1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
ترجمه از «صادق نامور»
2
00:00:14,623 --> 00:00:16,581
سلام
3
00:00:18,627 --> 00:00:20,672
آره
4
00:00:20,716 --> 00:00:22,413
باشه
5
00:00:22,457 --> 00:00:23,501
آره
6
00:00:23,545 --> 00:00:25,982
درک می کنم و خودتم میدونی
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,854
ولی جی،
اگه میخوای دوباره قراردادت تمدید کنی،
8
00:00:28,898 --> 00:00:30,943
باید در مورد این مسائل صحبت کنی
9
00:00:30,987 --> 00:00:33,207
فقط میخوام در مورد این
چیزا بدونم و حرف بزنیم
10
00:00:34,730 --> 00:00:36,079
آره، باشه
11
00:00:36,123 --> 00:00:37,167
منم باید برم
12
00:00:37,211 --> 00:00:38,690
فردا باهات حرف میزنم
13
00:00:38,734 --> 00:00:42,129
شب بخیر
14
00:00:42,172 --> 00:00:44,174
- سلام
- سلام
15
00:00:44,218 --> 00:00:46,046
- امشب میای؟
- آره
16
00:00:46,089 --> 00:00:49,962
- میبینمت
- خیلیخب
17
00:01:05,674 --> 00:01:08,372
سلام
18
00:01:08,416 --> 00:01:11,158
آره، همین الان میرم بیرون
19
00:01:11,201 --> 00:01:12,594
خیلیخب
20
00:01:20,819 --> 00:01:22,169
سلام، منم
21
00:01:22,212 --> 00:01:23,779
فکر کردم بهت زنگ بزنم
22
00:01:23,822 --> 00:01:25,172
هنوز چیزهای زیادی
برای صحبت کردن داریم
23
00:01:25,215 --> 00:01:27,261
هر وقت تونستی باهام تماس بگیر
24
00:01:47,497 --> 00:01:48,934
به زمان بیشتری نیاز داری
25
00:01:48,978 --> 00:01:50,501
بهت دادمش
26
00:01:50,545 --> 00:01:51,807
میخوام فضای خودت داشته باشی
27
00:01:51,850 --> 00:01:54,418
میخوام هرچی که نیاز داری داشته باشی،
28
00:01:54,462 --> 00:01:57,334
ولی میخوام بدونم کی برمیگردی...
29
00:01:57,378 --> 00:02:02,034
اگه برمیگردی
30
00:02:02,078 --> 00:02:03,340
فقط چک کردم
31
00:02:03,384 --> 00:02:04,515
یه مدت گذشته
32
00:02:04,559 --> 00:02:05,821
امیدوارم امشب بتونیم صحبت کنیم
33
00:02:05,864 --> 00:02:06,822
بعدا دوباره زنگ میزنم
34
00:02:06,865 --> 00:02:08,301
دلم برات تنگ شده
35
00:02:08,345 --> 00:02:09,607
دوستت دارم
36
00:02:30,062 --> 00:02:32,152
هیلی آپتون هستم
37
00:02:46,905 --> 00:02:48,864
سلام، لی؟
38
00:02:48,906 --> 00:02:50,344
تو همسرشی؟
39
00:02:51,519 --> 00:02:52,998
من کارآگاه آپتون هستم
40
00:02:53,042 --> 00:02:54,348
چه کاری میتونم برات انجام بدم
41
00:02:54,391 --> 00:02:56,567
من فقط با هالستد کار کردم
42
00:02:56,611 --> 00:02:58,829
برای سال ها، اون تنها کسیه
که باهاش صحبت میکنم
43
00:02:58,874 --> 00:03:00,484
میدونم
44
00:03:00,528 --> 00:03:02,486
اون همیشه با من خوب بود
45
00:03:02,530 --> 00:03:05,315
هیچ وقت کسی نفهمید که
دارم با کسی صحبت میکنم
46
00:03:05,359 --> 00:03:07,012
آره، اون همیشه با خبرچینهاش خوب بود
47
00:03:07,056 --> 00:03:08,362
من هم همینطور
48
00:03:08,405 --> 00:03:10,320
هر چی به من بگی،
محرمانه میمونه
49
00:03:10,364 --> 00:03:12,453
شنود به خودت نبستی؟
50
00:03:12,496 --> 00:03:14,281
چیزی همرام نیست
51
00:03:17,022 --> 00:03:18,285
نه، فراموشش کن، فراموشش کن
52
00:03:18,328 --> 00:03:19,547
- نمیتونم این کارو بکنم، بیخیال
- لی، صبر کن
53
00:03:19,590 --> 00:03:20,896
نه، نه، نه، نه، نه، نه
54
00:03:20,939 --> 00:03:21,984
لی، جی شماره کسی بهت میده
55
00:03:22,027 --> 00:03:24,291
که نتونی بهش اعتماد کنی؟
56
00:03:26,641 --> 00:03:28,338
شاید
57
00:03:28,382 --> 00:03:30,079
ببین، این دو طرفه هست
58
00:03:30,122 --> 00:03:32,212
تو هم باید به من اعتماد کنی
59
00:03:32,255 --> 00:03:35,302
جی بهم گفت اگه
تو زنگ زدی جواب بدم،
60
00:03:35,345 --> 00:03:36,738
که تو آدم خوبی هستی
61
00:03:36,781 --> 00:03:38,522
داری بهتر میشی
62
00:03:38,566 --> 00:03:41,395
پس جواب دادم، اینجا هستم
63
00:03:43,310 --> 00:03:46,442
چی برام داری؟
64
00:03:46,487 --> 00:03:48,271
باشه، من یه چیزی دارم
65
00:03:48,315 --> 00:03:49,707
ولی من واقعا به کمکت نیاز دارم
66
00:03:49,751 --> 00:03:52,797
باشه، آره، چی نیاز داری؟
67
00:03:52,841 --> 00:03:53,841
چی؟
68
00:04:09,900 --> 00:04:13,900
«شیکاگو پیدی»
«قسمت 20، فصل 10»
1402-02-23
69
00:05:07,002 --> 00:05:08,046
لی
70
00:05:08,090 --> 00:05:10,353
لی، بیدار شو
71
00:05:10,397 --> 00:05:12,050
هی، بیدار شو
72
00:05:14,096 --> 00:05:17,317
هی، تو خوبی؟
73
00:05:17,360 --> 00:05:19,362
هی، هی، هی، چیزی نیست
74
00:05:19,406 --> 00:05:21,321
باید آروم بمونی، آروم باش
75
00:05:21,364 --> 00:05:24,367
بهم نگاه کن، آروم باش
76
00:05:24,411 --> 00:05:25,325
گفتی ازم کمک میخوای
77
00:05:25,368 --> 00:05:26,935
منظورت همین بود؟
78
00:05:26,978 --> 00:05:28,719
چه خبره؟
79
00:05:28,763 --> 00:05:30,895
جواب بده
80
00:05:30,939 --> 00:05:32,070
من نمی...
81
00:05:32,114 --> 00:05:33,463
نمیدونم چه اتفاقی داره میفته
82
00:05:48,043 --> 00:05:49,349
هی
83
00:05:49,392 --> 00:05:51,525
زنگ زدم چک کنم دوباره،
خوبی؟
84
00:05:51,568 --> 00:05:54,397
یک ساعت گذشته
85
00:05:54,441 --> 00:05:57,182
خیلیخب، اوه،
بهم زنگ بزن، باشه؟
86
00:06:10,195 --> 00:06:11,414
هی، هی
87
00:06:11,458 --> 00:06:12,502
بیدار شو
88
00:06:17,072 --> 00:06:20,118
هی، باید بیدار بمونی
باشه؟
89
00:06:20,162 --> 00:06:21,206
نمیدونم ضربه مغزی شدی یا نه
90
00:06:21,250 --> 00:06:23,207
سعی کن بیدار بمونی
91
00:06:23,252 --> 00:06:25,210
باشه؟
92
00:06:37,571 --> 00:06:39,094
اینجا چیکار میکنی؟
93
00:06:39,137 --> 00:06:41,009
فکر میکردم اطلاعات همشون
رفتن خونههاشون
94
00:06:41,052 --> 00:06:42,924
چیه، نتونستی بخوابی؟
95
00:06:42,967 --> 00:06:44,186
هیلی اینجاست؟
96
00:06:44,229 --> 00:06:45,448
نه، اون با بقیه رفت
97
00:06:45,492 --> 00:06:46,754
چرا؟
98
00:06:46,797 --> 00:06:48,669
قرار بود ببینمش
99
00:06:48,712 --> 00:06:50,497
سلام، چه خبره؟
100
00:06:50,540 --> 00:06:52,324
سلام، هیلی رو دیدی؟
101
00:06:52,368 --> 00:06:54,675
از وقتی رفته نه،
102
00:06:54,718 --> 00:06:56,546
چند هفته گذشته
شبها تمرین میکردیم
103
00:06:56,590 --> 00:06:58,156
همیشه میومد،
ولی امروز نیومد
104
00:06:58,200 --> 00:07:00,550
شاید از اینکه کف زمین با تو
پاک میکنه خسته شده
105
00:07:00,594 --> 00:07:02,596
آره، نه، از این کار خسته نمیشه
106
00:07:02,639 --> 00:07:04,902
خب، به تلفنش زنگ زدی؟
107
00:07:04,946 --> 00:07:05,729
خاموشه
108
00:07:05,773 --> 00:07:08,079
- بیسیم؟
- خاموشه
109
00:07:08,123 --> 00:07:09,559
رفتی دم خونهش؟
110
00:07:09,603 --> 00:07:11,561
آره، اونجا نبود
111
00:07:11,605 --> 00:07:13,389
ماشینش هم نبود
112
00:07:14,608 --> 00:07:16,392
مستقیم میره پست صوتی
113
00:07:16,436 --> 00:07:20,178
فکر میکنم برای بهتر خوابیدن
به تمرین نیاز داشت
114
00:07:20,222 --> 00:07:22,659
از دستش نمیداد
115
00:07:26,184 --> 00:07:27,621
تلفنت همراته؟
116
00:07:27,664 --> 00:07:30,319
نه،
فکر کنم ازمون گرفتن
117
00:07:30,362 --> 00:07:31,276
تفنگت رو داری؟
118
00:07:31,320 --> 00:07:33,148
هیسسس
119
00:07:33,191 --> 00:07:34,541
نه
120
00:07:34,584 --> 00:07:36,281
تفنگم تو ماشینه
121
00:07:36,325 --> 00:07:38,762
تفنگم همراهم نیست
نشانم همرام نیست
122
00:07:38,806 --> 00:07:41,156
و هیچکس نمیدونه من کجا هستم
123
00:07:41,199 --> 00:07:42,244
هی
124
00:07:42,287 --> 00:07:44,725
گوش بده، به من گوش کن
125
00:07:44,768 --> 00:07:47,292
نباید بفهمن من پلیسم
126
00:07:47,336 --> 00:07:51,558
میفهمی؟
127
00:07:51,601 --> 00:07:52,689
هردوتامون میکشن
128
00:07:52,733 --> 00:07:54,996
چیزی نباید بگی
129
00:07:55,039 --> 00:07:57,651
میشنوی چی میگم؟
130
00:07:57,694 --> 00:07:59,479
آره، باشه، آره
131
00:08:19,586 --> 00:08:22,850
این جواب نمیده
132
00:08:27,550 --> 00:08:29,552
هی
133
00:08:34,251 --> 00:08:36,080
هی، میتونی چیزی ببینی؟
134
00:08:36,124 --> 00:08:38,342
ساکت
135
00:08:59,016 --> 00:09:02,324
باشه
136
00:09:02,367 --> 00:09:03,891
گوش بده
137
00:09:03,934 --> 00:09:05,370
من میرم بیرون،
138
00:09:05,414 --> 00:09:07,982
و یه چیزی پیدا میکنم که
آزادت کنم، باشه؟
139
00:09:08,025 --> 00:09:09,592
خودمون از اینجا بیرون میبرم
140
00:09:09,636 --> 00:09:11,812
تو این جا بمون، و ساکت باش
141
00:09:11,855 --> 00:09:13,074
الان بر میگردم
142
00:09:13,117 --> 00:09:14,771
باشه
143
00:09:58,641 --> 00:09:59,816
ببین، من میتونم این
ماشه را قبل
144
00:09:59,860 --> 00:10:01,426
از اینکه بتونی به
من برسی، بکشم
145
00:10:02,819 --> 00:10:04,560
خوبی ایلای؟
146
00:10:04,604 --> 00:10:06,214
نه، خوب نیستم
147
00:10:09,696 --> 00:10:11,088
لعنتی چطور از
اتاق بیرون اومدی؟
148
00:10:11,132 --> 00:10:12,742
نمیدونم جریان چیه،
اشتباه میکنید
149
00:10:12,786 --> 00:10:15,310
بزارش کنارش
150
00:10:15,353 --> 00:10:16,790
خیلیخب
151
00:10:20,141 --> 00:10:22,709
اون لعنتی کیه، لی؟
152
00:10:24,275 --> 00:10:26,060
من... من دختر عموش هستم
153
00:10:26,103 --> 00:10:27,583
- دختر عموش؟
- آره
154
00:10:29,063 --> 00:10:31,108
تو و پسر عموت تو
کوچه چیکار میکردی؟
155
00:10:31,152 --> 00:10:34,459
قرار بود مست کنیم
156
00:10:34,503 --> 00:10:35,591
ببین من جزئی از این نیستم،
157
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
هر چی که هست
158
00:10:37,680 --> 00:10:39,639
الان هستی، عزیزم
159
00:10:39,682 --> 00:10:41,641
با تشکر از لی، درسته لی؟
160
00:10:47,603 --> 00:10:50,824
نه؟
161
00:10:50,867 --> 00:10:52,826
نمیخوای بگی
162
00:10:57,831 --> 00:11:00,485
تو خیلی باهوش نیستی، لی؟
163
00:11:00,529 --> 00:11:02,662
واقعا فکر کردی میتونی
164
00:11:02,705 --> 00:11:07,971
50هزارتا ازم بدزدی
165
00:11:08,015 --> 00:11:12,149
و باهاش فرار کنی؟
166
00:11:12,193 --> 00:11:14,412
من پولم میخوام
167
00:11:15,849 --> 00:11:18,416
پول من کجاست؟
168
00:11:20,723 --> 00:11:23,160
نمیخوای چیزی بگی؟
169
00:11:23,204 --> 00:11:25,162
باشه
170
00:11:25,206 --> 00:11:27,687
باید به پسر عموت بگی
171
00:11:27,730 --> 00:11:32,517
تا بگه پول من کجاست
172
00:11:37,044 --> 00:11:38,828
یا جفتتون هیچ وقت
173
00:11:38,872 --> 00:11:40,743
این اتاق ترک نمیکنه
174
00:11:45,574 --> 00:11:47,532
میفهمی؟
175
00:11:47,576 --> 00:11:49,360
آره
176
00:11:49,404 --> 00:11:51,798
بگو، "میفهمم"
177
00:11:51,841 --> 00:11:54,235
میفهمم
178
00:11:57,586 --> 00:11:59,893
من پولم میخوام، لی
179
00:12:03,897 --> 00:12:06,595
بیا از اینجا بریم، ایلای
180
00:12:22,872 --> 00:12:24,874
باشه، آپارتمانش چطور؟
181
00:12:24,918 --> 00:12:25,832
رفتم خونهش،
قفل ها رو بررسی کردم...
182
00:12:25,875 --> 00:12:27,007
هیچ نشونهای از ورود به زور نبود
183
00:12:27,050 --> 00:12:28,182
دوربینهارو بررسی کردی؟
184
00:12:28,225 --> 00:12:29,836
پلات انجام داد،
آپتون خونه نرفته
185
00:12:29,879 --> 00:12:31,751
در حال حاضر پلات و وویت
در حال ردیابی تلفنش هستن
186
00:12:31,794 --> 00:12:34,971
باشه، بچهها، شاید
تازه بیرون زده...
187
00:12:35,015 --> 00:12:36,538
- نه
- گوشیش خاموش کرده
188
00:12:36,581 --> 00:12:38,105
چند تا آبجو خورده
189
00:12:38,148 --> 00:12:39,584
من به تمام بارها های
اطراف منطقه رفتم
190
00:12:39,628 --> 00:12:40,934
آنجا نیست
191
00:12:40,977 --> 00:12:44,024
باشه، خب، اگه ربطی
به جی داشته باشه چی؟
192
00:12:44,067 --> 00:12:44,981
باهاش صحبت کردین؟
193
00:12:45,025 --> 00:12:46,200
من سعی کردم
194
00:12:46,243 --> 00:12:48,202
تا دو روز دسترسی بهش نیست
195
00:12:48,245 --> 00:12:49,812
گوش کن، فکر نمیکنم
خیلی باهم اوکی باشن
196
00:12:49,856 --> 00:12:51,596
باشه، دوربین های ترافیکی بررسی میکنم
ببینم میتونم ردش بزنم یا نه
197
00:12:51,640 --> 00:12:53,642
من با واحد جرایم تماس میگیرم
198
00:12:53,685 --> 00:12:56,819
آخرین بار تلفنش در لاندیل جنوبی
سیگنال داشته، بعد خاموش شده
199
00:12:56,863 --> 00:12:57,864
لاندیل جنوبی؟
200
00:12:57,907 --> 00:12:58,865
اون اونجا چیکار میکنه؟
201
00:12:58,908 --> 00:13:01,693
وویت تو راه اونجاست
202
00:13:01,737 --> 00:13:04,261
لی، تو باید با من
صحبت کنی، مرد
203
00:13:04,305 --> 00:13:06,916
چرا دروغ گفتی؟
204
00:13:06,960 --> 00:13:09,745
چه اتفاقی افتاده؟
205
00:13:09,789 --> 00:13:10,920
50.000 تا
206
00:13:10,964 --> 00:13:12,617
تو 50 هزارتا از این آدما دزدیدی؟
207
00:13:14,750 --> 00:13:16,883
اینا کی هستن؟ پول مواد مخدره؟
208
00:13:16,926 --> 00:13:18,972
جی گفت که تو پاکی
209
00:13:19,015 --> 00:13:21,888
هستم
210
00:13:21,931 --> 00:13:23,454
خیلی متاسفم
211
00:13:23,498 --> 00:13:25,065
من به عذرخواهی نیاز ندارم
212
00:13:25,108 --> 00:13:27,850
ازت میخوام حرف بزنی
213
00:13:27,894 --> 00:13:30,810
پول اونها کجاست؟
214
00:13:32,463 --> 00:13:34,552
نمیتونم بهت بگم
215
00:13:34,596 --> 00:13:36,772
ببخشید؟
216
00:13:36,816 --> 00:13:39,862
هی، به من نگاه کن
217
00:13:39,906 --> 00:13:41,385
لی،
218
00:13:41,429 --> 00:13:42,604
تو تنها دلیلی هستی
219
00:13:42,647 --> 00:13:43,910
که ما الان در این شرایط هستیم
220
00:13:43,953 --> 00:13:46,260
حداقل کاری که میتونی بکنی
اینه که تو چشمام نگاه کنی
221
00:13:50,264 --> 00:13:51,874
مارو میکشن
222
00:13:51,918 --> 00:13:53,789
میفهمی؟
223
00:13:53,833 --> 00:13:56,444
دیگه ماسک نپوشیدن
224
00:13:56,487 --> 00:13:58,098
تنها دلیلی که ما هنوز
زندهایم
225
00:13:58,141 --> 00:14:01,231
اینه که پولی که ازشون
دزدیدی میخوان
226
00:14:01,275 --> 00:14:02,711
خیلی متاسفم...
227
00:14:02,754 --> 00:14:04,669
این کارو نکن
228
00:14:06,323 --> 00:14:08,195
من از اینجا میبرمت بیرون
229
00:14:08,238 --> 00:14:10,197
باشه؟ میبرم
230
00:14:10,240 --> 00:14:11,894
ولی تو باید به من کمک کنی
231
00:14:11,938 --> 00:14:15,158
باید همه چیزهایی
که میدونی بهم بگی،
232
00:14:15,202 --> 00:14:18,509
و من از این اطلاعات استفاده میکنم
و تا بتونم یه چیزی بفهمم
233
00:14:18,553 --> 00:14:20,207
و از اینجا بریم بیرون
234
00:14:20,250 --> 00:14:22,078
ولی تو باید با من صحبت کنی
235
00:14:22,122 --> 00:14:25,865
هیچ وقت فکر نمیکردم
این اتفاق بیفته
236
00:14:25,908 --> 00:14:28,650
فکر نمیکردم تو رو وارد
این جریان کنم
237
00:14:28,693 --> 00:14:31,131
پس کمکم کن تا از این
وضعیت خلاص شیم
238
00:14:33,524 --> 00:14:36,136
تو به جی اعتماد داری،
درسته؟
239
00:14:36,179 --> 00:14:38,529
جی بهت گفت میتونی
به من اعتماد کنی
240
00:14:38,573 --> 00:14:40,923
تو میتونی
241
00:14:40,967 --> 00:14:43,360
تو باید با من حرف بزنی، مرد
242
00:14:43,404 --> 00:14:45,058
باید به من بگی جریان چیه
243
00:14:45,101 --> 00:14:47,887
لطفا
244
00:14:50,759 --> 00:14:52,413
من چیزی بهت نمیگم
245
00:14:59,289 --> 00:15:00,203
هی، ماشینش پیدا کردیم
246
00:15:00,247 --> 00:15:02,292
هیلی
247
00:15:15,566 --> 00:15:16,611
تنفگ و نشانش پیدا کردم
248
00:15:16,654 --> 00:15:18,004
باشه، بکسلش کن تا مرکز
249
00:15:18,047 --> 00:15:19,005
بررسیش کن
250
00:15:23,487 --> 00:15:25,141
اوه، این خونه،
خون پیدا کردم
251
00:15:25,185 --> 00:15:26,534
زیاد نیست،
252
00:15:26,577 --> 00:15:28,318
- شبیه زخمی شدنه
- کلید و گوشی پیدا کردم
253
00:15:28,362 --> 00:15:30,016
خیلیخب، به آزمایشگاه جنایی زنگ بزن
254
00:15:30,059 --> 00:15:31,931
پزشکی قانونی تایید
کنه که این خون کیه
255
00:15:31,974 --> 00:15:32,975
گوش کن
256
00:15:33,019 --> 00:15:35,760
همه چیز باید بی سر و صدا باشه
257
00:15:35,804 --> 00:15:37,980
اگه کسی اون دزدیه باشه،
میتونه اخبار نگاه کنن
258
00:15:38,024 --> 00:15:40,243
و منتظر حرکت بعدی ما باشن
259
00:15:42,028 --> 00:15:43,029
صبر کن، دوربین داریم
260
00:15:43,072 --> 00:15:44,160
- کو، با من
- آره
261
00:15:44,204 --> 00:15:46,032
خیلیخب، تمام ابزار دیجیتال بررسی کنید
262
00:15:46,075 --> 00:15:49,035
هر تلفنی که 12 ساعت گذشته به
نزدیکترین برج مخابراتی وصل بوده
263
00:15:49,078 --> 00:15:50,775
بریم
264
00:15:53,169 --> 00:15:54,344
واو، واو، واو
265
00:15:54,388 --> 00:15:56,564
- ما باز نیستیم بچهها
- ایناهاش
266
00:15:56,607 --> 00:15:57,782
- پلیس شیکاگو
- هی، تو نمیتونی...
267
00:15:57,826 --> 00:15:59,436
اینطوری نمیتونی بری اون پشت،
میتونه؟
268
00:15:59,480 --> 00:16:01,134
بله که میتونه، ما درحال بررسی
آدم ربایی هستیم
269
00:16:01,177 --> 00:16:03,049
- باید حکمتون ببینم
- باشه، برات حکم میگیرم...
270
00:16:41,130 --> 00:16:42,262
فقط بهم بگو چرا
271
00:16:42,305 --> 00:16:43,306
بهت گفتم
272
00:16:43,350 --> 00:16:44,829
نمیتونم
273
00:16:44,873 --> 00:16:45,917
اون نه
274
00:16:45,961 --> 00:16:49,530
بهم بگو چرا به پول نیاز داشتی؟
275
00:16:49,573 --> 00:16:52,054
چون جی نگفته بود
دزد هستی
276
00:16:52,098 --> 00:16:53,186
در واقع برعکس
277
00:16:53,229 --> 00:16:54,796
اون گفت که تو آدم خوبی هستی،
278
00:16:54,839 --> 00:16:58,539
فقط میخوای
شروع دوباره ای داشته باشی
279
00:16:58,582 --> 00:17:03,500
از آدمای زندگی قبلیت دور بمونی
280
00:17:03,544 --> 00:17:05,589
پس چرا 50 هزارتا
281
00:17:05,633 --> 00:17:08,983
از آدمایی که مشخصه بهخاطرش
آدم میکشن بدزدی؟
282
00:17:14,119 --> 00:17:15,859
برای کس دیگهای دزدیدی
283
00:17:18,428 --> 00:17:21,431
برای همین به من نمیگی
284
00:17:21,474 --> 00:17:22,563
برای کس دیگهای دزدیدی
285
00:17:22,606 --> 00:17:25,261
داری ازشون محافظت میکنی
286
00:17:25,305 --> 00:17:26,480
کی بود؟
287
00:17:26,522 --> 00:17:28,263
- بس کن
- کی بود؟ فقط بهم بگو
288
00:17:28,308 --> 00:17:31,006
قول میدم که اجازه ندم
هیچ اتفاقی براشون بیفته
289
00:17:31,050 --> 00:17:32,355
فکر میکنی میتونی چیزی کنترل کنی؟
290
00:17:32,399 --> 00:17:33,661
فکر میکنم شانس بیشتری دارم
291
00:17:33,704 --> 00:17:35,315
اگه حقیقت بهم بگی
292
00:17:35,358 --> 00:17:36,707
نه
293
00:17:36,751 --> 00:17:39,058
لی، تو باید...
294
00:17:42,104 --> 00:17:43,192
لی، اینجا هستن
295
00:17:43,236 --> 00:17:44,498
- باید به من بگی
- نه
296
00:17:44,541 --> 00:17:46,891
باید به من بگی
تا بتونم استفاده کنم
297
00:17:46,935 --> 00:17:48,154
و من میتونم چیزی رو بفهمم
298
00:17:48,197 --> 00:17:49,807
فقط... تو...
299
00:17:49,851 --> 00:17:53,681
- نه
- وقت تمام شد
300
00:17:53,724 --> 00:17:55,117
- باشه، پول من کجاست؟
- نه نه نه
301
00:17:55,161 --> 00:17:56,249
- نه، نمیتونم...
- پول من کجاست؟
302
00:17:56,292 --> 00:17:58,381
- لطفا
- پول من کجاست؟
303
00:17:58,425 --> 00:17:59,991
صبر کن، اوکیه،
حرف میزنه، حرف میزنه
304
00:18:00,035 --> 00:18:01,080
- کجاست؟
- لطفا
305
00:18:01,123 --> 00:18:02,864
نه؟
306
00:18:02,907 --> 00:18:05,301
ایلای، بلندش کن
307
00:18:05,345 --> 00:18:06,563
- نه نه نه
- دستبندش باز کن
308
00:18:06,607 --> 00:18:07,738
- نمیتونم بهت بگم، لطفا
- نه نه نه
309
00:18:07,782 --> 00:18:08,652
- این کارو روی وان انجام میدیم
- لطفا
310
00:18:08,696 --> 00:18:09,697
نه صبر کن، بهتون میگه
311
00:18:09,740 --> 00:18:10,698
- بهت میگه
- لطفا
312
00:18:10,741 --> 00:18:12,178
- لطفا
- نه، نه
313
00:18:12,221 --> 00:18:13,527
به کسی زنگ میزنم
به کسی زنگ میزنم
314
00:18:13,570 --> 00:18:14,832
بهشون میگم پولتون بدن
315
00:18:14,876 --> 00:18:16,747
- نه
- اون واقعا میدونه؟
316
00:18:16,791 --> 00:18:17,748
میخوام از خودت بشنوم
317
00:18:17,792 --> 00:18:20,229
- نمیتونم
- میدونه؟
318
00:18:20,273 --> 00:18:22,840
- برو کنار، برو کنار، برو کنار،
- نه نه نه
319
00:18:22,884 --> 00:18:24,407
- برو کنار
- بهشون بگو
320
00:18:24,451 --> 00:18:25,974
- اون میدونه، لی؟
- لی
321
00:18:26,017 --> 00:18:27,367
مچ دستش بگیر
322
00:18:27,410 --> 00:18:29,325
- نگهش دار
- نه
323
00:18:31,545 --> 00:18:33,068
اون از اینجا ببر بیرون
324
00:18:46,429 --> 00:18:47,474
اون از اینجا ببر بیرون
325
00:18:49,911 --> 00:18:52,261
بگو پولم کجاست
326
00:18:54,176 --> 00:18:56,135
نه، نه
327
00:18:56,178 --> 00:18:58,789
نه
328
00:18:58,833 --> 00:19:00,748
من بهت میگم،
بهت میگم کجاست
329
00:19:00,791 --> 00:19:01,923
نمیتونم بهت بگم
330
00:19:01,966 --> 00:19:03,838
- نمیتونم بهت بگم
- بهم بگو
331
00:19:03,881 --> 00:19:05,361
- لطفا
-هی، من میدونم کجاست
332
00:19:05,405 --> 00:19:07,233
- بهم بگو پول کجاست
- من میدونم کجاست
333
00:19:07,276 --> 00:19:09,931
لی، آخرین فرصت
334
00:19:09,974 --> 00:19:11,846
نه
335
00:19:15,545 --> 00:19:17,112
نه، صبر کن
336
00:19:17,156 --> 00:19:19,070
من میتونم پول جور کنم
337
00:19:19,500 --> 00:19:26,500
ترجمه از «صادق نامور»
338
00:19:32,083 --> 00:19:34,216
این چطوری بهتون کمک میکنه
پولت پس بگیری
339
00:19:34,260 --> 00:19:36,218
آره، این مشکل توه
340
00:19:36,262 --> 00:19:37,915
دستبندش باز کن
341
00:19:40,788 --> 00:19:42,355
بیدار شو
342
00:19:44,705 --> 00:19:47,751
انقدر بهوش نگهش دار تا
بگه پول من کجاست
343
00:19:50,189 --> 00:19:51,364
یا نفر بعدی خودتی
344
00:19:51,407 --> 00:19:53,366
من یک ساعت دیگه برمیگردم
345
00:20:01,461 --> 00:20:03,680
میدونم، متاسفم
متاسفم متاسفم
346
00:20:03,724 --> 00:20:05,508
متاسفم، خوب میشه
347
00:20:05,552 --> 00:20:07,031
مجبورم،
متاسفم، خوب میشه
348
00:20:07,075 --> 00:20:08,032
ما خوبیم
349
00:20:09,425 --> 00:20:11,122
ما خوبیم
350
00:20:19,783 --> 00:20:21,655
درست میشه
351
00:20:26,355 --> 00:20:28,575
خیلیخب، بگو چیزی داریم
که بتونیم استفاده کنیم
352
00:20:28,618 --> 00:20:30,403
فیلم خیلی ماته که بتونیم
چیزی بدست بیاریم،
353
00:20:30,446 --> 00:20:32,405
به جز قد و وزن مهاجمین
354
00:20:32,448 --> 00:20:34,929
اثری از مهاجمین تو فیلم نیست،
355
00:20:34,972 --> 00:20:36,409
و نقاط کور زیادی تو تصویر وجود داره
356
00:20:36,452 --> 00:20:37,714
نمیتونم دنبالشون کنم
357
00:20:37,758 --> 00:20:40,804
باشه، اون چطور، قربانی؟
358
00:20:40,848 --> 00:20:42,328
برای تشخیص چهره کافی نیست،
359
00:20:42,371 --> 00:20:43,764
باشه، پس ماشینش،
360
00:20:43,807 --> 00:20:45,853
برج های مخابرات،
شاهدان، پزشکی قانونی
361
00:20:45,896 --> 00:20:48,290
چیزی نداریم که
بتونیم استفاده کنیم، رییس
362
00:20:48,334 --> 00:20:49,770
فکر کنم پیداش کردم
363
00:20:49,813 --> 00:20:51,075
سوابق تلفن آپتون بیرون آوردم
364
00:20:51,119 --> 00:20:52,686
آخرین تماس دریافتی از
365
00:20:52,729 --> 00:20:55,863
یک تلفن ثبت شده به نام لی بایرز
366
00:20:55,906 --> 00:20:57,560
مدت زمان تماس دو دقیقه بود،
367
00:20:57,604 --> 00:20:59,562
30 دقیقه بعد، تلفن هیلی خاموش شد
368
00:20:59,606 --> 00:21:01,347
چندین سو پیشینه بهخاطر حمل مواد
369
00:21:01,390 --> 00:21:04,828
شش سال پیش توسط
جی هالستد دستگیر شد
370
00:21:04,872 --> 00:21:06,613
دو روز بعد از اینکه دستگیر شد
371
00:21:06,656 --> 00:21:07,744
هر سه اتهام لغو شد
372
00:21:07,788 --> 00:21:09,180
پس هالستد اون برگردوند
373
00:21:09,224 --> 00:21:11,008
این آدم خبرچینه
374
00:21:11,052 --> 00:21:13,184
آپتون باید حتما مسولیتش قبول کرده باشه
375
00:21:13,228 --> 00:21:15,883
برای یه خبر حتما به ملاقاتش رفته،
و یکی از اونها تعقیب شده
376
00:21:15,926 --> 00:21:18,842
خیلیخب، پس تلفنش بیار،
فایل خبرچینیش بیار
377
00:21:18,886 --> 00:21:21,454
هرکسی که خبرشو آورده بررسی کن،
هرکسی که ملاقات کرده
378
00:21:21,497 --> 00:21:23,630
حرف زده، حتی باهاش قدم زده
379
00:21:23,673 --> 00:21:25,240
آدرس این آدم داریم؟
380
00:21:25,284 --> 00:21:26,589
با دوست دخترش
جسیکا اونز زندگی میکنه
381
00:21:26,633 --> 00:21:27,764
پایین خیابان هومبولت
382
00:21:27,808 --> 00:21:28,852
خونهش بگردین
اونم بیارین
383
00:21:28,896 --> 00:21:30,332
بزن بریم
384
00:21:39,472 --> 00:21:40,473
اوه، خدای من
385
00:21:41,909 --> 00:21:44,520
- اوه خدای من، اوه، اوه، اوه،
- هی، هی
386
00:21:44,564 --> 00:21:46,479
نه نه نه نه نه،
خوبه
387
00:21:46,522 --> 00:21:47,523
- اوه
- هی، هی، هی
388
00:21:47,567 --> 00:21:48,829
- نه نه نه
- اوه
389
00:21:48,872 --> 00:21:50,657
نه نه نه،
چیزی نیست، چیزی نیست
390
00:21:50,700 --> 00:21:54,574
چیزی نیست، چیزی نیست
نفس بکش، فقط نفس بکش
391
00:21:54,617 --> 00:21:56,271
قطعش کردن؟
392
00:22:00,406 --> 00:22:01,537
نه نه نه
393
00:22:01,581 --> 00:22:02,538
نه، نه
394
00:22:02,582 --> 00:22:03,974
لی، هی، لی
395
00:22:04,018 --> 00:22:06,281
به من نگاه کن، به من نگاه کن
چیزی نیست
396
00:22:06,325 --> 00:22:08,196
فقط نفس بکش، فقط نفس بکش
397
00:22:08,239 --> 00:22:10,372
خوب میشه،
همه چیز درست میشه
398
00:22:10,416 --> 00:22:11,765
فقط نفس بکش
399
00:22:16,422 --> 00:22:18,206
آروم باش، آروم باش
400
00:22:18,249 --> 00:22:19,729
خوبه
401
00:22:19,773 --> 00:22:20,861
همه چیز درست میشه
402
00:22:20,904 --> 00:22:23,472
تو خوب میشی
403
00:22:33,439 --> 00:22:36,180
چرا فقط به من نمیگی؟
404
00:22:39,749 --> 00:22:42,622
نمیتونم بذارم اتفاقی براش بیفته
405
00:22:42,665 --> 00:22:45,712
آره، متوجه شدم
406
00:22:45,755 --> 00:22:50,412
فقط میخواستم خودمون نجات بدم
407
00:22:50,456 --> 00:22:52,327
با پول
408
00:22:54,982 --> 00:22:59,508
اگه من پول داشتم...
409
00:22:59,552 --> 00:23:02,076
اون پیشم برمیگشت
410
00:23:06,385 --> 00:23:08,865
اون منو ترک داد
411
00:23:08,909 --> 00:23:12,086
برای مدتی واقعا خوشحال بودیم
412
00:23:12,129 --> 00:23:17,004
ولی، اوم...
413
00:23:17,047 --> 00:23:20,660
من نتونستم زندگی که
میخواست بهش بدم
414
00:23:23,967 --> 00:23:29,756
فکر کردم اگه پول بردارم...
415
00:23:29,799 --> 00:23:32,454
اون برمیگشت
416
00:23:35,239 --> 00:23:36,545
برگشت؟
417
00:23:51,386 --> 00:23:54,607
اگه بهشون بگیم
418
00:23:54,650 --> 00:23:57,784
که پول دستشه،
419
00:23:57,827 --> 00:24:00,308
میکشنش
420
00:24:04,181 --> 00:24:08,708
نمیدونم چطوری از اینجا بیرون بریم
421
00:24:16,150 --> 00:24:20,328
اون دوست پسرته؟
422
00:24:20,371 --> 00:24:22,156
اگه برات سواله چرا
423
00:24:22,199 --> 00:24:25,681
خبری ازش نشیدی،
شب پیش ربوده شد
424
00:24:25,725 --> 00:24:27,422
یا خبر داشتی؟
425
00:24:27,466 --> 00:24:28,597
نه، نمیدونستم
426
00:24:28,641 --> 00:24:29,859
نه؟
427
00:24:29,903 --> 00:24:33,254
پس چرا با افسران
من صحبت نمیکنی؟
428
00:24:34,734 --> 00:24:36,997
اجازه دسترسی به
تلفن و اکانتهات نمیدی
429
00:24:37,040 --> 00:24:40,087
حتی به یکی از سوال
ساده هم پاسخ نمیدی
430
00:24:40,130 --> 00:24:41,218
چرا نه؟
431
00:24:41,262 --> 00:24:42,350
چون نمیخوام درگیر بشم
432
00:24:42,393 --> 00:24:44,526
درگیر چه چیزی؟
433
00:24:44,570 --> 00:24:46,615
میدونی چرا اون دزدیدن؟
434
00:24:46,659 --> 00:24:48,835
نه
435
00:24:48,878 --> 00:24:50,750
میدونی کی دزدیدتش؟
436
00:24:50,793 --> 00:24:52,142
نه
437
00:24:56,495 --> 00:24:57,713
داری بهم دروغ میگی
438
00:24:57,757 --> 00:24:58,714
راست میگم
439
00:24:58,758 --> 00:25:01,021
پس به سوالات من جواب بده
440
00:25:01,064 --> 00:25:03,197
لی درگیر چی بود؟
441
00:25:03,240 --> 00:25:08,942
چرا تعقیبش کردن،
کتک زدن و دزدیدن؟
442
00:25:08,985 --> 00:25:12,467
باشه، بذار یه چیزی برات توضیح بدم
443
00:25:12,511 --> 00:25:13,555
لی کشته نشده
444
00:25:13,599 --> 00:25:14,774
ربوده شده
445
00:25:14,817 --> 00:25:18,517
میدونی یعنی چی؟
446
00:25:18,560 --> 00:25:20,780
یعنی چیزی ازش میخوان
447
00:25:20,823 --> 00:25:23,783
نظر من؟
448
00:25:23,826 --> 00:25:26,263
بهش صدمه میزنن تا وقتی
که بهش برسن
449
00:25:29,092 --> 00:25:31,747
حالا بگو، لی درگیر چه چیزی شده؟
450
00:25:34,794 --> 00:25:37,231
میخوای صدمه ببینه؟
451
00:25:37,274 --> 00:25:39,712
من سعی نمیکنم بهش صدمه بزنم
452
00:25:39,755 --> 00:25:42,584
من فقط چیزی نمیدونم
453
00:25:42,628 --> 00:25:45,544
ببین اون معتاده
454
00:25:45,587 --> 00:25:47,720
من ترکش دادم،
ولی این اولین بار نیست
455
00:25:47,763 --> 00:25:50,113
که لغزش میکنه
456
00:25:50,157 --> 00:25:52,638
کار احمقانه ای انجام میده
457
00:25:52,681 --> 00:25:54,422
ولی این به من مربوط نیست
458
00:25:54,465 --> 00:25:57,817
نمیدونم کی اونو دزدیده
459
00:26:02,125 --> 00:26:04,475
هی، تو هنوز با منی؟
460
00:26:08,088 --> 00:26:10,917
باید چشماتو باز نگه داری
461
00:26:13,572 --> 00:26:16,618
نمیتونه یک ساعت گذشته باشه
462
00:26:16,662 --> 00:26:17,880
باشه
463
00:26:17,924 --> 00:26:19,099
ما این کارو آروم و تمیز انجام میدیم
464
00:26:19,142 --> 00:26:20,753
باشه؟ فهمیدی ؟
میدونی چی بگی؟
465
00:26:20,796 --> 00:26:22,232
آره
466
00:26:24,974 --> 00:26:26,933
یک ساعت تموم شد،
پول من کجاست
467
00:26:26,976 --> 00:26:28,195
اون میبرتمون پیش پول
468
00:26:28,238 --> 00:26:30,632
- مخفیش کردم
- باشه، کجا؟
469
00:26:30,676 --> 00:26:31,633
اون میبرتمون پیش پول
470
00:26:31,677 --> 00:26:32,939
این چیزی نیست که میپرسم
471
00:26:32,982 --> 00:26:35,158
پول من کجاست؟
472
00:26:35,202 --> 00:26:38,640
من آن در یک مکان امن،
مرکز شهر مخفی کردم
473
00:26:38,684 --> 00:26:40,337
میبرمتون اونجا
474
00:26:44,820 --> 00:26:45,995
- اونو بگیر
- نه نه نه
475
00:26:46,039 --> 00:26:47,431
اون میبرتتون،
نه نه
476
00:26:47,475 --> 00:26:48,476
- نه نه نه نه نه
- اون میبرتتون
477
00:26:48,519 --> 00:26:49,608
نه نه نه
478
00:26:49,651 --> 00:26:50,652
اون نمیدونه پول کجاست
479
00:26:50,806 --> 00:26:52,620
پولتون برمیگردونیم،
میبریمتون اونجا
480
00:26:52,963 --> 00:26:54,164
اذیتش نکن
481
00:26:54,308 --> 00:26:55,178
اون نمیدونه پول کجاست
482
00:26:55,222 --> 00:26:58,747
لطفا، لطفا، به من نگاه کن
483
00:26:58,791 --> 00:27:01,794
میخوای دست چپت
نگه داری یا راست؟
484
00:27:01,837 --> 00:27:03,970
لطفا، لطفا،
اذیتش نکن
485
00:27:04,013 --> 00:27:05,798
به من نگاه کن، تقصیر منه
486
00:27:05,841 --> 00:27:06,973
تقصیر منه
487
00:27:07,016 --> 00:27:07,974
من دوستانی دارم که پول دارن
488
00:27:08,017 --> 00:27:09,410
ما پولت جور میکنیم
489
00:27:09,453 --> 00:27:11,194
میخوای التماسش
بشنوی، لی؟
490
00:27:11,238 --> 00:27:12,543
نمیتونم کمکی کنم، لطفا
491
00:27:12,587 --> 00:27:14,502
لطفا
492
00:27:14,545 --> 00:27:15,851
خردش کن
493
00:27:15,895 --> 00:27:17,070
پس دست راست میزنم
494
00:27:17,113 --> 00:27:18,288
نه نه نه نه
495
00:27:22,205 --> 00:27:22,989
نه
496
00:27:34,914 --> 00:27:37,743
چه غلطی کردی؟
چه فکری پیش خودت کردی؟
497
00:27:37,786 --> 00:27:39,005
قرار بود به من شلیک کنه
498
00:27:39,048 --> 00:27:40,528
- احمق
- افتاد روی من
499
00:27:40,571 --> 00:27:41,485
میخواست بهم شلیک کنه
500
00:27:41,529 --> 00:27:42,617
یدونه دست داره
501
00:27:48,188 --> 00:27:49,798
چیزی نیست، چیزی نیست
502
00:27:49,842 --> 00:27:51,844
من... متاسفم
503
00:27:51,887 --> 00:27:53,106
چیزی نیست
504
00:27:53,149 --> 00:27:55,935
خرجش کرد
505
00:27:55,978 --> 00:27:57,501
چی؟
506
00:27:57,545 --> 00:28:01,114
همش از بین رفته
507
00:28:01,157 --> 00:28:02,855
پول،
508
00:28:02,898 --> 00:28:04,726
همش از بین رفته
509
00:28:17,434 --> 00:28:21,003
حالا چطوری
پولمونو پس بگیریم، ها؟
510
00:28:21,047 --> 00:28:22,091
احمق
511
00:28:22,135 --> 00:28:23,702
میخواستی چیکار کنم؟
512
00:28:23,745 --> 00:28:24,920
بلند شو
513
00:28:24,964 --> 00:28:25,965
اون مُرده
514
00:28:26,008 --> 00:28:28,402
آره، دارم میبینم، بلند شو
515
00:28:35,322 --> 00:28:36,453
من میدونم پول شما کجاست
516
00:28:36,497 --> 00:28:37,454
نه، نمیدونی
517
00:28:37,498 --> 00:28:38,673
بهم گفت
518
00:28:38,717 --> 00:28:40,196
سعی میکردیم
هر دو زنده بمونیم،
519
00:28:40,240 --> 00:28:43,025
پس میخواستیم
شمارو به اونجا ببریم
520
00:28:43,069 --> 00:28:43,983
داری بهم دروغ میگی
521
00:28:44,026 --> 00:28:45,767
نمیگم
522
00:28:45,811 --> 00:28:48,683
پس بگو کجاست یا...
523
00:28:48,727 --> 00:28:50,685
همین الان بهت شلیک میکنم
524
00:28:50,729 --> 00:28:51,860
نه
525
00:28:51,904 --> 00:28:53,383
به محض اینکه بهت بگم،
شلیک میکنی
526
00:28:56,169 --> 00:28:57,300
برای دوس دخترش دزدیده
527
00:28:57,344 --> 00:28:58,475
میدونم کجا زندگی میکنه
528
00:28:58,519 --> 00:29:01,174
من تورو میبرم و تو هم میذاری برم
529
00:29:03,959 --> 00:29:06,745
چطوره انقد بزنمت که حرف بزنی؟
530
00:29:06,788 --> 00:29:08,964
تا الان که خیلیخوب جواب داد
531
00:29:14,448 --> 00:29:17,407
جسیکا هنوز حرف نمیزنه
532
00:29:17,451 --> 00:29:18,713
هیچ تهدیدی روی
تلفن لی وجود نداره...
533
00:29:18,757 --> 00:29:20,584
هیچ چیز مشکوکی
در پیام هاش نیست
534
00:29:20,628 --> 00:29:22,673
در شبکه های اجتماعی با
کسی سر شاخ نشده
535
00:29:22,717 --> 00:29:25,328
- باشه، مالی؟
- همه چیز به نظر طبیعیه
536
00:29:25,372 --> 00:29:27,766
بفرما، یه چیزی پیدا کردم
537
00:29:29,158 --> 00:29:30,507
باشه، و اسم اون در آخرین
538
00:29:30,551 --> 00:29:32,553
افراد در ارتباط با لی و جسیکا بیرون اومد
539
00:29:32,596 --> 00:29:34,555
باشه، ما داریم به چی نگاه میکنیم؟
540
00:29:34,598 --> 00:29:36,557
این یک دایرکت اینستاگرام هست
541
00:29:36,600 --> 00:29:38,124
جسیکا اینُ چهار روز پیش دریافت کرد
542
00:29:38,167 --> 00:29:40,169
مارک ویسنته فرستنده پیامه
543
00:29:40,213 --> 00:29:41,344
بهش پیام داد، گفت
544
00:29:41,388 --> 00:29:42,432
ممنون بهخاطر رقص دیشب
545
00:29:42,476 --> 00:29:43,999
باید با من تماس بگیری
546
00:29:44,043 --> 00:29:46,393
این شمارهای که گذاشته
با آخرین همکاران لی مطابقت داره
547
00:29:46,436 --> 00:29:47,481
اون کیه؟
548
00:29:47,524 --> 00:29:50,353
مارک ویسنته
549
00:29:50,397 --> 00:29:51,833
بفرما
550
00:29:51,877 --> 00:29:54,836
و بهخاطر حمل مواد
و زورگیری سابقه داره
551
00:29:54,880 --> 00:29:56,577
به نظر میرسه مارک به
لی مواد میفروخته
552
00:29:56,620 --> 00:29:58,144
لی تعداد زیادی
پیامک از این شماره دریافت کرده
553
00:29:58,187 --> 00:29:59,493
همگی درخواست ملاقات داشتن
554
00:29:59,536 --> 00:30:01,190
و قد و وزن با مجرم
دوم مطابقت داره
555
00:30:01,234 --> 00:30:03,889
هر ماشین و آدرسی که این آدم داره
بیرون بیارین
556
00:30:03,932 --> 00:30:05,804
بزن بریم
557
00:30:05,847 --> 00:30:09,459
باشه، این چیزیه که قراره اتفاق بیفته
558
00:30:09,503 --> 00:30:11,505
تو به من میگی که اشتباه میکنم یا نه
559
00:30:11,548 --> 00:30:14,682
این مرد، مارک،
560
00:30:14,725 --> 00:30:17,424
اون لی دزدیده؟
561
00:30:17,467 --> 00:30:19,469
آره، همین فکرو میکردم
562
00:30:19,513 --> 00:30:22,255
خیلیخب، ما به اندازه کافی
وقت هدر دادیم
563
00:30:22,298 --> 00:30:25,040
بهت میگم بعدش چه اتفاقی میفته
564
00:30:25,084 --> 00:30:27,608
من ثابت میکنم که اطلاعاتی موثقی
565
00:30:27,651 --> 00:30:31,612
در مورد ضرب وشتم و ربودن
پلیس شیکاگو داشتی
566
00:30:31,655 --> 00:30:34,223
و این اطلاعات ازمون مخفی کردی
567
00:30:34,267 --> 00:30:35,921
یعنی ممانعت از اجرای عدالت
568
00:30:35,964 --> 00:30:39,533
- چی؟ نه
- و اگه افسر من بمیره،
569
00:30:39,576 --> 00:30:41,752
تو حبس ابد میخوری
570
00:30:41,796 --> 00:30:43,754
و من این وظیفه شخصی
خودم میکنم که
571
00:30:43,798 --> 00:30:48,237
مطمئن شم که پشت
میلههای زندان بمیری
572
00:30:48,281 --> 00:30:51,762
دلت نمیخواد با من درگیر بشی
(دلمون برای تهدیداتت تنگ شده بود جناب هنک وویت)
573
00:30:51,806 --> 00:30:55,636
حالا بگو چی شده
574
00:30:55,679 --> 00:30:58,682
خیلیخب، من بجات شروع میکنم
575
00:30:58,726 --> 00:31:01,076
مارک هفته پیش به کلاب اومد
576
00:31:01,120 --> 00:31:02,512
بعد چه اتفاقی افتاد؟
577
00:31:02,556 --> 00:31:04,819
- برای رقص بهم پول داد
- خوبه بعدش؟
578
00:31:04,863 --> 00:31:06,603
- خیلی حرف زد
-میدونستی کی بود؟
579
00:31:06,647 --> 00:31:09,476
- اون دلال لی هست
- خب، بعدش؟
580
00:31:09,519 --> 00:31:11,957
- زودباش، بیشتر حرف بزن، سریعتر حرف بزن
- خیلی در مورد کار حرف زد...
581
00:31:12,000 --> 00:31:13,088
- زود باش
- در مورد پول نقدهایی
582
00:31:13,132 --> 00:31:14,220
که داشت حرف زد
583
00:31:14,263 --> 00:31:15,308
خودش بهم گفت کجا هست
584
00:31:15,351 --> 00:31:16,309
پیداش کردیم
585
00:31:16,352 --> 00:31:17,266
به لی گفتم، ولی نمیدونستم
586
00:31:17,310 --> 00:31:18,572
میخواد این کارو کنه
587
00:31:18,615 --> 00:31:19,660
خب، چه اتفاقی برای من میفته؟
من هیچ کاری نکردم
588
00:31:19,703 --> 00:31:20,704
- من حرف زدم
- مارک دو وسیله نقلیه داره
589
00:31:20,748 --> 00:31:22,054
یکی از اونها دو خیابون پایینتر از
590
00:31:22,097 --> 00:31:23,794
یه متل متروکه پارک شده
591
00:31:23,838 --> 00:31:24,795
قبلا اونجا کار میکرد
592
00:31:24,839 --> 00:31:25,884
مکان خالیه؟
593
00:31:25,927 --> 00:31:27,537
دو هفته هست داره آماده میشه
594
00:31:27,581 --> 00:31:29,409
باید اونجا باشه
595
00:31:48,297 --> 00:31:49,255
برو
596
00:31:49,298 --> 00:31:51,170
دریافت شد
597
00:31:51,213 --> 00:31:52,562
شیکاگو پی دی
598
00:31:55,652 --> 00:31:56,958
جسد
599
00:31:58,177 --> 00:32:00,135
لی هست
600
00:32:04,183 --> 00:32:06,141
اون کجاست؟
601
00:32:09,623 --> 00:32:11,190
بردتشون خونه
602
00:32:11,233 --> 00:32:13,627
حکم توقیف اون یکی ماشین مارک بگیر
603
00:32:13,670 --> 00:32:15,107
بریم
604
00:32:38,173 --> 00:32:39,696
باشه، همه منتظر بمونید
605
00:32:39,740 --> 00:32:41,698
چیزی داریم؟
606
00:32:41,742 --> 00:32:43,700
پشت امنه
607
00:32:43,744 --> 00:32:45,224
در قسمت شرقی همه چیز امنه
608
00:32:45,267 --> 00:32:46,834
باشه، عقب بمونید
مخفی شید
609
00:32:46,877 --> 00:32:48,009
من میرم داخل
610
00:33:33,881 --> 00:33:35,578
کسی دید داره؟
611
00:33:35,622 --> 00:33:37,450
هنوز هیچی
612
00:33:37,493 --> 00:33:39,147
امنه
613
00:33:39,191 --> 00:33:40,888
باید تا الان اینجا میرسیدن
614
00:33:40,931 --> 00:33:42,716
5021، میشنوی؟
615
00:33:42,759 --> 00:33:44,065
بگوشم 5021
616
00:33:44,109 --> 00:33:45,501
مستحضر باشید مورد شما رویت شد
617
00:33:45,545 --> 00:33:47,460
دوربین دو دقیقه پیش ماشین در خیابان
618
00:33:47,503 --> 00:33:48,678
فولرتون اشلند به
سمت غرب مشاهده کرد
619
00:33:48,722 --> 00:33:50,680
دریافت شد
فقط شش خیابون فاصله داره
620
00:33:50,724 --> 00:33:52,073
ولی دارن به سمت دیگه میرن
621
00:33:52,117 --> 00:33:53,727
بریم
622
00:34:58,139 --> 00:34:59,836
نه، نه، نه، نه، نه،
623
00:36:30,405 --> 00:36:31,580
شیکاگو پی دی
624
00:36:31,624 --> 00:36:33,713
- خانم حالت خوبه؟
- من پلیسم
625
00:36:33,756 --> 00:36:34,714
حرکت نکن
626
00:36:37,760 --> 00:36:39,936
هیلی
627
00:36:41,982 --> 00:36:44,854
هیلی، صدامو میشنوی؟
628
00:36:53,298 --> 00:36:54,995
هی
629
00:36:55,038 --> 00:36:56,388
چی کار میکنی؟
630
00:36:56,431 --> 00:36:57,824
فکر کردم امشب تو
بیمارستان میمونی؟
631
00:36:57,867 --> 00:37:00,696
اوه، از کیم خواستم که بیارتم اینجا
632
00:37:02,481 --> 00:37:04,831
نمیخواستن نگهت دارن؟
633
00:37:04,874 --> 00:37:05,875
نیازی نبود
634
00:37:05,919 --> 00:37:07,877
من خوبم
635
00:37:07,921 --> 00:37:09,662
تیم بیمارستان را شلوغ کرده بود،
636
00:37:09,705 --> 00:37:11,751
نمیخواستم برم خونه،
637
00:37:14,014 --> 00:37:16,234
جسیکا چی شد؟
638
00:37:20,542 --> 00:37:23,328
دکتر اجازه میده مشروب بخوری؟
639
00:37:29,682 --> 00:37:33,947
بقیه شواهد از واتس اپ
جسیکا پیدا کردیم
640
00:37:33,990 --> 00:37:35,296
چندین حساب داشت
641
00:37:35,340 --> 00:37:37,603
لی فقط به یکیشون دسترسی داشت
642
00:37:37,646 --> 00:37:41,607
ولی اینجا بود که برنامشو ریختن
643
00:37:41,650 --> 00:37:45,480
تا اونجایی که من میدونم،
دزدی ایده خودش بود
644
00:37:45,524 --> 00:37:48,396
قطعا مجبورش کرده دزدی کنه
645
00:37:48,440 --> 00:37:50,920
اعتراف کرده بهش؟
646
00:37:50,964 --> 00:37:52,661
نه، درخواست وکیل داد
647
00:37:52,705 --> 00:37:54,402
ولی...
648
00:37:54,446 --> 00:37:58,101
یعنی، ما گرفتیمش
649
00:37:58,145 --> 00:38:00,756
لی بهخاطرش جونش از دست داد
650
00:38:00,800 --> 00:38:03,716
اون لوش نداد، حتی به من
651
00:38:08,068 --> 00:38:10,462
به جی زنگ زدی؟
652
00:38:11,854 --> 00:38:13,508
نه
653
00:38:13,552 --> 00:38:16,685
هنوز 12 ساعت دیگه در دسترس نیست
654
00:38:18,861 --> 00:38:22,822
حتی نمیدونه من نبودم
655
00:38:31,526 --> 00:38:35,574
میدونی، این که رها کنی خوبه
656
00:38:35,617 --> 00:38:39,795
اگه تو تنها کسی هستی که داری میجنگی
657
00:38:39,839 --> 00:38:42,798
به این معنی نیست که دوستش نداری
658
00:38:45,627 --> 00:38:48,021
به این معنیه که خودتُ هم دوست داری
659
00:38:51,851 --> 00:38:53,331
آره
660
00:38:55,000 --> 00:39:10,000
ترجمه از «صادق نامور»