1
00:00:13,240 --> 00:00:14,720
Hej.
2
00:00:17,080 --> 00:00:18,840
Ja.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,520
Okay.
4
00:00:20,680 --> 00:00:23,840
Ja. Jeg forstår det,
og det ved du godt.
5
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Men, Jay, du er nødt til
at tale om den slags.
6
00:00:27,160 --> 00:00:31,520
Hvis du vil forlænge din kontrakt
igen, vil jeg gerne tale om det.
7
00:00:32,680 --> 00:00:34,160
Ja, okay.
8
00:00:34,320 --> 00:00:37,480
Jeg må også løbe.
Vi tales ved i morgen. Godnat.
9
00:00:40,240 --> 00:00:41,600
- Hej!
- Hej.
10
00:00:41,760 --> 00:00:44,960
- Skal du med i aften?
- Ja. Vi ses om lidt.
11
00:01:02,280 --> 00:01:03,840
Hej.
12
00:01:04,880 --> 00:01:06,480
Ja, jeg er på vej ud nu.
13
00:01:07,640 --> 00:01:09,120
Jaså?
14
00:01:16,680 --> 00:01:22,040
Det er mig. Vi har stadig meget,
vi skal tale om. Ring, når du kan.
15
00:01:42,720 --> 00:01:45,000
Du bad om tid. Det gav jeg dig.
16
00:01:45,160 --> 00:01:48,880
Jeg vil gerne give dig plads og alt,
hvad du har brug for.
17
00:01:49,040 --> 00:01:51,480
Men jeg vil vide,
hvornår du kommer tilbage.
18
00:01:51,640 --> 00:01:53,400
Om du kommer tilbage.
19
00:01:56,320 --> 00:01:58,480
Jeg ville bare høre,
hvordan det går.
20
00:01:58,640 --> 00:02:00,720
Jeg håber,
vi kan tale sammen i aften.
21
00:02:00,880 --> 00:02:03,320
Jeg savner dig. Elsker dig.
22
00:02:06,520 --> 00:02:09,120
LEE (Halsteads fyr)
SVAR
23
00:02:17,200 --> 00:02:21,080
LEE (Halsteads fyr)
SVAR
24
00:02:23,280 --> 00:02:24,920
Det er Hailey Upton.
25
00:02:39,760 --> 00:02:42,440
- Hej. Lee?
- Er du hans kone?
26
00:02:43,760 --> 00:02:46,320
Kriminalbetjent Upton.
Hvad kan jeg gøre for dig?
27
00:02:46,480 --> 00:02:50,600
Jeg har kun arbejdet for Halstead.
Jeg har aldrig talt med andre.
28
00:02:50,760 --> 00:02:52,240
Det ved jeg godt.
29
00:02:52,400 --> 00:02:56,800
Han har altid behandlet mig godt.
Ingen ved, at jeg taler med nogen.
30
00:02:56,960 --> 00:02:59,760
Han var god til meddelere.
Det er jeg også.
31
00:02:59,920 --> 00:03:01,600
Vores samtale er fortrolig.
32
00:03:01,760 --> 00:03:05,360
- Har du en mikrofon på dig?
- Nej, intet.
33
00:03:08,160 --> 00:03:10,040
Nej, glem det. Jeg kan ikke.
34
00:03:10,200 --> 00:03:13,800
Lee, vent. Ville Jay give dit nummer
til en, du ikke kan stole på?
35
00:03:17,320 --> 00:03:18,960
Måske.
36
00:03:19,120 --> 00:03:22,600
Det her går begge veje.
Du skal også stole på mig
37
00:03:22,760 --> 00:03:25,800
Jay sagde, at jeg skulle tage den,
hvis du en dag ringede.
38
00:03:25,960 --> 00:03:28,800
At du er en god mand, en god kilde.
39
00:03:28,960 --> 00:03:31,360
Så jeg tog den. Jeg er her.
40
00:03:33,440 --> 00:03:34,760
Hvad har du til mig?
41
00:03:36,120 --> 00:03:39,520
Okay, jeg har noget.
Men jeg har brug for din hjælp.
42
00:03:39,680 --> 00:03:41,400
Okay. Hvad skal du bruge?
43
00:04:53,520 --> 00:04:56,200
Lee? Vågn op!
44
00:04:56,360 --> 00:04:58,440
Vågn op.
45
00:05:00,480 --> 00:05:02,960
Hej. Er du okay?
46
00:05:04,520 --> 00:05:08,440
Rolig! Det er okay.
Du er nødt til at bevare roen.
47
00:05:10,360 --> 00:05:12,760
Du ville have min hjælp.
Mente du til det her?
48
00:05:12,920 --> 00:05:15,720
Hvad foregår der? Svar mig!
49
00:05:16,680 --> 00:05:19,040
Jeg ved ikke, hvad der sker.
50
00:05:33,040 --> 00:05:36,440
Hej. Jeg ville lige se til dig igen.
Er alt vel?
51
00:05:36,600 --> 00:05:37,960
Der er gået en time.
52
00:05:39,200 --> 00:05:41,800
Ring, så snart du kan, ikke?
53
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
Hallo! Vågn op.
54
00:06:01,000 --> 00:06:03,760
Du er nødt til at holde dig vågen.
Er du med?
55
00:06:03,920 --> 00:06:07,760
Du har muligvis en hjernerystelse.
Hold dig vågen. Ikke?
56
00:06:20,520 --> 00:06:23,840
Hvad laver du her? Jeg troede,
I var krøbet ned i jeres huller.
57
00:06:24,000 --> 00:06:25,480
Kunne du ikke sove?
58
00:06:25,640 --> 00:06:29,160
- Er Hailey her?
- Nej, hun gik sammen med jer andre.
59
00:06:29,320 --> 00:06:32,280
- Vi skulle mødes.
- Hvad foregår der?
60
00:06:32,440 --> 00:06:36,760
- Har du set Hailey?
- Ikke siden hun gik, nej.
61
00:06:36,920 --> 00:06:40,320
Vi træner sammen om aftenen,
men i dag mødte hun ikke op.
62
00:06:40,480 --> 00:06:42,440
Måske blev hun træt
af at banke dig.
63
00:06:42,600 --> 00:06:44,520
Det bliver hun aldrig træt af.
64
00:06:44,680 --> 00:06:47,520
- Har du prøvet hendes mobil?
- Den er slukket.
65
00:06:47,680 --> 00:06:49,640
- Radio?
- Den er slukket.
66
00:06:49,800 --> 00:06:54,680
- Har du været hjemme hos hende?
- Ja. Både hun og hendes bil er væk.
67
00:06:54,840 --> 00:06:57,680
Den går direkte til telefonsvareren.
68
00:06:57,840 --> 00:07:01,200
Jeg tror,
hun har trænet for at kunne sove.
69
00:07:01,360 --> 00:07:03,600
Det ville hun ikke gå glip af.
70
00:07:06,680 --> 00:07:10,880
- Har du din telefon på dig?
- Nej, jeg tror, de tog dem fra os.
71
00:07:11,040 --> 00:07:12,560
Har du din pistol?
72
00:07:13,840 --> 00:07:16,400
Nej. Den er i min bil.
73
00:07:16,560 --> 00:07:21,440
Jeg har hverken pistol eller skilt,
og ingen ved, hvor jeg er.
74
00:07:21,600 --> 00:07:24,400
Hallo! Hør på mig.
75
00:07:24,560 --> 00:07:28,440
De må ikke få at vide,
at jeg er politibetjent. Er du med?
76
00:07:31,560 --> 00:07:35,840
Så dræber de os begge.
Du må ikke sige noget. Er du med?
77
00:07:37,680 --> 00:07:39,040
Ja, okay.
78
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
Det vil ikke fungere.
79
00:08:06,080 --> 00:08:07,600
Hey ...
80
00:08:12,360 --> 00:08:15,240
- Kan du se noget?
- Stille!
81
00:08:36,160 --> 00:08:37,560
Sådan.
82
00:08:39,280 --> 00:08:40,880
Hør godt efter.
83
00:08:41,040 --> 00:08:44,600
Jeg går ud og finder noget,
jeg kan skære dig fri med.
84
00:08:44,760 --> 00:08:48,440
Jeg skal nok få os ud herfra.
Bliv her og vær stille.
85
00:08:48,600 --> 00:08:51,000
- Jeg kommer tilbage om lidt.
- Okay.
86
00:09:33,080 --> 00:09:35,960
Jeg kan nå at skyde,
før du når hen til mig.
87
00:09:38,240 --> 00:09:40,480
- Er du okay, Eli?
- Nej, langt fra!
88
00:09:43,920 --> 00:09:46,880
- Hvordan slap du ud?
- I har begået en fejl.
89
00:09:47,040 --> 00:09:49,240
Anbring hende ved siden af ham.
90
00:09:49,400 --> 00:09:51,160
Fint!
91
00:09:54,120 --> 00:09:56,240
Hvem fanden er hun, Lee?
92
00:09:57,880 --> 00:09:59,640
Jeg er hans kusine.
93
00:09:59,800 --> 00:10:02,080
- Hans kusine?
- Ja.
94
00:10:02,240 --> 00:10:04,480
Hvad lavede du
og din fætter i gyden?
95
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
Vi ville drikke os fulde.
96
00:10:07,680 --> 00:10:10,640
Jeg er ikke en del af det her,
hvad end det er.
97
00:10:10,800 --> 00:10:14,560
Det er du nu, skat.
Takket være Lee. Ikke sandt, Lee?
98
00:10:20,360 --> 00:10:21,720
Nej?
99
00:10:23,400 --> 00:10:25,280
Vil du ikke sige det?
100
00:10:30,040 --> 00:10:32,360
Du er ikke for klog, vel, Lee?
101
00:10:32,520 --> 00:10:37,000
Troede du virkelig, at du kunne
stjæle 50.000 dollars fra mig?
102
00:10:40,000 --> 00:10:41,560
Og slippe godt fra det?
103
00:10:43,720 --> 00:10:45,960
Jeg vil have mine penge!
104
00:10:47,240 --> 00:10:49,800
Hvor er mine penge?
105
00:10:52,040 --> 00:10:55,320
Du vil ikke sige noget. Fint nok.
106
00:10:56,480 --> 00:11:01,520
Få din fætter til at fortælle dig,
hvor mine penge er.
107
00:11:08,000 --> 00:11:11,280
Ellers forlader ingen af jer
nogensinde dette rum igen.
108
00:11:16,080 --> 00:11:18,920
- Er det forstået?
- Ja.
109
00:11:19,080 --> 00:11:23,280
- Sig: "Det er forstået."
- Det er forstået.
110
00:11:27,080 --> 00:11:28,400
Jeg vil have mine penge.
111
00:11:33,520 --> 00:11:35,160
Lad os skride, Eli.
112
00:11:51,560 --> 00:11:56,000
- Hvad med hendes lejlighed?
- Ingen tegn på en forbrydelse.
113
00:11:56,160 --> 00:11:58,760
- Politikameraer?
- Upton tog ikke hjem.
114
00:11:58,920 --> 00:12:00,920
Platt og Voight pinger
hendes telefon.
115
00:12:01,080 --> 00:12:03,720
Venner, måske er hun bare i byen.
116
00:12:03,880 --> 00:12:06,720
Hun har slukket sin telefon
og får et par øl.
117
00:12:06,880 --> 00:12:09,320
Jeg har tjekket alle barer i området.
118
00:12:09,480 --> 00:12:12,400
Måske har det noget
med Jay at gøre.
119
00:12:12,560 --> 00:12:16,320
- Har I talt med ham?
- Han kan ikke kontaktes i to dage.
120
00:12:16,480 --> 00:12:18,000
Det går vist ikke så godt.
121
00:12:18,160 --> 00:12:21,560
- Jeg tjekker trafikkameraer.
- Jeg ringer til CPIC.
122
00:12:21,720 --> 00:12:24,680
Hendes telefon pingede sidst
i South Lawndale.
123
00:12:24,840 --> 00:12:28,240
- Hvad laver hun der?
- Voight er på vej derhen nu.
124
00:12:29,520 --> 00:12:31,720
Du er nødt til at tale med mig.
125
00:12:31,880 --> 00:12:33,520
Hvorfor løj du?
126
00:12:34,520 --> 00:12:36,160
Hvad fanden foregår der?
127
00:12:37,120 --> 00:12:39,840
Har du stjålet 50.000 dollars
fra de mennesker?
128
00:12:42,120 --> 00:12:45,440
Er det narkopenge?
Jay sagde, at du var stoffri.
129
00:12:46,400 --> 00:12:47,720
Det er jeg.
130
00:12:49,000 --> 00:12:50,320
Undskyld.
131
00:12:50,480 --> 00:12:54,280
Jeg har ikke brug for
en undskyldning. Bare tal med mig.
132
00:12:54,440 --> 00:12:56,280
Hvor er deres penge?
133
00:12:59,000 --> 00:13:01,920
- Det kan jeg ikke fortælle dig.
- Hvad?
134
00:13:03,040 --> 00:13:04,440
Se på mig.
135
00:13:06,120 --> 00:13:09,840
Lee, vi er i den her situation
på grund af dig.
136
00:13:10,000 --> 00:13:12,200
Du kan i det mindste
se mig i øjnene.
137
00:13:16,120 --> 00:13:19,320
De slår os ihjel. Forstår du det?
138
00:13:19,480 --> 00:13:21,760
De har taget maskerne af.
139
00:13:21,920 --> 00:13:26,800
Vi er kun i live, fordi de vil have
de penge tilbage, som du stjal.
140
00:13:26,960 --> 00:13:29,760
- Undskyld ...
- Hold op med det!
141
00:13:31,480 --> 00:13:34,960
Jeg skal nok få os ud herfra.
Det lover jeg.
142
00:13:35,120 --> 00:13:39,920
Men du er nødt til at hjælpe mig.
Fortæl mig alt, hvad du ved.
143
00:13:40,080 --> 00:13:44,520
Så kan jeg bruge den information
til at få os ud herfra.
144
00:13:44,680 --> 00:13:46,520
Men så er du nødt til at tale.
145
00:13:46,680 --> 00:13:49,800
Jeg havde aldrig troet,
at det her ville ske.
146
00:13:49,960 --> 00:13:52,880
Jeg troede ikke,
at du ville blive rodet ind i det.
147
00:13:53,040 --> 00:13:55,200
Så hjælp med at få mig ud af det.
148
00:13:57,640 --> 00:13:59,960
Du stolede på Jay, ikke?
149
00:14:00,120 --> 00:14:03,280
Jay sagde, at du kan stole på mig.
Det kan du.
150
00:14:04,720 --> 00:14:06,800
Du er nødt til at tale med mig.
151
00:14:06,960 --> 00:14:09,760
Fortæl mig, hvad der foregår.
Kom nu.
152
00:14:14,000 --> 00:14:15,680
Jeg siger ikke noget som helst.
153
00:14:22,560 --> 00:14:25,080
- Vi har fundet hendes bil.
- Hailey!
154
00:14:37,880 --> 00:14:41,040
- Jeg har hendes pistol og skilt.
- Få bilen undersøgt.
155
00:14:45,480 --> 00:14:48,520
Jeg har fundet blod!
Det ligner noget fra en skade.
156
00:14:48,680 --> 00:14:50,240
Jeg har nøgler og en telefon.
157
00:14:50,400 --> 00:14:53,560
Få teknikerne til at bekræfte,
hvis blod det er.
158
00:14:53,720 --> 00:14:56,760
Vi fortæller ikke nogen om det her.
159
00:14:56,920 --> 00:15:01,280
Hvis nogen har bortført hende,
afventer de måske vores næste træk.
160
00:15:03,240 --> 00:15:04,800
Et kamera. Kev, kom med.
161
00:15:04,960 --> 00:15:09,880
Tjek alle telefoner, der har brugt
nærmeste mast de sidste 12 timer.
162
00:15:10,040 --> 00:15:11,360
Kom så!
163
00:15:14,360 --> 00:15:18,000
- Hov, hov! Vi har ikke åbent.
- Der. Chicago Politi.
164
00:15:18,160 --> 00:15:21,440
- Han må ikke bare gå derom.
- Vi efterforsker en bortførelse.
165
00:15:21,600 --> 00:15:25,680
- Jeg vil se en ransagningskendelse.
- Den skaffer jeg, men bliv her.
166
00:15:27,120 --> 00:15:29,040
Tak for din tålmodighed.
167
00:15:59,760 --> 00:16:03,320
- Bare fortæl mig hvorfor.
- Det har jeg sagt, at jeg ikke kan.
168
00:16:03,480 --> 00:16:06,440
Ikke det. Fortæl mig,
hvorfor du havde brug for pengene.
169
00:16:07,840 --> 00:16:10,240
For Jay sagde ikke, at du er en tyv.
170
00:16:10,400 --> 00:16:13,200
Tværtimod.
Han sagde, at du er en god mand.
171
00:16:13,360 --> 00:16:15,440
At du bare ville starte forfra.
172
00:16:16,560 --> 00:16:19,120
Men du kunne ikke slippe væk
fra dit gamle liv.
173
00:16:21,440 --> 00:16:25,800
Så hvorfor stjæle fra mennesker,
der ville slå dig ihjel for det?
174
00:16:31,480 --> 00:16:33,080
Stjal du pengene for en anden?
175
00:16:35,720 --> 00:16:38,240
Det er derfor, du ikke vil sige det.
176
00:16:38,400 --> 00:16:41,280
Du stjal dem for en anden
og beskytter vedkommende.
177
00:16:42,360 --> 00:16:44,200
- Hvem var det?
- Hold op.
178
00:16:44,360 --> 00:16:47,800
Sig det. Jeg lover,
at der ikke sker personen noget.
179
00:16:47,960 --> 00:16:51,880
- Tror du, at det er op til dig?
- Måske, hvis du fortæller sandheden.
180
00:16:52,040 --> 00:16:55,360
- Nej.
- Lee, du er nødt til at ...
181
00:16:58,480 --> 00:17:00,880
De er her.
Du er nødt til at fortælle mig det.
182
00:17:01,040 --> 00:17:05,000
Fortæl mig det, så jeg kan bruge det
og finde på noget ...
183
00:17:05,960 --> 00:17:08,320
Så er tiden gået.
184
00:17:09,600 --> 00:17:11,840
- Hvor er mine penge?
- Nej ...
185
00:17:12,000 --> 00:17:14,280
- Hvor er mine penge?
- Vent!
186
00:17:14,440 --> 00:17:16,520
- Han skal nok sige det.
- Hvor?
187
00:17:16,680 --> 00:17:20,520
Nej? Eli, få ham op at stå.
188
00:17:20,680 --> 00:17:24,120
- Jeg kan ikke fortælle jer det!
- Vi gør det over badekarret.
189
00:17:24,280 --> 00:17:27,280
- Han skal nok sige det!
- Jeg beder jer ...
190
00:17:27,440 --> 00:17:29,720
Jeg kan få nogen til
at komme med pengene!
191
00:17:29,880 --> 00:17:31,880
- Nej!
- Ved hun det overhovedet?
192
00:17:32,040 --> 00:17:34,800
Jeg vil høre det fra dig.
Ved hun det?
193
00:17:34,960 --> 00:17:38,280
- Flyt dig!
- Nej, nej!
194
00:17:38,440 --> 00:17:40,280
- Fortæl dem det!
- Ved hun det?
195
00:17:40,440 --> 00:17:43,640
- Hold hans håndled. Hold ham nede!
- Nej!
196
00:17:45,880 --> 00:17:47,680
Få hende væk!
197
00:18:00,160 --> 00:18:01,600
Få hende ud herfra.
198
00:18:03,960 --> 00:18:05,680
Fortæl mig, hvor mine penge er.
199
00:18:07,520 --> 00:18:10,640
Nej! Nej!
200
00:18:11,760 --> 00:18:13,840
Jeg skal nok fortælle, hvor de er!
201
00:18:14,000 --> 00:18:16,680
- Jeg kan ikke fortælle jer det!
- Sig det!
202
00:18:16,840 --> 00:18:20,080
- Jeg ved, hvor de er!
- Fortæl mig, hvor mine penge er!
203
00:18:20,240 --> 00:18:22,560
Lee, hør efter!
204
00:18:22,720 --> 00:18:24,320
Nej!
205
00:18:28,080 --> 00:18:31,360
Nej, vent. Jeg kan skaffe pengene!
206
00:18:44,480 --> 00:18:46,360
Hvordan får det dine penge tilbage?
207
00:18:46,520 --> 00:18:48,120
Det er dit problem.
208
00:18:48,280 --> 00:18:49,880
Skær hende fri.
209
00:18:52,720 --> 00:18:54,360
Vågn op!
210
00:18:56,240 --> 00:18:59,640
Væk ham, så han kan fortælle,
hvor mine penge er.
211
00:19:01,680 --> 00:19:04,520
Ellers er det din tur.
Vi kommer tilbage om en dine.
212
00:19:12,560 --> 00:19:15,800
Jeg ved det godt.
Undskyld, undskyld, undskyld.
213
00:19:15,960 --> 00:19:19,200
Du skal nok klare den.
Undskyld, men jeg er nødt til det.
214
00:19:20,280 --> 00:19:21,800
Vi skal nok klare den.
215
00:19:30,440 --> 00:19:31,920
Det skal nok gå.
216
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
Sig, at vi har noget, vi kan bruge.
217
00:19:38,640 --> 00:19:42,280
Billederne er for uklare til at se
andet end deres kropsbygning.
218
00:19:42,440 --> 00:19:44,640
Vi kan ikke se
gerningsmændenes bil -
219
00:19:44,800 --> 00:19:47,480
- og politikameraerne har
for mange blinde vinkler.
220
00:19:47,640 --> 00:19:51,760
- Hvad med ham, offeret?
- Hans ansigt er for utydeligt.
221
00:19:51,920 --> 00:19:55,120
Så hendes bil, mobilmaster,
vidner, dna-beviser.
222
00:19:55,280 --> 00:19:57,440
Vi har ikke noget, vi kan bruge.
223
00:19:57,600 --> 00:19:58,920
Jeg har ham muligvis.
224
00:19:59,080 --> 00:20:04,720
Den sidste person, der ringede
til Uptons telefon, var en Lee Byers.
225
00:20:04,880 --> 00:20:08,200
30 minutter efter samtalen
blev hendes telefon slukket.
226
00:20:08,360 --> 00:20:11,840
Tidligere dømt for narkobesiddelse.
Anholdt for seks år siden -
227
00:20:12,000 --> 00:20:13,360
- af Jay Halstead.
228
00:20:13,520 --> 00:20:16,160
To dage senere
frafaldt alle sigtelser.
229
00:20:16,320 --> 00:20:18,720
Så Halstead gjorde ham til meddeler.
230
00:20:18,880 --> 00:20:20,840
Upton må have overtaget ham.
231
00:20:21,000 --> 00:20:23,840
De skulle mødes om et tip,
og en af dem blev skygget.
232
00:20:24,000 --> 00:20:26,640
Gennemsøg hans telefon,
og find hans dossier.
233
00:20:26,800 --> 00:20:31,200
Find alle, han nogensinde har
angivet, talt med eller gået forbi.
234
00:20:31,360 --> 00:20:35,200
- Ved vi, hvor han bor?
- Nede i Humboldt med sin kæreste.
235
00:20:35,360 --> 00:20:38,320
Gennemsøg hendes bolig,
og tag hende med ind.
236
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
Åh Gud ...
237
00:20:49,000 --> 00:20:52,440
- Åh Gud ...
- Nej, nej, nej.
238
00:20:52,600 --> 00:20:53,920
Det er okay.
239
00:20:54,080 --> 00:20:57,480
Hey! Nej, nej. Det er okay.
240
00:20:57,640 --> 00:20:59,920
Det er okay. Bare træk vejret.
241
00:21:01,080 --> 00:21:02,600
Huggede de den af?
242
00:21:06,360 --> 00:21:10,760
- Nej, nej, nej ...
- Lee, se på mig!
243
00:21:10,920 --> 00:21:14,000
Det er okay. Bare træk vejret.
244
00:21:14,160 --> 00:21:17,320
Du skal nok klare den.
Bare træk vejret.
245
00:21:20,720 --> 00:21:23,520
Træk vejret. Fald til ro.
246
00:21:23,680 --> 00:21:26,280
Det er okay. Du skal nok klare den.
247
00:21:26,440 --> 00:21:28,240
Du skal nok klare den.
248
00:21:38,200 --> 00:21:40,720
Hvorfor fortalte du mig det
ikke bare?
249
00:21:44,480 --> 00:21:46,640
De må ikke gøre hende fortræd.
250
00:21:46,800 --> 00:21:48,960
Nej, det forstår jeg godt.
251
00:21:50,280 --> 00:21:52,400
Jeg ville bare redde os.
252
00:21:54,640 --> 00:21:56,360
Med pengene?
253
00:21:58,640 --> 00:22:01,280
Jeg troede,
at hvis jeg skaffede pengene ...
254
00:22:03,280 --> 00:22:05,640
... så ville hun komme
tilbage til mig.
255
00:22:09,840 --> 00:22:11,680
Hun fik mig afvænnet.
256
00:22:11,840 --> 00:22:15,520
Og vi var virkelig lykkelige
i en periode.
257
00:22:15,680 --> 00:22:17,280
Men ...
258
00:22:20,160 --> 00:22:23,040
... jeg kunne ikke give hende
det liv, hun ville have.
259
00:22:26,840 --> 00:22:30,200
Jeg tænkte,
at hvis jeg skaffede pengene ...
260
00:22:32,520 --> 00:22:34,400
Så ville hun komme tilbage.
261
00:22:37,480 --> 00:22:38,800
Gjorde hun det?
262
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
Hvis vi fortæller dem ...
263
00:22:56,280 --> 00:22:58,040
... at hun har pengene ...
264
00:22:59,240 --> 00:23:00,920
... slår de hende ihjel.
265
00:23:05,240 --> 00:23:07,800
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal få os ud herfra.
266
00:23:16,920 --> 00:23:18,400
Det er din kæreste.
267
00:23:20,960 --> 00:23:25,920
Hvis du ikke ved, hvorfor du ikke har
hørt fra ham, så blev han bortført.
268
00:23:26,080 --> 00:23:28,760
- Eller vidste du allerede det?
- Nej.
269
00:23:28,920 --> 00:23:32,360
Hvorfor vil du så ikke tale
med mine betjente?
270
00:23:33,440 --> 00:23:36,720
Du vil ikke give dem adgang
til din telefon og tech.
271
00:23:36,880 --> 00:23:39,560
Du vil ikke engang svare
på et simpelt spørgsmål.
272
00:23:39,720 --> 00:23:41,920
- Hvorfor ikke?
- Jeg vil ikke indblandes.
273
00:23:42,080 --> 00:23:43,960
Indblandes i hvad?
274
00:23:44,120 --> 00:23:47,640
- Ved du, hvorfor han blev bortført?
- Nej.
275
00:23:47,800 --> 00:23:51,240
- Ved du, hvem der bortførte ham?
- Nej.
276
00:23:55,440 --> 00:23:57,800
- Du lyver for mig.
- Nej.
277
00:23:57,960 --> 00:24:01,560
Så svar på mine spørgsmål.
Hvad har Lee rodet sig ud i?
278
00:24:01,720 --> 00:24:05,440
Hvorfor blev han skygget,
tæsket og bortført?
279
00:24:07,560 --> 00:24:09,720
Nu skal jeg forklare dig noget.
280
00:24:10,880 --> 00:24:14,560
Lee blev ikke myrdet, men bortført.
Ved du, hvad det betyder?
281
00:24:16,800 --> 00:24:20,040
Det betyder, at de vil have noget
af ham. Jeg gætter på ...
282
00:24:21,480 --> 00:24:23,960
... de vil gøre ham fortræd,
indtil de får det.
283
00:24:26,920 --> 00:24:29,160
Hvad er Lee blandet ind i?
284
00:24:32,160 --> 00:24:34,320
Vil du have,
at de skal gøre ham fortræd?
285
00:24:34,480 --> 00:24:36,800
Jeg er ikke ude på
at gøre ham fortræd.
286
00:24:36,960 --> 00:24:39,440
Jeg ved bare ikke noget.
287
00:24:39,600 --> 00:24:42,440
Hør her. Han er narkoman.
288
00:24:42,600 --> 00:24:46,640
Jeg fik ham afvænnet, men det ville
ikke være hans første tilbagefald.
289
00:24:46,800 --> 00:24:50,960
Han må have gjort noget dumt.
Men det er ikke mit ansvar.
290
00:24:51,120 --> 00:24:54,320
Jeg aner ikke,
hvem der kan have bortført ham.
291
00:24:59,080 --> 00:25:00,600
Er du stadig vågen?
292
00:25:04,120 --> 00:25:06,240
Du er nødt til at holde øjnene åbne.
293
00:25:09,320 --> 00:25:11,280
Det var ikke en time.
294
00:25:12,400 --> 00:25:15,280
Godt så.
Vi tager det stille og roligt.
295
00:25:15,440 --> 00:25:17,760
- Ved du, hvad du skal sige?
- Ja.
296
00:25:20,480 --> 00:25:23,560
- Timen er gået. Hvor er pengene?
- Han fører jer til dem.
297
00:25:23,720 --> 00:25:25,680
- Jeg har gemt dem.
- Hvor?
298
00:25:25,840 --> 00:25:29,440
- Han fører jer til dem.
- Nej. Hvor er mine penge?
299
00:25:30,400 --> 00:25:33,360
Jeg har gemt dem et sikkert sted
inde i byen.
300
00:25:33,520 --> 00:25:35,040
Jeg kan føre jer til dem.
301
00:25:39,440 --> 00:25:42,560
- Tag hende.
- Nej! Lee fører jer til dem.
302
00:25:42,720 --> 00:25:46,640
- Hun ved ikke, hvor pengene er!
- Vi fører jer til pengene!
303
00:25:46,800 --> 00:25:49,920
Lad hende være!
Hun ved ikke, hvor pengene er!
304
00:25:50,080 --> 00:25:51,640
Se på mig!
305
00:25:52,800 --> 00:25:55,920
Vil du beholde din højre
eller venstre hånd?
306
00:25:56,080 --> 00:25:57,760
Nej! Lad hende være!
307
00:25:57,920 --> 00:26:00,600
Se på mig! Det er min skyld.
308
00:26:00,760 --> 00:26:03,120
Jeg har venner med penge.
Vi kan skaffe dem.
309
00:26:03,280 --> 00:26:07,160
- Vil du høre hende trygle, Lee?
- Jeg kan ikke. Jeg beder dig!
310
00:26:08,120 --> 00:26:10,960
- Hug den af. Vi tager den højre.
- Nej!
311
00:26:14,960 --> 00:26:16,280
Nej!
312
00:26:27,960 --> 00:26:30,120
Hvorfor fanden gjorde du det?
313
00:26:30,280 --> 00:26:32,160
- Han ville have skudt mig.
- Idiot!
314
00:26:32,320 --> 00:26:35,480
- Han ville have skudt mig.
- Han havde én hånd!
315
00:26:40,320 --> 00:26:43,680
- Det er okay.
- Undskyld.
316
00:26:43,840 --> 00:26:46,800
- Det er okay.
- Hun har brugt dem.
317
00:26:47,920 --> 00:26:50,600
- Hvad?
- Pengene er væk.
318
00:26:52,920 --> 00:26:55,280
Alle pengene er væk.
319
00:27:08,520 --> 00:27:11,280
Hvordan skal vi nu få
vores penge tilbage?
320
00:27:12,320 --> 00:27:14,600
- Din idiot!
- Hvad skulle jeg have gjort?
321
00:27:14,760 --> 00:27:16,800
- Rejs dig op!
- Han er død.
322
00:27:16,960 --> 00:27:19,240
Ja, det kan jeg se. Rejs dig op.
323
00:27:25,960 --> 00:27:27,920
- Jeg ved, hvor pengene er.
- Nej.
324
00:27:28,080 --> 00:27:29,600
Han fortalte mig det.
325
00:27:29,760 --> 00:27:33,000
Vi ville holde os i live
ved at føre jer til dem.
326
00:27:33,160 --> 00:27:35,880
- Du lyver.
- Nej.
327
00:27:36,040 --> 00:27:40,520
Så fortæl mig, hvor de er,
eller jeg skyder dig på stedet.
328
00:27:40,680 --> 00:27:43,240
Nej. Du skyder mig,
så snart jeg har sagt det.
329
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Han stjal dem til sin kæreste.
330
00:27:48,160 --> 00:27:50,720
Jeg fører jer til hende,
og så lader I mig gå.
331
00:27:53,520 --> 00:27:56,120
Jeg kunne også bare
banke det ud af dig.
332
00:27:56,280 --> 00:27:58,160
Det er jo gået godt hidtil.
333
00:28:03,520 --> 00:28:05,920
Jessica vil stadig ikke tale med os.
334
00:28:06,080 --> 00:28:09,040
Der er intet mistænkeligt
i Lees beskeder.
335
00:28:09,200 --> 00:28:11,280
Han har ingen fjender
på sociale medier.
336
00:28:11,440 --> 00:28:13,680
- Hans økonomi?
- Den ser fin ud.
337
00:28:13,840 --> 00:28:16,160
Jeg har fundet noget.
338
00:28:17,600 --> 00:28:20,800
Og hans navn dukker op
blandt Lees og Jessicas bekendte.
339
00:28:20,960 --> 00:28:24,520
- Hvad er det, vi kigger på?
- En besked på Instagram.
340
00:28:24,680 --> 00:28:28,480
Jessica modtog den for fire dage
siden af en Mark Vicente.
341
00:28:28,640 --> 00:28:31,240
Han skrev:
"Tak for dansen i går. Ring til mig."
342
00:28:31,400 --> 00:28:34,120
Nummeret matcher det
i Lees kontakter.
343
00:28:34,280 --> 00:28:36,920
- Hvem er han?
- Mark Vicente ...
344
00:28:38,080 --> 00:28:41,960
Her har vi ham. Tidligere dømt
for narkotikabesiddelse og vold.
345
00:28:42,120 --> 00:28:46,520
Mark var vist Lees dealer. Lee har
anmodet ham om adskillige møder.
346
00:28:46,680 --> 00:28:48,280
Og hans kropsbygning matcher.
347
00:28:48,440 --> 00:28:52,280
Få overvåget alle biler og adresser
i hans navn. Kom så!
348
00:28:52,440 --> 00:28:55,520
Nu skal du høre,
hvad der nu skal ske.
349
00:28:55,680 --> 00:28:58,040
Nu fortæller du mig,
om jeg har ret eller ej.
350
00:28:58,200 --> 00:29:00,440
Denne mand, Mark.
351
00:29:01,440 --> 00:29:03,720
Er det ham, der har bortført Lee?
352
00:29:03,880 --> 00:29:05,720
Ja, det tænkte jeg nok.
353
00:29:05,880 --> 00:29:08,280
Vi har spildt nok tid.
354
00:29:08,440 --> 00:29:11,000
Nu skal jeg fortælle dig,
hvad der sker nu.
355
00:29:11,160 --> 00:29:14,240
Jeg vil bevise, at du vidste præcis -
356
00:29:14,400 --> 00:29:17,240
- hvem der bankede
og bortførte en politibetjent -
357
00:29:17,400 --> 00:29:19,800
- og at du nægtede at afsløre det.
358
00:29:19,960 --> 00:29:22,360
- Det er hindring af rettens gang.
- Nej.
359
00:29:22,520 --> 00:29:27,120
Og hvis min betjent dør,
så står du til en livstidsdom.
360
00:29:27,280 --> 00:29:30,160
Og jeg vil gøre det
til mit livs mission at sørge for -
361
00:29:30,320 --> 00:29:32,240
- at du dør bag tremmer.
362
00:29:33,440 --> 00:29:35,640
Du vil ikke lægge dig ud med mig.
363
00:29:36,880 --> 00:29:39,160
Fortæl mig så, hvad der skete.
364
00:29:40,520 --> 00:29:42,320
Fint, så begynder jeg for dig.
365
00:29:43,520 --> 00:29:46,840
Mark var på klubben i sidste uge.
Hvad skete der bagefter?
366
00:29:47,000 --> 00:29:48,960
- Han købte et par danse.
- Godt! Og?
367
00:29:49,120 --> 00:29:51,080
- Han talte meget.
- Kendte du ham?
368
00:29:51,240 --> 00:29:53,560
- Han er Lees dealer.
- Okay. Og?
369
00:29:53,720 --> 00:29:57,920
- Kom nu! Sig mere!
- Han sagde, han svømmede i penge.
370
00:29:58,080 --> 00:30:01,440
- Han sagde dybest set, hvor de var.
- Vi har ham.
371
00:30:01,600 --> 00:30:03,760
Hvad sker der nu med mig?
Jeg hjalp jer!
372
00:30:03,920 --> 00:30:07,400
Et trafikkamera fangede en af Marks
to biler ved et forladt motel.
373
00:30:07,560 --> 00:30:09,560
- Han har arbejdet der.
- Er det tomt?
374
00:30:09,720 --> 00:30:12,840
Det skal rives ned om to uger.
Det må være der, hun er.
375
00:30:31,000 --> 00:30:33,200
- Nu.
- Javel.
376
00:30:33,360 --> 00:30:35,000
Chicago Politi!
377
00:30:38,120 --> 00:30:39,520
Vi har et lig!
378
00:30:40,920 --> 00:30:42,280
Det er Lee.
379
00:30:46,200 --> 00:30:48,040
Hvor fanden er hun?
380
00:30:51,960 --> 00:30:56,640
Hun tager dem med hjem.
Efterlys Marks anden bil. Kom så!
381
00:31:19,200 --> 00:31:22,400
Hold lav profil, alle sammen.
Har vi set noget?
382
00:31:22,560 --> 00:31:26,080
- Nej, bagsiden er sikret.
- Den østlige ende er sikret.
383
00:31:26,240 --> 00:31:28,680
Hold jer skjult. Jeg går ind.
384
00:32:12,760 --> 00:32:14,360
Kan I se noget?
385
00:32:14,520 --> 00:32:17,160
Stadig intet. Fri bane.
386
00:32:18,120 --> 00:32:19,600
De burde have været her nu.
387
00:32:19,760 --> 00:32:22,520
- 5021, er I der?
- 5021 her.
388
00:32:22,680 --> 00:32:26,840
Et kamera har lige fanget jeres bil
køre mod vest på Fullerton.
389
00:32:27,000 --> 00:32:30,280
Det er seks blokke væk,
men de kører i den modsatte retning.
390
00:32:30,440 --> 00:32:31,840
Af sted!
391
00:33:13,680 --> 00:33:17,720
Der er en indkørsel til en park
om otte kilometer.
392
00:33:33,760 --> 00:33:35,280
Nej, nej, nej!
393
00:35:02,480 --> 00:35:06,480
- Chicago Politi! Er du uskadt, frue?
- Jeg er politibetjent.
394
00:35:09,240 --> 00:35:10,560
Hailey!
395
00:35:13,160 --> 00:35:15,000
Kan du høre mig?
396
00:35:24,240 --> 00:35:25,680
Hej.
397
00:35:25,840 --> 00:35:28,320
Skulle du ikke blive
på hospitalet natten over?
398
00:35:28,480 --> 00:35:31,120
Jeg fik Kim til at køre mig herhen.
399
00:35:33,000 --> 00:35:34,840
Ville de ikke beholde dig?
400
00:35:35,000 --> 00:35:37,760
Det var ikke nødvendigt.
Jeg har det fint.
401
00:35:37,920 --> 00:35:41,120
Teamet fyldte meget på hospitalet,
og jeg ville ikke hjem.
402
00:35:43,840 --> 00:35:45,960
Er der nyt om Jessica?
403
00:35:50,240 --> 00:35:52,760
Må du drikke for lægerne?
404
00:35:59,040 --> 00:36:02,720
Resten af beviserne fandt vi
på Jessicas WhatsApp.
405
00:36:02,880 --> 00:36:06,600
Hun havde flere konti.
Lee var forbundet til en af dem.
406
00:36:06,760 --> 00:36:10,120
Det var der, de planlagde det.
407
00:36:10,280 --> 00:36:14,000
Så vidt jeg kan se,
var røveriet hendes idé.
408
00:36:14,160 --> 00:36:16,880
Hun pressede ham i hvert fald
til at stjæle pengene.
409
00:36:17,040 --> 00:36:19,280
Har hun tilstået det?
410
00:36:19,440 --> 00:36:21,920
Nej,
hun har hyret en advokat, men ...
411
00:36:22,960 --> 00:36:24,560
... vi har krammet på hende.
412
00:36:26,280 --> 00:36:28,640
Lee døde for hende.
413
00:36:28,800 --> 00:36:31,360
Han ville ikke angive hende,
ikke engang til mig.
414
00:36:35,640 --> 00:36:37,280
Har du ringet til Jay?
415
00:36:39,400 --> 00:36:41,000
Nej.
416
00:36:41,160 --> 00:36:44,000
Han kan ikke kontaktes
i 12 timer endnu.
417
00:36:46,320 --> 00:36:48,480
Han ved slet ikke,
at jeg var forsvundet.
418
00:36:58,400 --> 00:37:00,640
Det er okay at give slip ...
419
00:37:02,080 --> 00:37:04,480
... hvis man er den eneste,
der stadig kæmper.
420
00:37:06,400 --> 00:37:08,480
Det betyder ikke,
at du ikke elsker ham.
421
00:37:12,160 --> 00:37:14,640
Det betyder bare,
at du også elsker dig selv.
422
00:37:17,640 --> 00:37:19,160
Ja.
423
00:39:21,560 --> 00:39:25,560
Tekster: Kasper Rasmussen
Iyuno