WEBVTT
1
00:00:00.640 --> 00:00:01.640
Emily?
2
00:00:11.226 --> 00:00:12.435
Espere.
3
00:00:20.502 --> 00:00:24.642
50-21 Ida, 10-1,
10-1, policial abatido.
4
00:00:26.429 --> 00:00:28.828
Estamos no quarteirão
4500 da West Mackenzie.
5
00:00:28.853 --> 00:00:30.153
Não estou de olho no infrator.
6
00:00:30.178 --> 00:00:31.249
Não estou de olho no infrator.
7
00:00:31.273 --> 00:00:32.743
Preciso de carros agora.
8
00:00:33.145 --> 00:00:35.615
Entendido, 50-21
Ida. Irei notificar.
9
00:00:35.640 --> 00:00:37.120
- Estou com você.
- Reforço a caminho.
10
00:00:39.626 --> 00:00:42.117
Emily, você pode falar? Em?
11
00:00:42.585 --> 00:00:44.755
Emily?
12
00:01:04.023 --> 00:01:05.187
CPD!
13
00:01:05.212 --> 00:01:06.148
- Largue essa arma!
- Eu sou polícia!
14
00:01:06.173 --> 00:01:06.711
- Eu sou polícia!
- Largue a arma!
15
00:01:06.736 --> 00:01:07.796
Abaixe-se! Eu sou polícia.
16
00:01:07.821 --> 00:01:09.731
Abaixe-se! Abaixe-se.
17
00:01:09.933 --> 00:01:12.703
Tiros vieram daquela
casa azul ali atrás.
18
00:01:12.728 --> 00:01:13.858
Você está respondendo?
19
00:01:13.883 --> 00:01:16.219
Não, eu estava escrevendo
um aviso, e ouvi o chamado.
20
00:01:16.244 --> 00:01:17.804
Ouvi os tiros.
21
00:01:18.283 --> 00:01:19.164
Você consegue ver alguma coisa?
22
00:01:19.189 --> 00:01:21.129
- Você está de olho no agressor?
- Não, nada.
23
00:01:23.806 --> 00:01:26.250
Fique abaixado! Fique abaixado!
24
00:01:26.396 --> 00:01:27.826
Eu sou Ruzek, inteligência.
25
00:01:27.880 --> 00:01:29.014
Tiros saíram daquela casa azul.
26
00:01:29.038 --> 00:01:30.226
Você vê?
27
00:01:30.442 --> 00:01:31.582
Jesus.
28
00:01:40.555 --> 00:01:41.587
Tudo bem, escute, é
isso que vamos fazer.
29
00:01:41.611 --> 00:01:42.720
Vamos colocá-la no
seu carro, tudo bem?
30
00:01:42.744 --> 00:01:44.445
Vamos levá-la para
o Med no seu carro.
31
00:01:44.470 --> 00:01:46.910
Não estamos esperando a
ambulância. Precisamos ir agora mesmo.
32
00:01:46.976 --> 00:01:49.946
Tommy, venha aqui.
Estamos usando nosso carro.
33
00:01:49.980 --> 00:01:51.996
- Ei, ei.
- Calma agora.
34
00:01:52.020 --> 00:01:54.625
Calma, calma, calma.
Você vai ficar bem.
35
00:01:54.650 --> 00:01:55.681
- Cuidado com a cabeça dela.
- Eu a peguei.
36
00:01:55.705 --> 00:01:56.367
Agora, me escute.
37
00:01:56.392 --> 00:01:57.895
Continue trabalhando
nela. Você me ouviu?
38
00:01:57.919 --> 00:01:59.789
Continue trabalhando nela.
39
00:02:00.047 --> 00:02:02.217
Eu não me importo se ela...
40
00:02:02.460 --> 00:02:04.930
- você apenas continue trabalhando.
- Nós a pegamos.
41
00:02:06.796 --> 00:02:08.426
Tudo bem, policial,
nós vamos entrar.
42
00:02:08.451 --> 00:02:09.274
Na minha posição.
43
00:02:09.299 --> 00:02:10.529
Entendido.
44
00:02:19.735 --> 00:02:22.275
- Capa.
- Peguei você.
45
00:02:25.750 --> 00:02:27.387
Ele está morto. Verifique-a.
46
00:02:27.412 --> 00:02:29.882
Eu a peguei.
47
00:02:38.460 --> 00:02:39.903
Policial, você está bem?
48
00:02:39.928 --> 00:02:41.058
- Você está bem?
- Sim.
49
00:02:41.083 --> 00:02:42.184
- Você está bem?
- Sim, sim, sim.
50
00:02:42.208 --> 00:02:43.209
Se você consegue
respirar, respire fundo.
51
00:02:43.233 --> 00:02:44.553
- Respire fundo.
- Sim, estou bem.
52
00:02:46.170 --> 00:02:47.223
Estou bem. Não passou.
53
00:02:47.248 --> 00:02:48.778
50-21 Ida. Emergência.
54
00:02:48.803 --> 00:02:51.343
Tenho um criminoso
na cena da residência.
55
00:02:51.368 --> 00:02:54.106
Tenho um homem, DOE,
uma mulher, GSW no peito.
56
00:02:54.131 --> 00:02:55.801
Preciso de uma
ambulância agora mesmo.
57
00:02:55.833 --> 00:02:57.164
Delegacia de Polícia de
Chicago! Onde você está, Ruz?
58
00:02:57.188 --> 00:02:57.903
O criminoso está lá em cima.
59
00:02:57.928 --> 00:02:59.173
Precisamos tirá-la
daqui agora mesmo.
60
00:02:59.197 --> 00:03:00.897
Entendido, 50-21 Ida.
61
00:03:00.922 --> 00:03:02.392
- Ambu a caminho.
- Vamos.
62
00:03:02.417 --> 00:03:04.646
Aí está. Livre
com ele, policial.
63
00:03:04.686 --> 00:03:05.359
Vamos. Eu a peguei.
64
00:03:05.384 --> 00:03:06.741
Vamos, aqui. Vamos.
65
00:03:06.766 --> 00:03:08.406
Tire-a daqui.
66
00:03:08.431 --> 00:03:11.101
Você está bem. Qual é seu nome?
67
00:03:11.126 --> 00:03:12.756
- Qual é seu nome?
- Denise.
68
00:03:12.781 --> 00:03:14.621
Denise. Nós pegamos você.
69
00:03:15.255 --> 00:03:18.355
Temos uma ambulância
chegando. Está a caminho.
70
00:03:22.640 --> 00:03:24.750
Sangue. Deve ter acertado ele.
71
00:03:30.124 --> 00:03:32.794
Quarto limpo.
72
00:03:37.706 --> 00:03:39.676
Livre.
73
00:03:46.586 --> 00:03:47.242
Lá está ele.
74
00:03:47.267 --> 00:03:50.537
- Ele tem um filho.
- Eu o vejo.
75
00:03:51.170 --> 00:03:55.186
Departamento de Polícia de
Chicago! Afaste-se-Abaixe-se!
76
00:03:55.210 --> 00:03:57.410
- Você está bem?
- Sim, eu entendi.
77
00:04:00.050 --> 00:04:02.820
Meu esquadrão, na esquina.
78
00:04:03.850 --> 00:04:05.296
50-21 Ida.
79
00:04:05.320 --> 00:04:07.226
O infrator está em um
Toyota Camry vermelho,
80
00:04:07.250 --> 00:04:11.297
último modelo, placas de
Illinois Eddy, 1-7-2, Paul, 9-7.
81
00:04:11.322 --> 00:04:12.892
Ele está indo para
o leste na Thomas.
82
00:04:12.917 --> 00:04:14.817
Esteja avisado, ele tem
uma criança pequena
83
00:04:14.842 --> 00:04:16.083
com ele, de aproximadamente
dois anos de idade.
84
00:04:16.107 --> 00:04:18.307
- Tudo bem. Vai, vai, vai.
- Entendido, 50-21 Ida.
85
00:04:18.332 --> 00:04:19.312
Aposto que ele ainda
estará na Thomas.
86
00:04:19.337 --> 00:04:21.002
- Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se.
- Estou me movendo.
87
00:04:21.026 --> 00:04:22.734
Estou me movendo,
policial. Pegue o colete.
88
00:04:22.759 --> 00:04:25.499
Ele está atirando. Pegue-o.
89
00:04:25.922 --> 00:04:27.822
Tem certeza de que está
bem? Você foi atingido.
90
00:04:27.940 --> 00:04:29.556
Só o colete.
91
00:04:29.580 --> 00:04:31.023
Fui atingido apenas no colete.
92
00:04:31.048 --> 00:04:32.488
Dói pra caramba.
93
00:04:32.513 --> 00:04:34.014
O teto diminuiu a
velocidade. Estou bem.
94
00:04:34.038 --> 00:04:36.538
- Estou bem.
- Tudo bem.
95
00:04:36.880 --> 00:04:39.426
Eu sou Ruzek, Oficial Ruzek.
96
00:04:39.450 --> 00:04:40.507
Cozinheiro.
97
00:04:40.532 --> 00:04:42.402
Era seu parceiro lá atrás?
98
00:04:57.946 --> 00:04:59.937
Não vou continuar pedindo
para que essa área tenha
99
00:04:59.962 --> 00:05:02.297
algum tipo de organização.
Vai ser um dado adquirido.
100
00:05:02.322 --> 00:05:03.453
Entendido?
101
00:05:03.478 --> 00:05:07.313
Os rádios não são jogados fora, nem
metade no carregador, nem deixados no
102
00:05:07.337 --> 00:05:10.147
banheiro masculino onde eu posso ouvi-los
103
00:05:10.172 --> 00:05:12.332
gritando, mas carregados e
prontos de forma organizada.
104
00:05:12.519 --> 00:05:15.008
- O que diabos você quer dizer?
- E... Mackey, você ouviu isso? Vamos embora.
105
00:05:15.032 --> 00:05:16.040
O que está acontecendo, Jenkins?
106
00:05:16.064 --> 00:05:19.234
10-1, oficial abatido, Sargento.
Acabei de chegar na zona.
107
00:05:19.360 --> 00:05:20.798
Eles estão dizendo
que é a Inteligência.
108
00:05:20.822 --> 00:05:24.132
- Quem, Jenkins, quem?
- Martel.
109
00:05:24.370 --> 00:05:25.716
Detetive Martel, senhora.
110
00:05:25.740 --> 00:05:27.616
Ruzek estava andando com
ela, e de alguma forma, eles
111
00:05:27.640 --> 00:05:29.416
foram emboscados no caminho
de volta de uma cena de crime.
112
00:05:29.440 --> 00:05:31.046
Onde ela está agora?
Onde Martel está agora?
113
00:05:31.070 --> 00:05:32.486
Acho que a patrulha
a levou para o Med.
114
00:05:32.510 --> 00:05:33.916
O policial Atwater
está na cena, senhora.
115
00:05:33.940 --> 00:05:35.687
- Isso é tudo que eu sei.
- Vá!
116
00:05:35.712 --> 00:05:37.112
Leve toda a sua unidade para lá.
117
00:05:37.137 --> 00:05:38.607
- Mackey, assuma a mesa.
- Entendido.
118
00:05:38.632 --> 00:05:41.942
Todos, peguem seus
coletes, rádios no máximo.
119
00:05:41.967 --> 00:05:44.297
Vamos lá.
120
00:05:53.619 --> 00:05:54.619
Ei.
121
00:05:54.700 --> 00:05:56.506
O policial foi
baleado. É Martel.
122
00:05:56.530 --> 00:05:58.376
A patrulha está a
caminho de Med com ela.
123
00:05:58.400 --> 00:06:00.346
Ruzek e Atwater estão na cena.
124
00:06:00.370 --> 00:06:02.816
- B-bem, o que aconteceu?
- Não sei.
125
00:06:02.840 --> 00:06:04.886
Ela e Ruzek estavam
voltando da cena do crime
126
00:06:04.910 --> 00:06:07.386
de Troy Patrick. Eles
foram pegos em um tiroteio.
127
00:06:07.410 --> 00:06:08.926
É tudo o que sei.
128
00:06:08.950 --> 00:06:10.456
Adam, onde você está?
129
00:06:10.480 --> 00:06:11.626
Estou em uma viatura
com a policial Cook.
130
00:06:11.650 --> 00:06:12.926
Ela ajudou na cena.
131
00:06:12.950 --> 00:06:15.066
Acabamos de ver o...
o Camry do infrator.
132
00:06:15.090 --> 00:06:16.420
Aguarde, Sargento.
133
00:06:27.630 --> 00:06:29.846
Tudo bem, o infrator agora
está indo para o norte na 43rd.
134
00:06:29.870 --> 00:06:31.406
Ele acabou de cruzar Monroe.
135
00:06:31.430 --> 00:06:32.870
Viajando em alta velocidade.
136
00:06:34.570 --> 00:06:36.870
Adam, o que
aconteceu com Martel?
137
00:06:44.550 --> 00:06:46.450
Estávamos voltando para o 21.
138
00:06:47.580 --> 00:06:49.126
Ouvimos tiros.
139
00:06:49.150 --> 00:06:51.896
Paramos, tentamos descobrir o
que diabos estava acontecendo.
140
00:06:51.920 --> 00:06:54.396
A próxima coisa que sei é que
Martel leva um tiro na cabeça.
141
00:06:54.420 --> 00:06:55.936
Veio do nada.
142
00:06:55.960 --> 00:07:01.136
Então não sei se o criminoso nos
viu ou se me ouviu chamar a polícia.
143
00:07:01.160 --> 00:07:02.406
Não sei. Não sei.
144
00:07:02.430 --> 00:07:03.970
Aconteceu rápido.
145
00:07:06.100 --> 00:07:07.716
Então ela está indo para Med?
146
00:07:07.740 --> 00:07:12.410
Sim, sim, sim, sim, sim,
sim, mas, chefe, ela...
147
00:07:19.820 --> 00:07:22.796
Sabe, não é bom.
148
00:07:22.820 --> 00:07:25.960
Entendi, Adam? Entendo.
149
00:07:31.060 --> 00:07:34.136
O criminoso atirou em dois
em uma casa residencial.
150
00:07:34.160 --> 00:07:37.146
Ele levou uma criança com ele,
parecia ter cerca de dois anos.
151
00:07:37.170 --> 00:07:40.040
Era só uma coisinha minúscula.
152
00:07:41.470 --> 00:07:43.886
Você ainda está de
olho naquele carro?
153
00:07:43.910 --> 00:07:46.540
Sim, ele está alguns
quarteirões à frente.
154
00:07:48.040 --> 00:07:49.486
Mas o trânsito está ruim.
155
00:07:49.510 --> 00:07:51.780
Ele ainda está indo
para o norte na 43rd.
156
00:07:55.190 --> 00:07:56.696
Tudo bem, ele acabou
de virar à direita.
157
00:07:56.720 --> 00:07:57.766
- Eu vejo.
- Esqueça isso.
158
00:07:57.790 --> 00:08:00.060
Ele acabou de virar
à direita na Austin.
159
00:08:12.740 --> 00:08:14.676
Espere. Você o viu?
160
00:08:14.700 --> 00:08:16.910
Não. Que diabos?
161
00:08:18.540 --> 00:08:20.816
50-21 Ida, perdemos os olhos.
162
00:08:20.840 --> 00:08:23.956
O criminoso foi visto pela última
vez viajando para o leste na Austin.
163
00:08:23.980 --> 00:08:25.080
Filho da puta!
164
00:08:27.780 --> 00:08:29.226
Espere aí. Aí está.
165
00:08:29.250 --> 00:08:31.220
Sim.
166
00:08:35.130 --> 00:08:37.866
Por favor, por favor, por favor.
167
00:08:37.890 --> 00:08:40.876
- Sim, estou bem aqui.
- Por favor.
168
00:08:40.900 --> 00:08:42.676
Estou bem aqui.
Ela está com você.
169
00:08:42.700 --> 00:08:44.846
Ela vai fazer o que for
preciso para ajudar?
170
00:08:44.870 --> 00:08:46.016
Por favor. Por favor.
171
00:08:46.040 --> 00:08:49.246
Senhora, vou precisar
que você fique parada?
172
00:08:49.270 --> 00:08:50.746
Fique parada, aí está.
173
00:08:50.770 --> 00:08:54.216
- Eu tenho dois... - Por favor.
- Por favor, o quê?
174
00:08:54.240 --> 00:08:56.656
Por favor, o quê?
175
00:08:56.680 --> 00:09:01.726
- Meus meninos... - Salve meus meninos.
- Salve seus meninos de quem?
176
00:09:01.750 --> 00:09:03.520
Denise, quem atirou em você?
177
00:09:06.760 --> 00:09:09.636
Meu ex-marido, Roy Darrow.
178
00:09:09.660 --> 00:09:12.006
Roy Darrow.
179
00:09:12.030 --> 00:09:14.276
Certo.
180
00:09:14.300 --> 00:09:17.006
- Ele levou Bobby.
- Bobby.
181
00:09:17.030 --> 00:09:18.616
Ele está atrás de Nate.
182
00:09:18.640 --> 00:09:21.586
Certo, Nate é seu outro filho?
183
00:09:21.610 --> 00:09:22.890
Certo. Você sabe onde Nate está?
184
00:09:24.310 --> 00:09:27.056
Você sabe onde Nate está?
185
00:09:27.080 --> 00:09:30.556
Basquete. Certo, onde
está o basquete, Denise?
186
00:09:30.580 --> 00:09:31.726
Basquete... Cadê o basquete?
187
00:09:31.750 --> 00:09:32.826
Certo, agora, vou precisar colocar
uma máscara de oxigênio nela.
188
00:09:32.850 --> 00:09:34.596
Certo, faça o que tem que
fazer. Faça o que tem que fazer.
189
00:09:34.620 --> 00:09:37.250
Denise, onde está o basquete?
190
00:09:42.830 --> 00:09:44.736
Ei, Sargento, temos
o nome do criminoso.
191
00:09:44.760 --> 00:09:46.206
O nome do infrator é Roy Darrow.
192
00:09:46.230 --> 00:09:47.776
Esse é o ex-marido de Denise.
193
00:09:47.800 --> 00:09:50.106
Aparentemente ele
sequestrou um dos filhos
194
00:09:50.130 --> 00:09:51.816
dela, Bobby, e está
caçando o outro filho, Nate.
195
00:09:51.840 --> 00:09:53.176
Ela disse que Nate está em
algum lugar jogando basquete.
196
00:09:53.200 --> 00:09:54.646
Em algum lugar?
197
00:09:54.670 --> 00:09:55.946
Sargento, isso é
tudo que tenho agora.
198
00:09:55.970 --> 00:09:57.046
- Ela está em péssimo estado.
- Tudo bem.
199
00:09:57.070 --> 00:09:58.656
Fique com ela, Kev.
200
00:09:58.680 --> 00:10:01.086
O endereço de Denise
é West Mackenzie.
201
00:10:01.110 --> 00:10:02.756
Ele pode estar jogando
com amigos por lá.
202
00:10:02.780 --> 00:10:03.886
Há algumas quadras.
203
00:10:03.910 --> 00:10:05.256
Tudo bem, verificar
as redes sociais dele?
204
00:10:05.280 --> 00:10:08.690
Espere um segundo.
205
00:10:11.050 --> 00:10:12.736
Eu tenho algo.
206
00:10:12.760 --> 00:10:15.766
Nate estuda na St. Mary's
Elementary em Beverly.
207
00:10:15.790 --> 00:10:18.136
O Hamilton Park fica a apenas
alguns quarteirões de distância.
208
00:10:18.160 --> 00:10:20.606
Parece que é o lugar
onde ele costuma jogar bola.
209
00:10:20.630 --> 00:10:21.946
Tudo bem, solte um alerta AMBER.
210
00:10:21.970 --> 00:10:23.746
Sim.
211
00:10:23.770 --> 00:10:27.316
Tudo bem, 50-21, todas as
unidades, fiquem atentos a um
212
00:10:27.340 --> 00:10:29.586
Roy Darrow, homem, branco, 45, 5'11".
213
00:10:29.610 --> 00:10:30.746
Preciso de um Alerta
AMBER, o mais rápido possível.
214
00:10:30.770 --> 00:10:32.156
Ele está dirigindo um
Toyota Camry vermelho.
215
00:10:32.180 --> 00:10:33.886
Ele está armado e é
procurado pela tentativa de
216
00:10:33.910 --> 00:10:36.086
assassinato de um
policial e pelo sequestro de
217
00:10:36.110 --> 00:10:39.596
- uma criança de dois anos. Duas crianças...
- O procurado... - Bobby Darrow...
218
00:10:39.620 --> 00:10:40.996
- Acredita-se que seja...
- E Nate Darrow.
219
00:10:41.020 --> 00:10:43.126
A caminho das quadras
de basquete do Hamilton
220
00:10:43.150 --> 00:10:46.266
Park para sequestrar um jovem, Nate Darrow.
221
00:10:46.290 --> 00:10:48.136
Dante, quantos são seus 20?
222
00:10:48.160 --> 00:10:49.666
Estou em casa.
223
00:10:49.690 --> 00:10:51.836
Me escute. Martel foi baleado.
224
00:10:51.860 --> 00:10:54.106
Preciso que você vá para o
Hamilton Park agora mesmo.
225
00:10:54.130 --> 00:10:56.746
O atirador sequestrou
seu filho de dois anos.
226
00:10:56.770 --> 00:10:58.846
Acredita-se que ele
esteja a caminho de lá
227
00:10:58.870 --> 00:11:00.346
agora mesmo para
sequestrar seu outro filho, Nate.
228
00:11:00.370 --> 00:11:01.616
Espere, e-espere. Espere.
229
00:11:01.640 --> 00:11:03.016
Você acabou de dizer
Martel foi baleado?
230
00:11:03.040 --> 00:11:05.216
Sim, eu disse. Preciso
que você se concentre.
231
00:11:05.240 --> 00:11:06.956
Teremos tempo para sentir.
232
00:11:06.980 --> 00:11:11.326
Agora mesmo, preciso que você vá até
as quadras de basquete ali, e encontre e
233
00:11:11.350 --> 00:11:13.696
proteja Nate antes que seu pai o pegue.
234
00:11:13.720 --> 00:11:14.627
Vou te mandar fotos de ambos.
235
00:11:14.651 --> 00:11:16.026
Agora ande.
236
00:11:16.050 --> 00:11:18.236
- Sim, senhor. Estou a caminho.
- O Alerta AMBER foi emitido.
237
00:11:18.260 --> 00:11:19.966
Bom.
238
00:11:19.990 --> 00:11:23.336
Roy Darrow, ele tem
antecedentes por violência
239
00:11:23.360 --> 00:11:25.976
doméstica, agressão, assalto à
mão armada, pena de cinco anos.
240
00:11:26.000 --> 00:11:30.106
Ele foi libertado condicionalmente após
cumprir apenas um ano por bom comportamento.
241
00:11:30.130 --> 00:11:34.276
Sim, quando ele saiu, seu bom comportamento
incluiu várias ameaças a Denise.
242
00:11:34.300 --> 00:11:37.086
Ela entrou com uma ordem
de restrição há dois meses.
243
00:11:37.110 --> 00:11:40.780
Ruzek e Martel foram direto para
o meio de uma briga doméstica.
244
00:11:43.210 --> 00:11:45.426
Adam, onde diabos está
aquele maldito Camry?
245
00:11:45.450 --> 00:11:46.896
Ainda não tenho olhos.
246
00:11:46.920 --> 00:11:48.096
Se Darrow estivesse indo
para Hamilton Park, ele
247
00:11:48.120 --> 00:11:50.796
estaria na 45th, mas eu
com certeza não o vejo aqui.
248
00:11:50.820 --> 00:11:52.696
Vamos. Aguardem.
249
00:11:52.720 --> 00:11:54.966
Vamos rastreá-lo com PODs
ao vivo da sua última cena.
250
00:11:54.990 --> 00:11:56.336
Entendido.
251
00:11:56.360 --> 00:11:58.806
Dennis, quero agentes
disfarçados em todos os associados
252
00:11:58.830 --> 00:12:00.736
conhecidos de Roy Darrow,
todos os membros da família.
253
00:12:00.760 --> 00:12:02.076
Me dê tudo o que
puder sobre esse cara.
254
00:12:02.100 --> 00:12:03.746
Entendido. Vamos
começar a investigar.
255
00:12:03.770 --> 00:12:05.146
O que você precisa, sargento?
256
00:12:05.170 --> 00:12:07.716
Peça ao laboratório de tecnologia para obter as identificações
dos telefones, cartões de crédito e finanças de Darrow.
257
00:12:07.740 --> 00:12:09.686
Você entendeu.
258
00:12:09.710 --> 00:12:11.810
- Alguma notícia sobre Martel?
- Não.
259
00:12:13.940 --> 00:12:15.950
- Você tem?
- Um segundo.
260
00:12:20.820 --> 00:12:22.220
Aqui vamos nós.
261
00:12:33.760 --> 00:12:35.230
Onde você está?
262
00:12:40.040 --> 00:12:41.270
Ali.
263
00:12:42.840 --> 00:12:44.916
Adam? Adam, estou com o Camry.
264
00:12:44.940 --> 00:12:47.056
Ele está indo para o sul na 2-6.
265
00:12:47.080 --> 00:12:49.456
Tudo bem, ele está
virando na Polk agora.
266
00:12:49.480 --> 00:12:52.426
Não temos câmeras em Polk,
mas ele está indo para o oeste.
267
00:12:52.450 --> 00:12:55.096
Chefe, se ele está indo para o oeste,
ele não está atingindo o Hamilton Park.
268
00:12:55.120 --> 00:12:57.926
Talvez isso seja uma coisa boa.
Talvez ele tenha desistido de Nate.
269
00:12:57.950 --> 00:13:00.336
Continue procurando.
Vá para Polk.
270
00:13:00.360 --> 00:13:03.966
21-02, todas as unidades,
o Camry vermelho foi
271
00:13:03.990 --> 00:13:06.190
visto pela última vez indo
para o oeste na Polk Street.
272
00:13:15.140 --> 00:13:16.346
Vamos!
273
00:13:16.370 --> 00:13:17.746
Vamos, idiota.
274
00:13:17.770 --> 00:13:20.140
Mova-se! Mova-se!
Mova-se! Mova-se!
275
00:13:29.320 --> 00:13:31.796
Mulher de 45 anos, um ferimento
de bala no quadrante médio.
276
00:13:31.820 --> 00:13:33.496
Inconsciente na cena?
277
00:13:33.520 --> 00:13:35.006
Entrando e saindo.
278
00:13:35.030 --> 00:13:36.866
A pressão está caindo,
mas Eu administrei epinefrina.
279
00:13:36.890 --> 00:13:38.330
Bom.
280
00:13:44.030 --> 00:13:47.076
Pelo que ouvi, ela
era uma ótima policial.
281
00:13:47.100 --> 00:13:49.240
Alguém notificou
a família de Martel?
282
00:14:17.575 --> 00:14:19.655
Ela estava com a linha de
frente fraca quando chegou.
283
00:14:21.010 --> 00:14:23.880
Eles esperaram até que
ela chegasse a Bagdá.
284
00:14:25.250 --> 00:14:26.810
Eles continuaram
trabalhando nela.
285
00:14:29.680 --> 00:14:32.090
Não havia nada
que pudessem fazer.
286
00:14:40.090 --> 00:14:42.306
E como está Denise?
287
00:14:42.330 --> 00:14:44.700
Ela está em
cirurgia, por um triz.
288
00:14:49.700 --> 00:14:51.416
Tudo bem, fique em Med.
289
00:14:51.440 --> 00:14:53.846
Se ela sobreviver, pergunte a ela para onde
290
00:14:53.870 --> 00:14:57.656
Darrow fugiria, para
onde ele levaria o filho.
291
00:14:57.680 --> 00:15:00.250
Entendido, Sargento.
292
00:15:08.490 --> 00:15:11.806
Adam, você está de
olho naquele Camry?
293
00:15:11.830 --> 00:15:13.966
Estamos em Polk, mas ele
com certeza não está aqui.
294
00:15:13.990 --> 00:15:15.700
Tudo bem, continue procurando.
295
00:15:17.430 --> 00:15:19.076
- Voight.
- Senhor.
296
00:15:19.100 --> 00:15:20.800
Perda brutal, sinto muito.
297
00:15:23.140 --> 00:15:24.676
O que você precisa?
298
00:15:24.700 --> 00:15:26.870
Eu preciso ficar na liderança.
299
00:15:28.340 --> 00:15:29.856
Aquele Darrow é um assassino de policiais,
300
00:15:29.880 --> 00:15:32.186
mas ele tem uma criança
de dois anos com ele.
301
00:15:32.210 --> 00:15:35.956
Precisamos de contenção,
não de vingança.
302
00:15:35.980 --> 00:15:38.366
Sim. Você fica no ponto.
303
00:15:38.390 --> 00:15:39.926
Tudo vem através de você.
304
00:15:39.950 --> 00:15:42.836
Todas as equipes do TOC
estarão de prontidão, certo?
305
00:15:42.860 --> 00:15:45.706
Você diz a palavra,
elas são suas.
306
00:15:45.730 --> 00:15:47.706
Eu estarei na rua.
307
00:15:47.730 --> 00:15:48.976
Meu rádio é uma
linha direta com você.
308
00:15:49.000 --> 00:15:50.906
Entendeu?
309
00:15:50.930 --> 00:15:52.246
Obrigado.
310
00:15:52.270 --> 00:15:54.430
Sentiremos isso mais tarde.
311
00:15:55.540 --> 00:15:57.270
Agora vamos pegar
esse filho da puta.
312
00:16:33.970 --> 00:16:35.216
Torres. Inteligência.
313
00:16:35.240 --> 00:16:36.816
Você está por dentro?
314
00:16:36.840 --> 00:16:38.116
Tudo o que sei é criança
em perigo, Alerta AMBER.
315
00:16:38.140 --> 00:16:40.826
O garoto tem 10 anos. O
nome dele é Nate Darrow.
316
00:16:40.850 --> 00:16:42.526
O pai está armado e é perigoso.
317
00:16:42.550 --> 00:16:43.856
Ele acabou de atirar
e matar um de nós.
318
00:16:43.880 --> 00:16:45.966
Trabalhem no perímetro.
Eu tenho a quadra.
319
00:16:45.990 --> 00:16:47.490
- Entendido.
- Vamos lá.
320
00:16:57.649 --> 00:17:01.189
Ei, tudo bem, cara?
321
00:17:07.440 --> 00:17:08.880
Nate Darrow.
322
00:17:16.520 --> 00:17:20.020
Ei, o jogo acabou.
323
00:17:30.060 --> 00:17:32.076
Ei.
324
00:17:32.100 --> 00:17:34.430
Camisa legal, cara. Você
estuda em St. Mary's?
325
00:17:35.840 --> 00:17:38.046
Você conhece Nate Darrow?
326
00:17:38.070 --> 00:17:39.540
Talvez.
327
00:17:41.110 --> 00:17:43.356
Escute, preciso da sua ajuda.
328
00:17:43.380 --> 00:17:46.226
O pai de Nate está procurando
por ele, e ele é perigoso.
329
00:17:46.250 --> 00:17:48.526
Ele quer machucá-lo.
330
00:17:48.550 --> 00:17:50.326
Como você sabe disso?
331
00:17:50.350 --> 00:17:53.350
Ele acabou de atirar na mãe de
Nate e levou o irmãozinho de Nate.
332
00:17:56.020 --> 00:17:57.890
É por isso que Preciso
da sua ajuda?
333
00:17:59.890 --> 00:18:01.406
Onde ele está? Ele está aqui?
334
00:18:01.430 --> 00:18:03.136
Não, não mais.
335
00:18:03.160 --> 00:18:05.176
O pai dele ligou para ele,
tipo, uma hora depois da escola.
336
00:18:05.200 --> 00:18:07.476
Ele subiu na bicicleta
e foi encontrá-lo.
337
00:18:07.500 --> 00:18:09.076
Encontrá-lo onde?
338
00:18:09.100 --> 00:18:10.476
E-eu não sei. Ele não disse.
339
00:18:10.500 --> 00:18:11.916
Ele simplesmente foi embora.
340
00:18:11.940 --> 00:18:13.516
Em que tipo de bicicleta?
341
00:18:13.540 --> 00:18:15.110
Eu não sei.
342
00:18:16.540 --> 00:18:18.526
Vermelha, legal.
343
00:18:18.550 --> 00:18:19.956
Ele ganhou de aniversário.
344
00:18:19.980 --> 00:18:22.896
- Elvis.
- Elvis?
345
00:18:22.920 --> 00:18:25.626
Um cantor de, tipo, um milhão de
anos... Não, não. Eu sei quem ele é.
346
00:18:25.650 --> 00:18:26.996
- O que tem ele?
- A mãe dele é uma grande fã.
347
00:18:27.020 --> 00:18:28.166
Eles chamam a moto de Elvis.
348
00:18:28.190 --> 00:18:31.436
Ela até colocou essa pequena placa de
carro na parte de trás da moto do Elvis.
349
00:18:31.460 --> 00:18:34.236
Você tem o número do Nate?
350
00:18:34.260 --> 00:18:35.576
Você tem um celular?
351
00:18:35.600 --> 00:18:38.030
Eu queria.
352
00:18:44.600 --> 00:18:47.046
Obrigado, Kurt.
Continue tentando.
353
00:18:47.070 --> 00:18:49.186
A tecnologia está tentando
localizar o celular do Nate.
354
00:18:49.210 --> 00:18:52.126
Denise tem apenas um
telefone, nada no nome do Nate.
355
00:18:52.150 --> 00:18:54.426
Bem, talvez Darrow tenha comprado
um para ele sem que ela soubesse.
356
00:18:54.450 --> 00:18:56.380
Pode não estar registrado.
357
00:18:57.620 --> 00:19:01.266
Vamos lá. Eu tenho o Camry.
358
00:19:01.290 --> 00:19:02.596
Eu vejo.
359
00:19:02.620 --> 00:19:05.166
Esquadrão 2102,
avise todas as unidades.
360
00:19:05.190 --> 00:19:08.136
Temos o Camry na
Roosevelt na 43rd.
361
00:19:08.160 --> 00:19:10.436
- Adam, você está ouvindo?
- Sim, vá em frente.
362
00:19:10.460 --> 00:19:13.006
Você pegou o endereço?
Você está perto?
363
00:19:13.030 --> 00:19:14.606
Estamos a uma
milha de distância.
364
00:19:14.630 --> 00:19:16.146
Tudo bem, estou indo
até você. Entendeu?
365
00:19:16.170 --> 00:19:18.040
Sim, vou mantê-lo informado.
366
00:19:29.620 --> 00:19:31.626
Ei, qual é seu primeiro nome?
367
00:19:31.650 --> 00:19:35.066
- Kiana.
- Kiana, Adam.
368
00:19:35.090 --> 00:19:36.636
Há quanto tempo
você está em patrulha?
369
00:19:36.660 --> 00:19:39.236
Um mês, desta vez.
370
00:19:39.260 --> 00:19:40.660
Desta vez?
371
00:19:42.200 --> 00:19:45.430
- Fiquei em Tact por dois anos.
- Dois anos?
372
00:19:46.670 --> 00:19:50.400
Tact para patrulhar,
deve ter irritado alguém.
373
00:19:53.570 --> 00:19:56.186
Camry, 200.
374
00:19:56.210 --> 00:19:57.057
50-21 Ida.
375
00:19:57.081 --> 00:20:01.226
Fique atento, temos o Camry
procurado na 848 West 156th Street.
376
00:20:01.250 --> 00:20:04.126
- Mande-nos alguns carros agora mesmo.
- Entendido, 50-21 Ida.
377
00:20:04.150 --> 00:20:05.566
Sim, estou perto, Adam.
378
00:20:05.590 --> 00:20:06.626
Vou bater com você.
379
00:20:06.650 --> 00:20:07.966
Mantenha distância agora.
380
00:20:07.990 --> 00:20:09.466
Ele está com a criança.
381
00:20:09.490 --> 00:20:11.036
Sim, sim, entendido.
382
00:20:11.060 --> 00:20:12.506
Você consegue
ver dentro do carro?
383
00:20:12.530 --> 00:20:15.206
Não, não vejo nenhum movimento.
384
00:20:15.230 --> 00:20:18.136
- Não tenho certeza.
- Tudo bem.
385
00:20:18.160 --> 00:20:20.376
O endereço foi atingido
há um ano por narcóticos.
386
00:20:20.400 --> 00:20:23.046
Eles recuperaram metanfetamina,
prenderam Ed Strickland.
387
00:20:23.070 --> 00:20:26.310
Gangues o indexaram
como um esconderijo.
388
00:20:27.440 --> 00:20:28.387
Tudo bem, aqui vamos nós.
389
00:20:28.411 --> 00:20:30.116
Strickland é um conhecido
associado de Darrow.
390
00:20:30.140 --> 00:20:32.386
Saí da prisão há dois anos.
391
00:20:32.410 --> 00:20:34.086
Então por que Darrow está aqui?
392
00:20:34.110 --> 00:20:36.396
Quero dizer, por
que vir aqui agora?
393
00:20:36.420 --> 00:20:38.156
Vamos limpar o carro.
394
00:20:38.180 --> 00:20:39.350
Fiquem abaixados.
395
00:20:56.040 --> 00:20:57.440
Este é meu sargento.
396
00:21:07.780 --> 00:21:09.696
O carro está limpo.
397
00:21:09.720 --> 00:21:12.690
Tudo bem, vamos embora, quietos.
398
00:22:28.230 --> 00:22:29.253
Eu acertei Darrow na casa.
399
00:22:29.277 --> 00:22:31.447
Ele deve ter vindo
aqui para costurar.
400
00:22:33.300 --> 00:22:35.786
Ei! Temos um fugitivo!
401
00:22:35.810 --> 00:22:36.816
Arma.
402
00:22:36.840 --> 00:22:37.787
Abaixe!
403
00:22:37.811 --> 00:22:39.156
Largue!
404
00:22:39.180 --> 00:22:42.156
Nós só queremos Darrow.
405
00:22:42.180 --> 00:22:43.686
Eu não o vi.
406
00:22:43.710 --> 00:22:45.896
Essa é uma jogada
ruim. Onde ele está?
407
00:22:45.920 --> 00:22:47.356
- Vá para o inferno.
- Não. Viu?
408
00:22:47.380 --> 00:22:48.896
Não, não, não
estamos fazendo isso.
409
00:22:48.920 --> 00:22:51.426
Não estamos brincando.
410
00:22:51.450 --> 00:22:53.566
Seu amigo, Darrow, ele é
um assassino de policiais.
411
00:22:53.590 --> 00:22:55.436
Você é um
assassino de policiais?
412
00:22:55.460 --> 00:22:56.866
Você é? Não?
413
00:22:56.890 --> 00:22:58.366
Então o que você está fazendo?
414
00:22:58.390 --> 00:23:00.906
Você está apenas brincando,
desperdiçando meu tempo.
415
00:23:00.930 --> 00:23:02.306
Você vai falar comigo.
416
00:23:02.330 --> 00:23:04.200
Você vai me dizer
para onde Darrow foi.
417
00:23:07.740 --> 00:23:09.486
Aquele homem matou meu amigo.
418
00:23:09.510 --> 00:23:11.516
Agora ele tem um
filho de dois anos.
419
00:23:11.540 --> 00:23:13.786
Você vai me dizer
onde ele está agora!
420
00:23:13.810 --> 00:23:14.886
Onde está Darrow?
421
00:23:14.910 --> 00:23:16.626
Eu não sei.
422
00:23:16.650 --> 00:23:19.526
Eu só ajudei a remendá-lo.
423
00:23:19.550 --> 00:23:20.896
O que mais?
424
00:23:20.920 --> 00:23:22.396
Eu emprestei meu carro a ele.
425
00:23:22.420 --> 00:23:23.626
Ele disse que ia
buscar o outro filho.
426
00:23:23.650 --> 00:23:24.696
Onde?
427
00:23:24.720 --> 00:23:26.466
- Eu não sei.
- Onde?
428
00:23:26.490 --> 00:23:27.736
Eu não sei.
429
00:23:27.760 --> 00:23:30.766
Eu não queria saber.
430
00:23:30.790 --> 00:23:34.277
Ele estava agindo como
um louco, reclamando e
431
00:23:34.301 --> 00:23:37.276
delirando sobre sua esposa, seus filhos.
432
00:23:37.300 --> 00:23:42.186
Ele disse que levaria seus filhos
para um lugar melhor, como um...
433
00:23:42.210 --> 00:23:45.516
um lugar muito melhor.
434
00:23:45.540 --> 00:23:47.286
Foi assustador.
435
00:23:47.310 --> 00:23:48.756
Você não quer falar
conosco sobre isso?
436
00:23:48.780 --> 00:23:51.426
Esquadrão, fiquem avisados, temos
um sob custódia na 156... Jesus Cristo.
437
00:23:51.450 --> 00:23:52.526
O criminoso procurado, Roy
Darrow ainda está desaparecido.
438
00:23:52.550 --> 00:23:54.696
O que há de errado com você?
439
00:23:54.720 --> 00:23:56.896
Que tipo de carro você dirige?
440
00:23:56.920 --> 00:23:58.796
Chrysler 200.
441
00:23:58.820 --> 00:24:00.596
Placas?
442
00:24:00.620 --> 00:24:05.406
Illinois, S-T-R-K-2-2-7.
443
00:24:05.430 --> 00:24:07.836
O bebê ainda estava vivo?
444
00:24:07.860 --> 00:24:11.270
Sim, ele estava
dormindo. Ele estava bem.
445
00:24:15.840 --> 00:24:18.786
Tudo bem, Adam,
coloque esse Chrysler no ar.
446
00:24:18.810 --> 00:24:20.916
Vai. Eu o peguei. Vai.
447
00:24:20.940 --> 00:24:23.556
Coloque seus braços em
volta desse cano agora!
448
00:24:23.580 --> 00:24:24.756
- Algeme-o.
- Entendido.
449
00:24:24.780 --> 00:24:27.426
- Até o fim!
- 50-21 Ida.
450
00:24:27.450 --> 00:24:30.226
Esquadrão, avise todas as unidades
para ficarem atentas a um Chrysler 200.
451
00:24:30.250 --> 00:24:32.936
As placas são S-T-R-K-2-2-7.
452
00:24:32.960 --> 00:24:34.636
Entendido, 50-21
Ida. Irei notificar.
453
00:24:34.660 --> 00:24:35.766
Temos um guardado lá dentro.
454
00:24:35.790 --> 00:24:37.336
Esta é a arma do infrator.
455
00:24:37.360 --> 00:24:39.476
Ei, leve-o para o 21.
456
00:24:39.500 --> 00:24:42.846
- Coloque-o em nossa caixa.
- Hank, você ouviu?
457
00:24:42.870 --> 00:24:44.376
Vá em frente, Trudy.
458
00:24:44.400 --> 00:24:47.316
O tio de Nate acabou
de relatar uma invasão.
459
00:24:47.340 --> 00:24:50.016
Ele acha que foi Nate. O
nome do tio é John Darrow.
460
00:24:50.040 --> 00:24:51.546
Você tem um endereço?
461
00:24:51.570 --> 00:24:53.486
532 West 50th.
462
00:24:53.510 --> 00:24:55.756
- É bem perto de você.
- Nós temos.
463
00:24:55.780 --> 00:24:57.856
Vamos!
464
00:24:57.880 --> 00:24:59.720
Vamos.
465
00:25:01.350 --> 00:25:04.826
Trudy, não coloque no ar.
466
00:25:04.850 --> 00:25:06.790
Entendido.
467
00:25:09.790 --> 00:25:12.930
Tio John, você tem uma folha?
468
00:25:21.770 --> 00:25:23.610
Adam?
469
00:25:25.840 --> 00:25:27.716
Adam?
470
00:25:27.740 --> 00:25:29.656
Adam?
471
00:25:29.680 --> 00:25:31.710
John Darrow... ele tem uma folha?
472
00:25:34.620 --> 00:25:35.826
Estamos bem. Passe-o.
473
00:25:35.850 --> 00:25:37.996
- Diga-me o que você tem sobre ele.
- Não, nenhuma ficha.
474
00:25:38.020 --> 00:25:39.636
Nenhuma ficha.
475
00:25:39.660 --> 00:25:41.396
O tio John é dono de uma
loja de ferragens em Beverly.
476
00:25:41.420 --> 00:25:42.866
Tem esposa, dois filhos.
477
00:25:42.890 --> 00:25:44.536
Ele deve ser o bom irmão.
478
00:25:44.560 --> 00:25:47.000
Talvez Nate tenha vindo
aqui para se esconder.
479
00:25:55.040 --> 00:25:57.416
Ei, você é John Darrow?
480
00:25:57.440 --> 00:25:59.956
- Sim, senhor.
- Sargento Voight.
481
00:25:59.980 --> 00:26:01.556
Seu sobrinho Nate está com você?
482
00:26:01.580 --> 00:26:04.450
Não, mas eu tenho que
te mostrar uma coisa.
483
00:26:09.750 --> 00:26:11.796
Achei assim quando
cheguei do trabalho.
484
00:26:11.820 --> 00:26:15.530
Pensei que talvez um morador
de rua tivesse invadido, mas...
485
00:26:18.030 --> 00:26:20.576
Eu tenho câmeras
na frente e atrás.
486
00:26:20.600 --> 00:26:23.500
Eu as rodei e encontrei isso.
487
00:26:26.000 --> 00:26:27.440
Nate?
488
00:26:47.120 --> 00:26:49.706
Espera aí.
489
00:26:49.730 --> 00:26:53.676
Eu tenho armas guardadas
em um cofre, todas licenciadas.
490
00:26:53.700 --> 00:26:55.906
Essa é minha nove.
491
00:26:55.930 --> 00:26:58.646
Nate sabe atirar?
492
00:26:58.670 --> 00:27:00.716
Sim, sim, Eu atirei
com ele algumas vezes.
493
00:27:00.740 --> 00:27:05.016
Ele... ele sabe a
combinação do meu cofre.
494
00:27:05.040 --> 00:27:07.716
Sim, ele... ele sabe atirar.
495
00:27:07.740 --> 00:27:10.856
Agora, por que diabos esse
garoto precisaria de uma arma?
496
00:27:10.880 --> 00:27:12.596
Ele sabia que sua
mãe levou um tiro?
497
00:27:12.620 --> 00:27:14.096
Eu sei que sua
mãe levou um tiro.
498
00:27:14.120 --> 00:27:16.996
Está em todos os
noticiários, redes sociais.
499
00:27:17.020 --> 00:27:21.520
Vocês têm que fazer
alguma coisa, por favor.
500
00:27:26.711 --> 00:27:28.944
Não, eu não... Eu não
sei para onde Roy iria.
501
00:27:28.969 --> 00:27:29.799
Quer saber?
502
00:27:29.824 --> 00:27:31.936
Eu disse para
Denise sair da cidade.
503
00:27:33.870 --> 00:27:37.516
Ele nunca a perdoou
por ganhar a custódia.
504
00:27:37.540 --> 00:27:38.786
Acho que ele quer morrer
com aquelas crianças.
505
00:27:38.810 --> 00:27:41.013
Tudo bem, vamos nos
espalhar. Entre na patrulha.
506
00:27:41.038 --> 00:27:42.548
O que posso fazer para ajudar?
507
00:27:42.820 --> 00:27:45.426
Espere aqui, caso Nate volte.
508
00:27:45.450 --> 00:27:47.666
É verdade?
509
00:27:47.690 --> 00:27:49.196
Roy matou um policial?
510
00:27:49.220 --> 00:27:52.083
- 532 West 50th...
- Senhor, por favor, espere aqui.
511
00:27:52.108 --> 00:27:54.508
Olha, Nate estava de bicicleta.
Ele não pode ter ido longe.
512
00:27:54.533 --> 00:27:57.073
Nós o encontramos antes
que ele chegue a Darrow.
513
00:27:57.098 --> 00:27:58.738
Entendido.
514
00:28:06.515 --> 00:28:08.346
O Wilson's Park fica a
meia milha de distância.
515
00:28:08.370 --> 00:28:10.156
Pode ser o ponto de encontro.
516
00:28:10.180 --> 00:28:12.156
Vai ter que ser em algum
lugar que esse garoto conheça.
517
00:28:12.180 --> 00:28:12.957
Certo.
518
00:28:12.981 --> 00:28:15.650
Vamos ziguezaguear
até o Wilson's.
519
00:28:51.946 --> 00:28:53.976
Sua esposa?
520
00:28:54.320 --> 00:28:56.266
Em breve.
521
00:28:56.290 --> 00:28:57.966
Ela também é policial.
522
00:28:57.990 --> 00:28:58.927
Ela conhece Martel.
523
00:28:58.952 --> 00:29:01.022
Nós somos todos
amigos há muito tempo.
524
00:29:01.196 --> 00:29:04.336
Eu simplesmente não consigo.
525
00:29:04.361 --> 00:29:06.061
Ainda não.
526
00:29:07.400 --> 00:29:09.575
Ei, espere. Espere.
527
00:29:10.224 --> 00:29:11.676
Com licença?
528
00:29:11.700 --> 00:29:15.516
Alguém de vocês viu um menino
em uma bicicleta vermelha, 10
529
00:29:15.540 --> 00:29:16.786
anos, caucasiano, cabelo castanho?
530
00:29:16.810 --> 00:29:18.686
Não, por quê? O que ele fez?
531
00:29:18.710 --> 00:29:20.986
Ele não fez nada de
errado. Ele está em perigo.
532
00:29:21.010 --> 00:29:23.396
Você o vê, nos faz um
favor, ligue para o 9-1-1.
533
00:29:23.420 --> 00:29:25.790
Tudo bem? Obrigado.
534
00:29:37.860 --> 00:29:40.846
50-21, Estou de olho
na bicicleta do Nate.
535
00:29:40.870 --> 00:29:44.646
Fica nas escadas da Estação
Kedzie na Linha Verde.
536
00:29:44.670 --> 00:29:46.670
Vou verificar a plataforma.
537
00:30:09.700 --> 00:30:11.660
- Obrigado.
- Sim.
538
00:30:23.010 --> 00:30:28.510
Tudo bem, 50-21, não há sinal de Nate na
plataforma na parada Kedzie da Linha Verde.
539
00:30:31.720 --> 00:30:36.436
Trudy, notifique a Polícia de Transporte
de Massa e investigue a Linha Verde.
540
00:30:36.460 --> 00:30:38.496
O que conecta Nate
ou seu pai a esta área?
541
00:30:38.520 --> 00:30:39.790
Nela.
542
00:30:51.440 --> 00:30:57.056
Quando Darrow ainda era casado com
Denise, eles moravam na 2241 Grace Street.
543
00:30:57.080 --> 00:30:59.326
Nate morou lá até
Darrow ir para a prisão, e
544
00:30:59.350 --> 00:31:01.056
fica bem na saída de uma
parada da Linha Verde.
545
00:31:01.080 --> 00:31:03.696
- Qual?
- Morgan.
546
00:31:03.720 --> 00:31:05.626
Chefe, deve ser onde Darrow
disse a Nate para encontrá-lo.
547
00:31:05.650 --> 00:31:08.026
Nate conheceria sua antiga
casa. Ele saberia como chegar lá.
548
00:31:08.050 --> 00:31:10.336
Estou a cinco quarteirões
da parada Morgan.
549
00:31:10.360 --> 00:31:11.736
Vai lá, Dante.
550
00:31:11.760 --> 00:31:14.466
Corte Nate antes que
ele chegue naquela casa.
551
00:31:14.490 --> 00:31:17.406
Ruz, você vai para Grace Street.
552
00:31:17.430 --> 00:31:18.876
Encontre Darrow.
553
00:31:18.900 --> 00:31:20.700
Vamos acabar com isso agora.
554
00:31:29.910 --> 00:31:31.840
Ei, Kevin, você está ouvindo?
555
00:31:32.810 --> 00:31:34.056
Sim, vá em frente.
556
00:31:34.080 --> 00:31:36.826
Alguma atualização
sobre a mãe de Nate?
557
00:31:36.850 --> 00:31:38.526
Sim, ela ainda está em cirurgia.
558
00:31:38.550 --> 00:31:40.696
O médico disse que um
fragmento atingiu o fígado dela.
559
00:31:40.720 --> 00:31:43.366
- O sangramento está ruim.
- Mas ela ainda está viva?
560
00:31:43.390 --> 00:31:45.706
Não parece muito bem,
mas ela está se segurando.
561
00:31:45.730 --> 00:31:47.490
Entendido.
562
00:32:14.220 --> 00:32:17.766
Ei, você é Nate,
Nate Darrow, certo?
563
00:32:17.790 --> 00:32:19.406
Ei, eu estava
procurando por você.
564
00:32:19.430 --> 00:32:21.006
O quê?
565
00:32:21.030 --> 00:32:23.606
Você sabe que sua mãe está
realmente preocupada com você.
566
00:32:23.630 --> 00:32:25.406
Quem é você?
567
00:32:25.430 --> 00:32:29.016
Eu sou o policial Torres.
Eu só quero ta... Ei, Nate.
568
00:32:29.040 --> 00:32:31.200
Ei, cara!
569
00:32:32.910 --> 00:32:34.870
Ei!
570
00:33:09.640 --> 00:33:11.740
Calma, calma, calma, calma.
571
00:33:13.080 --> 00:33:15.496
Só me deixe ir, por favor.
572
00:33:15.520 --> 00:33:16.926
Você sabe que eu não
posso fazer isso, Nate?
573
00:33:16.950 --> 00:33:18.126
Que tal você largar a arma?
574
00:33:18.150 --> 00:33:19.866
Você não quer me machucar.
575
00:33:19.890 --> 00:33:21.196
Eu vou.
576
00:33:21.220 --> 00:33:22.666
Eu juro.
577
00:33:22.690 --> 00:33:23.667
Eu tenho que parar meu pai.
578
00:33:23.691 --> 00:33:24.936
Ele mentiu para mim.
579
00:33:24.960 --> 00:33:26.466
É? Sobre o que ele mentiu?
580
00:33:26.490 --> 00:33:28.736
Ele queria tirar Bobby
e eu da minha mãe.
581
00:33:28.760 --> 00:33:32.606
Ele disse que nunca a
machucaria, mas atirou nela.
582
00:33:32.630 --> 00:33:33.806
Meu amigo viu na TV.
583
00:33:33.830 --> 00:33:36.116
- Ele me disse que meu pai atirou nela.
- Sim.
584
00:33:36.140 --> 00:33:39.616
Sim, ele atirou. Mas me escute, Nate.
585
00:33:39.640 --> 00:33:43.616
Sua mãe está em cirurgia, e temos
as melhores pessoas trabalhando nela.
586
00:33:43.640 --> 00:33:45.116
Ela está se segurando.
587
00:33:45.140 --> 00:33:50.020
Ela ainda está viva, e ela precisa que você
seja forte agora, que seja inteligente.
588
00:33:52.361 --> 00:33:54.361
O que ela quer que você faça?
589
00:33:57.503 --> 00:33:59.830
Abaixe a arma.
590
00:33:59.995 --> 00:34:02.836
- Não, eu tenho que salvar Bobby.
- Tudo bem, olhe.
591
00:34:02.860 --> 00:34:03.976
Você quer ajudar seu irmãozinho.
592
00:34:04.000 --> 00:34:05.846
Eu amo isso.
593
00:34:05.870 --> 00:34:07.876
Mas esse é o nosso trabalho.
594
00:34:07.900 --> 00:34:10.076
A polícia vai salvá-lo.
595
00:34:10.100 --> 00:34:12.716
Nate, olhe para
mim. Olhe para mim.
596
00:34:12.740 --> 00:34:15.616
Eu não quero que
você se machuque?
597
00:34:15.640 --> 00:34:16.716
Você tem que abaixar a arma.
598
00:34:16.740 --> 00:34:19.256
Não, meu pai é muito esperto.
599
00:34:19.280 --> 00:34:21.126
Eu tenho que pará-lo.
Depende de mim.
600
00:34:21.150 --> 00:34:23.126
Abaixe. Mexa-se.
601
00:34:23.150 --> 00:34:25.990
- Eu sei como usar isso.
- Tudo bem.
602
00:34:32.847 --> 00:34:33.847
Mexa-se.
603
00:34:34.001 --> 00:34:36.511
- Só me deixe ir embora.
- Sim.
604
00:34:36.775 --> 00:34:38.615
Ei, senhor, por favor,
fique para trás, senhor.
605
00:34:38.670 --> 00:34:40.016
Fique para trás. Ei!
606
00:34:40.040 --> 00:34:42.586
- Não!
- Pare. Pare.
607
00:34:42.610 --> 00:34:43.986
- Pare.
- Não!
608
00:34:44.010 --> 00:34:44.687
Pare de lutar.
609
00:34:44.711 --> 00:34:46.586
Ei, você está bem.
Você está bem.
610
00:34:46.610 --> 00:34:48.856
Está tudo bem. Está tudo bem.
611
00:34:48.880 --> 00:34:52.556
Mas eu tenho que algemar
você. Você está bem.
612
00:34:52.580 --> 00:34:56.766
Não.
613
00:34:56.790 --> 00:35:00.066
Aonde você estava indo, Nate?
614
00:35:00.090 --> 00:35:02.060
Onde está seu pai?
615
00:35:06.275 --> 00:35:08.506
Onde está seu pai, Nate?
616
00:35:08.530 --> 00:35:10.198
Ele está me esperando
na nossa antiga casa.
617
00:35:10.222 --> 00:35:12.306
Na Grace Street?
618
00:35:12.331 --> 00:35:13.961
Sim.
619
00:35:14.412 --> 00:35:16.353
Sargento, eu peguei o Nate.
620
00:35:16.378 --> 00:35:18.418
Eu tenho a arma
dele. Ele está bem.
621
00:35:18.443 --> 00:35:20.461
Nate confirma que Darrow
está na casa da Grace Street.
622
00:35:20.485 --> 00:35:21.656
Ele deveria estar lá esperando.
623
00:35:21.680 --> 00:35:23.470
Cópia. Quão perto
você está, Adam?
624
00:35:23.495 --> 00:35:24.901
Sim, sim, estamos a quatro
quarteirões de distância.
625
00:35:24.925 --> 00:35:28.395
Tudo bem, você é o mais próximo.
Aproxime-se lentamente, diminua a tensão.
626
00:35:28.427 --> 00:35:30.297
Não coloque Bobby
em mais perigo.
627
00:35:30.604 --> 00:35:33.504
- Sim, senhor.
- Você ouviu isso?
628
00:35:33.529 --> 00:35:37.529
Nós vamos salvá-lo. Eles
estão chegando perto?
629
00:35:37.554 --> 00:35:39.624
Chega de correr, Você promete?
630
00:35:39.760 --> 00:35:42.478
Promete? Tudo bem.
631
00:35:42.503 --> 00:35:44.473
Só respire fundo.
Nós cuidamos disso.
632
00:35:44.900 --> 00:35:46.861
- Não, você não cuida.
- Nós cuidamos disso.
633
00:35:46.886 --> 00:35:49.056
Meu pai é louco.
634
00:35:49.130 --> 00:35:51.070
Ele vai matar todos vocês.
635
00:35:53.674 --> 00:35:56.055
Todas as unidades da
cidade, temos a confirmação
636
00:35:56.080 --> 00:35:59.118
de que o criminoso está
indo para a Grace Street, 2241.
637
00:35:59.143 --> 00:36:00.017
Ele está armado.
638
00:36:00.042 --> 00:36:04.731
Há uma criança sequestrada, de tenra idade,
em seu veículo. Tenha extremo cuidado.
639
00:36:04.756 --> 00:36:08.314
Estabeleça um perímetro ao
redor do bloco 2200 da Grace Street.
640
00:36:08.339 --> 00:36:12.709
Quero carros e ambulâncias em North
Milwaukee, North Kildare e West Byron.
641
00:36:12.734 --> 00:36:15.404
Temos uma viatura
policial indo para a casa da
642
00:36:15.429 --> 00:36:18.159
Grace Street para acalmar
a situação. Não se aproxime.
643
00:36:18.184 --> 00:36:19.650
Mantenha um perímetro.
644
00:36:19.675 --> 00:36:24.072
Não se mova até ouvir uma
palavra direta do policial Ruzek.
645
00:36:32.688 --> 00:36:34.618
- É ele ali.
- Eu o vejo.
646
00:36:53.300 --> 00:36:54.376
Roy Darrow.
647
00:36:54.400 --> 00:36:56.116
- Saia do veículo.
- Saia do carro agora mesmo!
648
00:36:56.140 --> 00:36:56.861
Agora mesmo!
649
00:36:56.886 --> 00:36:59.486
Pare o carro!
650
00:36:59.732 --> 00:37:00.602
Agora mesmo! Desligue!
651
00:37:00.627 --> 00:37:02.655
- Saia do carro agora!
- Desligue o...
652
00:37:20.959 --> 00:37:22.229
Darrow, saia do carro.
653
00:37:22.674 --> 00:37:25.544
Mãos onde eu possa vê-las!
654
00:37:25.763 --> 00:37:28.093
Saia do carro!
655
00:37:29.733 --> 00:37:31.633
Juro por Deus, vou
atirar bem na sua cara.
656
00:37:31.658 --> 00:37:33.298
Saia do veículo agora mesmo.
657
00:37:39.920 --> 00:37:41.337
Tudo bem, Bobby. Ei, amigo.
658
00:37:41.362 --> 00:37:44.592
Eu sei. Eu sei.
659
00:37:57.178 --> 00:38:00.848
Tudo bem, amigo. Vamos.
660
00:38:00.873 --> 00:38:02.383
Eu peguei você. Eu peguei você.
661
00:38:05.544 --> 00:38:06.720
Está tudo bem.
662
00:38:06.745 --> 00:38:10.045
Está tudo bem.
663
00:38:15.055 --> 00:38:16.486
Kiana?
664
00:38:16.511 --> 00:38:17.911
Oficial Cook, você está bem?
665
00:38:18.303 --> 00:38:19.673
Estou bem.
666
00:38:19.720 --> 00:38:21.266
Está tudo bem. Você
está bem, amigo.
667
00:38:21.290 --> 00:38:23.368
Você está bem. Você está bem.
668
00:38:23.393 --> 00:38:26.803
50-21 Ida, Eu tenho
um oficial abatido.
669
00:38:26.828 --> 00:38:27.788
Eu preciso de ambos.
670
00:38:27.813 --> 00:38:29.883
Eu tenho um filhote
delicado de dois anos.
671
00:38:31.776 --> 00:38:33.846
- Está tudo bem, cara.
- Ei, cara.
672
00:38:33.871 --> 00:38:35.271
Você está bem.
673
00:38:35.544 --> 00:38:37.744
Adam, acabou. Está seguro.
674
00:38:37.915 --> 00:38:40.015
Você o salvou. Ei?
675
00:39:54.177 --> 00:39:56.117
Muito bem, oficial.
676
00:39:57.770 --> 00:40:02.410
Você também, oficial.
677
00:40:02.435 --> 00:40:03.935
Você também.