1 00:00:19,430 --> 00:00:21,430 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:21,430 --> 00:00:23,130 اسم من انا اوالوس هست 3 00:00:23,170 --> 00:00:24,520 خب خوشحالم که اینجام 4 00:00:24,560 --> 00:00:25,820 درست کنارت وایستادم 5 00:00:25,870 --> 00:00:29,090 یک قدم عقب تر توی سایه وایستادم 6 00:00:29,130 --> 00:00:31,870 تو و من 7 00:00:31,920 --> 00:00:33,220 خیلی خب 8 00:00:33,270 --> 00:00:35,960 آنا تو مراسم تامیتوس مورد تجاوز قرار گرفت 9 00:00:36,010 --> 00:00:37,880 اسکانو هم احتمالا همین دستور و داده 10 00:00:37,920 --> 00:00:39,190 انا حق داره که بدونه 11 00:00:39,230 --> 00:00:40,360 من نگهبانشم 12 00:00:40,400 --> 00:00:41,750 من اونو مجبور نمیکنم 13 00:00:41,800 --> 00:00:43,280 ما بهش نمیگیم 14 00:00:43,320 --> 00:00:45,630 انا باید راجب اتفاقی که میخواد بیوفته صحبت کنیم 15 00:00:45,670 --> 00:00:48,590 من میمیرم... 16 00:00:48,630 --> 00:00:49,590 برای هیچی 17 00:00:52,370 --> 00:00:56,860 انا بهم صدمه زد 18 00:00:56,900 --> 00:00:59,340 ما انا رو به حال خودش گذاشتیم, ما بهش میگیم دفاع از خود-- 19 00:00:59,380 --> 00:01:01,210 اون سعی کرد اونو نفله کنه 20 00:01:01,250 --> 00:01:02,900 و حالا هم داره فرار میکنه و حالشم خوب نیست 21 00:01:05,390 --> 00:01:07,260 لطفا فقط بذار برم 22 00:01:07,300 --> 00:01:10,170 انا، نمیتونم تو باید بهم اعتماد کنی 23 00:01:10,220 --> 00:01:11,520 تو رو به روم وایستاد 24 00:01:11,570 --> 00:01:14,830 و بهم گفتی که من و تو با همیم 25 00:01:14,870 --> 00:01:16,220 و بعد بهم دروغ گفتی 26 00:01:16,270 --> 00:01:17,660 - نه! - اه! 27 00:01:20,660 --> 00:01:21,920 متاسفم 28 00:01:33,070 --> 00:01:36,200 خانواده-- 29 00:01:36,240 --> 00:01:38,720 مهم ترین چیزه نه؟ 30 00:01:38,770 --> 00:01:40,120 - نه! - اه! 31 00:01:40,160 --> 00:01:42,250 تو و من. تو و من 32 00:01:44,600 --> 00:01:47,860 تو بهم گفتی‌که یه پسر داری 33 00:01:47,910 --> 00:01:51,040 اون مرده 34 00:01:51,080 --> 00:01:52,780 همشون رفتن آنا 35 00:01:56,220 --> 00:02:00,180 این شغل تنها چیزیه که دارم 36 00:02:00,220 --> 00:02:02,660 تنها چیزیه که برام مونده 37 00:02:26,160 --> 00:02:27,730 باهاش حرف زدی؟ 38 00:02:27,770 --> 00:02:30,690 دیشب حرف زدم, ولی اون این فکر و دوست نداشت 39 00:02:30,730 --> 00:02:31,950 این کیه؟ 40 00:02:31,990 --> 00:02:35,130 این ایده ی رئیسه که بهمون کمک میکنه 41 00:02:35,170 --> 00:02:36,610 با این حال اون میاد؟ 42 00:02:36,650 --> 00:02:38,780 نمیدونم من بهش اصرار نکردم 43 00:02:38,830 --> 00:02:40,960 اینو ببین من اخری نیستم 44 00:02:41,000 --> 00:02:42,480 تو فقط رفتی 45 00:02:42,530 --> 00:02:44,310 - ویت؟ - من رفتم دنبالش 46 00:02:44,350 --> 00:02:46,360 اونجا نبود 47 00:02:46,400 --> 00:02:48,310 فکر کردم که با شما بچه هاست 48 00:02:48,360 --> 00:02:49,790 فکر کنم بدونم کجاست 49 00:02:49,840 --> 00:02:53,620 این گشت خصوصیش داره از کنترل خارج میشه 50 00:03:17,780 --> 00:03:19,950 ترادی، این اولین بارمه 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,870 خدارو شکر که اصرار کردین شرکت کنم اقا 52 00:03:21,910 --> 00:03:26,270 هر چیزی که تو رو وادار به پوشیدن لباسای پشمی تو گرمای 104 درجه کنه 53 00:03:26,310 --> 00:03:27,570 هی گروهبان وویت کجاست؟ 54 00:03:27,610 --> 00:03:30,230 اوه, یه مشکل خانوادگیه قربان حل نمیشه 55 00:03:45,940 --> 00:03:47,290 ما اینجا جمع‌شدیم تا نشون بدیم 56 00:03:47,330 --> 00:03:49,720 تا پایان سال 2021 57 00:03:49,770 --> 00:03:52,290 اعضای اینجا که روبرو ی ما هستن 58 00:03:52,340 --> 00:03:54,730 اعضای واحد اطلاعات پلیس، 59 00:03:54,770 --> 00:03:58,340 تحقیقاتی در مورد فعالیت های یک باند خشن خیابانی 60 00:03:58,380 --> 00:03:59,990 و جنایتکار معروف 61 00:04:00,040 --> 00:04:02,560 به نام لوس تامیتوس شروع کردن 62 00:04:02,610 --> 00:04:04,610 لوس تامیتوس اسپانیایی مسئول بی‌شماری 63 00:04:04,650 --> 00:04:06,390 از خشونتهای شدید 64 00:04:06,440 --> 00:04:08,440 و جرایم جنایی، 65 00:04:08,480 --> 00:04:10,920 از جمله تجاوز جنسی، 66 00:04:10,960 --> 00:04:13,400 ساخت، تحویل و 67 00:04:13,440 --> 00:04:15,790 نگهداری مواد کنترل‌شده، 68 00:04:15,840 --> 00:04:19,320 و چندین فقره قتل درجه یکه 69 00:04:19,360 --> 00:04:23,100 با کار سخت و صدها ساعت کار ماموران اطلاعات 70 00:04:23,150 --> 00:04:26,800 دو هفته پیش تحقیقات به نتیجه رسید 71 00:04:26,850 --> 00:04:30,760 این تحقیقات منجر به کشف 400 کیلو مواد مخدر، 50 72 00:04:30,810 --> 00:04:33,330 50 قبضه اسلحه، 73 00:04:33,380 --> 00:04:36,470 از جمله چندین تفنگ تهاجمی قوی 74 00:04:36,510 --> 00:04:39,120 و دستگیری 40 نفر از اعضای باند 75 00:04:39,160 --> 00:04:40,910 به اتهام 76 00:04:40,950 --> 00:04:43,430 توطئه مجرمانه حساب شده مواد مخدر شد 77 00:04:43,470 --> 00:04:45,560 و میتونیم قاطعانه بگیم که 78 00:04:45,610 --> 00:04:49,260 لوس تامیتوس از واشنگتن رفته 79 00:04:53,740 --> 00:04:55,180 نه نه 80 00:04:56,660 --> 00:04:58,920 تو الان باید باهام صحبت کنی 81 00:04:58,970 --> 00:05:00,530 چیه؟ چی میخوای؟ 82 00:05:00,580 --> 00:05:03,750 من چی‌ میخوام؟ دفعه پیش واضح نگفتم؟ 83 00:05:03,800 --> 00:05:04,930 واضح نبود؟ 84 00:05:04,970 --> 00:05:06,320 واضح گفتی باشه؟ واضح بود 85 00:05:06,370 --> 00:05:08,320 اره در چه مورد بود؟ 86 00:05:08,370 --> 00:05:09,670 لوس تامیتو رفته 87 00:05:09,720 --> 00:05:10,630 و کسی محله رو تسخیر نکرده 88 00:05:10,670 --> 00:05:12,240 باشه؟ فهمیدم 89 00:05:12,280 --> 00:05:14,980 باشه, همه هشت باری که اومدی فهمیدم 90 00:05:15,030 --> 00:05:16,330 پس‌این چه مرگیه ها؟ 91 00:05:16,380 --> 00:05:17,550 این چیه؟ 92 00:05:17,590 --> 00:05:19,470 - این چه کوفتیه؟ - نمیدونم 93 00:05:19,510 --> 00:05:20,770 - این چیه؟ - مال من نیست 94 00:05:20,810 --> 00:05:22,380 - من معامله نمیکنم - مال تو نیست؟ پس‌مال کیه؟ 95 00:05:22,430 --> 00:05:23,900 - نمیدونم - به من نگاه کن 96 00:05:23,950 --> 00:05:25,340 این مال کیه؟ 97 00:05:26,990 --> 00:05:28,820 - مال کیه؟ - نمیدونم 98 00:05:28,870 --> 00:05:32,870 حالا، با اینکه خانواده و دوستانتون نمیتونن اینجا باشن 99 00:05:32,910 --> 00:05:35,180 به خاطر شرایط کارتون، 100 00:05:35,220 --> 00:05:38,270 خوشحالم که به عنوان رئیس جدیدتون اینجام 101 00:05:38,310 --> 00:05:41,660 تا همراهیتون کنم 102 00:05:41,710 --> 00:05:45,360 و با توجه به سرسختی عالی بخش تون، 103 00:05:45,400 --> 00:05:46,670 و عملکرد بینظرتون 104 00:05:46,710 --> 00:05:49,670 و شجاعتتون حتی بیشتر از چیزی‌ که وظیفتونه 105 00:05:49,710 --> 00:05:54,070 این افتخار منه که امروز به تک تکتون 106 00:05:54,110 --> 00:05:57,070 جایزه شجاعت رو اهدا کنم 107 00:05:57,110 --> 00:06:00,160 از شما ممنون که با تلاشتون 108 00:06:00,200 --> 00:06:01,770 شیکاگو رو به شهری امن تر برای زندگی تبدیل میکنید 109 00:06:01,810 --> 00:06:04,160 من بهت دروغ نمیگم باشه؟ 110 00:06:04,210 --> 00:06:06,210 هیچ کس اونقدر احمق‌ نیست که تو این محله معامله کنه میفهمی؟ 111 00:06:06,250 --> 00:06:08,250 پاکه، امنه 112 00:06:09,600 --> 00:06:11,740 ببین من دارم حقیقت و میگم 113 00:06:11,780 --> 00:06:14,390 هیچکس‌ دلش نمیخواد با یه پلیس معامله کنه 114 00:06:16,090 --> 00:06:18,700 کمک! یکی کمک کنه! 115 00:06:22,440 --> 00:06:24,400 کمکم کنید لطفا! 116 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 چی شده؟ 117 00:06:28,930 --> 00:06:30,540 نمیدونم نمیشناسمش 118 00:06:30,580 --> 00:06:31,930 خب, تو پلیسی؟ 119 00:06:31,970 --> 00:06:33,500 اره, اون رو زمین افتاده بود که پیداش کردم 120 00:06:33,540 --> 00:06:34,850 چه مدته که اینطوریه؟ 121 00:06:34,890 --> 00:06:35,930 ما رو به روی-- نمیدونم 122 00:06:35,980 --> 00:06:37,020 من داد زدم تا مادر و پدرش و پیدا کنم 123 00:06:37,060 --> 00:06:38,280 اونا اینجا نیستن 124 00:06:38,330 --> 00:06:40,110 اره, اون هنوز نفس‌ میکشه 125 00:06:40,150 --> 00:06:42,460 - فکر کنه بچه ی اودیه - چی؟ 126 00:06:42,510 --> 00:06:44,290 چقدر طول میکشه تا یه امبولانس به اینجا برسه؟ 127 00:06:44,330 --> 00:06:45,640 ازون بپرس، چقدر طول میکشه؟ 128 00:06:45,680 --> 00:06:47,120 چقدر طول میکشه تا امبولانس برسه؟ 129 00:06:47,160 --> 00:06:49,430 - نه اینجا یه مرد هست - من پلیسم 130 00:06:49,470 --> 00:06:50,730 - اون پلیسه - ازش بپرس 131 00:06:50,770 --> 00:06:52,170 - گفتن شش دقیقه - باشه ما میریم 132 00:06:52,210 --> 00:06:54,430 ما ملشینتو بر میداریم بیا همین الان بریم 133 00:06:54,470 --> 00:06:55,610 بازش کن--دارمش 134 00:06:55,650 --> 00:06:56,650 تو--اه, خدا 135 00:06:56,690 --> 00:06:58,170 در عقب و وا کن 136 00:06:58,220 --> 00:06:59,740 سوار شو سوار شو 137 00:06:59,780 --> 00:07:01,390 - کلید تو ماشینه؟ - اره 138 00:07:01,440 --> 00:07:02,570 پسره رو بگیر 139 00:07:02,610 --> 00:07:03,570 - خیلی خب گرفتیش؟ - اره دارمش 140 00:07:03,610 --> 00:07:06,090 - گرفتمش - باشه. باشه. بزن بریم 141 00:07:14,490 --> 00:07:16,580 اره, یه بچست 142 00:07:16,630 --> 00:07:18,890 نبضش و حس میکنی؟ 143 00:07:18,930 --> 00:07:20,760 نه--شاید یکم 144 00:07:20,800 --> 00:07:22,460 خب ما الان خیابون هجدهمیم 145 00:07:22,500 --> 00:07:24,240 وقتی دو دقیقه بیرون رفتی راه و نشون بده 146 00:07:24,290 --> 00:07:26,900 نبضش باید قوی باشه؟ 147 00:07:26,940 --> 00:07:28,200 اوه خدا 148 00:07:28,250 --> 00:07:30,470 خدایا, لطفا, خدایا 149 00:07:30,510 --> 00:07:32,120 این بچه رو پیدا کن لطفا 150 00:07:38,130 --> 00:07:39,260 یه مریض اورژانسی 151 00:07:39,300 --> 00:07:42,000 کمک لازم دارم 152 00:07:42,040 --> 00:07:44,960 - گرفتمش - قربان؟ ما اینجاییم 153 00:07:45,000 --> 00:07:47,790 گرفتمش گرفتمش کجا؟ 154 00:07:47,830 --> 00:07:49,220 ما میریم بغداد از این طرف 155 00:07:49,270 --> 00:07:50,620 بگو بهم 156 00:07:50,660 --> 00:07:52,530 داشته توت فرنگی میخورده 157 00:07:52,580 --> 00:07:53,580 فکر کنم هرویینه 158 00:07:53,620 --> 00:07:54,660 روشون پاشیده 159 00:07:54,710 --> 00:07:56,320 حتما فکر کرده شکره 160 00:07:56,360 --> 00:07:57,280 - نارکان و لازم دارم - حواسم بهش هست! 161 00:07:57,320 --> 00:07:58,410 مواد مخدر و گرفتی؟ 162 00:07:58,450 --> 00:08:00,230 - اره تو کیسه هست - خالصه؟ 163 00:08:00,280 --> 00:08:01,370 شک دارم 164 00:08:01,410 --> 00:08:02,500 مواد جدیده، معامله کننده هم جدیده 165 00:08:02,540 --> 00:08:03,670 هنوز نمیشناسمیش 166 00:08:03,720 --> 00:08:06,110 - مامان و باباش؟ -تو صحنه نبودن 167 00:08:06,150 --> 00:08:10,330 -دو دوز نالوکسون میخوام - الان 168 00:08:10,380 --> 00:08:11,420 هی خونریزی داری 169 00:08:11,460 --> 00:08:12,770 انگار بخیت پاره شده 170 00:08:12,810 --> 00:08:14,950 برو شونت و چک کن 171 00:08:17,510 --> 00:08:19,520 اون حتی به انا اشاره هم نکرد 172 00:08:22,170 --> 00:08:26,170 خوب، ما یک دزدی ماشین دیگه از منطقه مرکزی گرفتیم 173 00:08:26,220 --> 00:08:27,570 رئیس اونیل از ما می خواد که قبولش کنیم؟ 174 00:08:27,610 --> 00:08:28,650 اره 175 00:08:28,700 --> 00:08:30,000 ما با اون مرد بودیم 176 00:08:30,050 --> 00:08:31,400 چجوری از قبل پرونده دیگه ای برای ما پیدا کرده؟ 177 00:08:31,440 --> 00:08:32,530 اون سه تا‌ دوباره؟ 178 00:08:32,570 --> 00:08:33,620 اره، نزدیک اب، جای برج 179 00:08:33,660 --> 00:08:35,180 - کی قهوه میخواد؟ - من 180 00:08:35,230 --> 00:08:36,440 لطفا 181 00:08:36,490 --> 00:08:38,660 من دو تا دست دارم 182 00:08:41,710 --> 00:08:44,540 وویت دوباره توی روستای کوچیکه؟ 183 00:08:44,580 --> 00:08:45,980 اوهوم 184 00:08:46,020 --> 00:08:47,590 گفت یه چیزی‌ گیر اورده 185 00:08:47,630 --> 00:08:49,630 میخواد بریم دیدنش 186 00:08:51,760 --> 00:08:53,850 دیگه نمیتونیم یه پرونده مواد مخدر دیگه رو هم قبول کنیم 187 00:08:53,900 --> 00:08:55,200 تو رییس جدید و دیدی 188 00:08:55,250 --> 00:08:58,600 اون از غیبت ووت خبر داره و میدونه که تو دروغ گفتی 189 00:08:58,640 --> 00:09:00,030 اون فقط میخواو محله رو 190 00:09:00,080 --> 00:09:02,690 از مواد پاک نگه داره تا اینطوری مرگ انا یه معنی ای داشته باشه 191 00:09:02,730 --> 00:09:05,520 - درک میکنم - منم 192 00:09:05,560 --> 00:09:06,950 من کسی بودم که بهش شلیک کردم 193 00:09:11,090 --> 00:09:12,130 میفهمم 194 00:09:12,180 --> 00:09:13,740 دو هفته گذشته 195 00:09:13,790 --> 00:09:16,620 وویت حتی به من نگاه هم نمیکنه 196 00:09:16,660 --> 00:09:19,400 فکر نکنم حالش روبه راه باشه 197 00:09:19,440 --> 00:09:21,840 اون فقط به زمان احتیاج داره 198 00:09:21,880 --> 00:09:23,360 چرا تو و تیم 199 00:09:23,400 --> 00:09:24,540 کارتون و روی چیزی‌ که رییس‌ میگه شروع نمیکنین 200 00:09:24,580 --> 00:09:26,020 من خودم حواسم به این موضوع هست 201 00:09:36,030 --> 00:09:37,810 وویت؟ 202 00:09:37,850 --> 00:09:39,420 رئیس جدید ما رو مجبور به انجام یه پرونده دیگه کرده 203 00:09:39,460 --> 00:09:40,730 چی‌ گیر اوردی؟ 204 00:09:40,770 --> 00:09:42,210 یه مورد اور دوز، پنج سالشه 205 00:09:42,250 --> 00:09:44,820 همون کیسه همون محصول جدید 206 00:09:44,860 --> 00:09:46,650 یه ادم جدید میخواد محله رو صاحب بشه 207 00:09:46,690 --> 00:09:48,040 اها 208 00:09:48,080 --> 00:09:49,690 فکر کنم به بخش مواد مخدر زنگ نزدی؟ 209 00:09:49,740 --> 00:09:52,610 ماشین متعلق به دنیلا و امیلیو مونوزه 210 00:09:52,650 --> 00:09:55,700 دو نفر و برای تصاحب در اختیار گرفتن، دادگاه بازپروری تعیین کرد، 211 00:09:55,740 --> 00:09:58,220 یک سال پیش پسرشون و از پرورشگاه پس‌گرفتن 212 00:09:58,270 --> 00:10:00,400 این لوکا مونوزه 213 00:10:00,440 --> 00:10:03,270 اون--اون پنج سالشه 214 00:10:03,310 --> 00:10:04,450 مامان و باباش کجان؟ 215 00:10:04,490 --> 00:10:05,800 - نمیدونم - هی, گروهبان 216 00:10:05,840 --> 00:10:07,270 چیزی‌که گفتم و پیدا کردین؟ 217 00:10:07,320 --> 00:10:08,490 یک محل تزریق غیر رسمی در نزدیکی پولاسکی وجود داره 218 00:10:08,540 --> 00:10:09,760 نشونم بده 219 00:10:09,800 --> 00:10:11,410 صاحب فروشگاه با قیمت 1.50 دلار برای هر نفر 220 00:10:11,450 --> 00:10:13,280 به معتادا تو زیرزمینش جا میده 221 00:10:13,320 --> 00:10:14,670 هنک، میتونیم اینو به بخش مواد مخدر بسپریم 222 00:10:14,720 --> 00:10:15,760 بذار اونا خانوادشو پیدا کنن 223 00:10:15,810 --> 00:10:18,240 تو این همه راه اومدی 224 00:10:18,290 --> 00:10:20,160 کاری که میخوای و بکن 225 00:10:26,120 --> 00:10:28,470 صبح بخیر 226 00:10:28,510 --> 00:10:30,690 میتونم کمکتون کنم؟ 227 00:10:30,730 --> 00:10:32,390 با شمام؟ 228 00:10:32,430 --> 00:10:34,690 - میتونم کمک کنم؟ - زدی تو خال 229 00:10:34,740 --> 00:10:36,350 نمیشه برید اون پایین، لطفا 230 00:10:36,390 --> 00:10:37,650 لطفا 231 00:10:37,700 --> 00:10:38,780 بهتره که اونجا باشن تا تو خیابون 232 00:10:38,830 --> 00:10:39,960 لطفا اینطوری امن تره 233 00:10:40,000 --> 00:10:41,920 قربان ازتون میخوام اروم باشین 234 00:10:41,960 --> 00:10:43,660 - لطفا - نه نه نه بشین 235 00:10:43,700 --> 00:10:45,750 بشین و اروم باش 236 00:10:45,790 --> 00:10:46,840 نیومدم دعوا راه بندازم 237 00:10:46,880 --> 00:10:48,790 همگی اروم باشین 238 00:10:51,190 --> 00:10:54,500 خیلی خب، امیلیو و دنیلا مونوز اینجان؟ 239 00:10:54,540 --> 00:10:57,320 امیلیو و دنیلا؟ 240 00:10:57,370 --> 00:10:59,460 نه؟ 241 00:10:59,500 --> 00:11:00,810 خیلی خب, این چیه؟ ها؟ 242 00:11:00,850 --> 00:11:02,110 خیلی خب این چیه؟ 243 00:11:02,160 --> 00:11:04,030 از کجا موادا رو میخرین؟ 244 00:11:04,070 --> 00:11:04,900 ها؟ 245 00:11:04,940 --> 00:11:06,420 - کجا؟ - بشین, بشین 246 00:11:06,460 --> 00:11:07,940 یالا, همتون میخواین با من بیاین زندان؟ 247 00:11:07,990 --> 00:11:09,420 - لطفا, ما فقط-- - نه 248 00:11:09,470 --> 00:11:10,690 همین الان بگو از کجا؟ 249 00:11:10,730 --> 00:11:11,860 بهم بگو از کجا 250 00:11:11,900 --> 00:11:13,690 - سرمک - چی؟ 251 00:11:13,730 --> 00:11:15,600 - سرمک و کدزی 252 00:11:15,650 --> 00:11:18,080 - خب، کی بهت فروختشون؟ 253 00:11:18,130 --> 00:11:19,780 هم؟ 254 00:11:19,830 --> 00:11:22,520 یالا، فروشنده چه شکلی بود؟ 255 00:11:22,570 --> 00:11:25,220 نمیدونم 256 00:11:25,270 --> 00:11:26,400 هی, هنک؟ 257 00:11:30,530 --> 00:11:33,800 هنک؟ 258 00:11:33,840 --> 00:11:35,450 اره 259 00:11:37,280 --> 00:11:38,320 چی‌ گیرمون اومد؟ 260 00:11:38,370 --> 00:11:40,410 باید اونا باشن 261 00:11:40,450 --> 00:11:41,760 هی امیلیو؟ 262 00:11:41,800 --> 00:11:42,810 دنیلا؟ 263 00:11:42,850 --> 00:11:45,240 امیلیو؟ هی 264 00:11:45,290 --> 00:11:46,810 هی بلند شو 265 00:11:46,850 --> 00:11:49,200 مامان بابای لوکا کجان؟ تو یه پسر داری؟ 266 00:11:49,250 --> 00:11:50,770 هی؟ 267 00:11:50,810 --> 00:11:51,770 بلند شو! 268 00:11:51,810 --> 00:11:53,770 هی؟ منو نگاه کن 269 00:11:53,820 --> 00:11:55,250 بلند شو! 270 00:11:59,600 --> 00:12:00,560 خیلی خب زنگ بزن امبولانس 271 00:12:00,610 --> 00:12:03,830 باید اونا رو هوشیار کنیم 272 00:12:03,870 --> 00:12:06,610 باید بهشون بگیم که پسرشون مرده 273 00:12:17,710 --> 00:12:19,970 هیچ پلیسی سارق ماشین و در نزدیکی برج آب دستگیر نکرد 274 00:12:20,020 --> 00:12:21,540 همه دوباره شکست خوردن 275 00:12:28,460 --> 00:12:30,900 دوباره یه پرونده دیگه رو قبول میکنیم؟ 276 00:12:30,940 --> 00:12:32,200 رییس با این مشکلی نداره؟ 277 00:12:32,250 --> 00:12:34,290 این پسر بخاطر هرویین 278 00:12:34,330 --> 00:12:36,160 و خونریزی توی روستای کوچک مرد 279 00:12:36,210 --> 00:12:39,730 کسی اینجا ترجیح می‌ده که با ماشین‌های مگنیفیسنت مایل کار کنه؟ *محله ای در شیکاگو 280 00:12:42,340 --> 00:12:45,000 درسته، موادی که اون پسر و کشت یه محصول جدیده 281 00:12:45,040 --> 00:12:46,690 که دو شب پیش هم تو خیابونا دیده شده 282 00:12:46,740 --> 00:12:48,570 آزمایشگاه در حال تجزیه و تحلیلشه، اما به نظر می رسه ضعیف باشه 283 00:12:48,610 --> 00:12:49,920 هر کی پشت ماجراست نمیدونه داره چیکار میکنه 284 00:12:49,960 --> 00:12:51,220 اره, مامان و بابای لوکا نمیگن 285 00:12:51,260 --> 00:12:52,270 مواد و از کجا گرفتن 286 00:12:52,310 --> 00:12:53,830 و هیچکدوم از اون معتادا هم نمیگن 287 00:12:53,880 --> 00:12:56,360 تنها سرنخی‌که پیدا کردیم, سرمک و کدزیه 288 00:12:56,400 --> 00:12:58,880 پس از همینجا شروع میکنیم 'چون میخوام کسی رو که 289 00:12:58,920 --> 00:13:01,800 پشت این ماجرای اور دوزه و متهم به قتل ناشی از مواد مخدره رو 290 00:13:01,840 --> 00:13:04,630 تا پایان روز‌ دستگیر کنم 291 00:13:04,670 --> 00:13:06,020 بریم 292 00:13:06,060 --> 00:13:07,240 بزن بریم 293 00:13:13,900 --> 00:13:15,420 اون بیرون هیچکی نیست 294 00:13:15,460 --> 00:13:17,380 حتی یه سرنخ کوچیک 295 00:13:20,900 --> 00:13:22,170 نمیدونم رفیق 296 00:13:22,210 --> 00:13:25,120 خیابون خیلی ساکته 297 00:13:25,170 --> 00:13:28,170 شاید فروشنده فقط یه نفره که تنهایی‌ کار میکنه 298 00:13:29,740 --> 00:13:31,170 همم؟ 299 00:13:31,220 --> 00:13:32,780 اون پلت هست 300 00:13:32,830 --> 00:13:35,790 رئیس اونیل دوباره دنبال وویت میگرده 301 00:13:37,480 --> 00:13:39,360 فکر میکنی‌ چند وقت میتونیم این راز و نگه داریم؟ 302 00:13:39,400 --> 00:13:40,880 اینجا غرب شیکاگوعه 303 00:13:40,920 --> 00:13:43,190 جاروبرقی مواد هیچوقت برای مدت طولانی خالی نمیمونه 304 00:13:43,230 --> 00:13:45,010 میدونم 305 00:13:45,060 --> 00:13:48,500 ما نمی تونیم یک واحد اختصاص داده شده به یک محله باشیم، 306 00:13:48,540 --> 00:13:50,890 مهم نیست چقدر احساس گناه کنیم 307 00:13:50,930 --> 00:13:53,540 چیزی نیست که راجبش احساس گناه کنیم 308 00:13:55,020 --> 00:13:56,550 وویت حالش خوبه 309 00:14:01,070 --> 00:14:03,120 میدونی, این وظیفت نیست که بهش‌کمک کنی 310 00:14:03,160 --> 00:14:05,080 اونم با شرایط الان میفهمی؟ 311 00:14:05,120 --> 00:14:06,560 میدونم 312 00:14:06,600 --> 00:14:09,170 زمانی میرسه که نمی تونی 313 00:14:09,210 --> 00:14:12,170 بدون تغییرش، مدیریتش کنی 314 00:14:12,220 --> 00:14:14,040 گفتم میدونم 315 00:14:14,090 --> 00:14:16,870 خیلی خب, هی, یه چیزی‌ پیدا کردم. 316 00:14:20,400 --> 00:14:21,790 انگاری فروشندمون اینجاست 317 00:14:21,830 --> 00:14:24,360 تا وقتی تایید بشه صبر میکنم 318 00:14:24,400 --> 00:14:25,580 هی, ببین, اگه داری‌ کار میکنی-- 319 00:14:25,620 --> 00:14:28,670 - برو پی کارت - ببین من پول دارم 320 00:14:28,710 --> 00:14:29,840 صدامو نشنیدی؟ بزن به چاک 321 00:14:32,800 --> 00:14:34,450 داره چه غلطی‌ میکنه؟ 322 00:14:34,500 --> 00:14:36,370 هی, هی, داداش, یه لحظه صبر کن 323 00:14:36,410 --> 00:14:37,630 من با این پسر کوچولو سفید پوستا کار نمیکنم 324 00:14:37,680 --> 00:14:39,020 رفیق,برو نزدیکتر 325 00:14:39,070 --> 00:14:40,500 هی, شما هم دیدینش؟ 326 00:14:40,550 --> 00:14:41,940 اون چه مرگشه؟ 327 00:14:41,980 --> 00:14:43,810 اینم یه روش رفتار با خریداره 328 00:14:43,860 --> 00:14:45,120 لطفا, میدونم یکم مواد با خودت داری, لطفا-- 329 00:14:45,160 --> 00:14:47,210 - نه چیزی ندارم - لطفا 330 00:14:47,250 --> 00:14:49,430 چی، تو یکی‌ مثل‌ منو دیدی و فکر کردی‌که من فروشندم؟ 331 00:14:49,470 --> 00:14:50,820 چی، تو هم نژادپرستی؟ 332 00:14:50,860 --> 00:14:52,210 - نه - من هیچی همراهم نیست 333 00:14:52,260 --> 00:14:53,820 برو پی‌ کارت 334 00:14:53,870 --> 00:14:55,390 لعنتی برو! 335 00:14:56,780 --> 00:14:57,960 چی، میخوای منو بگردی؟ 336 00:14:58,000 --> 00:14:59,260 میخوای بگردیم؟ 337 00:14:59,310 --> 00:15:02,270 اینجا 338 00:15:02,310 --> 00:15:03,790 هی هی 339 00:15:03,830 --> 00:15:06,050 تو انزو 340 00:15:06,100 --> 00:15:08,010 هی, چه خبره؟ 341 00:15:08,050 --> 00:15:10,880 هی, پسر, این پسره میخواست منو تو دردسر بندازه رفیق 342 00:15:10,930 --> 00:15:12,540 - هی, هی, نه - واو واو 343 00:15:12,580 --> 00:15:13,800 ما میشناسیمش 344 00:15:13,840 --> 00:15:14,970 - چی؟ - وویت اونو میشناسه 345 00:15:15,020 --> 00:15:16,670 باید به روز بگیم بر گرده 346 00:15:16,710 --> 00:15:18,930 بریم ما یواشکی میاریمش 347 00:15:18,980 --> 00:15:19,890 دنبالم بیا 348 00:15:19,940 --> 00:15:20,980 هی, هی, یالا یالا 349 00:15:21,020 --> 00:15:23,030 اون پسر سفیده منو دیوونه کرد هی هی 350 00:15:23,070 --> 00:15:24,680 اروم باش اروم باش 351 00:15:28,900 --> 00:15:30,340 تو بهم دروغ گفتی 352 00:15:30,380 --> 00:15:31,730 نه نگفتم 353 00:15:31,770 --> 00:15:32,950 اوه نگفتی؟ 354 00:15:32,990 --> 00:15:34,600 پس تو دقیقاً نمیدونستی که کی معامله می کنه؟ 355 00:15:34,650 --> 00:15:36,260 من جک و نمیشناختم-- نه تا وقتی که 356 00:15:36,300 --> 00:15:37,950 مدمن انزو رو دیدم 357 00:15:38,000 --> 00:15:39,430 راست‌ میگی؟ 358 00:15:39,480 --> 00:15:41,740 پس شما با هم کار نمیکنین؟ 359 00:15:41,780 --> 00:15:43,830 چون مامورام گفتن به نظر میرسیده 360 00:15:43,870 --> 00:15:45,220 شما دو تا با هم کار میکنین 361 00:15:45,260 --> 00:15:47,050 - چی؟ - صدامو شنیدی 362 00:15:47,090 --> 00:15:48,490 اره, خب, مامورات بهت گفتن که 363 00:15:48,530 --> 00:15:50,570 انزو چقدر دیوونست؟ 364 00:15:50,620 --> 00:15:52,010 من هیچوقت باهاش کار نکردم 365 00:15:52,050 --> 00:15:53,530 اوه, حالا استانداردات بالا رفتن اره؟ 366 00:15:53,580 --> 00:15:55,580 آره اون یک دیوونست 367 00:15:55,620 --> 00:15:58,360 اون فکر میکنه هر معتاد سفید پوستی‌ یه پلیسه 368 00:15:58,410 --> 00:15:59,760 من فقط داشتم جلوی یه دعوا رو میگرفتم 369 00:15:59,800 --> 00:16:02,890 - اوه حالا فهمیدم - اره 370 00:16:02,930 --> 00:16:05,720 ببین, اه, انزو کل خانوادش و از دست داده 371 00:16:05,760 --> 00:16:08,330 - اوهوم - و بعد هم عقلش و از دست داد 372 00:16:08,370 --> 00:16:10,070 من ازین ماجرا ها دور موندم 373 00:16:10,120 --> 00:16:12,990 اون اخر خطه اره 374 00:16:13,030 --> 00:16:16,560 یه جورایی مثل خودت فکر کن 375 00:16:16,600 --> 00:16:18,380 همتون باید روانی باشین 376 00:16:18,430 --> 00:16:20,390 - هی! - یه بچه مرده 377 00:16:20,430 --> 00:16:22,740 دیگه بازی بسه 378 00:16:22,780 --> 00:16:25,040 میتونی راجب انزو کمکم کنی؟ 379 00:16:25,090 --> 00:16:26,520 اون خوبه 380 00:16:26,570 --> 00:16:29,050 - من باهاش کار نمیکنم-- - مدرکی داری که ثابت کنه اون فروشنده هست؟ 381 00:16:29,090 --> 00:16:31,140 نه ندارم من چیزی ندارم 382 00:16:31,180 --> 00:16:33,440 برای همین تا وقتی که میتونی باید باهامون همکاری کنی 383 00:16:33,490 --> 00:16:37,750 - نه نمیکنم - چرا میکنی 384 00:16:37,800 --> 00:16:39,360 اگه حتی بخوای منو با یه اتهام ساختگی تهدید کنی، 385 00:16:39,410 --> 00:16:42,280 به خدا قسم یه کاری دستت میدم 386 00:16:42,320 --> 00:16:44,580 - هممم - اره 387 00:16:44,630 --> 00:16:46,890 اینجا همه دوربین داره درسته؟ 388 00:16:46,930 --> 00:16:48,550 اهان 389 00:16:48,590 --> 00:16:50,070 اره 390 00:16:50,110 --> 00:16:51,720 میدونی چند بار دیدم که روستای کوچک اومدی و 391 00:16:51,770 --> 00:16:54,460 فروشنده ها رو تهدید کردی، 392 00:16:54,510 --> 00:16:56,990 پولهاشون و گرفتی و خشنشون کردی 393 00:16:58,900 --> 00:17:01,780 میتونم زندگیتو جهنم کمم 394 00:17:02,990 --> 00:17:05,130 اهمیت نمیدم میخوای چه بلایی سرم بیاری 395 00:17:08,170 --> 00:17:10,050 اره, خب, من بهت کمک نمیکنم 396 00:17:10,090 --> 00:17:14,220 چرا میکنی, و بهت میگم چرا 397 00:17:14,270 --> 00:17:15,790 چون بهت پول میدم دیوی 398 00:17:15,830 --> 00:17:17,620 بهت 20 هزار تا میدم تا 399 00:17:17,660 --> 00:17:20,140 خبرچینم باشی 400 00:17:20,190 --> 00:17:23,190 اون نمیتونه چنین قولی بده 401 00:17:23,230 --> 00:17:28,890 ما هر دومون میدونیم که تو اینقدارم خوب نیستی نه؟ 402 00:17:28,930 --> 00:17:32,280 تو فقط پولت و میگیری نه؟ 403 00:17:32,330 --> 00:17:34,550 اوهوم 404 00:17:38,250 --> 00:17:40,210 هیچ راهی وجود نداره که این انزو یک میلیون مواد داشته باشه 405 00:17:40,250 --> 00:17:41,420 - نمیتونی به دیوی 20 هزار تا قول بدی 406 00:17:41,470 --> 00:17:44,040 برای همین دروغ گفتم 407 00:17:44,080 --> 00:17:45,730 گوش کن 408 00:17:45,780 --> 00:17:48,170 من این پسره عوضی انزو رو می خوام تا وقتی که بتونیم اونو بدست بیاریم، 409 00:17:48,210 --> 00:17:49,820 میفهمی؟ نه توی کیسه 410 00:17:49,870 --> 00:17:51,170 اون یه روز میاد بیرون 411 00:17:51,220 --> 00:17:54,000 میخوام تا ابد تو حبس بمونه 412 00:17:54,050 --> 00:17:55,700 پس‌ یه پلیس واسم پیدا کن 413 00:17:55,740 --> 00:17:57,570 یکی که بتونه با دیوی بره 414 00:17:57,610 --> 00:17:58,880 یکی‌که بتونه معامله بزرگ انجام بده 415 00:17:58,920 --> 00:18:02,530 یکی‌که انزو زنده زنده نخورتش 416 00:18:22,680 --> 00:18:23,680 هی چه غلطی میکنی؟ 417 00:18:23,730 --> 00:18:24,600 داری چشمش و بیرون میاری 418 00:18:24,640 --> 00:18:26,080 ولش کن 419 00:18:34,610 --> 00:18:36,090 هی 420 00:18:40,270 --> 00:18:41,960 داریم برای سه شنبه اماده میشیم 421 00:18:42,010 --> 00:18:45,100 بیا اینجا 422 00:18:45,140 --> 00:18:47,100 چه خبر جی؟ 423 00:18:53,580 --> 00:18:55,890 وایستا. 424 00:18:55,930 --> 00:18:57,200 چی رو وایستم 425 00:18:57,240 --> 00:18:59,500 انگار گوشی‌ گذاشتی تو گوشت. 426 00:18:59,550 --> 00:19:00,940 چون گوشی‌گذاشتم توی گوشم 427 00:19:00,980 --> 00:19:03,510 احمقه 428 00:19:03,550 --> 00:19:07,210 تنها کاری‌ که باید بکنی اینه که من و به انزو معرفی‌ کنی 429 00:19:07,250 --> 00:19:08,380 اروم باش 430 00:19:10,210 --> 00:19:12,210 با خودت علف اوردی؟ 431 00:19:12,250 --> 00:19:14,820 چی؟‌نه 432 00:19:17,960 --> 00:19:20,180 دستات و بذار توی جیبت 433 00:19:20,220 --> 00:19:22,180 چرا؟ من هیچوقت اینکار و نمیکنم 434 00:19:25,010 --> 00:19:26,530 انزو کجاست؟ 435 00:19:26,570 --> 00:19:27,660 دوست دارم که همتون فکر می کنین که 436 00:19:27,700 --> 00:19:29,100 من با این احمق دوستم، 437 00:19:29,140 --> 00:19:31,190 مثل اینکه سال ها با جی پی اس دنبالش میکردم 438 00:19:32,320 --> 00:19:34,840 معمولا صبحانه رو تو ماشین میخوره 439 00:19:38,320 --> 00:19:40,110 تو اینکار و با جورج نمیکنی میدونی 440 00:19:40,150 --> 00:19:43,110 اوه خدای خوب 441 00:19:43,150 --> 00:19:46,240 اون داره با درختا حرف میزنه 442 00:19:46,290 --> 00:19:48,030 بیا بریم 443 00:19:51,470 --> 00:19:53,510 اه طبیعی باش 444 00:19:55,210 --> 00:19:58,690 اوه همگی‌ امروز خوشگل شدین 445 00:19:58,740 --> 00:20:00,220 هی انزو 446 00:20:01,300 --> 00:20:03,090 انزو 447 00:20:03,090 --> 00:20:08,800 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Y_Sanjari :مترجم 448 00:20:08,880 --> 00:20:10,310 اینو میبینی؟ 449 00:20:10,360 --> 00:20:12,310 i>سنجاب‌ها همدیگر و می‌خورن./i> 450 00:20:12,360 --> 00:20:13,580 برگام 451 00:20:13,620 --> 00:20:15,400 نمیتونم درکش‌ کنم 452 00:20:15,450 --> 00:20:19,320 نمیدونم دارن با هم دعوا می کنن یا چی 453 00:20:19,360 --> 00:20:23,020 اونا دارم هم دیگه رو پاره پوره میکنن 454 00:20:23,060 --> 00:20:24,540 اوه برگردین بچه ها 455 00:20:24,590 --> 00:20:27,290 برگردین اینجا 456 00:20:27,330 --> 00:20:30,200 او من عاشق اون کوچولوهای ترسو ام 457 00:20:30,250 --> 00:20:35,640 اون دمهای کوچولوشون 458 00:20:35,690 --> 00:20:38,860 تو کدوم خری‌ هستی؟ 459 00:20:38,910 --> 00:20:42,170 این کیه دیوی؟ 460 00:20:42,210 --> 00:20:48,440 چرا با یکی که نمیشناسمش اومدی دیدنم؟ 461 00:20:48,480 --> 00:20:50,000 تو کی هستی؟ 462 00:20:50,050 --> 00:20:52,220 هی این-- همخونم مارکوس هست 463 00:20:52,270 --> 00:20:53,440 اون توی اپارتمانم زندگی‌ میکنه 464 00:20:53,490 --> 00:20:55,530 مهم نیست 465 00:20:55,570 --> 00:20:58,800 خب, اه, اون میخواست خیلی سریع تو رو ببینه 466 00:20:58,840 --> 00:21:04,060 من دوست ندارم با ادما ملاقات کنم 467 00:21:04,100 --> 00:21:06,850 اون میخواست باهات راجب اون شکلاتایی‌ که 468 00:21:06,890 --> 00:21:09,240 میفروشیشون صحبت کنه رفیق 469 00:21:09,280 --> 00:21:10,720 تو تنها کسی هستی که شجاعت 470 00:21:10,760 --> 00:21:13,850 فروختنشون و داری, و اونقدر مهربونی‌ که هیچی دیگه رو به جاش قبول نمیکنی 471 00:21:13,900 --> 00:21:15,730 میدونی؟ 472 00:21:15,770 --> 00:21:17,680 اون یه تیکه میخواد 473 00:21:26,210 --> 00:21:28,390 درسته 474 00:21:28,430 --> 00:21:31,180 پلیس فکر می‌کنه بلوک ما رو قفل کرده، همم؟ 475 00:21:31,220 --> 00:21:33,920 شنیدی که به لوس تامیتو شلیک کردن؟ 476 00:21:33,960 --> 00:21:35,440 i>به کل محله حمله کردن./i> 477 00:21:35,480 --> 00:21:39,840 i>این دختر کوچولو رو گرفتم تا برام از ال لئون خبر بیاره./i> 478 00:21:39,880 --> 00:21:42,880 پلیس به اونم شلیک کرد 479 00:21:42,930 --> 00:21:46,760 خب پس‌ چی‌گیر اوردیم؟ 480 00:21:46,800 --> 00:21:53,460 هیچی‌بجز یه اشپزخونه شکلات جدید که همش‌ مال خودمه 481 00:21:54,460 --> 00:21:55,590 بی خیال 482 00:21:55,630 --> 00:21:57,460 بی خیال 483 00:21:57,510 --> 00:21:59,200 گروهبان اونا دارن با سرعت میرن 484 00:21:59,250 --> 00:22:00,730 تو میخوای تورس و بگیریم؟ 485 00:22:00,770 --> 00:22:02,550 نه بذار ادامه بدن 486 00:22:02,600 --> 00:22:04,080 کو, حواست باشه 487 00:22:04,120 --> 00:22:06,300 خوشحال میشم یکم بهت بدم امتحان کنی 488 00:22:06,340 --> 00:22:07,470 من بیشتر از یکم میخوام 489 00:22:07,520 --> 00:22:10,130 آ آ آ 490 00:22:10,170 --> 00:22:11,910 یعنی چی؟ 491 00:22:11,960 --> 00:22:13,780 منظورت چیه؟ 492 00:22:13,830 --> 00:22:15,960 هیچکی نمیخواد بهم اون پودر و بده رفیق 493 00:22:16,000 --> 00:22:17,400 اونا همگی ترسیدن 494 00:22:17,440 --> 00:22:19,180 منظورم اینه من یه نصفه کلید میخوام 495 00:22:28,670 --> 00:22:30,630 نصف کلید؟ 496 00:22:30,670 --> 00:22:32,110 اره 497 00:22:32,150 --> 00:22:37,630 نصفه کلید رفیق؟ 498 00:22:37,680 --> 00:22:42,250 خیلی خب بزن بریم 499 00:22:42,290 --> 00:22:43,550 یالا پسرا بریم 500 00:22:43,600 --> 00:22:44,640 نه 501 00:22:44,680 --> 00:22:46,210 هی هی ما میتونیم اینجا حرف‌ بزنیم 502 00:22:46,250 --> 00:22:47,820 دلم نمیخواد 503 00:22:47,860 --> 00:22:49,380 سوار شین 504 00:22:49,430 --> 00:22:55,780 نه نمیخوایم سوار شیم 505 00:22:55,830 --> 00:23:02,480 چرا؟ 506 00:23:02,530 --> 00:23:04,880 ما امادگیشو نداریم گوشیامون تو فاصله دور قطع میشن 507 00:23:04,920 --> 00:23:06,140 بیاد برگردیم الان 508 00:23:06,180 --> 00:23:07,270 نه 509 00:23:07,310 --> 00:23:09,230 آتواتر، به تورس بگو بره 510 00:23:09,270 --> 00:23:11,190 گروهبان، ما آماده تعامل نیستیم 511 00:23:11,230 --> 00:23:12,280 ما اونجا هیچ ردیاب یا شنودی نداریم 512 00:23:12,320 --> 00:23:14,190 اتواتر داریش؟ 513 00:23:14,230 --> 00:23:16,540 دارمش 514 00:23:16,590 --> 00:23:17,630 بهش بگو بره 515 00:23:17,670 --> 00:23:18,940 داره چیکار میکنه؟ 516 00:23:18,980 --> 00:23:23,030 کار خودش و میخواد بکنه 517 00:23:23,070 --> 00:23:26,860 اها. بریم بریم 518 00:23:26,900 --> 00:23:28,210 خیلی خب 519 00:23:28,250 --> 00:23:35,390 من وقت دارم 520 00:23:36,780 --> 00:23:38,040 یک سواری قهوه ای، مدل قدیمی نیسان اونا دارن سوار میشن 521 00:23:38,080 --> 00:23:39,090 خدا لعنتش کنه 522 00:23:39,130 --> 00:23:41,440 چی؟ 523 00:23:49,400 --> 00:23:55,280 شماره پلاک هنری دیوید 39564. 524 00:23:55,320 --> 00:24:02,330 برج، روز، ما در حال حرکت در سورمک به سمت شرق هستیم 525 00:24:03,590 --> 00:24:08,420 خب میخوایم کجا بریم رفیق؟ 526 00:24:08,460 --> 00:24:11,380 تو یه نصفه کلید میخوای 527 00:24:11,420 --> 00:24:14,770 الان پول همرات داری؟ 528 00:24:14,820 --> 00:24:20,210 یکم دارم 529 00:24:20,260 --> 00:24:21,210 اون میخواد دخلشون و بیاره 530 00:24:21,260 --> 00:24:23,870 این یک تلست 531 00:24:23,910 --> 00:24:26,090 اگه مشکلی پیش‌ بیاد تورز خبر میده 532 00:24:26,130 --> 00:24:27,440 اون از پسش بر میاد 533 00:24:27,480 --> 00:24:29,270 جی، اون یه ماموره که داره قرضی برامون کار میکنه 534 00:24:29,310 --> 00:24:30,750 اون بهمون خبر نمیده 535 00:24:30,790 --> 00:24:32,230 و مجبورم نیست که اینکار و کنه 536 00:24:59,430 --> 00:25:01,780 Tداخل حرف میزنیم 537 00:25:01,820 --> 00:25:03,470 داخل اونجا اره؟ 538 00:25:03,520 --> 00:25:06,220 انزو به محض اینکه برن تو دحل اونا رو میاره 539 00:25:06,260 --> 00:25:08,700 بذار کارشون و بکنن 540 00:25:08,740 --> 00:25:13,310 به محض اینکه انزو اقدام به فروش کرد یا اسلحه ای پیدا کنیم، می تونیم حرکت کنیم 541 00:25:13,350 --> 00:25:16,530 فکر کردم یه ملاقات خشک و خالیه 542 00:25:21,670 --> 00:25:24,150 اینجا بهترین جایه انزو ها؟ 543 00:25:24,190 --> 00:25:25,280 هیچکی خونه نیست 544 00:25:25,320 --> 00:25:26,890 چیزیه که اونا میگن 545 00:25:26,930 --> 00:25:31,630 هیچکی خونه نیست پس‌فقط بیاین تو مثل من 546 00:25:31,680 --> 00:25:34,810 هیچکی خونه نیست 547 00:25:34,850 --> 00:25:37,290 هیچکس‌نیست. 548 00:25:37,330 --> 00:25:39,340 هیچ موادی اونجا نیست 549 00:25:39,380 --> 00:25:41,990 - ممکنه - زودباش 550 00:25:42,030 --> 00:25:43,560 هی هیلی 551 00:25:43,600 --> 00:25:44,950 چیه؟ 552 00:25:44,990 --> 00:25:47,390 اون یه عوضیه که کیسه های نیکل الماس جمع میکنه 553 00:25:47,430 --> 00:25:49,610 هزار راه وجود داره که اوضاع اشتباه پیش بره، 554 00:25:49,650 --> 00:25:51,040 برای همین میرم نزدیک تر 555 00:25:51,090 --> 00:25:57,880 به این ترتیب، اگر مجبور بشیم وارد شیم، من اول میرم 556 00:26:04,230 --> 00:26:05,280 هیلی چیکار میکنی؟ 557 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 برگرد عقب 558 00:26:10,980 --> 00:26:12,150 شکلاتا پایینن 559 00:26:12,200 --> 00:26:13,280 برو 560 00:26:13,330 --> 00:26:18,900 زود باش زود باش درست همین پایین 561 00:26:18,940 --> 00:26:20,250 تو اول برو 562 00:26:20,290 --> 00:26:24,860 من گول نمیخورم 563 00:26:24,900 --> 00:26:26,600 گول؟ 564 00:26:37,610 --> 00:26:42,530 نه من اینکار و نمیکنم 565 00:26:42,570 --> 00:26:46,620 باشه من اول میرم 566 00:26:46,660 --> 00:26:51,190 یالا 567 00:26:51,230 --> 00:26:53,060 من اول میرم 568 00:26:53,110 --> 00:26:55,630 اول من، من اول میرم 569 00:27:02,640 --> 00:27:05,030 برین اونجا وایستین 570 00:27:22,830 --> 00:27:24,270 چی؟ 571 00:27:24,310 --> 00:27:27,570 مشکل چیه؟ 572 00:27:27,620 --> 00:27:28,920 شماها تنها نیستین؟ 573 00:27:28,970 --> 00:27:32,710 منظورت چیه؟ 574 00:27:32,750 --> 00:27:36,320 کسی باهاتون اومده اینجا؟ 575 00:27:36,370 --> 00:27:37,320 در مورد چی‌ حرف میزنی؟ 576 00:27:37,370 --> 00:27:42,980 تو ما رو اوردی اینجا 577 00:27:43,030 --> 00:27:47,330 حالا میندازی تقصیر ما؟ 578 00:27:47,380 --> 00:27:49,250 برو پایین برو پایین 579 00:27:49,290 --> 00:27:50,250 برو برو 580 00:27:55,430 --> 00:27:56,390 10-1, 10-1. 581 00:27:56,430 --> 00:27:57,430 تیراندازی 582 00:27:57,470 --> 00:27:59,650 پلیس 4246 گیلبورن غربی 583 00:27:59,690 --> 00:28:03,790 من از پشت دارم میرم 584 00:28:03,830 --> 00:28:06,400 مجرم داه میره تو کوچه 585 00:28:06,440 --> 00:28:07,440 داره به سمت شمال میره 586 00:28:07,480 --> 00:28:13,710 جلوشو میگیریم 587 00:28:14,530 --> 00:28:15,540 هی هی اقا 588 00:28:15,580 --> 00:28:16,750 هی خوبی؟ 589 00:28:16,800 --> 00:28:17,760 خوبم 590 00:28:17,800 --> 00:28:18,670 خوبم 591 00:28:18,710 --> 00:28:20,800 طبقه بالا خالیه 592 00:28:20,850 --> 00:28:21,800 گمش‌کردیم 593 00:28:21,850 --> 00:28:23,370 توی خیابون 31 گمش‌کردیم. 594 00:28:23,410 --> 00:28:24,680 - روزک. - هی گروهبان. 595 00:28:24,720 --> 00:28:25,850 گمش کردیم 596 00:28:25,890 --> 00:28:27,110 بچه ها هیچی. 597 00:28:27,160 --> 00:28:29,770 مجرم فرار کرد 598 00:28:29,771 --> 00:28:32,171 تکرار میکنم مجرم فرار کرد. 599 00:28:37,300 --> 00:28:40,430 خیلی خب برید بیرون انزو رو برام پیدا کنین 600 00:28:40,470 --> 00:28:41,430 تو نه 601 00:28:41,470 --> 00:28:47,090 وایستا 602 00:28:47,130 --> 00:28:49,830 توضیح بده 603 00:28:49,870 --> 00:28:52,440 تورز داشت بیخبر و بدون سلاح میرفت تو 604 00:28:52,490 --> 00:28:54,400 و بنظر میرسید که یه تله است 605 00:28:54,440 --> 00:28:55,840 و وظیفه تو بود که درستش کنی؟ 606 00:28:55,880 --> 00:28:57,930 نه نبود 607 00:28:57,970 --> 00:28:59,450 اما دو هفته گذشته 608 00:28:59,490 --> 00:29:04,760 زیاد تماس نگرفتی 609 00:29:04,800 --> 00:29:08,460 تو تو یک ماموریت یک نفره برای گشت زنی در یک بلوک از شهری 610 00:29:08,500 --> 00:29:09,550 درک میکنم 611 00:29:09,590 --> 00:29:11,290 کاملا 612 00:29:11,330 --> 00:29:14,200 ولی, وویت, تو حتی به سختی‌ به من نگاه میکنی 613 00:29:14,250 --> 00:29:16,900 میدونم تو منو مسئول مرگ انا میدونی 614 00:29:16,950 --> 00:29:22,950 و میدونم که حالت خوب نیست 615 00:29:22,990 --> 00:29:25,080 تو داری این بخش و جی رو 616 00:29:25,130 --> 00:29:26,690 همراه خودت تو منجلاب میکشی و خودت هم 617 00:29:26,740 --> 00:29:30,390 در اخر هر دوشون و از دست میدی 618 00:29:30,440 --> 00:29:34,350 پس‌ اره من تماس گرفتم 619 00:29:34,400 --> 00:29:38,310 کار تو بود؟ 620 00:29:38,360 --> 00:29:40,840 الان حس بهتری‌ داری؟ 621 00:29:40,880 --> 00:29:42,450 هی، یک پیاده تو روستای کوچک 622 00:29:42,490 --> 00:29:44,840 یه مرد و دیده که بنظر میرسه انزو بوده 623 00:29:44,890 --> 00:29:46,280 و داشته با سرعت از سورمک دور میشده 624 00:29:46,320 --> 00:29:53,020 اون گمش کرده ولی برای ما سر نخ خوبیه 625 00:29:54,590 --> 00:29:58,120 گروهبان، به نظر می رسه که انزو ماشین رو 626 00:29:58,160 --> 00:29:59,510 شش بلوک دورتر از خونه رها کرده 627 00:29:59,550 --> 00:30:01,860 ماشین متعلق به گارسیا ویلا, 873 است 628 00:30:01,900 --> 00:30:02,860 دوربینای ترافیکی چطور؟ 629 00:30:02,900 --> 00:30:04,300 دو تا بودن ولی خیلی دور بودن 630 00:30:04,340 --> 00:30:05,860 خیابون۳۱ کالیفورنیا, خیابون ۳۱ پولاسکی 631 00:30:05,910 --> 00:30:06,950 هنوز دارم میگردم 632 00:30:07,000 --> 00:30:08,210 هشدارهای تحقیقاتی ارسال کردیم 633 00:30:08,260 --> 00:30:09,350 داریم بزرگراه ها رو میگردیم 634 00:30:09,390 --> 00:30:11,350 پیداش میکنیم 635 00:30:11,390 --> 00:30:12,440 هی 636 00:30:12,480 --> 00:30:13,870 هی هی 637 00:30:13,920 --> 00:30:15,220 بیا اینجا رفیق 638 00:30:15,260 --> 00:30:19,270 بیا اینجا 639 00:30:19,310 --> 00:30:21,970 شما پلیس ها به من نگفتین که انزو ممکنه اینقدر خطرناک باشه 640 00:30:22,010 --> 00:30:23,530 این برای ۲۰هزار تا کافی نبود 641 00:30:23,580 --> 00:30:26,320 تو منو فرستادی تا با دروغ تیربارون بشم 642 00:30:26,360 --> 00:30:27,710 تیربارون؟ 643 00:30:27,750 --> 00:30:29,020 تو که تیر نخوردی 644 00:30:29,060 --> 00:30:31,370 یه تفنگ رو بهم نشونه گرفته شد رفیق 645 00:30:31,410 --> 00:30:33,020 و حالا اون انزوی روانی اون بیرون داره میچرخه 646 00:30:33,060 --> 00:30:34,200 و میدونه که من بخاطر پول با پلیس همکاری کردم 647 00:30:34,240 --> 00:30:37,810 و مطمئنم بیخیالم نمیشه 648 00:30:37,850 --> 00:30:39,640 اون از کدوم گوری اومد؟ 649 00:30:39,680 --> 00:30:41,250 اخ 650 00:30:41,290 --> 00:30:43,950 بگیرش 651 00:30:43,990 --> 00:30:47,170 این یعنی‌ تو دیگه توی روستای کوچیک معامله نمیکنی 652 00:30:47,210 --> 00:30:48,560 برو 653 00:30:48,600 --> 00:30:49,690 پیداش کردیم 654 00:30:49,730 --> 00:30:50,950 هی گروهبان ما یه چیزی‌ پیدا کردیم 655 00:30:51,000 --> 00:30:52,740 دوربین انزو رو نشون میده 656 00:30:52,780 --> 00:30:53,910 که سه دقیقه پیش توی سورمک پارک کرده 657 00:30:53,960 --> 00:30:55,430 کسی دیدتش؟ شریکی نداشته؟ 658 00:30:55,480 --> 00:30:56,700 دارم میگردم 659 00:30:56,740 --> 00:30:58,180 خب بریم گیرش بندازیم 660 00:30:58,220 --> 00:31:04,920 بریم 661 00:31:04,970 --> 00:31:06,450 چی‌ پیدا کردیم؟ 662 00:31:06,490 --> 00:31:08,060 آخرین شریک شناخته شده دوست دختر سابقشه، 663 00:31:08,100 --> 00:31:11,410 توی اخرین خونه این کوچه زندگی‌ میکنه 664 00:31:11,450 --> 00:31:12,930 هیلی, هالستید, و تورز دارن 665 00:31:12,970 --> 00:31:15,150 از طبقه پایینی وارد میشن 666 00:31:15,190 --> 00:31:20,460 جی با هم ضربه بزنین با شمارش من 667 00:31:20,500 --> 00:31:21,460 تو جلو رو پوشش بده 668 00:31:21,500 --> 00:31:22,680 من پشت و دارم 669 00:31:23,810 --> 00:31:30,430 پایین پایین 670 00:31:30,470 --> 00:31:32,120 10-1, 10-1, گزارش تیراندازی‌ به پلیس 671 00:31:32,170 --> 00:31:38,960 توی کوچه بین سورمک و هالمین 672 00:31:39,000 --> 00:31:41,390 انزو اونجاست طبقه سوم 673 00:31:41,440 --> 00:31:43,090 تیراندازی‌ کنین 674 00:31:43,130 --> 00:31:45,790 از جیکتا تورز, ما نمی بینیمش و میخوایم حمله کنیم 675 00:31:45,830 --> 00:31:49,270 هواتونو داریم. داریم میایم 676 00:31:49,310 --> 00:31:54,230 پلیس ایست! 677 00:31:54,280 --> 00:31:56,450 - تورز, تو برو اون سمت - فهمیدم! 678 00:32:00,670 --> 00:32:01,630 پلیس 679 00:32:01,670 --> 00:32:02,630 همینجا بمونین 680 00:32:02,680 --> 00:32:03,980 همینجا بمونین 681 00:32:04,030 --> 00:32:05,240 گرفتمش گرفتمش‌ برو 682 00:32:05,290 --> 00:32:06,240 خوبی؟ 683 00:32:06,290 --> 00:32:08,640 اره 684 00:32:08,680 --> 00:32:10,250 پلیس شیکاگو ایست! 685 00:32:10,290 --> 00:32:11,250 هی دارم میبینمش 686 00:32:11,290 --> 00:32:12,640 میبینمش 687 00:32:20,740 --> 00:32:22,000 پلیس شیکاگو ایست! 688 00:32:22,040 --> 00:32:23,090 اون داره از کوچه میدوه 689 00:32:23,130 --> 00:32:24,870 از کوچه 690 00:32:47,810 --> 00:32:49,680 پلیس شیکاگو، انزو وایستا 691 00:32:49,720 --> 00:32:50,680 برید پایین 692 00:32:50,720 --> 00:32:52,070 پایین پایین پایین 693 00:32:52,120 --> 00:32:56,820 پلیس شیکاگو, از سر راه برید کنار! 694 00:32:56,860 --> 00:32:58,690 برو 695 00:32:58,730 --> 00:32:59,690 ازینجا برید بیرون 696 00:32:59,730 --> 00:33:00,690 از سر راه برید کنار 697 00:33:00,730 --> 00:33:06,870 انزو وایستا! 698 00:33:06,910 --> 00:33:08,000 اون رفت توی 1728 699 00:33:08,050 --> 00:33:09,740 ما جلوشیم 700 00:33:11,310 --> 00:33:13,660 10-1, 10-1, گزارش تیراندازی 701 00:33:13,700 --> 00:33:16,490 دنبالم نیاین وگرنه هرکی اینجاست رو میکشم 702 00:33:16,530 --> 00:33:17,270 میشنوین؟ 703 00:33:17,320 --> 00:33:19,320 همشون و میکشم 704 00:33:30,290 --> 00:33:32,160 همین الان برین و گرنه همه رو میکشم 705 00:33:32,200 --> 00:33:36,030 اگه هنوز تیر دارین بگیرینش 706 00:33:36,070 --> 00:33:37,160 داخل و نمیبینیم 707 00:33:37,210 --> 00:33:38,210 صدای ادمای داخل و میشنوین؟ 708 00:33:38,250 --> 00:33:39,380 چیزی‌ نمیبینیم 709 00:33:39,420 --> 00:33:40,860 نمیدونیم گروگان داره یا نه 710 00:33:40,900 --> 00:33:43,340 بگید که یکی‌ یه جیزی‌پیدا کرده واسمون 711 00:33:43,390 --> 00:33:44,340 ما توی کوچه پشتی هستیم 712 00:33:44,390 --> 00:33:49,480 در بستس 713 00:33:49,520 --> 00:33:51,260 خیلی خب اپارتمان مال خانواده راموس هست 714 00:33:51,310 --> 00:33:53,530 ثبت شده که سه نفر اینجا زندگی‌ میکنن 715 00:33:53,570 --> 00:33:55,310 خب الان خونه ان؟ 716 00:33:55,350 --> 00:33:59,230 - نمیدونم - برید عقب. همتون الان برید! 717 00:33:59,270 --> 00:34:04,190 یک دقیقه بهم فرصت بده، بعد یه راه برای ورود پیدا میکنم 718 00:34:04,230 --> 00:34:08,190 وویت؟ 719 00:34:08,240 --> 00:34:10,540 وویت ما بیشتر از یه دقیقه وقت میخوایم 720 00:34:10,590 --> 00:34:11,980 برجس و روزک دارن تلاش میکنن تا 721 00:34:12,020 --> 00:34:15,160 - یه راه دیگه برای ورود پیدا کنن - برو خونه! 722 00:34:15,200 --> 00:34:16,550 - وویت؟ - ...اگه همین الان ازینجا نرین... 723 00:34:16,590 --> 00:34:18,200 جی اون میخواد خودشو بکشه 724 00:34:18,250 --> 00:34:24,950 - اون تنهایی کاری نمیتکنه بکنه. - ...صدتمو نشنیدید؟! من همه اینا رو میکشم... 725 00:34:26,470 --> 00:34:29,080 گروهبان من دارم میام جای شما تا برای ورود نقشه بکشیم 726 00:34:29,130 --> 00:34:36,260 انزو 727 00:34:44,270 --> 00:34:46,320 خالیه 728 00:34:46,360 --> 00:34:48,100 - خالیه - خالیه 729 00:34:48,150 --> 00:34:49,450 5021. 730 00:34:49,490 --> 00:34:51,110 عملیات انجام شد 731 00:34:51,150 --> 00:34:52,980 مجرم کشته شد 732 00:35:14,000 --> 00:35:19,700 هیلی؟ 733 00:35:19,740 --> 00:35:22,440 بیا حرف‌ بزنیم و 734 00:35:22,480 --> 00:35:23,790 قراره فقط یبار اینکار و بکنیم 735 00:35:23,830 --> 00:35:30,060 بعدش دیگه هرگز در این مورد حرفی نمیزنیم 736 00:35:30,100 --> 00:35:33,150 ببین من خوبم 737 00:35:33,190 --> 00:35:34,760 حالم خوبه 738 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 نیستم؟ 739 00:35:36,850 --> 00:35:41,760 من حالم خوبه 740 00:35:41,810 --> 00:35:48,600 همیشه همینطور بودم 741 00:35:48,640 --> 00:35:54,560 هیلی من میتونم تو چشمات نگاه کنم 742 00:35:54,600 --> 00:35:59,960 مرگ انا اشتباه من بود. فقط من 743 00:36:00,000 --> 00:36:01,610 تو باورش نداری 744 00:36:08,570 --> 00:36:15,750 شما نگهبان من نیستین و نگهبان همدیگه هم نیستین 745 00:36:17,280 --> 00:36:21,800 ببین من انتخابایی میکنم که تو خوشت نمیاد و این فقط به خودم مربوطه 746 00:36:21,850 --> 00:36:28,460 اونم انتخابایی میکنه که تو دوست نداری و به خودش مربوطه 747 00:36:28,510 --> 00:36:32,160 فقط به خودش 748 00:36:32,210 --> 00:36:39,170 حالا هممون باید با اینا کنار بیایم 749 00:36:40,560 --> 00:36:45,440 اگه بیار دیگه تو کارمون این اشتباه و بکنیم-- 750 00:36:45,480 --> 00:36:49,610 هر سه تامون, 751 00:36:49,660 --> 00:36:54,360 دیگه نباید با هم کار کنیم فهمیدین؟ 752 00:36:54,400 --> 00:36:56,360 به همین راحتی 753 00:37:15,730 --> 00:37:22,560 تو خوبی اره؟ 754 00:37:23,390 --> 00:37:29,440 اره البته 755 00:37:29,480 --> 00:37:30,660 اره؟ 756 00:37:30,700 --> 00:37:33,050 اره صد درصد 757 00:37:55,460 --> 00:37:58,120 تو خیلی سرسختی رفیق 758 00:37:58,160 --> 00:38:00,210 ترودی بذار یه چیزی‌ رو توضیح بدم 759 00:38:00,250 --> 00:38:05,300 میخواستم اونو خودم برای خودم اویزون کنم 760 00:38:05,340 --> 00:38:07,780 دیروز جات خالی بود 761 00:38:07,820 --> 00:38:10,870 اره درگیر چیزی‌ بودم 762 00:38:10,910 --> 00:38:17,310 اره 763 00:38:17,350 --> 00:38:20,710 دلیل این همه سختی و راهی که پشت سر گذاشتی همینه؟ 764 00:38:26,360 --> 00:38:29,540 میدونی چند تا ازونا رو دور انداختم؟ 765 00:38:29,580 --> 00:38:31,760 اره میدونم 766 00:38:31,800 --> 00:38:34,240 همیشه به وسایلات خیلی وابسته بودی 767 00:38:41,030 --> 00:38:45,210 هیچوقت فکر نمیکردم اونیل رو توی جایگاه رییسی ببینم 768 00:38:45,250 --> 00:38:47,340 منم همینطور 769 00:38:47,380 --> 00:38:50,390 دلم میخواست تو بخش مواد مخدر بمیرم 770 00:38:50,430 --> 00:38:53,390 می‌تونستم تمام زندگیم و صرف خراب کردن 771 00:38:53,430 --> 00:39:00,010 اتاق‌های محصور، خانه‌های مخفی کنم، و با سه تا آجر دنبال ادما برم 772 00:39:00,050 --> 00:39:03,490 ولی جرم بیشتری توی شیکاگو هست 773 00:39:03,530 --> 00:39:07,670 همین الان بیشتر از حرومزاده ها 774 00:39:07,710 --> 00:39:11,020 شهر جهنم شده 775 00:39:11,060 --> 00:39:14,630 تاید داره به پلیس برمی گرده 776 00:39:14,670 --> 00:39:15,930 این همون قسمتیه که بهم میگی 777 00:39:15,980 --> 00:39:17,980 تو با بقیه فرق میکنی؟ 778 00:39:18,020 --> 00:39:19,940 اره 779 00:39:19,980 --> 00:39:25,600 من بهت مقام و پول بیشتری‌ میدم 780 00:39:25,640 --> 00:39:26,820 تو اون بچه تورس رو که دوست داری 781 00:39:26,860 --> 00:39:28,690 اینجا ثبت نام کن برای همیشه 782 00:39:28,730 --> 00:39:33,520 میتونی‌ پرونده هاتو خودت انتخاب کنی 783 00:39:33,560 --> 00:39:35,040 ولی؟ 784 00:39:35,080 --> 00:39:37,830 ولی باید همین الان اون اپارتمان و ول کنی 785 00:39:37,870 --> 00:39:44,700 لوس تامیتو, اون پرونده انا اوالوس, 786 00:39:44,750 --> 00:39:47,490 باید همشونو الان فراموش کنی 787 00:39:47,530 --> 00:39:48,450 بهت دو هفته وقت دادم 788 00:39:48,490 --> 00:39:51,450 بیشتر از این دیگه نمیتونم 789 00:39:51,490 --> 00:39:55,760 نمیدونستم اینقدر بخشنده ای 790 00:40:00,980 --> 00:40:07,810 من پرداختی آنا آوالوس و از طریق تشریفات اداری دریافت کردم 791 00:40:07,860 --> 00:40:13,560 بیش تر از نیم میلیون و به پسرش رافه در آیووا میدم 792 00:40:13,600 --> 00:40:15,170 میدونستم میخوای اینکار و کنی 793 00:40:15,210 --> 00:40:19,740 همین الان انجام شده 794 00:40:19,780 --> 00:40:23,390 کل این شهر قراره جهنم بشه 795 00:40:23,440 --> 00:40:26,090 بیا برگردیم و نجاتش بدیم 796 00:40:26,090 --> 00:40:28,090 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Y_Sanjari :مترجم