00:00:01,249 --> 00:00:10,834 تیم ترجمه iMovie-DL تقدیم می کند 00:00:13,100 --> 00:00:16,600 .این داستانی واقعی است 00:00:43,100 --> 00:00:46,600 .رویدادهای به تصویر کشیده در 2011 در مینه‌سوتا اتفاق افتاده‌اند 00:01:24,100 --> 00:01:26,600 .به درخواست بازماندگان، اسامی تغییر کرده‌اند 00:01:27,101 --> 00:01:36,824 :مترجم Highbury 00:01:37,101 --> 00:01:39,024 فصل سوم قسمت دهم کسی برای دوست داشتن 1 00:01:40,100 --> 00:01:41,600 .درسته 2 00:01:42,569 --> 00:01:44,303 .فقط چند تا دیگه 3 00:01:52,812 --> 00:01:54,379 .تقریبا کارمون اینجا تموم شده 00:02:09,812 --> 00:02:13,379 ،به احترام مردگان .بقیه دقیقا همانطور که اتفاق افتاده‌اند گفته شده 00:02:45,812 --> 00:02:47,379 باید حرف بزنیم. "گلوریا برگل" 5550122 4 00:03:14,794 --> 00:03:16,695 .پلیس 5 00:03:17,297 --> 00:03:19,231 اوه،سلام، با کی تماس گرفتم؟ 6 00:03:19,233 --> 00:03:20,999 ."کلانتری بخش "میکر 7 00:03:21,001 --> 00:03:23,101 .دنبال "گلوریا برگل" هستم 8 00:03:23,803 --> 00:03:25,871 .خودمم - .اسمم "لورا دالارد" ـه - 9 00:03:25,873 --> 00:03:27,873 .برای اداره مالیات کار میکنم 10 00:03:27,875 --> 00:03:30,209 یه رسید از .اسنادی که شما فرستادین دارم 11 00:03:30,211 --> 00:03:31,977 .اما چند تا سوال دارم 12 00:03:31,979 --> 00:03:33,078 شما؟ 13 00:03:33,080 --> 00:03:34,880 .مامور "دالارد". اداره مالیات 14 00:03:35,548 --> 00:03:39,418 پاکتی که فرستاده بودین .دقیقا آدرس منو داشت 15 00:03:39,420 --> 00:03:41,119 .یه یادداشت گذاشته بودین 16 00:03:42,689 --> 00:03:45,390 ...اداره مالیات؟ من اصلا هیچی نفرستادم 17 00:03:45,392 --> 00:03:47,492 .خب، اسم شما روشه 18 00:03:47,927 --> 00:03:50,195 ...ببین،این آخرین روز منه، پس 19 00:03:50,197 --> 00:03:53,966 دارین روی یه پرونده کار میکنین که مربوط به "امیت استاسی" یا شرکت پارکینگهای "استاسی" ـه؟ 20 00:03:57,237 --> 00:03:58,770 چطوری این شماره رو گیر اوردی؟ 21 00:03:58,772 --> 00:04:01,173 دوباره، روی یادداشتی که .فرستاده بودین نوشته شده بود 22 00:04:01,175 --> 00:04:04,209 ،اوراق سهام، قراردادها .توافقهای وامی 23 00:04:04,211 --> 00:04:05,577 .مطمئن نیستم چطوری منو پیدا کردین 24 00:04:05,579 --> 00:04:07,346 ..."فکر کنم محافظت شده‌س، آقای "استاسی 25 00:04:07,348 --> 00:04:08,780 احتمالا حتی تا .بالاترین سطوح 26 00:04:08,782 --> 00:04:11,550 تحقیقم سال گذشته از ...دی.سی ناتموم موند 27 00:04:11,552 --> 00:04:13,919 ...پس، باید هر چه سریعتر ادامه بدیم 28 00:04:13,921 --> 00:04:16,255 ."ببین آقای "دالارد .نمیدونم بهتون چی بگم 29 00:04:16,257 --> 00:04:18,991 ...یه پرونده شامل آقای "استاسی" داشتیم اما 30 00:04:19,759 --> 00:04:22,327 .خب، اون پرونده الان بسته شده 31 00:04:23,563 --> 00:04:26,765 معاون،دارم ...به مدارک یه توطئه مالی وسیع نگاه میکنم 32 00:04:26,767 --> 00:04:28,233 ...که شامل کلاهبرداری در پرداخت مالیات 33 00:04:28,235 --> 00:04:30,869 و استفاده از صندوقهای شرکتی .برای برداشتهای شخصی ـه 34 00:04:30,871 --> 00:04:32,304 ...به نظر میاد که در سال گذشته 35 00:04:32,306 --> 00:04:35,941 آقای "استاسی" بیش از ...200میلیون دلار وام گرفته 36 00:04:35,943 --> 00:04:37,909 ...تنها با این هدف که جیب خودش 37 00:04:37,911 --> 00:04:40,612 ..."و جیب شرکاشو پر کنه، یکی به اسم آقای "سای فلتز 38 00:04:40,614 --> 00:04:42,014 ."و یکی دیگه به اسم "وی.ام وارگا 39 00:04:42,582 --> 00:04:43,982 .دوباره اون اسمو بگو 40 00:04:43,984 --> 00:04:45,851 وی.ام وارگا"؟" 41 00:04:46,452 --> 00:04:48,754 .مطمئن نیستم که "وی.ام" مخفف چیه 42 00:04:48,756 --> 00:04:50,555 .تکون نخور .الان میام اونجا 43 00:04:51,090 --> 00:04:53,859 اوه، صبر کن. آدرست چیه؟ 44 00:05:02,068 --> 00:05:03,368 ...دو دل 45 00:05:04,671 --> 00:05:07,639 ...سه گشنیز، چهار پیک 46 00:05:09,075 --> 00:05:10,375 .پنج هیچ خال حکمی 00:05:25,075 --> 00:05:27,375 بهش زنگ بزنیم؟ 00:05:28,075 --> 00:05:30,375 .ده دقیقه دیگه 47 00:06:13,473 --> 00:06:14,773 .آخری 48 00:06:18,878 --> 00:06:20,112 .همین 49 00:06:22,416 --> 00:06:23,615 ...خب 50 00:06:24,984 --> 00:06:27,819 ."باید خوشحال باشی آقای "استاسی 51 00:06:28,654 --> 00:06:31,323 .اولین اقدامت کامل شد 52 00:06:33,526 --> 00:06:35,560 .جمع‌آوری ثروت 53 00:06:36,496 --> 00:06:38,230 .فقط خیلی خسته‌م 54 00:06:39,665 --> 00:06:41,400 .کاملا طبیعی ـه 55 00:06:41,402 --> 00:06:44,002 .همیشه در دنیای وحش می‌بینیش 56 00:06:44,404 --> 00:06:47,639 حیوان کوچکتر .در آرواره‌های حیوان بزرگتر گیر کرده 57 00:06:48,007 --> 00:06:49,441 .غریزه ژنتیک 58 00:06:51,043 --> 00:06:54,813 .در برخی از مراحل، غذا میدونه که غذاست 59 00:07:07,226 --> 00:07:08,460 .بله 60 00:07:09,562 --> 00:07:10,829 ...اوه 61 00:07:11,764 --> 00:07:14,966 استراتژیست. مونده بودم .کی ممکنه زنگ بزنی 62 00:07:16,469 --> 00:07:17,936 .بله، دارمش 63 00:07:18,538 --> 00:07:21,506 همه‌شو، به شرطی که ...تو حاضر باشی پای قولت وایستی 64 00:07:23,109 --> 00:07:24,509 .باشه 65 00:07:25,445 --> 00:07:28,313 همون محل دوست‌داشتنی؟ 66 00:07:30,550 --> 00:07:34,052 نه، من آدرسشو نمیدونم .اما مطمئنم میتونم پیداش کنم 67 00:07:34,054 --> 00:07:35,454 ...فقط برای اینکه بدونی 68 00:07:35,456 --> 00:07:38,457 ...من با شرایط نظامی میام 69 00:07:38,459 --> 00:07:41,793 که به نام تیم آتش ...بهش اشاره میشه پس هیچ کاری 70 00:07:43,263 --> 00:07:46,064 !برگرد. برگرد 71 00:07:46,066 --> 00:07:48,900 عزیزم، متاسفانه .باید منو ببخشی 72 00:07:48,902 --> 00:07:51,536 .نکن، مجبورم نکن .شلیک میکنم 73 00:07:55,174 --> 00:07:57,042 .من غذا نیستم 74 00:07:59,279 --> 00:08:00,812 .نه، البته که نه 75 00:08:05,418 --> 00:08:07,285 .بهم دروغ گفتی 76 00:08:07,287 --> 00:08:11,590 .هیچ ایل‌وتباری نمیاد .هیچ ایل‌وتبار پست‌نژادی 77 00:08:11,592 --> 00:08:13,291 !خود تویی! نه 78 00:08:13,293 --> 00:08:14,826 .حالا،حالا،حالا، نه 79 00:08:14,828 --> 00:08:16,695 .حالا، زود باشین 80 00:08:17,196 --> 00:08:19,364 .یکم به آقای "استاسی" یکم فضا بدین 81 00:08:20,266 --> 00:08:22,467 کاملا حق داره که .یکم کج‌خلق باشه 82 00:08:22,469 --> 00:08:24,336 .بعد از همه بلاهایی که از سر گذرونده 83 00:08:24,338 --> 00:08:25,837 .بسمه 84 00:08:25,839 --> 00:08:28,106 !اسنادمو بهم پس بده و برو بیرون 85 00:08:30,643 --> 00:08:32,911 آیا طرفدار پیشرفت هستی آقای "استاسی"؟ 86 00:08:34,113 --> 00:08:36,515 فناوری؟ - .دیگه حرف زدن بسه - 87 00:08:38,518 --> 00:08:41,720 ،میدونی، در روزهای قدیم .تنها افراد قوی ثروتمندان بودن 88 00:08:41,722 --> 00:08:44,356 همه‌ش در مورد این بود .که چقدر میتونی نفوذ داشته باشی 89 00:08:44,358 --> 00:08:47,125 ...اما بعدش "مدچی"ها بانکها رو اختراع کردن 90 00:08:47,127 --> 00:08:49,895 .و ثروت و پورنوگرافی 91 00:08:49,897 --> 00:08:52,531 .این چیزی ـه که نوآوری میاره 92 00:08:53,032 --> 00:08:55,667 البته، فناوری .فایده‌هایی هم داشته 93 00:08:55,669 --> 00:09:00,438 ،برای مثال امنیت، یه ماشین امن‌تر .قلب مصنوعی 94 00:09:01,374 --> 00:09:05,744 ...و خب، اینکه چطوری یه اسلحه 95 00:09:06,345 --> 00:09:08,480 .با اسکنر اثرانگشت فعال میشه 96 00:09:09,015 --> 00:09:12,918 برای اینکه هیچکس .به جز صاحبش ازش استفاده نکنه 97 00:09:15,888 --> 00:09:17,222 .درسته 98 00:09:17,857 --> 00:09:19,791 میتونی حسش کنی، مگه نه؟ 99 00:09:20,359 --> 00:09:21,793 .روی قنداق 100 00:09:23,663 --> 00:09:25,230 .زود باش، یه نگاهی بنداز 101 00:09:26,832 --> 00:09:28,233 .منتظر می‌مونم 102 00:09:30,369 --> 00:09:32,971 .می‌بینی پیشرفت در همه چی وجود داره 103 00:09:43,584 --> 00:09:45,650 .باشه، همه چیزو از بین ببرین 104 00:09:46,686 --> 00:09:48,286 .ما هرگز اینجا نبودیم 105 00:09:52,592 --> 00:09:55,327 زنگ زد؟ - .آره، باید یه جایی وایستیم - 106 00:10:49,982 --> 00:10:52,984 .اشتباه ـه 107 00:10:52,986 --> 00:10:54,886 .متاسفانه هیچ چاره‌ای نیست 108 00:10:55,321 --> 00:10:57,222 .به اون هارد دیسکها نیاز داریم 109 00:11:13,673 --> 00:11:14,973 .چی میخوای 110 00:11:14,975 --> 00:11:16,574 ."سوانگو" 111 00:11:17,877 --> 00:11:20,412 ."سوانگو" 112 00:11:24,517 --> 00:11:26,217 .من میرم - .نه - 113 00:13:04,316 --> 00:13:05,784 پسر کوچولو؟ 114 00:13:14,093 --> 00:13:15,693 .دو تا آسانسور 00:16:14,093 --> 00:16:17,693 پول رو بذار درایوها تو 204 هستن 115 00:18:48,427 --> 00:18:49,861 .مال تو ـه 116 00:21:17,776 --> 00:21:19,343 این چه گندی ـه؟ 117 00:21:28,387 --> 00:21:29,854 .ببخشید 118 00:21:30,222 --> 00:21:32,456 ...این، نمیتونی همینطوری 119 00:21:32,458 --> 00:21:36,894 .خیلی ممنون .امیت". "امیت" عزیزم" 120 00:21:37,262 --> 00:21:38,796 چطوری؟ 121 00:21:39,464 --> 00:21:41,499 ...به نظر 122 00:21:41,501 --> 00:21:43,901 .خب، میدونم نباید برات آسون باشه 123 00:21:50,676 --> 00:21:52,343 .برای "وارگا" کار میکنه 124 00:21:54,146 --> 00:21:55,880 .تمام این مدت 125 00:21:58,250 --> 00:22:01,352 مثل یه اتاق آتیش گرفته .که به یه اتاق آتیش گرفته دیگه میرسه 126 00:22:03,288 --> 00:22:06,424 امیت"، باید" .خیلی با دقت بهم گوش کنی 127 00:22:07,659 --> 00:22:12,596 شرکت "استاسی"، تمام ..."اموالشو امروز صبح به شرکت "ریالاینمت 128 00:22:12,598 --> 00:22:16,500 در ازای 100،000 دلار فروخت، و ...اجازه دارم بگم که نشون میده چقدر سخاوتمندی 129 00:22:17,002 --> 00:22:21,672 اما شرکتت الان یه وام .بیش از سیصد میلیونی داره 130 00:22:21,840 --> 00:22:26,110 .باید فورا به بخش 11 استناد کنی 131 00:22:26,112 --> 00:22:27,912 .اما نگران نباش 132 00:22:28,947 --> 00:22:30,948 ...ثروت شخصی‌ت 133 00:22:30,950 --> 00:22:34,985 سودهایی که به عنوان ...یه شریک در این ماجراجویی به دست اوردی 134 00:22:34,987 --> 00:22:37,855 ...همگی به خوبی پنهان شدن. پس 135 00:22:39,858 --> 00:22:41,592 .اونقدر بد نیست 136 00:22:47,699 --> 00:22:49,800 .مایک" و "مایک" راه بیرون رو بهت نشون میدن" 137 00:22:56,375 --> 00:22:58,542 ...و داری میگی این ثابت میکنه 138 00:22:58,544 --> 00:23:02,713 "تا 18 ماه قبل، پارکینگهای "استاسی .یه شرکت سنتی وابسته بوده 139 00:23:02,715 --> 00:23:05,216 ...دو جین ملک اطراف مینه‌سوتا داشتن 140 00:23:05,218 --> 00:23:07,151 .زمین و پارکینگهای مرتفع 141 00:23:07,153 --> 00:23:08,886 ...برای پارک کردن یه هزینه استاندارد رو می‌گرفتن 142 00:23:08,888 --> 00:23:10,421 .نرخهای ماهانه و پارکومترهای ساعتی 143 00:23:10,423 --> 00:23:12,823 بعد این دفاتر ...یه وام یه میلیون دلاری رو نشون میدن 144 00:23:12,825 --> 00:23:14,492 ."از طرف این شرکت به اسم "ناروال 145 00:23:14,494 --> 00:23:16,827 ،تا جایی که میتونم بگم .شماره شناسایی شماره تقلبیه 146 00:23:17,362 --> 00:23:19,063 ...پس، چهار ماه پیش 147 00:23:19,065 --> 00:23:21,832 اسناد شرکت جدید ...در شهرداری ثبت شدن 148 00:23:21,834 --> 00:23:26,737 "به اضافه "وی.ام وارگا ."به عنوان یه شریک در پارکینگهای "استاسی 149 00:23:27,072 --> 00:23:29,173 طرف انگلیسی ـه؟ حدود شش فوت قد داره؟ 150 00:23:29,175 --> 00:23:30,908 .کشور مبدا‌ش در فرم ذکر نشده 151 00:23:30,910 --> 00:23:33,077 .اما به نظر میاد همون مردی ـه که من دیدم 152 00:23:33,079 --> 00:23:35,079 ...پس، داریم در مورد پولشویی حرف میزنیم یا 153 00:23:35,081 --> 00:23:36,514 .اولش منم همین فکر رو کردم، اما نه 154 00:23:36,516 --> 00:23:37,948 .این یه چیز متفاوته 155 00:23:37,950 --> 00:23:40,751 بیشتر یه جور خرید سهام ...اجباری یا کم کردن ارزش سهامه 156 00:23:40,753 --> 00:23:43,754 که در یک نهاد خارجی ...یه شرکت سالم رو بدست میاره 157 00:23:43,756 --> 00:23:45,423 ...میلیونها دلار به اسمش وام میگیره 158 00:23:45,425 --> 00:23:47,124 .که میره تو جیب شرکاش 159 00:23:47,126 --> 00:23:48,759 ...بعدش شرکت رو میفروشن 160 00:23:48,761 --> 00:23:51,328 ،که حالا حسابی زیر قرض رفته .به کسری از قیمت اصلیش 161 00:23:51,630 --> 00:23:53,097 و این جرمه؟ 162 00:23:53,099 --> 00:23:55,132 .نه وقتی که به طور مناسب انجام شده باشه .نه 163 00:23:55,134 --> 00:23:56,267 چیه؟ 164 00:23:56,269 --> 00:23:58,469 ...داشتم میگفتم، جنبه اخلاقی رو بذاریم کنار 165 00:23:58,471 --> 00:24:02,807 یه شرکت یکی دیگه رو میخره ...و برای سود بردن حسابی ازش میکشه 166 00:24:02,809 --> 00:24:06,110 کاملا قانونی ـه به شرطی ...که خط به خطش مطابق قانون باشه 167 00:24:06,112 --> 00:24:08,145 .و مالیاتهای متناسبش رو بپردازه 168 00:24:08,147 --> 00:24:09,914 .که این کار رو نکردن - .درسته - 169 00:24:09,916 --> 00:24:12,550 مدرکی وجود داره که هر سنتی که توسط پارکینگهای ...استاسی" قرض گرفته شده" 170 00:24:12,552 --> 00:24:14,485 ...در چهار ماه گذشته 171 00:24:14,487 --> 00:24:18,556 به چندین حساب خارج از کشور .به اسم سه شریک منتقل شده 172 00:24:18,558 --> 00:24:20,624 ..."آقای "استاسی"، آقای "فلتز - ."و این "وی.ام وارگا - 173 00:24:20,626 --> 00:24:23,227 .که یهو از ناکجاآباد پارسال پیداش شده - .اینطور به نظر میاد - 174 00:24:25,497 --> 00:24:26,730 .اوه 175 00:24:27,833 --> 00:24:28,899 ..."بر" 176 00:24:29,935 --> 00:24:31,335 ."برگل" 177 00:24:32,304 --> 00:24:33,370 چی؟ 178 00:24:51,690 --> 00:24:53,991 .پنج جسد در طبقه سوم داریم 179 00:24:53,993 --> 00:24:58,095 .شلیک گلوله در هر دو جهت .فقط یه کشتار حسابیه 180 00:24:58,097 --> 00:24:59,997 رییس فکر میکنه .یه جور کمین بوده 181 00:24:59,999 --> 00:25:01,532 کمین توسط کی؟ 182 00:25:03,835 --> 00:25:06,871 .اونو نمیشناسم .اما بعدی رو میشناسی 183 00:25:08,440 --> 00:25:09,507 .بهت گفتم 184 00:25:09,509 --> 00:25:11,709 صبر کن تا ببینی .فکر میکنیم هدف کی بوده 185 00:25:17,148 --> 00:25:19,683 .کار خودشه - چی؟ - 186 00:25:19,685 --> 00:25:21,552 .کسی که یادداشت رو به اداره مالیات فرستاده 187 00:25:21,554 --> 00:25:24,021 ."همه چیزو بهم وصل کرده، "نیکی سوانگو 188 00:25:24,322 --> 00:25:26,924 چرا باید این کار رو بکنه؟ - .اونا دوست‌پسرشو کشتن - 189 00:25:29,160 --> 00:25:30,961 .باید یه حکم تحت تعقیب صادر کنی 190 00:25:31,363 --> 00:25:32,796 میخوای چه کار کنی؟ 191 00:25:32,798 --> 00:25:34,732 .یکی باید به "امیت" هشدار بده 192 00:26:05,397 --> 00:26:06,564 حالا چی شد؟ 193 00:26:33,091 --> 00:26:34,825 .اوه، لعنتی 194 00:26:51,811 --> 00:26:53,177 !لعنتی 195 00:26:54,079 --> 00:26:55,312 ...کوفتی 196 00:26:56,816 --> 00:26:57,881 .لعنت 197 00:27:39,824 --> 00:27:42,159 .اوه، خدایا، اوه، خدایا 198 00:27:45,296 --> 00:27:47,064 این پایین‌ترین حدی ـه که میتونی بری؟ 199 00:27:47,799 --> 00:27:48,932 چی؟ 200 00:27:50,101 --> 00:27:52,269 پرسیدم که حس میکنی ...بیشتر از اینم جا برای سقوط داری 201 00:27:52,271 --> 00:27:53,937 .یا این آخرشه 202 00:28:01,946 --> 00:28:03,280 ...راستشو بگم 203 00:28:05,283 --> 00:28:07,384 ...اگر دیروز ازم میپرسیدی 204 00:28:07,986 --> 00:28:10,521 ...می‌گفتم که پایینتر از این نمیتونم برم 205 00:28:10,523 --> 00:28:12,222 ...که تو زندان بشینم 206 00:28:12,857 --> 00:28:16,760 تا آخر عمر پشت میله‌ها بمونم .یا کارم به صندلی الکتریکی بکشه 207 00:28:19,497 --> 00:28:23,701 ...اما حالا، امروز که اینجاییم 208 00:28:26,337 --> 00:28:27,871 .بازم پایینترم 209 00:28:30,742 --> 00:28:32,543 .اوه، داشتم تماشا میکردم 210 00:28:33,478 --> 00:28:35,913 .این یارو "وارگا" مثل یه مرغ پرهاتو چید 211 00:28:37,348 --> 00:28:39,083 .اما الان رفته 212 00:28:40,719 --> 00:28:42,152 .پس، من میخوام کار رو تموم کنم 213 00:28:42,154 --> 00:28:44,188 ...لطفا، صبر کن، من 214 00:28:44,190 --> 00:28:45,589 چی؟ بچه داری؟ 215 00:28:46,157 --> 00:28:47,958 افرادی که دوستت دارن؟ 216 00:28:48,493 --> 00:28:50,394 .فکر نمیکنم دیگه واقعیت داشته باشه 217 00:28:52,063 --> 00:28:54,631 مردی که بهترین ...دوستشو مسموم میکنه 218 00:28:55,667 --> 00:28:57,234 .برادر خودشو میکشه 219 00:28:57,236 --> 00:28:58,402 .نه 220 00:28:58,404 --> 00:28:59,903 ...من نکردم، من نکردم 221 00:28:59,905 --> 00:29:02,406 ...نمیخواستم - .اوه، نمیخواستی. اوه - 222 00:29:02,841 --> 00:29:04,775 .پس بعدا می‌بینمت 223 00:29:07,846 --> 00:29:10,748 حداقل، بذار به همسرم زنگ بزنم؟ 224 00:29:13,184 --> 00:29:14,985 .تلفنتو خورد کردی 225 00:29:16,888 --> 00:29:18,322 .اوه، آره 226 00:29:20,759 --> 00:29:22,760 .الان "ری" یه بچه گربه‌س 227 00:29:23,762 --> 00:29:25,295 .در صورتی که میخواستی بدونی 228 00:29:25,730 --> 00:29:27,030 ...اون یه 229 00:29:29,768 --> 00:29:31,635 .تو چشمهاش نگاه کردم 230 00:29:32,904 --> 00:29:34,171 .ری" من" 231 00:29:35,607 --> 00:29:37,674 .که هرگز خداحافظی نکرد 232 00:29:38,777 --> 00:29:41,311 کسی که تو گذاشتی ...رو زمین از خونریزی بمیره 233 00:29:42,580 --> 00:29:44,381 ...ناراحتی تو چشمهاش 234 00:29:45,784 --> 00:29:47,484 .برادر خودت 235 00:30:00,732 --> 00:30:01,999 .انجامش بده 236 00:30:08,940 --> 00:30:10,340 .بهم شلیک کن 237 00:30:12,811 --> 00:30:14,077 ...منو از زندگی 238 00:30:14,079 --> 00:30:16,547 با اینکه خودت را ...مانند عقاب می‌پنداری 239 00:30:16,948 --> 00:30:19,716 و با اینکه لانه‌ات را ...در میان ستارگان ساخته‌ای 240 00:30:20,685 --> 00:30:22,186 ...با اینحال تو را پایین خواهم کشید، به تو می‌گویم 241 00:30:22,188 --> 00:30:23,253 چی؟ 242 00:30:24,589 --> 00:30:26,557 ..."با اینکه خودت را مانند عقاب می‌پنداری 243 00:30:28,493 --> 00:30:31,328 ...و با اینکه لانه‌ات را در میان ستارگان ساخته‌ای 244 00:30:32,463 --> 00:30:34,832 ...با اینحال تو را پایین می‌کشم 245 00:30:35,500 --> 00:30:36,700 ...به تو می‌گویم 246 00:30:37,836 --> 00:30:39,670 .لعنتی. برگرد تو ماشینت. راه بیافت 247 00:31:02,026 --> 00:31:04,795 .چیزی نیست .مشکلی نداریم 248 00:31:04,797 --> 00:31:06,463 .اینجا پارکینگ نیست 249 00:31:06,465 --> 00:31:08,332 .کنار جاده - .میدونم - 250 00:31:08,334 --> 00:31:10,100 ...یه جوری داستانش طولانی ـه 251 00:31:10,535 --> 00:31:12,936 ...اما آخرش، همه میریم خونه، پس 252 00:31:13,705 --> 00:31:16,273 ،ممنون که وایستادین .واقعا نشون میده مسیحی واقعی هستین 253 00:31:30,154 --> 00:31:31,955 .از ماشین دور بشین خانم 254 00:31:41,733 --> 00:31:43,634 همه چیز مرتبه سرکار؟ 255 00:31:44,903 --> 00:31:46,937 .گواهینامه و کارت ماشین- .البته - 256 00:31:48,706 --> 00:31:49,806 .شما هم همینطور خانم 257 00:31:51,376 --> 00:31:53,577 ...کیفم تو وانته، میخواین من 258 00:31:53,579 --> 00:31:54,945 .صبر کنین 259 00:31:55,580 --> 00:31:56,847 .بفرمایین 260 00:32:00,251 --> 00:32:00,250 .اجاره‌ای ـه 261 00:32:00,252 --> 00:32:04,788 خب، به اسم شرکت ثبت شده ...اما شرکت منه، پس 262 00:32:06,691 --> 00:32:07,991 .خانم 263 00:32:09,527 --> 00:32:10,694 .همونجا وایستین 264 00:32:11,764 --> 00:32:13,730 .میرم گواهینامه رو بیارم - .سرکار - 265 00:32:13,732 --> 00:32:15,632 ...اون - .خانم - 266 00:32:16,567 --> 00:32:18,769 .جدی میگم - ...بهتره کاری بکنی، چونکه اون - 267 00:32:18,771 --> 00:32:21,104 ...احمقانه‌س، یعنی میگم فقط داشتیم - .یه اسلحه داره - 268 00:32:23,441 --> 00:32:25,709 .آقا از ماشین بیاین بیرون - .نه - 269 00:32:25,711 --> 00:32:27,177 ...من، اون کسی ـه که تو 270 00:32:28,112 --> 00:32:30,280 .الان از ماشین بیا بیرون 271 00:32:30,748 --> 00:32:31,782 .لعنتی 272 00:32:31,784 --> 00:32:33,150 .خانم، یه قدم هم برندارین 273 00:32:33,152 --> 00:32:35,519 ...راست میگم، گوش کن، من کسی نیستم 274 00:32:36,554 --> 00:32:38,989 ...اونه، من بی‌آزارم، باید 275 00:32:40,458 --> 00:32:42,225 .محض رضای خدا، بهش شلیک کن 276 00:36:02,593 --> 00:36:04,861 .باشه پس 277 00:37:01,152 --> 00:37:05,422 خب، داشتم سعی میکردم ...تصمیم بگیرم در مورد بابابزرگت بهت چی بگم 278 00:37:05,424 --> 00:37:07,591 .مردنش، علت اصلیش 279 00:37:08,159 --> 00:37:09,693 .واقعا بابابزرگم نبود 280 00:37:09,695 --> 00:37:13,096 بهم گوش کن، اونم مثل .تو و من یکی از آفریده‌های خدا بود 281 00:37:13,898 --> 00:37:15,565 ...و اتفاقی که براش افتاد 282 00:37:16,100 --> 00:37:18,101 .نباید برای هیچکسی بیافته 283 00:37:18,103 --> 00:37:19,803 .گفتی کار اون معتاد بوده 284 00:37:20,071 --> 00:37:22,339 .بوده و نبوده 285 00:37:22,341 --> 00:37:24,507 ...و میخوام بیشتر بگم، واقعا میخوام 286 00:37:25,243 --> 00:37:28,411 اما دونستن اینکه دنیا .اون چیزی که فکر میکردی نیست یه جور خشونته 287 00:37:29,113 --> 00:37:31,081 .و فقط یه پسربچه‌ایی - .الان 13سالمه - 288 00:37:31,083 --> 00:37:32,649 .بازم یه پسربچه‌ایی 289 00:37:33,351 --> 00:37:35,051 ...تمام زندگی‌ت وقت داری تا بالغ بشی 290 00:37:35,053 --> 00:37:36,853 .فقط چند سال داری تا جوون باشی 291 00:37:37,855 --> 00:37:39,656 ...پس، فعلا 292 00:37:40,291 --> 00:37:43,627 فقط بدون که گاهی‌اوقات .دنیا اصلا با عقل جور در نمیاد 293 00:37:44,095 --> 00:37:46,997 ،اما اینکه چطور از پس این بربیام .باید پیش هم بمونیم 294 00:37:48,099 --> 00:37:49,866 باشه؟ - .باشه - 295 00:37:50,568 --> 00:37:52,502 (پنج سال بعد) .خوبه. بستنی یخی‌تو بخور 296 00:39:16,787 --> 00:39:18,355 ...به ما برکت بده، اوه، خدایا 297 00:39:18,357 --> 00:39:20,790 .برای این نعمتی که قراره بخوریم 298 00:39:22,626 --> 00:39:25,628 (امیت استاسی در 2011 اعلام ورشستگی شخصی کرد) .به خانواده و دوستانمون برکت بده 299 00:39:28,032 --> 00:39:32,635 زمانهای تاریک داشتیم ...و اشتباهاتی کردیم اما 00:39:32,732 --> 00:39:35,135 اعتراف به گناهکار بودن در جرم مالیاتی کرد و دو سال عفو مشروط گرفت 300 00:39:35,206 --> 00:39:37,307 .حالا نور را می‌بینیم 301 00:39:38,843 --> 00:39:40,777 .آمین - .آمین - 302 00:39:42,314 --> 00:39:44,647 میشه اون هویجها رو بهم بدی،"استلا"؟ 303 00:39:44,649 --> 00:39:47,984 .بفرما - .ممنون. ممنون - 304 00:39:48,386 --> 00:39:49,819 .عالیه 00:39:50,386 --> 00:39:55,819 این باور وجود داره،اما نمیشه ثابتش کرد .که آقای استاسی به اندازه 20 میلیون دلار در یه حساب خارج از کشور پنهان کرده 305 00:39:56,494 --> 00:39:58,595 تو چطوری دوست من؟ 306 00:40:02,900 --> 00:40:04,334 .مثل روز اول 307 00:40:04,336 --> 00:40:05,402 .اینم از این 308 00:40:05,404 --> 00:40:08,471 .بهمون نگاه کن، دوباره با هم 309 00:40:10,341 --> 00:40:11,775 .وای، سالاد 310 00:40:11,777 --> 00:40:13,276 .اوه، چه بد، تو یخچاله 311 00:40:13,278 --> 00:40:14,644 .نه، من میرم 312 00:40:15,713 --> 00:40:17,247 یکم میخوای؟ 313 00:42:00,284 --> 00:42:02,785 ."کریس هانیکام" - .گلوریا برگل"، دفتر مینیاپولیس" - 314 00:42:02,787 --> 00:42:04,020 مطمئنی خودشه؟ 315 00:42:04,022 --> 00:42:06,389 چهره‌شناسی اونو از .بروکسل تشخیص داده 316 00:42:06,391 --> 00:42:08,291 .از دیشب اینجا بوده 317 00:42:44,428 --> 00:42:47,263 .اوه، این باعث رهایی من بود 318 00:42:47,265 --> 00:42:49,766 .من یه مسافر خسته‌م 319 00:42:53,404 --> 00:42:56,005 مامور "برگل"، از بخش .امنیت کشور 320 00:42:56,007 --> 00:42:59,409 .این کشور داره از مرزهاش دفاع میکنه 321 00:42:59,411 --> 00:43:01,578 .و من یه فروشنده ساده‌م 322 00:43:01,580 --> 00:43:05,949 ...چی میفروشی آقای - .رند". "دنیل". نرم‌افزار حسابداری میفروشم" - 323 00:43:06,617 --> 00:43:08,418 .در بروکسل اونجا زندگی میکنین؟ 324 00:43:08,420 --> 00:43:09,786 .خدای خوب، نه 325 00:43:09,788 --> 00:43:12,922 .من شهروند بادم خانم 326 00:43:12,924 --> 00:43:15,158 .حرکت میکنم، همیشه حرکت میکنم 327 00:43:16,961 --> 00:43:18,928 منو یادت نمیاد، مگه نه؟ 328 00:43:24,602 --> 00:43:25,868 .فکر کنم 329 00:43:28,305 --> 00:43:31,674 چونکه باهات آشنا نشدم .تو رو یادم نمیاد 330 00:43:32,543 --> 00:43:33,843 واقعا؟ 331 00:43:34,979 --> 00:43:38,348 شاید یه بار در .روزگار جوونیم همدیگه رو دیده باشیم 332 00:43:48,592 --> 00:43:51,995 ...با این ضرب‌المثل روسی آشنایی داری که میگه 333 00:43:51,997 --> 00:43:54,697 گذشته غیرقابل پیش‌بینی ـه؟ 334 00:43:56,467 --> 00:43:59,135 .کاملا مطمئنم اینو از خودت دراوردی - .احتمالا - 335 00:43:59,137 --> 00:44:03,806 اما کدوم از ما میتونه ...بگه دقیقا چه اتفاقی افتاده 336 00:44:03,808 --> 00:44:05,642 ...واقعا چه اتفاقی افتاده 337 00:44:05,644 --> 00:44:10,246 ،و چی فقط شایعه‌س اطلاعات غلطه، نظریه‌س؟ 338 00:44:10,814 --> 00:44:13,650 عکس به عنوان .یه مدرک در دادگاه درنظر گرفته میشه 339 00:44:13,652 --> 00:44:16,152 .خب، عکسها ممکنه به روشهای مختلف تفسیر بشن 340 00:44:16,154 --> 00:44:17,987 .چشمان یه انسان میتونه فریب داده بشه 341 00:44:17,989 --> 00:44:20,723 ،چیزی رو که می‌بینیم باور میکنیم .نه اون چیزی که نمی‌بینیم 342 00:44:22,092 --> 00:44:24,560 شش نفر مردن، از جمله یه .نیروی پلیس ایالتی 343 00:44:24,762 --> 00:44:28,765 .200میلیون دلار غیب شده .اینا حقایق هستن 344 00:44:29,166 --> 00:44:31,067 .و تو در قلب این باتلاقی 345 00:44:31,535 --> 00:44:33,403 دیگه باید چی ببینم؟ 346 00:44:36,173 --> 00:44:40,043 یه مرد یه روز صبح از ...خواب بیدار میشه و تصمیم میگیره 347 00:44:40,045 --> 00:44:43,680 ،چهار مرد رو با یه سن مشخص بکشه .همگی یه فامیلی داشتن 348 00:44:45,883 --> 00:44:47,583 .این اتفاق نیافتاده 349 00:44:48,052 --> 00:44:52,021 ...و با اینحال، اگر مدرک جمع شده باشه 350 00:44:52,790 --> 00:44:54,223 ...اگر اعترافات انجام شده باشه 351 00:44:54,225 --> 00:44:57,360 اگر رای گناهکار بودن ...در یک دادگاه صادر شده باشه 352 00:44:57,362 --> 00:45:00,196 اونوقت اتفاق افتادنش ...مثل سنگها و رودخونه‌ها واقعی میشه 353 00:45:00,198 --> 00:45:05,101 و بحث کردن سر اینکه واقعی نیست .یعنی سر خود واقعیت این بحث رو بکنی 354 00:45:08,138 --> 00:45:10,873 میدونستی "امیت استاسی" به قتل رسیده؟ 355 00:45:11,208 --> 00:45:12,742 .سه ماه قبل 356 00:45:12,744 --> 00:45:14,644 .در خونه خودش کشته شده 357 00:45:16,647 --> 00:45:18,781 .رعیتهای شن‌کش به دست 358 00:45:19,983 --> 00:45:22,185 چی؟ - ...گفتم - 359 00:45:22,187 --> 00:45:25,955 دنیای خطرناکی برای .مردانی ـه که می‌ایستن 360 00:45:27,891 --> 00:45:33,396 متوجهی، انسانها .هیچ ارزش ذاتی به جز پولی که بدست میارن ندارن 361 00:45:33,398 --> 00:45:35,398 ...برای مثال گربه‌ها ارزش دارن 362 00:45:35,400 --> 00:45:38,401 .چونکه برای انسانها لذت فراهم میکنن 363 00:45:38,403 --> 00:45:40,803 اما یه آدم بدبخت بیچاره؟ 364 00:45:41,238 --> 00:45:44,140 .خب، اونا ارزش منفی دارن 365 00:45:44,908 --> 00:45:46,509 ...پس، در واقع 366 00:45:46,511 --> 00:45:50,346 مرگ "امیت" خیلی غم‌انگیزتر از .مرگ یه آدم مصرف‌کننده‌س 367 00:45:55,085 --> 00:45:56,819 ...اون 368 00:45:58,021 --> 00:45:59,422 .نمیتونی بهش باور داشته باشی 369 00:45:59,690 --> 00:46:01,357 .اوه، حقیقته 370 00:46:02,192 --> 00:46:04,527 .حقیقته چه بخوام باورش کنم و چه نخوام 371 00:46:06,263 --> 00:46:07,663 تو کشتیش؟ 372 00:46:08,398 --> 00:46:09,632 امیت" رو؟" 373 00:46:11,602 --> 00:46:13,669 از بروکسل؟ 374 00:46:14,705 --> 00:46:17,340 تو بلژیک تلفن دارن، آره؟ ایمیل؟ 375 00:46:20,277 --> 00:46:21,844 ."آقای "وارگا 376 00:46:27,050 --> 00:46:30,453 داری ازم میپرسی که تو بلژیک تلفن وجود داره یا نه؟ 377 00:46:37,461 --> 00:46:40,062 .بذار بهت بگم بعدش چی میشه 378 00:46:40,731 --> 00:46:42,565 ...سه مامور از امنیت کشور 379 00:46:42,567 --> 00:46:45,134 میخوان بهت دستبند بزنن ."و ببرنت به زندان "رایکرز 380 00:46:45,136 --> 00:46:47,603 ...و بعدش بهت اتمام پولشویی 381 00:46:47,605 --> 00:46:50,373 .و شش فقره برنامه‌ریزی برای انجام دادن قتل میزنیم 382 00:46:51,575 --> 00:46:54,143 ،و بعدش من میرم خونه پیش پسرم .فردا تولدشه 383 00:46:54,145 --> 00:46:56,312 .بهش قول دادم اونو به نمایشگاه ایالتی ببرم 384 00:46:56,314 --> 00:46:57,747 تا حالا حدس زدی وزن یه خوک چقدره؟ 385 00:46:57,749 --> 00:46:59,649 یا یه قالب شکلات حسابی سرخ شده خوردی؟ 386 00:47:01,418 --> 00:47:05,988 هیچ راهی بهتر از این نیست .که یه شنبه رو بگذرونی، تجربه خیلی خوب آمریکایی‌مون 387 00:47:10,694 --> 00:47:14,263 پس، تا وقتی که داری ...پوره سیب‌زمینی تو یه سلول تو یه اتاق تاریک میخوری 388 00:47:14,265 --> 00:47:16,833 .به من مثل یه چیز خوب و نجات‌بخش فکر کن 389 00:47:24,107 --> 00:47:25,341 .نه 390 00:47:28,545 --> 00:47:30,847 .بعدش قرار نیست این اتفاق بیافته 391 00:47:31,849 --> 00:47:34,183 .چیزی که بعدش اتفاق می‌افته اینه 392 00:47:35,552 --> 00:47:38,788 ...در پنج دقیقه اون در باز میشه 393 00:47:39,389 --> 00:47:42,692 و مردی که تو نمیتونی باهاش ...بحث کنی به من میگه 394 00:47:42,694 --> 00:47:44,193 .که آزادم برم 395 00:47:44,195 --> 00:47:46,863 ...و من از روی این صندلی بلند میشم 396 00:47:46,865 --> 00:47:50,600 .و در دنیا ناپدید میشم، پس خدا کمکم کنه 397 00:47:58,876 --> 00:48:02,078 .رایکرز" و قالب شکلات" 398 00:48:02,913 --> 00:48:04,380 .می‌بینی 399 00:48:07,718 --> 00:48:09,452 ."مامور "برگل 400 00:48:12,389 --> 00:48:13,789 ."گلوریا" 401 00:48:16,226 --> 00:48:17,960 .باور کن 402 00:48:18,996 --> 00:48:21,063 .آینده مشخصه 403 00:48:21,732 --> 00:48:24,667 ...و وقتی بیاد، بدون هیچ سوالی میدونی 404 00:48:24,669 --> 00:48:26,836 .جایگاه‌ت در دنیا چیه 405 00:48:27,671 --> 00:48:30,306 تا اون موقع، هر چیزی .که برای گفتن بوده رو میگیم 406 00:48:31,241 --> 00:48:35,144 هر مناظره بیشتر از این .تنها هدر دادن نفسمونه 407 00:48:36,013 --> 00:48:39,815 .و اگر یه چیز باشه که نمیتونم تحملش کنم، اون هدر دادنه 408 00:48:52,262 --> 00:48:53,629 .خداحافظ 00:48:59,762 --> 00:49:59,129 :مترجم Highbury