1
00:00:06,506 --> 00:00:07,173
{\an8}Here we go.
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,843
{\an8}- How y'all doing?
- Hi.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,470
{\an8}[grunts]
4
00:00:12,470 --> 00:00:13,888
{\an8}What is Jordan teaching her?
5
00:00:13,888 --> 00:00:15,348
{\an8}How to check.
You see that?
6
00:00:15,348 --> 00:00:17,392
{\an8}I told you, if she gonna
learn hockey from him,
7
00:00:17,392 --> 00:00:19,436
{\an8}he gonna teach her
how to scrap.
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,688
{\an8}I've been told Jordan's a
more "legit" teacher than I am.
9
00:00:21,688 --> 00:00:22,897
{\an8}That he is.
10
00:00:22,897 --> 00:00:24,607
{\an8}Come on, kid!
11
00:00:26,109 --> 00:00:27,277
{\an8}Nice hit!
12
00:00:27,277 --> 00:00:30,155
{\an8}There you go.
13
00:00:30,155 --> 00:00:32,365
{\an8}Yo, what's up with Burge?
She pulling up?
14
00:00:32,365 --> 00:00:36,202
{\an8}Uh, no.
She, uh, got an appointment.
15
00:00:37,746 --> 00:00:39,789
{\an8}Just so you know,
she did tell me about that.
16
00:00:39,789 --> 00:00:40,874
{\an8}- Did she?
- Mm-hmm.
17
00:00:40,874 --> 00:00:42,500
{\an8}That's good.
That's a step forward.
18
00:00:42,500 --> 00:00:43,460
{\an8}All right.
19
00:00:43,460 --> 00:00:45,337
{\an8}- Glad to hear that.
- Yeah.
20
00:00:45,337 --> 00:00:46,838
{\an8}I don't know
if you ever met Burgess,
21
00:00:46,838 --> 00:00:49,883
{\an8}- but she will get through it.
- Nah, I know.
22
00:00:49,883 --> 00:00:51,217
{\an8}How you doing?
23
00:00:51,217 --> 00:00:52,677
{\an8}Yeah, I'm good.
I'm good.
24
00:00:52,677 --> 00:00:54,721
{\an8}I'm just trying
to keep Makayla out,
25
00:00:54,721 --> 00:00:57,807
{\an8}keep her busy when Kim's got
the therapy, the meetings.
26
00:00:57,807 --> 00:00:59,142
{\an8}- Yeah.
- That poor kid.
27
00:00:59,142 --> 00:01:01,019
{\an8}She's had to understand
way too much of this type
28
00:01:01,019 --> 00:01:02,312
{\an8}- of thing, you know?
- Yeah.
29
00:01:02,312 --> 00:01:04,606
{\an8}Got to keep her protected
from it.
30
00:01:04,606 --> 00:01:06,733
{\an8}Naturally.
31
00:01:06,733 --> 00:01:07,817
{\an8}Ooh!
32
00:01:07,817 --> 00:01:09,569
{\an8}- That's how you do it, Mack!
- Hey!
33
00:01:09,569 --> 00:01:11,404
{\an8}[phone buzzes]
Jordan, stop crying, man.
34
00:01:11,404 --> 00:01:14,074
{\an8}- Shut up, Kev.
- [chuckles]
35
00:01:14,074 --> 00:01:16,618
{\an8}Aw, son of a bitch.
36
00:01:16,618 --> 00:01:17,827
{\an8}Here we go.
What happened?
37
00:01:17,827 --> 00:01:19,829
{\an8}I got a patrol buddy
in Hegewisch.
38
00:01:19,829 --> 00:01:22,624
{\an8}He caught a scene.
Wants me to take a look.
39
00:01:22,624 --> 00:01:24,959
{\an8}Go. Go.
40
00:01:24,959 --> 00:01:26,378
{\an8}- You know we got her.
- Yeah.
41
00:01:26,378 --> 00:01:28,421
{\an8}We're gonna drop her off
42
00:01:28,421 --> 00:01:30,590
{\an8}hopped off of candy and chaos
soon as we done.
43
00:01:30,590 --> 00:01:33,176
{\an8}That sounds like way more fun
than what I'm about to do.
44
00:01:33,176 --> 00:01:35,679
{\an8}- See you later, bro.
- Be safe, dog.
45
00:01:35,679 --> 00:01:36,805
{\an8}Makayla.
46
00:01:39,265 --> 00:01:40,600
{\an8}- Yeah?
- Hey, listen.
47
00:01:40,600 --> 00:01:42,435
{\an8}I gotta go to work,
so you're gonna go home
48
00:01:42,435 --> 00:01:44,312
{\an8}- with Uncle Kev and Jordan, OK?
- OK.
49
00:01:45,480 --> 00:01:47,691
{\an8}- I'll see you later.
- See you later.
50
00:01:47,691 --> 00:01:49,192
{\an8}Be safe!
51
00:01:50,985 --> 00:01:53,905
{\an8}[indistinct chatter]
52
00:01:58,493 --> 00:02:01,246
{\an8}- Gerry. How are we doing, man?
- Hey.
53
00:02:01,246 --> 00:02:03,123
{\an8}Thanks for coming out.
I owe you.
54
00:02:03,123 --> 00:02:05,333
{\an8}- You good? Family good?
- Yeah. You?
55
00:02:05,333 --> 00:02:07,252
{\an8}Carmen's got me
sleeping on the couch,
56
00:02:07,252 --> 00:02:08,294
{\an8}but I made the best of it.
57
00:02:08,294 --> 00:02:09,254
{\an8}Bought a new couch.
58
00:02:09,254 --> 00:02:10,588
{\an8}Well played.
59
00:02:10,588 --> 00:02:11,923
{\an8}That enough pleasantries?
60
00:02:11,923 --> 00:02:13,425
{\an8}You're always
such a social gem, Gerry.
61
00:02:13,425 --> 00:02:14,801
{\an8}Yes, it is.
What'd you catch?
62
00:02:14,801 --> 00:02:16,094
{\an8}That's the thing.
I don't know.
63
00:02:16,094 --> 00:02:17,470
{\an8}Thought you could take a look.
64
00:02:17,470 --> 00:02:18,930
{\an8}ME's stuck at another site.
65
00:02:18,930 --> 00:02:20,265
{\an8}I don't know when
they're gonna get down here
66
00:02:20,265 --> 00:02:22,058
{\an8}to take a look at the bodies.
67
00:02:22,058 --> 00:02:24,811
{\an8}Bodies?
68
00:02:24,811 --> 00:02:26,771
{\an8}[sighs]
69
00:02:26,771 --> 00:02:29,482
{\an8}The neighbors
called in a smell.
70
00:02:29,482 --> 00:02:32,819
{\an8}Partner and I
found them like this.
71
00:02:32,819 --> 00:02:35,447
{\an8}No sign of forced entry.
72
00:02:35,447 --> 00:02:39,617
{\an8}Felt like a murder-suicide
to me.
73
00:02:39,617 --> 00:02:41,327
{\an8}Partner wanted
to call in the cavalry,
74
00:02:41,327 --> 00:02:44,289
{\an8}but, uh, thought I should
avoid the media.
75
00:02:52,589 --> 00:02:54,299
{\an8}Looks like
they choked to death.
76
00:03:16,738 --> 00:03:17,989
{\an8}[sniffs]
77
00:03:23,161 --> 00:03:24,537
{\an8}Come on.
78
00:03:26,748 --> 00:03:28,708
{\an8}Officer, do me a favor.
Clear these people back.
79
00:03:28,708 --> 00:03:31,878
{\an8}Yeah. Come on.
Let's go. Back up.
80
00:03:31,878 --> 00:03:33,880
{\an8}Gerry, you run
this building next door?
81
00:03:33,880 --> 00:03:37,842
{\an8}Yeah. Place has been
abandoned for years.
82
00:03:37,842 --> 00:03:40,720
{\an8}No. See?
These papers are recent.
83
00:03:43,973 --> 00:03:45,100
{\an8}Whoa. Whoa.
84
00:03:45,100 --> 00:03:46,976
{\an8}Adam, what's going on?
We good with this?
85
00:03:46,976 --> 00:03:50,313
{\an8}[tense music]
86
00:03:50,313 --> 00:03:57,487
{\an8}♪ ♪
87
00:04:07,622 --> 00:04:10,291
{\an8}Someone was
cooking meth in here.
88
00:04:10,291 --> 00:04:13,420
{\an8}Fumes leaked upstairs.
89
00:04:13,420 --> 00:04:16,923
{\an8}Coffee filters,
plastic tubing, propane.
90
00:04:16,923 --> 00:04:19,634
{\an8}That family
didn't stand a chance.
91
00:04:21,636 --> 00:04:24,681
{\an8}We should get out of here.
Come on.
92
00:04:24,681 --> 00:04:25,974
{\an8}Need to clear out
the neighbors,
93
00:04:25,974 --> 00:04:27,100
{\an8}get Hazmat on the horn.
94
00:04:27,100 --> 00:04:28,435
{\an8}Uh-huh.
95
00:04:32,564 --> 00:04:34,441
{\an8}All right.
Where are we at?
96
00:04:34,441 --> 00:04:35,942
{\an8}ID'd the family
as the Snyders.
97
00:04:35,942 --> 00:04:38,236
{\an8}Time of death, 48 hours,
give or take.
98
00:04:38,236 --> 00:04:39,863
{\an8}ME's preliminary
has cause of death
99
00:04:39,863 --> 00:04:41,948
{\an8}as asphyxiation
from hydroiodic gas,
100
00:04:41,948 --> 00:04:43,283
{\an8}so brutal way to go.
101
00:04:43,283 --> 00:04:45,452
{\an8}Meth lab made a mistake?
A leak?
102
00:04:45,452 --> 00:04:47,120
{\an8}Something went sideways
during a cook.
103
00:04:47,120 --> 00:04:48,621
{\an8}Fumes leaked upstairs.
104
00:04:48,621 --> 00:04:49,748
{\an8}Must have been bad enough
for these guys
105
00:04:49,748 --> 00:04:51,207
{\an8}to clear out the whole lab.
106
00:04:51,207 --> 00:04:55,503
{\an8}Supplies, equipment, product--
nearly everything's gone.
107
00:04:55,503 --> 00:04:58,673
{\an8}Sarge, you're gonna
want to see this.
108
00:04:58,673 --> 00:05:00,175
{\an8}We're running every camera
in the area.
109
00:05:00,175 --> 00:05:01,509
{\an8}There aren't many,
110
00:05:01,509 --> 00:05:03,386
{\an8}but there's a bus route
that runs right by here.
111
00:05:03,386 --> 00:05:04,679
{\an8}Caught this.
112
00:05:09,017 --> 00:05:13,146
{\an8}That's Samantha Beck
at a meth lab.
113
00:05:13,146 --> 00:05:20,111
{\an8}♪ ♪
114
00:05:23,740 --> 00:05:25,658
{\an8}Martin, Jessa, Joe Snyder.
115
00:05:25,658 --> 00:05:28,370
{\an8}Found dead this morning
from meth byproduct.
116
00:05:28,370 --> 00:05:30,663
{\an8}Joe, here,
he was only ten.
117
00:05:32,874 --> 00:05:34,834
{\an8}Last year, the Snyders,
they fell on tough times.
118
00:05:34,834 --> 00:05:36,419
{\an8}They bounced
from shelter to shelter
119
00:05:36,419 --> 00:05:37,796
{\an8}until they found
that illegal apartment.
120
00:05:37,796 --> 00:05:39,589
{\an8}Obviously, it wasn't ideal.
It wasn't up to code.
121
00:05:39,589 --> 00:05:42,217
{\an8}But it had walls, roof.
It's winter in Chicago.
122
00:05:42,217 --> 00:05:44,010
{\an8}So they made it a home.
123
00:05:44,010 --> 00:05:47,889
{\an8}Unfortunately, that home
shared a floor with a meth lab.
124
00:05:47,889 --> 00:05:50,100
{\an8}Now, the best guess is
the Snyders were unaware
125
00:05:50,100 --> 00:05:51,601
{\an8}until the lab had problems.
126
00:05:51,601 --> 00:05:53,645
{\an8}ME thinks that they smelled
the fumes, tried to get out,
127
00:05:53,645 --> 00:05:55,188
{\an8}but the poison
got to them first.
128
00:05:55,188 --> 00:05:57,232
{\an8}And the whole time,
this connects to the Becks?
129
00:05:57,232 --> 00:05:58,525
{\an8}To Samantha, at least.
130
00:05:58,525 --> 00:06:00,276
{\an8}Samantha Beck
and her father, Richard.
131
00:06:00,276 --> 00:06:03,446
{\an8}We met them about a month ago,
when Samantha was abducted.
132
00:06:03,446 --> 00:06:05,573
{\an8}The kidnappers had ties
to the meth world.
133
00:06:05,573 --> 00:06:07,534
{\an8}And they ransomed her
for $1,000,000,
134
00:06:07,534 --> 00:06:09,077
{\an8}but dear, old dad
refused to pay.
135
00:06:09,077 --> 00:06:11,204
{\an8}Even though he had two
offshore accounts in his name,
136
00:06:11,204 --> 00:06:12,372
{\an8}still, he didn't blink.
137
00:06:12,372 --> 00:06:14,457
{\an8}And that is probably why.
138
00:06:14,457 --> 00:06:17,210
{\an8}The Becks are manufacturing and
running mass amounts of meth.
139
00:06:17,210 --> 00:06:21,464
{\an8}Yeah, I mean, sounds good.
But what do we actually have?
140
00:06:21,464 --> 00:06:23,633
{\an8}We have Samantha
visiting the lab
141
00:06:23,633 --> 00:06:25,635
{\an8}five times
in the past few months.
142
00:06:25,635 --> 00:06:27,470
{\an8}Did she ever visit
after the Snyders were killed?
143
00:06:27,470 --> 00:06:29,055
{\an8}No, at least not on camera.
144
00:06:29,055 --> 00:06:30,223
{\an8}But every time she did,
145
00:06:30,223 --> 00:06:32,684
{\an8}she drove the same sedan
with dummy plates.
146
00:06:32,684 --> 00:06:35,603
{\an8}- It was clearly criminal.
- But it's nowhere near enough.
147
00:06:35,603 --> 00:06:38,523
{\an8}Cams don't have Samantha
entering or exiting the lab,
148
00:06:38,523 --> 00:06:39,733
and we don't have product.
149
00:06:39,733 --> 00:06:41,443
It's not a coincidence
she's there.
150
00:06:41,443 --> 00:06:43,028
She's clearly doing pickups.
151
00:06:43,028 --> 00:06:44,612
We can bring her in,
press her on it.
152
00:06:44,612 --> 00:06:47,073
We tried that already.
She's loyal.
153
00:06:47,073 --> 00:06:49,743
Look, her father's
got her running meth.
154
00:06:49,743 --> 00:06:52,245
I mean, she's not
gonna turn on him easy.
155
00:06:52,245 --> 00:06:53,621
We need more.
156
00:06:53,621 --> 00:06:56,082
How much are they running?
Who are they selling to?
157
00:06:56,082 --> 00:06:58,918
Where's the remainder
of their product now?
158
00:06:58,918 --> 00:07:02,297
I mean, their lab is gone.
Are they setting up a new one?
159
00:07:02,297 --> 00:07:04,049
So let's build.
160
00:07:04,049 --> 00:07:06,593
And start with her.
161
00:07:06,593 --> 00:07:08,928
[camera shutter clicking]
162
00:07:08,928 --> 00:07:12,140
Samantha Beck lives
a life of routine.
163
00:07:14,434 --> 00:07:15,810
Single mom.
164
00:07:15,810 --> 00:07:17,437
Drops her kid off at school
every morning.
165
00:07:17,437 --> 00:07:19,022
Heads to work.
166
00:07:21,149 --> 00:07:23,651
And she works for her dad
at Beck Trucking.
167
00:07:23,651 --> 00:07:25,779
The company carts a ton
of above-board products,
168
00:07:25,779 --> 00:07:28,031
so the yard is very secure.
169
00:07:28,031 --> 00:07:29,824
With trucks
in and out all day,
170
00:07:29,824 --> 00:07:31,034
you couldn't find
a better place
171
00:07:31,034 --> 00:07:33,661
to store and traffic product.
172
00:07:35,997 --> 00:07:37,791
On the outside, they
look like a bright family.
173
00:07:37,791 --> 00:07:40,543
Coworkers, good parents.
Kid's on the hockey team.
174
00:07:40,543 --> 00:07:42,045
Mom and Grandpa
watch his games.
175
00:07:42,045 --> 00:07:44,255
He's a good student.
She's involved.
176
00:07:44,255 --> 00:07:47,801
All normal stuff,
aside from running meth.
177
00:07:47,801 --> 00:07:49,344
Samantha and her father,
they hardly speak
178
00:07:49,344 --> 00:07:50,345
when they're at work.
179
00:07:50,345 --> 00:07:53,139
They keep to themselves.
180
00:07:53,139 --> 00:07:56,226
But we've got Samantha
doing drug runs.
181
00:07:56,226 --> 00:07:59,104
It's always Samantha.
It's always clean.
182
00:07:59,104 --> 00:08:02,691
She picks up a car
at the yard.
183
00:08:04,234 --> 00:08:07,112
She drops it in a lot.
184
00:08:08,029 --> 00:08:10,281
She picks up a new car,
drives it back to the yard,
185
00:08:10,281 --> 00:08:11,658
drops it in the garage.
186
00:08:11,658 --> 00:08:12,867
Guessing the cash and product
187
00:08:12,867 --> 00:08:14,828
are in that garage,
but we got no eyes.
188
00:08:14,828 --> 00:08:16,496
At the last car exchange,
189
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
this man picked up
Samantha's sedan.
190
00:08:18,331 --> 00:08:20,458
We followed him all the way
to an old house in Wicker Park.
191
00:08:20,458 --> 00:08:23,545
ID'd him as Jeff Corazin.
He's a mid-level meth guy.
192
00:08:23,545 --> 00:08:24,838
Deals dope out
of the West Side.
193
00:08:24,838 --> 00:08:26,923
These are
straight-up dope deals.
194
00:08:26,923 --> 00:08:28,925
And we never have
Richard's hands on any of it?
195
00:08:28,925 --> 00:08:31,720
No, he lets his daughter
do the dirty work.
196
00:08:31,720 --> 00:08:33,138
We could press Samantha
on this.
197
00:08:33,138 --> 00:08:35,473
It's dry conspiracy,
but it's something.
198
00:08:35,473 --> 00:08:38,018
What if we did a walled-off
stop at the next switch?
199
00:08:38,018 --> 00:08:39,853
Caught her and the buyer
at the same time.
200
00:08:39,853 --> 00:08:41,187
We can get her
on tighter charges,
201
00:08:41,187 --> 00:08:42,564
and it's a better chance.
202
00:08:42,564 --> 00:08:45,358
There's still no guarantee
she gives up her father.
203
00:08:45,358 --> 00:08:47,777
Or... they never saw me.
204
00:08:47,777 --> 00:08:49,696
Richard and Samantha,
on her abduction case.
205
00:08:49,696 --> 00:08:52,949
They never saw me.
I could go under.
206
00:08:54,784 --> 00:09:01,916
♪ ♪
207
00:09:11,426 --> 00:09:13,470
[car unlocks]
208
00:09:13,470 --> 00:09:14,721
Hey!
209
00:09:14,721 --> 00:09:16,556
Give me the keys! Keys!
210
00:09:16,556 --> 00:09:17,891
- Get away from the car!
- No, no, no, no!
211
00:09:17,891 --> 00:09:19,184
Don't even think about it,
bitch! I'll kill you!
212
00:09:19,184 --> 00:09:20,935
Hey! Get away from her!
213
00:09:20,935 --> 00:09:22,771
Get away from her!
Hey! Back off!
214
00:09:22,771 --> 00:09:24,272
Get the hell out of here!
215
00:09:25,482 --> 00:09:27,317
You all right?
216
00:09:27,317 --> 00:09:29,694
- Whoa! Whoa, lady! Easy!
- Get your hands off me!
217
00:09:29,694 --> 00:09:33,531
They're gone. They're gone.
Take it easy. Take it easy.
218
00:09:33,531 --> 00:09:35,033
I'm not gonna hurt you.
I'm just here to help you.
219
00:09:35,033 --> 00:09:36,743
Come on.
220
00:09:41,664 --> 00:09:43,083
Go!
221
00:09:43,083 --> 00:09:45,210
Let's move.
Let's move. Let's move.
222
00:09:46,503 --> 00:09:48,755
[sirens wailing]
223
00:09:48,755 --> 00:09:51,633
All right, we gotta go.
Come on.
224
00:09:51,633 --> 00:09:53,093
- Come on.
- What the hell are you doing?
225
00:09:53,093 --> 00:09:54,344
The cops are gonna
be here any second.
226
00:09:54,344 --> 00:09:56,012
We gotta go.
Come on.
227
00:09:56,012 --> 00:09:57,597
Lady, I'm begging you, OK?
228
00:09:57,597 --> 00:09:59,015
All right?
I just saved your ass.
229
00:09:59,015 --> 00:10:00,767
Least you could do is get me
the hell out of here, OK?
230
00:10:00,767 --> 00:10:02,560
This piece you got legal?
Mine ain't.
231
00:10:02,560 --> 00:10:05,647
OK? Please.
232
00:10:05,647 --> 00:10:06,773
All right.
Look, look, look.
233
00:10:06,773 --> 00:10:08,274
My name is Adam, OK?
234
00:10:08,274 --> 00:10:09,734
I'm sure
you're nice and everything,
235
00:10:09,734 --> 00:10:11,945
but I don't wanna go
to jail for you, OK?
236
00:10:11,945 --> 00:10:13,697
So please,
would you drive the car?
237
00:10:15,323 --> 00:10:16,700
All right.
238
00:10:42,100 --> 00:10:42,809
How are you getting home?
239
00:10:43,518 --> 00:10:46,646
- Got them feet.
- OK.
240
00:10:46,646 --> 00:10:48,440
Look, uh,
241
00:10:48,440 --> 00:10:51,609
if it wasn't clear
when I was trying to kill you,
242
00:10:51,609 --> 00:10:53,319
thank you.
243
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
Yeah, sure. Sure.
244
00:10:55,363 --> 00:10:57,699
If I knew you had the Glock,
I wouldn't have done it.
245
00:10:57,699 --> 00:11:01,369
I mean, I think
you would have been fine.
246
00:11:01,369 --> 00:11:03,705
Fine, but in jail.
247
00:11:05,874 --> 00:11:08,793
Want a bad can of beer
as a thank you?
248
00:11:10,920 --> 00:11:13,423
Yeah, sure. Yeah.
249
00:11:13,423 --> 00:11:14,966
Thanks.
250
00:11:17,844 --> 00:11:19,220
- Here you go.
- Thank you.
251
00:11:19,220 --> 00:11:21,097
I just got
to make a call real quick.
252
00:11:21,097 --> 00:11:22,557
Hey. Did they get any of it?
253
00:11:22,557 --> 00:11:24,642
What?
254
00:11:24,642 --> 00:11:25,894
I mean, I'm not an idiot.
255
00:11:25,894 --> 00:11:27,354
Those dudes were
waiting for you,
256
00:11:27,354 --> 00:11:28,646
knew you were gonna be there.
257
00:11:28,646 --> 00:11:30,565
You drive a busted Twin Cam.
258
00:11:30,565 --> 00:11:33,276
I mean, I don't think
they even make those anymore.
259
00:11:33,276 --> 00:11:35,737
And pretty clear
you don't got a lot of money.
260
00:11:35,737 --> 00:11:37,072
How do you know--
261
00:11:37,072 --> 00:11:40,116
So they were
ripping you, right?
262
00:11:42,744 --> 00:11:44,829
You're not an idiot.
263
00:11:44,829 --> 00:11:47,123
OK, let's go ahead and
pretend I'm not one, either.
264
00:11:47,123 --> 00:11:48,458
You didn't just piece together
265
00:11:48,458 --> 00:11:50,251
I was running product
from the car I drive.
266
00:11:50,251 --> 00:11:51,378
And you weren't
magically there,
267
00:11:51,378 --> 00:11:52,879
ready to save me
with your piss-poor piece
268
00:11:52,879 --> 00:11:55,799
you can't even shoot.
269
00:11:55,799 --> 00:11:59,260
So what do you want?
270
00:11:59,260 --> 00:12:01,471
[chuckles]
271
00:12:01,471 --> 00:12:03,515
I want a job.
272
00:12:03,515 --> 00:12:04,808
- [scoffs]
- Look.
273
00:12:04,808 --> 00:12:06,976
Hey, listen to me.
274
00:12:06,976 --> 00:12:08,520
Some guys at Cork's
were bragging about
275
00:12:08,520 --> 00:12:11,147
ripping some chick runner,
lightweight, moving ice.
276
00:12:11,147 --> 00:12:12,691
They practically
said the address
277
00:12:12,691 --> 00:12:13,858
that you were gonna be at.
278
00:12:13,858 --> 00:12:16,820
It was too easy.
Fell right in my lap.
279
00:12:16,820 --> 00:12:19,948
I thought I could use it
to get a job
280
00:12:19,948 --> 00:12:23,493
'cause I want to work
for who you work for.
281
00:12:23,493 --> 00:12:24,744
No, you don't.
282
00:12:24,744 --> 00:12:26,746
Yes, I do.
283
00:12:26,746 --> 00:12:29,457
I've been dealing stepped-on
dime bags the last five years.
284
00:12:29,457 --> 00:12:32,669
I need something more.
I got people to provide for.
285
00:12:32,669 --> 00:12:34,838
Mom, you home?
286
00:12:34,838 --> 00:12:36,840
Callum,
what are you doing here?
287
00:12:36,840 --> 00:12:39,467
Practice ended early,
so Joe dropped me.
288
00:12:39,467 --> 00:12:41,636
Yo, is that the second one?
289
00:12:41,636 --> 00:12:42,887
You better move, man.
290
00:12:42,887 --> 00:12:44,264
You're gonna run right
into that tree.
291
00:12:44,264 --> 00:12:45,765
You gotta jump.
292
00:12:45,765 --> 00:12:46,850
Who are you?
293
00:12:46,850 --> 00:12:48,601
I'm Adam.
294
00:12:48,601 --> 00:12:50,103
Who are you?
295
00:12:50,103 --> 00:12:51,563
Callum.
296
00:12:51,563 --> 00:12:53,690
OK, honey.
Go back upstairs.
297
00:12:53,690 --> 00:12:55,150
- I'll be up in a minute, OK?
- OK.
298
00:12:55,150 --> 00:12:57,819
Nice to meet you, Callum.
299
00:13:00,780 --> 00:13:02,866
Oh.
300
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
I didn't know
there was a kid here.
301
00:13:04,451 --> 00:13:05,910
I'm sorry.
302
00:13:05,910 --> 00:13:08,955
He's about the same age
as my daughter, actually.
303
00:13:08,955 --> 00:13:12,751
Listen, would you just
think about it, please?
304
00:13:14,961 --> 00:13:16,713
Here's my number.
305
00:13:16,713 --> 00:13:19,215
I'm not a bad guy.
I'm really not.
306
00:13:19,215 --> 00:13:20,967
And I'd be good.
307
00:13:23,595 --> 00:13:24,763
All right.
308
00:13:26,681 --> 00:13:28,266
Thank you for the beer.
309
00:13:46,451 --> 00:13:47,786
You texted me.
310
00:13:47,786 --> 00:13:49,621
Yeah,
I'm as surprised as you are.
311
00:13:49,621 --> 00:13:52,332
Surprised and damn jazzed up,
is what I am.
312
00:13:52,332 --> 00:13:55,043
Don't talk like that
with him.
313
00:13:55,043 --> 00:13:57,337
Who's him?
Who am I meeting?
314
00:13:57,337 --> 00:13:58,421
My father.
315
00:13:58,421 --> 00:13:59,714
Your dad?
316
00:13:59,714 --> 00:14:00,965
- You work with your dad?
- Yeah.
317
00:14:00,965 --> 00:14:02,884
You understood
the kind of job I wanted?
318
00:14:02,884 --> 00:14:05,428
Yeah, I cracked that code.
319
00:14:05,428 --> 00:14:07,764
Listen, I didn't tell him
about the men that jumped me.
320
00:14:07,764 --> 00:14:08,973
- Why?
- I didn't.
321
00:14:08,973 --> 00:14:11,559
So don't mention it.
And listen.
322
00:14:11,559 --> 00:14:13,812
My father, uh...
323
00:14:13,812 --> 00:14:16,356
he doesn't trust most people.
324
00:14:16,356 --> 00:14:19,275
So if by some grace of God
he trusts you,
325
00:14:19,275 --> 00:14:21,611
then you're gonna
be with him for life.
326
00:14:21,611 --> 00:14:22,946
You won't get to leave.
327
00:14:22,946 --> 00:14:24,614
Do you understand?
328
00:14:24,614 --> 00:14:27,283
Wow. I mean, what,
are we taking blood oaths too?
329
00:14:27,283 --> 00:14:29,536
I am not screwing with you.
330
00:14:29,536 --> 00:14:31,955
Tell me that you understand,
that you--
331
00:14:31,955 --> 00:14:33,373
that you want to do this.
332
00:14:33,373 --> 00:14:34,582
I understand.
333
00:14:36,418 --> 00:14:37,877
OK.
334
00:14:42,882 --> 00:14:45,593
Just wait here a minute.
335
00:14:49,180 --> 00:14:51,725
- What is this?
- His name is Adam.
336
00:14:51,725 --> 00:14:54,477
Met him through Cal's school.
He's got a kid the same age.
337
00:14:54,477 --> 00:14:57,856
He's solid,
and he'd like a job.
338
00:14:57,856 --> 00:14:59,983
A job?
339
00:14:59,983 --> 00:15:02,444
I want to bring him in.
340
00:15:02,444 --> 00:15:03,778
I'll coordinate for him.
341
00:15:03,778 --> 00:15:06,239
I'll set him up for drops,
deliveries, exchanges,
342
00:15:06,239 --> 00:15:09,659
just like I do
for everybody else.
343
00:15:09,659 --> 00:15:12,954
Wow. She's setting all
the runs and making the deals.
344
00:15:12,954 --> 00:15:15,040
We have had setbacks.
345
00:15:15,040 --> 00:15:18,084
You said it yourself,
we got a big thing coming.
346
00:15:18,084 --> 00:15:19,544
We need more bodies.
347
00:15:26,134 --> 00:15:28,345
He's just a low-level dealer,
not hooked in.
348
00:15:28,345 --> 00:15:30,930
A couple pops
for petty possession.
349
00:15:30,930 --> 00:15:32,057
I'm steady, sir.
350
00:15:32,057 --> 00:15:33,892
- I can do whatever you--
- Shh.
351
00:15:41,733 --> 00:15:45,862
This is what you want?
352
00:15:45,862 --> 00:15:48,490
Is this gonna make you happy?
353
00:15:54,788 --> 00:15:56,414
Stantz, vet him.
354
00:16:09,928 --> 00:16:12,514
You ever gonna tell me
what we're doing?
355
00:16:12,514 --> 00:16:14,641
Two men inside
used to work for us.
356
00:16:14,641 --> 00:16:16,935
They started having fun
with the product instead.
357
00:16:16,935 --> 00:16:19,187
One of them
owes the Becks a grand.
358
00:16:32,534 --> 00:16:34,077
Go get it.
359
00:16:40,041 --> 00:16:42,085
Which one of them owes?
360
00:16:42,085 --> 00:16:45,463
It's the big one.
361
00:16:45,463 --> 00:16:47,132
Fantastic.
362
00:16:49,676 --> 00:16:52,262
Jesse, with one hand,
he's in the slammer.
363
00:16:52,262 --> 00:16:54,139
Tried to steal
a Toyota Corolla.
364
00:16:54,139 --> 00:16:57,183
Problem? Stick shift.
[laughter]
365
00:16:57,183 --> 00:16:58,643
Cops caught him
pushing it up the hill.
366
00:16:58,643 --> 00:17:00,603
They had to cuff him
at the ankles.
367
00:17:00,603 --> 00:17:02,272
Fellas, how are you doing?
both: Oh! Whoa! Whoa!
368
00:17:02,272 --> 00:17:03,440
I'm here for the Becks.
369
00:17:03,440 --> 00:17:05,108
- Richard sent me.
- What the hell?
370
00:17:05,108 --> 00:17:06,026
You owe him a grand,
my friend.
371
00:17:06,026 --> 00:17:07,152
I'm just here to collect.
372
00:17:07,152 --> 00:17:08,445
How'd you get in here, man?
373
00:17:08,445 --> 00:17:09,863
- I don't owe nobody nothing.
- Nah.
374
00:17:09,863 --> 00:17:12,407
You owe a grand.
If you pay, I go.
375
00:17:12,407 --> 00:17:13,908
No, no, no.
We don't owe you.
376
00:17:13,908 --> 00:17:15,577
I'm here to collect.
377
00:17:15,577 --> 00:17:17,662
Why are you here, man?
You ripping or something?
378
00:17:17,662 --> 00:17:19,456
- Easy.
- Oh.
379
00:17:21,416 --> 00:17:23,335
- We don't need that.
- Yeah?
380
00:17:23,335 --> 00:17:24,461
Then why don't you
walk out of here?
381
00:17:24,461 --> 00:17:26,171
- Yeah, walk away, bro.
- Walk away.
382
00:17:26,171 --> 00:17:27,881
Once you pay me
the money you owe, I will.
383
00:17:27,881 --> 00:17:29,257
We don't even know you.
384
00:17:29,257 --> 00:17:30,759
Look by the door.
You know him?
385
00:17:30,759 --> 00:17:33,219
You recognize him?
You understand now?
386
00:17:33,219 --> 00:17:34,804
Let's keep this easy.
387
00:17:34,804 --> 00:17:36,473
All right.
Just be ready.
388
00:17:36,473 --> 00:17:38,808
We're gonna wait
for him to call it.
389
00:17:38,808 --> 00:17:40,226
Let's make this simple.
390
00:17:40,226 --> 00:17:44,022
[men grunting]
391
00:18:00,121 --> 00:18:01,164
[pained scream]
392
00:18:01,164 --> 00:18:02,707
All right, move! Move!
393
00:18:04,125 --> 00:18:07,087
You mother--
[grunting]
394
00:18:10,298 --> 00:18:12,008
Don't you move.
Don't move. Don't move.
395
00:18:12,008 --> 00:18:13,259
Whoa! Whoa!
Stand down!
396
00:18:13,259 --> 00:18:14,678
Stand down!
397
00:18:14,678 --> 00:18:17,555
It's over, man.
398
00:18:23,687 --> 00:18:26,022
Where's the money?
399
00:18:26,022 --> 00:18:27,190
Come on.
400
00:18:27,190 --> 00:18:29,901
Come on, man.
Where's the money?
401
00:18:29,901 --> 00:18:31,319
Aw, f--just take it.
402
00:18:40,495 --> 00:18:41,746
Thanks for your help.
403
00:18:51,715 --> 00:18:52,590
- Dude, are you OK?
- I'm fine.
404
00:18:54,384 --> 00:18:56,136
Are those two men all right,
or am I in trouble?
405
00:18:56,136 --> 00:18:57,303
They're good.
406
00:18:57,303 --> 00:18:58,805
Torres and Kev
are sitting on them
407
00:18:58,805 --> 00:19:00,306
in case that changes.
408
00:19:00,306 --> 00:19:02,809
You guys felt that between
Samantha and her father?
409
00:19:02,809 --> 00:19:05,395
What the hell was that?
She's really scared of him.
410
00:19:05,395 --> 00:19:08,231
I think she held her own.
411
00:19:08,231 --> 00:19:10,692
I mean, she's helping him
run a large-scale DTO.
412
00:19:10,692 --> 00:19:12,944
It's not a good
father-daughter relationship.
413
00:19:12,944 --> 00:19:15,030
I don't know.
It felt like more than that.
414
00:19:15,030 --> 00:19:16,573
It felt wrong.
415
00:19:16,573 --> 00:19:19,242
All right.
We'll keep an eye on it.
416
00:19:19,242 --> 00:19:21,369
So Stantz told you
Samantha will be in touch?
417
00:19:21,369 --> 00:19:22,871
Yeah. Yeah, he said
she's gonna text me
418
00:19:22,871 --> 00:19:24,873
- with details for my first deal.
- Good.
419
00:19:24,873 --> 00:19:26,958
If this is something big
like Samantha said,
420
00:19:26,958 --> 00:19:30,211
chances are one of the Becks
will be transactional.
421
00:19:30,211 --> 00:19:32,505
When we get them
with cash and product,
422
00:19:32,505 --> 00:19:34,090
we can hook them
for all of it--
423
00:19:34,090 --> 00:19:36,509
meth and triple homicide.
424
00:19:36,509 --> 00:19:40,096
That's good work.
All right, get some ice.
425
00:19:40,096 --> 00:19:41,890
- Change out.
- Thanks, boss.
426
00:19:41,890 --> 00:19:43,099
I'll grab you an ice pack,
something for your hand.
427
00:19:43,099 --> 00:19:44,559
Appreciate it.
428
00:19:46,686 --> 00:19:48,855
Hey.
429
00:19:48,855 --> 00:19:50,106
You really good?
430
00:19:50,106 --> 00:19:52,609
I'm fine. I just--
431
00:19:52,609 --> 00:19:55,278
I'll tell you,
this isn't what I expected.
432
00:19:55,278 --> 00:19:57,280
Samantha's not what I expected.
433
00:19:57,280 --> 00:19:59,532
- How so?
- I don't know yet.
434
00:19:59,532 --> 00:20:02,535
[phone buzzes]
Just isn't.
435
00:20:02,535 --> 00:20:04,412
Yeah, I guess they went for it.
436
00:20:04,412 --> 00:20:07,791
She wants me to meet her
at her house, first thing.
437
00:20:07,791 --> 00:20:09,417
Game on.
438
00:20:11,336 --> 00:20:14,130
My face is fine,
thanks for asking.
439
00:20:14,130 --> 00:20:16,800
I gotta tell you,
I gave as good as I got.
440
00:20:16,800 --> 00:20:18,134
Oh, I heard.
441
00:20:18,134 --> 00:20:19,636
But you know,
Harold is quite sweet,
442
00:20:19,636 --> 00:20:21,179
as long as you explain things
to him.
443
00:20:21,179 --> 00:20:23,723
Oh, yeah?
You're funny.
444
00:20:23,723 --> 00:20:27,060
So I pass?
445
00:20:27,060 --> 00:20:29,646
Hand me the peanut butter.
446
00:20:29,646 --> 00:20:31,398
Officially,
447
00:20:31,398 --> 00:20:34,776
you'll start on company payroll
next week.
448
00:20:34,776 --> 00:20:37,070
You have to show your face
every morning at the yard.
449
00:20:37,070 --> 00:20:38,279
All right. OK.
450
00:20:38,279 --> 00:20:41,950
So how about unofficially?
451
00:20:41,950 --> 00:20:45,745
Unofficially,
real jobs come through me.
452
00:20:45,745 --> 00:20:48,581
I am your contact
from here on out.
453
00:20:50,959 --> 00:20:53,503
Don't talk to Richard
unless he talks to you.
454
00:20:53,503 --> 00:20:55,380
That his rule or yours?
455
00:21:04,597 --> 00:21:06,391
- First job will be a deal.
- OK.
456
00:21:06,391 --> 00:21:08,351
Well, you tell me
when and where.
457
00:21:12,105 --> 00:21:13,732
What's going on?
458
00:21:13,732 --> 00:21:15,734
Callum!
459
00:21:18,361 --> 00:21:21,031
- Callum!
- Yeah?
460
00:21:21,031 --> 00:21:22,407
Callum!
461
00:21:24,909 --> 00:21:27,203
What the hell are these?
462
00:21:27,203 --> 00:21:29,289
I don't know.
463
00:21:29,289 --> 00:21:32,876
Well,
where did they come from?
464
00:21:32,876 --> 00:21:35,211
Mom, you shouldn't go
through my stuff, OK?
465
00:21:35,211 --> 00:21:37,422
Did Grandpa
give these to you?
466
00:21:39,966 --> 00:21:42,385
Did he?
467
00:21:42,385 --> 00:21:44,346
Answer me!
468
00:21:44,346 --> 00:21:46,389
Please don't be mad. Please.
469
00:21:46,389 --> 00:21:47,932
Hey, Sam.
470
00:21:47,932 --> 00:21:49,392
Yo, you telling me
what's going on, or--
471
00:21:49,392 --> 00:21:53,188
I'm leaving.
We're done. Go!
472
00:21:53,188 --> 00:21:54,689
Sam.
473
00:21:55,899 --> 00:21:58,693
Get in the car.
Get in the car!
474
00:21:58,693 --> 00:22:02,447
Hey.
Yo, slow down, Sam.
475
00:22:02,447 --> 00:22:05,283
What? Can I help?
476
00:22:07,035 --> 00:22:08,703
[engine starts]
477
00:22:17,128 --> 00:22:18,463
[engine starts]
478
00:22:18,463 --> 00:22:22,050
[tires screeching]
479
00:22:25,136 --> 00:22:26,930
- Hey, you guys here?
- Yeah, we're here.
480
00:22:26,930 --> 00:22:28,932
We're two blocks down.
What's going on?
481
00:22:28,932 --> 00:22:30,016
I got no idea.
482
00:22:30,016 --> 00:22:31,351
It's got something to do
with her father.
483
00:22:31,351 --> 00:22:33,269
Well, dog, just hold up
and let us follow.
484
00:22:33,269 --> 00:22:34,437
No, I got it.
485
00:22:34,437 --> 00:22:36,272
Adam, if she makes you,
we're done.
486
00:22:36,272 --> 00:22:38,983
No, I got it.
I can use this.
487
00:22:38,983 --> 00:22:40,652
You guys stay at her house.
488
00:22:43,905 --> 00:22:45,490
Stay in the car.
489
00:22:50,286 --> 00:22:52,497
[banging on door]
490
00:22:57,419 --> 00:22:59,379
What is this?
491
00:23:01,464 --> 00:23:02,841
I found it
in Callum's backpack.
492
00:23:02,841 --> 00:23:04,509
What is it?
493
00:23:07,345 --> 00:23:09,806
He's nine, OK?
494
00:23:09,806 --> 00:23:12,392
Everything you have asked,
I've only asked this one thing!
495
00:23:12,392 --> 00:23:14,519
He is just a kid!
496
00:23:19,858 --> 00:23:20,900
[door slams]
497
00:23:27,407 --> 00:23:29,576
All right.
498
00:23:31,453 --> 00:23:32,829
Samantha.
499
00:23:37,542 --> 00:23:39,586
- Did you follow me?
- Yeah, I followed you.
500
00:23:39,586 --> 00:23:41,504
You took off.
You're driving like a maniac.
501
00:23:41,504 --> 00:23:43,214
Y'all are gonna get hurt
driving like that.
502
00:23:43,214 --> 00:23:45,550
What's going on?
What happened?
503
00:23:45,550 --> 00:23:47,218
I mean, you and Callum
need help or something?
504
00:23:47,218 --> 00:23:48,887
We don't need your help.
505
00:23:48,887 --> 00:23:50,638
Just show up
at the yard at 9:00 a.m.
506
00:23:50,638 --> 00:23:52,057
for work tomorrow, OK?
507
00:23:52,057 --> 00:23:53,641
That's all I need from you.
508
00:24:00,231 --> 00:24:01,816
[engine starts]
509
00:24:03,485 --> 00:24:05,487
[tires screeching]
510
00:24:14,537 --> 00:24:15,246
It's "The Turner Diaries."
511
00:24:16,331 --> 00:24:18,792
Written in the 1970s
by a neo-Nazi.
512
00:24:18,792 --> 00:24:20,627
Real fun read.
Just your basic, you know,
513
00:24:20,627 --> 00:24:23,296
ultraviolent, insurrectionist
race-war fantasy.
514
00:24:23,296 --> 00:24:24,881
Popular with extremists.
515
00:24:26,383 --> 00:24:30,178
This right here,
it's a Hitler Youth knife.
516
00:24:32,722 --> 00:24:34,224
Looks genuine too.
517
00:24:34,224 --> 00:24:36,017
It's got an inscription
on the blade.
518
00:24:36,017 --> 00:24:38,436
Reads "Blut und Ehre."
I think I'm saying that right.
519
00:24:38,436 --> 00:24:39,604
Means "blood and honor."
520
00:24:39,604 --> 00:24:41,064
These were both
in Callum's backpack?
521
00:24:41,064 --> 00:24:42,774
Little gifts
from Richard Beck.
522
00:24:42,774 --> 00:24:44,776
Huh, so Richard's
a white supremacist.
523
00:24:44,776 --> 00:24:47,487
Yeah, so I dug into him
based on that angle.
524
00:24:47,487 --> 00:24:49,072
Couldn't find
any current connections,
525
00:24:49,072 --> 00:24:51,491
but I did find an old dummy
Facebook account of Beck's
526
00:24:51,491 --> 00:24:52,909
from ten years ago.
527
00:24:52,909 --> 00:24:54,536
Back then,
528
00:24:54,536 --> 00:24:56,204
he followed
white identity sites,
529
00:24:56,204 --> 00:24:57,747
white nationalists,
white separatists.
530
00:24:57,747 --> 00:24:59,416
You can call them
whatever the hell you want.
531
00:24:59,416 --> 00:25:02,293
They all preach
the same thing--racist hate.
532
00:25:02,293 --> 00:25:03,795
And he's feeding it
to his grandchild.
533
00:25:03,795 --> 00:25:05,839
Yeah,
he is poisoning that kid.
534
00:25:05,839 --> 00:25:07,424
That's what we were missing
with Samantha.
535
00:25:07,424 --> 00:25:10,260
That's why it felt so wrong
between her and her dad.
536
00:25:10,260 --> 00:25:12,012
And we can't police him
for his views,
537
00:25:12,012 --> 00:25:14,431
no matter how hateful they are.
538
00:25:14,431 --> 00:25:16,516
It's not actionable
unless he's committing a crime
539
00:25:16,516 --> 00:25:17,517
in the name of that hate.
540
00:25:17,517 --> 00:25:19,477
And he hasn't. Not yet.
541
00:25:19,477 --> 00:25:20,854
His DTO could have links
542
00:25:20,854 --> 00:25:22,522
to other
white supremacist chapters.
543
00:25:22,522 --> 00:25:24,024
He could be funding it
with the proceeds.
544
00:25:24,024 --> 00:25:25,150
All right.
That's possible.
545
00:25:25,150 --> 00:25:26,985
- Dig into that.
- All right.
546
00:25:26,985 --> 00:25:28,319
But that angle still means
547
00:25:28,319 --> 00:25:30,530
we get him
for drug trafficking first.
548
00:25:30,530 --> 00:25:32,657
Just stay the course.
549
00:25:34,409 --> 00:25:36,661
Hey,
I've been looking for you.
550
00:25:36,661 --> 00:25:37,829
Team's headed out
for the night.
551
00:25:37,829 --> 00:25:39,247
All right.
552
00:25:39,247 --> 00:25:40,749
You're still
running Samantha?
553
00:25:40,749 --> 00:25:44,669
Yeah. So she's homeschooled
her whole life by her dad.
554
00:25:44,669 --> 00:25:45,837
- OK.
- There's no evidence
555
00:25:45,837 --> 00:25:47,172
she's ever been out
of Illinois.
556
00:25:47,172 --> 00:25:48,381
Never been on a plane.
557
00:25:48,381 --> 00:25:50,258
All of her income
comes from him.
558
00:25:50,258 --> 00:25:51,676
He cosigned
the lease on her house.
559
00:25:51,676 --> 00:25:55,013
- She's tied to him.
- Yeah, in every way.
560
00:25:55,013 --> 00:25:57,557
So maybe she just can't leave.
561
00:25:57,557 --> 00:25:59,517
I'll tell you what, though.
562
00:25:59,517 --> 00:26:00,727
You should have seen her face
563
00:26:00,727 --> 00:26:02,771
when she found the knife
and the book.
564
00:26:02,771 --> 00:26:04,105
It was primal.
565
00:26:04,105 --> 00:26:07,025
She didn't want that stuff
anywhere near her kid.
566
00:26:07,025 --> 00:26:10,362
She can be a protective mom
and still be involved in this.
567
00:26:10,362 --> 00:26:12,405
Yeah.
568
00:26:12,405 --> 00:26:13,823
She's trafficking drugs, Adam.
569
00:26:13,823 --> 00:26:15,408
A family died
because of their meth.
570
00:26:15,408 --> 00:26:16,701
I mean, if you think
you can protect her--
571
00:26:16,701 --> 00:26:20,288
I don't. I don't.
I just...
572
00:26:20,288 --> 00:26:21,706
There's something
about she and the kid
573
00:26:21,706 --> 00:26:23,875
that reminds me of us,
you know?
574
00:26:23,875 --> 00:26:25,251
That's what's different.
575
00:26:25,251 --> 00:26:27,045
Like...
576
00:26:27,045 --> 00:26:29,547
like, she writes cute,
little notes to Callum
577
00:26:29,547 --> 00:26:32,801
on a Post-it Note in
his school lunch, like we do.
578
00:26:32,801 --> 00:26:37,555
And Callum,
he's sweet like Mack.
579
00:26:37,555 --> 00:26:40,350
He's still just a sweet kid.
580
00:26:42,894 --> 00:26:45,438
Let's go home before you
have to go back, all right?
581
00:26:45,438 --> 00:26:47,023
Let's go see our daughter.
582
00:26:47,023 --> 00:26:50,485
Yeah. Good call.
583
00:27:06,126 --> 00:27:07,544
[chuckles]
584
00:27:07,544 --> 00:27:09,963
[whispering] You were
not supposed to catch me.
585
00:27:12,340 --> 00:27:14,801
[chuckling]
586
00:27:14,801 --> 00:27:16,052
Hi.
587
00:27:18,805 --> 00:27:21,307
Do you want me
to get you ice?
588
00:27:21,307 --> 00:27:23,893
No, I want you
to go to sleep.
589
00:27:23,893 --> 00:27:27,647
I'm OK, I promise,
but thank you.
590
00:27:27,647 --> 00:27:29,649
Is that from work?
591
00:27:29,649 --> 00:27:33,028
Yeah. Yeah, it's from work.
592
00:27:38,533 --> 00:27:40,952
Go to sleep.
593
00:27:46,750 --> 00:27:48,501
OK.
That looks like that's it.
594
00:27:48,501 --> 00:27:50,337
Thanks, guys. Thanks.
595
00:27:50,337 --> 00:27:52,714
- See you later.
- See you later.
596
00:27:53,465 --> 00:27:55,050
You're late.
597
00:27:56,343 --> 00:27:58,136
It's 9:03.
598
00:27:58,136 --> 00:28:00,430
I need you to load product on
those first four trucks there.
599
00:28:00,430 --> 00:28:03,266
All right.
600
00:28:03,266 --> 00:28:05,143
Can we talk
about yesterday, please?
601
00:28:05,143 --> 00:28:07,020
No.
602
00:28:07,020 --> 00:28:09,856
Look, it sure
didn't feel right.
603
00:28:09,856 --> 00:28:11,149
You know, I'm trying
to understand
604
00:28:11,149 --> 00:28:12,442
what I got myself into here.
605
00:28:12,442 --> 00:28:13,651
So if there's something
going on with your dad--
606
00:28:13,651 --> 00:28:15,195
Look, does this seem
like the right place
607
00:28:15,195 --> 00:28:16,237
to talk about this?
608
00:28:16,237 --> 00:28:17,697
This feel right to you?
609
00:28:17,697 --> 00:28:19,491
- The hell is he doing?
- None of it feels right.
610
00:28:19,491 --> 00:28:21,034
That's why I asked.
611
00:28:21,034 --> 00:28:25,288
Frankly, you seem like you
could use someone to talk to.
612
00:28:25,288 --> 00:28:28,166
All right.
Well, suit yourself.
613
00:28:28,166 --> 00:28:30,710
I'm good at it, talking.
614
00:28:30,710 --> 00:28:32,379
My older sister talks
like she breathes.
615
00:28:32,379 --> 00:28:33,880
And my daughter, Makayla,
616
00:28:33,880 --> 00:28:37,550
she says I got a nice, soft,
talking-to kind of face.
617
00:28:37,550 --> 00:28:39,219
So...
[chuckles]
618
00:28:39,219 --> 00:28:42,097
So do with that what you will.
619
00:28:44,891 --> 00:28:47,435
All right.
Here we go.
620
00:28:47,435 --> 00:28:49,479
OK.
621
00:29:01,116 --> 00:29:03,034
There's nothing
but T-shirts.
622
00:29:07,247 --> 00:29:08,998
Come on.
623
00:29:30,603 --> 00:29:32,814
Good.
624
00:29:32,814 --> 00:29:34,065
Adam.
625
00:29:37,318 --> 00:29:38,611
Sir?
626
00:29:38,611 --> 00:29:40,488
Samantha told me
to load these trucks.
627
00:29:40,488 --> 00:29:41,823
There something
you need me for?
628
00:29:46,327 --> 00:29:48,163
Come with me.
629
00:29:52,667 --> 00:29:54,294
This doesn't feel right.
630
00:29:54,294 --> 00:29:56,504
Ruz will call it.
631
00:30:02,344 --> 00:30:05,055
Where are we going?
632
00:30:05,055 --> 00:30:08,141
There something wrong?
633
00:30:08,141 --> 00:30:10,727
I don't like this.
He could be made.
634
00:30:10,727 --> 00:30:11,936
I mean,
we've still got eyes and ears,
635
00:30:11,936 --> 00:30:14,064
and he hasn't called it yet.
636
00:30:14,064 --> 00:30:15,273
He's not gonna
have time to call it
637
00:30:15,273 --> 00:30:17,192
if he has a bullet
in the back of his head.
638
00:30:19,319 --> 00:30:20,695
[door slams]
639
00:30:32,707 --> 00:30:34,918
[whistles]
640
00:30:34,918 --> 00:30:36,878
I thought we should talk.
641
00:30:39,130 --> 00:30:41,007
OK.
642
00:30:41,007 --> 00:30:44,177
About what?
643
00:30:44,177 --> 00:30:47,555
My daughter.
644
00:30:47,555 --> 00:30:49,724
My grandson.
645
00:30:55,855 --> 00:30:58,608
Samantha likes you.
646
00:30:58,608 --> 00:31:00,235
I like her too, sir.
647
00:31:02,153 --> 00:31:05,073
She's never
brought anyone in before.
648
00:31:06,616 --> 00:31:08,535
I didn't know that.
649
00:31:08,535 --> 00:31:12,080
It makes me ask myself,
650
00:31:12,080 --> 00:31:15,000
why you?
651
00:31:16,751 --> 00:31:18,378
Uh, you'd probably
have to ask her.
652
00:31:18,378 --> 00:31:19,671
I did.
653
00:31:19,671 --> 00:31:23,341
She said you remind her of me.
654
00:31:23,341 --> 00:31:27,262
Ambitious, resourceful, loyal.
655
00:31:28,430 --> 00:31:29,848
But I wonder.
656
00:31:31,808 --> 00:31:33,852
I have to know...
657
00:31:36,563 --> 00:31:39,691
Are you like me?
658
00:31:39,691 --> 00:31:42,110
Are you with me?
659
00:31:44,738 --> 00:31:47,741
I think I am.
660
00:31:47,741 --> 00:31:51,119
I have 14 words that say I am.
661
00:31:51,119 --> 00:31:53,621
And if I were to ask you
about my daughter, my grandson,
662
00:31:53,621 --> 00:31:55,040
about whether
they're doing anything
663
00:31:55,040 --> 00:31:59,502
that doesn't seem like me...
664
00:31:59,502 --> 00:32:01,504
would you answer me?
665
00:32:01,504 --> 00:32:04,841
Anything like what, sir?
666
00:32:04,841 --> 00:32:08,720
Well, let's just go ahead
and say anything at all.
667
00:32:08,720 --> 00:32:11,765
Anything my daughter does
that seems of importance,
668
00:32:11,765 --> 00:32:14,184
you tell me.
669
00:32:15,769 --> 00:32:17,228
Sure.
670
00:32:24,611 --> 00:32:26,112
[gunshots]
671
00:32:27,447 --> 00:32:30,533
We're doing a job tomorrow.
672
00:32:30,533 --> 00:32:33,161
7:00 a.m.
You, me, and Sam.
673
00:32:33,161 --> 00:32:34,871
I'll be there.
674
00:32:38,166 --> 00:32:39,125
[gunshots]
675
00:32:44,339 --> 00:32:44,798
[tense music]
676
00:32:47,342 --> 00:32:54,224
♪ ♪
677
00:33:08,154 --> 00:33:09,531
All right.
We got a positive.
678
00:33:09,531 --> 00:33:13,284
Truck has got a drop location.
It's got to be a deal.
679
00:33:13,284 --> 00:33:16,663
Look, we get the Becks
transactional, we got them,
680
00:33:16,663 --> 00:33:18,873
so, everyone, follow close.
681
00:33:24,212 --> 00:33:27,924
[phone buzzing]
682
00:33:27,924 --> 00:33:31,219
Yo,
I'm at the truck right now.
683
00:33:31,219 --> 00:33:32,595
What?
684
00:33:32,595 --> 00:33:35,223
Yo, Samantha.
Slow down.
685
00:33:35,223 --> 00:33:37,434
What do you mean
Callum's gone?
686
00:33:37,434 --> 00:33:40,145
Are we up
on his undercover phone?
687
00:33:40,145 --> 00:33:42,689
- Yeah, we got it.
- I can't leave.
688
00:33:42,689 --> 00:33:44,190
I'll have
someone else cover it.
689
00:33:44,190 --> 00:33:46,192
I think my dad took him, Adam.
I need your help.
690
00:33:46,192 --> 00:33:48,528
Hold on. Wait,
if you think your dad took him,
691
00:33:48,528 --> 00:33:49,904
you should call the police.
692
00:33:49,904 --> 00:33:51,656
- Call the police right now.
- I can't!
693
00:33:51,656 --> 00:33:53,658
I can't call them! Please!
694
00:33:57,620 --> 00:34:00,582
All right, I'm coming.
I'm on my way right now.
695
00:34:00,582 --> 00:34:02,834
This might not be bona fide.
696
00:34:02,834 --> 00:34:04,753
She could have forgotten
he had something this morning,
697
00:34:04,753 --> 00:34:06,713
or this could be
a loyalty test by Richard.
698
00:34:06,713 --> 00:34:11,217
Well, we can't risk it.
We can't.
699
00:34:11,217 --> 00:34:12,761
All right, you three,
stay on the lot.
700
00:34:12,761 --> 00:34:14,054
Follow that truck.
701
00:34:14,054 --> 00:34:16,723
Whoever shows up to grab it,
follow them.
702
00:34:16,723 --> 00:34:18,308
We'll back up Ruzek.
703
00:34:18,308 --> 00:34:19,809
Copy that.
704
00:34:22,520 --> 00:34:23,730
We got in a fight last night.
705
00:34:23,730 --> 00:34:25,231
I woke up this morning.
His bed's empty.
706
00:34:25,231 --> 00:34:26,733
If he talked to my dad...
707
00:34:26,733 --> 00:34:28,109
If you talked to my dad--
708
00:34:28,109 --> 00:34:29,903
I didn't talk to your dad
about you, all right?
709
00:34:29,903 --> 00:34:32,322
I wouldn't do that. Sam.
710
00:34:32,322 --> 00:34:34,240
Hey. What's really going on?
Let's leave.
711
00:34:34,240 --> 00:34:36,576
- Let's call the police.
- No, I can't do that.
712
00:34:36,576 --> 00:34:38,203
I can't, OK?
713
00:34:38,203 --> 00:34:39,871
All right. OK.
714
00:34:42,457 --> 00:34:44,292
All right. Did he take
his tablet with him?
715
00:34:44,292 --> 00:34:45,710
- What?
- Callum.
716
00:34:45,710 --> 00:34:47,587
His tablet.
Was it where he left it last?
717
00:34:47,587 --> 00:34:49,631
I don't know.
718
00:34:49,631 --> 00:34:51,049
- No, I don't think so.
- OK.
719
00:34:51,049 --> 00:34:52,676
So can I see your phone,
just real quick?
720
00:34:54,469 --> 00:34:56,930
All right.
721
00:35:01,309 --> 00:35:03,144
Sarge, we got movement.
722
00:35:03,144 --> 00:35:06,272
Richard just pulled in.
Callum isn't with him.
723
00:35:06,272 --> 00:35:08,775
And we're running blind
without Ruz inside.
724
00:35:08,775 --> 00:35:10,402
I'm gonna jump the fence
to get eyes.
725
00:35:10,402 --> 00:35:12,404
Hold on. Hold on.
726
00:35:12,404 --> 00:35:15,615
Guys, we've got
multiple trucks moving.
727
00:35:15,615 --> 00:35:18,326
Damn.
We can't follow all of them.
728
00:35:19,744 --> 00:35:22,080
Yo, Sarge,
we got three trucks in motion.
729
00:35:22,080 --> 00:35:24,958
Which one
do you want us to follow?
730
00:35:24,958 --> 00:35:28,044
Product's not
gonna be with Richard.
731
00:35:28,044 --> 00:35:30,755
Just stay on the truck Ruzek
was supposed to be driving.
732
00:35:30,755 --> 00:35:33,174
It has the tracker.
[engine starts]
733
00:35:37,804 --> 00:35:39,931
- His tablet's on your Wi-Fi.
- What?
734
00:35:39,931 --> 00:35:41,224
Yeah, yeah, yeah.
He's on your internet.
735
00:35:41,224 --> 00:35:42,350
No,
I've been looking for him.
736
00:35:42,350 --> 00:35:43,727
I think he's here.
737
00:35:43,727 --> 00:35:45,020
I have been calling his name.
738
00:35:45,020 --> 00:35:46,479
I have been
looking for him everywhere.
739
00:35:46,479 --> 00:35:55,739
Callum!
740
00:35:57,657 --> 00:35:59,659
Kev, tell me
we got something.
741
00:35:59,659 --> 00:36:00,910
Yeah. We got him, Sarge.
742
00:36:00,910 --> 00:36:03,163
The truck just pulled
into a lot.
743
00:36:03,163 --> 00:36:10,128
♪ ♪
744
00:36:30,398 --> 00:36:32,359
Callum.
745
00:36:35,028 --> 00:36:38,740
Callum, it's Adam.
Remember me from the other day?
746
00:36:40,742 --> 00:36:41,910
Sam, I got him!
747
00:36:41,910 --> 00:36:44,662
Oh, thank God!
748
00:36:44,662 --> 00:36:46,164
Hey, man.
749
00:36:51,711 --> 00:36:53,296
Hey.
750
00:36:55,840 --> 00:36:57,384
You all right?
751
00:36:57,384 --> 00:37:01,346
My mom won't let me
see my grandpa.
752
00:37:05,892 --> 00:37:07,435
[camera shutter clicking]
753
00:37:12,440 --> 00:37:14,401
Wait.
What the hell is he doing?
754
00:37:14,401 --> 00:37:15,527
There was no switch.
755
00:37:20,782 --> 00:37:23,410
Stantz
never even left the truck.
756
00:37:23,410 --> 00:37:25,161
It must have been a heat run.
They're smart.
757
00:37:25,161 --> 00:37:29,457
I'm thinking Beck and Samantha
wanted to test you easy, early.
758
00:37:29,457 --> 00:37:31,209
Use you as a decoy.
759
00:37:31,209 --> 00:37:32,502
And there were
two other trucks
760
00:37:32,502 --> 00:37:34,004
that could have
been holding product,
761
00:37:34,004 --> 00:37:35,922
or Beck transported it himself.
762
00:37:35,922 --> 00:37:38,383
We never got eyes
on drugs or cash.
763
00:37:38,383 --> 00:37:39,551
We missed the deal.
764
00:37:39,551 --> 00:37:40,969
I made the wrong call.
765
00:37:40,969 --> 00:37:42,470
No, you didn't.
766
00:37:46,725 --> 00:37:49,352
All right.
So what's next?
767
00:37:49,352 --> 00:37:50,520
We move on the yard?
768
00:37:50,520 --> 00:37:51,604
Move under the assumption
769
00:37:51,604 --> 00:37:53,106
they got proceeds
from the last deal?
770
00:37:53,106 --> 00:37:54,691
Judge won't
give us a warrant.
771
00:37:54,691 --> 00:37:56,234
Then we press them.
772
00:37:56,234 --> 00:37:58,361
You know,
gamble that we've got enough
773
00:37:58,361 --> 00:37:59,571
to get Samantha talking.
774
00:37:59,571 --> 00:38:01,448
It's too big a gamble.
775
00:38:01,448 --> 00:38:04,617
What about the fact that
Richard is a white supremacist?
776
00:38:04,617 --> 00:38:08,288
He's manipulating his daughter.
He's corrupting his grandson.
777
00:38:08,288 --> 00:38:11,833
We don't have any proof
of any coercion, Adam.
778
00:38:11,833 --> 00:38:13,918
We don't have it, OK?
779
00:38:13,918 --> 00:38:15,628
We got nothing.
780
00:38:15,628 --> 00:38:17,255
Yeah, I know.
781
00:38:17,255 --> 00:38:18,840
The only thing left
is Samantha.
782
00:38:18,840 --> 00:38:20,759
So just stay under.
783
00:38:20,759 --> 00:38:21,843
- Get closer.
- All right.
784
00:38:21,843 --> 00:38:25,263
- We'll keep building.
- All right.
785
00:38:40,945 --> 00:38:43,156
Hey.
786
00:38:43,156 --> 00:38:44,449
What are you doing here?
787
00:38:44,449 --> 00:38:46,201
I was--you know,
I was headed home.
788
00:38:46,201 --> 00:38:48,953
I thought I'd check on you.
789
00:38:48,953 --> 00:38:50,455
Come on in.
790
00:38:59,589 --> 00:39:01,675
Callum all right?
791
00:39:01,675 --> 00:39:03,551
Yeah.
792
00:39:03,551 --> 00:39:05,220
He's OK.
793
00:39:08,682 --> 00:39:13,186
Look, I'm--I'm sorry
that I called you.
794
00:39:14,270 --> 00:39:17,774
- I didn't know who else to call.
- Samantha, you can call me.
795
00:39:17,774 --> 00:39:20,318
Like I said,
you can talk to me.
796
00:39:20,318 --> 00:39:22,570
You did me a huge favor,
giving me this job.
797
00:39:22,570 --> 00:39:23,905
You need help,
you just say the word.
798
00:39:23,905 --> 00:39:26,032
I'll do what I can.
799
00:39:26,032 --> 00:39:28,159
I can be here.
800
00:39:31,371 --> 00:39:35,333
Speaking of the job,
should I be worried?
801
00:39:35,333 --> 00:39:37,210
I mean,
I just didn't show up today.
802
00:39:37,210 --> 00:39:39,587
Can you smooth that out
with your dad?
803
00:39:39,587 --> 00:39:42,173
Yeah. You're gonna
have plenty more chances
804
00:39:42,173 --> 00:39:43,967
- to prove yourself to him.
- All right.
805
00:39:43,967 --> 00:39:47,220
Our buyer's got
more product coming.
806
00:39:47,220 --> 00:39:51,224
What--
what do you mean product?
807
00:39:51,224 --> 00:39:53,935
Don't you get paid in cash?
808
00:39:53,935 --> 00:39:58,857
Look, with my dad,
it's not always in cash.
809
00:39:58,857 --> 00:40:01,109
What is it?
810
00:40:01,109 --> 00:40:06,031
Supplies, preparations.
811
00:40:07,449 --> 00:40:09,159
For what?
812
00:40:11,036 --> 00:40:12,954
For the end.
813
00:40:14,956 --> 00:40:17,709
Mom?
814
00:40:17,709 --> 00:40:20,086
What are you doing up?
815
00:40:20,086 --> 00:40:22,464
I couldn't sleep.
816
00:40:24,466 --> 00:40:26,926
I'm sorry.
817
00:40:26,926 --> 00:40:28,428
- I'm so sorry, Mom.
- Oh.
818
00:40:28,428 --> 00:40:29,804
- Come here, honey.
- I'm so sorry.
819
00:40:29,804 --> 00:40:31,264
Come here.
820
00:40:31,264 --> 00:40:35,935
It's OK.
821
00:40:35,935 --> 00:40:43,151
♪ ♪
822
00:40:51,701 --> 00:40:52,160
{\an8}[tense music]
823
00:40:54,662 --> 00:41:01,628
{\an8}♪ ♪
824
00:41:20,939 --> 00:41:24,067
{\an8}[wolf howls]