WEBVTT 1 00:00:00.640 --> 00:00:01.640 Emily? 2 00:00:11.226 --> 00:00:12.435 Espere. 3 00:00:20.502 --> 00:00:24.642 50-21 Ida, 10-1, 10-1, policial abatido. 4 00:00:26.429 --> 00:00:28.828 Estamos no quarteirão 4500 da West Mackenzie. 5 00:00:28.853 --> 00:00:30.153 Não estou de olho no infrator. 6 00:00:30.178 --> 00:00:31.249 Não estou de olho no infrator. 7 00:00:31.273 --> 00:00:32.743 Preciso de carros agora. 8 00:00:33.145 --> 00:00:35.615 Entendido, 50-21 Ida. Irei notificar. 9 00:00:35.640 --> 00:00:37.120 - Estou com você. - Reforço a caminho. 10 00:00:39.626 --> 00:00:42.117 Emily, você pode falar? Em? 11 00:00:42.585 --> 00:00:44.755 Emily? 12 00:01:04.023 --> 00:01:05.187 CPD! 13 00:01:05.212 --> 00:01:06.148 - Largue essa arma! - Eu sou polícia! 14 00:01:06.173 --> 00:01:06.711 - Eu sou polícia! - Largue a arma! 15 00:01:06.736 --> 00:01:07.796 Abaixe-se! Eu sou polícia. 16 00:01:07.821 --> 00:01:09.731 Abaixe-se! Abaixe-se. 17 00:01:09.933 --> 00:01:12.703 Tiros vieram daquela casa azul ali atrás. 18 00:01:12.728 --> 00:01:13.858 Você está respondendo? 19 00:01:13.883 --> 00:01:16.219 Não, eu estava escrevendo um aviso, e ouvi o chamado. 20 00:01:16.244 --> 00:01:17.804 Ouvi os tiros. 21 00:01:18.283 --> 00:01:19.164 Você consegue ver alguma coisa? 22 00:01:19.189 --> 00:01:21.129 - Você está de olho no agressor? - Não, nada. 23 00:01:23.806 --> 00:01:26.250 Fique abaixado! Fique abaixado! 24 00:01:26.396 --> 00:01:27.826 Eu sou Ruzek, inteligência. 25 00:01:27.880 --> 00:01:29.014 Tiros saíram daquela casa azul. 26 00:01:29.038 --> 00:01:30.226 Você vê? 27 00:01:30.442 --> 00:01:31.582 Jesus. 28 00:01:40.555 --> 00:01:41.587 Tudo bem, escute, é isso que vamos fazer. 29 00:01:41.611 --> 00:01:42.720 Vamos colocá-la no seu carro, tudo bem? 30 00:01:42.744 --> 00:01:44.445 Vamos levá-la para o Med no seu carro. 31 00:01:44.470 --> 00:01:46.910 Não estamos esperando a ambulância. Precisamos ir agora mesmo. 32 00:01:46.976 --> 00:01:49.946 Tommy, venha aqui. Estamos usando nosso carro. 33 00:01:49.980 --> 00:01:51.996 - Ei, ei. - Calma agora. 34 00:01:52.020 --> 00:01:54.625 Calma, calma, calma. Você vai ficar bem. 35 00:01:54.650 --> 00:01:55.681 - Cuidado com a cabeça dela. - Eu a peguei. 36 00:01:55.705 --> 00:01:56.367 Agora, me escute. 37 00:01:56.392 --> 00:01:57.895 Continue trabalhando nela. Você me ouviu? 38 00:01:57.919 --> 00:01:59.789 Continue trabalhando nela. 39 00:02:00.047 --> 00:02:02.217 Eu não me importo se ela... 40 00:02:02.460 --> 00:02:04.930 - você apenas continue trabalhando. - Nós a pegamos. 41 00:02:06.796 --> 00:02:08.426 Tudo bem, policial, nós vamos entrar. 42 00:02:08.451 --> 00:02:09.274 Na minha posição. 43 00:02:09.299 --> 00:02:10.529 Entendido. 44 00:02:19.735 --> 00:02:22.275 - Capa. - Peguei você. 45 00:02:25.750 --> 00:02:27.387 Ele está morto. Verifique-a. 46 00:02:27.412 --> 00:02:29.882 Eu a peguei. 47 00:02:38.460 --> 00:02:39.903 Policial, você está bem? 48 00:02:39.928 --> 00:02:41.058 - Você está bem? - Sim. 49 00:02:41.083 --> 00:02:42.184 - Você está bem? - Sim, sim, sim. 50 00:02:42.208 --> 00:02:43.209 Se você consegue respirar, respire fundo. 51 00:02:43.233 --> 00:02:44.553 - Respire fundo. - Sim, estou bem. 52 00:02:46.170 --> 00:02:47.223 Estou bem. Não passou. 53 00:02:47.248 --> 00:02:48.778 50-21 Ida. Emergência. 54 00:02:48.803 --> 00:02:51.343 Tenho um criminoso na cena da residência. 55 00:02:51.368 --> 00:02:54.106 Tenho um homem, DOE, uma mulher, GSW no peito. 56 00:02:54.131 --> 00:02:55.801 Preciso de uma ambulância agora mesmo. 57 00:02:55.833 --> 00:02:57.164 Delegacia de Polícia de Chicago! Onde você está, Ruz? 58 00:02:57.188 --> 00:02:57.903 O criminoso está lá em cima. 59 00:02:57.928 --> 00:02:59.173 Precisamos tirá-la daqui agora mesmo. 60 00:02:59.197 --> 00:03:00.897 Entendido, 50-21 Ida. 61 00:03:00.922 --> 00:03:02.392 - Ambu a caminho. - Vamos. 62 00:03:02.417 --> 00:03:04.646 Aí está. Livre com ele, policial. 63 00:03:04.686 --> 00:03:05.359 Vamos. Eu a peguei. 64 00:03:05.384 --> 00:03:06.741 Vamos, aqui. Vamos. 65 00:03:06.766 --> 00:03:08.406 Tire-a daqui. 66 00:03:08.431 --> 00:03:11.101 Você está bem. Qual é seu nome? 67 00:03:11.126 --> 00:03:12.756 - Qual é seu nome? - Denise. 68 00:03:12.781 --> 00:03:14.621 Denise. Nós pegamos você. 69 00:03:15.255 --> 00:03:18.355 Temos uma ambulância chegando. Está a caminho. 70 00:03:22.640 --> 00:03:24.750 Sangue. Deve ter acertado ele. 71 00:03:30.124 --> 00:03:32.794 Quarto limpo. 72 00:03:37.706 --> 00:03:39.676 Livre. 73 00:03:46.586 --> 00:03:47.242 Lá está ele. 74 00:03:47.267 --> 00:03:50.537 - Ele tem um filho. - Eu o vejo. 75 00:03:51.170 --> 00:03:55.186 Departamento de Polícia de Chicago! Afaste-se-Abaixe-se! 76 00:03:55.210 --> 00:03:57.410 - Você está bem? - Sim, eu entendi. 77 00:04:00.050 --> 00:04:02.820 Meu esquadrão, na esquina. 78 00:04:03.850 --> 00:04:05.296 50-21 Ida. 79 00:04:05.320 --> 00:04:07.226 O infrator está em um Toyota Camry vermelho, 80 00:04:07.250 --> 00:04:11.297 último modelo, placas de Illinois Eddy, 1-7-2, Paul, 9-7. 81 00:04:11.322 --> 00:04:12.892 Ele está indo para o leste na Thomas. 82 00:04:12.917 --> 00:04:14.817 Esteja avisado, ele tem uma criança pequena 83 00:04:14.842 --> 00:04:16.083 com ele, de aproximadamente dois anos de idade. 84 00:04:16.107 --> 00:04:18.307 - Tudo bem. Vai, vai, vai. - Entendido, 50-21 Ida. 85 00:04:18.332 --> 00:04:19.312 Aposto que ele ainda estará na Thomas. 86 00:04:19.337 --> 00:04:21.002 - Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se. - Estou me movendo. 87 00:04:21.026 --> 00:04:22.734 Estou me movendo, policial. Pegue o colete. 88 00:04:22.759 --> 00:04:25.499 Ele está atirando. Pegue-o. 89 00:04:25.922 --> 00:04:27.822 Tem certeza de que está bem? Você foi atingido. 90 00:04:27.940 --> 00:04:29.556 Só o colete. 91 00:04:29.580 --> 00:04:31.023 Fui atingido apenas no colete. 92 00:04:31.048 --> 00:04:32.488 Dói pra caramba. 93 00:04:32.513 --> 00:04:34.014 O teto diminuiu a velocidade. Estou bem. 94 00:04:34.038 --> 00:04:36.538 - Estou bem. - Tudo bem. 95 00:04:36.880 --> 00:04:39.426 Eu sou Ruzek, Oficial Ruzek. 96 00:04:39.450 --> 00:04:40.507 Cozinheiro. 97 00:04:40.532 --> 00:04:42.402 Era seu parceiro lá atrás? 98 00:04:57.946 --> 00:04:59.937 Não vou continuar pedindo para que essa área tenha 99 00:04:59.962 --> 00:05:02.297 algum tipo de organização. Vai ser um dado adquirido. 100 00:05:02.322 --> 00:05:03.453 Entendido? 101 00:05:03.478 --> 00:05:07.313 Os rádios não são jogados fora, nem metade no carregador, nem deixados no 102 00:05:07.337 --> 00:05:10.147 banheiro masculino onde eu posso ouvi-los 103 00:05:10.172 --> 00:05:12.332 gritando, mas carregados e prontos de forma organizada. 104 00:05:12.519 --> 00:05:15.008 - O que diabos você quer dizer? - E... Mackey, você ouviu isso? Vamos embora. 105 00:05:15.032 --> 00:05:16.040 O que está acontecendo, Jenkins? 106 00:05:16.064 --> 00:05:19.234 10-1, oficial abatido, Sargento. Acabei de chegar na zona. 107 00:05:19.360 --> 00:05:20.798 Eles estão dizendo que é a Inteligência. 108 00:05:20.822 --> 00:05:24.132 - Quem, Jenkins, quem? - Martel. 109 00:05:24.370 --> 00:05:25.716 Detetive Martel, senhora. 110 00:05:25.740 --> 00:05:27.616 Ruzek estava andando com ela, e de alguma forma, eles 111 00:05:27.640 --> 00:05:29.416 foram emboscados no caminho de volta de uma cena de crime. 112 00:05:29.440 --> 00:05:31.046 Onde ela está agora? Onde Martel está agora? 113 00:05:31.070 --> 00:05:32.486 Acho que a patrulha a levou para o Med. 114 00:05:32.510 --> 00:05:33.916 O policial Atwater está na cena, senhora. 115 00:05:33.940 --> 00:05:35.687 - Isso é tudo que eu sei. - Vá! 116 00:05:35.712 --> 00:05:37.112 Leve toda a sua unidade para lá. 117 00:05:37.137 --> 00:05:38.607 - Mackey, assuma a mesa. - Entendido. 118 00:05:38.632 --> 00:05:41.942 Todos, peguem seus coletes, rádios no máximo. 119 00:05:41.967 --> 00:05:44.297 Vamos lá. 120 00:05:53.619 --> 00:05:54.619 Ei. 121 00:05:54.700 --> 00:05:56.506 O policial foi baleado. É Martel. 122 00:05:56.530 --> 00:05:58.376 A patrulha está a caminho de Med com ela. 123 00:05:58.400 --> 00:06:00.346 Ruzek e Atwater estão na cena. 124 00:06:00.370 --> 00:06:02.816 - B-bem, o que aconteceu? - Não sei. 125 00:06:02.840 --> 00:06:04.886 Ela e Ruzek estavam voltando da cena do crime 126 00:06:04.910 --> 00:06:07.386 de Troy Patrick. Eles foram pegos em um tiroteio. 127 00:06:07.410 --> 00:06:08.926 É tudo o que sei. 128 00:06:08.950 --> 00:06:10.456 Adam, onde você está? 129 00:06:10.480 --> 00:06:11.626 Estou em uma viatura com a policial Cook. 130 00:06:11.650 --> 00:06:12.926 Ela ajudou na cena. 131 00:06:12.950 --> 00:06:15.066 Acabamos de ver o... o Camry do infrator. 132 00:06:15.090 --> 00:06:16.420 Aguarde, Sargento. 133 00:06:27.630 --> 00:06:29.846 Tudo bem, o infrator agora está indo para o norte na 43rd. 134 00:06:29.870 --> 00:06:31.406 Ele acabou de cruzar Monroe. 135 00:06:31.430 --> 00:06:32.870 Viajando em alta velocidade. 136 00:06:34.570 --> 00:06:36.870 Adam, o que aconteceu com Martel? 137 00:06:44.550 --> 00:06:46.450 Estávamos voltando para o 21. 138 00:06:47.580 --> 00:06:49.126 Ouvimos tiros. 139 00:06:49.150 --> 00:06:51.896 Paramos, tentamos descobrir o que diabos estava acontecendo. 140 00:06:51.920 --> 00:06:54.396 A próxima coisa que sei é que Martel leva um tiro na cabeça. 141 00:06:54.420 --> 00:06:55.936 Veio do nada. 142 00:06:55.960 --> 00:07:01.136 Então não sei se o criminoso nos viu ou se me ouviu chamar a polícia. 143 00:07:01.160 --> 00:07:02.406 Não sei. Não sei. 144 00:07:02.430 --> 00:07:03.970 Aconteceu rápido. 145 00:07:06.100 --> 00:07:07.716 Então ela está indo para Med? 146 00:07:07.740 --> 00:07:12.410 Sim, sim, sim, sim, sim, sim, mas, chefe, ela... 147 00:07:19.820 --> 00:07:22.796 Sabe, não é bom. 148 00:07:22.820 --> 00:07:25.960 Entendi, Adam? Entendo. 149 00:07:31.060 --> 00:07:34.136 O criminoso atirou em dois em uma casa residencial. 150 00:07:34.160 --> 00:07:37.146 Ele levou uma criança com ele, parecia ter cerca de dois anos. 151 00:07:37.170 --> 00:07:40.040 Era só uma coisinha minúscula. 152 00:07:41.470 --> 00:07:43.886 Você ainda está de olho naquele carro? 153 00:07:43.910 --> 00:07:46.540 Sim, ele está alguns quarteirões à frente. 154 00:07:48.040 --> 00:07:49.486 Mas o trânsito está ruim. 155 00:07:49.510 --> 00:07:51.780 Ele ainda está indo para o norte na 43rd. 156 00:07:55.190 --> 00:07:56.696 Tudo bem, ele acabou de virar à direita. 157 00:07:56.720 --> 00:07:57.766 - Eu vejo. - Esqueça isso. 158 00:07:57.790 --> 00:08:00.060 Ele acabou de virar à direita na Austin. 159 00:08:12.740 --> 00:08:14.676 Espere. Você o viu? 160 00:08:14.700 --> 00:08:16.910 Não. Que diabos? 161 00:08:18.540 --> 00:08:20.816 50-21 Ida, perdemos os olhos. 162 00:08:20.840 --> 00:08:23.956 O criminoso foi visto pela última vez viajando para o leste na Austin. 163 00:08:23.980 --> 00:08:25.080 Filho da puta! 164 00:08:27.780 --> 00:08:29.226 Espere aí. Aí está. 165 00:08:29.250 --> 00:08:31.220 Sim. 166 00:08:35.130 --> 00:08:37.866 Por favor, por favor, por favor. 167 00:08:37.890 --> 00:08:40.876 - Sim, estou bem aqui. - Por favor. 168 00:08:40.900 --> 00:08:42.676 Estou bem aqui. Ela está com você. 169 00:08:42.700 --> 00:08:44.846 Ela vai fazer o que for preciso para ajudar? 170 00:08:44.870 --> 00:08:46.016 Por favor. Por favor. 171 00:08:46.040 --> 00:08:49.246 Senhora, vou precisar que você fique parada? 172 00:08:49.270 --> 00:08:50.746 Fique parada, aí está. 173 00:08:50.770 --> 00:08:54.216 - Eu tenho dois... - Por favor. - Por favor, o quê? 174 00:08:54.240 --> 00:08:56.656 Por favor, o quê? 175 00:08:56.680 --> 00:09:01.726 - Meus meninos... - Salve meus meninos. - Salve seus meninos de quem? 176 00:09:01.750 --> 00:09:03.520 Denise, quem atirou em você? 177 00:09:06.760 --> 00:09:09.636 Meu ex-marido, Roy Darrow. 178 00:09:09.660 --> 00:09:12.006 Roy Darrow. 179 00:09:12.030 --> 00:09:14.276 Certo. 180 00:09:14.300 --> 00:09:17.006 - Ele levou Bobby. - Bobby. 181 00:09:17.030 --> 00:09:18.616 Ele está atrás de Nate. 182 00:09:18.640 --> 00:09:21.586 Certo, Nate é seu outro filho? 183 00:09:21.610 --> 00:09:22.890 Certo. Você sabe onde Nate está? 184 00:09:24.310 --> 00:09:27.056 Você sabe onde Nate está? 185 00:09:27.080 --> 00:09:30.556 Basquete. Certo, onde está o basquete, Denise? 186 00:09:30.580 --> 00:09:31.726 Basquete... Cadê o basquete? 187 00:09:31.750 --> 00:09:32.826 Certo, agora, vou precisar colocar uma máscara de oxigênio nela. 188 00:09:32.850 --> 00:09:34.596 Certo, faça o que tem que fazer. Faça o que tem que fazer. 189 00:09:34.620 --> 00:09:37.250 Denise, onde está o basquete? 190 00:09:42.830 --> 00:09:44.736 Ei, Sargento, temos o nome do criminoso. 191 00:09:44.760 --> 00:09:46.206 O nome do infrator é Roy Darrow. 192 00:09:46.230 --> 00:09:47.776 Esse é o ex-marido de Denise. 193 00:09:47.800 --> 00:09:50.106 Aparentemente ele sequestrou um dos filhos 194 00:09:50.130 --> 00:09:51.816 dela, Bobby, e está caçando o outro filho, Nate. 195 00:09:51.840 --> 00:09:53.176 Ela disse que Nate está em algum lugar jogando basquete. 196 00:09:53.200 --> 00:09:54.646 Em algum lugar? 197 00:09:54.670 --> 00:09:55.946 Sargento, isso é tudo que tenho agora. 198 00:09:55.970 --> 00:09:57.046 - Ela está em péssimo estado. - Tudo bem. 199 00:09:57.070 --> 00:09:58.656 Fique com ela, Kev. 200 00:09:58.680 --> 00:10:01.086 O endereço de Denise é West Mackenzie. 201 00:10:01.110 --> 00:10:02.756 Ele pode estar jogando com amigos por lá. 202 00:10:02.780 --> 00:10:03.886 Há algumas quadras. 203 00:10:03.910 --> 00:10:05.256 Tudo bem, verificar as redes sociais dele? 204 00:10:05.280 --> 00:10:08.690 Espere um segundo. 205 00:10:11.050 --> 00:10:12.736 Eu tenho algo. 206 00:10:12.760 --> 00:10:15.766 Nate estuda na St. Mary's Elementary em Beverly. 207 00:10:15.790 --> 00:10:18.136 O Hamilton Park fica a apenas alguns quarteirões de distância. 208 00:10:18.160 --> 00:10:20.606 Parece que é o lugar onde ele costuma jogar bola. 209 00:10:20.630 --> 00:10:21.946 Tudo bem, solte um alerta AMBER. 210 00:10:21.970 --> 00:10:23.746 Sim. 211 00:10:23.770 --> 00:10:27.316 Tudo bem, 50-21, todas as unidades, fiquem atentos a um 212 00:10:27.340 --> 00:10:29.586 Roy Darrow, homem, branco, 45, 5'11". 213 00:10:29.610 --> 00:10:30.746 Preciso de um Alerta AMBER, o mais rápido possível. 214 00:10:30.770 --> 00:10:32.156 Ele está dirigindo um Toyota Camry vermelho. 215 00:10:32.180 --> 00:10:33.886 Ele está armado e é procurado pela tentativa de 216 00:10:33.910 --> 00:10:36.086 assassinato de um policial e pelo sequestro de 217 00:10:36.110 --> 00:10:39.596 - uma criança de dois anos. Duas crianças... - O procurado... - Bobby Darrow... 218 00:10:39.620 --> 00:10:40.996 - Acredita-se que seja... - E Nate Darrow. 219 00:10:41.020 --> 00:10:43.126 A caminho das quadras de basquete do Hamilton 220 00:10:43.150 --> 00:10:46.266 Park para sequestrar um jovem, Nate Darrow. 221 00:10:46.290 --> 00:10:48.136 Dante, quantos são seus 20? 222 00:10:48.160 --> 00:10:49.666 Estou em casa. 223 00:10:49.690 --> 00:10:51.836 Me escute. Martel foi baleado. 224 00:10:51.860 --> 00:10:54.106 Preciso que você vá para o Hamilton Park agora mesmo. 225 00:10:54.130 --> 00:10:56.746 O atirador sequestrou seu filho de dois anos. 226 00:10:56.770 --> 00:10:58.846 Acredita-se que ele esteja a caminho de lá 227 00:10:58.870 --> 00:11:00.346 agora mesmo para sequestrar seu outro filho, Nate. 228 00:11:00.370 --> 00:11:01.616 Espere, e-espere. Espere. 229 00:11:01.640 --> 00:11:03.016 Você acabou de dizer Martel foi baleado? 230 00:11:03.040 --> 00:11:05.216 Sim, eu disse. Preciso que você se concentre. 231 00:11:05.240 --> 00:11:06.956 Teremos tempo para sentir. 232 00:11:06.980 --> 00:11:11.326 Agora mesmo, preciso que você vá até as quadras de basquete ali, e encontre e 233 00:11:11.350 --> 00:11:13.696 proteja Nate antes que seu pai o pegue. 234 00:11:13.720 --> 00:11:14.627 Vou te mandar fotos de ambos. 235 00:11:14.651 --> 00:11:16.026 Agora ande. 236 00:11:16.050 --> 00:11:18.236 - Sim, senhor. Estou a caminho. - O Alerta AMBER foi emitido. 237 00:11:18.260 --> 00:11:19.966 Bom. 238 00:11:19.990 --> 00:11:23.336 Roy Darrow, ele tem antecedentes por violência 239 00:11:23.360 --> 00:11:25.976 doméstica, agressão, assalto à mão armada, pena de cinco anos. 240 00:11:26.000 --> 00:11:30.106 Ele foi libertado condicionalmente após cumprir apenas um ano por bom comportamento. 241 00:11:30.130 --> 00:11:34.276 Sim, quando ele saiu, seu bom comportamento incluiu várias ameaças a Denise. 242 00:11:34.300 --> 00:11:37.086 Ela entrou com uma ordem de restrição há dois meses. 243 00:11:37.110 --> 00:11:40.780 Ruzek e Martel foram direto para o meio de uma briga doméstica. 244 00:11:43.210 --> 00:11:45.426 Adam, onde diabos está aquele maldito Camry? 245 00:11:45.450 --> 00:11:46.896 Ainda não tenho olhos. 246 00:11:46.920 --> 00:11:48.096 Se Darrow estivesse indo para Hamilton Park, ele 247 00:11:48.120 --> 00:11:50.796 estaria na 45th, mas eu com certeza não o vejo aqui. 248 00:11:50.820 --> 00:11:52.696 Vamos. Aguardem. 249 00:11:52.720 --> 00:11:54.966 Vamos rastreá-lo com PODs ao vivo da sua última cena. 250 00:11:54.990 --> 00:11:56.336 Entendido. 251 00:11:56.360 --> 00:11:58.806 Dennis, quero agentes disfarçados em todos os associados 252 00:11:58.830 --> 00:12:00.736 conhecidos de Roy Darrow, todos os membros da família. 253 00:12:00.760 --> 00:12:02.076 Me dê tudo o que puder sobre esse cara. 254 00:12:02.100 --> 00:12:03.746 Entendido. Vamos começar a investigar. 255 00:12:03.770 --> 00:12:05.146 O que você precisa, sargento? 256 00:12:05.170 --> 00:12:07.716 Peça ao laboratório de tecnologia para obter as identificações dos telefones, cartões de crédito e finanças de Darrow. 257 00:12:07.740 --> 00:12:09.686 Você entendeu. 258 00:12:09.710 --> 00:12:11.810 - Alguma notícia sobre Martel? - Não. 259 00:12:13.940 --> 00:12:15.950 - Você tem? - Um segundo. 260 00:12:20.820 --> 00:12:22.220 Aqui vamos nós. 261 00:12:33.760 --> 00:12:35.230 Onde você está? 262 00:12:40.040 --> 00:12:41.270 Ali. 263 00:12:42.840 --> 00:12:44.916 Adam? Adam, estou com o Camry. 264 00:12:44.940 --> 00:12:47.056 Ele está indo para o sul na 2-6. 265 00:12:47.080 --> 00:12:49.456 Tudo bem, ele está virando na Polk agora. 266 00:12:49.480 --> 00:12:52.426 Não temos câmeras em Polk, mas ele está indo para o oeste. 267 00:12:52.450 --> 00:12:55.096 Chefe, se ele está indo para o oeste, ele não está atingindo o Hamilton Park. 268 00:12:55.120 --> 00:12:57.926 Talvez isso seja uma coisa boa. Talvez ele tenha desistido de Nate. 269 00:12:57.950 --> 00:13:00.336 Continue procurando. Vá para Polk. 270 00:13:00.360 --> 00:13:03.966 21-02, todas as unidades, o Camry vermelho foi 271 00:13:03.990 --> 00:13:06.190 visto pela última vez indo para o oeste na Polk Street. 272 00:13:15.140 --> 00:13:16.346 Vamos! 273 00:13:16.370 --> 00:13:17.746 Vamos, idiota. 274 00:13:17.770 --> 00:13:20.140 Mova-se! Mova-se! Mova-se! Mova-se! 275 00:13:29.320 --> 00:13:31.796 Mulher de 45 anos, um ferimento de bala no quadrante médio. 276 00:13:31.820 --> 00:13:33.496 Inconsciente na cena? 277 00:13:33.520 --> 00:13:35.006 Entrando e saindo. 278 00:13:35.030 --> 00:13:36.866 A pressão está caindo, mas Eu administrei epinefrina. 279 00:13:36.890 --> 00:13:38.330 Bom. 280 00:13:44.030 --> 00:13:47.076 Pelo que ouvi, ela era uma ótima policial. 281 00:13:47.100 --> 00:13:49.240 Alguém notificou a família de Martel? 282 00:14:17.575 --> 00:14:19.655 Ela estava com a linha de frente fraca quando chegou. 283 00:14:21.010 --> 00:14:23.880 Eles esperaram até que ela chegasse a Bagdá. 284 00:14:25.250 --> 00:14:26.810 Eles continuaram trabalhando nela. 285 00:14:29.680 --> 00:14:32.090 Não havia nada que pudessem fazer. 286 00:14:40.090 --> 00:14:42.306 E como está Denise? 287 00:14:42.330 --> 00:14:44.700 Ela está em cirurgia, por um triz. 288 00:14:49.700 --> 00:14:51.416 Tudo bem, fique em Med. 289 00:14:51.440 --> 00:14:53.846 Se ela sobreviver, pergunte a ela para onde 290 00:14:53.870 --> 00:14:57.656 Darrow fugiria, para onde ele levaria o filho. 291 00:14:57.680 --> 00:15:00.250 Entendido, Sargento. 292 00:15:08.490 --> 00:15:11.806 Adam, você está de olho naquele Camry? 293 00:15:11.830 --> 00:15:13.966 Estamos em Polk, mas ele com certeza não está aqui. 294 00:15:13.990 --> 00:15:15.700 Tudo bem, continue procurando. 295 00:15:17.430 --> 00:15:19.076 - Voight. - Senhor. 296 00:15:19.100 --> 00:15:20.800 Perda brutal, sinto muito. 297 00:15:23.140 --> 00:15:24.676 O que você precisa? 298 00:15:24.700 --> 00:15:26.870 Eu preciso ficar na liderança. 299 00:15:28.340 --> 00:15:29.856 Aquele Darrow é um assassino de policiais, 300 00:15:29.880 --> 00:15:32.186 mas ele tem uma criança de dois anos com ele. 301 00:15:32.210 --> 00:15:35.956 Precisamos de contenção, não de vingança. 302 00:15:35.980 --> 00:15:38.366 Sim. Você fica no ponto. 303 00:15:38.390 --> 00:15:39.926 Tudo vem através de você. 304 00:15:39.950 --> 00:15:42.836 Todas as equipes do TOC estarão de prontidão, certo? 305 00:15:42.860 --> 00:15:45.706 Você diz a palavra, elas são suas. 306 00:15:45.730 --> 00:15:47.706 Eu estarei na rua. 307 00:15:47.730 --> 00:15:48.976 Meu rádio é uma linha direta com você. 308 00:15:49.000 --> 00:15:50.906 Entendeu? 309 00:15:50.930 --> 00:15:52.246 Obrigado. 310 00:15:52.270 --> 00:15:54.430 Sentiremos isso mais tarde. 311 00:15:55.540 --> 00:15:57.270 Agora vamos pegar esse filho da puta. 312 00:16:33.970 --> 00:16:35.216 Torres. Inteligência. 313 00:16:35.240 --> 00:16:36.816 Você está por dentro? 314 00:16:36.840 --> 00:16:38.116 Tudo o que sei é criança em perigo, Alerta AMBER. 315 00:16:38.140 --> 00:16:40.826 O garoto tem 10 anos. O nome dele é Nate Darrow. 316 00:16:40.850 --> 00:16:42.526 O pai está armado e é perigoso. 317 00:16:42.550 --> 00:16:43.856 Ele acabou de atirar e matar um de nós. 318 00:16:43.880 --> 00:16:45.966 Trabalhem no perímetro. Eu tenho a quadra. 319 00:16:45.990 --> 00:16:47.490 - Entendido. - Vamos lá. 320 00:16:57.649 --> 00:17:01.189 Ei, tudo bem, cara? 321 00:17:07.440 --> 00:17:08.880 Nate Darrow. 322 00:17:16.520 --> 00:17:20.020 Ei, o jogo acabou. 323 00:17:30.060 --> 00:17:32.076 Ei. 324 00:17:32.100 --> 00:17:34.430 Camisa legal, cara. Você estuda em St. Mary's? 325 00:17:35.840 --> 00:17:38.046 Você conhece Nate Darrow? 326 00:17:38.070 --> 00:17:39.540 Talvez. 327 00:17:41.110 --> 00:17:43.356 Escute, preciso da sua ajuda. 328 00:17:43.380 --> 00:17:46.226 O pai de Nate está procurando por ele, e ele é perigoso. 329 00:17:46.250 --> 00:17:48.526 Ele quer machucá-lo. 330 00:17:48.550 --> 00:17:50.326 Como você sabe disso? 331 00:17:50.350 --> 00:17:53.350 Ele acabou de atirar na mãe de Nate e levou o irmãozinho de Nate. 332 00:17:56.020 --> 00:17:57.890 É por isso que Preciso da sua ajuda? 333 00:17:59.890 --> 00:18:01.406 Onde ele está? Ele está aqui? 334 00:18:01.430 --> 00:18:03.136 Não, não mais. 335 00:18:03.160 --> 00:18:05.176 O pai dele ligou para ele, tipo, uma hora depois da escola. 336 00:18:05.200 --> 00:18:07.476 Ele subiu na bicicleta e foi encontrá-lo. 337 00:18:07.500 --> 00:18:09.076 Encontrá-lo onde? 338 00:18:09.100 --> 00:18:10.476 E-eu não sei. Ele não disse. 339 00:18:10.500 --> 00:18:11.916 Ele simplesmente foi embora. 340 00:18:11.940 --> 00:18:13.516 Em que tipo de bicicleta? 341 00:18:13.540 --> 00:18:15.110 Eu não sei. 342 00:18:16.540 --> 00:18:18.526 Vermelha, legal. 343 00:18:18.550 --> 00:18:19.956 Ele ganhou de aniversário. 344 00:18:19.980 --> 00:18:22.896 - Elvis. - Elvis? 345 00:18:22.920 --> 00:18:25.626 Um cantor de, tipo, um milhão de anos... Não, não. Eu sei quem ele é. 346 00:18:25.650 --> 00:18:26.996 - O que tem ele? - A mãe dele é uma grande fã. 347 00:18:27.020 --> 00:18:28.166 Eles chamam a moto de Elvis. 348 00:18:28.190 --> 00:18:31.436 Ela até colocou essa pequena placa de carro na parte de trás da moto do Elvis. 349 00:18:31.460 --> 00:18:34.236 Você tem o número do Nate? 350 00:18:34.260 --> 00:18:35.576 Você tem um celular? 351 00:18:35.600 --> 00:18:38.030 Eu queria. 352 00:18:44.600 --> 00:18:47.046 Obrigado, Kurt. Continue tentando. 353 00:18:47.070 --> 00:18:49.186 A tecnologia está tentando localizar o celular do Nate. 354 00:18:49.210 --> 00:18:52.126 Denise tem apenas um telefone, nada no nome do Nate. 355 00:18:52.150 --> 00:18:54.426 Bem, talvez Darrow tenha comprado um para ele sem que ela soubesse. 356 00:18:54.450 --> 00:18:56.380 Pode não estar registrado. 357 00:18:57.620 --> 00:19:01.266 Vamos lá. Eu tenho o Camry. 358 00:19:01.290 --> 00:19:02.596 Eu vejo. 359 00:19:02.620 --> 00:19:05.166 Esquadrão 2102, avise todas as unidades. 360 00:19:05.190 --> 00:19:08.136 Temos o Camry na Roosevelt na 43rd. 361 00:19:08.160 --> 00:19:10.436 - Adam, você está ouvindo? - Sim, vá em frente. 362 00:19:10.460 --> 00:19:13.006 Você pegou o endereço? Você está perto? 363 00:19:13.030 --> 00:19:14.606 Estamos a uma milha de distância. 364 00:19:14.630 --> 00:19:16.146 Tudo bem, estou indo até você. Entendeu? 365 00:19:16.170 --> 00:19:18.040 Sim, vou mantê-lo informado. 366 00:19:29.620 --> 00:19:31.626 Ei, qual é seu primeiro nome? 367 00:19:31.650 --> 00:19:35.066 - Kiana. - Kiana, Adam. 368 00:19:35.090 --> 00:19:36.636 Há quanto tempo você está em patrulha? 369 00:19:36.660 --> 00:19:39.236 Um mês, desta vez. 370 00:19:39.260 --> 00:19:40.660 Desta vez? 371 00:19:42.200 --> 00:19:45.430 - Fiquei em Tact por dois anos. - Dois anos? 372 00:19:46.670 --> 00:19:50.400 Tact para patrulhar, deve ter irritado alguém. 373 00:19:53.570 --> 00:19:56.186 Camry, 200. 374 00:19:56.210 --> 00:19:57.057 50-21 Ida. 375 00:19:57.081 --> 00:20:01.226 Fique atento, temos o Camry procurado na 848 West 156th Street. 376 00:20:01.250 --> 00:20:04.126 - Mande-nos alguns carros agora mesmo. - Entendido, 50-21 Ida. 377 00:20:04.150 --> 00:20:05.566 Sim, estou perto, Adam. 378 00:20:05.590 --> 00:20:06.626 Vou bater com você. 379 00:20:06.650 --> 00:20:07.966 Mantenha distância agora. 380 00:20:07.990 --> 00:20:09.466 Ele está com a criança. 381 00:20:09.490 --> 00:20:11.036 Sim, sim, entendido. 382 00:20:11.060 --> 00:20:12.506 Você consegue ver dentro do carro? 383 00:20:12.530 --> 00:20:15.206 Não, não vejo nenhum movimento. 384 00:20:15.230 --> 00:20:18.136 - Não tenho certeza. - Tudo bem. 385 00:20:18.160 --> 00:20:20.376 O endereço foi atingido há um ano por narcóticos. 386 00:20:20.400 --> 00:20:23.046 Eles recuperaram metanfetamina, prenderam Ed Strickland. 387 00:20:23.070 --> 00:20:26.310 Gangues o indexaram como um esconderijo. 388 00:20:27.440 --> 00:20:28.387 Tudo bem, aqui vamos nós. 389 00:20:28.411 --> 00:20:30.116 Strickland é um conhecido associado de Darrow. 390 00:20:30.140 --> 00:20:32.386 Saí da prisão há dois anos. 391 00:20:32.410 --> 00:20:34.086 Então por que Darrow está aqui? 392 00:20:34.110 --> 00:20:36.396 Quero dizer, por que vir aqui agora? 393 00:20:36.420 --> 00:20:38.156 Vamos limpar o carro. 394 00:20:38.180 --> 00:20:39.350 Fiquem abaixados. 395 00:20:56.040 --> 00:20:57.440 Este é meu sargento. 396 00:21:07.780 --> 00:21:09.696 O carro está limpo. 397 00:21:09.720 --> 00:21:12.690 Tudo bem, vamos embora, quietos. 398 00:22:28.230 --> 00:22:29.253 Eu acertei Darrow na casa. 399 00:22:29.277 --> 00:22:31.447 Ele deve ter vindo aqui para costurar. 400 00:22:33.300 --> 00:22:35.786 Ei! Temos um fugitivo! 401 00:22:35.810 --> 00:22:36.816 Arma. 402 00:22:36.840 --> 00:22:37.787 Abaixe! 403 00:22:37.811 --> 00:22:39.156 Largue! 404 00:22:39.180 --> 00:22:42.156 Nós só queremos Darrow. 405 00:22:42.180 --> 00:22:43.686 Eu não o vi. 406 00:22:43.710 --> 00:22:45.896 Essa é uma jogada ruim. Onde ele está? 407 00:22:45.920 --> 00:22:47.356 - Vá para o inferno. - Não. Viu? 408 00:22:47.380 --> 00:22:48.896 Não, não, não estamos fazendo isso. 409 00:22:48.920 --> 00:22:51.426 Não estamos brincando. 410 00:22:51.450 --> 00:22:53.566 Seu amigo, Darrow, ele é um assassino de policiais. 411 00:22:53.590 --> 00:22:55.436 Você é um assassino de policiais? 412 00:22:55.460 --> 00:22:56.866 Você é? Não? 413 00:22:56.890 --> 00:22:58.366 Então o que você está fazendo? 414 00:22:58.390 --> 00:23:00.906 Você está apenas brincando, desperdiçando meu tempo. 415 00:23:00.930 --> 00:23:02.306 Você vai falar comigo. 416 00:23:02.330 --> 00:23:04.200 Você vai me dizer para onde Darrow foi. 417 00:23:07.740 --> 00:23:09.486 Aquele homem matou meu amigo. 418 00:23:09.510 --> 00:23:11.516 Agora ele tem um filho de dois anos. 419 00:23:11.540 --> 00:23:13.786 Você vai me dizer onde ele está agora! 420 00:23:13.810 --> 00:23:14.886 Onde está Darrow? 421 00:23:14.910 --> 00:23:16.626 Eu não sei. 422 00:23:16.650 --> 00:23:19.526 Eu só ajudei a remendá-lo. 423 00:23:19.550 --> 00:23:20.896 O que mais? 424 00:23:20.920 --> 00:23:22.396 Eu emprestei meu carro a ele. 425 00:23:22.420 --> 00:23:23.626 Ele disse que ia buscar o outro filho. 426 00:23:23.650 --> 00:23:24.696 Onde? 427 00:23:24.720 --> 00:23:26.466 - Eu não sei. - Onde? 428 00:23:26.490 --> 00:23:27.736 Eu não sei. 429 00:23:27.760 --> 00:23:30.766 Eu não queria saber. 430 00:23:30.790 --> 00:23:34.277 Ele estava agindo como um louco, reclamando e 431 00:23:34.301 --> 00:23:37.276 delirando sobre sua esposa, seus filhos. 432 00:23:37.300 --> 00:23:42.186 Ele disse que levaria seus filhos para um lugar melhor, como um... 433 00:23:42.210 --> 00:23:45.516 um lugar muito melhor. 434 00:23:45.540 --> 00:23:47.286 Foi assustador. 435 00:23:47.310 --> 00:23:48.756 Você não quer falar conosco sobre isso? 436 00:23:48.780 --> 00:23:51.426 Esquadrão, fiquem avisados, temos um sob custódia na 156... Jesus Cristo. 437 00:23:51.450 --> 00:23:52.526 O criminoso procurado, Roy Darrow ainda está desaparecido. 438 00:23:52.550 --> 00:23:54.696 O que há de errado com você? 439 00:23:54.720 --> 00:23:56.896 Que tipo de carro você dirige? 440 00:23:56.920 --> 00:23:58.796 Chrysler 200. 441 00:23:58.820 --> 00:24:00.596 Placas? 442 00:24:00.620 --> 00:24:05.406 Illinois, S-T-R-K-2-2-7. 443 00:24:05.430 --> 00:24:07.836 O bebê ainda estava vivo? 444 00:24:07.860 --> 00:24:11.270 Sim, ele estava dormindo. Ele estava bem. 445 00:24:15.840 --> 00:24:18.786 Tudo bem, Adam, coloque esse Chrysler no ar. 446 00:24:18.810 --> 00:24:20.916 Vai. Eu o peguei. Vai. 447 00:24:20.940 --> 00:24:23.556 Coloque seus braços em volta desse cano agora! 448 00:24:23.580 --> 00:24:24.756 - Algeme-o. - Entendido. 449 00:24:24.780 --> 00:24:27.426 - Até o fim! - 50-21 Ida. 450 00:24:27.450 --> 00:24:30.226 Esquadrão, avise todas as unidades para ficarem atentas a um Chrysler 200. 451 00:24:30.250 --> 00:24:32.936 As placas são S-T-R-K-2-2-7. 452 00:24:32.960 --> 00:24:34.636 Entendido, 50-21 Ida. Irei notificar. 453 00:24:34.660 --> 00:24:35.766 Temos um guardado lá dentro. 454 00:24:35.790 --> 00:24:37.336 Esta é a arma do infrator. 455 00:24:37.360 --> 00:24:39.476 Ei, leve-o para o 21. 456 00:24:39.500 --> 00:24:42.846 - Coloque-o em nossa caixa. - Hank, você ouviu? 457 00:24:42.870 --> 00:24:44.376 Vá em frente, Trudy. 458 00:24:44.400 --> 00:24:47.316 O tio de Nate acabou de relatar uma invasão. 459 00:24:47.340 --> 00:24:50.016 Ele acha que foi Nate. O nome do tio é John Darrow. 460 00:24:50.040 --> 00:24:51.546 Você tem um endereço? 461 00:24:51.570 --> 00:24:53.486 532 West 50th. 462 00:24:53.510 --> 00:24:55.756 - É bem perto de você. - Nós temos. 463 00:24:55.780 --> 00:24:57.856 Vamos! 464 00:24:57.880 --> 00:24:59.720 Vamos. 465 00:25:01.350 --> 00:25:04.826 Trudy, não coloque no ar. 466 00:25:04.850 --> 00:25:06.790 Entendido. 467 00:25:09.790 --> 00:25:12.930 Tio John, você tem uma folha? 468 00:25:21.770 --> 00:25:23.610 Adam? 469 00:25:25.840 --> 00:25:27.716 Adam? 470 00:25:27.740 --> 00:25:29.656 Adam? 471 00:25:29.680 --> 00:25:31.710 John Darrow... ele tem uma folha? 472 00:25:34.620 --> 00:25:35.826 Estamos bem. Passe-o. 473 00:25:35.850 --> 00:25:37.996 - Diga-me o que você tem sobre ele. - Não, nenhuma ficha. 474 00:25:38.020 --> 00:25:39.636 Nenhuma ficha. 475 00:25:39.660 --> 00:25:41.396 O tio John é dono de uma loja de ferragens em Beverly. 476 00:25:41.420 --> 00:25:42.866 Tem esposa, dois filhos. 477 00:25:42.890 --> 00:25:44.536 Ele deve ser o bom irmão. 478 00:25:44.560 --> 00:25:47.000 Talvez Nate tenha vindo aqui para se esconder. 479 00:25:55.040 --> 00:25:57.416 Ei, você é John Darrow? 480 00:25:57.440 --> 00:25:59.956 - Sim, senhor. - Sargento Voight. 481 00:25:59.980 --> 00:26:01.556 Seu sobrinho Nate está com você? 482 00:26:01.580 --> 00:26:04.450 Não, mas eu tenho que te mostrar uma coisa. 483 00:26:09.750 --> 00:26:11.796 Achei assim quando cheguei do trabalho. 484 00:26:11.820 --> 00:26:15.530 Pensei que talvez um morador de rua tivesse invadido, mas... 485 00:26:18.030 --> 00:26:20.576 Eu tenho câmeras na frente e atrás. 486 00:26:20.600 --> 00:26:23.500 Eu as rodei e encontrei isso. 487 00:26:26.000 --> 00:26:27.440 Nate? 488 00:26:47.120 --> 00:26:49.706 Espera aí. 489 00:26:49.730 --> 00:26:53.676 Eu tenho armas guardadas em um cofre, todas licenciadas. 490 00:26:53.700 --> 00:26:55.906 Essa é minha nove. 491 00:26:55.930 --> 00:26:58.646 Nate sabe atirar? 492 00:26:58.670 --> 00:27:00.716 Sim, sim, Eu atirei com ele algumas vezes. 493 00:27:00.740 --> 00:27:05.016 Ele... ele sabe a combinação do meu cofre. 494 00:27:05.040 --> 00:27:07.716 Sim, ele... ele sabe atirar. 495 00:27:07.740 --> 00:27:10.856 Agora, por que diabos esse garoto precisaria de uma arma? 496 00:27:10.880 --> 00:27:12.596 Ele sabia que sua mãe levou um tiro? 497 00:27:12.620 --> 00:27:14.096 Eu sei que sua mãe levou um tiro. 498 00:27:14.120 --> 00:27:16.996 Está em todos os noticiários, redes sociais. 499 00:27:17.020 --> 00:27:21.520 Vocês têm que fazer alguma coisa, por favor. 500 00:27:26.711 --> 00:27:28.944 Não, eu não... Eu não sei para onde Roy iria. 501 00:27:28.969 --> 00:27:29.799 Quer saber? 502 00:27:29.824 --> 00:27:31.936 Eu disse para Denise sair da cidade. 503 00:27:33.870 --> 00:27:37.516 Ele nunca a perdoou por ganhar a custódia. 504 00:27:37.540 --> 00:27:38.786 Acho que ele quer morrer com aquelas crianças. 505 00:27:38.810 --> 00:27:41.013 Tudo bem, vamos nos espalhar. Entre na patrulha. 506 00:27:41.038 --> 00:27:42.548 O que posso fazer para ajudar? 507 00:27:42.820 --> 00:27:45.426 Espere aqui, caso Nate volte. 508 00:27:45.450 --> 00:27:47.666 É verdade? 509 00:27:47.690 --> 00:27:49.196 Roy matou um policial? 510 00:27:49.220 --> 00:27:52.083 - 532 West 50th... - Senhor, por favor, espere aqui. 511 00:27:52.108 --> 00:27:54.508 Olha, Nate estava de bicicleta. Ele não pode ter ido longe. 512 00:27:54.533 --> 00:27:57.073 Nós o encontramos antes que ele chegue a Darrow. 513 00:27:57.098 --> 00:27:58.738 Entendido. 514 00:28:06.515 --> 00:28:08.346 O Wilson's Park fica a meia milha de distância. 515 00:28:08.370 --> 00:28:10.156 Pode ser o ponto de encontro. 516 00:28:10.180 --> 00:28:12.156 Vai ter que ser em algum lugar que esse garoto conheça. 517 00:28:12.180 --> 00:28:12.957 Certo. 518 00:28:12.981 --> 00:28:15.650 Vamos ziguezaguear até o Wilson's. 519 00:28:51.946 --> 00:28:53.976 Sua esposa? 520 00:28:54.320 --> 00:28:56.266 Em breve. 521 00:28:56.290 --> 00:28:57.966 Ela também é policial. 522 00:28:57.990 --> 00:28:58.927 Ela conhece Martel. 523 00:28:58.952 --> 00:29:01.022 Nós somos todos amigos há muito tempo. 524 00:29:01.196 --> 00:29:04.336 Eu simplesmente não consigo. 525 00:29:04.361 --> 00:29:06.061 Ainda não. 526 00:29:07.400 --> 00:29:09.575 Ei, espere. Espere. 527 00:29:10.224 --> 00:29:11.676 Com licença? 528 00:29:11.700 --> 00:29:15.516 Alguém de vocês viu um menino em uma bicicleta vermelha, 10 529 00:29:15.540 --> 00:29:16.786 anos, caucasiano, cabelo castanho? 530 00:29:16.810 --> 00:29:18.686 Não, por quê? O que ele fez? 531 00:29:18.710 --> 00:29:20.986 Ele não fez nada de errado. Ele está em perigo. 532 00:29:21.010 --> 00:29:23.396 Você o vê, nos faz um favor, ligue para o 9-1-1. 533 00:29:23.420 --> 00:29:25.790 Tudo bem? Obrigado. 534 00:29:37.860 --> 00:29:40.846 50-21, Estou de olho na bicicleta do Nate. 535 00:29:40.870 --> 00:29:44.646 Fica nas escadas da Estação Kedzie na Linha Verde. 536 00:29:44.670 --> 00:29:46.670 Vou verificar a plataforma. 537 00:30:09.700 --> 00:30:11.660 - Obrigado. - Sim. 538 00:30:23.010 --> 00:30:28.510 Tudo bem, 50-21, não há sinal de Nate na plataforma na parada Kedzie da Linha Verde. 539 00:30:31.720 --> 00:30:36.436 Trudy, notifique a Polícia de Transporte de Massa e investigue a Linha Verde. 540 00:30:36.460 --> 00:30:38.496 O que conecta Nate ou seu pai a esta área? 541 00:30:38.520 --> 00:30:39.790 Nela. 542 00:30:51.440 --> 00:30:57.056 Quando Darrow ainda era casado com Denise, eles moravam na 2241 Grace Street. 543 00:30:57.080 --> 00:30:59.326 Nate morou lá até Darrow ir para a prisão, e 544 00:30:59.350 --> 00:31:01.056 fica bem na saída de uma parada da Linha Verde. 545 00:31:01.080 --> 00:31:03.696 - Qual? - Morgan. 546 00:31:03.720 --> 00:31:05.626 Chefe, deve ser onde Darrow disse a Nate para encontrá-lo. 547 00:31:05.650 --> 00:31:08.026 Nate conheceria sua antiga casa. Ele saberia como chegar lá. 548 00:31:08.050 --> 00:31:10.336 Estou a cinco quarteirões da parada Morgan. 549 00:31:10.360 --> 00:31:11.736 Vai lá, Dante. 550 00:31:11.760 --> 00:31:14.466 Corte Nate antes que ele chegue naquela casa. 551 00:31:14.490 --> 00:31:17.406 Ruz, você vai para Grace Street. 552 00:31:17.430 --> 00:31:18.876 Encontre Darrow. 553 00:31:18.900 --> 00:31:20.700 Vamos acabar com isso agora. 554 00:31:29.910 --> 00:31:31.840 Ei, Kevin, você está ouvindo? 555 00:31:32.810 --> 00:31:34.056 Sim, vá em frente. 556 00:31:34.080 --> 00:31:36.826 Alguma atualização sobre a mãe de Nate? 557 00:31:36.850 --> 00:31:38.526 Sim, ela ainda está em cirurgia. 558 00:31:38.550 --> 00:31:40.696 O médico disse que um fragmento atingiu o fígado dela. 559 00:31:40.720 --> 00:31:43.366 - O sangramento está ruim. - Mas ela ainda está viva? 560 00:31:43.390 --> 00:31:45.706 Não parece muito bem, mas ela está se segurando. 561 00:31:45.730 --> 00:31:47.490 Entendido. 562 00:32:14.220 --> 00:32:17.766 Ei, você é Nate, Nate Darrow, certo? 563 00:32:17.790 --> 00:32:19.406 Ei, eu estava procurando por você. 564 00:32:19.430 --> 00:32:21.006 O quê? 565 00:32:21.030 --> 00:32:23.606 Você sabe que sua mãe está realmente preocupada com você. 566 00:32:23.630 --> 00:32:25.406 Quem é você? 567 00:32:25.430 --> 00:32:29.016 Eu sou o policial Torres. Eu só quero ta... Ei, Nate. 568 00:32:29.040 --> 00:32:31.200 Ei, cara! 569 00:32:32.910 --> 00:32:34.870 Ei! 570 00:33:09.640 --> 00:33:11.740 Calma, calma, calma, calma. 571 00:33:13.080 --> 00:33:15.496 Só me deixe ir, por favor. 572 00:33:15.520 --> 00:33:16.926 Você sabe que eu não posso fazer isso, Nate? 573 00:33:16.950 --> 00:33:18.126 Que tal você largar a arma? 574 00:33:18.150 --> 00:33:19.866 Você não quer me machucar. 575 00:33:19.890 --> 00:33:21.196 Eu vou. 576 00:33:21.220 --> 00:33:22.666 Eu juro. 577 00:33:22.690 --> 00:33:23.667 Eu tenho que parar meu pai. 578 00:33:23.691 --> 00:33:24.936 Ele mentiu para mim. 579 00:33:24.960 --> 00:33:26.466 É? Sobre o que ele mentiu? 580 00:33:26.490 --> 00:33:28.736 Ele queria tirar Bobby e eu da minha mãe. 581 00:33:28.760 --> 00:33:32.606 Ele disse que nunca a machucaria, mas atirou nela. 582 00:33:32.630 --> 00:33:33.806 Meu amigo viu na TV. 583 00:33:33.830 --> 00:33:36.116 - Ele me disse que meu pai atirou nela. - Sim. 584 00:33:36.140 --> 00:33:39.616 Sim, ele atirou. Mas me escute, Nate. 585 00:33:39.640 --> 00:33:43.616 Sua mãe está em cirurgia, e temos as melhores pessoas trabalhando nela. 586 00:33:43.640 --> 00:33:45.116 Ela está se segurando. 587 00:33:45.140 --> 00:33:50.020 Ela ainda está viva, e ela precisa que você seja forte agora, que seja inteligente. 588 00:33:52.361 --> 00:33:54.361 O que ela quer que você faça? 589 00:33:57.503 --> 00:33:59.830 Abaixe a arma. 590 00:33:59.995 --> 00:34:02.836 - Não, eu tenho que salvar Bobby. - Tudo bem, olhe. 591 00:34:02.860 --> 00:34:03.976 Você quer ajudar seu irmãozinho. 592 00:34:04.000 --> 00:34:05.846 Eu amo isso. 593 00:34:05.870 --> 00:34:07.876 Mas esse é o nosso trabalho. 594 00:34:07.900 --> 00:34:10.076 A polícia vai salvá-lo. 595 00:34:10.100 --> 00:34:12.716 Nate, olhe para mim. Olhe para mim. 596 00:34:12.740 --> 00:34:15.616 Eu não quero que você se machuque? 597 00:34:15.640 --> 00:34:16.716 Você tem que abaixar a arma. 598 00:34:16.740 --> 00:34:19.256 Não, meu pai é muito esperto. 599 00:34:19.280 --> 00:34:21.126 Eu tenho que pará-lo. Depende de mim. 600 00:34:21.150 --> 00:34:23.126 Abaixe. Mexa-se. 601 00:34:23.150 --> 00:34:25.990 - Eu sei como usar isso. - Tudo bem. 602 00:34:32.847 --> 00:34:33.847 Mexa-se. 603 00:34:34.001 --> 00:34:36.511 - Só me deixe ir embora. - Sim. 604 00:34:36.775 --> 00:34:38.615 Ei, senhor, por favor, fique para trás, senhor. 605 00:34:38.670 --> 00:34:40.016 Fique para trás. Ei! 606 00:34:40.040 --> 00:34:42.586 - Não! - Pare. Pare. 607 00:34:42.610 --> 00:34:43.986 - Pare. - Não! 608 00:34:44.010 --> 00:34:44.687 Pare de lutar. 609 00:34:44.711 --> 00:34:46.586 Ei, você está bem. Você está bem. 610 00:34:46.610 --> 00:34:48.856 Está tudo bem. Está tudo bem. 611 00:34:48.880 --> 00:34:52.556 Mas eu tenho que algemar você. Você está bem. 612 00:34:52.580 --> 00:34:56.766 Não. 613 00:34:56.790 --> 00:35:00.066 Aonde você estava indo, Nate? 614 00:35:00.090 --> 00:35:02.060 Onde está seu pai? 615 00:35:06.275 --> 00:35:08.506 Onde está seu pai, Nate? 616 00:35:08.530 --> 00:35:10.198 Ele está me esperando na nossa antiga casa. 617 00:35:10.222 --> 00:35:12.306 Na Grace Street? 618 00:35:12.331 --> 00:35:13.961 Sim. 619 00:35:14.412 --> 00:35:16.353 Sargento, eu peguei o Nate. 620 00:35:16.378 --> 00:35:18.418 Eu tenho a arma dele. Ele está bem. 621 00:35:18.443 --> 00:35:20.461 Nate confirma que Darrow está na casa da Grace Street. 622 00:35:20.485 --> 00:35:21.656 Ele deveria estar lá esperando. 623 00:35:21.680 --> 00:35:23.470 Cópia. Quão perto você está, Adam? 624 00:35:23.495 --> 00:35:24.901 Sim, sim, estamos a quatro quarteirões de distância. 625 00:35:24.925 --> 00:35:28.395 Tudo bem, você é o mais próximo. Aproxime-se lentamente, diminua a tensão. 626 00:35:28.427 --> 00:35:30.297 Não coloque Bobby em mais perigo. 627 00:35:30.604 --> 00:35:33.504 - Sim, senhor. - Você ouviu isso? 628 00:35:33.529 --> 00:35:37.529 Nós vamos salvá-lo. Eles estão chegando perto? 629 00:35:37.554 --> 00:35:39.624 Chega de correr, Você promete? 630 00:35:39.760 --> 00:35:42.478 Promete? Tudo bem. 631 00:35:42.503 --> 00:35:44.473 Só respire fundo. Nós cuidamos disso. 632 00:35:44.900 --> 00:35:46.861 - Não, você não cuida. - Nós cuidamos disso. 633 00:35:46.886 --> 00:35:49.056 Meu pai é louco. 634 00:35:49.130 --> 00:35:51.070 Ele vai matar todos vocês. 635 00:35:53.674 --> 00:35:56.055 Todas as unidades da cidade, temos a confirmação 636 00:35:56.080 --> 00:35:59.118 de que o criminoso está indo para a Grace Street, 2241. 637 00:35:59.143 --> 00:36:00.017 Ele está armado. 638 00:36:00.042 --> 00:36:04.731 Há uma criança sequestrada, de tenra idade, em seu veículo. Tenha extremo cuidado. 639 00:36:04.756 --> 00:36:08.314 Estabeleça um perímetro ao redor do bloco 2200 da Grace Street. 640 00:36:08.339 --> 00:36:12.709 Quero carros e ambulâncias em North Milwaukee, North Kildare e West Byron. 641 00:36:12.734 --> 00:36:15.404 Temos uma viatura policial indo para a casa da 642 00:36:15.429 --> 00:36:18.159 Grace Street para acalmar a situação. Não se aproxime. 643 00:36:18.184 --> 00:36:19.650 Mantenha um perímetro. 644 00:36:19.675 --> 00:36:24.072 Não se mova até ouvir uma palavra direta do policial Ruzek. 645 00:36:32.688 --> 00:36:34.618 - É ele ali. - Eu o vejo. 646 00:36:53.300 --> 00:36:54.376 Roy Darrow. 647 00:36:54.400 --> 00:36:56.116 - Saia do veículo. - Saia do carro agora mesmo! 648 00:36:56.140 --> 00:36:56.861 Agora mesmo! 649 00:36:56.886 --> 00:36:59.486 Pare o carro! 650 00:36:59.732 --> 00:37:00.602 Agora mesmo! Desligue! 651 00:37:00.627 --> 00:37:02.655 - Saia do carro agora! - Desligue o... 652 00:37:20.959 --> 00:37:22.229 Darrow, saia do carro. 653 00:37:22.674 --> 00:37:25.544 Mãos onde eu possa vê-las! 654 00:37:25.763 --> 00:37:28.093 Saia do carro! 655 00:37:29.733 --> 00:37:31.633 Juro por Deus, vou atirar bem na sua cara. 656 00:37:31.658 --> 00:37:33.298 Saia do veículo agora mesmo. 657 00:37:39.920 --> 00:37:41.337 Tudo bem, Bobby. Ei, amigo. 658 00:37:41.362 --> 00:37:44.592 Eu sei. Eu sei. 659 00:37:57.178 --> 00:38:00.848 Tudo bem, amigo. Vamos. 660 00:38:00.873 --> 00:38:02.383 Eu peguei você. Eu peguei você. 661 00:38:05.544 --> 00:38:06.720 Está tudo bem. 662 00:38:06.745 --> 00:38:10.045 Está tudo bem. 663 00:38:15.055 --> 00:38:16.486 Kiana? 664 00:38:16.511 --> 00:38:17.911 Oficial Cook, você está bem? 665 00:38:18.303 --> 00:38:19.673 Estou bem. 666 00:38:19.720 --> 00:38:21.266 Está tudo bem. Você está bem, amigo. 667 00:38:21.290 --> 00:38:23.368 Você está bem. Você está bem. 668 00:38:23.393 --> 00:38:26.803 50-21 Ida, Eu tenho um oficial abatido. 669 00:38:26.828 --> 00:38:27.788 Eu preciso de ambos. 670 00:38:27.813 --> 00:38:29.883 Eu tenho um filhote delicado de dois anos. 671 00:38:31.776 --> 00:38:33.846 - Está tudo bem, cara. - Ei, cara. 672 00:38:33.871 --> 00:38:35.271 Você está bem. 673 00:38:35.544 --> 00:38:37.744 Adam, acabou. Está seguro. 674 00:38:37.915 --> 00:38:40.015 Você o salvou. Ei? 675 00:39:54.177 --> 00:39:56.117 Muito bem, oficial. 676 00:39:57.770 --> 00:40:02.410 Você também, oficial. 677 00:40:02.435 --> 00:40:03.935 Você também.