1 00:00:00,480 --> 00:00:05,200 Du kan være verdt det. 25 prosent. Alt du får fra gaten. 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,840 -Jeg har visst ikke noe valg. -Vi har ham. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,560 Jeg vil ikke ha det på samvittigheten. 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,200 -Vi kan ikke. -Nei, ikke i kveld. 5 00:00:14,360 --> 00:00:17,520 Jeg splitter ikke familier. Det skjedde aldri. 6 00:00:17,680 --> 00:00:20,360 Velkommen til etterretningsenheten. 7 00:00:20,520 --> 00:00:24,440 -Kan jeg spørre hvorfor? -Ingen romanser på kontoret. 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,000 Du har en sønn med Annie. 9 00:00:27,160 --> 00:00:30,680 Avtalen var at han skulle holde seg unna Illinois. 10 00:00:30,840 --> 00:00:35,840 Jeg ble forvist slik at du kunne spille purk. Du står i gjeld til meg. 11 00:00:41,800 --> 00:00:46,000 Du hadde alle muligheter, men du stengte meg ute! 12 00:00:46,160 --> 00:00:49,800 -Det går greit med henne. -Går det bra? 13 00:00:49,960 --> 00:00:52,600 Du burde holdt deg unna Chicago. 14 00:00:52,760 --> 00:00:56,160 Du burde ønske at jeg hadde glemt alt om Sandoval. 15 00:00:56,320 --> 00:00:59,960 Men det har jeg ikke. Vil du arrestere meg? Kom igjen! 16 00:01:00,120 --> 00:01:04,280 Jeg forteller gjerne hva som skjedde, kun fem gater unna. 17 00:01:04,440 --> 00:01:09,240 Jeg har en idé. Hva om vi fokuserer på framtiden i stedet for? 18 00:01:10,960 --> 00:01:13,680 Ok. Hva vil du ha? Hvor mye? 19 00:01:13,840 --> 00:01:19,040 Mer enn du har råd til. Jeg trenger gamle Lindsay nå. 20 00:01:24,600 --> 00:01:29,080 -Du er sprø. -Å ja? Jeg var snill og sa ingenting. 21 00:01:29,240 --> 00:01:31,280 Hva fikk jeg ut av det? 22 00:01:31,440 --> 00:01:37,400 12 år i villmarken mens du ble politi og du oppfostret sønnen min! 23 00:01:37,560 --> 00:01:42,800 Ikke denne gangen. Jeg skal ha betalt, ellers snakker jeg. 24 00:01:42,960 --> 00:01:46,120 Jeg trenger det i dag. 25 00:01:51,520 --> 00:01:56,680 Vær så snill, Erin. Hva han enn trenger, bare... 26 00:01:56,840 --> 00:01:59,400 Bare gi det til ham. 27 00:02:04,160 --> 00:02:07,880 -Hank. -Du får betalt når jeg får betalt. 28 00:02:08,040 --> 00:02:11,320 -Skal jeg bare vente og stole på deg? -Ja. 29 00:02:11,480 --> 00:02:15,480 -Prøver du å lure meg... -Du har feller, og jeg også. 30 00:02:15,640 --> 00:02:18,520 Det kalles vel gjensidig ødeleggelse? 31 00:02:18,680 --> 00:02:23,760 Hva om vi unngår det? Slapp av og vent på din andel. 32 00:02:30,440 --> 00:02:32,480 Ja. 33 00:02:34,280 --> 00:02:38,280 -Hei. God morgen. -Ja. God morgen. 34 00:02:40,720 --> 00:02:45,000 Atwater. Hei. God morgen. Ta Sumners skrivebord. 35 00:02:45,160 --> 00:02:46,960 Hva skjer, kompis? 36 00:02:47,120 --> 00:02:51,080 Ikke bli vant til det. Vi blir som oftest ikke så lenge. 37 00:02:51,240 --> 00:02:53,680 -Hvordan tar Burgess det? -Hva da? 38 00:02:53,840 --> 00:02:59,960 Vel, at du ble forfremmet mens hun kanskje fortjente det mer? 39 00:03:01,040 --> 00:03:05,160 Å, det, ja. Hun har fått en ny partner. 40 00:03:06,320 --> 00:03:10,160 -Der er han. -Hvorfor er du tilbake så fort? 41 00:03:10,320 --> 00:03:16,120 -Du høres ut som konen min. -Vi har en liten velkomstgave. 42 00:03:16,280 --> 00:03:19,120 Ikke si at vi aldri gjør noe for deg. 43 00:03:19,280 --> 00:03:22,080 Morsomt. Kom her. Litt nærmere. 44 00:03:22,240 --> 00:03:26,320 -Det var hans idé. -Å ja, vil du ha litt av dette? 45 00:03:26,480 --> 00:03:30,080 -Jeg trodde ikke det. Går det bra? -Ok, vi må dra. 46 00:03:30,240 --> 00:03:34,440 Fem minutter. Fint at du er tilbake, kompis. 47 00:03:34,600 --> 00:03:38,560 Gjør meg en tjeneste. Jobb ved skrivebordet i noen dager. 48 00:03:38,720 --> 00:03:42,760 -Det går bra. Jeg blir med. -Jeg vil ikke krangle, Antonio. 49 00:03:44,800 --> 00:03:46,800 Ok. 50 00:03:55,600 --> 00:04:00,000 De hadde en plan. De ødela alle overvåkningskameraene. 51 00:04:00,160 --> 00:04:06,560 -De savner 45 kg med sprengstoff. -Det brukes til å sprenge grunnfjell. 52 00:04:06,720 --> 00:04:11,280 Det er mye sprengstoff. Nok til å sprenge en bygning. 53 00:04:11,440 --> 00:04:14,520 En sikkerhetsvakt er også savnet. 54 00:04:14,680 --> 00:04:19,640 Jeg vil ha en liste over alle ansatte og den som signerte for materialene. 55 00:04:19,800 --> 00:04:22,560 Alle som visste om sprengstoffet. 56 00:04:22,720 --> 00:04:26,720 -Her borte! -Hva er dette? 57 00:04:30,160 --> 00:04:33,960 -Går det bra? -Ja da. 58 00:04:43,880 --> 00:04:48,160 Jeg vil ha navnet på alle som har vært her den siste måneden. 59 00:04:58,640 --> 00:05:02,560 -Jeg må legge på. -Hei, Jin. 60 00:05:02,720 --> 00:05:06,560 -Jeg trenger en tjeneste. Hemmelig. -Som alltid. 61 00:05:06,720 --> 00:05:10,960 Har du tilgang til avdelingen for byplanlegging? 62 00:05:11,120 --> 00:05:13,720 -Plantegninger? -Ja. 63 00:05:14,920 --> 00:05:17,840 Uten at noen vet det? 64 00:05:18,000 --> 00:05:23,880 Hei, O. Konen din ringte angående middag. Ruzek? 65 00:05:24,040 --> 00:05:27,040 -Kjøleskapet leveres på torsdag. -Endelig. 66 00:05:27,200 --> 00:05:32,160 Mellom ni og tolv eller tre og seks? Sa de det? Glem det. 67 00:05:32,320 --> 00:05:35,240 Hva med en sekretær som tar imot samtaler? 68 00:05:35,400 --> 00:05:38,680 Det spørs hvem man kan stole på. Hva fant du ut? 69 00:05:38,840 --> 00:05:42,760 Jeg venter på en liste over ansatte på byggetomten. 70 00:05:42,920 --> 00:05:48,320 Stjal de ingen fenghetter eller detonerende lunter? De trengs. 71 00:05:48,480 --> 00:05:51,880 Ok. Lunter og fenghetter. Vi jobber ut ifra det. 72 00:05:52,040 --> 00:05:54,680 Jeg kan snakke med en tyster. 73 00:05:54,840 --> 00:05:56,840 -Sjef? -Ja? 74 00:05:57,000 --> 00:06:00,640 Jeg vokste opp nær tomten. Two-Eights holder til der. 75 00:06:00,800 --> 00:06:06,040 Ingenting skjer uten deres tillatelse. Jeg kjenner en fyr. 76 00:06:06,200 --> 00:06:12,320 -Olinsky. Bli med ham. -Jeg gjør dette alene, O. 77 00:06:12,480 --> 00:06:18,160 Atwater har vært i enheten i to minutter og er allerede sjefen. 78 00:06:19,400 --> 00:06:25,240 -Jeg visste at du var en leder. -Det var ikke det jeg mente. 79 00:06:25,400 --> 00:06:29,320 Engster du deg for at din hvite partner skal ødelegge? 80 00:06:29,480 --> 00:06:33,760 Etter 20 år under dekke blir jeg ikke avslørt. 81 00:06:33,920 --> 00:06:37,200 -Noe sted i byen. -Min feil. 82 00:06:39,240 --> 00:06:41,800 -Gjør meg en tjeneste. -Ja visst. 83 00:06:41,960 --> 00:06:46,120 Ok. Husker du Nadia? 84 00:06:46,280 --> 00:06:50,680 Hun hjalp oss med Munoz og Burgess. 85 00:06:50,840 --> 00:06:55,000 Hun kommer ut av rehabilitering. Jeg må hente henne. 86 00:06:55,160 --> 00:06:59,280 Jeg mener alvor. Ikke i dag. Jeg trenger hjelp. 87 00:07:00,760 --> 00:07:04,880 -I orden. Hva er adressen? -Takk. 88 00:07:05,920 --> 00:07:10,800 La henne bli her. Jeg må ta henne med hjem etter jobben. 89 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 Det er oppfattet. 90 00:07:18,480 --> 00:07:23,600 -Det er kaldt. Hvem er vennen din? -Ruzek. Ruzek, Mouse. 91 00:07:23,760 --> 00:07:26,800 -Hva skjer? Å, pommes frites. -Hør her. 92 00:07:26,960 --> 00:07:30,440 Vet du noe om ranet på byggetomten i Harvey? 93 00:07:30,600 --> 00:07:35,240 Jeg har kanskje hørt noe. Men ørene mine blir så fulle av voks. 94 00:07:35,400 --> 00:07:38,640 Å ja, ørene hans blir så fulle av voks. 95 00:07:38,800 --> 00:07:44,720 Ja da! Der forsvant ørevoksen. Det er mye snakk rundt omkring. 96 00:07:44,880 --> 00:07:50,960 En ny fyr i byen ser etter noen folk. Jeg jobber som rådgiver. 97 00:07:53,760 --> 00:07:59,160 Kan du fikse et møte? Si at vi har fenghetter og detonerende lunter. 98 00:07:59,320 --> 00:08:02,560 -Mener du alvor? -Ja. Bare fiks et møte. 99 00:08:06,200 --> 00:08:09,880 Ok. Kjør mot Erie og Sedgwick. Jeg fikser det. 100 00:08:21,280 --> 00:08:25,160 -"Kommandant At-At". Hva skjer? -Snill gutt, vet du. 101 00:08:25,320 --> 00:08:28,520 Det var du jo alltid. 102 00:08:28,680 --> 00:08:31,520 Om du bare kunne kaste frikast. 103 00:08:31,680 --> 00:08:36,160 Jeg holdt folk unna kurven. Ingen sa at jeg måtte score også. 104 00:08:36,320 --> 00:08:41,560 -Sant nok. Hvor er uniformen din? -Jeg er med i spesialenheten nå. 105 00:08:41,720 --> 00:08:47,160 Å ja? Ikke verst. Så hva skjer, kompis? 106 00:08:47,320 --> 00:08:52,560 Jeg har kontakter ved senteret. Jeg kan skaffe en gros elektronikk. 107 00:08:52,720 --> 00:08:55,840 Wiier, Playstationer, alt du vil ha. 108 00:08:56,000 --> 00:08:58,720 Å ja? Jeg lytter. Hva skjer? 109 00:08:58,880 --> 00:09:03,200 Du må bare la meg møte Copeland Briggs. 110 00:09:05,760 --> 00:09:09,160 -Ikke tale om. -Kom igjen. Du er som en bror. 111 00:09:09,320 --> 00:09:13,680 Ja, det er jeg. Men hør her. La meg si deg noe. 112 00:09:13,840 --> 00:09:17,160 Hvis du tror at noen en gros Wiier- 113 00:09:17,320 --> 00:09:23,880 -vil la deg få møte Copeland Briggs, må du tro om igjen. 114 00:09:30,760 --> 00:09:36,200 -Hva er det for noe? -La meg få møte Briggs... 115 00:09:36,360 --> 00:09:41,840 ...så har du alltid det nummeret neste gang du blir tatt. 116 00:09:53,440 --> 00:09:59,160 -Hei. -Her er det du ba om. 117 00:10:00,880 --> 00:10:03,240 -Ingen vet om dette? -Nei. 118 00:10:03,400 --> 00:10:07,600 -Ikke engang du. -Jeg aner ikke hva du snakker om. 119 00:10:13,200 --> 00:10:18,240 Jeg er glad for at vi ble partnere. Jeg vil jobbe med en erfaren betjent. 120 00:10:18,400 --> 00:10:20,760 Jeg parkerer her. 121 00:10:20,920 --> 00:10:24,800 Ser du noe? Er det noe som skjer? 122 00:10:24,960 --> 00:10:28,200 Jeg skal bare hvile øynene litt. 123 00:10:48,040 --> 00:10:51,640 -Hva er det? -Burgess fikk Tornerose som partner. 124 00:10:51,800 --> 00:10:58,800 -Burgess? -Konsentrer deg nå. 125 00:11:06,680 --> 00:11:10,760 -Hvor godt kjenner du dem? -Hvor godt kjenner man noen? 126 00:11:10,920 --> 00:11:14,120 -Det hjelper ikke mye. -Hva har vi her? 127 00:11:23,240 --> 00:11:26,720 Du vil ha noe som jeg kan skaffe. 128 00:11:26,880 --> 00:11:29,760 -Hva da? -Fenghetter og detonerende lunter. 129 00:11:29,920 --> 00:11:35,840 -Hvorfor skulle jeg trenge det? -Det er din sak hva du gjør med det. 130 00:11:37,680 --> 00:11:40,760 Å ja, kriminalbetjent? Er det min sak? 131 00:11:42,240 --> 00:11:44,280 Kriminalbetjent? Hva mener du? 132 00:11:44,440 --> 00:11:49,480 Hold kjeft, Mouse. Vi møttes på politistasjonen med Erin Lindsay. 133 00:11:50,800 --> 00:11:56,000 Jeg hadde aldri glemt noe slikt. Er det noe du vil fortelle, Charlie? 134 00:11:57,440 --> 00:11:59,760 Nei, alt i orden. 135 00:12:02,200 --> 00:12:04,920 Hils Erin. 136 00:12:05,080 --> 00:12:07,720 Hun var virkelig fin tidligere. 137 00:12:19,520 --> 00:12:22,560 -Hva skjedde? -Jeg møtte ham med Lindsay. 138 00:12:22,720 --> 00:12:25,280 -Jeg er avslørt. -Jeg fikser det. 139 00:12:25,440 --> 00:12:27,720 -Hva gjør vi nå? -Jeg vet ikke. 140 00:12:30,560 --> 00:12:32,720 Jeg hørte hva legen sa. 141 00:12:34,440 --> 00:12:39,840 Ja, det er slik jeg blir bedre igjen. Jeg er ute og gjør jobben min. 142 00:12:41,200 --> 00:12:44,480 Dette er stressende. Å krangle med deg. 143 00:12:46,400 --> 00:12:48,720 Skatt? 144 00:12:54,280 --> 00:12:58,800 Hei, Nadia. Antonio Dawson. Jeg jobber med Erin. 145 00:12:58,960 --> 00:13:03,560 Hun måtte ta seg av en sak. Jeg skal kjøre deg til stasjonen. 146 00:13:03,720 --> 00:13:08,440 -Det er greit. Jeg tar bussen. -Tuller du? 147 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 Kom. 148 00:13:10,760 --> 00:13:12,600 Det er litt rart. 149 00:13:12,760 --> 00:13:15,760 Lindsay skal hente meg, men svarer ikke. 150 00:13:15,920 --> 00:13:19,440 En politimann vil ha meg inn i bilen sin. 151 00:13:26,320 --> 00:13:30,760 -Hvilken adresse er det? -Til klinikken. Her. 152 00:13:30,920 --> 00:13:35,360 Har en mann eller en kvinne skrevet det? 153 00:13:35,520 --> 00:13:38,720 -En kvinne. -Nettopp. 154 00:13:38,880 --> 00:13:42,480 -Kan du sette deg inn, vær så snill? -Ok. 155 00:13:44,160 --> 00:13:47,760 -Beklager at jeg skrek. -Takk. 156 00:13:49,480 --> 00:13:51,480 Det er grunnet konen min. 157 00:13:52,720 --> 00:13:57,120 21-13, en panikkalarm er utløst på 601 West Adams. 158 00:13:57,280 --> 00:14:03,120 21-13, en panikkalarm er utløst på 601 West Adams. 159 00:14:03,280 --> 00:14:08,080 21-13. Oppfattet. Vi er på vei. Panikkalarm på 601 West Adams. 160 00:14:08,240 --> 00:14:14,520 Jeg vet ikke navnet ditt og vil ikke vite det, men etterpå er det over. 161 00:14:14,680 --> 00:14:18,800 -Dette er viktig. Vi må fortsette. -Vent til jeg sier ifra. 162 00:14:18,960 --> 00:14:23,840 Vent litt! Du kan ikke snakke til meg som om jeg nettopp begynte. 163 00:14:24,000 --> 00:14:30,000 Jeg tar på vesten og blir skitten på fingrene akkurat som deg. 164 00:14:30,160 --> 00:14:36,160 Ja, du har rett. Du har rett. Jeg snakker med Erin. 165 00:14:37,320 --> 00:14:41,960 Charlie Pugliese. Vet du hva han driver med? 166 00:14:43,240 --> 00:14:48,520 En tyster førte meg til ham. Han er involvert i byggetomtranet. 167 00:14:53,520 --> 00:14:58,080 -Hva trenger du, Erin? -Jeg takler det. 168 00:14:58,240 --> 00:15:01,760 Hvordan? Når? Voight venter på en oppdatering. 169 00:15:01,920 --> 00:15:04,720 Opphold ham. Jeg må flytte litt på ting. 170 00:15:04,880 --> 00:15:09,160 -Hva vet han om deg? -Det er ille. 171 00:15:16,680 --> 00:15:22,640 Hva er det Voight sier? Si sannheten slik at han kan lyve for deg? 172 00:15:22,800 --> 00:15:28,360 Nei. Forteller jeg sannheten, er jeg ferdig. Forstår du? 173 00:15:28,520 --> 00:15:34,200 En død sikkerhetsvakt lå bak en container, som en søppelpose. 174 00:15:41,200 --> 00:15:44,440 Jeg sa til Friedman at han kom borti alarmen. 175 00:15:44,600 --> 00:15:49,240 Han sa nei. Jeg sa at jeg veddet en pizza på det. 176 00:15:49,400 --> 00:15:54,720 -Falsk alarm, hva? -Ja, de burde flytte alarmknappen. 177 00:15:54,880 --> 00:15:58,760 Vel, siden vi er her, tar jeg en med kjøtt og pølse. 178 00:16:06,120 --> 00:16:11,440 21-13 rapporterer om et ran og ber om forsterkninger. 179 00:16:11,600 --> 00:16:14,600 Jeg så at kameraet var malt over. 180 00:16:14,760 --> 00:16:17,640 Kassaapparatet var åpent, uten skuff. 181 00:16:21,960 --> 00:16:24,320 Vis meg hendene dine. 182 00:16:33,960 --> 00:16:38,920 Navnet mitt er Burgess, forresten. Glem det hvis du vil. 183 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 Han fikk et møte med Briggs. 184 00:16:41,600 --> 00:16:44,880 Du snakket med en fyr for å snakke med en fyr? 185 00:16:45,040 --> 00:16:48,560 Copeland Briggs kommer til deg, ikke omvendt. 186 00:16:48,720 --> 00:16:51,280 Det er sant. Det var verdt turen. 187 00:16:51,440 --> 00:16:55,720 -Hva gir Briggs oss? -Han ordnet med vakter til tomten. 188 00:16:55,880 --> 00:16:58,920 Han vet hvem som ranet stedet. 189 00:16:59,080 --> 00:17:02,360 Ja, sett i gang. Hva med Halsteads tyster? 190 00:17:02,520 --> 00:17:05,080 -Bomtur. -Og det tok fire timer? 191 00:17:05,240 --> 00:17:09,120 -Du vet hvordan det er. -Jeg begynner å gjøre det. 192 00:17:19,240 --> 00:17:22,600 Jin. Hva har du til meg? 193 00:17:22,760 --> 00:17:25,760 Jeg avlyttet Voights kontor slik du ville. 194 00:17:25,920 --> 00:17:28,640 -Å ja? -Det er Lindsay. 195 00:17:28,800 --> 00:17:33,560 Hun ville ha plantegninger til en gullsmedbutikk. 196 00:17:33,720 --> 00:17:36,760 -Det er vel noe? -Jeg trenger detaljer. 197 00:17:36,920 --> 00:17:41,400 Faren din og gamlingproblemet hans trenger detaljer. 198 00:17:41,560 --> 00:17:46,920 Jeg vil helst ikke blande inn utlendingsdirektoratet. 199 00:18:06,040 --> 00:18:08,040 La oss ta en kjøretur. 200 00:18:15,880 --> 00:18:17,880 Fortsett å kjøre. 201 00:18:22,480 --> 00:18:25,760 -Snu. -Jeg vet ikke hva du tror, men... 202 00:18:25,920 --> 00:18:27,240 Stans her. 203 00:18:45,640 --> 00:18:49,320 -Er det noe du vil fortelle? -Noe skjedde tydeligvis... 204 00:18:52,440 --> 00:18:56,920 Du sa at du oppgraderte PC-en på kontoret. Det har ikke skjedd. 205 00:18:57,080 --> 00:18:59,120 Så traff du internenheten. 206 00:19:01,200 --> 00:19:04,880 De raidet et kasino som faren min skylder penger til. 207 00:19:05,040 --> 00:19:07,480 Stillwell har brukt det mot meg. 208 00:19:07,640 --> 00:19:12,760 Alle blir presset, Yin. Du brøt hovedregelen min. 209 00:19:14,200 --> 00:19:20,920 -Hvem jobber du for? -Deg. Deg. 210 00:19:27,200 --> 00:19:29,440 Hei. 211 00:19:35,680 --> 00:19:37,880 Kom. Takk. 212 00:19:39,400 --> 00:19:41,560 Konen din ringte. 213 00:19:44,360 --> 00:19:47,200 Neste skritt er å finne en jobb. 214 00:19:47,360 --> 00:19:51,240 En ekte jobb. En jeg kan være stolt av. 215 00:19:51,400 --> 00:19:55,600 -Har du noe på gang? -Det er en kvinne på klinikken. 216 00:19:55,760 --> 00:20:01,640 Hun skulle introdusere meg til datteren som driver en klesbutikk. 217 00:20:01,800 --> 00:20:04,200 Jeg må jobbe med det. 218 00:20:04,360 --> 00:20:06,440 Alt i orden. 219 00:20:07,880 --> 00:20:10,280 Ikke knus hjertet mitt igjen. 220 00:20:11,640 --> 00:20:17,400 -Det skal jeg ikke. Jeg lover. -Ok. 221 00:20:20,040 --> 00:20:24,160 Bli her oppe til jeg slutter. Det kan ta en stund. 222 00:20:24,320 --> 00:20:28,120 Du kan bo hos meg foreløpig. 223 00:20:43,880 --> 00:20:48,720 -Er alt i orden? -Nei. Ikke i det hele tatt. 224 00:20:51,800 --> 00:20:54,280 Charlie Pugliese. 225 00:20:57,720 --> 00:21:00,440 Hva er det nå? 226 00:21:05,160 --> 00:21:11,720 På den tiden var alt bare rot. Jeg trodde at jeg elsket ham. 227 00:21:11,880 --> 00:21:16,560 Du var 16 år, og han var 25 år. Han fikk deg hektet på dop. 228 00:21:16,720 --> 00:21:20,440 Ja. Jeg benekter ikke det. 229 00:21:20,600 --> 00:21:22,800 Men pappa var i fengsel. 230 00:21:22,960 --> 00:21:27,760 Da mamma ikke kom hjem lenger, skaffet Charlie mat på bordet. 231 00:21:27,920 --> 00:21:33,600 Jeg var lojal mot ham. Er det feil, får det bare være det. 232 00:21:35,480 --> 00:21:42,240 Men bestevennen min Annie var involvert med Charlie også. 233 00:21:42,400 --> 00:21:48,240 Hun ble dratt inn i mye verre ting enn meg. 234 00:21:52,600 --> 00:21:56,720 Alt går bra. Bare fortell hva som skjer. 235 00:21:56,880 --> 00:22:02,120 Han har oss rundt lillefingeren. Både meg og Annie. 236 00:22:08,480 --> 00:22:11,560 Jeg trenger noen velkledde hvite fyrer. 237 00:22:11,720 --> 00:22:15,720 -Jeg er en sekstendedels Cherokee. -Det går bra. 238 00:22:15,880 --> 00:22:20,440 Han har et møte med Briggs. Vi skal finne ut hva han vet. 239 00:22:20,600 --> 00:22:25,240 Sett i gang. Funnet ut noe, kompis? 240 00:22:25,400 --> 00:22:28,960 Disse kan sprengstoff og ble nylig løslatt. 241 00:22:29,120 --> 00:22:32,440 Jeg sjekker om detonerende lunter er nevnt. 242 00:22:32,600 --> 00:22:35,680 -Fortsett å lete. -Hva tror du at jeg gjør?! 243 00:22:40,160 --> 00:22:45,360 Det er Laura. Hun ble rasende da jeg sa at jeg jobbet igjen. 244 00:22:45,520 --> 00:22:47,920 Hva vil hun at du skal gjøre? 245 00:22:48,080 --> 00:22:51,560 Flytte til Crystal Lake nær søsteren sin. 246 00:22:52,840 --> 00:22:56,320 Hun har gått gjennom mye. Det har hele familien. 247 00:22:56,480 --> 00:23:00,040 Jeg vet det. Men... 248 00:23:01,920 --> 00:23:04,080 Jeg skjønner. 249 00:23:18,120 --> 00:23:20,480 Jeg traff politivennen din. 250 00:23:20,640 --> 00:23:24,880 Ansiktsuttrykket hans endret seg da jeg sa navnet ditt. 251 00:23:25,040 --> 00:23:29,120 La være. Her er plantegningene dine. 252 00:23:30,280 --> 00:23:33,000 -Én ting til. -Dra til helvete. 253 00:23:33,160 --> 00:23:36,840 Rapporter om en skytter i Hancock-bygningen ved midnatt. 254 00:23:37,000 --> 00:23:40,880 Det burde få mye oppmerksomhet, eller hva? 255 00:23:42,080 --> 00:23:44,840 Vi er nesten i mål, Erin. 256 00:23:47,800 --> 00:23:49,800 Flink jente. 257 00:23:58,960 --> 00:24:01,480 Ok, hør etter. 258 00:24:01,640 --> 00:24:05,880 Dere to går på Northwestern og selger gress på Big Ten-skolene. 259 00:24:06,040 --> 00:24:09,200 Men det er tolv skoler. Forklar det. 260 00:24:09,360 --> 00:24:14,600 I bytte for infoen om dere vil jeg vite hva han vet om ranet. 261 00:24:14,760 --> 00:24:18,600 -Jeg venter ute. -Ok. Kom igjen. 262 00:24:22,480 --> 00:24:27,520 Hva skjer? Hvor er Copeland Briggs? Jeg har noen Wildcats her. 263 00:24:27,680 --> 00:24:33,240 Å ja? Jeg vet ikke... Jeg tror at jeg har forandret mening om dette. 264 00:24:35,240 --> 00:24:38,040 Hvordan? 265 00:24:48,080 --> 00:24:51,200 -Hva skjer, Briggs? -Hvem er du? Hvem er han? 266 00:24:51,360 --> 00:24:53,600 Jeg skal gjøre deg rik. 267 00:24:53,760 --> 00:24:56,400 Jeg er allerede rik. Hva foregår? 268 00:24:56,560 --> 00:24:59,560 Vent litt. Dette er kompisene mine. 269 00:24:59,720 --> 00:25:02,400 Vi er politifolk. Alle sammen. 270 00:25:04,200 --> 00:25:07,480 Du sitter i stolen min. Flytt deg. 271 00:25:09,560 --> 00:25:13,400 -Vi vil vite om ranet på byggetomten. -Og? 272 00:25:13,560 --> 00:25:16,200 -Hva får jeg igjen for det? -Ingenting. 273 00:25:19,000 --> 00:25:21,560 Hva om vi venter til skoleslutt- 274 00:25:21,720 --> 00:25:25,560 -slik at ungene kan se politiet henge med Copeland Briggs? 275 00:25:25,720 --> 00:25:31,560 Vi kan ta med noen øl til huset ditt og la alle vite at du er en tyster. 276 00:25:31,720 --> 00:25:35,560 Eller så kan du fortelle det vi vil vite, så drar vi. 277 00:25:46,360 --> 00:25:50,960 Hør her... En fyr ved navn Red Radner kom innom. 278 00:25:51,120 --> 00:25:55,320 Han ga oss gryn for å holde vakt ved porten på byggetomten- 279 00:25:55,480 --> 00:25:58,240 -mens noen hvite fyrer ranet stedet. 280 00:25:58,400 --> 00:26:03,920 Jeg hørte skudd, men visste ikke at noen ble drept. Jeg vet ikke mer. 281 00:26:07,600 --> 00:26:11,200 Iblant er politiskiltet mektigere enn pisspreik. 282 00:26:12,400 --> 00:26:14,120 Kevin "Red" Radner. 283 00:26:14,280 --> 00:26:17,880 Ettersøkt for mord, væpnet ran og smugling. 284 00:26:18,040 --> 00:26:21,160 -Dop? -Jenter. Anklaget for voldtekt også. 285 00:26:21,320 --> 00:26:24,840 Vi tror at han sto bak ranet på byggetomten. 286 00:26:25,000 --> 00:26:30,320 Han har hatt mye å gjøre med denne fyren, Charlie Pugliese. 287 00:26:30,480 --> 00:26:33,760 Pugliese var en del av Reds gjeng. 288 00:26:33,920 --> 00:26:39,040 En tyster sa at Pugliese vil bruke sprengstoffet fra byggetomten- 289 00:26:39,200 --> 00:26:45,000 -til å rane gullsmedbutikken på North Lawndale. Vi rykker ut. 290 00:26:58,480 --> 00:27:03,120 -Vi kan ikke unngå dette. -Jeg vet det. 291 00:27:10,520 --> 00:27:12,800 Gjør dere klare. 292 00:27:15,800 --> 00:27:17,960 Der! Rykk inn. 293 00:27:27,080 --> 00:27:29,720 -Opp med hendene! -Ikke rør deg! 294 00:27:29,880 --> 00:27:31,880 Opp med hendene! 295 00:27:32,040 --> 00:27:35,000 Gjør det nå. Opp mot veggen. Ikke rør deg. 296 00:27:35,160 --> 00:27:39,560 -Jeg har ham. -Hold dem oppe. 297 00:27:39,720 --> 00:27:43,440 Noe i bagasjerommet som kan skade meg? Jeg hører ikke. 298 00:27:45,360 --> 00:27:50,160 -Sprengstoff i bilen. -Jeg vil si fra om et mord i 2002. 299 00:27:50,320 --> 00:27:52,560 Offeret het Ricky Sandoval. 300 00:27:52,720 --> 00:27:56,520 Jeg vet hvem som drepte ham og hjalp å bli kvitt liket. 301 00:27:56,680 --> 00:27:58,360 Sett ham i bilen. 302 00:28:12,400 --> 00:28:15,960 -Noe fra de andre to? -Advokatene er her. 303 00:28:16,120 --> 00:28:19,400 -Ut, alle sammen. -Jeg vil snakke med ham først. 304 00:28:19,560 --> 00:28:22,200 Så kan du gjøre hva du vil. 305 00:28:38,240 --> 00:28:42,200 Du ville følge reglene, Erin. Vel, her er vi. 306 00:28:42,360 --> 00:28:46,840 Du vet hva Sandoval gjorde mot Annie og hvorfor hun gikk amok. 307 00:28:47,000 --> 00:28:50,640 Det er for sent. Jeg ga deg en sjanse. 308 00:28:50,800 --> 00:28:56,920 Du vil fortelle alt. Det er greit. Men jeg sier at jeg drepte Sandoval. 309 00:28:57,080 --> 00:28:59,720 For å holde Annie og Travis sammen. 310 00:28:59,880 --> 00:29:04,160 Du er virkelig en purk, hva? Du bløffer som bare det. 311 00:29:04,320 --> 00:29:06,200 Bare prøv og se. 312 00:29:08,320 --> 00:29:14,240 Du lot Voight drive meg bort fra byen med ingenting. Ingenting! 313 00:29:14,400 --> 00:29:20,520 Du var på vei mot bunnen av innsjøen. Jeg ba for livet ditt. 314 00:29:20,680 --> 00:29:24,520 Gjør noe med det. For en gangs skyld. 315 00:29:24,680 --> 00:29:28,440 Gi oss Radner og samarbeid, så er du ute innen et år. 316 00:29:28,600 --> 00:29:33,040 Skjerp deg, så kanskje du kan være en far for sønnen din. 317 00:29:33,200 --> 00:29:39,480 Eller fortell om Sandoval, så kan vi gå under sammen. 318 00:29:42,800 --> 00:29:44,800 Det er opp til deg. 319 00:29:48,800 --> 00:29:53,240 Jeg drepte ikke vakten. Red gjorde det. 320 00:29:53,400 --> 00:29:58,120 -Hvor er han nå? -Han venter på sin andel av byttet. 321 00:29:58,280 --> 00:30:01,560 Han skulle ringe meg, men det gjør han ikke nå. 322 00:30:01,720 --> 00:30:04,480 Hvor bor han? Har han en jente i byen? 323 00:30:04,640 --> 00:30:10,640 Noen sa at han var i et varehus i B.K. Jeg har ikke hørt om stedet. 324 00:30:12,360 --> 00:30:15,640 Mye har endret seg på 12 år. 325 00:30:25,880 --> 00:30:29,400 B.K.? Aldri hørt om det. Det har vel ingen. 326 00:30:32,240 --> 00:30:37,640 I den gamle jobben min dro vi iblant til et område bak krøtterkveene. 327 00:30:37,800 --> 00:30:41,720 Menn likte å parkere der, for det var stille om kvelden. 328 00:30:41,880 --> 00:30:44,360 "Bak krøtterkveene" var "B.K.". 329 00:30:49,920 --> 00:30:52,720 Vi drar. 330 00:30:58,000 --> 00:31:00,680 Hei, Burgess. 331 00:31:00,840 --> 00:31:04,000 -Hvordan liker du Delaney? -Han er myk. 332 00:31:04,160 --> 00:31:07,920 Du liker ikke myke politifolk, og ikke jeg heller. 333 00:31:08,080 --> 00:31:13,560 Jeg vil ha en tøffing som Atwater. Hvorfor ellers gjør jeg dette? 334 00:31:15,120 --> 00:31:18,280 Du har rett. Han er en sløving. 335 00:31:18,440 --> 00:31:22,760 Da du ikke ble forfremmet, trodde jeg at du ville bli knust. 336 00:31:22,920 --> 00:31:28,040 Du kan få Gogan som partner. Han er ganske ny, men han er dyktig. 337 00:31:28,200 --> 00:31:31,880 Jeg nekter for at vi har hatt denne samtalen. 338 00:31:32,040 --> 00:31:34,120 -Hei. -Hei. 339 00:31:34,280 --> 00:31:36,600 Du hadde visst en god arrestasjon. 340 00:31:36,760 --> 00:31:40,880 Takket være deg må jeg bevise at jeg duger. 341 00:31:41,040 --> 00:31:43,920 Det var vel fortjent. Vi ses senere. 342 00:31:48,960 --> 00:31:55,800 Bygningen er sikret. Metalldører og lemmer på vinduene. Det vanlige. 343 00:32:01,240 --> 00:32:05,400 Dette er stedet. En fyr kom i en van og stirret på meg. 344 00:32:05,560 --> 00:32:08,520 -Ble du avslørt som politi? -Jeg vet ikke. 345 00:32:08,680 --> 00:32:10,960 Fortsett å overvåke stedet. 346 00:32:14,240 --> 00:32:16,240 Ja, jeg er avslørt! 347 00:32:43,320 --> 00:32:46,480 10-1! Flere skudd avfyrt mot politiet! 348 00:32:46,640 --> 00:32:51,880 Vi er utsatt for tung beskytning! Trenger forsterkninger med en gang! 349 00:32:57,040 --> 00:32:59,440 Van! 350 00:33:01,120 --> 00:33:02,920 Van! 351 00:33:34,600 --> 00:33:36,800 Kjør! Opp på siden! 352 00:33:48,720 --> 00:33:51,880 -Skarpt lys. Jeg ser ikke. -Dekk baksiden. 353 00:33:52,040 --> 00:33:56,640 Ikke rør deg! Vis meg hendene dine! Pistol! Jeg ser en pistol! 354 00:34:11,440 --> 00:34:16,400 -Er alt ordnet? -Ja. 355 00:34:16,560 --> 00:34:20,800 Jeg har mye papirarbeid, men jeg er utslått for dagen. 356 00:34:25,800 --> 00:34:28,920 Takk for alt. 357 00:34:30,160 --> 00:34:35,440 -Derfor har man forsterkninger. -Ja, jeg antar det. 358 00:34:52,720 --> 00:34:55,120 Hank. 359 00:34:55,280 --> 00:34:59,480 Dette forholdet kan gå mange veier... 360 00:35:02,200 --> 00:35:06,440 ...men jeg antar at dette er det letteste. 361 00:35:06,600 --> 00:35:08,840 Det er 5000. 362 00:35:09,000 --> 00:35:13,960 Det er 10 prosent av hva jeg tok fra gaten. Det kan ikke spores. 363 00:35:47,000 --> 00:35:51,000 Pappa? Du må pakke alt du eier. 364 00:35:51,160 --> 00:35:56,040 Dra fra Chicago. Dra nå, pappa. Jeg ringer deg. Ha det. 365 00:36:31,840 --> 00:36:35,880 -Adam. Hei. -Hei. Jeg... 366 00:36:37,240 --> 00:36:40,560 Jeg kom for å be om unnskyldning. 367 00:36:40,720 --> 00:36:43,280 Så...jeg er lei for det. 368 00:36:44,560 --> 00:36:49,000 Du er en flink politikvinne, og du får en ny sjanse snart. 369 00:36:49,160 --> 00:36:52,240 Kom du hele veien bare for å si det? 370 00:36:52,400 --> 00:36:58,880 Jeg liker deg. Det vet du jo. Og jeg savner deg. 371 00:37:22,880 --> 00:37:26,320 Det eneste gode jeg har gjort, er han. 372 00:37:26,480 --> 00:37:28,240 Det er ikke sant. 373 00:37:28,400 --> 00:37:33,960 -Du vet hva jeg mener. -Du er en god mor. Nok sagt. 374 00:37:34,120 --> 00:37:37,440 Hva skulle jeg gjort hvis han ble tatt fra meg? 375 00:37:37,600 --> 00:37:40,240 Du trenger ikke å tenke på det nå. 376 00:37:40,400 --> 00:37:45,960 -Så...Charlie... -Tilsto. 377 00:37:46,120 --> 00:37:50,080 Han får nok litt igjen for å ha samarbeidet. 378 00:37:52,840 --> 00:37:55,600 Jeg er lei for det, Annie. 379 00:37:55,760 --> 00:38:00,400 Jeg burde ha bedt Charlie om å dra. Folk forandrer seg ikke. 380 00:38:00,560 --> 00:38:03,800 Du gjorde det. 381 00:38:07,200 --> 00:38:10,240 Hei, folkens! Pappa er hjemme. 382 00:38:21,120 --> 00:38:24,200 Laura? Folkens? 383 00:39:23,000 --> 00:39:29,040 Sheldon Jin. Han jobbet vel i enheten din? 384 00:39:30,440 --> 00:39:33,040 Ja, det stemmer. 385 00:39:42,240 --> 00:39:46,240 Tekst: Morten B. Helland www.sdimedia.com