1 00:00:13,240 --> 00:00:14,720 Hej. 2 00:00:17,080 --> 00:00:18,840 Ja. 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,520 Okay. 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,840 Ja. Jeg forstår det, og det ved du godt. 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Men, Jay, du er nødt til at tale om den slags. 6 00:00:27,160 --> 00:00:31,520 Hvis du vil forlænge din kontrakt igen, vil jeg gerne tale om det. 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,160 Ja, okay. 8 00:00:34,320 --> 00:00:37,480 Jeg må også løbe. Vi tales ved i morgen. Godnat. 9 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 - Hej! - Hej. 10 00:00:41,760 --> 00:00:44,960 - Skal du med i aften? - Ja. Vi ses om lidt. 11 00:01:02,280 --> 00:01:03,840 Hej. 12 00:01:04,880 --> 00:01:06,480 Ja, jeg er på vej ud nu. 13 00:01:07,640 --> 00:01:09,120 Jaså? 14 00:01:16,680 --> 00:01:22,040 Det er mig. Vi har stadig meget, vi skal tale om. Ring, når du kan. 15 00:01:42,720 --> 00:01:45,000 Du bad om tid. Det gav jeg dig. 16 00:01:45,160 --> 00:01:48,880 Jeg vil gerne give dig plads og alt, hvad du har brug for. 17 00:01:49,040 --> 00:01:51,480 Men jeg vil vide, hvornår du kommer tilbage. 18 00:01:51,640 --> 00:01:53,400 Om du kommer tilbage. 19 00:01:56,320 --> 00:01:58,480 Jeg ville bare høre, hvordan det går. 20 00:01:58,640 --> 00:02:00,720 Jeg håber, vi kan tale sammen i aften. 21 00:02:00,880 --> 00:02:03,320 Jeg savner dig. Elsker dig. 22 00:02:06,520 --> 00:02:09,120 LEE (Halsteads fyr) SVAR 23 00:02:17,200 --> 00:02:21,080 LEE (Halsteads fyr) SVAR 24 00:02:23,280 --> 00:02:24,920 Det er Hailey Upton. 25 00:02:39,760 --> 00:02:42,440 - Hej. Lee? - Er du hans kone? 26 00:02:43,760 --> 00:02:46,320 Kriminalbetjent Upton. Hvad kan jeg gøre for dig? 27 00:02:46,480 --> 00:02:50,600 Jeg har kun arbejdet for Halstead. Jeg har aldrig talt med andre. 28 00:02:50,760 --> 00:02:52,240 Det ved jeg godt. 29 00:02:52,400 --> 00:02:56,800 Han har altid behandlet mig godt. Ingen ved, at jeg taler med nogen. 30 00:02:56,960 --> 00:02:59,760 Han var god til meddelere. Det er jeg også. 31 00:02:59,920 --> 00:03:01,600 Vores samtale er fortrolig. 32 00:03:01,760 --> 00:03:05,360 - Har du en mikrofon på dig? - Nej, intet. 33 00:03:08,160 --> 00:03:10,040 Nej, glem det. Jeg kan ikke. 34 00:03:10,200 --> 00:03:13,800 Lee, vent. Ville Jay give dit nummer til en, du ikke kan stole på? 35 00:03:17,320 --> 00:03:18,960 Måske. 36 00:03:19,120 --> 00:03:22,600 Det her går begge veje. Du skal også stole på mig 37 00:03:22,760 --> 00:03:25,800 Jay sagde, at jeg skulle tage den, hvis du en dag ringede. 38 00:03:25,960 --> 00:03:28,800 At du er en god mand, en god kilde. 39 00:03:28,960 --> 00:03:31,360 Så jeg tog den. Jeg er her. 40 00:03:33,440 --> 00:03:34,760 Hvad har du til mig? 41 00:03:36,120 --> 00:03:39,520 Okay, jeg har noget. Men jeg har brug for din hjælp. 42 00:03:39,680 --> 00:03:41,400 Okay. Hvad skal du bruge? 43 00:04:53,520 --> 00:04:56,200 Lee? Vågn op! 44 00:04:56,360 --> 00:04:58,440 Vågn op. 45 00:05:00,480 --> 00:05:02,960 Hej. Er du okay? 46 00:05:04,520 --> 00:05:08,440 Rolig! Det er okay. Du er nødt til at bevare roen. 47 00:05:10,360 --> 00:05:12,760 Du ville have min hjælp. Mente du til det her? 48 00:05:12,920 --> 00:05:15,720 Hvad foregår der? Svar mig! 49 00:05:16,680 --> 00:05:19,040 Jeg ved ikke, hvad der sker. 50 00:05:33,040 --> 00:05:36,440 Hej. Jeg ville lige se til dig igen. Er alt vel? 51 00:05:36,600 --> 00:05:37,960 Der er gået en time. 52 00:05:39,200 --> 00:05:41,800 Ring, så snart du kan, ikke? 53 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 Hallo! Vågn op. 54 00:06:01,000 --> 00:06:03,760 Du er nødt til at holde dig vågen. Er du med? 55 00:06:03,920 --> 00:06:07,760 Du har muligvis en hjernerystelse. Hold dig vågen. Ikke? 56 00:06:20,520 --> 00:06:23,840 Hvad laver du her? Jeg troede, I var krøbet ned i jeres huller. 57 00:06:24,000 --> 00:06:25,480 Kunne du ikke sove? 58 00:06:25,640 --> 00:06:29,160 - Er Hailey her? - Nej, hun gik sammen med jer andre. 59 00:06:29,320 --> 00:06:32,280 - Vi skulle mødes. - Hvad foregår der? 60 00:06:32,440 --> 00:06:36,760 - Har du set Hailey? - Ikke siden hun gik, nej. 61 00:06:36,920 --> 00:06:40,320 Vi træner sammen om aftenen, men i dag mødte hun ikke op. 62 00:06:40,480 --> 00:06:42,440 Måske blev hun træt af at banke dig. 63 00:06:42,600 --> 00:06:44,520 Det bliver hun aldrig træt af. 64 00:06:44,680 --> 00:06:47,520 - Har du prøvet hendes mobil? - Den er slukket. 65 00:06:47,680 --> 00:06:49,640 - Radio? - Den er slukket. 66 00:06:49,800 --> 00:06:54,680 - Har du været hjemme hos hende? - Ja. Både hun og hendes bil er væk. 67 00:06:54,840 --> 00:06:57,680 Den går direkte til telefonsvareren. 68 00:06:57,840 --> 00:07:01,200 Jeg tror, hun har trænet for at kunne sove. 69 00:07:01,360 --> 00:07:03,600 Det ville hun ikke gå glip af. 70 00:07:06,680 --> 00:07:10,880 - Har du din telefon på dig? - Nej, jeg tror, de tog dem fra os. 71 00:07:11,040 --> 00:07:12,560 Har du din pistol? 72 00:07:13,840 --> 00:07:16,400 Nej. Den er i min bil. 73 00:07:16,560 --> 00:07:21,440 Jeg har hverken pistol eller skilt, og ingen ved, hvor jeg er. 74 00:07:21,600 --> 00:07:24,400 Hallo! Hør på mig. 75 00:07:24,560 --> 00:07:28,440 De må ikke få at vide, at jeg er politibetjent. Er du med? 76 00:07:31,560 --> 00:07:35,840 Så dræber de os begge. Du må ikke sige noget. Er du med? 77 00:07:37,680 --> 00:07:39,040 Ja, okay. 78 00:07:58,400 --> 00:08:00,200 Det vil ikke fungere. 79 00:08:06,080 --> 00:08:07,600 Hey ... 80 00:08:12,360 --> 00:08:15,240 - Kan du se noget? - Stille! 81 00:08:36,160 --> 00:08:37,560 Sådan. 82 00:08:39,280 --> 00:08:40,880 Hør godt efter. 83 00:08:41,040 --> 00:08:44,600 Jeg går ud og finder noget, jeg kan skære dig fri med. 84 00:08:44,760 --> 00:08:48,440 Jeg skal nok få os ud herfra. Bliv her og vær stille. 85 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 - Jeg kommer tilbage om lidt. - Okay. 86 00:09:33,080 --> 00:09:35,960 Jeg kan nå at skyde, før du når hen til mig. 87 00:09:38,240 --> 00:09:40,480 - Er du okay, Eli? - Nej, langt fra! 88 00:09:43,920 --> 00:09:46,880 - Hvordan slap du ud? - I har begået en fejl. 89 00:09:47,040 --> 00:09:49,240 Anbring hende ved siden af ham. 90 00:09:49,400 --> 00:09:51,160 Fint! 91 00:09:54,120 --> 00:09:56,240 Hvem fanden er hun, Lee? 92 00:09:57,880 --> 00:09:59,640 Jeg er hans kusine. 93 00:09:59,800 --> 00:10:02,080 - Hans kusine? - Ja. 94 00:10:02,240 --> 00:10:04,480 Hvad lavede du og din fætter i gyden? 95 00:10:04,640 --> 00:10:06,120 Vi ville drikke os fulde. 96 00:10:07,680 --> 00:10:10,640 Jeg er ikke en del af det her, hvad end det er. 97 00:10:10,800 --> 00:10:14,560 Det er du nu, skat. Takket være Lee. Ikke sandt, Lee? 98 00:10:20,360 --> 00:10:21,720 Nej? 99 00:10:23,400 --> 00:10:25,280 Vil du ikke sige det? 100 00:10:30,040 --> 00:10:32,360 Du er ikke for klog, vel, Lee? 101 00:10:32,520 --> 00:10:37,000 Troede du virkelig, at du kunne stjæle 50.000 dollars fra mig? 102 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 Og slippe godt fra det? 103 00:10:43,720 --> 00:10:45,960 Jeg vil have mine penge! 104 00:10:47,240 --> 00:10:49,800 Hvor er mine penge? 105 00:10:52,040 --> 00:10:55,320 Du vil ikke sige noget. Fint nok. 106 00:10:56,480 --> 00:11:01,520 Få din fætter til at fortælle dig, hvor mine penge er. 107 00:11:08,000 --> 00:11:11,280 Ellers forlader ingen af jer nogensinde dette rum igen. 108 00:11:16,080 --> 00:11:18,920 - Er det forstået? - Ja. 109 00:11:19,080 --> 00:11:23,280 - Sig: "Det er forstået." - Det er forstået. 110 00:11:27,080 --> 00:11:28,400 Jeg vil have mine penge. 111 00:11:33,520 --> 00:11:35,160 Lad os skride, Eli. 112 00:11:51,560 --> 00:11:56,000 - Hvad med hendes lejlighed? - Ingen tegn på en forbrydelse. 113 00:11:56,160 --> 00:11:58,760 - Politikameraer? - Upton tog ikke hjem. 114 00:11:58,920 --> 00:12:00,920 Platt og Voight pinger hendes telefon. 115 00:12:01,080 --> 00:12:03,720 Venner, måske er hun bare i byen. 116 00:12:03,880 --> 00:12:06,720 Hun har slukket sin telefon og får et par øl. 117 00:12:06,880 --> 00:12:09,320 Jeg har tjekket alle barer i området. 118 00:12:09,480 --> 00:12:12,400 Måske har det noget med Jay at gøre. 119 00:12:12,560 --> 00:12:16,320 - Har I talt med ham? - Han kan ikke kontaktes i to dage. 120 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 Det går vist ikke så godt. 121 00:12:18,160 --> 00:12:21,560 - Jeg tjekker trafikkameraer. - Jeg ringer til CPIC. 122 00:12:21,720 --> 00:12:24,680 Hendes telefon pingede sidst i South Lawndale. 123 00:12:24,840 --> 00:12:28,240 - Hvad laver hun der? - Voight er på vej derhen nu. 124 00:12:29,520 --> 00:12:31,720 Du er nødt til at tale med mig. 125 00:12:31,880 --> 00:12:33,520 Hvorfor løj du? 126 00:12:34,520 --> 00:12:36,160 Hvad fanden foregår der? 127 00:12:37,120 --> 00:12:39,840 Har du stjålet 50.000 dollars fra de mennesker? 128 00:12:42,120 --> 00:12:45,440 Er det narkopenge? Jay sagde, at du var stoffri. 129 00:12:46,400 --> 00:12:47,720 Det er jeg. 130 00:12:49,000 --> 00:12:50,320 Undskyld. 131 00:12:50,480 --> 00:12:54,280 Jeg har ikke brug for en undskyldning. Bare tal med mig. 132 00:12:54,440 --> 00:12:56,280 Hvor er deres penge? 133 00:12:59,000 --> 00:13:01,920 - Det kan jeg ikke fortælle dig. - Hvad? 134 00:13:03,040 --> 00:13:04,440 Se på mig. 135 00:13:06,120 --> 00:13:09,840 Lee, vi er i den her situation på grund af dig. 136 00:13:10,000 --> 00:13:12,200 Du kan i det mindste se mig i øjnene. 137 00:13:16,120 --> 00:13:19,320 De slår os ihjel. Forstår du det? 138 00:13:19,480 --> 00:13:21,760 De har taget maskerne af. 139 00:13:21,920 --> 00:13:26,800 Vi er kun i live, fordi de vil have de penge tilbage, som du stjal. 140 00:13:26,960 --> 00:13:29,760 - Undskyld ... - Hold op med det! 141 00:13:31,480 --> 00:13:34,960 Jeg skal nok få os ud herfra. Det lover jeg. 142 00:13:35,120 --> 00:13:39,920 Men du er nødt til at hjælpe mig. Fortæl mig alt, hvad du ved. 143 00:13:40,080 --> 00:13:44,520 Så kan jeg bruge den information til at få os ud herfra. 144 00:13:44,680 --> 00:13:46,520 Men så er du nødt til at tale. 145 00:13:46,680 --> 00:13:49,800 Jeg havde aldrig troet, at det her ville ske. 146 00:13:49,960 --> 00:13:52,880 Jeg troede ikke, at du ville blive rodet ind i det. 147 00:13:53,040 --> 00:13:55,200 Så hjælp med at få mig ud af det. 148 00:13:57,640 --> 00:13:59,960 Du stolede på Jay, ikke? 149 00:14:00,120 --> 00:14:03,280 Jay sagde, at du kan stole på mig. Det kan du. 150 00:14:04,720 --> 00:14:06,800 Du er nødt til at tale med mig. 151 00:14:06,960 --> 00:14:09,760 Fortæl mig, hvad der foregår. Kom nu. 152 00:14:14,000 --> 00:14:15,680 Jeg siger ikke noget som helst. 153 00:14:22,560 --> 00:14:25,080 - Vi har fundet hendes bil. - Hailey! 154 00:14:37,880 --> 00:14:41,040 - Jeg har hendes pistol og skilt. - Få bilen undersøgt. 155 00:14:45,480 --> 00:14:48,520 Jeg har fundet blod! Det ligner noget fra en skade. 156 00:14:48,680 --> 00:14:50,240 Jeg har nøgler og en telefon. 157 00:14:50,400 --> 00:14:53,560 Få teknikerne til at bekræfte, hvis blod det er. 158 00:14:53,720 --> 00:14:56,760 Vi fortæller ikke nogen om det her. 159 00:14:56,920 --> 00:15:01,280 Hvis nogen har bortført hende, afventer de måske vores næste træk. 160 00:15:03,240 --> 00:15:04,800 Et kamera. Kev, kom med. 161 00:15:04,960 --> 00:15:09,880 Tjek alle telefoner, der har brugt nærmeste mast de sidste 12 timer. 162 00:15:10,040 --> 00:15:11,360 Kom så! 163 00:15:14,360 --> 00:15:18,000 - Hov, hov! Vi har ikke åbent. - Der. Chicago Politi. 164 00:15:18,160 --> 00:15:21,440 - Han må ikke bare gå derom. - Vi efterforsker en bortførelse. 165 00:15:21,600 --> 00:15:25,680 - Jeg vil se en ransagningskendelse. - Den skaffer jeg, men bliv her. 166 00:15:27,120 --> 00:15:29,040 Tak for din tålmodighed. 167 00:15:59,760 --> 00:16:03,320 - Bare fortæl mig hvorfor. - Det har jeg sagt, at jeg ikke kan. 168 00:16:03,480 --> 00:16:06,440 Ikke det. Fortæl mig, hvorfor du havde brug for pengene. 169 00:16:07,840 --> 00:16:10,240 For Jay sagde ikke, at du er en tyv. 170 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 Tværtimod. Han sagde, at du er en god mand. 171 00:16:13,360 --> 00:16:15,440 At du bare ville starte forfra. 172 00:16:16,560 --> 00:16:19,120 Men du kunne ikke slippe væk fra dit gamle liv. 173 00:16:21,440 --> 00:16:25,800 Så hvorfor stjæle fra mennesker, der ville slå dig ihjel for det? 174 00:16:31,480 --> 00:16:33,080 Stjal du pengene for en anden? 175 00:16:35,720 --> 00:16:38,240 Det er derfor, du ikke vil sige det. 176 00:16:38,400 --> 00:16:41,280 Du stjal dem for en anden og beskytter vedkommende. 177 00:16:42,360 --> 00:16:44,200 - Hvem var det? - Hold op. 178 00:16:44,360 --> 00:16:47,800 Sig det. Jeg lover, at der ikke sker personen noget. 179 00:16:47,960 --> 00:16:51,880 - Tror du, at det er op til dig? - Måske, hvis du fortæller sandheden. 180 00:16:52,040 --> 00:16:55,360 - Nej. - Lee, du er nødt til at ... 181 00:16:58,480 --> 00:17:00,880 De er her. Du er nødt til at fortælle mig det. 182 00:17:01,040 --> 00:17:05,000 Fortæl mig det, så jeg kan bruge det og finde på noget ... 183 00:17:05,960 --> 00:17:08,320 Så er tiden gået. 184 00:17:09,600 --> 00:17:11,840 - Hvor er mine penge? - Nej ... 185 00:17:12,000 --> 00:17:14,280 - Hvor er mine penge? - Vent! 186 00:17:14,440 --> 00:17:16,520 - Han skal nok sige det. - Hvor? 187 00:17:16,680 --> 00:17:20,520 Nej? Eli, få ham op at stå. 188 00:17:20,680 --> 00:17:24,120 - Jeg kan ikke fortælle jer det! - Vi gør det over badekarret. 189 00:17:24,280 --> 00:17:27,280 - Han skal nok sige det! - Jeg beder jer ... 190 00:17:27,440 --> 00:17:29,720 Jeg kan få nogen til at komme med pengene! 191 00:17:29,880 --> 00:17:31,880 - Nej! - Ved hun det overhovedet? 192 00:17:32,040 --> 00:17:34,800 Jeg vil høre det fra dig. Ved hun det? 193 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 - Flyt dig! - Nej, nej! 194 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 - Fortæl dem det! - Ved hun det? 195 00:17:40,440 --> 00:17:43,640 - Hold hans håndled. Hold ham nede! - Nej! 196 00:17:45,880 --> 00:17:47,680 Få hende væk! 197 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 Få hende ud herfra. 198 00:18:03,960 --> 00:18:05,680 Fortæl mig, hvor mine penge er. 199 00:18:07,520 --> 00:18:10,640 Nej! Nej! 200 00:18:11,760 --> 00:18:13,840 Jeg skal nok fortælle, hvor de er! 201 00:18:14,000 --> 00:18:16,680 - Jeg kan ikke fortælle jer det! - Sig det! 202 00:18:16,840 --> 00:18:20,080 - Jeg ved, hvor de er! - Fortæl mig, hvor mine penge er! 203 00:18:20,240 --> 00:18:22,560 Lee, hør efter! 204 00:18:22,720 --> 00:18:24,320 Nej! 205 00:18:28,080 --> 00:18:31,360 Nej, vent. Jeg kan skaffe pengene! 206 00:18:44,480 --> 00:18:46,360 Hvordan får det dine penge tilbage? 207 00:18:46,520 --> 00:18:48,120 Det er dit problem. 208 00:18:48,280 --> 00:18:49,880 Skær hende fri. 209 00:18:52,720 --> 00:18:54,360 Vågn op! 210 00:18:56,240 --> 00:18:59,640 Væk ham, så han kan fortælle, hvor mine penge er. 211 00:19:01,680 --> 00:19:04,520 Ellers er det din tur. Vi kommer tilbage om en dine. 212 00:19:12,560 --> 00:19:15,800 Jeg ved det godt. Undskyld, undskyld, undskyld. 213 00:19:15,960 --> 00:19:19,200 Du skal nok klare den. Undskyld, men jeg er nødt til det. 214 00:19:20,280 --> 00:19:21,800 Vi skal nok klare den. 215 00:19:30,440 --> 00:19:31,920 Det skal nok gå. 216 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 Sig, at vi har noget, vi kan bruge. 217 00:19:38,640 --> 00:19:42,280 Billederne er for uklare til at se andet end deres kropsbygning. 218 00:19:42,440 --> 00:19:44,640 Vi kan ikke se gerningsmændenes bil - 219 00:19:44,800 --> 00:19:47,480 - og politikameraerne har for mange blinde vinkler. 220 00:19:47,640 --> 00:19:51,760 - Hvad med ham, offeret? - Hans ansigt er for utydeligt. 221 00:19:51,920 --> 00:19:55,120 Så hendes bil, mobilmaster, vidner, dna-beviser. 222 00:19:55,280 --> 00:19:57,440 Vi har ikke noget, vi kan bruge. 223 00:19:57,600 --> 00:19:58,920 Jeg har ham muligvis. 224 00:19:59,080 --> 00:20:04,720 Den sidste person, der ringede til Uptons telefon, var en Lee Byers. 225 00:20:04,880 --> 00:20:08,200 30 minutter efter samtalen blev hendes telefon slukket. 226 00:20:08,360 --> 00:20:11,840 Tidligere dømt for narkobesiddelse. Anholdt for seks år siden - 227 00:20:12,000 --> 00:20:13,360 - af Jay Halstead. 228 00:20:13,520 --> 00:20:16,160 To dage senere frafaldt alle sigtelser. 229 00:20:16,320 --> 00:20:18,720 Så Halstead gjorde ham til meddeler. 230 00:20:18,880 --> 00:20:20,840 Upton må have overtaget ham. 231 00:20:21,000 --> 00:20:23,840 De skulle mødes om et tip, og en af dem blev skygget. 232 00:20:24,000 --> 00:20:26,640 Gennemsøg hans telefon, og find hans dossier. 233 00:20:26,800 --> 00:20:31,200 Find alle, han nogensinde har angivet, talt med eller gået forbi. 234 00:20:31,360 --> 00:20:35,200 - Ved vi, hvor han bor? - Nede i Humboldt med sin kæreste. 235 00:20:35,360 --> 00:20:38,320 Gennemsøg hendes bolig, og tag hende med ind. 236 00:20:46,200 --> 00:20:47,800 Åh Gud ... 237 00:20:49,000 --> 00:20:52,440 - Åh Gud ... - Nej, nej, nej. 238 00:20:52,600 --> 00:20:53,920 Det er okay. 239 00:20:54,080 --> 00:20:57,480 Hey! Nej, nej. Det er okay. 240 00:20:57,640 --> 00:20:59,920 Det er okay. Bare træk vejret. 241 00:21:01,080 --> 00:21:02,600 Huggede de den af? 242 00:21:06,360 --> 00:21:10,760 - Nej, nej, nej ... - Lee, se på mig! 243 00:21:10,920 --> 00:21:14,000 Det er okay. Bare træk vejret. 244 00:21:14,160 --> 00:21:17,320 Du skal nok klare den. Bare træk vejret. 245 00:21:20,720 --> 00:21:23,520 Træk vejret. Fald til ro. 246 00:21:23,680 --> 00:21:26,280 Det er okay. Du skal nok klare den. 247 00:21:26,440 --> 00:21:28,240 Du skal nok klare den. 248 00:21:38,200 --> 00:21:40,720 Hvorfor fortalte du mig det ikke bare? 249 00:21:44,480 --> 00:21:46,640 De må ikke gøre hende fortræd. 250 00:21:46,800 --> 00:21:48,960 Nej, det forstår jeg godt. 251 00:21:50,280 --> 00:21:52,400 Jeg ville bare redde os. 252 00:21:54,640 --> 00:21:56,360 Med pengene? 253 00:21:58,640 --> 00:22:01,280 Jeg troede, at hvis jeg skaffede pengene ... 254 00:22:03,280 --> 00:22:05,640 ... så ville hun komme tilbage til mig. 255 00:22:09,840 --> 00:22:11,680 Hun fik mig afvænnet. 256 00:22:11,840 --> 00:22:15,520 Og vi var virkelig lykkelige i en periode. 257 00:22:15,680 --> 00:22:17,280 Men ... 258 00:22:20,160 --> 00:22:23,040 ... jeg kunne ikke give hende det liv, hun ville have. 259 00:22:26,840 --> 00:22:30,200 Jeg tænkte, at hvis jeg skaffede pengene ... 260 00:22:32,520 --> 00:22:34,400 Så ville hun komme tilbage. 261 00:22:37,480 --> 00:22:38,800 Gjorde hun det? 262 00:22:53,400 --> 00:22:55,120 Hvis vi fortæller dem ... 263 00:22:56,280 --> 00:22:58,040 ... at hun har pengene ... 264 00:22:59,240 --> 00:23:00,920 ... slår de hende ihjel. 265 00:23:05,240 --> 00:23:07,800 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal få os ud herfra. 266 00:23:16,920 --> 00:23:18,400 Det er din kæreste. 267 00:23:20,960 --> 00:23:25,920 Hvis du ikke ved, hvorfor du ikke har hørt fra ham, så blev han bortført. 268 00:23:26,080 --> 00:23:28,760 - Eller vidste du allerede det? - Nej. 269 00:23:28,920 --> 00:23:32,360 Hvorfor vil du så ikke tale med mine betjente? 270 00:23:33,440 --> 00:23:36,720 Du vil ikke give dem adgang til din telefon og tech. 271 00:23:36,880 --> 00:23:39,560 Du vil ikke engang svare på et simpelt spørgsmål. 272 00:23:39,720 --> 00:23:41,920 - Hvorfor ikke? - Jeg vil ikke indblandes. 273 00:23:42,080 --> 00:23:43,960 Indblandes i hvad? 274 00:23:44,120 --> 00:23:47,640 - Ved du, hvorfor han blev bortført? - Nej. 275 00:23:47,800 --> 00:23:51,240 - Ved du, hvem der bortførte ham? - Nej. 276 00:23:55,440 --> 00:23:57,800 - Du lyver for mig. - Nej. 277 00:23:57,960 --> 00:24:01,560 Så svar på mine spørgsmål. Hvad har Lee rodet sig ud i? 278 00:24:01,720 --> 00:24:05,440 Hvorfor blev han skygget, tæsket og bortført? 279 00:24:07,560 --> 00:24:09,720 Nu skal jeg forklare dig noget. 280 00:24:10,880 --> 00:24:14,560 Lee blev ikke myrdet, men bortført. Ved du, hvad det betyder? 281 00:24:16,800 --> 00:24:20,040 Det betyder, at de vil have noget af ham. Jeg gætter på ... 282 00:24:21,480 --> 00:24:23,960 ... de vil gøre ham fortræd, indtil de får det. 283 00:24:26,920 --> 00:24:29,160 Hvad er Lee blandet ind i? 284 00:24:32,160 --> 00:24:34,320 Vil du have, at de skal gøre ham fortræd? 285 00:24:34,480 --> 00:24:36,800 Jeg er ikke ude på at gøre ham fortræd. 286 00:24:36,960 --> 00:24:39,440 Jeg ved bare ikke noget. 287 00:24:39,600 --> 00:24:42,440 Hør her. Han er narkoman. 288 00:24:42,600 --> 00:24:46,640 Jeg fik ham afvænnet, men det ville ikke være hans første tilbagefald. 289 00:24:46,800 --> 00:24:50,960 Han må have gjort noget dumt. Men det er ikke mit ansvar. 290 00:24:51,120 --> 00:24:54,320 Jeg aner ikke, hvem der kan have bortført ham. 291 00:24:59,080 --> 00:25:00,600 Er du stadig vågen? 292 00:25:04,120 --> 00:25:06,240 Du er nødt til at holde øjnene åbne. 293 00:25:09,320 --> 00:25:11,280 Det var ikke en time. 294 00:25:12,400 --> 00:25:15,280 Godt så. Vi tager det stille og roligt. 295 00:25:15,440 --> 00:25:17,760 - Ved du, hvad du skal sige? - Ja. 296 00:25:20,480 --> 00:25:23,560 - Timen er gået. Hvor er pengene? - Han fører jer til dem. 297 00:25:23,720 --> 00:25:25,680 - Jeg har gemt dem. - Hvor? 298 00:25:25,840 --> 00:25:29,440 - Han fører jer til dem. - Nej. Hvor er mine penge? 299 00:25:30,400 --> 00:25:33,360 Jeg har gemt dem et sikkert sted inde i byen. 300 00:25:33,520 --> 00:25:35,040 Jeg kan føre jer til dem. 301 00:25:39,440 --> 00:25:42,560 - Tag hende. - Nej! Lee fører jer til dem. 302 00:25:42,720 --> 00:25:46,640 - Hun ved ikke, hvor pengene er! - Vi fører jer til pengene! 303 00:25:46,800 --> 00:25:49,920 Lad hende være! Hun ved ikke, hvor pengene er! 304 00:25:50,080 --> 00:25:51,640 Se på mig! 305 00:25:52,800 --> 00:25:55,920 Vil du beholde din højre eller venstre hånd? 306 00:25:56,080 --> 00:25:57,760 Nej! Lad hende være! 307 00:25:57,920 --> 00:26:00,600 Se på mig! Det er min skyld. 308 00:26:00,760 --> 00:26:03,120 Jeg har venner med penge. Vi kan skaffe dem. 309 00:26:03,280 --> 00:26:07,160 - Vil du høre hende trygle, Lee? - Jeg kan ikke. Jeg beder dig! 310 00:26:08,120 --> 00:26:10,960 - Hug den af. Vi tager den højre. - Nej! 311 00:26:14,960 --> 00:26:16,280 Nej! 312 00:26:27,960 --> 00:26:30,120 Hvorfor fanden gjorde du det? 313 00:26:30,280 --> 00:26:32,160 - Han ville have skudt mig. - Idiot! 314 00:26:32,320 --> 00:26:35,480 - Han ville have skudt mig. - Han havde én hånd! 315 00:26:40,320 --> 00:26:43,680 - Det er okay. - Undskyld. 316 00:26:43,840 --> 00:26:46,800 - Det er okay. - Hun har brugt dem. 317 00:26:47,920 --> 00:26:50,600 - Hvad? - Pengene er væk. 318 00:26:52,920 --> 00:26:55,280 Alle pengene er væk. 319 00:27:08,520 --> 00:27:11,280 Hvordan skal vi nu få vores penge tilbage? 320 00:27:12,320 --> 00:27:14,600 - Din idiot! - Hvad skulle jeg have gjort? 321 00:27:14,760 --> 00:27:16,800 - Rejs dig op! - Han er død. 322 00:27:16,960 --> 00:27:19,240 Ja, det kan jeg se. Rejs dig op. 323 00:27:25,960 --> 00:27:27,920 - Jeg ved, hvor pengene er. - Nej. 324 00:27:28,080 --> 00:27:29,600 Han fortalte mig det. 325 00:27:29,760 --> 00:27:33,000 Vi ville holde os i live ved at føre jer til dem. 326 00:27:33,160 --> 00:27:35,880 - Du lyver. - Nej. 327 00:27:36,040 --> 00:27:40,520 Så fortæl mig, hvor de er, eller jeg skyder dig på stedet. 328 00:27:40,680 --> 00:27:43,240 Nej. Du skyder mig, så snart jeg har sagt det. 329 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Han stjal dem til sin kæreste. 330 00:27:48,160 --> 00:27:50,720 Jeg fører jer til hende, og så lader I mig gå. 331 00:27:53,520 --> 00:27:56,120 Jeg kunne også bare banke det ud af dig. 332 00:27:56,280 --> 00:27:58,160 Det er jo gået godt hidtil. 333 00:28:03,520 --> 00:28:05,920 Jessica vil stadig ikke tale med os. 334 00:28:06,080 --> 00:28:09,040 Der er intet mistænkeligt i Lees beskeder. 335 00:28:09,200 --> 00:28:11,280 Han har ingen fjender på sociale medier. 336 00:28:11,440 --> 00:28:13,680 - Hans økonomi? - Den ser fin ud. 337 00:28:13,840 --> 00:28:16,160 Jeg har fundet noget. 338 00:28:17,600 --> 00:28:20,800 Og hans navn dukker op blandt Lees og Jessicas bekendte. 339 00:28:20,960 --> 00:28:24,520 - Hvad er det, vi kigger på? - En besked på Instagram. 340 00:28:24,680 --> 00:28:28,480 Jessica modtog den for fire dage siden af en Mark Vicente. 341 00:28:28,640 --> 00:28:31,240 Han skrev: "Tak for dansen i går. Ring til mig." 342 00:28:31,400 --> 00:28:34,120 Nummeret matcher det i Lees kontakter. 343 00:28:34,280 --> 00:28:36,920 - Hvem er han? - Mark Vicente ... 344 00:28:38,080 --> 00:28:41,960 Her har vi ham. Tidligere dømt for narkotikabesiddelse og vold. 345 00:28:42,120 --> 00:28:46,520 Mark var vist Lees dealer. Lee har anmodet ham om adskillige møder. 346 00:28:46,680 --> 00:28:48,280 Og hans kropsbygning matcher. 347 00:28:48,440 --> 00:28:52,280 Få overvåget alle biler og adresser i hans navn. Kom så! 348 00:28:52,440 --> 00:28:55,520 Nu skal du høre, hvad der nu skal ske. 349 00:28:55,680 --> 00:28:58,040 Nu fortæller du mig, om jeg har ret eller ej. 350 00:28:58,200 --> 00:29:00,440 Denne mand, Mark. 351 00:29:01,440 --> 00:29:03,720 Er det ham, der har bortført Lee? 352 00:29:03,880 --> 00:29:05,720 Ja, det tænkte jeg nok. 353 00:29:05,880 --> 00:29:08,280 Vi har spildt nok tid. 354 00:29:08,440 --> 00:29:11,000 Nu skal jeg fortælle dig, hvad der sker nu. 355 00:29:11,160 --> 00:29:14,240 Jeg vil bevise, at du vidste præcis - 356 00:29:14,400 --> 00:29:17,240 - hvem der bankede og bortførte en politibetjent - 357 00:29:17,400 --> 00:29:19,800 - og at du nægtede at afsløre det. 358 00:29:19,960 --> 00:29:22,360 - Det er hindring af rettens gang. - Nej. 359 00:29:22,520 --> 00:29:27,120 Og hvis min betjent dør, så står du til en livstidsdom. 360 00:29:27,280 --> 00:29:30,160 Og jeg vil gøre det til mit livs mission at sørge for - 361 00:29:30,320 --> 00:29:32,240 - at du dør bag tremmer. 362 00:29:33,440 --> 00:29:35,640 Du vil ikke lægge dig ud med mig. 363 00:29:36,880 --> 00:29:39,160 Fortæl mig så, hvad der skete. 364 00:29:40,520 --> 00:29:42,320 Fint, så begynder jeg for dig. 365 00:29:43,520 --> 00:29:46,840 Mark var på klubben i sidste uge. Hvad skete der bagefter? 366 00:29:47,000 --> 00:29:48,960 - Han købte et par danse. - Godt! Og? 367 00:29:49,120 --> 00:29:51,080 - Han talte meget. - Kendte du ham? 368 00:29:51,240 --> 00:29:53,560 - Han er Lees dealer. - Okay. Og? 369 00:29:53,720 --> 00:29:57,920 - Kom nu! Sig mere! - Han sagde, han svømmede i penge. 370 00:29:58,080 --> 00:30:01,440 - Han sagde dybest set, hvor de var. - Vi har ham. 371 00:30:01,600 --> 00:30:03,760 Hvad sker der nu med mig? Jeg hjalp jer! 372 00:30:03,920 --> 00:30:07,400 Et trafikkamera fangede en af Marks to biler ved et forladt motel. 373 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 - Han har arbejdet der. - Er det tomt? 374 00:30:09,720 --> 00:30:12,840 Det skal rives ned om to uger. Det må være der, hun er. 375 00:30:31,000 --> 00:30:33,200 - Nu. - Javel. 376 00:30:33,360 --> 00:30:35,000 Chicago Politi! 377 00:30:38,120 --> 00:30:39,520 Vi har et lig! 378 00:30:40,920 --> 00:30:42,280 Det er Lee. 379 00:30:46,200 --> 00:30:48,040 Hvor fanden er hun? 380 00:30:51,960 --> 00:30:56,640 Hun tager dem med hjem. Efterlys Marks anden bil. Kom så! 381 00:31:19,200 --> 00:31:22,400 Hold lav profil, alle sammen. Har vi set noget? 382 00:31:22,560 --> 00:31:26,080 - Nej, bagsiden er sikret. - Den østlige ende er sikret. 383 00:31:26,240 --> 00:31:28,680 Hold jer skjult. Jeg går ind. 384 00:32:12,760 --> 00:32:14,360 Kan I se noget? 385 00:32:14,520 --> 00:32:17,160 Stadig intet. Fri bane. 386 00:32:18,120 --> 00:32:19,600 De burde have været her nu. 387 00:32:19,760 --> 00:32:22,520 - 5021, er I der? - 5021 her. 388 00:32:22,680 --> 00:32:26,840 Et kamera har lige fanget jeres bil køre mod vest på Fullerton. 389 00:32:27,000 --> 00:32:30,280 Det er seks blokke væk, men de kører i den modsatte retning. 390 00:32:30,440 --> 00:32:31,840 Af sted! 391 00:33:13,680 --> 00:33:17,720 Der er en indkørsel til en park om otte kilometer. 392 00:33:33,760 --> 00:33:35,280 Nej, nej, nej! 393 00:35:02,480 --> 00:35:06,480 - Chicago Politi! Er du uskadt, frue? - Jeg er politibetjent. 394 00:35:09,240 --> 00:35:10,560 Hailey! 395 00:35:13,160 --> 00:35:15,000 Kan du høre mig? 396 00:35:24,240 --> 00:35:25,680 Hej. 397 00:35:25,840 --> 00:35:28,320 Skulle du ikke blive på hospitalet natten over? 398 00:35:28,480 --> 00:35:31,120 Jeg fik Kim til at køre mig herhen. 399 00:35:33,000 --> 00:35:34,840 Ville de ikke beholde dig? 400 00:35:35,000 --> 00:35:37,760 Det var ikke nødvendigt. Jeg har det fint. 401 00:35:37,920 --> 00:35:41,120 Teamet fyldte meget på hospitalet, og jeg ville ikke hjem. 402 00:35:43,840 --> 00:35:45,960 Er der nyt om Jessica? 403 00:35:50,240 --> 00:35:52,760 Må du drikke for lægerne? 404 00:35:59,040 --> 00:36:02,720 Resten af beviserne fandt vi på Jessicas WhatsApp. 405 00:36:02,880 --> 00:36:06,600 Hun havde flere konti. Lee var forbundet til en af dem. 406 00:36:06,760 --> 00:36:10,120 Det var der, de planlagde det. 407 00:36:10,280 --> 00:36:14,000 Så vidt jeg kan se, var røveriet hendes idé. 408 00:36:14,160 --> 00:36:16,880 Hun pressede ham i hvert fald til at stjæle pengene. 409 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Har hun tilstået det? 410 00:36:19,440 --> 00:36:21,920 Nej, hun har hyret en advokat, men ... 411 00:36:22,960 --> 00:36:24,560 ... vi har krammet på hende. 412 00:36:26,280 --> 00:36:28,640 Lee døde for hende. 413 00:36:28,800 --> 00:36:31,360 Han ville ikke angive hende, ikke engang til mig. 414 00:36:35,640 --> 00:36:37,280 Har du ringet til Jay? 415 00:36:39,400 --> 00:36:41,000 Nej. 416 00:36:41,160 --> 00:36:44,000 Han kan ikke kontaktes i 12 timer endnu. 417 00:36:46,320 --> 00:36:48,480 Han ved slet ikke, at jeg var forsvundet. 418 00:36:58,400 --> 00:37:00,640 Det er okay at give slip ... 419 00:37:02,080 --> 00:37:04,480 ... hvis man er den eneste, der stadig kæmper. 420 00:37:06,400 --> 00:37:08,480 Det betyder ikke, at du ikke elsker ham. 421 00:37:12,160 --> 00:37:14,640 Det betyder bare, at du også elsker dig selv. 422 00:37:17,640 --> 00:37:19,160 Ja. 423 00:39:21,560 --> 00:39:25,560 Tekster: Kasper Rasmussen Iyuno