1 00:00:06,506 --> 00:00:07,173 {\an8}Here we go. 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,843 {\an8}- How y'all doing? - Hi. 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,470 {\an8}[grunts] 4 00:00:12,470 --> 00:00:13,888 {\an8}What is Jordan teaching her? 5 00:00:13,888 --> 00:00:15,348 {\an8}How to check. You see that? 6 00:00:15,348 --> 00:00:17,392 {\an8}I told you, if she gonna learn hockey from him, 7 00:00:17,392 --> 00:00:19,436 {\an8}he gonna teach her how to scrap. 8 00:00:19,436 --> 00:00:21,688 {\an8}I've been told Jordan's a more "legit" teacher than I am. 9 00:00:21,688 --> 00:00:22,897 {\an8}That he is. 10 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 {\an8}Come on, kid! 11 00:00:26,109 --> 00:00:27,277 {\an8}Nice hit! 12 00:00:27,277 --> 00:00:30,155 {\an8}There you go. 13 00:00:30,155 --> 00:00:32,365 {\an8}Yo, what's up with Burge? She pulling up? 14 00:00:32,365 --> 00:00:36,202 {\an8}Uh, no. She, uh, got an appointment. 15 00:00:37,746 --> 00:00:39,789 {\an8}Just so you know, she did tell me about that. 16 00:00:39,789 --> 00:00:40,874 {\an8}- Did she? - Mm-hmm. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,500 {\an8}That's good. That's a step forward. 18 00:00:42,500 --> 00:00:43,460 {\an8}All right. 19 00:00:43,460 --> 00:00:45,337 {\an8}- Glad to hear that. - Yeah. 20 00:00:45,337 --> 00:00:46,838 {\an8}I don't know if you ever met Burgess, 21 00:00:46,838 --> 00:00:49,883 {\an8}- but she will get through it. - Nah, I know. 22 00:00:49,883 --> 00:00:51,217 {\an8}How you doing? 23 00:00:51,217 --> 00:00:52,677 {\an8}Yeah, I'm good. I'm good. 24 00:00:52,677 --> 00:00:54,721 {\an8}I'm just trying to keep Makayla out, 25 00:00:54,721 --> 00:00:57,807 {\an8}keep her busy when Kim's got the therapy, the meetings. 26 00:00:57,807 --> 00:00:59,142 {\an8}- Yeah. - That poor kid. 27 00:00:59,142 --> 00:01:01,019 {\an8}She's had to understand way too much of this type 28 00:01:01,019 --> 00:01:02,312 {\an8}- of thing, you know? - Yeah. 29 00:01:02,312 --> 00:01:04,606 {\an8}Got to keep her protected from it. 30 00:01:04,606 --> 00:01:06,733 {\an8}Naturally. 31 00:01:06,733 --> 00:01:07,817 {\an8}Ooh! 32 00:01:07,817 --> 00:01:09,569 {\an8}- That's how you do it, Mack! - Hey! 33 00:01:09,569 --> 00:01:11,404 {\an8}[phone buzzes] Jordan, stop crying, man. 34 00:01:11,404 --> 00:01:14,074 {\an8}- Shut up, Kev. - [chuckles] 35 00:01:14,074 --> 00:01:16,618 {\an8}Aw, son of a bitch. 36 00:01:16,618 --> 00:01:17,827 {\an8}Here we go. What happened? 37 00:01:17,827 --> 00:01:19,829 {\an8}I got a patrol buddy in Hegewisch. 38 00:01:19,829 --> 00:01:22,624 {\an8}He caught a scene. Wants me to take a look. 39 00:01:22,624 --> 00:01:24,959 {\an8}Go. Go. 40 00:01:24,959 --> 00:01:26,378 {\an8}- You know we got her. - Yeah. 41 00:01:26,378 --> 00:01:28,421 {\an8}We're gonna drop her off 42 00:01:28,421 --> 00:01:30,590 {\an8}hopped off of candy and chaos soon as we done. 43 00:01:30,590 --> 00:01:33,176 {\an8}That sounds like way more fun than what I'm about to do. 44 00:01:33,176 --> 00:01:35,679 {\an8}- See you later, bro. - Be safe, dog. 45 00:01:35,679 --> 00:01:36,805 {\an8}Makayla. 46 00:01:39,265 --> 00:01:40,600 {\an8}- Yeah? - Hey, listen. 47 00:01:40,600 --> 00:01:42,435 {\an8}I gotta go to work, so you're gonna go home 48 00:01:42,435 --> 00:01:44,312 {\an8}- with Uncle Kev and Jordan, OK? - OK. 49 00:01:45,480 --> 00:01:47,691 {\an8}- I'll see you later. - See you later. 50 00:01:47,691 --> 00:01:49,192 {\an8}Be safe! 51 00:01:50,985 --> 00:01:53,905 {\an8}[indistinct chatter] 52 00:01:58,493 --> 00:02:01,246 {\an8}- Gerry. How are we doing, man? - Hey. 53 00:02:01,246 --> 00:02:03,123 {\an8}Thanks for coming out. I owe you. 54 00:02:03,123 --> 00:02:05,333 {\an8}- You good? Family good? - Yeah. You? 55 00:02:05,333 --> 00:02:07,252 {\an8}Carmen's got me sleeping on the couch, 56 00:02:07,252 --> 00:02:08,294 {\an8}but I made the best of it. 57 00:02:08,294 --> 00:02:09,254 {\an8}Bought a new couch. 58 00:02:09,254 --> 00:02:10,588 {\an8}Well played. 59 00:02:10,588 --> 00:02:11,923 {\an8}That enough pleasantries? 60 00:02:11,923 --> 00:02:13,425 {\an8}You're always such a social gem, Gerry. 61 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 {\an8}Yes, it is. What'd you catch? 62 00:02:14,801 --> 00:02:16,094 {\an8}That's the thing. I don't know. 63 00:02:16,094 --> 00:02:17,470 {\an8}Thought you could take a look. 64 00:02:17,470 --> 00:02:18,930 {\an8}ME's stuck at another site. 65 00:02:18,930 --> 00:02:20,265 {\an8}I don't know when they're gonna get down here 66 00:02:20,265 --> 00:02:22,058 {\an8}to take a look at the bodies. 67 00:02:22,058 --> 00:02:24,811 {\an8}Bodies? 68 00:02:24,811 --> 00:02:26,771 {\an8}[sighs] 69 00:02:26,771 --> 00:02:29,482 {\an8}The neighbors called in a smell. 70 00:02:29,482 --> 00:02:32,819 {\an8}Partner and I found them like this. 71 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 {\an8}No sign of forced entry. 72 00:02:35,447 --> 00:02:39,617 {\an8}Felt like a murder-suicide to me. 73 00:02:39,617 --> 00:02:41,327 {\an8}Partner wanted to call in the cavalry, 74 00:02:41,327 --> 00:02:44,289 {\an8}but, uh, thought I should avoid the media. 75 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 {\an8}Looks like they choked to death. 76 00:03:16,738 --> 00:03:17,989 {\an8}[sniffs] 77 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 {\an8}Come on. 78 00:03:26,748 --> 00:03:28,708 {\an8}Officer, do me a favor. Clear these people back. 79 00:03:28,708 --> 00:03:31,878 {\an8}Yeah. Come on. Let's go. Back up. 80 00:03:31,878 --> 00:03:33,880 {\an8}Gerry, you run this building next door? 81 00:03:33,880 --> 00:03:37,842 {\an8}Yeah. Place has been abandoned for years. 82 00:03:37,842 --> 00:03:40,720 {\an8}No. See? These papers are recent. 83 00:03:43,973 --> 00:03:45,100 {\an8}Whoa. Whoa. 84 00:03:45,100 --> 00:03:46,976 {\an8}Adam, what's going on? We good with this? 85 00:03:46,976 --> 00:03:50,313 {\an8}[tense music] 86 00:03:50,313 --> 00:03:57,487 {\an8}♪ ♪ 87 00:04:07,622 --> 00:04:10,291 {\an8}Someone was cooking meth in here. 88 00:04:10,291 --> 00:04:13,420 {\an8}Fumes leaked upstairs. 89 00:04:13,420 --> 00:04:16,923 {\an8}Coffee filters, plastic tubing, propane. 90 00:04:16,923 --> 00:04:19,634 {\an8}That family didn't stand a chance. 91 00:04:21,636 --> 00:04:24,681 {\an8}We should get out of here. Come on. 92 00:04:24,681 --> 00:04:25,974 {\an8}Need to clear out the neighbors, 93 00:04:25,974 --> 00:04:27,100 {\an8}get Hazmat on the horn. 94 00:04:27,100 --> 00:04:28,435 {\an8}Uh-huh. 95 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 {\an8}All right. Where are we at? 96 00:04:34,441 --> 00:04:35,942 {\an8}ID'd the family as the Snyders. 97 00:04:35,942 --> 00:04:38,236 {\an8}Time of death, 48 hours, give or take. 98 00:04:38,236 --> 00:04:39,863 {\an8}ME's preliminary has cause of death 99 00:04:39,863 --> 00:04:41,948 {\an8}as asphyxiation from hydroiodic gas, 100 00:04:41,948 --> 00:04:43,283 {\an8}so brutal way to go. 101 00:04:43,283 --> 00:04:45,452 {\an8}Meth lab made a mistake? A leak? 102 00:04:45,452 --> 00:04:47,120 {\an8}Something went sideways during a cook. 103 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 {\an8}Fumes leaked upstairs. 104 00:04:48,621 --> 00:04:49,748 {\an8}Must have been bad enough for these guys 105 00:04:49,748 --> 00:04:51,207 {\an8}to clear out the whole lab. 106 00:04:51,207 --> 00:04:55,503 {\an8}Supplies, equipment, product-- nearly everything's gone. 107 00:04:55,503 --> 00:04:58,673 {\an8}Sarge, you're gonna want to see this. 108 00:04:58,673 --> 00:05:00,175 {\an8}We're running every camera in the area. 109 00:05:00,175 --> 00:05:01,509 {\an8}There aren't many, 110 00:05:01,509 --> 00:05:03,386 {\an8}but there's a bus route that runs right by here. 111 00:05:03,386 --> 00:05:04,679 {\an8}Caught this. 112 00:05:09,017 --> 00:05:13,146 {\an8}That's Samantha Beck at a meth lab. 113 00:05:13,146 --> 00:05:20,111 {\an8}♪ ♪ 114 00:05:23,740 --> 00:05:25,658 {\an8}Martin, Jessa, Joe Snyder. 115 00:05:25,658 --> 00:05:28,370 {\an8}Found dead this morning from meth byproduct. 116 00:05:28,370 --> 00:05:30,663 {\an8}Joe, here, he was only ten. 117 00:05:32,874 --> 00:05:34,834 {\an8}Last year, the Snyders, they fell on tough times. 118 00:05:34,834 --> 00:05:36,419 {\an8}They bounced from shelter to shelter 119 00:05:36,419 --> 00:05:37,796 {\an8}until they found that illegal apartment. 120 00:05:37,796 --> 00:05:39,589 {\an8}Obviously, it wasn't ideal. It wasn't up to code. 121 00:05:39,589 --> 00:05:42,217 {\an8}But it had walls, roof. It's winter in Chicago. 122 00:05:42,217 --> 00:05:44,010 {\an8}So they made it a home. 123 00:05:44,010 --> 00:05:47,889 {\an8}Unfortunately, that home shared a floor with a meth lab. 124 00:05:47,889 --> 00:05:50,100 {\an8}Now, the best guess is the Snyders were unaware 125 00:05:50,100 --> 00:05:51,601 {\an8}until the lab had problems. 126 00:05:51,601 --> 00:05:53,645 {\an8}ME thinks that they smelled the fumes, tried to get out, 127 00:05:53,645 --> 00:05:55,188 {\an8}but the poison got to them first. 128 00:05:55,188 --> 00:05:57,232 {\an8}And the whole time, this connects to the Becks? 129 00:05:57,232 --> 00:05:58,525 {\an8}To Samantha, at least. 130 00:05:58,525 --> 00:06:00,276 {\an8}Samantha Beck and her father, Richard. 131 00:06:00,276 --> 00:06:03,446 {\an8}We met them about a month ago, when Samantha was abducted. 132 00:06:03,446 --> 00:06:05,573 {\an8}The kidnappers had ties to the meth world. 133 00:06:05,573 --> 00:06:07,534 {\an8}And they ransomed her for $1,000,000, 134 00:06:07,534 --> 00:06:09,077 {\an8}but dear, old dad refused to pay. 135 00:06:09,077 --> 00:06:11,204 {\an8}Even though he had two offshore accounts in his name, 136 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 {\an8}still, he didn't blink. 137 00:06:12,372 --> 00:06:14,457 {\an8}And that is probably why. 138 00:06:14,457 --> 00:06:17,210 {\an8}The Becks are manufacturing and running mass amounts of meth. 139 00:06:17,210 --> 00:06:21,464 {\an8}Yeah, I mean, sounds good. But what do we actually have? 140 00:06:21,464 --> 00:06:23,633 {\an8}We have Samantha visiting the lab 141 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 {\an8}five times in the past few months. 142 00:06:25,635 --> 00:06:27,470 {\an8}Did she ever visit after the Snyders were killed? 143 00:06:27,470 --> 00:06:29,055 {\an8}No, at least not on camera. 144 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 {\an8}But every time she did, 145 00:06:30,223 --> 00:06:32,684 {\an8}she drove the same sedan with dummy plates. 146 00:06:32,684 --> 00:06:35,603 {\an8}- It was clearly criminal. - But it's nowhere near enough. 147 00:06:35,603 --> 00:06:38,523 {\an8}Cams don't have Samantha entering or exiting the lab, 148 00:06:38,523 --> 00:06:39,733 and we don't have product. 149 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 It's not a coincidence she's there. 150 00:06:41,443 --> 00:06:43,028 She's clearly doing pickups. 151 00:06:43,028 --> 00:06:44,612 We can bring her in, press her on it. 152 00:06:44,612 --> 00:06:47,073 We tried that already. She's loyal. 153 00:06:47,073 --> 00:06:49,743 Look, her father's got her running meth. 154 00:06:49,743 --> 00:06:52,245 I mean, she's not gonna turn on him easy. 155 00:06:52,245 --> 00:06:53,621 We need more. 156 00:06:53,621 --> 00:06:56,082 How much are they running? Who are they selling to? 157 00:06:56,082 --> 00:06:58,918 Where's the remainder of their product now? 158 00:06:58,918 --> 00:07:02,297 I mean, their lab is gone. Are they setting up a new one? 159 00:07:02,297 --> 00:07:04,049 So let's build. 160 00:07:04,049 --> 00:07:06,593 And start with her. 161 00:07:06,593 --> 00:07:08,928 [camera shutter clicking] 162 00:07:08,928 --> 00:07:12,140 Samantha Beck lives a life of routine. 163 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 Single mom. 164 00:07:15,810 --> 00:07:17,437 Drops her kid off at school every morning. 165 00:07:17,437 --> 00:07:19,022 Heads to work. 166 00:07:21,149 --> 00:07:23,651 And she works for her dad at Beck Trucking. 167 00:07:23,651 --> 00:07:25,779 The company carts a ton of above-board products, 168 00:07:25,779 --> 00:07:28,031 so the yard is very secure. 169 00:07:28,031 --> 00:07:29,824 With trucks in and out all day, 170 00:07:29,824 --> 00:07:31,034 you couldn't find a better place 171 00:07:31,034 --> 00:07:33,661 to store and traffic product. 172 00:07:35,997 --> 00:07:37,791 On the outside, they look like a bright family. 173 00:07:37,791 --> 00:07:40,543 Coworkers, good parents. Kid's on the hockey team. 174 00:07:40,543 --> 00:07:42,045 Mom and Grandpa watch his games. 175 00:07:42,045 --> 00:07:44,255 He's a good student. She's involved. 176 00:07:44,255 --> 00:07:47,801 All normal stuff, aside from running meth. 177 00:07:47,801 --> 00:07:49,344 Samantha and her father, they hardly speak 178 00:07:49,344 --> 00:07:50,345 when they're at work. 179 00:07:50,345 --> 00:07:53,139 They keep to themselves. 180 00:07:53,139 --> 00:07:56,226 But we've got Samantha doing drug runs. 181 00:07:56,226 --> 00:07:59,104 It's always Samantha. It's always clean. 182 00:07:59,104 --> 00:08:02,691 She picks up a car at the yard. 183 00:08:04,234 --> 00:08:07,112 She drops it in a lot. 184 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 She picks up a new car, drives it back to the yard, 185 00:08:10,281 --> 00:08:11,658 drops it in the garage. 186 00:08:11,658 --> 00:08:12,867 Guessing the cash and product 187 00:08:12,867 --> 00:08:14,828 are in that garage, but we got no eyes. 188 00:08:14,828 --> 00:08:16,496 At the last car exchange, 189 00:08:16,496 --> 00:08:18,331 this man picked up Samantha's sedan. 190 00:08:18,331 --> 00:08:20,458 We followed him all the way to an old house in Wicker Park. 191 00:08:20,458 --> 00:08:23,545 ID'd him as Jeff Corazin. He's a mid-level meth guy. 192 00:08:23,545 --> 00:08:24,838 Deals dope out of the West Side. 193 00:08:24,838 --> 00:08:26,923 These are straight-up dope deals. 194 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 And we never have Richard's hands on any of it? 195 00:08:28,925 --> 00:08:31,720 No, he lets his daughter do the dirty work. 196 00:08:31,720 --> 00:08:33,138 We could press Samantha on this. 197 00:08:33,138 --> 00:08:35,473 It's dry conspiracy, but it's something. 198 00:08:35,473 --> 00:08:38,018 What if we did a walled-off stop at the next switch? 199 00:08:38,018 --> 00:08:39,853 Caught her and the buyer at the same time. 200 00:08:39,853 --> 00:08:41,187 We can get her on tighter charges, 201 00:08:41,187 --> 00:08:42,564 and it's a better chance. 202 00:08:42,564 --> 00:08:45,358 There's still no guarantee she gives up her father. 203 00:08:45,358 --> 00:08:47,777 Or... they never saw me. 204 00:08:47,777 --> 00:08:49,696 Richard and Samantha, on her abduction case. 205 00:08:49,696 --> 00:08:52,949 They never saw me. I could go under. 206 00:08:54,784 --> 00:09:01,916 ♪ ♪ 207 00:09:11,426 --> 00:09:13,470 [car unlocks] 208 00:09:13,470 --> 00:09:14,721 Hey! 209 00:09:14,721 --> 00:09:16,556 Give me the keys! Keys! 210 00:09:16,556 --> 00:09:17,891 - Get away from the car! - No, no, no, no! 211 00:09:17,891 --> 00:09:19,184 Don't even think about it, bitch! I'll kill you! 212 00:09:19,184 --> 00:09:20,935 Hey! Get away from her! 213 00:09:20,935 --> 00:09:22,771 Get away from her! Hey! Back off! 214 00:09:22,771 --> 00:09:24,272 Get the hell out of here! 215 00:09:25,482 --> 00:09:27,317 You all right? 216 00:09:27,317 --> 00:09:29,694 - Whoa! Whoa, lady! Easy! - Get your hands off me! 217 00:09:29,694 --> 00:09:33,531 They're gone. They're gone. Take it easy. Take it easy. 218 00:09:33,531 --> 00:09:35,033 I'm not gonna hurt you. I'm just here to help you. 219 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 Come on. 220 00:09:41,664 --> 00:09:43,083 Go! 221 00:09:43,083 --> 00:09:45,210 Let's move. Let's move. Let's move. 222 00:09:46,503 --> 00:09:48,755 [sirens wailing] 223 00:09:48,755 --> 00:09:51,633 All right, we gotta go. Come on. 224 00:09:51,633 --> 00:09:53,093 - Come on. - What the hell are you doing? 225 00:09:53,093 --> 00:09:54,344 The cops are gonna be here any second. 226 00:09:54,344 --> 00:09:56,012 We gotta go. Come on. 227 00:09:56,012 --> 00:09:57,597 Lady, I'm begging you, OK? 228 00:09:57,597 --> 00:09:59,015 All right? I just saved your ass. 229 00:09:59,015 --> 00:10:00,767 Least you could do is get me the hell out of here, OK? 230 00:10:00,767 --> 00:10:02,560 This piece you got legal? Mine ain't. 231 00:10:02,560 --> 00:10:05,647 OK? Please. 232 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 All right. Look, look, look. 233 00:10:06,773 --> 00:10:08,274 My name is Adam, OK? 234 00:10:08,274 --> 00:10:09,734 I'm sure you're nice and everything, 235 00:10:09,734 --> 00:10:11,945 but I don't wanna go to jail for you, OK? 236 00:10:11,945 --> 00:10:13,697 So please, would you drive the car? 237 00:10:15,323 --> 00:10:16,700 All right. 238 00:10:42,100 --> 00:10:42,809 How are you getting home? 239 00:10:43,518 --> 00:10:46,646 - Got them feet. - OK. 240 00:10:46,646 --> 00:10:48,440 Look, uh, 241 00:10:48,440 --> 00:10:51,609 if it wasn't clear when I was trying to kill you, 242 00:10:51,609 --> 00:10:53,319 thank you. 243 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 Yeah, sure. Sure. 244 00:10:55,363 --> 00:10:57,699 If I knew you had the Glock, I wouldn't have done it. 245 00:10:57,699 --> 00:11:01,369 I mean, I think you would have been fine. 246 00:11:01,369 --> 00:11:03,705 Fine, but in jail. 247 00:11:05,874 --> 00:11:08,793 Want a bad can of beer as a thank you? 248 00:11:10,920 --> 00:11:13,423 Yeah, sure. Yeah. 249 00:11:13,423 --> 00:11:14,966 Thanks. 250 00:11:17,844 --> 00:11:19,220 - Here you go. - Thank you. 251 00:11:19,220 --> 00:11:21,097 I just got to make a call real quick. 252 00:11:21,097 --> 00:11:22,557 Hey. Did they get any of it? 253 00:11:22,557 --> 00:11:24,642 What? 254 00:11:24,642 --> 00:11:25,894 I mean, I'm not an idiot. 255 00:11:25,894 --> 00:11:27,354 Those dudes were waiting for you, 256 00:11:27,354 --> 00:11:28,646 knew you were gonna be there. 257 00:11:28,646 --> 00:11:30,565 You drive a busted Twin Cam. 258 00:11:30,565 --> 00:11:33,276 I mean, I don't think they even make those anymore. 259 00:11:33,276 --> 00:11:35,737 And pretty clear you don't got a lot of money. 260 00:11:35,737 --> 00:11:37,072 How do you know-- 261 00:11:37,072 --> 00:11:40,116 So they were ripping you, right? 262 00:11:42,744 --> 00:11:44,829 You're not an idiot. 263 00:11:44,829 --> 00:11:47,123 OK, let's go ahead and pretend I'm not one, either. 264 00:11:47,123 --> 00:11:48,458 You didn't just piece together 265 00:11:48,458 --> 00:11:50,251 I was running product from the car I drive. 266 00:11:50,251 --> 00:11:51,378 And you weren't magically there, 267 00:11:51,378 --> 00:11:52,879 ready to save me with your piss-poor piece 268 00:11:52,879 --> 00:11:55,799 you can't even shoot. 269 00:11:55,799 --> 00:11:59,260 So what do you want? 270 00:11:59,260 --> 00:12:01,471 [chuckles] 271 00:12:01,471 --> 00:12:03,515 I want a job. 272 00:12:03,515 --> 00:12:04,808 - [scoffs] - Look. 273 00:12:04,808 --> 00:12:06,976 Hey, listen to me. 274 00:12:06,976 --> 00:12:08,520 Some guys at Cork's were bragging about 275 00:12:08,520 --> 00:12:11,147 ripping some chick runner, lightweight, moving ice. 276 00:12:11,147 --> 00:12:12,691 They practically said the address 277 00:12:12,691 --> 00:12:13,858 that you were gonna be at. 278 00:12:13,858 --> 00:12:16,820 It was too easy. Fell right in my lap. 279 00:12:16,820 --> 00:12:19,948 I thought I could use it to get a job 280 00:12:19,948 --> 00:12:23,493 'cause I want to work for who you work for. 281 00:12:23,493 --> 00:12:24,744 No, you don't. 282 00:12:24,744 --> 00:12:26,746 Yes, I do. 283 00:12:26,746 --> 00:12:29,457 I've been dealing stepped-on dime bags the last five years. 284 00:12:29,457 --> 00:12:32,669 I need something more. I got people to provide for. 285 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 Mom, you home? 286 00:12:34,838 --> 00:12:36,840 Callum, what are you doing here? 287 00:12:36,840 --> 00:12:39,467 Practice ended early, so Joe dropped me. 288 00:12:39,467 --> 00:12:41,636 Yo, is that the second one? 289 00:12:41,636 --> 00:12:42,887 You better move, man. 290 00:12:42,887 --> 00:12:44,264 You're gonna run right into that tree. 291 00:12:44,264 --> 00:12:45,765 You gotta jump. 292 00:12:45,765 --> 00:12:46,850 Who are you? 293 00:12:46,850 --> 00:12:48,601 I'm Adam. 294 00:12:48,601 --> 00:12:50,103 Who are you? 295 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 Callum. 296 00:12:51,563 --> 00:12:53,690 OK, honey. Go back upstairs. 297 00:12:53,690 --> 00:12:55,150 - I'll be up in a minute, OK? - OK. 298 00:12:55,150 --> 00:12:57,819 Nice to meet you, Callum. 299 00:13:00,780 --> 00:13:02,866 Oh. 300 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 I didn't know there was a kid here. 301 00:13:04,451 --> 00:13:05,910 I'm sorry. 302 00:13:05,910 --> 00:13:08,955 He's about the same age as my daughter, actually. 303 00:13:08,955 --> 00:13:12,751 Listen, would you just think about it, please? 304 00:13:14,961 --> 00:13:16,713 Here's my number. 305 00:13:16,713 --> 00:13:19,215 I'm not a bad guy. I'm really not. 306 00:13:19,215 --> 00:13:20,967 And I'd be good. 307 00:13:23,595 --> 00:13:24,763 All right. 308 00:13:26,681 --> 00:13:28,266 Thank you for the beer. 309 00:13:46,451 --> 00:13:47,786 You texted me. 310 00:13:47,786 --> 00:13:49,621 Yeah, I'm as surprised as you are. 311 00:13:49,621 --> 00:13:52,332 Surprised and damn jazzed up, is what I am. 312 00:13:52,332 --> 00:13:55,043 Don't talk like that with him. 313 00:13:55,043 --> 00:13:57,337 Who's him? Who am I meeting? 314 00:13:57,337 --> 00:13:58,421 My father. 315 00:13:58,421 --> 00:13:59,714 Your dad? 316 00:13:59,714 --> 00:14:00,965 - You work with your dad? - Yeah. 317 00:14:00,965 --> 00:14:02,884 You understood the kind of job I wanted? 318 00:14:02,884 --> 00:14:05,428 Yeah, I cracked that code. 319 00:14:05,428 --> 00:14:07,764 Listen, I didn't tell him about the men that jumped me. 320 00:14:07,764 --> 00:14:08,973 - Why? - I didn't. 321 00:14:08,973 --> 00:14:11,559 So don't mention it. And listen. 322 00:14:11,559 --> 00:14:13,812 My father, uh... 323 00:14:13,812 --> 00:14:16,356 he doesn't trust most people. 324 00:14:16,356 --> 00:14:19,275 So if by some grace of God he trusts you, 325 00:14:19,275 --> 00:14:21,611 then you're gonna be with him for life. 326 00:14:21,611 --> 00:14:22,946 You won't get to leave. 327 00:14:22,946 --> 00:14:24,614 Do you understand? 328 00:14:24,614 --> 00:14:27,283 Wow. I mean, what, are we taking blood oaths too? 329 00:14:27,283 --> 00:14:29,536 I am not screwing with you. 330 00:14:29,536 --> 00:14:31,955 Tell me that you understand, that you-- 331 00:14:31,955 --> 00:14:33,373 that you want to do this. 332 00:14:33,373 --> 00:14:34,582 I understand. 333 00:14:36,418 --> 00:14:37,877 OK. 334 00:14:42,882 --> 00:14:45,593 Just wait here a minute. 335 00:14:49,180 --> 00:14:51,725 - What is this? - His name is Adam. 336 00:14:51,725 --> 00:14:54,477 Met him through Cal's school. He's got a kid the same age. 337 00:14:54,477 --> 00:14:57,856 He's solid, and he'd like a job. 338 00:14:57,856 --> 00:14:59,983 A job? 339 00:14:59,983 --> 00:15:02,444 I want to bring him in. 340 00:15:02,444 --> 00:15:03,778 I'll coordinate for him. 341 00:15:03,778 --> 00:15:06,239 I'll set him up for drops, deliveries, exchanges, 342 00:15:06,239 --> 00:15:09,659 just like I do for everybody else. 343 00:15:09,659 --> 00:15:12,954 Wow. She's setting all the runs and making the deals. 344 00:15:12,954 --> 00:15:15,040 We have had setbacks. 345 00:15:15,040 --> 00:15:18,084 You said it yourself, we got a big thing coming. 346 00:15:18,084 --> 00:15:19,544 We need more bodies. 347 00:15:26,134 --> 00:15:28,345 He's just a low-level dealer, not hooked in. 348 00:15:28,345 --> 00:15:30,930 A couple pops for petty possession. 349 00:15:30,930 --> 00:15:32,057 I'm steady, sir. 350 00:15:32,057 --> 00:15:33,892 - I can do whatever you-- - Shh. 351 00:15:41,733 --> 00:15:45,862 This is what you want? 352 00:15:45,862 --> 00:15:48,490 Is this gonna make you happy? 353 00:15:54,788 --> 00:15:56,414 Stantz, vet him. 354 00:16:09,928 --> 00:16:12,514 You ever gonna tell me what we're doing? 355 00:16:12,514 --> 00:16:14,641 Two men inside used to work for us. 356 00:16:14,641 --> 00:16:16,935 They started having fun with the product instead. 357 00:16:16,935 --> 00:16:19,187 One of them owes the Becks a grand. 358 00:16:32,534 --> 00:16:34,077 Go get it. 359 00:16:40,041 --> 00:16:42,085 Which one of them owes? 360 00:16:42,085 --> 00:16:45,463 It's the big one. 361 00:16:45,463 --> 00:16:47,132 Fantastic. 362 00:16:49,676 --> 00:16:52,262 Jesse, with one hand, he's in the slammer. 363 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 Tried to steal a Toyota Corolla. 364 00:16:54,139 --> 00:16:57,183 Problem? Stick shift. [laughter] 365 00:16:57,183 --> 00:16:58,643 Cops caught him pushing it up the hill. 366 00:16:58,643 --> 00:17:00,603 They had to cuff him at the ankles. 367 00:17:00,603 --> 00:17:02,272 Fellas, how are you doing? both: Oh! Whoa! Whoa! 368 00:17:02,272 --> 00:17:03,440 I'm here for the Becks. 369 00:17:03,440 --> 00:17:05,108 - Richard sent me. - What the hell? 370 00:17:05,108 --> 00:17:06,026 You owe him a grand, my friend. 371 00:17:06,026 --> 00:17:07,152 I'm just here to collect. 372 00:17:07,152 --> 00:17:08,445 How'd you get in here, man? 373 00:17:08,445 --> 00:17:09,863 - I don't owe nobody nothing. - Nah. 374 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 You owe a grand. If you pay, I go. 375 00:17:12,407 --> 00:17:13,908 No, no, no. We don't owe you. 376 00:17:13,908 --> 00:17:15,577 I'm here to collect. 377 00:17:15,577 --> 00:17:17,662 Why are you here, man? You ripping or something? 378 00:17:17,662 --> 00:17:19,456 - Easy. - Oh. 379 00:17:21,416 --> 00:17:23,335 - We don't need that. - Yeah? 380 00:17:23,335 --> 00:17:24,461 Then why don't you walk out of here? 381 00:17:24,461 --> 00:17:26,171 - Yeah, walk away, bro. - Walk away. 382 00:17:26,171 --> 00:17:27,881 Once you pay me the money you owe, I will. 383 00:17:27,881 --> 00:17:29,257 We don't even know you. 384 00:17:29,257 --> 00:17:30,759 Look by the door. You know him? 385 00:17:30,759 --> 00:17:33,219 You recognize him? You understand now? 386 00:17:33,219 --> 00:17:34,804 Let's keep this easy. 387 00:17:34,804 --> 00:17:36,473 All right. Just be ready. 388 00:17:36,473 --> 00:17:38,808 We're gonna wait for him to call it. 389 00:17:38,808 --> 00:17:40,226 Let's make this simple. 390 00:17:40,226 --> 00:17:44,022 [men grunting] 391 00:18:00,121 --> 00:18:01,164 [pained scream] 392 00:18:01,164 --> 00:18:02,707 All right, move! Move! 393 00:18:04,125 --> 00:18:07,087 You mother-- [grunting] 394 00:18:10,298 --> 00:18:12,008 Don't you move. Don't move. Don't move. 395 00:18:12,008 --> 00:18:13,259 Whoa! Whoa! Stand down! 396 00:18:13,259 --> 00:18:14,678 Stand down! 397 00:18:14,678 --> 00:18:17,555 It's over, man. 398 00:18:23,687 --> 00:18:26,022 Where's the money? 399 00:18:26,022 --> 00:18:27,190 Come on. 400 00:18:27,190 --> 00:18:29,901 Come on, man. Where's the money? 401 00:18:29,901 --> 00:18:31,319 Aw, f--just take it. 402 00:18:40,495 --> 00:18:41,746 Thanks for your help. 403 00:18:51,715 --> 00:18:52,590 - Dude, are you OK? - I'm fine. 404 00:18:54,384 --> 00:18:56,136 Are those two men all right, or am I in trouble? 405 00:18:56,136 --> 00:18:57,303 They're good. 406 00:18:57,303 --> 00:18:58,805 Torres and Kev are sitting on them 407 00:18:58,805 --> 00:19:00,306 in case that changes. 408 00:19:00,306 --> 00:19:02,809 You guys felt that between Samantha and her father? 409 00:19:02,809 --> 00:19:05,395 What the hell was that? She's really scared of him. 410 00:19:05,395 --> 00:19:08,231 I think she held her own. 411 00:19:08,231 --> 00:19:10,692 I mean, she's helping him run a large-scale DTO. 412 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 It's not a good father-daughter relationship. 413 00:19:12,944 --> 00:19:15,030 I don't know. It felt like more than that. 414 00:19:15,030 --> 00:19:16,573 It felt wrong. 415 00:19:16,573 --> 00:19:19,242 All right. We'll keep an eye on it. 416 00:19:19,242 --> 00:19:21,369 So Stantz told you Samantha will be in touch? 417 00:19:21,369 --> 00:19:22,871 Yeah. Yeah, he said she's gonna text me 418 00:19:22,871 --> 00:19:24,873 - with details for my first deal. - Good. 419 00:19:24,873 --> 00:19:26,958 If this is something big like Samantha said, 420 00:19:26,958 --> 00:19:30,211 chances are one of the Becks will be transactional. 421 00:19:30,211 --> 00:19:32,505 When we get them with cash and product, 422 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 we can hook them for all of it-- 423 00:19:34,090 --> 00:19:36,509 meth and triple homicide. 424 00:19:36,509 --> 00:19:40,096 That's good work. All right, get some ice. 425 00:19:40,096 --> 00:19:41,890 - Change out. - Thanks, boss. 426 00:19:41,890 --> 00:19:43,099 I'll grab you an ice pack, something for your hand. 427 00:19:43,099 --> 00:19:44,559 Appreciate it. 428 00:19:46,686 --> 00:19:48,855 Hey. 429 00:19:48,855 --> 00:19:50,106 You really good? 430 00:19:50,106 --> 00:19:52,609 I'm fine. I just-- 431 00:19:52,609 --> 00:19:55,278 I'll tell you, this isn't what I expected. 432 00:19:55,278 --> 00:19:57,280 Samantha's not what I expected. 433 00:19:57,280 --> 00:19:59,532 - How so? - I don't know yet. 434 00:19:59,532 --> 00:20:02,535 [phone buzzes] Just isn't. 435 00:20:02,535 --> 00:20:04,412 Yeah, I guess they went for it. 436 00:20:04,412 --> 00:20:07,791 She wants me to meet her at her house, first thing. 437 00:20:07,791 --> 00:20:09,417 Game on. 438 00:20:11,336 --> 00:20:14,130 My face is fine, thanks for asking. 439 00:20:14,130 --> 00:20:16,800 I gotta tell you, I gave as good as I got. 440 00:20:16,800 --> 00:20:18,134 Oh, I heard. 441 00:20:18,134 --> 00:20:19,636 But you know, Harold is quite sweet, 442 00:20:19,636 --> 00:20:21,179 as long as you explain things to him. 443 00:20:21,179 --> 00:20:23,723 Oh, yeah? You're funny. 444 00:20:23,723 --> 00:20:27,060 So I pass? 445 00:20:27,060 --> 00:20:29,646 Hand me the peanut butter. 446 00:20:29,646 --> 00:20:31,398 Officially, 447 00:20:31,398 --> 00:20:34,776 you'll start on company payroll next week. 448 00:20:34,776 --> 00:20:37,070 You have to show your face every morning at the yard. 449 00:20:37,070 --> 00:20:38,279 All right. OK. 450 00:20:38,279 --> 00:20:41,950 So how about unofficially? 451 00:20:41,950 --> 00:20:45,745 Unofficially, real jobs come through me. 452 00:20:45,745 --> 00:20:48,581 I am your contact from here on out. 453 00:20:50,959 --> 00:20:53,503 Don't talk to Richard unless he talks to you. 454 00:20:53,503 --> 00:20:55,380 That his rule or yours? 455 00:21:04,597 --> 00:21:06,391 - First job will be a deal. - OK. 456 00:21:06,391 --> 00:21:08,351 Well, you tell me when and where. 457 00:21:12,105 --> 00:21:13,732 What's going on? 458 00:21:13,732 --> 00:21:15,734 Callum! 459 00:21:18,361 --> 00:21:21,031 - Callum! - Yeah? 460 00:21:21,031 --> 00:21:22,407 Callum! 461 00:21:24,909 --> 00:21:27,203 What the hell are these? 462 00:21:27,203 --> 00:21:29,289 I don't know. 463 00:21:29,289 --> 00:21:32,876 Well, where did they come from? 464 00:21:32,876 --> 00:21:35,211 Mom, you shouldn't go through my stuff, OK? 465 00:21:35,211 --> 00:21:37,422 Did Grandpa give these to you? 466 00:21:39,966 --> 00:21:42,385 Did he? 467 00:21:42,385 --> 00:21:44,346 Answer me! 468 00:21:44,346 --> 00:21:46,389 Please don't be mad. Please. 469 00:21:46,389 --> 00:21:47,932 Hey, Sam. 470 00:21:47,932 --> 00:21:49,392 Yo, you telling me what's going on, or-- 471 00:21:49,392 --> 00:21:53,188 I'm leaving. We're done. Go! 472 00:21:53,188 --> 00:21:54,689 Sam. 473 00:21:55,899 --> 00:21:58,693 Get in the car. Get in the car! 474 00:21:58,693 --> 00:22:02,447 Hey. Yo, slow down, Sam. 475 00:22:02,447 --> 00:22:05,283 What? Can I help? 476 00:22:07,035 --> 00:22:08,703 [engine starts] 477 00:22:17,128 --> 00:22:18,463 [engine starts] 478 00:22:18,463 --> 00:22:22,050 [tires screeching] 479 00:22:25,136 --> 00:22:26,930 - Hey, you guys here? - Yeah, we're here. 480 00:22:26,930 --> 00:22:28,932 We're two blocks down. What's going on? 481 00:22:28,932 --> 00:22:30,016 I got no idea. 482 00:22:30,016 --> 00:22:31,351 It's got something to do with her father. 483 00:22:31,351 --> 00:22:33,269 Well, dog, just hold up and let us follow. 484 00:22:33,269 --> 00:22:34,437 No, I got it. 485 00:22:34,437 --> 00:22:36,272 Adam, if she makes you, we're done. 486 00:22:36,272 --> 00:22:38,983 No, I got it. I can use this. 487 00:22:38,983 --> 00:22:40,652 You guys stay at her house. 488 00:22:43,905 --> 00:22:45,490 Stay in the car. 489 00:22:50,286 --> 00:22:52,497 [banging on door] 490 00:22:57,419 --> 00:22:59,379 What is this? 491 00:23:01,464 --> 00:23:02,841 I found it in Callum's backpack. 492 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 What is it? 493 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 He's nine, OK? 494 00:23:09,806 --> 00:23:12,392 Everything you have asked, I've only asked this one thing! 495 00:23:12,392 --> 00:23:14,519 He is just a kid! 496 00:23:19,858 --> 00:23:20,900 [door slams] 497 00:23:27,407 --> 00:23:29,576 All right. 498 00:23:31,453 --> 00:23:32,829 Samantha. 499 00:23:37,542 --> 00:23:39,586 - Did you follow me? - Yeah, I followed you. 500 00:23:39,586 --> 00:23:41,504 You took off. You're driving like a maniac. 501 00:23:41,504 --> 00:23:43,214 Y'all are gonna get hurt driving like that. 502 00:23:43,214 --> 00:23:45,550 What's going on? What happened? 503 00:23:45,550 --> 00:23:47,218 I mean, you and Callum need help or something? 504 00:23:47,218 --> 00:23:48,887 We don't need your help. 505 00:23:48,887 --> 00:23:50,638 Just show up at the yard at 9:00 a.m. 506 00:23:50,638 --> 00:23:52,057 for work tomorrow, OK? 507 00:23:52,057 --> 00:23:53,641 That's all I need from you. 508 00:24:00,231 --> 00:24:01,816 [engine starts] 509 00:24:03,485 --> 00:24:05,487 [tires screeching] 510 00:24:14,537 --> 00:24:15,246 It's "The Turner Diaries." 511 00:24:16,331 --> 00:24:18,792 Written in the 1970s by a neo-Nazi. 512 00:24:18,792 --> 00:24:20,627 Real fun read. Just your basic, you know, 513 00:24:20,627 --> 00:24:23,296 ultraviolent, insurrectionist race-war fantasy. 514 00:24:23,296 --> 00:24:24,881 Popular with extremists. 515 00:24:26,383 --> 00:24:30,178 This right here, it's a Hitler Youth knife. 516 00:24:32,722 --> 00:24:34,224 Looks genuine too. 517 00:24:34,224 --> 00:24:36,017 It's got an inscription on the blade. 518 00:24:36,017 --> 00:24:38,436 Reads "Blut und Ehre." I think I'm saying that right. 519 00:24:38,436 --> 00:24:39,604 Means "blood and honor." 520 00:24:39,604 --> 00:24:41,064 These were both in Callum's backpack? 521 00:24:41,064 --> 00:24:42,774 Little gifts from Richard Beck. 522 00:24:42,774 --> 00:24:44,776 Huh, so Richard's a white supremacist. 523 00:24:44,776 --> 00:24:47,487 Yeah, so I dug into him based on that angle. 524 00:24:47,487 --> 00:24:49,072 Couldn't find any current connections, 525 00:24:49,072 --> 00:24:51,491 but I did find an old dummy Facebook account of Beck's 526 00:24:51,491 --> 00:24:52,909 from ten years ago. 527 00:24:52,909 --> 00:24:54,536 Back then, 528 00:24:54,536 --> 00:24:56,204 he followed white identity sites, 529 00:24:56,204 --> 00:24:57,747 white nationalists, white separatists. 530 00:24:57,747 --> 00:24:59,416 You can call them whatever the hell you want. 531 00:24:59,416 --> 00:25:02,293 They all preach the same thing--racist hate. 532 00:25:02,293 --> 00:25:03,795 And he's feeding it to his grandchild. 533 00:25:03,795 --> 00:25:05,839 Yeah, he is poisoning that kid. 534 00:25:05,839 --> 00:25:07,424 That's what we were missing with Samantha. 535 00:25:07,424 --> 00:25:10,260 That's why it felt so wrong between her and her dad. 536 00:25:10,260 --> 00:25:12,012 And we can't police him for his views, 537 00:25:12,012 --> 00:25:14,431 no matter how hateful they are. 538 00:25:14,431 --> 00:25:16,516 It's not actionable unless he's committing a crime 539 00:25:16,516 --> 00:25:17,517 in the name of that hate. 540 00:25:17,517 --> 00:25:19,477 And he hasn't. Not yet. 541 00:25:19,477 --> 00:25:20,854 His DTO could have links 542 00:25:20,854 --> 00:25:22,522 to other white supremacist chapters. 543 00:25:22,522 --> 00:25:24,024 He could be funding it with the proceeds. 544 00:25:24,024 --> 00:25:25,150 All right. That's possible. 545 00:25:25,150 --> 00:25:26,985 - Dig into that. - All right. 546 00:25:26,985 --> 00:25:28,319 But that angle still means 547 00:25:28,319 --> 00:25:30,530 we get him for drug trafficking first. 548 00:25:30,530 --> 00:25:32,657 Just stay the course. 549 00:25:34,409 --> 00:25:36,661 Hey, I've been looking for you. 550 00:25:36,661 --> 00:25:37,829 Team's headed out for the night. 551 00:25:37,829 --> 00:25:39,247 All right. 552 00:25:39,247 --> 00:25:40,749 You're still running Samantha? 553 00:25:40,749 --> 00:25:44,669 Yeah. So she's homeschooled her whole life by her dad. 554 00:25:44,669 --> 00:25:45,837 - OK. - There's no evidence 555 00:25:45,837 --> 00:25:47,172 she's ever been out of Illinois. 556 00:25:47,172 --> 00:25:48,381 Never been on a plane. 557 00:25:48,381 --> 00:25:50,258 All of her income comes from him. 558 00:25:50,258 --> 00:25:51,676 He cosigned the lease on her house. 559 00:25:51,676 --> 00:25:55,013 - She's tied to him. - Yeah, in every way. 560 00:25:55,013 --> 00:25:57,557 So maybe she just can't leave. 561 00:25:57,557 --> 00:25:59,517 I'll tell you what, though. 562 00:25:59,517 --> 00:26:00,727 You should have seen her face 563 00:26:00,727 --> 00:26:02,771 when she found the knife and the book. 564 00:26:02,771 --> 00:26:04,105 It was primal. 565 00:26:04,105 --> 00:26:07,025 She didn't want that stuff anywhere near her kid. 566 00:26:07,025 --> 00:26:10,362 She can be a protective mom and still be involved in this. 567 00:26:10,362 --> 00:26:12,405 Yeah. 568 00:26:12,405 --> 00:26:13,823 She's trafficking drugs, Adam. 569 00:26:13,823 --> 00:26:15,408 A family died because of their meth. 570 00:26:15,408 --> 00:26:16,701 I mean, if you think you can protect her-- 571 00:26:16,701 --> 00:26:20,288 I don't. I don't. I just... 572 00:26:20,288 --> 00:26:21,706 There's something about she and the kid 573 00:26:21,706 --> 00:26:23,875 that reminds me of us, you know? 574 00:26:23,875 --> 00:26:25,251 That's what's different. 575 00:26:25,251 --> 00:26:27,045 Like... 576 00:26:27,045 --> 00:26:29,547 like, she writes cute, little notes to Callum 577 00:26:29,547 --> 00:26:32,801 on a Post-it Note in his school lunch, like we do. 578 00:26:32,801 --> 00:26:37,555 And Callum, he's sweet like Mack. 579 00:26:37,555 --> 00:26:40,350 He's still just a sweet kid. 580 00:26:42,894 --> 00:26:45,438 Let's go home before you have to go back, all right? 581 00:26:45,438 --> 00:26:47,023 Let's go see our daughter. 582 00:26:47,023 --> 00:26:50,485 Yeah. Good call. 583 00:27:06,126 --> 00:27:07,544 [chuckles] 584 00:27:07,544 --> 00:27:09,963 [whispering] You were not supposed to catch me. 585 00:27:12,340 --> 00:27:14,801 [chuckling] 586 00:27:14,801 --> 00:27:16,052 Hi. 587 00:27:18,805 --> 00:27:21,307 Do you want me to get you ice? 588 00:27:21,307 --> 00:27:23,893 No, I want you to go to sleep. 589 00:27:23,893 --> 00:27:27,647 I'm OK, I promise, but thank you. 590 00:27:27,647 --> 00:27:29,649 Is that from work? 591 00:27:29,649 --> 00:27:33,028 Yeah. Yeah, it's from work. 592 00:27:38,533 --> 00:27:40,952 Go to sleep. 593 00:27:46,750 --> 00:27:48,501 OK. That looks like that's it. 594 00:27:48,501 --> 00:27:50,337 Thanks, guys. Thanks. 595 00:27:50,337 --> 00:27:52,714 - See you later. - See you later. 596 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 You're late. 597 00:27:56,343 --> 00:27:58,136 It's 9:03. 598 00:27:58,136 --> 00:28:00,430 I need you to load product on those first four trucks there. 599 00:28:00,430 --> 00:28:03,266 All right. 600 00:28:03,266 --> 00:28:05,143 Can we talk about yesterday, please? 601 00:28:05,143 --> 00:28:07,020 No. 602 00:28:07,020 --> 00:28:09,856 Look, it sure didn't feel right. 603 00:28:09,856 --> 00:28:11,149 You know, I'm trying to understand 604 00:28:11,149 --> 00:28:12,442 what I got myself into here. 605 00:28:12,442 --> 00:28:13,651 So if there's something going on with your dad-- 606 00:28:13,651 --> 00:28:15,195 Look, does this seem like the right place 607 00:28:15,195 --> 00:28:16,237 to talk about this? 608 00:28:16,237 --> 00:28:17,697 This feel right to you? 609 00:28:17,697 --> 00:28:19,491 - The hell is he doing? - None of it feels right. 610 00:28:19,491 --> 00:28:21,034 That's why I asked. 611 00:28:21,034 --> 00:28:25,288 Frankly, you seem like you could use someone to talk to. 612 00:28:25,288 --> 00:28:28,166 All right. Well, suit yourself. 613 00:28:28,166 --> 00:28:30,710 I'm good at it, talking. 614 00:28:30,710 --> 00:28:32,379 My older sister talks like she breathes. 615 00:28:32,379 --> 00:28:33,880 And my daughter, Makayla, 616 00:28:33,880 --> 00:28:37,550 she says I got a nice, soft, talking-to kind of face. 617 00:28:37,550 --> 00:28:39,219 So... [chuckles] 618 00:28:39,219 --> 00:28:42,097 So do with that what you will. 619 00:28:44,891 --> 00:28:47,435 All right. Here we go. 620 00:28:47,435 --> 00:28:49,479 OK. 621 00:29:01,116 --> 00:29:03,034 There's nothing but T-shirts. 622 00:29:07,247 --> 00:29:08,998 Come on. 623 00:29:30,603 --> 00:29:32,814 Good. 624 00:29:32,814 --> 00:29:34,065 Adam. 625 00:29:37,318 --> 00:29:38,611 Sir? 626 00:29:38,611 --> 00:29:40,488 Samantha told me to load these trucks. 627 00:29:40,488 --> 00:29:41,823 There something you need me for? 628 00:29:46,327 --> 00:29:48,163 Come with me. 629 00:29:52,667 --> 00:29:54,294 This doesn't feel right. 630 00:29:54,294 --> 00:29:56,504 Ruz will call it. 631 00:30:02,344 --> 00:30:05,055 Where are we going? 632 00:30:05,055 --> 00:30:08,141 There something wrong? 633 00:30:08,141 --> 00:30:10,727 I don't like this. He could be made. 634 00:30:10,727 --> 00:30:11,936 I mean, we've still got eyes and ears, 635 00:30:11,936 --> 00:30:14,064 and he hasn't called it yet. 636 00:30:14,064 --> 00:30:15,273 He's not gonna have time to call it 637 00:30:15,273 --> 00:30:17,192 if he has a bullet in the back of his head. 638 00:30:19,319 --> 00:30:20,695 [door slams] 639 00:30:32,707 --> 00:30:34,918 [whistles] 640 00:30:34,918 --> 00:30:36,878 I thought we should talk. 641 00:30:39,130 --> 00:30:41,007 OK. 642 00:30:41,007 --> 00:30:44,177 About what? 643 00:30:44,177 --> 00:30:47,555 My daughter. 644 00:30:47,555 --> 00:30:49,724 My grandson. 645 00:30:55,855 --> 00:30:58,608 Samantha likes you. 646 00:30:58,608 --> 00:31:00,235 I like her too, sir. 647 00:31:02,153 --> 00:31:05,073 She's never brought anyone in before. 648 00:31:06,616 --> 00:31:08,535 I didn't know that. 649 00:31:08,535 --> 00:31:12,080 It makes me ask myself, 650 00:31:12,080 --> 00:31:15,000 why you? 651 00:31:16,751 --> 00:31:18,378 Uh, you'd probably have to ask her. 652 00:31:18,378 --> 00:31:19,671 I did. 653 00:31:19,671 --> 00:31:23,341 She said you remind her of me. 654 00:31:23,341 --> 00:31:27,262 Ambitious, resourceful, loyal. 655 00:31:28,430 --> 00:31:29,848 But I wonder. 656 00:31:31,808 --> 00:31:33,852 I have to know... 657 00:31:36,563 --> 00:31:39,691 Are you like me? 658 00:31:39,691 --> 00:31:42,110 Are you with me? 659 00:31:44,738 --> 00:31:47,741 I think I am. 660 00:31:47,741 --> 00:31:51,119 I have 14 words that say I am. 661 00:31:51,119 --> 00:31:53,621 And if I were to ask you about my daughter, my grandson, 662 00:31:53,621 --> 00:31:55,040 about whether they're doing anything 663 00:31:55,040 --> 00:31:59,502 that doesn't seem like me... 664 00:31:59,502 --> 00:32:01,504 would you answer me? 665 00:32:01,504 --> 00:32:04,841 Anything like what, sir? 666 00:32:04,841 --> 00:32:08,720 Well, let's just go ahead and say anything at all. 667 00:32:08,720 --> 00:32:11,765 Anything my daughter does that seems of importance, 668 00:32:11,765 --> 00:32:14,184 you tell me. 669 00:32:15,769 --> 00:32:17,228 Sure. 670 00:32:24,611 --> 00:32:26,112 [gunshots] 671 00:32:27,447 --> 00:32:30,533 We're doing a job tomorrow. 672 00:32:30,533 --> 00:32:33,161 7:00 a.m. You, me, and Sam. 673 00:32:33,161 --> 00:32:34,871 I'll be there. 674 00:32:38,166 --> 00:32:39,125 [gunshots] 675 00:32:44,339 --> 00:32:44,798 [tense music] 676 00:32:47,342 --> 00:32:54,224 ♪ ♪ 677 00:33:08,154 --> 00:33:09,531 All right. We got a positive. 678 00:33:09,531 --> 00:33:13,284 Truck has got a drop location. It's got to be a deal. 679 00:33:13,284 --> 00:33:16,663 Look, we get the Becks transactional, we got them, 680 00:33:16,663 --> 00:33:18,873 so, everyone, follow close. 681 00:33:24,212 --> 00:33:27,924 [phone buzzing] 682 00:33:27,924 --> 00:33:31,219 Yo, I'm at the truck right now. 683 00:33:31,219 --> 00:33:32,595 What? 684 00:33:32,595 --> 00:33:35,223 Yo, Samantha. Slow down. 685 00:33:35,223 --> 00:33:37,434 What do you mean Callum's gone? 686 00:33:37,434 --> 00:33:40,145 Are we up on his undercover phone? 687 00:33:40,145 --> 00:33:42,689 - Yeah, we got it. - I can't leave. 688 00:33:42,689 --> 00:33:44,190 I'll have someone else cover it. 689 00:33:44,190 --> 00:33:46,192 I think my dad took him, Adam. I need your help. 690 00:33:46,192 --> 00:33:48,528 Hold on. Wait, if you think your dad took him, 691 00:33:48,528 --> 00:33:49,904 you should call the police. 692 00:33:49,904 --> 00:33:51,656 - Call the police right now. - I can't! 693 00:33:51,656 --> 00:33:53,658 I can't call them! Please! 694 00:33:57,620 --> 00:34:00,582 All right, I'm coming. I'm on my way right now. 695 00:34:00,582 --> 00:34:02,834 This might not be bona fide. 696 00:34:02,834 --> 00:34:04,753 She could have forgotten he had something this morning, 697 00:34:04,753 --> 00:34:06,713 or this could be a loyalty test by Richard. 698 00:34:06,713 --> 00:34:11,217 Well, we can't risk it. We can't. 699 00:34:11,217 --> 00:34:12,761 All right, you three, stay on the lot. 700 00:34:12,761 --> 00:34:14,054 Follow that truck. 701 00:34:14,054 --> 00:34:16,723 Whoever shows up to grab it, follow them. 702 00:34:16,723 --> 00:34:18,308 We'll back up Ruzek. 703 00:34:18,308 --> 00:34:19,809 Copy that. 704 00:34:22,520 --> 00:34:23,730 We got in a fight last night. 705 00:34:23,730 --> 00:34:25,231 I woke up this morning. His bed's empty. 706 00:34:25,231 --> 00:34:26,733 If he talked to my dad... 707 00:34:26,733 --> 00:34:28,109 If you talked to my dad-- 708 00:34:28,109 --> 00:34:29,903 I didn't talk to your dad about you, all right? 709 00:34:29,903 --> 00:34:32,322 I wouldn't do that. Sam. 710 00:34:32,322 --> 00:34:34,240 Hey. What's really going on? Let's leave. 711 00:34:34,240 --> 00:34:36,576 - Let's call the police. - No, I can't do that. 712 00:34:36,576 --> 00:34:38,203 I can't, OK? 713 00:34:38,203 --> 00:34:39,871 All right. OK. 714 00:34:42,457 --> 00:34:44,292 All right. Did he take his tablet with him? 715 00:34:44,292 --> 00:34:45,710 - What? - Callum. 716 00:34:45,710 --> 00:34:47,587 His tablet. Was it where he left it last? 717 00:34:47,587 --> 00:34:49,631 I don't know. 718 00:34:49,631 --> 00:34:51,049 - No, I don't think so. - OK. 719 00:34:51,049 --> 00:34:52,676 So can I see your phone, just real quick? 720 00:34:54,469 --> 00:34:56,930 All right. 721 00:35:01,309 --> 00:35:03,144 Sarge, we got movement. 722 00:35:03,144 --> 00:35:06,272 Richard just pulled in. Callum isn't with him. 723 00:35:06,272 --> 00:35:08,775 And we're running blind without Ruz inside. 724 00:35:08,775 --> 00:35:10,402 I'm gonna jump the fence to get eyes. 725 00:35:10,402 --> 00:35:12,404 Hold on. Hold on. 726 00:35:12,404 --> 00:35:15,615 Guys, we've got multiple trucks moving. 727 00:35:15,615 --> 00:35:18,326 Damn. We can't follow all of them. 728 00:35:19,744 --> 00:35:22,080 Yo, Sarge, we got three trucks in motion. 729 00:35:22,080 --> 00:35:24,958 Which one do you want us to follow? 730 00:35:24,958 --> 00:35:28,044 Product's not gonna be with Richard. 731 00:35:28,044 --> 00:35:30,755 Just stay on the truck Ruzek was supposed to be driving. 732 00:35:30,755 --> 00:35:33,174 It has the tracker. [engine starts] 733 00:35:37,804 --> 00:35:39,931 - His tablet's on your Wi-Fi. - What? 734 00:35:39,931 --> 00:35:41,224 Yeah, yeah, yeah. He's on your internet. 735 00:35:41,224 --> 00:35:42,350 No, I've been looking for him. 736 00:35:42,350 --> 00:35:43,727 I think he's here. 737 00:35:43,727 --> 00:35:45,020 I have been calling his name. 738 00:35:45,020 --> 00:35:46,479 I have been looking for him everywhere. 739 00:35:46,479 --> 00:35:55,739 Callum! 740 00:35:57,657 --> 00:35:59,659 Kev, tell me we got something. 741 00:35:59,659 --> 00:36:00,910 Yeah. We got him, Sarge. 742 00:36:00,910 --> 00:36:03,163 The truck just pulled into a lot. 743 00:36:03,163 --> 00:36:10,128 ♪ ♪ 744 00:36:30,398 --> 00:36:32,359 Callum. 745 00:36:35,028 --> 00:36:38,740 Callum, it's Adam. Remember me from the other day? 746 00:36:40,742 --> 00:36:41,910 Sam, I got him! 747 00:36:41,910 --> 00:36:44,662 Oh, thank God! 748 00:36:44,662 --> 00:36:46,164 Hey, man. 749 00:36:51,711 --> 00:36:53,296 Hey. 750 00:36:55,840 --> 00:36:57,384 You all right? 751 00:36:57,384 --> 00:37:01,346 My mom won't let me see my grandpa. 752 00:37:05,892 --> 00:37:07,435 [camera shutter clicking] 753 00:37:12,440 --> 00:37:14,401 Wait. What the hell is he doing? 754 00:37:14,401 --> 00:37:15,527 There was no switch. 755 00:37:20,782 --> 00:37:23,410 Stantz never even left the truck. 756 00:37:23,410 --> 00:37:25,161 It must have been a heat run. They're smart. 757 00:37:25,161 --> 00:37:29,457 I'm thinking Beck and Samantha wanted to test you easy, early. 758 00:37:29,457 --> 00:37:31,209 Use you as a decoy. 759 00:37:31,209 --> 00:37:32,502 And there were two other trucks 760 00:37:32,502 --> 00:37:34,004 that could have been holding product, 761 00:37:34,004 --> 00:37:35,922 or Beck transported it himself. 762 00:37:35,922 --> 00:37:38,383 We never got eyes on drugs or cash. 763 00:37:38,383 --> 00:37:39,551 We missed the deal. 764 00:37:39,551 --> 00:37:40,969 I made the wrong call. 765 00:37:40,969 --> 00:37:42,470 No, you didn't. 766 00:37:46,725 --> 00:37:49,352 All right. So what's next? 767 00:37:49,352 --> 00:37:50,520 We move on the yard? 768 00:37:50,520 --> 00:37:51,604 Move under the assumption 769 00:37:51,604 --> 00:37:53,106 they got proceeds from the last deal? 770 00:37:53,106 --> 00:37:54,691 Judge won't give us a warrant. 771 00:37:54,691 --> 00:37:56,234 Then we press them. 772 00:37:56,234 --> 00:37:58,361 You know, gamble that we've got enough 773 00:37:58,361 --> 00:37:59,571 to get Samantha talking. 774 00:37:59,571 --> 00:38:01,448 It's too big a gamble. 775 00:38:01,448 --> 00:38:04,617 What about the fact that Richard is a white supremacist? 776 00:38:04,617 --> 00:38:08,288 He's manipulating his daughter. He's corrupting his grandson. 777 00:38:08,288 --> 00:38:11,833 We don't have any proof of any coercion, Adam. 778 00:38:11,833 --> 00:38:13,918 We don't have it, OK? 779 00:38:13,918 --> 00:38:15,628 We got nothing. 780 00:38:15,628 --> 00:38:17,255 Yeah, I know. 781 00:38:17,255 --> 00:38:18,840 The only thing left is Samantha. 782 00:38:18,840 --> 00:38:20,759 So just stay under. 783 00:38:20,759 --> 00:38:21,843 - Get closer. - All right. 784 00:38:21,843 --> 00:38:25,263 - We'll keep building. - All right. 785 00:38:40,945 --> 00:38:43,156 Hey. 786 00:38:43,156 --> 00:38:44,449 What are you doing here? 787 00:38:44,449 --> 00:38:46,201 I was--you know, I was headed home. 788 00:38:46,201 --> 00:38:48,953 I thought I'd check on you. 789 00:38:48,953 --> 00:38:50,455 Come on in. 790 00:38:59,589 --> 00:39:01,675 Callum all right? 791 00:39:01,675 --> 00:39:03,551 Yeah. 792 00:39:03,551 --> 00:39:05,220 He's OK. 793 00:39:08,682 --> 00:39:13,186 Look, I'm--I'm sorry that I called you. 794 00:39:14,270 --> 00:39:17,774 - I didn't know who else to call. - Samantha, you can call me. 795 00:39:17,774 --> 00:39:20,318 Like I said, you can talk to me. 796 00:39:20,318 --> 00:39:22,570 You did me a huge favor, giving me this job. 797 00:39:22,570 --> 00:39:23,905 You need help, you just say the word. 798 00:39:23,905 --> 00:39:26,032 I'll do what I can. 799 00:39:26,032 --> 00:39:28,159 I can be here. 800 00:39:31,371 --> 00:39:35,333 Speaking of the job, should I be worried? 801 00:39:35,333 --> 00:39:37,210 I mean, I just didn't show up today. 802 00:39:37,210 --> 00:39:39,587 Can you smooth that out with your dad? 803 00:39:39,587 --> 00:39:42,173 Yeah. You're gonna have plenty more chances 804 00:39:42,173 --> 00:39:43,967 - to prove yourself to him. - All right. 805 00:39:43,967 --> 00:39:47,220 Our buyer's got more product coming. 806 00:39:47,220 --> 00:39:51,224 What-- what do you mean product? 807 00:39:51,224 --> 00:39:53,935 Don't you get paid in cash? 808 00:39:53,935 --> 00:39:58,857 Look, with my dad, it's not always in cash. 809 00:39:58,857 --> 00:40:01,109 What is it? 810 00:40:01,109 --> 00:40:06,031 Supplies, preparations. 811 00:40:07,449 --> 00:40:09,159 For what? 812 00:40:11,036 --> 00:40:12,954 For the end. 813 00:40:14,956 --> 00:40:17,709 Mom? 814 00:40:17,709 --> 00:40:20,086 What are you doing up? 815 00:40:20,086 --> 00:40:22,464 I couldn't sleep. 816 00:40:24,466 --> 00:40:26,926 I'm sorry. 817 00:40:26,926 --> 00:40:28,428 - I'm so sorry, Mom. - Oh. 818 00:40:28,428 --> 00:40:29,804 - Come here, honey. - I'm so sorry. 819 00:40:29,804 --> 00:40:31,264 Come here. 820 00:40:31,264 --> 00:40:35,935 It's OK. 821 00:40:35,935 --> 00:40:43,151 ♪ ♪ 822 00:40:51,701 --> 00:40:52,160 {\an8}[tense music] 823 00:40:54,662 --> 00:41:01,628 {\an8}♪ ♪ 824 00:41:20,939 --> 00:41:24,067 {\an8}[wolf howls]