1 00:00:19,880 --> 00:00:21,280 Jeg hedder Anna Avalos. 2 00:00:21,440 --> 00:00:26,240 Jeg er her. Jeg står altid i skyggerne et skridt bag dig. 3 00:00:27,200 --> 00:00:30,960 - Du og jeg. - Okay. 4 00:00:31,120 --> 00:00:34,800 Anna blev voldtaget af Los Temidos, sikkert på Escanos ordre. 5 00:00:34,960 --> 00:00:36,720 Anna fortjener at vide det. 6 00:00:36,880 --> 00:00:40,560 Hun skal ikke igennem det her. Vi siger ikke noget. 7 00:00:40,720 --> 00:00:44,400 - Vi må tale om, hvad vi nu gør. - Jeg dør. 8 00:00:45,720 --> 00:00:47,160 Forgæves. 9 00:00:49,560 --> 00:00:51,120 Anna stak mig ned. 10 00:00:53,840 --> 00:00:57,800 - Vi hævder, at det var selvforsvar. - Hun forsøgte at kastrere ham. 11 00:00:57,960 --> 00:00:59,440 Og nu er hun på flugt. 12 00:01:02,000 --> 00:01:03,440 Bare lad mig gå. 13 00:01:03,600 --> 00:01:06,200 Det kan jeg ikke. Du må stole på mig. 14 00:01:06,360 --> 00:01:09,640 Du stod lige foran mig og sagde: "Du og jeg." 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,000 Og så løj du for mig. 16 00:01:16,520 --> 00:01:18,160 Undskyld. 17 00:01:28,480 --> 00:01:30,240 Familie. 18 00:01:31,520 --> 00:01:33,720 Det betyder alt, ikke? 19 00:01:35,240 --> 00:01:37,680 Du og jeg. 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,160 Du sagde, at du havde en søn. 21 00:01:42,640 --> 00:01:44,120 Han er død. 22 00:01:45,560 --> 00:01:47,200 Alle er væk, Anna. 23 00:01:50,680 --> 00:01:53,160 Jobbet er alt, hvad jeg har. 24 00:01:54,520 --> 00:01:56,600 Det eneste, jeg har tilbage. 25 00:02:19,760 --> 00:02:21,720 - Talte du med ham? - I aftes. 26 00:02:21,880 --> 00:02:24,520 - Han var ikke vild med idéen. - Hvem er det? 27 00:02:24,680 --> 00:02:27,600 Politichefen vil bare sleske for os. 28 00:02:27,760 --> 00:02:29,080 Kommer han? 29 00:02:29,240 --> 00:02:31,440 Aner det ikke. Jeg pressede ham ikke. 30 00:02:31,600 --> 00:02:33,160 Se, jeg kom ikke sidst. 31 00:02:33,320 --> 00:02:35,520 - Du er lige ankommet. - Voight? 32 00:02:35,680 --> 00:02:38,280 Jeg ville hente ham, men han var der ikke. 33 00:02:38,440 --> 00:02:40,600 Jeg tænkte, han måske var sammen med jer. 34 00:02:40,760 --> 00:02:45,560 Hans private patruljering er ved at tage overhånd. 35 00:02:56,800 --> 00:02:58,880 BESLAGLAGT 36 00:03:07,240 --> 00:03:08,680 Tak. 37 00:03:08,840 --> 00:03:12,760 - Trudy, det er min første af de her. - Tak, fordi du tvang mig herhen. 38 00:03:12,920 --> 00:03:16,920 Jeg ville bare se dig i uld i 40 graders varme. 39 00:03:17,080 --> 00:03:20,840 - Hvor er Voight? - Der var en nødsituation i familien. 40 00:03:35,400 --> 00:03:39,480 Vi er samlet i dag for at markere, at i slutningen af 2021 - 41 00:03:39,640 --> 00:03:44,240 - iværksatte disse medlemmer af CPD's efterretningsenhed - 42 00:03:44,400 --> 00:03:50,600 - en efterforskning af den voldelige gadebande Los Temidos' aktiviteter. 43 00:03:51,840 --> 00:03:57,120 Los Tomidos begik ekstrem vold og utallige forbrydelser - 44 00:03:57,280 --> 00:03:59,760 - herunder seksuelle overgreb - 45 00:03:59,920 --> 00:04:04,120 - fremstilling, distribution og besiddelse af narkotika - 46 00:04:04,280 --> 00:04:06,880 - og adskillige mord. 47 00:04:08,040 --> 00:04:11,360 Takket være deres hårde arbejde og hundredvis af arbejdstimer - 48 00:04:11,520 --> 00:04:14,720 - kulminerede efterforskningen for to uger siden. 49 00:04:14,880 --> 00:04:20,080 Det førte til beslaglæggelsen af 400 kilo narkotika - 50 00:04:20,240 --> 00:04:23,560 - 50 våben, inklusive adskillige stormgeværer - 51 00:04:23,720 --> 00:04:26,520 - og anholdelsen af 40 bandemedlemmer - 52 00:04:26,680 --> 00:04:30,880 - som alle er blevet sigtet for at være med i en narkoring. 53 00:04:31,040 --> 00:04:33,480 Så vi kan med sikkerhed sige - 54 00:04:33,640 --> 00:04:36,480 - at Los Temidos er fjernet fra Chicago. 55 00:04:40,800 --> 00:04:42,280 Nej! 56 00:04:43,840 --> 00:04:47,000 - Du skal tale med mig, lige nu. - Hvad vil du? 57 00:04:47,160 --> 00:04:50,120 Udtrykte jeg mig ikke klart sidste gang? 58 00:04:50,280 --> 00:04:52,760 - Udtrykte jeg mig ikke klart? - Jo, du gjorde. 59 00:04:52,920 --> 00:04:54,760 Om hvad? 60 00:04:54,920 --> 00:04:58,520 Los Temidos er væk, og ingen overtager kvarteret. 61 00:04:58,680 --> 00:05:01,280 Jeg forstod det de sidste otte gange, du var her. 62 00:05:01,440 --> 00:05:03,640 Hvad fanden er det her så? 63 00:05:03,800 --> 00:05:07,240 - Hvad er det her? - Aner det ikke, det er ikke mit. 64 00:05:07,400 --> 00:05:09,680 - Hvis er det så? - Jeg ved det ikke. 65 00:05:09,840 --> 00:05:11,920 Hvis er det? 66 00:05:12,080 --> 00:05:15,040 - Hvis er det? - Jeg ved det ikke! 67 00:05:16,080 --> 00:05:20,640 Her er ingen familie og venner, eftersom jeres arbejde er hemmeligt - 68 00:05:20,800 --> 00:05:22,920 - så det glæder mig som jeres nye chef - 69 00:05:23,080 --> 00:05:25,440 - at være her i deres sted for at hylde jer. 70 00:05:26,960 --> 00:05:29,720 Takket være jeres enheds vedholdenhed - 71 00:05:29,880 --> 00:05:34,360 - eksemplariske arbejde og mod, ud over hvad pligten kræver - 72 00:05:34,520 --> 00:05:38,760 - glæder det mig også at kunne tildele jer alle - 73 00:05:38,920 --> 00:05:41,600 - politiinspektørens tapperhedsmedalje. 74 00:05:41,760 --> 00:05:45,520 Tak, fordi I gør Chicago til et mere sikkert sted at bo. 75 00:05:45,680 --> 00:05:48,320 Jeg lyver ikke. Okay? 76 00:05:48,480 --> 00:05:53,080 Ingen er dumme nok til at sælge stoffer her. Kvarteret er sikkert. 77 00:05:53,240 --> 00:05:55,640 Jeg fortæller dig sandheden. 78 00:05:55,800 --> 00:05:58,120 Ingen vil have med en gal betjent at gøre. 79 00:05:59,800 --> 00:06:01,960 Hjælp! 80 00:06:03,800 --> 00:06:05,120 Ja ... 81 00:06:05,280 --> 00:06:06,920 Hjælp mig! 82 00:06:10,720 --> 00:06:13,720 - Hvad er der sket? - Aner det ikke. Jeg kender ham ikke. 83 00:06:13,880 --> 00:06:17,000 - Har du ringet 911? - Ja. Jeg så ham bare på jorden. 84 00:06:17,160 --> 00:06:20,640 - Hvor længe har han ligget her? - Jeg kan ikke finde forældrene. 85 00:06:20,800 --> 00:06:22,840 Ja, han trækker stadig vejret. 86 00:06:23,000 --> 00:06:26,800 Han har vist taget en overdosis. Hvornår ankommer ambulancen? 87 00:06:26,960 --> 00:06:29,600 - Spørg dem! - Hvornår ankommer ambulancen? 88 00:06:29,760 --> 00:06:32,720 Nej, der er en mand her. Han er betjent. 89 00:06:32,880 --> 00:06:36,560 - Om seks minutter, siger de. - Vi tager din bil. Kom! 90 00:06:36,720 --> 00:06:39,800 Jeg har ham. Luk bagdøren op. 91 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 - Sæt dig ind. Sidder nøglen i bilen? - Ja. 92 00:06:43,120 --> 00:06:44,520 Tag drengen. 93 00:06:44,680 --> 00:06:46,160 - Har du ham? - Ja. 94 00:06:46,320 --> 00:06:47,720 Så kører vi. 95 00:06:55,880 --> 00:06:59,760 En mindreårig har taget en overdosis. Kan du stadig mærke en puls? 96 00:06:59,920 --> 00:07:01,640 Måske en svag en. 97 00:07:01,800 --> 00:07:03,440 Vi krydser 18th nu. 98 00:07:03,600 --> 00:07:07,160 - Vi er der om to minutter. - Burde den være kraftig? 99 00:07:07,320 --> 00:07:12,400 Åh Gud ... Gud, vær nådig. Red barnet. 100 00:07:18,480 --> 00:07:22,200 En mindreårig har taget en overdosis! Jeg har brug for hjælp. 101 00:07:24,080 --> 00:07:26,800 - Vi er her. - Jeg har ham. 102 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 - Hvorhen? - Bagdad, denne vej. 103 00:07:29,120 --> 00:07:30,440 Lad mig høre. 104 00:07:30,600 --> 00:07:33,120 Drengen spiste jordbær. Jeg tror, det er heroin. 105 00:07:33,280 --> 00:07:36,040 Han dryssede det på dem. Troede vel, det var sukker. 106 00:07:36,200 --> 00:07:38,840 - Narcan! Har du narkotikummet? - Ja, i en pose. 107 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 - Er det ublandet? - Næppe. 108 00:07:40,560 --> 00:07:42,800 Men det er et nyt produkt, vi ikke kender. 109 00:07:42,960 --> 00:07:45,320 - Forældrene? - De var der ikke. 110 00:07:45,480 --> 00:07:48,040 Jeg skal bruge to doser Naloxon. 111 00:07:49,240 --> 00:07:53,560 Du bløder. Et sting er nok gået op. Få din skulder undersøgt. 112 00:07:56,280 --> 00:07:58,160 Han nævnte slet ikke Anna. 113 00:08:00,600 --> 00:08:04,280 Vi har endnu et bilrøveri i Area Central. 114 00:08:04,440 --> 00:08:06,320 - Vil chefen have os på sagen? - Ja. 115 00:08:06,480 --> 00:08:09,480 Hvordan fandt han en ny sag til os så hurtigt? 116 00:08:09,640 --> 00:08:11,800 - Tre røvere igen? - Ja, nær Water Tower. 117 00:08:11,960 --> 00:08:13,840 - Hvem vil have kaffe? - Mig. 118 00:08:14,000 --> 00:08:16,400 Jeg har kun to hænder. 119 00:08:19,520 --> 00:08:22,160 Er Voight i Little Village igen? 120 00:08:22,320 --> 00:08:26,800 Ja. Han har fundet noget og vil mødes med os derude. 121 00:08:28,400 --> 00:08:31,320 Vi kan ikke påtage os endnu en narkosag der. 122 00:08:31,480 --> 00:08:35,520 Du så den nye politichef. Han vidste, at du løj om Voight. 123 00:08:35,680 --> 00:08:39,280 Han vil bare holde kvarteret rent, så Anna ikke døde forgæves. 124 00:08:39,440 --> 00:08:42,240 - Det forstår jeg godt. - Det gør jeg også. 125 00:08:42,400 --> 00:08:44,280 Det var mig, der skød hende. 126 00:08:47,280 --> 00:08:51,560 Der er gået to uger. Voight vil ikke engang se på mig. 127 00:08:53,120 --> 00:08:55,120 Jeg tror ikke, at han er okay. 128 00:08:55,280 --> 00:08:56,960 Han skal bare have tid. 129 00:08:58,080 --> 00:09:01,880 Du og teamet kan se på politichefens sag, så klarer jeg det her alene. 130 00:09:11,480 --> 00:09:15,840 Voight. Den nye politichef gav os et nyt bilrøveri. Hvad har du her? 131 00:09:16,000 --> 00:09:19,760 En femårig, der tog en overdosis. Det samme nye produkt. 132 00:09:19,920 --> 00:09:22,200 En ny aktør forsøger at tage over. 133 00:09:22,360 --> 00:09:24,560 Du har vel ikke inddraget narkoafdelingen? 134 00:09:24,720 --> 00:09:27,520 Bilen tilhører Daniela og Emilio Muñoz. 135 00:09:27,680 --> 00:09:30,520 Tidligere dømt for besiddelse, blev sendt i afvænning. 136 00:09:30,680 --> 00:09:34,120 Fik deres søn tilbage for et år siden. Luca Muñoz. 137 00:09:34,280 --> 00:09:37,520 Han er fem år gammel. 138 00:09:37,680 --> 00:09:39,680 - Hvor er forældrene? - Aner det ikke. 139 00:09:39,840 --> 00:09:43,480 - Fandt du det, jeg bad om? - Der er en narkobule ved Pulaski. 140 00:09:43,640 --> 00:09:47,120 Kioskejeren lader narkomanerne tage stoffer i kælderen for $1,50. 141 00:09:47,280 --> 00:09:49,600 Lad narkoafdelingen finde forældrene. 142 00:09:49,760 --> 00:09:53,240 Du tog hele vejen herned. Gør, hvad du vil. 143 00:09:59,760 --> 00:10:01,320 Godmorgen. 144 00:10:01,480 --> 00:10:03,960 Kan jeg hjælpe jer, betjente? 145 00:10:04,120 --> 00:10:07,200 - Betjente? Kan jeg hjælpe jer? - Bingo. 146 00:10:07,360 --> 00:10:09,360 - I må ikke gå derned. - Bliv hos ham. 147 00:10:09,520 --> 00:10:12,640 Det er mere sikkert, at de er her end på gaden. 148 00:10:12,800 --> 00:10:14,720 Fald venligst ned, hr. 149 00:10:14,880 --> 00:10:18,520 - Kom nu ... - Nej, sæt dig ned. Tag den med ro. 150 00:10:18,680 --> 00:10:21,200 Jeg gør jer ikke noget. Slap af. 151 00:10:23,760 --> 00:10:26,760 Er Emilio og Daniela Muñoz her? 152 00:10:26,920 --> 00:10:31,280 Emilio og Daniela? Nej? 153 00:10:31,440 --> 00:10:33,960 Okay. Hvad er det her? 154 00:10:34,120 --> 00:10:36,480 Hvor har vi købt stofferne? 155 00:10:36,640 --> 00:10:38,160 - Hvor? - Sæt dig ned. 156 00:10:38,320 --> 00:10:41,000 - Vil I med i detentionen? - Kom nu ... 157 00:10:41,160 --> 00:10:43,280 Fortæl mig det nu. Hvor? 158 00:10:43,440 --> 00:10:44,760 - Cermak. - Hvad? 159 00:10:44,920 --> 00:10:47,000 Cermak og Kedzie. 160 00:10:47,160 --> 00:10:48,800 Hvem solgte dem til jer? 161 00:10:51,160 --> 00:10:55,040 - Hvordan så narkohandleren ud? - Det ved jeg ikke. 162 00:10:56,440 --> 00:10:57,880 Hank. 163 00:11:01,360 --> 00:11:02,680 Hank. 164 00:11:04,560 --> 00:11:05,880 Ja. 165 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 - Hvad har vi? - Det må være dem. 166 00:11:10,400 --> 00:11:13,240 Hallo! Emilio? Daniela? 167 00:11:13,400 --> 00:11:15,920 Emilio. Hallo! 168 00:11:16,080 --> 00:11:18,880 Vågn op. Er I Lucas forældre? 169 00:11:19,040 --> 00:11:21,800 Hallo! Vågn op! 170 00:11:21,960 --> 00:11:24,640 Hallo! Se på mig. Vågn op! 171 00:11:29,400 --> 00:11:31,920 Ring efter en ambulance. Vi må gøre dem stoffri. 172 00:11:33,240 --> 00:11:35,960 Vi skal fortælle dem, at deres søn lige er død. 173 00:11:46,440 --> 00:11:50,600 Ingen kameraer fangede bilrøveriet. De var blevet ødelagt igen. 174 00:11:57,560 --> 00:12:00,960 - Tager vi en ny sag igen? - Hvad siger politichefen til det? 175 00:12:01,120 --> 00:12:04,720 Drengen her er lige død på grund af heroinen i Little Village. 176 00:12:04,880 --> 00:12:08,240 Vil nogen hellere arbejde på et bilrøveri i et handelsdistrikt? 177 00:12:10,800 --> 00:12:14,520 Produktet, han døde af, er spritnyt. Kom på gaden for to nætter siden. 178 00:12:14,680 --> 00:12:18,240 Laboratoriet analyserer det nu, men det er en amatøragtig blanding. 179 00:12:18,400 --> 00:12:21,680 Ingen vil fortælle, hvor de har produktet fra. 180 00:12:21,840 --> 00:12:25,440 Vi ved kun, at det var på hjørnet af Cermak og Kedzie, så start der. 181 00:12:25,600 --> 00:12:28,360 Jeg vil have sælgeren lagt i håndjern - 182 00:12:28,520 --> 00:12:32,080 og sigtet for drab med narkotika, inden dagen er omme. 183 00:12:32,240 --> 00:12:34,400 - Af sted. - Javel. 184 00:12:41,080 --> 00:12:44,240 Der er ingen hjørnedrenge eller vagter på gaden. 185 00:12:47,640 --> 00:12:51,360 Jeg ved ikke rigtig. Der er ret stille på gaden. 186 00:12:51,520 --> 00:12:55,120 Måske er det bare én mand, der selv blander og sælger. 187 00:12:57,840 --> 00:13:01,960 Det er Platt. Politichef O'Neal ledte efter Voight igen. 188 00:13:04,040 --> 00:13:05,560 Hvor længe kan vi blive ved? 189 00:13:05,720 --> 00:13:10,280 Et narkovakuum i Chicagos West Side forbliver ikke tomt ret længe. 190 00:13:11,240 --> 00:13:14,120 Vi kan ikke bare fokusere på ét kvarter - 191 00:13:14,280 --> 00:13:16,440 - uanset hvor dårlig samvittighed vi har. 192 00:13:16,600 --> 00:13:19,040 Du har intet at have dårlig samvittighed over. 193 00:13:20,280 --> 00:13:21,840 Voight skal nok klare den. 194 00:13:26,280 --> 00:13:29,720 Det er ikke dit job at hjælpe ham igennem det. 195 00:13:29,880 --> 00:13:31,240 Det ved jeg godt. 196 00:13:31,400 --> 00:13:35,880 På et tidspunkt kan du ikke længere tage dig af ham uden at ændre dig. 197 00:13:36,960 --> 00:13:38,720 Det ved jeg som sagt godt. 198 00:13:38,880 --> 00:13:40,800 Vi har bevægelse. 199 00:13:44,920 --> 00:13:48,560 Jeg lader dem gennemføre handlen, så vi kan bekræfte, at er ham. 200 00:13:48,720 --> 00:13:52,720 - Bare gå din vej. - Jeg har kontanter. 201 00:13:52,880 --> 00:13:55,160 Gå din vej! 202 00:13:56,880 --> 00:13:58,280 Hvad laver han? 203 00:13:58,440 --> 00:14:02,600 - Vent lige lidt, mand ... - Jeg sælger ikke til hvide drenge. 204 00:14:02,760 --> 00:14:04,120 Ser I det her? 205 00:14:04,280 --> 00:14:07,240 - Hvad har han gang i? - Sikke en kundepleje. 206 00:14:07,400 --> 00:14:10,480 - Jeg ved, at du har noget. - Nej, jeg har intet! 207 00:14:10,640 --> 00:14:14,280 Du antager bare, jeg sælger stoffer. Er du også racist? 208 00:14:14,440 --> 00:14:17,800 Jeg har ikke noget. Skrid, kælling! 209 00:14:20,480 --> 00:14:22,760 Vil du kropsvisitere mig? 210 00:14:22,920 --> 00:14:24,880 - Nej ... - Jeg griber ind. 211 00:14:25,040 --> 00:14:26,360 Hallo! 212 00:14:26,520 --> 00:14:29,960 Enzo! Hvad sker der? 213 00:14:30,120 --> 00:14:34,520 - Knægten forsøger at snyde mig. - Nej, nej ... 214 00:14:34,680 --> 00:14:38,760 Vi kender den fyr. Få Ruz til at trække sig tilbage. 215 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 Lad os køre. Vi tager ham diskret med. 216 00:14:41,400 --> 00:14:44,280 - Han sneg sig bare ind på mig. - Kom nu. 217 00:14:44,440 --> 00:14:46,360 Slap af. 218 00:14:50,400 --> 00:14:53,120 - Du løj for mig. - Jeg løj ikke. 219 00:14:53,280 --> 00:14:55,920 Så du vidste ikke, hvem der solgte stofferne? 220 00:14:56,080 --> 00:14:59,120 Jeg vidste ikke en skid, før jeg så Gale Enzo på hjørnet. 221 00:14:59,280 --> 00:15:02,520 Er det rigtigt? Så I arbejder ikke sammen? 222 00:15:02,680 --> 00:15:06,120 For mine betjente sagde, at det så sådan ud. 223 00:15:06,280 --> 00:15:07,840 - Hvad? - Du hørte mig. 224 00:15:08,000 --> 00:15:10,960 Fortalte dine håndlangere også, hvor sindssyg Enzo er? 225 00:15:11,120 --> 00:15:14,760 - Jeg ville aldrig arbejde med ham. - Har du høje standarder? 226 00:15:14,920 --> 00:15:18,800 Han er bindegal. Han tror, alle hvide junkier er strissere. 227 00:15:18,960 --> 00:15:23,160 - Jeg forsøgte at stoppe et slagsmål. - Nu er jeg med. 228 00:15:23,320 --> 00:15:26,320 For Enzo har lige mistet hele sin familie. 229 00:15:26,480 --> 00:15:30,120 Og så mistede han forstanden. Jeg holder mig langt væk. 230 00:15:30,280 --> 00:15:32,640 Fyren har tabt hovedet. 231 00:15:32,800 --> 00:15:36,160 Nu jeg tænker over det, minder han faktisk om dig. 232 00:15:36,320 --> 00:15:39,960 - I burde være psykopatkammerater. - Et barn er dødt. 233 00:15:40,120 --> 00:15:43,840 Ikke flere julelege. Kan du give mig Enzo? 234 00:15:44,000 --> 00:15:45,320 Han har det fint. 235 00:15:45,480 --> 00:15:50,240 - Kan du bevise, han sælger stoffer? - Nej, jeg kan ikke give dig noget. 236 00:15:50,400 --> 00:15:52,400 Så må du samarbejde, indtil du kan. 237 00:15:52,560 --> 00:15:55,360 - Nej, det vil jeg ikke. - Jo, du vil. 238 00:15:57,080 --> 00:16:01,480 Hvis du truer mig med en falsk anklage, så udsletter jeg dig. 239 00:16:01,640 --> 00:16:06,680 Nemlig. Der er kameraer herinde, ikke? 240 00:16:06,840 --> 00:16:10,960 Ja. Ved du, hvor mange gange jeg har set dig i Little Village? 241 00:16:11,120 --> 00:16:14,280 Truet narkohandlere, bestukket dem, banket dem? 242 00:16:15,280 --> 00:16:18,760 Ja. Jeg kan gøre dit liv til et helvede. 243 00:16:20,840 --> 00:16:23,160 Jeg er ligeglad med, hvad du gør ved mig. 244 00:16:26,320 --> 00:16:28,840 - Nå, men jeg vil ikke hjælpe dig. - Jo, du vil. 245 00:16:29,000 --> 00:16:31,280 Og jeg skal sige dig hvorfor. 246 00:16:31,440 --> 00:16:36,520 Fordi jeg vil betale dig $20.000, Davy, bare for at være meddeler. 247 00:16:36,680 --> 00:16:38,800 Det kan han ikke love ham. 248 00:16:40,400 --> 00:16:42,960 Vi ved begge to, at du ikke er ædel. 249 00:16:43,120 --> 00:16:44,520 Vel? 250 00:16:45,800 --> 00:16:47,840 Du tager pengene, ikke? 251 00:16:54,720 --> 00:16:57,760 Enzo har ikke stoffer for millioner. Du kan ikke love ... 252 00:16:57,920 --> 00:16:59,600 Så løj jeg. 253 00:16:59,760 --> 00:17:01,440 Hør her ... 254 00:17:01,600 --> 00:17:04,480 Jeg vil give Enzo så lang en dom som muligt. 255 00:17:04,640 --> 00:17:06,880 For nogle få gram er han ude efter en dag. 256 00:17:07,040 --> 00:17:09,520 Jeg vil bure ham inde i flere årtier. 257 00:17:09,680 --> 00:17:13,920 Så find en betjent til mig, der kan gå undercover med Davy. 258 00:17:14,080 --> 00:17:17,520 En, som denne Enzo ikke kan skræmme. 259 00:17:37,280 --> 00:17:40,360 Hvad fanden laver du? Du flår hans øje ud. Slip ham! 260 00:17:48,440 --> 00:17:50,000 Hej. 261 00:17:54,000 --> 00:17:56,960 - Det er "regelfri tirsdag". - Her. 262 00:17:58,440 --> 00:17:59,840 Hvad så, Jay? 263 00:18:07,520 --> 00:18:10,520 - Stop. - Med hvad? 264 00:18:10,680 --> 00:18:13,040 Du ligner en, der har mikrofon på. 265 00:18:13,200 --> 00:18:16,000 Det har jeg også. Det her er for dumt. 266 00:18:17,200 --> 00:18:20,360 Du skal bare præsentere mig for Enzo. 267 00:18:20,520 --> 00:18:21,920 Tag det roligt. 268 00:18:23,480 --> 00:18:27,240 - Har du noget hash på dig? - Hvad? Nej. 269 00:18:30,880 --> 00:18:34,720 - Stik hænderne i lommerne. - For det er det samme? 270 00:18:37,640 --> 00:18:38,960 Hvor er Enzo? 271 00:18:39,120 --> 00:18:43,160 Alle tror, at vi er bedste venner, og jeg har sporet ham med GPS i årevis. 272 00:18:44,520 --> 00:18:46,840 Han spiser normalt morgenmad ved madbilerne. 273 00:18:50,440 --> 00:18:53,960 - Det gør man ikke mod Georgie! - Åh Gud. 274 00:18:55,120 --> 00:18:56,680 Han taler med træerne. 275 00:18:57,720 --> 00:18:59,040 Kom. 276 00:19:02,640 --> 00:19:04,840 Opfør dig naturligt. 277 00:19:06,560 --> 00:19:11,240 - Hvor ser I godt ud i dag. - Hej, Enz! 278 00:19:12,280 --> 00:19:14,640 Yo, Enzo! 279 00:19:20,120 --> 00:19:22,880 Kan I se det? Egernerne æder hinanden deroppe. 280 00:19:23,040 --> 00:19:25,360 Jeg ville nødig være inde i hovedet på ham. 281 00:19:25,520 --> 00:19:29,360 Jeg kan ikke finde ud af, om de skændes eller knalder. 282 00:19:29,520 --> 00:19:32,120 De flår hinanden i stykker. 283 00:19:33,320 --> 00:19:36,360 Kom tilbage, mine små babyer. Kom herned igen! 284 00:19:37,400 --> 00:19:42,000 Jeg elsker de små tosser. De små haler ... 285 00:19:45,200 --> 00:19:46,520 Hvem fanden er du? 286 00:19:48,360 --> 00:19:50,320 Hvem er han, Davy? 287 00:19:51,680 --> 00:19:53,920 Hvorfor kommer du med en, jeg ikke kender? 288 00:19:57,720 --> 00:20:01,400 - Hvem er du? - Det er min ven, Marcos. 289 00:20:01,560 --> 00:20:03,880 - Vi bor i samme blok. - Jeg er ligeglad. 290 00:20:04,040 --> 00:20:09,280 - Han ville bare gerne møde dig. - Jeg mødes ikke med folk. 291 00:20:12,760 --> 00:20:16,360 Han ville tale med dig om det slik, du sælger. 292 00:20:16,520 --> 00:20:19,840 Du er den eneste, der er modig nok til at sælge for tiden - 293 00:20:20,000 --> 00:20:22,960 - så der er ikke andre muligheder. 294 00:20:23,120 --> 00:20:25,640 Han vil bare gerne have en bid. 295 00:20:33,920 --> 00:20:35,240 Nemlig! 296 00:20:36,440 --> 00:20:38,720 Politiet tror, at de har ryddet vores blok. 297 00:20:38,880 --> 00:20:41,200 Har du hørt, de lukkede ned for Los Temidos? 298 00:20:41,360 --> 00:20:42,880 De stormede hele kvarteret. 299 00:20:43,040 --> 00:20:46,680 De fik en lækker, lille tøs til at stikke El León. 300 00:20:46,840 --> 00:20:48,600 Hende skød politiet også. 301 00:20:49,880 --> 00:20:51,520 Hvad fik vi ud af det? 302 00:20:53,520 --> 00:20:57,080 Såmænd bare en ny slikbutik. 303 00:20:58,600 --> 00:20:59,960 Og jeg ejer det hele! 304 00:21:00,920 --> 00:21:02,960 Kom med! Kom. 305 00:21:03,120 --> 00:21:06,840 De er på farten. Skal vi trække Torres ud? 306 00:21:07,000 --> 00:21:10,280 Nej, lad dem gå. Kev, du overtager overvågningen. 307 00:21:10,440 --> 00:21:14,600 - Du må gerne få en smagsprøve. - Jeg vil have mere end det. 308 00:21:16,080 --> 00:21:19,040 Hvad betyder det? Hvad mener du? 309 00:21:19,200 --> 00:21:22,600 Ingen andre vil sælge til mig. De er for bange. 310 00:21:22,760 --> 00:21:24,440 Jeg skal bruge et halvt kilo. 311 00:21:33,800 --> 00:21:36,840 - Et halvt kilo? - Nemlig. 312 00:21:37,000 --> 00:21:39,160 Et halvt kilo, mand? 313 00:21:42,160 --> 00:21:44,320 Okay. Kom med. 314 00:21:46,760 --> 00:21:49,920 - Kom så, gutter. - Nej, vi kan tale sammen her. 315 00:21:50,080 --> 00:21:53,120 Det vil jeg ikke. Sæt jer ind i bilen. 316 00:21:53,280 --> 00:21:55,640 Nej, vi vil ikke ud at køre. 317 00:21:59,640 --> 00:22:00,960 Hvorfor ikke? 318 00:22:01,960 --> 00:22:05,240 Vi har andre planer. Jeg skal ikke ud at køre med dig. 319 00:22:06,640 --> 00:22:10,000 Vi kan ikke følge efter dem. Lad os trække os tilbage. 320 00:22:10,160 --> 00:22:12,800 Nej. Atwater, sig til Torres, han skal tage med. 321 00:22:12,960 --> 00:22:15,360 Vi kan ikke gribe ind. Han ville være alene. 322 00:22:15,520 --> 00:22:18,080 - Atwater, kan du se dem? - Ja. 323 00:22:19,600 --> 00:22:21,800 - Sig, de skal tage med. - Hvad laver han? 324 00:22:21,960 --> 00:22:23,400 Det er hans beslutning. 325 00:22:23,560 --> 00:22:25,800 Hvorfor er det et problem for dig? 326 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Kom så, kom så! 327 00:22:29,520 --> 00:22:32,120 Det er fint. Jeg har tid. 328 00:22:38,600 --> 00:22:41,360 - Det er en brun sedan ... - Pokkers! 329 00:22:41,520 --> 00:22:43,360 Hvad? 330 00:22:51,320 --> 00:22:53,600 Nummerplade: HD39564. 331 00:22:56,800 --> 00:23:00,120 Burg, Ruz, vi kører mod øst på Cermak. 332 00:23:04,120 --> 00:23:06,160 Hvor skal vi hen, mand? 333 00:23:09,240 --> 00:23:10,800 Vil du have et halvt kilo? 334 00:23:12,240 --> 00:23:13,960 Har du pengene på dig? 335 00:23:15,720 --> 00:23:17,400 Jeg har lidt. 336 00:23:20,760 --> 00:23:23,400 Han vil stjæle dem. Det er et røveri. 337 00:23:24,440 --> 00:23:27,400 Så skal Torres nok opdage det. Han kan klare det. 338 00:23:27,560 --> 00:23:30,720 Han er ny, og vi har lånt ham. Han opdager det ikke. 339 00:23:30,880 --> 00:23:32,840 Og det burde ikke være nødvendigt. 340 00:23:58,200 --> 00:24:01,840 - Lad os tale sammen indenfor. - Derinde? 341 00:24:02,000 --> 00:24:04,720 Enzo røver ham, så snart han går ind. 342 00:24:04,880 --> 00:24:07,120 Vent og se, hvad der sker. 343 00:24:07,280 --> 00:24:10,960 Enten sælger Enzo til ham, eller også ser vi et skydevåben. 344 00:24:11,120 --> 00:24:13,400 Det var ikke meningen, han skulle købe nu. 345 00:24:19,320 --> 00:24:23,000 - Kun de fineste steder, hvad? - Der er ingen hjemme. 346 00:24:23,160 --> 00:24:24,640 Det er det, de siger: 347 00:24:24,800 --> 00:24:27,280 Der er ingen hjemme, så man går lige forbi. 348 00:24:27,440 --> 00:24:30,400 Præcis som mig. Der er ingen hjemme. 349 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 Der er ingen hjemme. 350 00:24:34,600 --> 00:24:37,840 - Der er ingen stoffer derinde. - Det er muligt. 351 00:24:38,000 --> 00:24:39,320 Kom så. 352 00:24:39,480 --> 00:24:42,120 - Hailey. - Hvad? 353 00:24:42,280 --> 00:24:46,200 Han er en taber, der sælger i små mængder. Det kan gå helt galt. 354 00:24:46,360 --> 00:24:50,080 Jeg går tættere på, så jeg kan se, om vi skal gribe ind. 355 00:25:00,440 --> 00:25:02,360 Hailey, hvad laver du? Gå tilbage. 356 00:25:07,040 --> 00:25:09,400 Slikket er nedenunder. Gå bare ned. 357 00:25:09,560 --> 00:25:11,280 Kom så. Det er dernede. 358 00:25:14,560 --> 00:25:17,400 Du går først. Jeg vil ikke røves. 359 00:25:20,320 --> 00:25:21,760 Røves? 360 00:25:33,560 --> 00:25:35,360 Det ville jeg aldrig gøre. 361 00:25:37,160 --> 00:25:38,480 Ja. 362 00:25:39,440 --> 00:25:41,840 Jeg går først. Kom så. 363 00:25:45,440 --> 00:25:49,600 Jeg går først. Mig først. 364 00:25:56,560 --> 00:25:58,120 Stil jer derovre. 365 00:26:15,560 --> 00:26:18,200 Hvad er der galt? 366 00:26:20,400 --> 00:26:22,680 - Er I ikke alene? - Hvad mener du? 367 00:26:25,280 --> 00:26:27,000 Tog nogen med jer herhen? 368 00:26:28,640 --> 00:26:31,360 Hvad snakker du om? Du tog os med herhen. 369 00:26:35,240 --> 00:26:36,800 Skal vi gøre det eller hvad? 370 00:26:39,480 --> 00:26:41,400 Duk dig! 371 00:26:41,560 --> 00:26:42,920 Ryk ind! 372 00:26:47,560 --> 00:26:51,240 Der er åbnet ild mod en betjent på 4246 West Kilbourn! 373 00:26:51,400 --> 00:26:52,840 Jeg tager bagsiden! 374 00:26:55,360 --> 00:26:56,840 Han løber mod gyden! 375 00:26:58,280 --> 00:27:00,240 Vi spærrer vejen for ham. 376 00:27:04,240 --> 00:27:07,160 - Lad mig se dig. Sæt dig ned. - Jeg har det fint. 377 00:27:07,320 --> 00:27:09,880 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 378 00:27:10,040 --> 00:27:11,440 Stueetagen er sikret. 379 00:27:11,600 --> 00:27:14,880 Jeg tabte ham af syne på 31st. Ruzek? 380 00:27:15,040 --> 00:27:19,720 - Se, chef. - Vi har intet. Han slap væk. 381 00:27:19,880 --> 00:27:22,760 Modtaget. Vi underretter betjente i området. 382 00:27:26,640 --> 00:27:29,400 Gå ud og find Enzo til mig. 383 00:27:31,040 --> 00:27:33,080 Ikke dig. Stop. 384 00:27:37,120 --> 00:27:38,480 Forklar. 385 00:27:40,040 --> 00:27:44,280 Torres gik ind i blinde og ubevæbnet, og det lignede et røveri. 386 00:27:44,440 --> 00:27:47,360 - Er det op til dig at beslutte? - Nej. 387 00:27:47,520 --> 00:27:50,960 Men du har ikke truffet så mange beslutninger de sidste to uger. 388 00:27:54,040 --> 00:27:57,880 Du er på en enmandsmission for at beskytte én blok. 389 00:27:58,040 --> 00:28:00,480 Jeg forstår det godt. Virkelig. 390 00:28:00,640 --> 00:28:03,040 Men du kan knap nok se mig i øjnene. 391 00:28:03,200 --> 00:28:05,600 Jeg ved, at du bebrejder mig for Annas død. 392 00:28:05,760 --> 00:28:08,160 Og jeg ved, at du ikke har det godt. 393 00:28:11,680 --> 00:28:14,680 Du trækker både enheden og Jay med dig ned - 394 00:28:14,840 --> 00:28:16,880 - og du ender med at miste dem begge. 395 00:28:18,760 --> 00:28:20,720 Så ja, jeg tog en beslutning. 396 00:28:23,160 --> 00:28:24,640 Er du færdig? 397 00:28:26,280 --> 00:28:27,640 Har du det bedre nu? 398 00:28:28,720 --> 00:28:33,480 En mand, der passer på Enzos signalement, er blevet set på Cermak. 399 00:28:33,640 --> 00:28:36,040 Han slap væk, men nu har vi et spor. 400 00:28:42,080 --> 00:28:46,400 Chef. Det lader til, at Enzo stjal en bil seks blokke fra huset. 401 00:28:46,560 --> 00:28:49,920 - Bilen tilhører en Garcia Villa. - Trafikkameraer? 402 00:28:50,080 --> 00:28:53,640 På 31st og California og 31st og Pulaski. Jeg leder videre. 403 00:28:53,800 --> 00:28:57,320 Delstatspolitiet holder øje med hovedvejene. 404 00:28:57,480 --> 00:29:00,440 Hallo. Hallo! 405 00:29:00,600 --> 00:29:02,960 Kom herover! 406 00:29:05,680 --> 00:29:08,200 Dine betjente sagde, at Enzo kun havde tre kilo. 407 00:29:08,360 --> 00:29:09,880 Det er ikke nok til $20.000. 408 00:29:10,040 --> 00:29:12,200 Du sendte mig derind til at blive skudt. 409 00:29:12,360 --> 00:29:14,840 Skudt på. Du blev ikke skudt. 410 00:29:15,000 --> 00:29:17,400 Jeg blev truet med en pistol, mand! 411 00:29:17,560 --> 00:29:21,720 Og nu ved Gale Enzo, at jeg samarbejder med strisserne ... 412 00:29:23,360 --> 00:29:25,160 Hvor fanden kommer de fra? 413 00:29:26,560 --> 00:29:27,960 Tag dem. 414 00:29:29,400 --> 00:29:31,920 Og så sælger du aldrig i Little Village igen. 415 00:29:32,080 --> 00:29:33,480 Du forsvinder. 416 00:29:33,640 --> 00:29:35,600 - Jeg har ham! - Vi har fundet noget. 417 00:29:35,760 --> 00:29:38,920 Enzo parkerede på Cermak for tre minutter siden. 418 00:29:39,080 --> 00:29:41,640 - Kendte adresser? Bekendte? - Jeg tjekker nu. 419 00:29:41,800 --> 00:29:44,040 Lad os komme af sted! 420 00:29:49,280 --> 00:29:52,240 - Hvem har vi fundet? - Hans ekskæreste. 421 00:29:52,400 --> 00:29:54,680 Hun bor i bygningen for enden af gyden. 422 00:29:55,800 --> 00:29:59,160 Hailey, Halstead og Torres stormer en cellekammerats bolig. 423 00:29:59,320 --> 00:30:01,880 Jay, vi stormer samtidig på mit signal. 424 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 I tager forsiden, jeg tager bagsiden. 425 00:30:07,360 --> 00:30:08,760 Duk jer! 426 00:30:14,040 --> 00:30:17,400 Der er åbnet ild mod politiet i gyden mellem Cermak og Hamlin. 427 00:30:22,320 --> 00:30:25,160 Det er Enzo. Anden etage. Skyd! 428 00:30:25,320 --> 00:30:28,520 Jay, Upton og Torres. Vi kan ikke se ham og bliver beskudt. 429 00:30:28,680 --> 00:30:30,160 Vi kommer! 430 00:30:32,040 --> 00:30:33,560 Politi! Stop! 431 00:30:36,800 --> 00:30:38,880 - Torres, tag passagen! - Javel. 432 00:30:43,120 --> 00:30:45,280 Politi! Bliv her. 433 00:30:46,760 --> 00:30:48,560 Jeg har hende. Er du uskadt? 434 00:30:50,600 --> 00:30:52,320 Chicago Politi! Stop! 435 00:30:52,480 --> 00:30:54,320 Jeg kan se ham! 436 00:31:02,080 --> 00:31:05,240 Chicago Politi! Stop! Han løber mod gyden! 437 00:31:07,160 --> 00:31:08,720 Stop! Politi! 438 00:31:24,920 --> 00:31:26,400 Enzo, stop! 439 00:31:28,840 --> 00:31:30,800 Chicago Politi! Enzo, stop! Duk jer! 440 00:31:30,960 --> 00:31:34,040 - Duk jer! - Chicago Politi! Flyt jer! 441 00:31:36,440 --> 00:31:37,760 Løb! 442 00:31:39,640 --> 00:31:41,840 - Flyt jer! - Enzo, stop! 443 00:31:46,200 --> 00:31:49,240 Han løb ind i nummer 1728. Vi tager forsiden. 444 00:31:51,040 --> 00:31:52,520 10-1. Der er affyret skud. 445 00:31:52,680 --> 00:31:55,680 Hold op med at jagte mig, eller jeg dræber alle herinde. 446 00:31:55,840 --> 00:31:57,480 Er I med? Jeg dræber dem. 447 00:32:09,280 --> 00:32:12,920 - Skrid, eller jeg dræber alle. - Skyd, hvis I kan. 448 00:32:14,880 --> 00:32:17,400 - Vi kan ikke se ind. - Kan I høre folk derinde? 449 00:32:17,560 --> 00:32:20,840 Vi kan ikke se, om han har gidsler. Sig, at I har noget. 450 00:32:22,320 --> 00:32:24,040 Bagporten er låst. 451 00:32:27,720 --> 00:32:31,880 Det er familien Ramos' lejlighed. Der er tre beboere på adressen. 452 00:32:32,040 --> 00:32:34,960 - Er de hjemme? - Det kan jeg ikke se. 453 00:32:35,120 --> 00:32:37,160 Skrid lige nu! 454 00:32:37,320 --> 00:32:41,000 Giv mig et minut, og lav så en afledning herude. 455 00:32:42,040 --> 00:32:43,440 Vent ... 456 00:32:45,720 --> 00:32:48,080 Vi skal bruge mere end et minut. 457 00:32:48,240 --> 00:32:51,000 Burgess og Ruzek forsøger at finde en anden vej ind. 458 00:32:51,160 --> 00:32:53,920 - Gå hjem, eller jeg dræber alle her. - Voight! 459 00:32:54,080 --> 00:32:56,640 Han dør. Han kan ikke storme huset alene. 460 00:32:56,800 --> 00:32:59,600 Hørte I mig ikke? Jeg dræber de mennesker. 461 00:32:59,760 --> 00:33:02,080 Jeg skyder dem. Skrid, sagde jeg! 462 00:33:02,240 --> 00:33:04,440 Chef, jeg kommer ind til dig nu. 463 00:33:04,600 --> 00:33:07,560 - Sidste chance. - Enzo. 464 00:33:20,360 --> 00:33:22,320 Sikret. 465 00:33:22,480 --> 00:33:24,160 - Sikret. - Sikret. 466 00:33:24,320 --> 00:33:27,640 Det haster ikke med den 10-1. Gerningsmanden er uskadeliggjort. 467 00:33:27,800 --> 00:33:30,400 Modtaget. 468 00:33:48,480 --> 00:33:50,120 Hailey. 469 00:33:54,240 --> 00:33:56,400 Nu tager vi en snak. 470 00:33:56,560 --> 00:34:00,360 Vi gør det kun én gang, og så taler vi aldrig om det igen. 471 00:34:04,600 --> 00:34:06,680 Jeg er okay. 472 00:34:06,840 --> 00:34:08,560 Jeg har det fint. 473 00:34:08,720 --> 00:34:12,520 Nej. Jeg er okay. 474 00:34:14,280 --> 00:34:17,560 Hør her ... Jeg vil altid være okay. 475 00:34:21,880 --> 00:34:24,440 Hailey, jeg kan se dig i øjnene. 476 00:34:27,840 --> 00:34:30,160 Annas død var min skyld og kun min. 477 00:34:32,640 --> 00:34:34,360 Det tror du ikke på. 478 00:34:41,240 --> 00:34:44,360 Du er ikke min vogter. 479 00:34:45,800 --> 00:34:47,760 Og I er ikke hinandens. 480 00:34:49,560 --> 00:34:53,560 Du bryder dig ikke om mine valg, men de er mine valg. 481 00:34:53,720 --> 00:34:57,200 Du bryder dig ikke om hans valg, men de er hans valg. 482 00:35:00,120 --> 00:35:01,520 Og kun hans. 483 00:35:04,200 --> 00:35:08,520 Vi er nødt til at lægge alt det her bag os, lige nu. 484 00:35:11,600 --> 00:35:14,200 Hvis det nogensinde dukker op på jobbet igen ... 485 00:35:16,480 --> 00:35:18,160 ... så kan vi tre ... 486 00:35:20,640 --> 00:35:22,960 ... ikke arbejde sammen længere, er I med? 487 00:35:25,320 --> 00:35:26,720 Så enkelt er det. 488 00:35:45,480 --> 00:35:46,840 Vi to er okay, ikke? 489 00:35:52,440 --> 00:35:54,480 Jo, selvfølgelig. 490 00:35:58,800 --> 00:36:01,400 - Ikke? - Jo, selvfølgelig. 491 00:36:20,920 --> 00:36:22,360 Hank. 492 00:36:23,640 --> 00:36:26,040 Du er en svær mand at finde. 493 00:36:26,200 --> 00:36:31,600 Trudy lukkede mig ind. Jeg ville selv give dig den. 494 00:36:33,120 --> 00:36:34,840 Vi savnede dig i går. 495 00:36:35,000 --> 00:36:39,400 - Jeg var fanget et andet sted. - Selvfølgelig. 496 00:36:44,800 --> 00:36:47,840 Var det virkelig derfor, du kom hele vejen herned, Pat? 497 00:36:53,560 --> 00:36:56,280 Ved du, hvor mange af dem jeg har smidt ud? 498 00:36:56,440 --> 00:36:58,240 Ja, det ved jeg. 499 00:36:58,400 --> 00:37:00,360 Du var kendt for det. 500 00:37:07,320 --> 00:37:11,080 Jeg havde aldrig troet, jeg skulle se Paddy O'Neal med chefstjerner på. 501 00:37:11,240 --> 00:37:13,080 Det havde jeg heller ikke. 502 00:37:13,240 --> 00:37:15,440 Jeg ville dø i narkoafdelingen. 503 00:37:16,840 --> 00:37:21,360 Jeg kunne have brugt hele mit liv på at storme narkobuler - 504 00:37:21,520 --> 00:37:23,920 - og jagte mænd med tre kilo stoffer. 505 00:37:25,720 --> 00:37:29,520 Men der er mange andre forbrydelser i Chicago for tiden - 506 00:37:29,680 --> 00:37:31,920 - end skiderikker og stoffer. 507 00:37:32,960 --> 00:37:34,360 Byen er helt til rotterne. 508 00:37:36,240 --> 00:37:38,520 Tidevandet vender for politiet. 509 00:37:39,680 --> 00:37:42,600 Er det nu, du siger, at du ikke er som alle de andre? 510 00:37:42,760 --> 00:37:44,360 Ja. 511 00:37:44,520 --> 00:37:46,720 Jeg vil give dig lang snor. 512 00:37:48,640 --> 00:37:49,960 Flere penge. 513 00:37:50,120 --> 00:37:52,880 Du kan få Torres permanent. 514 00:37:53,040 --> 00:37:55,280 Håndplukke dine sager. 515 00:37:57,840 --> 00:38:00,960 - "Men"? - Men du skal opgive blokken nu. 516 00:38:01,960 --> 00:38:06,120 Los Temidos. Den sag. Anna Avalos. 517 00:38:08,560 --> 00:38:10,920 Du skal give slip på det nu. 518 00:38:11,080 --> 00:38:13,840 Jeg gav dig to uger. Mere kan jeg ikke give dig. 519 00:38:15,160 --> 00:38:17,920 Jeg vidste ikke, at du var så generøs. 520 00:38:24,200 --> 00:38:29,400 Jeg fik Anna Avalos' betaling hurtigt igennem papirnusseriet. 521 00:38:30,680 --> 00:38:34,440 Over en halv million går til hendes søn Rafa i Iowa. 522 00:38:36,080 --> 00:38:38,720 Jeg ved, du forsøgte at gøre det. Nu er det gjort. 523 00:38:42,200 --> 00:38:44,360 Hele byen er til rotterne. 524 00:38:45,440 --> 00:38:47,440 Lad os forsøge at redde den. 525 00:39:34,520 --> 00:39:38,520 Tekster: Kasper Rasmussen Iyuno-SDI Group