1
00:00:00,000 --> 00:00:07,590
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:08,790 --> 00:00:12,790
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
N3D :مترجم
3
00:00:12,990 --> 00:00:15,270
هی بچه ها، چه خبر؟
هی
4
00:00:15,270 --> 00:00:16,880
هی
هی
5
00:00:16,890 --> 00:00:24,060
♪ ♪
6
00:00:28,200 --> 00:00:30,220
هنک، باورت نمیشه چی پیدا کردم
7
00:00:31,250 --> 00:00:33,100
داشتم اتاق پشتی رو برای باب تمیز میکردم
8
00:00:33,120 --> 00:00:34,540
خب؟
40ساله که به هیچی
9
00:00:34,540 --> 00:00:37,250
دست نزده
10
00:00:37,250 --> 00:00:40,550
اینو توی یه رسید قدیمی پیدا کردم
11
00:00:42,720 --> 00:00:44,390
نمیدونستم جاستین اینجا کار میکرده
12
00:00:44,390 --> 00:00:47,640
آره، تابستون 2010
13
00:00:47,640 --> 00:00:51,100
وقتی 21 سالش شد، باب گذاشت چند هفته پشت بار کار کنه
14
00:00:51,100 --> 00:00:53,270
خوشش میومد
15
00:00:53,270 --> 00:00:55,690
خیلی دووم آورد؟
16
00:00:55,690 --> 00:00:57,650
نه
17
00:00:57,650 --> 00:00:58,860
نه، نگهش دار
18
00:00:58,860 --> 00:01:00,400
واقعا خوشحال به نظر میرسه
19
00:01:00,400 --> 00:01:01,940
قبل از همه چیز
20
00:01:01,950 --> 00:01:03,620
برای توعه
21
00:01:05,530 --> 00:01:06,950
ممنونم
22
00:01:06,950 --> 00:01:13,870
♪ ♪
23
00:01:38,980 --> 00:01:45,900
♪ ♪
24
00:02:43,210 --> 00:02:44,380
پلیس
25
00:02:44,380 --> 00:02:45,700
باید دوربین هاتون رو چک کنم
26
00:02:45,720 --> 00:02:47,300
به خاطر گزارش دزدیه؟
27
00:02:47,380 --> 00:02:50,010
کی بوده؟
پس فکر نکنم
28
00:02:50,010 --> 00:02:51,300
یه ماه پیش بود
29
00:02:51,350 --> 00:02:53,100
سومین باره که امسال گزارش میکنم
30
00:02:53,180 --> 00:02:54,390
درسته، به خاطر این نیومدم
31
00:02:54,390 --> 00:02:56,520
ولی باید دوربین هاتون رو ببینم
32
00:02:56,520 --> 00:02:58,610
البته، بذارین بهتون کمک کنم
33
00:03:00,810 --> 00:03:01,770
این پشت
34
00:03:03,690 --> 00:03:06,610
راحت باشین
ممنونم
35
00:03:06,610 --> 00:03:08,320
و بلد نیستم فیلم رو واضح تر کنم
36
00:03:08,320 --> 00:03:10,610
و نه، زاویه ی دیگه ای ندارم
37
00:03:35,850 --> 00:03:42,650
♪ ♪
38
00:04:12,760 --> 00:04:13,430
آره
عکس پخش خون رو
39
00:04:14,510 --> 00:04:16,300
توی همه ی اندازه ها میخوام
40
00:04:16,310 --> 00:04:17,800
فورا انجامش بده
از گرگینز استفاده کن
41
00:04:17,890 --> 00:04:19,270
اون بهترینه
باشه، بیاین
42
00:04:19,270 --> 00:04:20,480
دنبالشون باشین
43
00:04:20,480 --> 00:04:21,900
فورد تاروس فرار کرده
44
00:04:21,900 --> 00:04:24,000
خرده فروشی های محلی و اسقاطی ها رو بررسی کنین
45
00:04:24,020 --> 00:04:25,480
اگه بخواد ماشین رو گور و گم کنه
46
00:04:25,480 --> 00:04:27,150
شاید شانس بیاریمم
برین
47
00:04:27,150 --> 00:04:29,900
صاحب ماشین گزارش دزدیش رو داده
هنوز عکسی نداریم
48
00:04:29,900 --> 00:04:31,650
رزک داره عکسای مغازه رو آپلود میکنه
49
00:04:31,650 --> 00:04:33,690
و چهره اش رو شناسایی میکنه
خب، شاهدی نبوده؟
50
00:04:33,700 --> 00:04:35,200
الان دارن خونه به خونه میگردن
51
00:04:35,200 --> 00:04:36,830
گروهبان
هی گروهبان
52
00:04:36,830 --> 00:04:38,600
این ها رو زیر سطل پیدا کردیم
53
00:04:38,660 --> 00:04:40,290
ممکنه وقتی بهش حمله کرده از
54
00:04:40,290 --> 00:04:41,400
توی جیب قربانی افتاده باشه
55
00:04:41,410 --> 00:04:43,620
مواد مهمونی
56
00:04:43,630 --> 00:04:44,880
شاید تازه خریده باشه
57
00:04:44,880 --> 00:04:46,380
خیلی خب، اینا رو آزمایش کنین
58
00:04:46,380 --> 00:04:47,920
به بخش مواد مخدر خبر بدین ببینین چی میدونن
59
00:04:47,920 --> 00:04:49,210
باشه
60
00:04:49,210 --> 00:04:50,920
رئیس، چهره اش شناسایی شده
61
00:04:50,920 --> 00:04:54,170
اسمش نوا گورمانه، 19 ساله
62
00:04:54,180 --> 00:04:55,970
هیچ آدرسی توی شیکاگو نداره
63
00:04:55,970 --> 00:04:58,220
تازه پارسال فارغ التحصیل شده
64
00:04:58,220 --> 00:05:00,180
مریون ایندیانا
65
00:05:00,180 --> 00:05:01,850
به نظر نمیرسه مدت طولانی ای باشه که به شهر اومده
66
00:05:01,850 --> 00:05:02,980
خیلی خب، برو اونجا
67
00:05:02,980 --> 00:05:05,650
درمورد نوا تحقیق کن
چشم
68
00:05:05,650 --> 00:05:07,360
خیلی خب، شماره تماس والدینش رو برام پیدا کن
69
00:05:07,360 --> 00:05:09,700
خودم بهشون خبر میدم
باشه
70
00:05:12,240 --> 00:05:13,740
خانم
71
00:05:15,530 --> 00:05:16,910
بله، حق شماست
72
00:05:16,910 --> 00:05:18,410
...ولی پسرتون
73
00:05:26,250 --> 00:05:27,670
درسته
74
00:05:30,460 --> 00:05:33,590
نه، فکر نمیکنم بتونم درک کنم
75
00:05:33,590 --> 00:05:35,760
بله، خداحافظ
76
00:05:46,770 --> 00:05:49,940
داشتم با خانواده ی نوا در ایندیانا صحبت میکردم
77
00:05:51,900 --> 00:05:56,160
گفتن وقتی پسرت گناه کنه همین میشه
78
00:05:56,160 --> 00:05:57,200
یعنی چی؟
79
00:05:59,910 --> 00:06:02,000
نوا دو ماه پیش اعلام میکنه که گیه
80
00:06:02,000 --> 00:06:04,900
اونام پرتش میکنن بیرون
81
00:06:04,910 --> 00:06:06,950
گفتن نمیخوان چیزی درمورد
82
00:06:06,960 --> 00:06:10,200
آدم ربایی بدونن، چون نوا دیگه پسرشون نیست
83
00:06:18,640 --> 00:06:20,200
خیلی خب، سه ساعته که گم شده
84
00:06:20,220 --> 00:06:21,430
بگو که یه چیزی پیدا کردی
85
00:06:21,430 --> 00:06:23,310
هنوز خبری نیست
86
00:06:23,310 --> 00:06:24,770
خب، خود نوا چی؟
87
00:06:24,770 --> 00:06:26,600
مثل اینکه با چیزی که والدینش گفتن مطابقت داره
88
00:06:26,640 --> 00:06:29,190
دوماه پیش با اتوبوس اومده شیکاگو
89
00:06:29,190 --> 00:06:32,940
ولی توی هتل و هاستل و پناهگاه نبوده
90
00:06:32,940 --> 00:06:34,360
نمیدونیم کجا میخوابیده
91
00:06:34,360 --> 00:06:36,610
آرهو هیچ کارت اعتباری فعالی نداره
92
00:06:36,610 --> 00:06:38,070
تلفن همراه هم نداره
93
00:06:38,070 --> 00:06:39,740
دوست و خانواده ای توی شهر نداره
94
00:06:39,740 --> 00:06:41,200
مثل اینکه تنهاست
95
00:06:41,200 --> 00:06:42,990
اطلاعات خوبی از بخش مواد مخدر بدست آوردم
96
00:06:42,990 --> 00:06:46,740
همراه با شیشه شناسایی کردهMDMA آزمایشگاه مواد رو
97
00:06:46,750 --> 00:06:50,460
کسی که توی اون منطقه معامله میکنه، زک، زی جی جونزه
98
00:06:50,460 --> 00:06:52,710
قرص های هشت ضلعی قرمز میفروشه
99
00:06:52,710 --> 00:06:55,130
و به دزدیدن و شکنجه دادن مشتری هایی که بهش پول نمیدن
100
00:06:55,130 --> 00:06:56,220
معروفه
101
00:06:56,220 --> 00:06:57,600
جدا؟
آره
102
00:06:57,630 --> 00:06:59,130
چهار بار مظنون بوده ولی فقط
103
00:06:59,140 --> 00:07:00,800
دو بار به جرم آدم ربایی و
104
00:07:00,800 --> 00:07:02,180
و مقاومت در برابر دستگیری، دستگیر شده
105
00:07:02,180 --> 00:07:04,470
ولی قبل از دادگاه از زیر هردوتاش قسر در رفته
106
00:07:04,470 --> 00:07:06,060
چقدر نزدیکه؟
تقریبا خودشه
107
00:07:06,060 --> 00:07:08,100
وضعیت جونز با مهاجممون که توی ویدیوعه
108
00:07:08,140 --> 00:07:09,560
مطابقت داره
109
00:07:09,560 --> 00:07:11,480
روش کارش با 4 تای قبلی مطابقت داره
110
00:07:11,480 --> 00:07:14,190
و اثرانگشت جونز روی یه دونه از بسته های موادِ
111
00:07:14,190 --> 00:07:15,320
سر صحنه، بوده
112
00:07:15,320 --> 00:07:16,990
رسما کارتش رو گذاشته تا باهاش تماس بگیریم
113
00:07:16,990 --> 00:07:18,660
به خونه اش سر زدم، خالی به نظر میرسید
114
00:07:18,660 --> 00:07:21,000
فورا برین اونجا
115
00:07:21,030 --> 00:07:22,370
هی گروهبان
116
00:07:22,370 --> 00:07:24,160
یه چیز دیگه، چپمن دادستان اصلی
117
00:07:24,160 --> 00:07:25,290
هر دوتا پرونده بوده
118
00:07:33,130 --> 00:07:35,050
تیم الان اونجاست
جونز خونه نیست
119
00:07:35,050 --> 00:07:37,590
جای تعجب نداره
فکر میکنه خیلی باهوشه
120
00:07:37,590 --> 00:07:39,010
پلیس رو میپیچونه
121
00:07:39,010 --> 00:07:40,800
خب، چه مشکلات فنی ای وجود داشته؟
122
00:07:40,840 --> 00:07:43,300
گفت جست و جوی ما غیرقانونی بوده
123
00:07:43,300 --> 00:07:46,100
و قربانی معتاد بوده
124
00:07:46,100 --> 00:07:50,150
و وکیل مضخرف جونز کلی داستان جور کرد
125
00:07:50,150 --> 00:07:51,600
و قربانی منصرف شد
126
00:07:51,600 --> 00:07:53,100
ولی هیچ شکی وجود نداره
127
00:07:53,110 --> 00:07:54,700
که هر دو کار جونز بوده
128
00:07:54,770 --> 00:07:56,690
پس ایندفعه با مدرک جلو میریم
129
00:07:56,690 --> 00:07:58,440
نوا رو پیدا میکنیم، و با هم میترکونیمش
130
00:07:58,450 --> 00:08:01,910
هنک، میزمو میبینی؟
131
00:08:01,910 --> 00:08:03,580
هیچکدوم از اینا اخیرا اتفاق افتاده؟
132
00:08:03,580 --> 00:08:07,040
نه، ولی نصفش رو شخصا بهم دادن
133
00:08:07,040 --> 00:08:10,000
رئیس تو هم نصیحتت کرده؟
134
00:08:10,080 --> 00:08:12,080
نرخ پرونده های مختومه امون نباید انقدر کم باشه
135
00:08:12,080 --> 00:08:14,000
پس روی پرونده هایی کار کن که به نتیجه میرسن
136
00:08:14,000 --> 00:08:17,300
من نمیتونم مثل تو روی پرونده های شخصی کار کنم
137
00:08:17,300 --> 00:08:19,680
دلم میخواد شغلم رو حفظ کنم
138
00:08:22,390 --> 00:08:23,850
نینا، 19 سالشه
139
00:08:23,850 --> 00:08:25,700
بچه ست
140
00:08:25,720 --> 00:08:28,350
میدونی خانواده اش بهم چی گفتن؟
141
00:08:28,350 --> 00:08:29,850
گفتن تقصیر خودشه
142
00:08:29,850 --> 00:08:32,230
چون با گی بودنش خدا رو ناراحت کرده
143
00:08:32,230 --> 00:08:35,570
هیچکش گم شدنش رو گزارش نکرده
144
00:08:35,570 --> 00:08:37,780
هیچکس دنبالش نمیگرده
145
00:08:39,860 --> 00:08:41,610
فقط ما رو داره
146
00:08:50,290 --> 00:08:52,750
روش کار جونز همیشه یکیه
147
00:08:52,750 --> 00:08:54,750
کسایی که پول نمیدن رو میدزده
148
00:08:54,750 --> 00:08:56,750
معمولا از یه ماشین دزدی استفاده میکنه
149
00:08:56,750 --> 00:08:58,790
و اونا رو میبره یه جای خلوت
150
00:08:58,800 --> 00:09:01,100
و با چکش کاسه ی زانوشون رو میشکونه
151
00:09:01,170 --> 00:09:02,840
پس یه پیغامه
آره
152
00:09:02,840 --> 00:09:04,430
سر به سرش نذارین
153
00:09:04,430 --> 00:09:06,350
معمولا تا 10 ساعت اونا رو نگه میداره
154
00:09:06,350 --> 00:09:08,200
و میبرتشون یه جای عمومی
155
00:09:08,220 --> 00:09:11,310
و کاری میکنه بخزن برن سمت مردم
156
00:09:11,310 --> 00:09:13,480
آخرین قربانی نزدیک بود قبل از اینکه پیدا بشه از شدت خونریزی بمیره
157
00:09:13,480 --> 00:09:15,150
و هیچوقت نفهمیدین
158
00:09:15,150 --> 00:09:16,700
کجا اونا رو نگه داری میکنه؟
نه
159
00:09:16,770 --> 00:09:19,270
قربانی ها از ترس حرف نمیزنن
160
00:09:19,280 --> 00:09:21,240
خب، شاید ندونیم اونا رو کجا میبره
161
00:09:21,240 --> 00:09:22,700
ولی میدونیم کجا پیاده اشون میکنه
162
00:09:22,700 --> 00:09:24,100
همونجایی که مواد میفروشه
163
00:09:24,110 --> 00:09:26,240
سه تا از اون چهارتا توی پارک سویینی پیدا شدن
164
00:09:26,240 --> 00:09:27,120
من میرم سمت اون پارک
165
00:09:27,120 --> 00:09:28,450
تورس، اپتون، شما با من بیاین
166
00:09:28,450 --> 00:09:30,160
بقیه اتون بازم بگردین
167
00:09:33,160 --> 00:09:36,210
♪ ♪
168
00:09:36,210 --> 00:09:37,460
هنوز هیچ خبری نیست
169
00:09:37,460 --> 00:09:38,500
دریافت شد
170
00:09:38,500 --> 00:09:40,250
همه چیز امنه
171
00:09:40,260 --> 00:09:41,400
همینطور بچرخین
172
00:09:41,460 --> 00:09:43,630
من یه دور دیگه میزنم
173
00:09:43,630 --> 00:09:50,300
♪ ♪
174
00:09:50,310 --> 00:09:52,100
یکی از مشتریای جونزه؟
175
00:09:52,140 --> 00:09:53,980
آره
176
00:09:53,980 --> 00:09:56,980
خیلی خب، بگیرینش
177
00:09:56,980 --> 00:09:58,270
هی وویت، همونجا بمون
178
00:09:58,270 --> 00:10:00,190
شاید یه چیزی گیر آورده باشیم
179
00:10:00,190 --> 00:10:02,480
داریم میریم سمتش
دریافت شد
180
00:10:05,490 --> 00:10:12,460
♪ ♪
181
00:10:15,750 --> 00:10:17,170
چه خبرا داداش؟
182
00:10:17,170 --> 00:10:19,000
مهمونی نیست
نه
183
00:10:19,040 --> 00:10:21,130
فقط دنبال موادم
184
00:10:21,130 --> 00:10:24,600
دوستام گفتن اینجا شیشه میفروشن
185
00:10:24,670 --> 00:10:26,960
پول داری؟
186
00:10:26,970 --> 00:10:30,430
آره، دارم
187
00:10:30,430 --> 00:10:31,970
باید از زی جی بخری
شمال پارکه
188
00:10:31,970 --> 00:10:34,510
ولی بهش نگو من فرستادمت
189
00:10:34,520 --> 00:10:37,730
ممنونم داداش
190
00:10:37,730 --> 00:10:39,300
گروهبان، یه معتاد میگه که جونز
191
00:10:39,310 --> 00:10:40,690
سمت شمالی پارکه
192
00:10:40,690 --> 00:10:41,900
دارم میام سمتت
193
00:10:41,900 --> 00:10:44,240
دریافت شد
194
00:10:47,110 --> 00:10:49,700
جونز در قسمت شمالی پارکینگه
195
00:10:49,700 --> 00:10:50,950
داره حرکت میکنه
196
00:10:50,950 --> 00:10:52,160
فورا بیاین اینجا
197
00:10:55,290 --> 00:10:57,330
پلیس شیکاگو
198
00:10:57,330 --> 00:10:58,790
هی، اینکارو نکن
199
00:10:58,790 --> 00:11:05,920
♪ ♪
200
00:11:09,220 --> 00:11:10,890
بلند شو، پاشو
خب، خب
201
00:11:10,890 --> 00:11:12,060
چیزی برعلیهم داری؟
202
00:11:12,060 --> 00:11:14,560
چیزی برعلیهم داری؟
203
00:11:14,560 --> 00:11:15,600
نوا کجاست؟
204
00:11:15,680 --> 00:11:17,890
تو آوردیش اینجا؟
205
00:11:17,890 --> 00:11:20,020
کجاست؟
نوا کجاست؟
206
00:11:20,020 --> 00:11:22,110
نوا؟ اون دیگه کیه؟
207
00:11:22,110 --> 00:11:23,440
بازم پارک رو بگردین
208
00:11:23,440 --> 00:11:25,110
بریم
209
00:11:30,160 --> 00:11:31,290
کل پارک رو گشتیم که نوا گورمان رو پیدا کنیم
210
00:11:32,660 --> 00:11:34,540
نتونستیم
211
00:11:34,540 --> 00:11:35,750
کجاست؟
212
00:11:35,750 --> 00:11:37,790
باید واضحتر صحبت کنم؟
213
00:11:37,790 --> 00:11:39,300
همچین کسی رو نمیشناسم
214
00:11:39,370 --> 00:11:41,710
یه جوری میخندی انگار میدونی چه خبره
215
00:11:41,710 --> 00:11:43,920
خیلی چیزا میدونم، آقا پلیسه
216
00:11:43,920 --> 00:11:46,380
ولی چیزی بهت نمیگم
217
00:11:46,380 --> 00:11:48,970
دیشب ساعت 10 و ربع کجا بودی؟
218
00:11:50,550 --> 00:11:52,970
داشتم رانندگی میکردم
219
00:11:52,970 --> 00:11:54,390
رانندگی؟
آره
220
00:11:54,390 --> 00:11:57,400
عذر خیلی بدیه
221
00:11:57,430 --> 00:11:59,770
میدونیم که نوا از تو مواد خریده
222
00:11:59,770 --> 00:12:01,400
از من خریده؟
223
00:12:01,400 --> 00:12:02,900
من مواد نمیفروشم
224
00:12:02,900 --> 00:12:05,970
مواد نمیفروشم
نه، نه
225
00:12:05,980 --> 00:12:09,280
یه شاهد داریم که حاضره برعلیهت شهادت بده
226
00:12:09,280 --> 00:12:11,780
اثرانگشتت روی پلاستیک قرصیه
227
00:12:11,780 --> 00:12:13,780
که متعلق به نواعه
228
00:12:13,780 --> 00:12:15,910
و عکس داریم
229
00:12:18,160 --> 00:12:20,290
این تویی
230
00:12:20,290 --> 00:12:21,580
نوا گورمان کجاست؟
231
00:12:23,750 --> 00:12:24,790
این من نیستم
232
00:12:24,790 --> 00:12:26,460
کجاست؟
233
00:12:26,460 --> 00:12:28,960
انگار توی دردسر افتاده
234
00:12:30,180 --> 00:12:33,850
بهم بگو کجاست، تا باهم معامله کنیم
235
00:12:33,850 --> 00:12:36,770
وکیل
مشکلی پیش اومد؟
236
00:12:36,770 --> 00:12:38,600
مجبور شدی ایندفعه یه جای دیگه پیاده اش کنی
237
00:12:38,680 --> 00:12:41,640
وکیل، وکیل، وکیل، وکیل
238
00:12:41,640 --> 00:12:45,810
وکیل، وکیل، وکیل
239
00:12:45,820 --> 00:12:48,820
وکیل، وکیل، وکیل
240
00:12:51,860 --> 00:12:53,700
یه چیزی بهم میدی که لبخند رو از روی
241
00:12:53,700 --> 00:12:55,450
لبش پاک کنم؟
242
00:12:55,450 --> 00:12:56,490
همینجوری بازی میکنه
243
00:12:56,490 --> 00:12:57,990
فکر میکنه شکست ناپذیره
244
00:12:57,990 --> 00:13:00,620
تا وقتی وکیلای کله گنده اش نیان، وقت تلف میکنه
245
00:13:00,620 --> 00:13:03,040
و یه جوری عذرش رو تایید میکنن
246
00:13:03,040 --> 00:13:05,420
فعلا دنبال نکات فنی باش
247
00:13:05,420 --> 00:13:06,920
هیچ دلیلی بهش نمیدیم
248
00:13:06,920 --> 00:13:09,510
خیلی خب، 17 ساعت گذشته، بگین که یه چیزی داریم
249
00:13:09,510 --> 00:13:11,550
توی پارک نه
سویینی، همه ی خیابون های نزدیکش
250
00:13:11,550 --> 00:13:12,840
هیچی نبود
251
00:13:12,840 --> 00:13:14,840
هیچ اثری از نوا نیست
ماشین جونز رو آوردیم اینجا
252
00:13:14,840 --> 00:13:16,220
هیچ لکه ی خونی دیده نشد
253
00:13:16,220 --> 00:13:18,600
هیچ ماسک و لوله و مدرکی نبود
254
00:13:18,600 --> 00:13:20,140
توی خونه ی جونز هم هیچی نبود
255
00:13:20,140 --> 00:13:21,560
هیچ نشونه ای از نوا دیده نمیشه
256
00:13:21,560 --> 00:13:24,190
خیلی خب، همکاراش چی؟
257
00:13:24,190 --> 00:13:26,000
هنوز داریم تحقیق میکنیم
تیم تحقیقات چپمن داره
258
00:13:26,020 --> 00:13:27,310
بهمون کمک میکنه، ولی هنوز هیچی پیدا نکردیم
259
00:13:27,320 --> 00:13:29,030
معتادی که توی پارک بود چی؟
260
00:13:29,030 --> 00:13:30,400
حرف نمیزنه
261
00:13:30,440 --> 00:13:32,480
هشدار تحقیقاتی به صدا در اومده
262
00:13:32,490 --> 00:13:34,300
گشت خوردویی که در آدم ربایی استفاده شده بود رو
263
00:13:34,360 --> 00:13:36,650
پیدا کرده که داره با سرعت به سمت جنوب خیابون پنجم میره
264
00:13:36,660 --> 00:13:37,830
الان در حرکته؟
آره
265
00:13:37,830 --> 00:13:38,700
یعنی یکی میخواد پیاده اش کنه؟
266
00:13:38,700 --> 00:13:39,790
یا نوا رو جا به جا کنه
267
00:13:39,790 --> 00:13:41,400
بگو ما هم بهشون ملحق میشیم
268
00:13:45,130 --> 00:13:47,380
خودرو داره به بلوک 1400 خیابون پنجم میرسه
269
00:13:47,380 --> 00:13:49,260
خودرو به سمت غرب ماسکانامه چرخید
270
00:13:51,260 --> 00:13:52,800
مهاجم از سه تا خط عبور کرد
271
00:13:52,840 --> 00:13:54,380
داره به سمت غرب ماسکانامه میره
272
00:13:54,380 --> 00:13:55,460
سرعت بالایی داره
273
00:13:55,470 --> 00:13:56,720
داره به سمت شمال خیابون پنجم میره
274
00:13:56,720 --> 00:13:57,680
حالا به سمت غرب میره
275
00:13:57,680 --> 00:13:58,850
برگشته خیابون پنجم؟
276
00:13:58,850 --> 00:14:04,020
♪ ♪
277
00:14:04,020 --> 00:14:06,150
دارن چیکار میکنن؟
دارن دور میزنن
278
00:14:06,150 --> 00:14:07,610
از دید گشت خارج شد
279
00:14:07,610 --> 00:14:10,320
تکرار میکنم، گشت روی ماشین دید نداره
280
00:14:10,320 --> 00:14:14,700
تاروس مشکی، پلاک ادوارد271، جورج54
281
00:14:14,700 --> 00:14:17,240
آخرین بار به سمت شمال بلوک 1500خیابون پنجم در حرکت بوده
282
00:14:17,240 --> 00:14:18,410
همه ی واحد های منطقه، لطفا پاسخ بدن
283
00:14:18,410 --> 00:14:19,660
پیداش کردین؟
284
00:14:19,660 --> 00:14:21,830
نه
285
00:14:21,830 --> 00:14:23,370
نیستش
286
00:14:29,460 --> 00:14:30,750
نیستش
287
00:14:30,750 --> 00:14:36,210
♪ ♪
288
00:14:36,220 --> 00:14:37,180
وویت
289
00:14:41,810 --> 00:14:43,310
خوبی؟
خوبم، تو چی؟
290
00:14:43,310 --> 00:14:44,600
بریم
291
00:14:44,600 --> 00:14:46,940
پلیس
برین عقب
292
00:14:46,940 --> 00:14:48,860
50-21هنری، ماشین مهاجم در دیدمه
293
00:14:48,860 --> 00:14:50,200
توی بلاک 1600 خیابون پنجم پارک شده
294
00:14:50,270 --> 00:14:51,520
فورا بیاین
295
00:14:51,520 --> 00:14:53,770
دستا بالا
دریافت شد،50-21هنری
296
00:14:53,780 --> 00:14:55,780
پشتیبانی در راهه
297
00:14:55,780 --> 00:14:56,990
آروم و راحت
298
00:14:58,490 --> 00:14:59,620
بیا بریم
299
00:14:59,620 --> 00:15:01,660
آروم! بیا پایین
300
00:15:01,660 --> 00:15:05,620
♪ ♪
301
00:15:05,620 --> 00:15:08,330
امنه
302
00:15:08,330 --> 00:15:13,960
♪ ♪
303
00:15:13,960 --> 00:15:15,210
آمبولانس خبر کن
304
00:15:15,220 --> 00:15:16,400
فورا آمبولانس خبر کن
305
00:15:16,420 --> 00:15:19,630
توی بلوک 1600 خیابون پنجم آمبولانس نیاز دارم
306
00:15:19,640 --> 00:15:20,680
دریافت شد، آمبولانس در راهه
307
00:15:20,680 --> 00:15:23,390
نوا، گرفتمت
308
00:15:23,390 --> 00:15:24,180
آمبولانس داره میاد
309
00:15:24,180 --> 00:15:26,060
مشکلی پیش نمیاد
310
00:15:26,060 --> 00:15:27,730
گرفتیمت
311
00:15:27,730 --> 00:15:29,770
مشکلی پیش نمیاد
312
00:15:31,480 --> 00:15:34,190
مشکلی پیش نمیاد
فقط حواست به من باشه
313
00:15:34,190 --> 00:15:36,150
نزدیک بیمارستانیم
314
00:15:36,150 --> 00:15:37,530
میشنوی نوا؟
315
00:15:40,820 --> 00:15:43,490
میتونی بگی کار کی بوده؟
316
00:15:44,950 --> 00:15:49,080
نوا، کسی که بهت آسیب زد رو میشناختی؟
317
00:15:49,080 --> 00:15:50,500
میشه بهم بگی چه شکلی بود؟
318
00:15:50,500 --> 00:15:52,920
کجا بردنت؟
319
00:15:52,920 --> 00:15:54,630
میشنوی نوا؟
320
00:15:54,630 --> 00:15:56,340
میشنوی؟
321
00:15:56,340 --> 00:15:57,400
چوب
322
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
خب
323
00:16:00,340 --> 00:16:05,430
همه جا پر از چوب بود
324
00:16:05,430 --> 00:16:06,430
چوب
325
00:16:06,430 --> 00:16:08,520
خب، خب، خوبه
326
00:16:08,520 --> 00:16:09,600
این کمک کننده ست
327
00:16:09,600 --> 00:16:10,940
خیلی مفیده
328
00:16:10,940 --> 00:16:15,900
♪ ♪
329
00:16:15,900 --> 00:16:17,490
من این بلا رو سرت آوردم؟
330
00:16:20,360 --> 00:16:21,570
متاسفم
331
00:16:21,570 --> 00:16:23,410
بهت آسیب زدم
332
00:16:23,410 --> 00:16:30,380
♪ ♪
333
00:16:38,300 --> 00:16:38,800
وویت
هی
334
00:16:39,630 --> 00:16:41,550
چطوره؟
335
00:16:41,550 --> 00:16:43,140
خوب نیست
336
00:16:43,140 --> 00:16:47,140
آخه، 6 بار چاقو خورده و کلی خون از دست داده
337
00:16:47,140 --> 00:16:50,350
دکترها فکر میکنن چاقو به رگ های مهم نخورده
338
00:16:50,350 --> 00:16:52,900
وقتی به هوش بیاد، چیزای بیشتری پیدا میکنیم
339
00:16:54,730 --> 00:16:58,480
روی مچ دست و پاش
340
00:16:58,490 --> 00:17:00,100
اثر طناب بود
341
00:17:00,110 --> 00:17:02,450
نشونه ای از تجاوز جنسی نداشت
342
00:17:04,870 --> 00:17:07,250
چشماش با منگنه باز شده بود
343
00:17:08,870 --> 00:17:10,210
و زانو و پاهاش؟
344
00:17:10,210 --> 00:17:11,380
نشکسته بود
345
00:17:16,590 --> 00:17:18,090
چیزی درمورد ماشین پیدا نکردین؟
346
00:17:18,090 --> 00:17:20,900
داریم میریمش ولی دستکاری شده
347
00:17:20,920 --> 00:17:23,090
دستگیره از داخل برداشته شده بود و
348
00:17:23,090 --> 00:17:25,010
صندوق عقب رو هم برداشته بودن
349
00:17:25,010 --> 00:17:28,220
گروهبان، میشنوی؟
350
00:17:28,220 --> 00:17:29,390
بله، میشنوم
351
00:17:29,390 --> 00:17:30,680
اطلاعاتی درمورد فورد تاروس پیدا کردیم
352
00:17:30,680 --> 00:17:32,220
توی دوربین ها پیداش کردیم
353
00:17:32,230 --> 00:17:34,730
دوربین های امنیتی موقع خروج از شرکت پالت سازی
354
00:17:34,730 --> 00:17:36,110
هشت دقیقه قبل از اینکه گشت پیداش کنه، ازش فیلم گرفتن
355
00:17:36,110 --> 00:17:37,700
پالت میتونه توجیه کننده ی چوب هایی باشه
356
00:17:37,730 --> 00:17:39,860
که نوا گفته بود، گروهبان
357
00:17:42,820 --> 00:17:49,950
♪ ♪
358
00:19:07,490 --> 00:19:07,720
امنه
359
00:19:08,620 --> 00:19:10,540
هیچکس جز ما اینجا نیست
360
00:19:11,990 --> 00:19:14,870
بوی سفیدکننده میاد
361
00:19:14,870 --> 00:19:16,710
حتما نوا طناب رو بریده
362
00:19:16,710 --> 00:19:18,500
و فرار کرده
363
00:19:20,290 --> 00:19:22,920
اینجا با جونز ارتباطی داره؟
364
00:19:22,920 --> 00:19:24,960
نه، هیچی
365
00:19:24,960 --> 00:19:27,760
آره، این به کاراش نمیخوره
366
00:19:27,760 --> 00:19:29,300
این برنامه ریزی شده بوده
367
00:19:29,300 --> 00:19:32,050
دقیق بوده
368
00:19:32,060 --> 00:19:34,600
یکی نوا رو اینجا نگه داشته
369
00:19:34,600 --> 00:19:38,730
چندبار بهش چاقو زده تا نمیره ولی زجر بکشه
370
00:19:38,730 --> 00:19:40,900
آره، انگار تنبیه بوده
371
00:19:40,900 --> 00:19:42,860
تا خوش حساب باشه
372
00:19:42,860 --> 00:19:45,030
نه، ایندفعه یه چیز دیگه ست
373
00:19:45,030 --> 00:19:52,200
♪ ♪
374
00:19:54,830 --> 00:19:56,830
هی
375
00:20:00,000 --> 00:20:02,420
نوا، خوبی، هی
376
00:20:02,420 --> 00:20:04,960
د رامانی
توی بیمارستانی
377
00:20:04,960 --> 00:20:06,840
تازه از جراحی اومدی
378
00:20:12,510 --> 00:20:13,550
منو یادته؟
379
00:20:16,980 --> 00:20:17,900
آره
380
00:20:17,930 --> 00:20:19,850
من هنک هستم
381
00:20:19,850 --> 00:20:21,560
پلیسم
382
00:20:28,030 --> 00:20:30,070
نوا، کسی هست که بتونم باهاش تماس بگیرم؟
383
00:20:32,320 --> 00:20:34,780
خب، اشکال نداره
384
00:20:34,780 --> 00:20:36,240
گوش کن، اگه کسی به یادت اومد
385
00:20:36,240 --> 00:20:39,370
بهم خبر بده، باشه؟
386
00:20:39,370 --> 00:20:40,660
هی
387
00:20:45,920 --> 00:20:48,170
میدونم صحبت کردن درموردش سخته
388
00:20:48,170 --> 00:20:50,670
ولی واقعا به کمکت نیاز دارم
389
00:20:52,430 --> 00:20:54,680
نوا، میشه بهم بگی کار کی بوده؟
390
00:20:57,560 --> 00:20:58,600
میدونم
391
00:20:58,600 --> 00:20:59,850
میدونم سخته
392
00:20:59,850 --> 00:21:01,390
سخته
393
00:21:01,390 --> 00:21:05,390
باور کن اگه واجب نبود، نمیپرسیدم
394
00:21:07,030 --> 00:21:08,990
فقط بگو کی بهت آسیب زده
395
00:21:14,280 --> 00:21:18,410
فیلم دزدیده شدنت رو دیدم نوا
396
00:21:18,410 --> 00:21:22,620
خدای من، چقدر مقاومت کردی
397
00:21:22,620 --> 00:21:25,710
و زنده موندی
398
00:21:25,710 --> 00:21:27,090
این فوق العاده ست
399
00:21:27,090 --> 00:21:30,090
باور نکردنیه
400
00:21:30,090 --> 00:21:33,800
♪ ♪
401
00:21:33,800 --> 00:21:36,430
فقط ازت میخوام قدرت بیشتری داشته باشی
402
00:21:39,720 --> 00:21:41,510
تو میتونی از پسش بربیای
میتونی باهام صحبت کنی
403
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
میدونم که میتونی
404
00:21:42,520 --> 00:21:44,100
نه، نه
405
00:21:44,100 --> 00:21:45,100
چرا میتونی
نه، نمیتونم
406
00:21:45,110 --> 00:21:46,110
خیلی خب، باشه
لطفا
407
00:21:46,110 --> 00:21:47,970
باشه، باشه، باشه
408
00:21:47,980 --> 00:21:49,860
هی
409
00:21:49,860 --> 00:21:51,400
یکم دیگه باهام صحبت کن
410
00:21:51,440 --> 00:21:54,030
یه چیز دیگه رو مشخص کن، باشه؟
411
00:21:54,030 --> 00:21:55,990
نوا
412
00:21:55,990 --> 00:21:58,120
میشه این مرد رو ببینی؟
413
00:21:59,830 --> 00:22:02,540
بهم بگو یکی از اینا بوده یا نه
414
00:22:02,540 --> 00:22:09,510
♪ ♪
415
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
این؟ این کسیه که بهت آسیب زده؟
416
00:22:25,980 --> 00:22:27,310
میشه منو نگاه کنی؟
417
00:22:28,820 --> 00:22:30,820
نوا، اشکالی نداره
418
00:22:30,820 --> 00:22:32,240
در امانی
خودشه
419
00:22:32,240 --> 00:22:33,320
باشه
لطفا
420
00:22:33,320 --> 00:22:35,070
نوا، مطمئنی؟
لطفا
421
00:22:37,370 --> 00:22:40,710
باید بری
422
00:22:55,760 --> 00:22:58,220
خب؟
به هوش اومده، توی ریکاوریه
423
00:22:58,220 --> 00:22:59,600
صحبت کرد؟
424
00:22:59,600 --> 00:23:02,770
جونز رو شناسایی کرد، ولی الکی بود
425
00:23:02,770 --> 00:23:04,400
الکی بود؟
426
00:23:06,390 --> 00:23:08,060
صبر کن، از کجا میدونی؟
427
00:23:08,060 --> 00:23:10,730
خیلی آسیب دیده
428
00:23:10,730 --> 00:23:13,360
حاضر هر حرفی بزنه تا من از اتاق خارج بشم
429
00:23:13,360 --> 00:23:14,680
خودش گفت؟
نه
430
00:23:14,690 --> 00:23:17,320
داشت دچار حمله ی عصبی میشد
431
00:23:17,320 --> 00:23:19,990
به نظرم جونز رو دید و یادش اومد که ساقیشه
432
00:23:19,990 --> 00:23:21,530
فکر کرد دنبال همینم
433
00:23:21,530 --> 00:23:23,990
خیلی خب، گوش کن
ساعت چنده؟
434
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
اگه بخوایم جونز رو نگه داریم باید فورا متهمش کنیم
435
00:23:27,040 --> 00:23:28,210
صبر کن، متاسفم
436
00:23:28,210 --> 00:23:29,290
فرضیه رو درک نمیکنم
437
00:23:29,290 --> 00:23:31,710
از کجا میدونیم نوا دروغ میگفته؟
438
00:23:31,710 --> 00:23:32,840
غریزه
439
00:23:32,840 --> 00:23:34,010
بر چه اساس؟
440
00:23:34,010 --> 00:23:35,550
تجربه، زبان بدن
441
00:23:35,550 --> 00:23:36,720
و این حقیقت که هر کسی نوا رو شکنجه کرده
442
00:23:36,720 --> 00:23:38,890
یه ساقی عصبانی نبوده
443
00:23:38,890 --> 00:23:40,600
این سادیسمی بوده
444
00:23:40,600 --> 00:23:43,200
کسی که از شکنجه دادن لذت میبرده
445
00:23:43,220 --> 00:23:44,720
خب، هنوزم میتونه خودش باشه
446
00:23:44,720 --> 00:23:47,770
نمیتونه
447
00:23:47,770 --> 00:23:50,770
یه چیزی رو از قلم انداختیم، نه؟
448
00:23:50,770 --> 00:23:52,230
یه کسی رو
449
00:23:52,230 --> 00:23:54,400
کی توی زندگی نوا توانایی همچین چیزی داره؟
450
00:23:54,400 --> 00:23:57,150
چی رو جا انداختیم؟
451
00:23:57,150 --> 00:23:58,690
هنک، صبر کن
452
00:23:58,700 --> 00:24:00,620
ببین، قبل از آزاد کردن جونز باید باهاش صحبت کنم
453
00:24:00,620 --> 00:24:02,200
شوخی میکنی؟
454
00:24:02,200 --> 00:24:03,580
ممکنه در حال پیشروی باشه
455
00:24:03,580 --> 00:24:05,750
هنوزم جزء احتمالاته
نوا دروغ میگفت
456
00:24:05,750 --> 00:24:07,540
اشتباه شناسایی کرده
457
00:24:07,540 --> 00:24:10,630
هنک
وقتم رو تلف نمیکنم
458
00:24:12,380 --> 00:24:14,380
بدینوسیله بدون هیچ اتهامی به دلیل
459
00:24:14,380 --> 00:24:15,880
نداشتن مدرک کافی شما رو
460
00:24:15,880 --> 00:24:17,590
از بازداشت پلیس شیکاگو
461
00:24:17,590 --> 00:24:18,760
آزاد میکنم
462
00:24:22,180 --> 00:24:23,850
لطفا اینجا رو امضا کنین تا قبل از پس گرفتن
463
00:24:23,850 --> 00:24:25,640
وسایل شخصیتون، آزادی تایید بشه
464
00:24:25,640 --> 00:24:27,430
چند لحظه بهمون مهلت بده
465
00:24:27,430 --> 00:24:28,760
...پروتکل اینه که
یه دقیقه
466
00:24:28,770 --> 00:24:34,820
♪ ♪
467
00:24:37,530 --> 00:24:38,950
میدونم کجا مواد میفروشی
468
00:24:38,950 --> 00:24:41,300
میدونم به کی میفروشی
469
00:24:41,360 --> 00:24:43,490
و از هر منابعی که دارم استفاده میکنم تا
470
00:24:43,490 --> 00:24:45,950
20سال به جرم قاچاق بیوفتی زندان
471
00:24:50,580 --> 00:24:54,210
یا هر چیزی که میدونی رو بهم میگی و منم عقب نشینی میکنم
472
00:24:56,460 --> 00:24:57,920
درمورد نوا چی میدونی؟
473
00:24:57,920 --> 00:25:01,010
چی میدونم؟
آره
474
00:25:01,010 --> 00:25:02,720
چی میدونی که من ازش بی خبرم؟
475
00:25:05,680 --> 00:25:12,690
♪ ♪
476
00:25:18,990 --> 00:25:20,240
درمورد کل زندگی نوا تحقیق کردم
477
00:25:20,950 --> 00:25:21,990
از شیکاگو تا مارین
478
00:25:21,990 --> 00:25:23,200
چیز خاصی نیست
خب
479
00:25:23,200 --> 00:25:25,700
چی چیز خاصی نیست؟
480
00:25:25,700 --> 00:25:28,040
شاید خانواده اش ذهن بسته ای داشته باشن ولی مشکلی ندارن
481
00:25:28,040 --> 00:25:29,370
سابقه ی کیفری ندارن
482
00:25:29,370 --> 00:25:31,000
برادرش سث کسی بود که
483
00:25:31,000 --> 00:25:33,210
هشدار امنیتی رو بهش داد، چون میخواست
484
00:25:33,210 --> 00:25:36,000
وارد شهر مدرن بشه، نگرانش بود
485
00:25:36,000 --> 00:25:37,630
اعضای کلیساشون رو بررسی کردیم
486
00:25:37,630 --> 00:25:39,300
دوستان، هم کلاسی ها، هیچی
487
00:25:39,300 --> 00:25:41,100
پایگاه اطلاعات امنیتی هیچ اطلاعاتی
488
00:25:41,130 --> 00:25:42,880
که مربوط به جنایت باشه نداشت
489
00:25:42,880 --> 00:25:44,840
پلک و ضربه زدنش خاصه
490
00:25:44,840 --> 00:25:47,390
باید یه چیزی توی شیکاگو باشه
491
00:25:47,390 --> 00:25:48,890
دو ماهه اینجاست
492
00:25:48,890 --> 00:25:50,390
یه چیزی درموردش پیدا کردم
493
00:25:50,390 --> 00:25:52,390
توی پناهگاه بی خانمان ها میمونده
494
00:25:52,390 --> 00:25:53,890
یه جایی به اسم گریت لیک هاوس
495
00:25:53,900 --> 00:25:55,300
با مسئولشون صحبت کردم
496
00:25:55,310 --> 00:25:57,230
ظاهرا با کسی صحبت نمیکرده و دوستی نداشته
497
00:25:57,230 --> 00:25:58,730
چی، با کسی صحبت نمیکرده؟
498
00:25:58,730 --> 00:26:01,480
ظاهرا، مسئولشون اینو گفت
499
00:26:01,490 --> 00:26:03,450
خیلی خب، سابقه ی خشونت داشتن؟
500
00:26:03,450 --> 00:26:06,120
درمورد همه ی کسایی که توی پناهگاه بودن تحقیق کردیم
501
00:26:06,120 --> 00:26:07,700
دزدی های کوچیک و مقدار کمی مواد
502
00:26:07,700 --> 00:26:09,410
و فحشا، ولی فقط همین
503
00:26:09,410 --> 00:26:11,580
مواد مهمونی چی؟
504
00:26:11,580 --> 00:26:13,620
خرید میکنه، یه جا ازشون استفاده میکنه
505
00:26:13,620 --> 00:26:15,910
ولی میدونی هنوز 21 سالش نشده
506
00:26:15,920 --> 00:26:17,500
چیزی توی بارهای منطقه پیدا نکردیم
507
00:26:17,500 --> 00:26:19,670
معمولا مهمونی های زیرزمینی داریم
508
00:26:19,670 --> 00:26:20,920
ولی فعلا کسی چیزی نگفته
509
00:26:20,920 --> 00:26:23,260
ممکنه حمله ی تصادفی باشه؟
510
00:26:23,260 --> 00:26:25,260
دزدیدن یه آدم غریبه؟
511
00:26:25,260 --> 00:26:27,260
گروهبان، مهاجم از همه لحاظ با جونز مطابقت داره
512
00:26:27,260 --> 00:26:28,550
حتی سایز کفشش
513
00:26:28,560 --> 00:26:31,020
شاید پاسخ درست، ساده ترین پاسخه
514
00:26:31,020 --> 00:26:32,770
نوا داره راست میگه
515
00:26:35,600 --> 00:26:36,690
چیزی پیدا کردی؟
516
00:26:39,520 --> 00:26:41,440
لطفا برام توضیح بده گروهبان
517
00:26:41,440 --> 00:26:44,110
چرا یکی از اداره ی پلیس اومده توی دفترم
518
00:26:44,110 --> 00:26:46,950
و بهم میگه میخواد یه مهاجم خشن رو آزاد کنه
519
00:26:46,950 --> 00:26:49,490
کسی که قربانی اونو شناسایی کرده؟
520
00:26:49,490 --> 00:26:50,780
چون آزادش کردم
521
00:26:50,790 --> 00:26:52,290
پرونده ای نداشتیم
522
00:26:52,290 --> 00:26:54,290
محققین من پرونده ی نوا رو بررسی کردن
523
00:26:54,290 --> 00:26:56,170
و به نظرشون اظهارات نوا، معتبر بوده
524
00:26:56,170 --> 00:26:57,210
اینطوریه؟
525
00:26:57,210 --> 00:26:58,750
همچنین یکی از پروفایل های
526
00:26:58,750 --> 00:27:00,670
قدیمی جونز رو توی شبکه های اجتماعی پیدا کردن
527
00:27:00,670 --> 00:27:02,760
که پر از سخنان ضد همجنسگرایی بوده
528
00:27:02,760 --> 00:27:04,760
هنک، این انگیزه ست
529
00:27:04,760 --> 00:27:05,840
به خاطر همین پیشروی کرده
530
00:27:05,840 --> 00:27:07,800
جنایت از روی تنفر بوده
531
00:27:07,800 --> 00:27:11,600
نوا تنها پسر گی ای بوده که جونز بهش مواد فروخته؟
532
00:27:11,600 --> 00:27:13,200
اشتباه شناسایی شده
533
00:27:13,220 --> 00:27:15,010
تو که نمیدونی
البته که میدونم
534
00:27:15,020 --> 00:27:16,900
قبلا هم اینو دیدم
535
00:27:16,900 --> 00:27:19,150
توی صورت پسرم اینو دیدم
536
00:27:19,150 --> 00:27:20,900
اون بچه نابود شده
537
00:27:20,900 --> 00:27:23,150
هر کسی که بهش نشون میدادیم رو تایید میکرد
538
00:27:23,150 --> 00:27:25,110
خیلی خب، کافیه
539
00:27:25,110 --> 00:27:26,900
شما شاهد قابل اعتماد و دلسوزی دارین
540
00:27:26,910 --> 00:27:29,550
که مهاجم رو شناسایی کرده
541
00:27:29,570 --> 00:27:31,320
کسی که دو بار قانون رو دور زده
542
00:27:31,330 --> 00:27:32,620
آره، و دوباره دور میزنه
543
00:27:32,620 --> 00:27:34,710
اگه بابت جرمی که مرتکب نشده، دستگیرش کنیم
544
00:27:37,670 --> 00:27:39,550
هنک وویت
545
00:27:41,500 --> 00:27:43,090
حکم دستگیری صادر شده
546
00:27:43,090 --> 00:27:44,340
برو دستگیرش کن
...قربان، من
547
00:27:44,340 --> 00:27:46,010
این یه دستوره
548
00:27:46,010 --> 00:27:48,010
نمیتونی تنهایی دست به کار بشی
549
00:27:48,010 --> 00:27:49,640
دستگیرش کن
550
00:27:49,640 --> 00:27:56,610
♪ ♪
551
00:28:13,990 --> 00:28:16,240
اسلحه
پلیس شیکاگو
552
00:28:18,750 --> 00:28:20,630
اسلحه ات رو بنداز
553
00:28:20,630 --> 00:28:21,800
داره میاد سمتت
554
00:28:23,670 --> 00:28:27,220
نکن
555
00:28:27,220 --> 00:28:28,880
اسلحه ات رو بنداز
556
00:28:28,880 --> 00:28:30,300
فکر کردین میتونین برام پاپوش درست کنین؟
557
00:28:30,300 --> 00:28:31,720
منو محک نزن جونز
558
00:28:31,720 --> 00:28:33,430
اسلحه ات رو بنداز
559
00:28:33,430 --> 00:28:34,890
کار من نبوده
چی گفتم؟
560
00:28:34,890 --> 00:28:36,140
اسلحه ات رو بنداز
561
00:28:36,140 --> 00:28:42,860
♪ ♪
562
00:28:42,860 --> 00:28:44,070
بلند شو و بچرخ
563
00:28:44,070 --> 00:28:45,610
بیارش، بچرخونش
564
00:28:47,280 --> 00:28:48,870
کار من نبوده
565
00:28:50,780 --> 00:28:52,200
بیارینش داخل
566
00:28:52,200 --> 00:28:54,120
چی؟
داخل
567
00:28:54,120 --> 00:28:56,240
...صحبت کردن با
فورا ببرینش داخل
568
00:28:56,240 --> 00:28:57,620
چشم
569
00:28:57,620 --> 00:28:58,910
نمیتونی با کتک مجبورم کنی اعتراف کنم
570
00:28:58,910 --> 00:28:59,950
من هیچ کاری نکردم
571
00:28:59,960 --> 00:29:01,320
فقط میخوایم صحبت کنیم
572
00:29:01,330 --> 00:29:02,750
با تو حرفی ندارم
573
00:29:02,750 --> 00:29:04,590
چرا داری
574
00:29:04,590 --> 00:29:06,760
فکر کردی میخوایم برات پاپوش درست کنیم؟
575
00:29:06,760 --> 00:29:08,400
درسته
576
00:29:08,420 --> 00:29:11,590
پلیس شیکاگو میخواد به خاطر این نابودت کنه
577
00:29:11,590 --> 00:29:13,930
دیگه آخرای عمرته
...من کاری
578
00:29:13,930 --> 00:29:15,060
میدونم کاری نکردی
579
00:29:15,060 --> 00:29:17,400
پس خفه شو و گوش کن
580
00:29:17,430 --> 00:29:19,430
میخوام چندتا سوال ازت بپرسم
581
00:29:19,430 --> 00:29:21,180
و باید صادقانه بهم جواب بدی
582
00:29:21,190 --> 00:29:22,770
وگرنه باید بری زندان
583
00:29:22,770 --> 00:29:26,070
و ایندفعه نمیتونی بیای بیرون، فهمیدی چی گفتم؟
584
00:29:26,070 --> 00:29:27,400
این یکی از سوال ها بود
585
00:29:27,400 --> 00:29:29,490
فهمیدی؟
آره
586
00:29:31,320 --> 00:29:33,450
به نوا میفروختی؟
587
00:29:33,450 --> 00:29:36,030
آره
خوبه
588
00:29:36,030 --> 00:29:37,570
چند وقت؟
چندین ماه
589
00:29:37,580 --> 00:29:39,330
با کی میاد برای خرید؟
هیچکس
590
00:29:39,330 --> 00:29:41,080
تنها میاد
هر دفعه؟
591
00:29:41,080 --> 00:29:42,580
هر دفعه
توی پارک سویینی؟
592
00:29:42,580 --> 00:29:44,870
آره
593
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
کجا زندگی میکرد؟
594
00:29:46,040 --> 00:29:48,580
نمیدونم
کوتاه بیا
595
00:29:48,590 --> 00:29:50,300
حتما یه دوستی، اقوامی چیزی هست
596
00:29:50,300 --> 00:29:53,010
کسی که باهاش مهمونی بگیره، یه جایی که بمونه
597
00:29:53,010 --> 00:29:56,260
چی رو فراموش کردم؟
598
00:29:56,260 --> 00:29:57,800
کی ممکنه بخواد بهش آسیب بزنه؟
599
00:29:57,810 --> 00:29:59,140
چی؟
600
00:29:59,140 --> 00:30:01,430
چرا فکر میکنی من بیشتر از تو خبر دارم؟
601
00:30:01,430 --> 00:30:03,430
باید از افراد خودت بپرسی
602
00:30:03,440 --> 00:30:04,600
یعنی چی؟
603
00:30:04,600 --> 00:30:05,890
پلیس ها دنبالش میکردن
604
00:30:05,900 --> 00:30:07,150
چی؟
آره
605
00:30:07,150 --> 00:30:08,230
تا یه ماه، هر دفعه که میومد
606
00:30:08,230 --> 00:30:09,310
یه ماشین سیاه دنبالش میکرد
607
00:30:09,320 --> 00:30:10,820
یه تاروس مشکی بود؟
608
00:30:10,820 --> 00:30:12,820
فکر میکردم پلیس مبارزه با مواد دنبال منه
609
00:30:12,820 --> 00:30:14,820
تاروس مشکی بود؟
610
00:30:14,820 --> 00:30:16,360
نمیدونم
611
00:30:16,370 --> 00:30:18,660
آره، شاید، آره
پلیس نبوده
612
00:30:18,660 --> 00:30:20,660
مهاجم بوده که دنبالش میکرده
613
00:30:20,660 --> 00:30:23,120
اونو دیدی؟
614
00:30:23,120 --> 00:30:24,700
قیافه اش رو دیدی؟
615
00:30:24,710 --> 00:30:26,710
نه
616
00:30:26,710 --> 00:30:28,710
ندیدم
617
00:30:28,710 --> 00:30:34,300
♪ ♪
618
00:30:39,310 --> 00:30:40,600
امکان نداره تنها کسی که این ماشین رو دیده
619
00:30:41,810 --> 00:30:44,140
ساقی مواد نوا باشه
620
00:30:44,140 --> 00:30:47,520
آدمای زیادی برای پرسش نداریم؟
621
00:30:47,520 --> 00:30:49,440
جونز توی پارک سویینی مواد میفروشه
622
00:30:49,440 --> 00:30:51,730
چون چیزی نیست، دوربین نداره
623
00:30:51,740 --> 00:30:52,860
معتادها صحبت نمیکنن
624
00:30:52,860 --> 00:30:54,570
ماشینش توی دوربین های ترافیکی دیده نشده
625
00:30:54,570 --> 00:30:55,610
کوتاه بیاین، هیچ جا؟
626
00:30:55,610 --> 00:30:57,150
به جز دو روز اخیر، نه
627
00:30:57,160 --> 00:30:58,660
خیلی تحسین برانگیزه
628
00:30:58,660 --> 00:31:00,540
چیزی درمورد نوا پیدا نکردین؟
629
00:31:00,540 --> 00:31:02,250
نه
630
00:31:02,250 --> 00:31:03,500
توی خونه ی جونز یه گوشی اعتباری پیدا کردن
631
00:31:03,500 --> 00:31:05,210
موقع آدم ربایی موقعیتش
632
00:31:05,210 --> 00:31:06,790
نزدیکی دن رایان بوده
633
00:31:06,790 --> 00:31:09,880
دوربین های ترافیکی تایید کردن که جونز پشت ماشین بوده
634
00:31:09,880 --> 00:31:12,050
عذرش موجهه
635
00:31:14,220 --> 00:31:16,090
باید اطلاعات بیشتری از این ماشین باشه
636
00:31:16,090 --> 00:31:18,050
دیگه چی داریم؟
637
00:31:22,970 --> 00:31:24,970
خیلی خب
638
00:31:24,980 --> 00:31:27,480
خیلی خب، دیروقته
639
00:31:27,480 --> 00:31:29,940
برین خونه، لباس عوض کنین و استراحت کنین
640
00:31:29,940 --> 00:31:31,150
برین بیرون
641
00:31:32,900 --> 00:31:34,530
گروهبان، من میتونم بمونم
نه هیلی
642
00:31:34,530 --> 00:31:35,780
فردا صبح تر و تازه شروع میکنیم
643
00:31:35,780 --> 00:31:37,200
برو، برو
644
00:31:40,200 --> 00:31:47,370
♪ ♪
645
00:33:35,110 --> 00:33:36,860
آره، خودشه
646
00:33:36,860 --> 00:33:38,650
ولی همونطور که به اون یکی افسر گفتم
647
00:33:38,650 --> 00:33:41,740
تا حالا ندیدم با کسی باشه یا ماشین دنبالش کنه
648
00:33:41,740 --> 00:33:42,990
خیلی آروم بود
649
00:33:42,990 --> 00:33:46,330
حرفی درمورد دوست یا همکاراش نزده بود؟
650
00:33:46,330 --> 00:33:47,790
اصلا صحبت نمیکرد
651
00:33:47,790 --> 00:33:49,250
فکر نمیکنم کسی رو بشناسه
652
00:33:49,250 --> 00:33:50,840
همش خواب بود
653
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
ممنونم
654
00:33:53,000 --> 00:33:55,670
نه، اونو یادم نیست
655
00:33:55,670 --> 00:33:58,670
و یادم نمیاد ماشینی دیده باشم
656
00:33:58,670 --> 00:34:02,340
چرا؟ کاری کرده؟
657
00:34:02,340 --> 00:34:04,720
همچین آدمی به نظر نمیرسه، نه؟
658
00:34:04,720 --> 00:34:06,100
نه، نمیرسه
659
00:34:06,100 --> 00:34:09,560
همیشه دلش میخواست تنها باشه
660
00:34:09,560 --> 00:34:11,850
سعی کردم قانعش کنم تا آهنگ بخونه
661
00:34:11,850 --> 00:34:15,190
مؤدب بود، ولی حرفی برای گفتن نداشت
662
00:34:15,190 --> 00:34:16,230
خوانندگی؟
663
00:34:17,650 --> 00:34:19,980
یه بار شنیدم که توی حموم آهنگ میخونه
664
00:34:19,980 --> 00:34:22,070
کتاب مقدس بود
665
00:34:22,070 --> 00:34:23,780
صدای قشنگی داره
666
00:34:25,370 --> 00:34:27,580
امیدوارم اونو از دست نده
667
00:35:20,090 --> 00:35:26,720
♪ ♪
668
00:36:29,160 --> 00:36:31,660
تو کی هستی؟
669
00:36:47,470 --> 00:36:49,590
هی
670
00:36:49,590 --> 00:36:50,970
نه، نه، نه، نه
671
00:36:50,970 --> 00:36:52,140
چیزی نیست
672
00:36:52,140 --> 00:36:54,260
هی
673
00:36:54,260 --> 00:36:56,350
نمیخوام چیزی بپرسم
674
00:36:56,350 --> 00:36:59,350
لازم نیست صحبت کنی
675
00:36:59,350 --> 00:37:01,440
میخواستم یه چیزی بگم
676
00:37:01,440 --> 00:37:02,820
میتونم؟
677
00:37:10,910 --> 00:37:12,320
اول
678
00:37:12,320 --> 00:37:13,820
اول میخوام بهت بگم
679
00:37:13,830 --> 00:37:17,790
اون مردی که شناسایی کردی، ساقی مواد، جک جونز
680
00:37:17,790 --> 00:37:19,500
عذر موجه داره
681
00:37:19,500 --> 00:37:22,250
امکان نداره کار اون باشه
682
00:37:22,250 --> 00:37:23,960
اشکالی نداره
683
00:37:23,960 --> 00:37:25,250
اتفاق میوفته
684
00:37:25,250 --> 00:37:30,130
ببین نوا، آدمایی که ترسیدن یا شوک شدن
685
00:37:30,130 --> 00:37:31,340
نمیتونن خوب شناسایی کنن
686
00:37:31,340 --> 00:37:32,470
همیشه اتفاق میوفته
687
00:37:32,470 --> 00:37:34,010
اشکالی نداره
688
00:37:45,770 --> 00:37:48,440
نوا، توی آمبولانس بهم گفتی
689
00:37:50,530 --> 00:37:52,450
گفتی که
690
00:37:52,450 --> 00:37:54,790
فکر کردی تو هم به من آسیب زدی
691
00:37:57,450 --> 00:37:59,540
نوا، به من آسیب نزدی
692
00:38:02,420 --> 00:38:04,630
کاری کردی که باعث این شده؟
693
00:38:06,250 --> 00:38:07,250
نه
694
00:38:07,250 --> 00:38:09,920
فکر نمیکنم
695
00:38:12,970 --> 00:38:16,640
پس تنها کسی که مقصره، هیولاییه که این بلا رو سرت آورده
696
00:38:18,470 --> 00:38:21,470
و پیداش میکنم
697
00:38:21,480 --> 00:38:24,690
بهت قول میدم، پیداش میکنم
698
00:38:27,900 --> 00:38:30,820
و توی این قضیه تا وقتی که بتونی باهام صحبت کنی
699
00:38:30,820 --> 00:38:33,610
کنارت میمونم، میفهمی؟
700
00:38:36,030 --> 00:38:38,780
تنها نیستی
701
00:38:38,790 --> 00:38:42,170
نمیذارم تنها باشی
702
00:38:54,840 --> 00:38:56,680
لطفا، فقط گوش کنین
703
00:38:56,680 --> 00:38:59,180
با من قهوه بخورین و به حرفام گوش کنین
704
00:39:08,110 --> 00:39:10,820
کار جونز نبود، درست میگفتی
705
00:39:10,820 --> 00:39:12,860
ولی به خاطر دستگیریش یه هارد درایو توی
706
00:39:12,860 --> 00:39:15,200
زیرزمین پیدا کردیم که عکس های اون موقع
707
00:39:15,200 --> 00:39:16,490
آزار رسوندن به دوتا قربانی دیگه توش بوده
708
00:39:16,490 --> 00:39:17,950
با اینا میتونیم دستگیرش کنیم
709
00:39:17,950 --> 00:39:19,450
زندانی میشه
710
00:39:19,450 --> 00:39:20,870
خوبه
711
00:39:22,580 --> 00:39:25,000
خبری از آدم ربای نوا نشده؟
712
00:39:25,000 --> 00:39:28,880
نه، نه هنوز ولی پیداش میکنیم
713
00:39:31,000 --> 00:39:32,880
هنک، متاسفم که بهت فشار آوردم
714
00:39:34,720 --> 00:39:36,470
وقتی اون تصمیم رو گرفتم، فکر میکردم حق با منه
715
00:39:36,470 --> 00:39:38,390
حس میکردم کار جونز باشه
716
00:39:38,390 --> 00:39:40,180
مطمئن بودم
717
00:39:40,180 --> 00:39:41,180
میدونی چه حسیه؟
718
00:39:42,850 --> 00:39:45,940
هنک، کنترل و تعادل وظیفه ی منه
719
00:39:45,940 --> 00:39:47,730
اگه برعکس بود
720
00:39:47,730 --> 00:39:49,440
فکر میکنم تو هم همین کار رو میکردی
721
00:39:49,440 --> 00:39:52,030
آره، احتمالا درست میگی
722
00:40:01,580 --> 00:40:03,080
همیشه این کار رو میکنی
723
00:40:04,870 --> 00:40:06,370
ازم کمک میخوای، منو وارد ماجرا میکنی
724
00:40:06,370 --> 00:40:08,410
و بعد
725
00:40:08,420 --> 00:40:11,540
منو دور میکنی
726
00:40:11,540 --> 00:40:14,500
و انگار
727
00:40:14,510 --> 00:40:15,920
انگار نمیدونی
728
00:40:15,920 --> 00:40:18,510
میخوای تنها باشی یا نه
729
00:40:18,510 --> 00:40:25,180
♪ ♪
730
00:40:26,640 --> 00:40:29,100
سلام، ببخشید
731
00:40:29,100 --> 00:40:31,730
نمیدونم مسکن ها رو کجا گذاشتم
732
00:40:31,730 --> 00:40:33,900
سه ساعت گذشته
733
00:40:33,900 --> 00:40:36,860
کابینت حموم، طبقه ی بالایی
734
00:40:36,860 --> 00:40:38,780
ممنونم
735
00:40:44,790 --> 00:40:46,250
جایی برای رفتن نداشت
736
00:40:46,250 --> 00:40:53,220
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
N3D :مترجم
737
00:41:04,680 --> 00:41:11,850
♪ ♪