1 00:00:14,579 --> 00:00:14,753 2 00:00:14,797 --> 00:00:16,320 . هی - . هی - 3 00:00:16,364 --> 00:00:17,669 چیکار میکنیم، بابا ؟ 4 00:00:17,713 --> 00:00:20,107 میدونی، انگار یه هفته وقت داشتم تا بفهمم 5 00:00:20,150 --> 00:00:22,065 . قراره چه غلطی با روزام بکنم 6 00:00:22,109 --> 00:00:24,633 30سال، و تنها سرگرمیه من این بود که . درباره ی شغلم غر بزنم 7 00:00:24,676 --> 00:00:25,677 8 00:00:25,721 --> 00:00:27,244 . اه، این روش پلیساس 9 00:00:27,288 --> 00:00:30,291 . خودت میفهمی - . اره - 10 00:00:30,334 --> 00:00:31,509 . اقایون 11 00:00:31,553 --> 00:00:33,163 ! باب - ! ریزی - 12 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 . پیرمرد - . هی، باب - 13 00:00:35,122 --> 00:00:36,645 . پسرم، ادام رو یادته 14 00:00:36,688 --> 00:00:38,081 ، با این ته ریشی که روی صورتشه . نه 15 00:00:38,125 --> 00:00:39,561 . هی، داف 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,389 ، فقط میخواستیم یه سر بزنیم ببینیم معمولا چیکار میکنی ؟ 17 00:00:41,432 --> 00:00:43,565 اره، ما این چیزارو داریم . که خیلی خوبه، فکر کنم 18 00:00:43,608 --> 00:00:45,349 مثل این که شما کل اینجارو لازم ندارین، درسته ؟ 19 00:00:45,393 --> 00:00:47,264 . نه، نه . حداکثر15 یا 20 نفر 20 00:00:47,308 --> 00:00:49,571 خب، ما اونجارو براتون میبندیم 21 00:00:49,614 --> 00:00:51,747 ، براتون میذاریم کنار . یکم اسنک درست میکنیم 22 00:00:51,790 --> 00:00:53,227 . خیلی پیچیده نمیشه 23 00:00:53,270 --> 00:00:55,403 . معمولا یکم بیعانه میگیریم 24 00:00:55,446 --> 00:00:57,057 200تا شاید ؟ 25 00:00:57,100 --> 00:01:00,277 . بنظر عادلانه میاد - . اه، اره، اره، وایستا - 26 00:01:01,757 --> 00:01:04,455 . وایستا 27 00:01:04,499 --> 00:01:07,676 . بابا، من دارمش 28 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 اره ؟ 29 00:01:09,156 --> 00:01:10,374 تو که نباید پول مهمونی . بازنشستگیتو خودت بدی 30 00:01:10,418 --> 00:01:11,506 . زود باش 31 00:01:11,549 --> 00:01:12,637 . باب روزاک 32 00:01:12,681 --> 00:01:14,770 . بالاخره از اونجا انداختنت بیرون 33 00:01:14,813 --> 00:01:16,250 خب، بهتر از اینه که برم پشت دخل وایستم 34 00:01:16,293 --> 00:01:17,294 . و شات بزنم، گمونم 35 00:01:17,338 --> 00:01:18,687 36 00:01:18,730 --> 00:01:20,254 . درسته 37 00:01:22,604 --> 00:01:25,346 در مورد اداره پلیس شیکاگو چی میگن 38 00:01:25,389 --> 00:01:27,739 که تو بهترین قهوه ترک های این ساختمون رو درست میکنی ؟ 39 00:01:27,783 --> 00:01:29,350 . چیز خوبی نیست، گروهبان 40 00:01:29,393 --> 00:01:32,396 اون اگهیه مربوط به مهمونیه . دیسکوی باب رو پایین دیدم 41 00:01:32,440 --> 00:01:34,746 . اره، این اخر هفته . بدون تعهد 42 00:01:34,790 --> 00:01:38,185 دیوونه شدی ؟ . من سراغ اون چیزا نمیرم 43 00:01:38,228 --> 00:01:41,797 سالها پیش، وقتی ما بچه بودیم توی اداره منطقه 13 کار میکردیم 44 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 بابات میومد سر شیفتش 45 00:01:43,842 --> 00:01:46,323 با صدای بلند امار بازی . شب قبلتو میگفت 46 00:01:46,367 --> 00:01:47,498 47 00:01:47,542 --> 00:01:49,326 ادام دیشب سه نفر از چهار نفرو شکست داد 48 00:01:49,370 --> 00:01:51,372 . با یه جفت و دو تا بازی ویدیوی 49 00:01:51,415 --> 00:01:53,156 . خب، ما قطعا باید به این کار ادامه بدیم 50 00:01:53,200 --> 00:01:54,505 ادام دیشب سه نفر از چهار نفرو شکست داد 51 00:01:54,549 --> 00:01:55,767 . با یک هوگی و دو تا آبجو 52 00:01:55,811 --> 00:01:57,204 . و قربانی کردن یه خیارشور 53 00:01:57,247 --> 00:01:58,205 . هی 54 00:01:58,248 --> 00:02:00,816 . یه چیزی برای پدرت گرفتم 55 00:02:00,859 --> 00:02:02,513 . مرسی، رئیس . مجبور نبودی این کارو بکنی 56 00:02:02,557 --> 00:02:04,298 میدونم طی این سالها باهاش . مشکلاتی داشتی 57 00:02:04,341 --> 00:02:06,561 30سال خدمت برای شهر شیکاگو 58 00:02:06,604 --> 00:02:08,737 ....30سال خدمته . ختم کلام 59 00:02:08,780 --> 00:02:10,913 . ممنونم 60 00:02:15,483 --> 00:02:17,180 برای شام چی میخوای ؟ 61 00:02:17,224 --> 00:02:19,226 . بریم اونجا که تو کلیبورنه 62 00:02:19,269 --> 00:02:21,271 چی بهش میگفتی ؟ . پیتزا پلاتونیک 63 00:02:21,315 --> 00:02:22,751 . پلاتونیک پای 64 00:02:22,794 --> 00:02:24,187 . اوه، چون خیلی خنده دار تره 65 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 . یه مهارته 66 00:02:26,494 --> 00:02:28,887 . سریع یه سر برم اول خونه ی بابا 67 00:02:32,282 --> 00:02:33,327 . خیلی خب 68 00:02:33,370 --> 00:02:34,545 ، فقط یه سر سریع میرم تو 69 00:02:34,589 --> 00:02:35,938 . و بعد میریم ماکایلا رو برمیداریم 70 00:02:35,981 --> 00:02:38,201 باشه ؟ 71 00:02:38,245 --> 00:02:40,203 درواقع، میدونی چیه ؟ 72 00:02:40,247 --> 00:02:41,291 ، چرا نمیای تو بابامو ببینی ؟ 73 00:02:41,335 --> 00:02:42,510 . خوش حال میشه ببینتت 74 00:02:42,553 --> 00:02:44,512 . بیا 75 00:02:45,513 --> 00:02:46,818 مطمئنی ؟ - . اره، بیا - 76 00:02:46,862 --> 00:02:49,473 مطمئنه، مطمئن ؟ - . اره - 77 00:02:51,301 --> 00:02:52,650 ...بهش درباره ی 78 00:02:52,694 --> 00:02:53,825 تمام اونوقتایی که قلب منو شکستی گفتم ؟ 79 00:02:53,869 --> 00:02:55,653 . نه . مشکلی نداری 80 00:02:55,697 --> 00:02:57,394 از من دربرابر خشمش محافظت میکنی ؟ 81 00:02:57,438 --> 00:02:59,527 نه، فقط فکر کردم اگه اون یه وقت مجبور به انتخاب شد 82 00:02:59,570 --> 00:03:00,702 . تو رو به جای من انتخاب کنه 83 00:03:00,745 --> 00:03:01,833 . یعنی، این تصمیمیه که منم میگیرم 84 00:03:01,877 --> 00:03:02,834 85 00:03:02,878 --> 00:03:04,836 . بابا، امیدوارم خوب باشی 86 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 . من دارم با یه دختر میام تو 87 00:03:06,534 --> 00:03:09,580 88 00:03:10,755 --> 00:03:13,845 بابا ؟ 89 00:03:13,889 --> 00:03:15,412 90 00:03:15,456 --> 00:03:17,327 هی، بابا ؟ 91 00:03:17,371 --> 00:03:18,720 بابا ؟ 92 00:03:18,763 --> 00:03:20,548 93 00:03:20,591 --> 00:03:22,376 باب ؟ 94 00:03:22,419 --> 00:03:24,726 95 00:03:24,769 --> 00:03:26,597 . ادام 96 00:03:26,641 --> 00:03:32,516 97 00:03:32,560 --> 00:03:34,214 . خیلی خب . بهش زنگ میزنم 98 00:03:34,257 --> 00:03:35,650 . اره 99 00:03:35,693 --> 00:03:37,565 100 00:03:37,608 --> 00:03:38,827 . خیلی خب . داره زنگ میخوره 101 00:03:38,870 --> 00:03:40,959 این چه کوفتیه ؟ 102 00:03:41,003 --> 00:03:42,265 103 00:03:42,309 --> 00:03:44,311 بابا؟ 104 00:03:44,354 --> 00:03:46,704 105 00:03:46,748 --> 00:03:52,275 106 00:03:52,319 --> 00:03:55,583 107 00:03:55,626 --> 00:04:02,416 108 00:04:02,459 --> 00:04:04,374 . این پایین خون بیشتریه - . اره - 109 00:04:04,418 --> 00:04:07,943 ! بابا 110 00:04:07,986 --> 00:04:09,727 . این خون تازه س، ادام 111 00:04:09,771 --> 00:04:11,251 چیزی پیدا کردی ؟ 112 00:04:11,294 --> 00:04:12,295 . اه، یه جورایی 113 00:04:12,339 --> 00:04:13,905 . با یکی از همسایه ها حرف زدم 114 00:04:13,949 --> 00:04:15,864 اون گفت دو تا مرد رو دیده . که از پشت خونه زدن بیرون 115 00:04:15,907 --> 00:04:18,301 . سفید پوست، احتمالا اسپانیایی . اونا وارد شد 116 00:04:18,345 --> 00:04:20,999 . حدود 20 دقیقه ی قبل رفتن بیرون 117 00:04:21,043 --> 00:04:23,306 . یه شروعه . زنگ بزن 118 00:04:23,350 --> 00:04:24,873 119 00:04:24,916 --> 00:04:26,875 120 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 چیه ؟ 121 00:04:28,746 --> 00:04:30,400 ، فقط، کیم . بابای من، میدونی 122 00:04:30,444 --> 00:04:32,663 اون انتخاب های افتضاحی . در طول این سالها داشته 123 00:04:32,707 --> 00:04:34,491 نمیدونم اینجا چه اتفاقی افتاده 124 00:04:34,535 --> 00:04:36,885 اما شانس زیادی وجود داره که خودش . این بلارو سر خودش اورده باشه 125 00:04:36,928 --> 00:04:38,930 126 00:04:38,974 --> 00:04:40,018 . شاید 127 00:04:40,062 --> 00:04:42,499 . اما تو باید اعلامش کنی 128 00:04:42,543 --> 00:04:45,981 129 00:04:46,024 --> 00:04:47,765 . 5021ایدا 130 00:04:47,809 --> 00:04:48,810 . به گوشم، ایدا 131 00:04:48,853 --> 00:04:50,333 میخوام یه ازمایشگاه جنایی بفرستید 132 00:04:50,377 --> 00:04:52,335 . به 221 اولندر شمالی 133 00:04:52,379 --> 00:04:54,598 . حمله احتمالی به خانه ، آدم ربایی احتمالی 134 00:04:54,642 --> 00:04:56,905 . دریافت شد . ازمایشگاه جنایی تو راهه 135 00:04:59,948 --> 00:05:06,899 مترجم: SARVIN بروز ترین سریال های جهان Instagram: @serialbox_ 136 00:05:06,958 --> 00:05:09,309 چه خبر، رفیق ؟ خوبی ؟ 137 00:05:09,352 --> 00:05:10,745 بهترم بودم 138 00:05:10,788 --> 00:05:12,007 نمیدونم اونجا چه اتفاقی افتاده، بچه ها 139 00:05:12,050 --> 00:05:13,617 . اما هرچی بوده، خوب نبوده 140 00:05:13,661 --> 00:05:15,097 خب، هر چی هست، ازش . سر در میاریم 141 00:05:15,140 --> 00:05:16,620 . ما هواتو داریم 142 00:05:16,664 --> 00:05:17,795 . مرسی، رفقا 143 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 . هی - . هی - 144 00:05:19,406 --> 00:05:20,972 . بهت گفتم اون ون رو از اونجا بردار 145 00:05:21,016 --> 00:05:22,104 . اطاعت، گروهبان 146 00:05:22,147 --> 00:05:24,802 . همگی . به من گوش کنید 147 00:05:24,846 --> 00:05:26,717 اخرین چیزی که باب روزاک نیاز داره 148 00:05:26,761 --> 00:05:28,328 . اینه که چهره ش بره تو اخبار شب 149 00:05:28,371 --> 00:05:29,503 . اینطوری ادما اسیب میبینن 150 00:05:29,546 --> 00:05:30,678 . گشت رو بفرست بره 151 00:05:30,721 --> 00:05:32,767 ما روی این پرونده به . صورت 99 محرمانه کار میکنیم 152 00:05:32,810 --> 00:05:34,377 . فقط پلیس ازش خبر داره 153 00:05:34,421 --> 00:05:38,076 اما این یعنی همه چی . گردن خودمونه 154 00:05:38,120 --> 00:05:39,077 خیلی خب ؟ به کجا رسیدیم ؟ 155 00:05:39,121 --> 00:05:40,122 . باشه 156 00:05:40,165 --> 00:05:41,341 . ما یه درگیری داخل خونه داریم 157 00:05:41,384 --> 00:05:42,385 توی اشپزخونه خون هست 158 00:05:42,429 --> 00:05:43,604 . که به در پشتی میرسه 159 00:05:43,647 --> 00:05:44,996 کاملا مشخصه که بابام با عجله رفته 160 00:05:45,040 --> 00:05:46,476 و این فکر خودش نبوده . که این کارو بکنه 161 00:05:46,520 --> 00:05:48,913 . یعنی، ماشینش اینجاست . تلویزیون روشنه 162 00:05:48,957 --> 00:05:50,915 ، کلیداش، کیف پولش . رولور سرویس 163 00:05:50,959 --> 00:05:53,004 تلفنش، که من تازه شروع . کردم به زیر و رو کردنش 164 00:05:53,048 --> 00:05:54,658 رمزش شماره بجش بوده 165 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 چون کی ذهنش به این میرسه ؟ 166 00:05:56,399 --> 00:05:57,487 . باشه چیزی پیدا کردی ؟ 167 00:05:57,531 --> 00:05:59,141 . نه، همه ش چیزای معمولیه 168 00:05:59,184 --> 00:06:02,362 یعنی، اینجا من درمورد مهمونیه . بازنشستگیش بهش پیام دادم 169 00:06:02,405 --> 00:06:03,537 170 00:06:03,580 --> 00:06:06,540 171 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 چیه ؟ 172 00:06:08,150 --> 00:06:10,631 . باهام حرف بزن 173 00:06:10,674 --> 00:06:13,677 174 00:06:13,721 --> 00:06:14,983 اه، این میگه 175 00:06:15,026 --> 00:06:17,115 سه شنبه ، 6:13 176 00:06:17,159 --> 00:06:19,117 . اگه تحویلش ندی، تمومه 177 00:06:19,161 --> 00:06:20,641 . یه شماره محدوده 178 00:06:20,684 --> 00:06:22,164 179 00:06:22,207 --> 00:06:23,992 خیلی خب، هیچ ایده ای داری که کی ممکنه چنین چیزیو 180 00:06:24,035 --> 00:06:25,080 واسه بابات فرستاده باشه ؟ 181 00:06:25,123 --> 00:06:26,777 . نه 182 00:06:26,821 --> 00:06:29,693 بچه های فنی میگن که رد پا و خون 183 00:06:29,737 --> 00:06:32,392 که منتهی به در پشتی میشه مال . کسیه که جوراب پاش بوده 184 00:06:32,435 --> 00:06:35,438 ، پس اگه همینجوری که هست بنظر بیاد . یکی اونو گرفته 185 00:06:35,482 --> 00:06:37,832 حتی بهش این شانسو نداده که . کفش پاش کنه 186 00:06:37,875 --> 00:06:39,964 . خیلی خب . به جستو جوی این بلوک ادامه بدین 187 00:06:40,008 --> 00:06:41,444 . دوربین پیدا کنید 188 00:06:41,488 --> 00:06:43,490 انقدر شخم بزنیم تا یه . اثری از اون ماشین پیدا کنید 189 00:06:43,533 --> 00:06:45,187 . کیم - . بله - 190 00:06:45,230 --> 00:06:47,624 میخوام تمام پرونده های باب روزاک رو بررسی کنی 191 00:06:47,668 --> 00:06:48,886 . از بالا تا پایین 192 00:06:48,930 --> 00:06:50,453 وقتی یه چیز اینجوری سر یکی مون میاد 193 00:06:50,497 --> 00:06:52,150 اولین چیزی که بهش فکر میکنیم اینه که . یه جورایی مربوط به یه پرونده میشه 194 00:06:52,194 --> 00:06:53,500 . درسته - ، انتقام - 195 00:06:53,543 --> 00:06:54,979 ...یکی دنبال اطلاعاته - . رئیس - 196 00:06:55,023 --> 00:06:56,851 بله ؟ 197 00:06:56,894 --> 00:06:58,766 بابای من 20 سال گذشته رو داشته ترافیک رو باز میکرده 198 00:06:58,809 --> 00:07:00,855 ، بعد از ظهرایی که بازیای بیس بال بوده . در هیچ خونه ای رو نزده 199 00:07:00,898 --> 00:07:03,553 یعنی، فکر نمیکنم کیم . چیزی اونجا پیدا کنه 200 00:07:03,597 --> 00:07:05,990 . باشه، بازم اون یه افسر پلیسه 201 00:07:06,034 --> 00:07:08,993 اون مرد زمان زیادی رو توی . خیلی از خیابونا گذرونده 202 00:07:09,037 --> 00:07:10,560 203 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 . کارو انجام بده - . بله - 204 00:07:12,127 --> 00:07:13,824 . نه، من هستم 205 00:07:13,868 --> 00:07:16,827 206 00:07:16,871 --> 00:07:18,960 207 00:07:19,003 --> 00:07:21,919 208 00:07:21,963 --> 00:07:23,747 میتونم کمکت کنم ؟ - . میخوام بنی رو ببینم - 209 00:07:23,791 --> 00:07:25,445 . هی . نمیتونی بری اون پشت 210 00:07:25,488 --> 00:07:27,098 211 00:07:27,142 --> 00:07:29,144 . نه . نه 212 00:07:29,187 --> 00:07:31,451 . نه . هی 213 00:07:31,494 --> 00:07:32,582 . ادام 214 00:07:32,626 --> 00:07:35,716 . بنی، باید حرف بزنیم 215 00:07:35,759 --> 00:07:37,631 . همگی، بیرون 216 00:07:37,674 --> 00:07:44,725 217 00:07:46,857 --> 00:07:48,076 ادام، این چه کوفتیه ؟ 218 00:07:48,119 --> 00:07:49,686 . هیچ ادامی وجود نداره، بنی 219 00:07:49,730 --> 00:07:50,948 . امشب نه 220 00:07:50,992 --> 00:07:53,777 الان فقط یه پلیس وجود . داره که رو کونت سواره 221 00:07:53,821 --> 00:07:55,736 بابا کجاست، بنی ؟ - چی ؟ - 222 00:07:55,779 --> 00:07:57,825 ، میدونم بهش پیام دادی . بهش گفتی برسونه 223 00:07:57,868 --> 00:07:59,304 ...من نکردم - کجاست، بنی ؟ 224 00:07:59,348 --> 00:08:00,828 . من نبودم، قسم میخورم - . نه، نه، نه، کجاست - 225 00:08:00,871 --> 00:08:02,656 ...من، نمی - بنی - 226 00:08:02,699 --> 00:08:03,744 . هی، هی - تو به بابای من صدمه زدی ؟ - 227 00:08:03,787 --> 00:08:04,962 . نه، نه . من نکردم 228 00:08:05,006 --> 00:08:07,138 بابامو ازار دادی ؟ - . نه، من نکردم - 229 00:08:07,182 --> 00:08:09,053 . بهم گوش کن 230 00:08:09,097 --> 00:08:11,621 . حالا یه نفس بکش 231 00:08:11,665 --> 00:08:13,710 دقیقا بهت میگم چه اتفاقی افتاده 232 00:08:13,754 --> 00:08:15,886 و تو هیچ کار احمقانه ای انجام نمیدی 233 00:08:15,930 --> 00:08:17,888 قبوله ؟ 234 00:08:17,932 --> 00:08:20,891 235 00:08:20,935 --> 00:08:21,979 236 00:08:22,023 --> 00:08:23,546 . بهم بگو چی شده 237 00:08:23,590 --> 00:08:27,071 بابات...بهت دروغ نمیگم...با . من توی دردسر افتاده بود 238 00:08:27,115 --> 00:08:28,290 . بد - چقدر بد ؟ 239 00:08:28,333 --> 00:08:29,813 . خیلی بد 240 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 . حقیقت اینه، تو میدونی . منم میدونم 241 00:08:32,033 --> 00:08:35,558 . اون بدترین قمار بازیه که میشناسم 242 00:08:35,602 --> 00:08:37,647 اون وارد یه چاله شد و همینطور عمیق ت میرفت پایین 243 00:08:37,691 --> 00:08:38,735 . تا این که من بالاخره انداختمش بیرون 244 00:08:38,779 --> 00:08:39,867 . بنی، فقط بهم بگو، چقدر 245 00:08:39,910 --> 00:08:41,651 . 80هزار تا 246 00:08:41,695 --> 00:08:42,957 80هزار تا ؟ 247 00:08:43,000 --> 00:08:45,046 248 00:08:45,089 --> 00:08:46,874 بنی، چطور تونستی اجازه بدی اون این بار انقدر بد بشه ؟ 249 00:08:46,917 --> 00:08:48,528 ....یعنی، اگه تو میگفتی هی، من - . بهم گوش کن - 250 00:08:48,571 --> 00:08:51,226 من حتی انگشتمم به پدرت نخورده 251 00:08:51,269 --> 00:08:53,184 . و دلیلیش ساده س 252 00:08:53,228 --> 00:08:55,622 . اون پرداخت میکردم . مقدار زیادیشو 253 00:08:55,665 --> 00:08:56,666 درباره ی چی حرف میزنی ؟ 254 00:08:56,710 --> 00:08:57,841 . نقد - . نه - 255 00:08:57,885 --> 00:08:59,190 ، یه شب اومد تو ، پولارو ریخت 256 00:08:59,234 --> 00:09:00,975 ، رفت بیرون . از اون موقع ندیدمش 257 00:09:01,018 --> 00:09:02,977 اره ؟ این کی بود ؟ - . حدود یک ماه پیش - 258 00:09:03,020 --> 00:09:05,849 تاریخش تو دفتر حسابم . هست اگه بهش نیاز داری 259 00:09:05,893 --> 00:09:08,852 260 00:09:08,896 --> 00:09:11,246 . متاسفم، بنی 261 00:09:11,289 --> 00:09:13,553 262 00:09:13,596 --> 00:09:16,817 . هی 263 00:09:19,036 --> 00:09:20,298 چیه، دنبالم میکنی ؟ 264 00:09:20,342 --> 00:09:22,953 . اره . اره 265 00:09:22,997 --> 00:09:24,868 ببین، تو مشخصا داشتی به وویت دروغ میگفتی 266 00:09:24,912 --> 00:09:26,696 وقتی دم در خونه ی بابات . اون پیام رو دیدی 267 00:09:26,740 --> 00:09:27,915 میخواستم مطمئن بشم 268 00:09:27,958 --> 00:09:29,612 ، کار فوق برنامه ای انجام نمیدی 269 00:09:29,656 --> 00:09:32,136 . فقط احمق بازی در نمیاری میاری ؟ 270 00:09:32,180 --> 00:09:33,355 . اره . گفتنش منصفانه س 271 00:09:33,398 --> 00:09:34,574 و ؟ 272 00:09:34,617 --> 00:09:37,228 ، و، خب، معلوم شد یکی دو هفته پیش 273 00:09:37,272 --> 00:09:38,969 بابام 80هزار تا از بدهیاشو پرداخت کرده 274 00:09:39,013 --> 00:09:40,318 ، چند ساعت پیش نمیتونست 275 00:09:40,362 --> 00:09:43,321 . 200دلار بیعانه برای یه بار بده 276 00:09:43,365 --> 00:09:45,628 . و حالا گم شده 277 00:09:45,672 --> 00:09:46,716 . باشه . باشه 278 00:09:46,760 --> 00:09:47,891 میدونی 80هزار تا رو ازکجا اورده ؟ 279 00:09:47,935 --> 00:09:49,327 . نه، نمیدونم 280 00:09:49,371 --> 00:09:50,807 فکر میکردم میدونم چخبره 281 00:09:50,851 --> 00:09:52,766 . نمیدونم 282 00:09:54,028 --> 00:09:55,769 . هی . ما ازش سر در میاریم 283 00:09:55,812 --> 00:09:57,945 . اره 284 00:10:00,382 --> 00:10:04,125 . از همون شماره س 285 00:10:04,168 --> 00:10:05,735 . یه فیلمه 286 00:10:05,779 --> 00:10:07,737 287 00:10:07,781 --> 00:10:09,173 . سلام، پسر - . اوه، خدای من - 288 00:10:09,217 --> 00:10:10,653 . من ایکم . من خوبم 289 00:10:10,697 --> 00:10:13,787 ...من فقط، ام . یکمی اینجا به مشکل برخوردم 290 00:10:13,830 --> 00:10:16,790 ..این اقایون...لوس تریانوس ها 291 00:10:16,833 --> 00:10:20,097 نیازی نیست بهت بگم اونا کین 292 00:10:20,141 --> 00:10:22,622 . اون یه مشکلی دارن 293 00:10:22,665 --> 00:10:24,362 . یه خبرچین 294 00:10:24,406 --> 00:10:26,713 یکی بینشونه 295 00:10:26,756 --> 00:10:28,671 . که داره واسشون دردسر درست میکنه 296 00:10:28,715 --> 00:10:32,370 ...پس اونا ازت میخوان ...من ازت میخوام 297 00:10:32,414 --> 00:10:34,851 . پیدا کنی اون کیه 298 00:10:34,895 --> 00:10:37,637 ، و اسمشو بهشون بدی باشه ؟ 299 00:10:37,680 --> 00:10:40,161 . یا من برای همیشه میرم، پسر . من میمیرم 300 00:10:40,204 --> 00:10:42,293 . باهم در تماسیم 301 00:10:42,337 --> 00:10:45,383 302 00:10:49,344 --> 00:10:49,518 303 00:10:49,561 --> 00:10:51,259 ما یه پلیس شیکاگو داریم . که 12 ساعته گم شده 304 00:10:51,302 --> 00:10:52,652 . بهم یه چیز خوب بگید 305 00:10:52,695 --> 00:10:54,131 بخش جرایم سازمان یافته رو در جریان قرار دادیم ؟ 306 00:10:54,175 --> 00:10:56,090 روی تلفن افسر روزاک رد یاب گذاشتیم 307 00:10:56,133 --> 00:10:57,526 . اما تا حالا، هیچی - . باشه - 308 00:10:57,569 --> 00:10:59,267 آخرین چیزی که در مورد کارهای پلیسش وجود داره چیه؟ 309 00:10:59,310 --> 00:11:00,485 . من دارم انجامش میدم، گروهبان 310 00:11:00,529 --> 00:11:01,835 . گوشت زیادی رو استخون وجود نداره 311 00:11:01,878 --> 00:11:04,359 باشه، گروهبان، خب این منظقه ایه که 312 00:11:04,402 --> 00:11:06,187 لوس تیرانوس، مافیای اسپانیایی ادعا میکنن که مال اوناست 313 00:11:06,230 --> 00:11:07,667 . که باب روزاک رو توش نگه میدارن 314 00:11:07,710 --> 00:11:09,190 پس این بچه ها یه باند ، چتری هستن 315 00:11:09,233 --> 00:11:10,582 . متصل به کارتل - . باشه - 316 00:11:10,626 --> 00:11:11,758 اونا صد ها سرباز پیاده 317 00:11:11,801 --> 00:11:13,716 ، ده ها دسته دارن . هر کدوم جدا از همن 318 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 مدتی طول میکشه تا این . مسئله رو حل کنیم 319 00:11:15,587 --> 00:11:17,633 درسته، پس اونا ناحیه غربی رو اشغال کردن 320 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 ، حقله جنوبی ، میدان مارشاله 321 00:11:19,287 --> 00:11:20,636 . اما قلبش تو پیلسن میزنه 322 00:11:20,680 --> 00:11:21,898 پس دلیلی داریم که باور کنیم 323 00:11:21,942 --> 00:11:23,247 اینا ادما میدونن دارن . درباره ی چی حرف میزنن 324 00:11:23,291 --> 00:11:25,510 یعنی، لوی تیرانوس ها مدت زیادیه 325 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 ، دارن بدون نظارت کار میکنن اما چند ماه گذشته 326 00:11:26,947 --> 00:11:28,296 . بهشون ضربه وارد شده 327 00:11:28,339 --> 00:11:29,863 پلیس شیکاگو چند باری تو . صورتشون مشت زده 328 00:11:29,906 --> 00:11:31,429 به چند تا از انباراشون زده 329 00:11:31,473 --> 00:11:32,866 . و یکی دو تا از حسابای بانکیشونو گرفته 330 00:11:32,909 --> 00:11:34,389 داریم فکر میکنیم که باید یه مامور اطلاعات وجود 331 00:11:34,432 --> 00:11:36,478 . بینشون باشه...یه خبرچین 332 00:11:36,521 --> 00:11:38,219 همین الان ازمایش خونی که . سر صحنه پیدا شد اومد 333 00:11:38,262 --> 00:11:40,917 بعضی از اون خون ها قطعا مال افسر روزاک بوده 334 00:11:40,961 --> 00:11:43,528 اما خبر خوب اینه که بیشترش مربوط به یه نفر دیگه س 335 00:11:43,572 --> 00:11:45,443 . شو تو سیستم داریم DNA و ما 336 00:11:45,487 --> 00:11:47,663 ، این هکتور آلوارو سانتیاگو هست 337 00:11:47,707 --> 00:11:49,665 . تاریخ تولد 30/03/88 338 00:11:49,709 --> 00:11:50,753 . توی پایگاه داده های مافیا هست 339 00:11:50,797 --> 00:11:52,233 . یکی از اعضای شناخته شده لوس تیرانوسه 340 00:11:52,276 --> 00:11:54,583 . اخرین ادرسش توی پیلسنه . الپورت جنوبی 539 341 00:11:54,626 --> 00:11:56,498 . کارت خوب بود . بریم 342 00:11:56,541 --> 00:11:59,936 343 00:11:59,980 --> 00:12:01,503 ! پلیس شیکاگو 344 00:12:01,546 --> 00:12:03,200 345 00:12:03,244 --> 00:12:04,680 . پلیس شیکاگو . دستا بالا 346 00:12:04,724 --> 00:12:06,421 . تو بیا سمت من - چی ؟ - 347 00:12:06,464 --> 00:12:07,509 . دستا بالا تو هوا . بیا سمت من 348 00:12:07,552 --> 00:12:08,597 ! نه - . ازش دور شو - 349 00:12:08,640 --> 00:12:09,946 . پاشو 350 00:12:09,990 --> 00:12:12,470 . نه، نه، نه، نه، نه، نه - باب روزاک کجاست ؟ - 351 00:12:12,514 --> 00:12:14,603 کی ؟ - میدونی کی...باب زوراک - 352 00:12:14,646 --> 00:12:15,778 . من نمیدونم اینی که میگی کیه 353 00:12:15,822 --> 00:12:17,214 354 00:12:17,258 --> 00:12:18,781 دیگه کی تو این خونه س ؟ 355 00:12:18,825 --> 00:12:20,914 . هی باب روزاک کجاست ؟ 356 00:12:20,957 --> 00:12:23,786 . ازت میخوام بهم گوش کن باب روزاک کجاست ؟ 357 00:12:23,830 --> 00:12:25,832 . بهم بگو کجاست 358 00:12:25,875 --> 00:12:26,920 . افسر باب روزاک 359 00:12:26,963 --> 00:12:28,356 . خونت تو همه جای خونه ش هست 360 00:12:28,399 --> 00:12:29,923 . باید بدونیم چرا ! هی 361 00:12:29,966 --> 00:12:31,838 . خونه خالیه . اینجا نیست 362 00:12:31,881 --> 00:12:33,317 ! کمکش کنید 363 00:12:33,361 --> 00:12:34,884 . حق نداری زیر دست من بمیری 364 00:12:34,928 --> 00:12:36,581 . حق نداری زیر دست من بمیری 365 00:12:36,625 --> 00:12:39,280 بابای من کجاست ؟ 366 00:12:39,323 --> 00:12:40,542 367 00:12:40,585 --> 00:12:43,850 ! هکتور 368 00:12:43,893 --> 00:12:45,721 بابای من کجاست ؟ - ! ادام - 369 00:12:45,765 --> 00:12:47,244 370 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 ! نه 371 00:12:48,768 --> 00:12:50,247 372 00:12:50,291 --> 00:12:51,858 . 5021ادی 373 00:12:51,901 --> 00:12:54,948 یه ازمایشگاه جنایی و امبولانس بفرستید به . الپورت جنوبی 539 374 00:12:54,991 --> 00:13:00,388 375 00:13:00,431 --> 00:13:02,477 باشه، النا، تو و هتکور یه سال باهم بودین 376 00:13:02,520 --> 00:13:04,305 این مدت زیادیه، باشه ؟ 377 00:13:04,348 --> 00:13:05,697 . مدت زیادیه 378 00:13:05,741 --> 00:13:07,787 . اما ازت میاد یادت بیاد . ازت میخوام فکر کنی 379 00:13:07,830 --> 00:13:11,399 هیچوقت یادت میاد هکتور اسم باب روزاک رو به کار برده باشه ؟ 380 00:13:11,442 --> 00:13:13,009 . شما همه ش این اسمو میگین 381 00:13:13,053 --> 00:13:14,750 اون کیه ؟ 382 00:13:14,794 --> 00:13:16,883 . خیلی خب . اینو بهم بگو 383 00:13:16,926 --> 00:13:17,884 اخرین باری که هکتور رو دیدی 384 00:13:17,927 --> 00:13:19,407 قبل از زخمی شدنی کی بود ؟ 385 00:13:19,450 --> 00:13:20,756 . دیروز صبح 386 00:13:20,800 --> 00:13:23,411 . یه روز معمولی بود 387 00:13:23,454 --> 00:13:25,239 . سر راهم به کلینیک اونو پیاده کردم 388 00:13:25,282 --> 00:13:26,414 کلینیک ؟ 389 00:13:26,457 --> 00:13:28,851 . مرکز سلامت خانواده اردن . من یه پرستارم 390 00:13:28,895 --> 00:13:31,593 ، از سر کار اومدم خونه . و اونو درحال خون ریزی پیدا کردم 391 00:13:31,636 --> 00:13:33,551 . باشه . تو یه پرستاری 392 00:13:33,595 --> 00:13:34,944 و تو نیاوردیش بیمارستان ؟ 393 00:13:34,988 --> 00:13:36,380 . کمک کن اینو بفهمم 394 00:13:36,424 --> 00:13:37,991 اون بهم گفت به من بستگی داره 395 00:13:38,034 --> 00:13:40,036 . که جونشو نجات بدم یا نه 396 00:13:40,080 --> 00:13:42,430 من میدونستم که اون نهایتا . از خون ریزی میمیره 397 00:13:42,473 --> 00:13:43,910 بهش التماس کردم . بریم بیمارستان 398 00:13:43,953 --> 00:13:46,564 . اون نمیومد - . النا - 399 00:13:46,608 --> 00:13:47,783 400 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 . تو یه پرستاری ، مردت داره خون ریزی میکنه 401 00:13:49,785 --> 00:13:50,873 . و اون به بیمارستان نمیره 402 00:13:50,917 --> 00:13:52,614 این بنظرت عجیب نیومد ؟ 403 00:13:52,657 --> 00:13:55,791 این هیچ سوالی تو ذهنت ایجاد نکرد ؟ 404 00:13:55,835 --> 00:13:58,620 میدونستی اون تو مافیا کار میکنه ؟ 405 00:13:58,663 --> 00:14:00,404 چی ؟ - . اره - 406 00:14:00,448 --> 00:14:01,753 . هکتور تو مافیا بوده 407 00:14:01,797 --> 00:14:03,668 بخاطر همین نمیخواسته . بره بیمارستان 408 00:14:03,712 --> 00:14:06,497 چون اون میدونست که اگه در حال خون ریزی 409 00:14:06,541 --> 00:14:07,934 بره اورژانس، یکی شروع میکنه به سوال پرسیدن 410 00:14:07,977 --> 00:14:10,458 سوالایی که اون . نمیخواسته جوابشونو بده 411 00:14:10,501 --> 00:14:12,547 412 00:14:12,590 --> 00:14:14,897 . دروغ میگی - . نه، اون دروغ میگفت - 413 00:14:14,941 --> 00:14:16,464 چیزی درباره ی اون مرد میدونی ؟ 414 00:14:16,507 --> 00:14:17,595 میتونم یه ثانیه وقتتو بگیرم ؟ 415 00:14:17,639 --> 00:14:18,596 اصلا هیچ سوالی ازش پرسیدی ؟ 416 00:14:18,640 --> 00:14:19,946 . ادام 417 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 418 00:14:21,556 --> 00:14:23,340 419 00:14:24,864 --> 00:14:26,430 420 00:14:26,474 --> 00:14:29,346 وویت حق داشت که . پرونده هارو بگردیم 421 00:14:29,390 --> 00:14:31,609 من رد تمام چیزایی که پدرت سعی داشته توی پایگاه داده های کامپیوتر 422 00:14:31,653 --> 00:14:33,002 ، بهشون دسترسی پیدا کنه رو زدم 423 00:14:33,046 --> 00:14:34,308 . هر کلیدی که زده 424 00:14:34,351 --> 00:14:36,832 . یه چیزی اونجاست 425 00:14:36,876 --> 00:14:38,834 . یه چیز بد 426 00:14:38,878 --> 00:14:40,705 ، سه روز پیش . اخر شیفت 427 00:14:40,749 --> 00:14:42,620 پدرت وارد داده های مافیا شده 428 00:14:42,664 --> 00:14:44,666 و به لیست مستند اعضای مافیای 429 00:14:44,709 --> 00:14:45,885 . لوس تیرانوس دسترسی پیدا کرده 430 00:14:45,928 --> 00:14:48,539 . بابات با مافیا کار نمیکرده 431 00:14:48,583 --> 00:14:50,063 . اون روی جرایم بزرگ کار نمیکنه 432 00:14:50,106 --> 00:14:52,848 دلیلی ندارد که اون به این . اطلاعات احتیاج داشته باشه 433 00:14:52,892 --> 00:14:54,850 . درسته - . اما به اینجا ختم نمیشه - 434 00:14:54,894 --> 00:14:56,373 ، چون به محض این که اسمو پیدا کرده 435 00:14:56,417 --> 00:14:58,636 اون از اونا استفاده کرده تا گزارش های میدانی برای 436 00:14:58,680 --> 00:15:00,987 عملیات های اخیری که مافیا رو . هدف قرار داده رو بیرون بکشه 437 00:15:01,030 --> 00:15:02,379 و ؟ 438 00:15:02,423 --> 00:15:03,685 و یکی از اون گزارش ها به یه خبرچین اشاره داره 439 00:15:03,728 --> 00:15:05,339 . با نام رمز مرلین کار میکنه 440 00:15:05,382 --> 00:15:07,950 441 00:15:07,994 --> 00:15:09,865 خیلی خب، اما اون این مرلین رو نمیشناسه، درسته 442 00:15:09,909 --> 00:15:11,954 ...اون تو ویدیو گفت - . ادام - 443 00:15:11,998 --> 00:15:13,129 ، اون نمیدونه خبرچین کیه 444 00:15:13,173 --> 00:15:15,479 اما به دلیل کم تلاش کردنش نیست 445 00:15:15,523 --> 00:15:17,699 اون سعی میکرده اسم واقعیه مرلین رو پیدا کنه 446 00:15:17,742 --> 00:15:20,441 ...اما اون فقط 447 00:15:20,484 --> 00:15:21,659 ، یه پلیس گشته 448 00:15:21,703 --> 00:15:24,619 . و از نظر امنیتی چیزی نداره 449 00:15:24,662 --> 00:15:26,099 . خیلی خب . خیلی خب 450 00:15:26,142 --> 00:15:27,143 . من فقط یه نگاه به این میندازم 451 00:15:27,187 --> 00:15:29,841 . میخوام دوباره راهی که رفته رو برم 452 00:15:29,885 --> 00:15:32,453 453 00:15:32,496 --> 00:15:35,586 454 00:15:35,630 --> 00:15:37,849 455 00:15:39,416 --> 00:15:41,114 456 00:15:41,157 --> 00:15:42,419 457 00:15:42,463 --> 00:15:44,421 458 00:15:45,857 --> 00:15:48,121 . ادام 459 00:15:48,164 --> 00:15:50,906 . وقت تمومه، پسر 460 00:15:50,950 --> 00:15:53,735 . باید این کارو بکنیم 461 00:15:53,778 --> 00:15:55,780 . یا نه 462 00:15:55,824 --> 00:15:58,783 463 00:15:58,827 --> 00:16:05,094 464 00:16:10,273 --> 00:16:10,491 465 00:16:10,534 --> 00:16:12,145 یه دقیقه وقت داری ؟ - . اره - 466 00:16:12,188 --> 00:16:13,189 . اونا ویدیوی دومو فرستادن 467 00:16:13,233 --> 00:16:15,017 . روش یه ساعت گذاشتن 468 00:16:15,061 --> 00:16:16,192 اونا اسم خبرچینو میخوان 469 00:16:16,236 --> 00:16:17,193 ، که گرفتارشون کرده 470 00:16:17,237 --> 00:16:18,281 . و تا فردا ظهر میخوانش 471 00:16:18,325 --> 00:16:19,891 . پس ما تمام شب کار میکنیم 472 00:16:19,935 --> 00:16:21,197 ...هر کاری که باید بکنیمو انجام میدیم 473 00:16:21,241 --> 00:16:23,330 . رئیس، رئیس، بازم هست 474 00:16:25,506 --> 00:16:28,596 بابا داشته به این گروه ...مافیا کمک میکرده 475 00:16:28,639 --> 00:16:30,511 . حداقل تلاششو میکرده 476 00:16:30,554 --> 00:16:32,165 . فقط رد قدماشو زدم 477 00:16:32,208 --> 00:16:34,906 او از پایگاه دستگیری برای پیدا کردن ، خبر چین استفاده کرده 478 00:16:34,950 --> 00:16:37,170 ، اسم رمزش مرلینه و بعد اون سعی کرده 479 00:16:37,213 --> 00:16:39,128 . اسم واقعیه خبرچینو پیدا کنه 480 00:16:41,522 --> 00:16:43,263 ...ام، اگه این درست باشه 481 00:16:43,306 --> 00:16:45,700 این یک خیانت کامل به نشانشه . میدونم 482 00:16:45,743 --> 00:16:48,442 اما، اه، فقط چون تلاش کرده . به این معنا نیست که موفق شده 483 00:16:48,485 --> 00:16:50,052 . داستان زندگی باب دیسکو 484 00:16:50,096 --> 00:16:52,489 نه، اون فکر میکنه تو میتونی کاریو بکنی ...که اون نمیتونسته 485 00:16:52,533 --> 00:16:53,969 . بفهمی این مرلین کیه 486 00:16:54,013 --> 00:16:55,275 . خب، اون اشتباه نمیکرده 487 00:16:55,318 --> 00:16:56,580 یعنی، ما دسترسی بیشتری . نسبت به گشت ها داریم 488 00:16:56,624 --> 00:16:59,148 من همین الانشم از دیوار که بابام میرفته سمتش رد شدم 489 00:16:59,192 --> 00:17:02,021 مرلین برای یه گروه ویژه دادستان منطقه کار میکنه 490 00:17:02,064 --> 00:17:05,502 که درباره ی کارتل ها از جمله . لوس تیرانوس تحقیق میکنن 491 00:17:05,546 --> 00:17:08,418 یعنی، این خبرچین، تو بیش . از 30 مورد پرونده کار میکرده 492 00:17:08,462 --> 00:17:11,421 اون تو کاری که میکنه خیلی . خوبه، هرکی که هست 493 00:17:11,465 --> 00:17:14,294 494 00:17:14,337 --> 00:17:17,427 ...باشه، پس 495 00:17:17,471 --> 00:17:20,517 بگیم تو منی، درسته ؟ 496 00:17:22,737 --> 00:17:25,261 بعدش چی میشه ؟ 497 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 . ما اسم واقعیه مرلین رو پیدا میکنیم . معامله رو انجام میدیم 498 00:17:28,003 --> 00:17:29,265 . پس میتونیم معامله رو انجام بدیم 499 00:17:29,309 --> 00:17:31,615 . پدرت زنده میاد بیرون 500 00:17:31,659 --> 00:17:34,140 ...یعنی، این امیدمون اینه، درسته ؟ 501 00:17:34,183 --> 00:17:36,229 . اما مرلین میمیره 502 00:17:36,272 --> 00:17:37,708 . اینو مطمئنیم 503 00:17:37,752 --> 00:17:40,537 داریم درباره ی معامله کردن جون . یه ادم با یکی دیگه حرف میزنیم 504 00:17:40,581 --> 00:17:44,106 ، اما جون یکی مرلینه . که یه عضو مافیاس 505 00:17:44,150 --> 00:17:46,021 . اون یه موشه 506 00:17:46,065 --> 00:17:48,284 رئیس ، شما با داشتن یکم زندگی پاک 507 00:17:48,328 --> 00:17:49,590 . نمیتونی به جایی که مرلین رسیده برسی 508 00:17:49,633 --> 00:17:52,462 . ادام 509 00:17:52,506 --> 00:17:54,638 تو هم به موقعیت پدرت نمیرسی 510 00:17:54,682 --> 00:17:56,597 . با رهبری کردن یه زندگی پاک 511 00:17:56,640 --> 00:17:58,990 میرسی ؟ 512 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 . نه، قربان 513 00:18:00,427 --> 00:18:02,298 514 00:18:02,342 --> 00:18:04,474 . اما اون پدرمه 515 00:18:04,518 --> 00:18:07,390 516 00:18:07,434 --> 00:18:11,525 من هر بار این معامله رو . برای شما هم میکنم 517 00:18:11,568 --> 00:18:13,483 518 00:18:19,489 --> 00:18:22,013 من میرم سراغ نیروی ویژه 519 00:18:22,057 --> 00:18:23,624 . از این بخش کار دور بمون 520 00:18:23,667 --> 00:18:25,713 . هیلی رو با خودم میبرم - . خیلی خب - 521 00:18:25,756 --> 00:18:28,629 . ادام، بهم گوش کن 522 00:18:28,672 --> 00:18:31,110 523 00:18:31,153 --> 00:18:33,155 من اون اسمو گیر میارم 524 00:18:33,199 --> 00:18:36,463 چون بهترین شانسمون برای پیدا کردن پدرته 525 00:18:36,506 --> 00:18:39,422 . قبل از این که وقتمون تموم بشه 526 00:18:39,466 --> 00:18:42,686 . بدون این که معامله کنیم 527 00:18:42,730 --> 00:18:44,688 فهمیدی ؟ 528 00:18:44,732 --> 00:18:47,387 529 00:18:47,430 --> 00:18:51,173 کار ما این نیست که . حکم اعدام صادر کنیم 530 00:18:51,217 --> 00:18:54,176 531 00:18:54,220 --> 00:19:01,227 532 00:19:05,361 --> 00:19:07,189 پس این عوضیا اسم . مرلین رو میخوان 533 00:19:07,233 --> 00:19:08,582 اره، بهشون ندیم 534 00:19:08,625 --> 00:19:11,367 ...اونا میکشنش . یه پلیس شیکاگو رو...فردا 535 00:19:11,411 --> 00:19:13,326 خب، ما مشکلات جدی ای . اینجا داریم 536 00:19:15,415 --> 00:19:16,416 اون کیه ؟ 537 00:19:16,459 --> 00:19:18,287 . اون مرلینه 538 00:19:18,331 --> 00:19:19,419 چی ؟ 539 00:19:19,462 --> 00:19:20,724 حالا اون داره از نردبون تیرانوس بالا میره 540 00:19:20,768 --> 00:19:22,117 . اما برای ما کار میکنه 541 00:19:22,161 --> 00:19:23,640 . اون یه معدن طلاس 542 00:19:23,684 --> 00:19:26,208 اون کشته میشه، دو سال . کار مخفی دود میشه 543 00:19:26,252 --> 00:19:29,211 داریم درباره ی کارتل متصل به مافیا از . اینجا تا سنت لوئیس حرف میزنیم 544 00:19:29,255 --> 00:19:31,257 ببین، ما بیشتر از کاری که میکنید . رو ازتون نمیخوایم 545 00:19:31,300 --> 00:19:33,128 اما جون یه پلیس این وسط در میونه 546 00:19:33,172 --> 00:19:35,739 و امیدواریم که بتونید این . وسط بهمون کمک کنید 547 00:19:35,783 --> 00:19:37,567 چطوره به جای اسم مرلین 548 00:19:37,611 --> 00:19:38,742 بهمون اسم یکی دیگه رو بدین ؟ 549 00:19:38,786 --> 00:19:40,222 کی ؟ 550 00:19:40,266 --> 00:19:42,224 . ادمی که میخواد مرلین بمیره 551 00:19:42,268 --> 00:19:43,704 . بهمون اسم اونو بدین 552 00:19:43,747 --> 00:19:46,837 بعد ما از اون اطلاعات برای پیدا . کردن باب روزاک استفاده میکنیم 553 00:19:46,881 --> 00:19:50,145 اونو میاریم و از منبع . شما هم محافظت میکنیم 554 00:19:52,452 --> 00:19:54,802 کار مرلین زندگیه یه مردو . به جهنم بدیل کرده 555 00:19:54,845 --> 00:19:56,369 . اسمش لوکاس بارلا هست 556 00:19:56,412 --> 00:20:00,111 . تاریخ تولد: 11/08/71 557 00:20:00,155 --> 00:20:02,592 . بارلا ادم مورد قبولیه تو مافیا 558 00:20:02,636 --> 00:20:04,464 کار اصلیه اون پول شویی 559 00:20:04,507 --> 00:20:06,422 از طریق پول دادن به ادمایی که شدیدا بهش نیاز دارن 560 00:20:06,466 --> 00:20:07,858 . با نرخ بهره بالا 561 00:20:07,902 --> 00:20:09,338 مثل پلیسایی که . مشکل قمار کردن دارن 562 00:20:09,382 --> 00:20:11,340 . اره . مثل اون 563 00:20:11,384 --> 00:20:13,603 باشه، یادتون باشه، خود . لوکاس بارلا هم یه ادم ناامیده 564 00:20:13,647 --> 00:20:15,214 . زندگی خودشم اینجا در معرض خطره 565 00:20:15,257 --> 00:20:16,606 اره، پس خونه ی های پر از پول بارلا بوده 566 00:20:16,650 --> 00:20:17,868 ، که پلیس بهشون حمله کرده 567 00:20:17,912 --> 00:20:19,609 . حساب های بانکیش رو بلوکه کردن 568 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 . میتونیم از مرلین برای این تشکر کنیم 569 00:20:21,307 --> 00:20:22,830 پس گروه ویژه اونارو شنود کرده 570 00:20:22,873 --> 00:20:24,266 و ما میدونیم که روسای بارلا 571 00:20:24,310 --> 00:20:25,572 بهش یه شانس دیگه دادن 572 00:20:25,615 --> 00:20:27,443 تا خونشو پاک کنه . یا کشته میشه 573 00:20:27,487 --> 00:20:29,489 گروهبان، اون متن هیئت منصفه 574 00:20:29,532 --> 00:20:30,838 . که منو مجبور کردی درش بیارم 575 00:20:30,881 --> 00:20:32,187 خب ؟ 576 00:20:32,231 --> 00:20:33,884 ...پسری که مرد ، هکتور سانتیاگو 577 00:20:33,928 --> 00:20:35,756 . درسته - . پسرعموی بارلاست - 578 00:20:35,799 --> 00:20:36,887 . همچنین دست راستش . اونا بهم نزدیک بودن 579 00:20:36,931 --> 00:20:37,888 . وایستا 580 00:20:37,932 --> 00:20:39,629 دوست دختر سانتیاگو بهم گفت 581 00:20:39,673 --> 00:20:43,242 اونو معمولا برای کارش تو یه انبار پیاده میکرده 582 00:20:43,285 --> 00:20:46,375 ، سر راهش به، اه . کلینیک درمانیه خانواده اردن 583 00:20:46,419 --> 00:20:47,463 . کلینیک درمانیه خانواده اردن 584 00:20:47,507 --> 00:20:48,682 کلینیک درمانیه خانواده اردن توی 585 00:20:48,725 --> 00:20:50,640 . خیابون 21ام توی پیلسن هست 586 00:20:50,684 --> 00:20:51,815 پس چرا تمام انبار هایی که 587 00:20:51,859 --> 00:20:53,556 بین کلینیک و خونه ی سانتیاگو هست رو بررسی نکنیم ؟ 588 00:20:53,600 --> 00:20:56,342 589 00:20:57,778 --> 00:21:00,171 . اره . نوزدهم و آبردین 590 00:21:00,215 --> 00:21:01,825 . سه سال پیش بسته شده 591 00:21:01,869 --> 00:21:03,523 . بارلا منحلش کرده 592 00:21:03,566 --> 00:21:04,872 . پیداش کردم 593 00:21:04,915 --> 00:21:06,743 قبلا والدین بارلا اون رو . تحت مالکیت داشتن 594 00:21:06,787 --> 00:21:07,875 . اسمشون هنوز روی سندشه 595 00:21:07,918 --> 00:21:09,877 . جمع کنید . بریم سراغش 596 00:21:09,920 --> 00:21:12,662 597 00:21:12,706 --> 00:21:13,968 ، خیلی خب، کوپ . ببرش بالا 598 00:21:14,011 --> 00:21:16,318 . بالارو داشته باش 599 00:21:16,362 --> 00:21:17,493 . اینجا 600 00:21:17,537 --> 00:21:19,495 601 00:21:19,539 --> 00:21:20,583 . بیا 602 00:21:20,627 --> 00:21:22,281 . اونجا من هوای تورو دارم . اینجا تو هوای منو داری 603 00:21:22,324 --> 00:21:23,325 . اطاعت 604 00:21:23,369 --> 00:21:30,376 605 00:21:31,551 --> 00:21:33,248 . وارد شدیم 606 00:21:41,387 --> 00:21:44,346 607 00:21:44,390 --> 00:21:51,440 608 00:22:10,633 --> 00:22:12,679 بابا؟ 609 00:22:20,643 --> 00:22:27,694 610 00:22:29,826 --> 00:22:30,958 . زنده پیداش کردم 611 00:22:31,001 --> 00:22:32,525 . یه امبولانس بفرستید . یه بلوک اونور تر پارک کنه 612 00:22:32,568 --> 00:22:34,265 . تعداد نامشخصی از مجرمان تو ساختمان هستن 613 00:22:34,309 --> 00:22:35,571 . دریافت شد 614 00:22:35,615 --> 00:22:37,617 بابا ؟ 615 00:22:37,660 --> 00:22:40,010 . بیا . بذار گرمت کنم 616 00:22:40,054 --> 00:22:42,883 . هی . بذار گرمت کنم 617 00:22:42,926 --> 00:22:44,058 . تو خوبی 618 00:22:44,101 --> 00:22:45,755 . میدونستم . میدونستم میای 619 00:22:45,799 --> 00:22:47,801 . صداتو پایین نگه دار 620 00:22:47,844 --> 00:22:49,063 . تو خوبی - . اره - 621 00:22:49,106 --> 00:22:51,326 . خیلی خب . هیس 622 00:22:51,370 --> 00:22:52,588 . فقط ساکت باش 623 00:22:52,632 --> 00:22:54,547 چند نفرن ؟ چند نفرن ؟ 624 00:22:54,590 --> 00:22:56,679 . نمیدونم . نمیدونم 625 00:22:56,723 --> 00:22:58,072 بارلا...اون کسیه که این کارو باهات کرد ؟ 626 00:22:58,115 --> 00:22:59,508 . مطمئن نیستم 627 00:22:59,552 --> 00:23:00,988 . اونا از اسماشون استفاده نمیکنن 628 00:23:01,031 --> 00:23:04,426 میتونی حرکت کنی ؟ - . فکر کنم - 629 00:23:04,470 --> 00:23:05,819 . پاشو . بریم خونه 630 00:23:05,862 --> 00:23:07,429 . باشه 631 00:23:07,473 --> 00:23:09,300 . گرفتمت 632 00:23:09,344 --> 00:23:10,606 633 00:23:10,650 --> 00:23:13,435 . برو . گرفتمت 634 00:23:13,479 --> 00:23:16,438 635 00:23:16,482 --> 00:23:18,092 636 00:23:18,135 --> 00:23:21,443 . حرکاتی میبینم، طبقه پایین - . دریافت شد - 637 00:23:21,487 --> 00:23:23,445 ! لوکاس بارلا، تکون نخور 638 00:23:23,489 --> 00:23:25,055 639 00:23:25,099 --> 00:23:26,796 داره از غرب ساختمون فرار میکنه...اون . خروجی هارو پوشش بدین 640 00:23:26,840 --> 00:23:28,798 . اطاعت ! داریم برمیگردیم 641 00:23:28,842 --> 00:23:31,105 ! وایستا 642 00:23:31,148 --> 00:23:33,324 . خیلی خب، خیلی خب . با من حرکت کن 643 00:23:33,368 --> 00:23:34,500 . باز حرکت کنیم . باز برو 644 00:23:34,543 --> 00:23:36,458 645 00:23:36,502 --> 00:23:38,068 . حرکاتی اینجا داریم 646 00:23:39,461 --> 00:23:41,071 ! پلیس شیکاگو ! بارلا، وایستا 647 00:23:41,115 --> 00:23:42,464 ! از سر راه برو کنار - . زود باش، تکون بخور - 648 00:23:42,508 --> 00:23:43,813 ! از سر راه برو کنار - . زود باش، حرکت کن - 649 00:23:43,857 --> 00:23:44,814 . بیا، به حرکت ادامه بده - . از ماشین پیاده شو - 650 00:23:44,858 --> 00:23:46,468 . از اینجا بیا بیرون - . از سر راه برو کنار - 651 00:23:46,512 --> 00:23:48,383 . حرکت کن ! کمکش کن 652 00:23:48,427 --> 00:23:50,472 ! کمکش کن ! کمکش کن 653 00:23:50,516 --> 00:23:52,822 بارلا داره با یه ماشین که از شهروند . گرفته از خیابون 19ام میره پایین 654 00:23:52,866 --> 00:23:54,476 655 00:23:57,871 --> 00:23:58,088 656 00:23:58,132 --> 00:23:59,916 657 00:23:59,960 --> 00:24:03,180 658 00:24:03,224 --> 00:24:05,313 . هی، جوی - . ادام، هی - 659 00:24:05,356 --> 00:24:06,401 حالش چطوره ؟ 660 00:24:06,445 --> 00:24:08,316 ، دو تا از دنده هاش شکسته . یکم سرما زده شده 661 00:24:08,359 --> 00:24:10,405 ، از جهنم رد شدیم . اما خوب میشه 662 00:24:10,449 --> 00:24:12,451 . خیلی خب . این خوبه 663 00:24:12,494 --> 00:24:14,365 اونقدر خوب هست که لباس واقعی تنش کنه ؟ 664 00:24:14,409 --> 00:24:17,412 . ام، نزدیکه . به زودی باید مرخص بشه 665 00:24:17,456 --> 00:24:19,153 . مرسی، جوی 666 00:24:19,196 --> 00:24:21,590 . افسر 667 00:24:21,634 --> 00:24:23,113 . بابا 668 00:24:23,157 --> 00:24:25,464 . اه، ایناهاش 669 00:24:25,507 --> 00:24:28,031 . مرسی، پسر 670 00:24:31,165 --> 00:24:33,384 . خیلی خب، بابا 671 00:24:33,428 --> 00:24:36,387 . وقت حقیقته 672 00:24:36,431 --> 00:24:39,173 باید همه چیو بهم بگی تا . لوکاس بارلارو پیدا کنیم 673 00:24:39,216 --> 00:24:40,870 اوه، همون یارو که منو دزدیده بود ؟ 674 00:24:40,914 --> 00:24:42,176 . اره 675 00:24:42,219 --> 00:24:44,221 لو..لوکاس ؟ ...چی 676 00:24:44,265 --> 00:24:45,353 چی میگفتی ؟ بارلا ؟ 677 00:24:45,396 --> 00:24:47,486 . کاری که میکنی رو تموم کن 678 00:24:47,529 --> 00:24:49,488 . دقیقا میدونی اون کیه 679 00:24:49,531 --> 00:24:51,402 . 25سال پیش دستگیرش کردی 680 00:24:51,446 --> 00:24:53,840 در ازای دادن اطلاعات حکمش تخفیف خورد 681 00:24:53,883 --> 00:24:55,450 . اون برای تو کار میکرد 682 00:24:55,494 --> 00:24:58,932 . پس دقیقا میدونی لوکاس بارلا کیه، بابا 683 00:25:00,237 --> 00:25:01,891 . باهام حرف بزن 684 00:25:05,199 --> 00:25:07,157 . کارت خوبه، بچه 685 00:25:11,161 --> 00:25:14,338 ، قبلا ها . من ادمی بودم که مسئول بود 686 00:25:14,382 --> 00:25:16,993 . بارلا یه موش خیابونی بود 687 00:25:17,037 --> 00:25:20,475 ، و تو این سالها، میدونی . اوضاع عوض شد 688 00:25:20,519 --> 00:25:21,911 ، من همونجایی که بودم موندم 689 00:25:21,955 --> 00:25:25,567 ، اما بارلا . رفت اون بالا بالا ها 690 00:25:25,611 --> 00:25:28,352 و اینجوری بدهیتو به . بنی پرداخت کردی 691 00:25:28,396 --> 00:25:30,529 رفتی پیش بارلا، درسته ؟ 692 00:25:32,182 --> 00:25:34,445 .اره 693 00:25:34,489 --> 00:25:38,058 . 10%در هفته - . اوه، خدای من - 694 00:25:38,101 --> 00:25:39,886 تو چه مرگته ؟ 695 00:25:39,929 --> 00:25:41,670 تا یک میلیون سال دیگه هم . نمیتونستی پرداختش کنی 696 00:25:41,714 --> 00:25:43,237 به چی فکر میکنی ؟ - . میدونم - 697 00:25:43,280 --> 00:25:44,586 اون میدونست...اون میدونست . وقتی بهم وام داد 698 00:25:44,630 --> 00:25:47,241 اون میدونست وقتی نتونم بهش برگردونم 699 00:25:47,284 --> 00:25:48,634 . میتونه گیرم بندازه 700 00:25:48,677 --> 00:25:50,200 . یه پلیس رو تو مشتش داشت 701 00:25:50,244 --> 00:25:52,072 ...این بیشتر از 702 00:25:52,115 --> 00:25:53,682 . بیشتر از هر پول می ارزه 703 00:25:53,726 --> 00:25:55,597 ...پس وقتی اون، اه 704 00:25:55,641 --> 00:25:59,253 ...اون درخواست کرد که من، ام 705 00:25:59,296 --> 00:26:03,170 . اسم اون خبرچینو پیدا کنم 706 00:26:03,213 --> 00:26:04,345 ...و من 707 00:26:04,388 --> 00:26:07,130 . کوتاه اومدی . میدونم 708 00:26:08,392 --> 00:26:11,265 . خب وقتم تموم شده بود 709 00:26:11,308 --> 00:26:14,268 ...و، اه، بارلا و ادمش 710 00:26:14,311 --> 00:26:16,618 . هکتور سانتیاگو - . اره - 711 00:26:16,662 --> 00:26:19,142 . اونا وارد خونه شدن 712 00:26:19,186 --> 00:26:20,491 . من باهاشون مبارزه کردم 713 00:26:20,535 --> 00:26:22,711 احتمالا اون سانتیگو رو هم . خیلی بد زخمی کردم 714 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 . اما من...نتونستم کاری بکنم 715 00:26:25,758 --> 00:26:28,587 ...و 716 00:26:28,630 --> 00:26:31,328 . بارلا یه اسلحه گذاشت روی سرم 717 00:26:31,372 --> 00:26:33,940 718 00:26:33,983 --> 00:26:35,419 ...بعد 719 00:26:35,463 --> 00:26:37,639 ...و بعد اون . کارم تموم بود 720 00:26:37,683 --> 00:26:39,293 ...من 721 00:26:39,336 --> 00:26:41,164 722 00:26:41,208 --> 00:26:43,297 ...اون اماده بود و من 723 00:26:43,340 --> 00:26:45,429 724 00:26:45,473 --> 00:26:47,518 و چی، بابا ؟ 725 00:26:49,172 --> 00:26:51,522 . من اماده نبودم 726 00:26:54,351 --> 00:26:57,398 . شکستم 727 00:26:58,617 --> 00:27:01,315 تنها کاری که میتونست به ذهنم برسه و انجام دادم 728 00:27:01,358 --> 00:27:04,971 ...تاجون خودمو نجات بدم . پسر خودمو فروختم 729 00:27:05,014 --> 00:27:07,364 ، بهش گفتم که تو یه پلیسی 730 00:27:07,408 --> 00:27:08,583 ، که یه پلیس واقعی هستی 731 00:27:08,627 --> 00:27:10,324 که تو همیشه پلیس بهتری از من بودی 732 00:27:10,367 --> 00:27:12,674 که تو میتونی اسم اون . خبرچینو پیدا کنی 733 00:27:12,718 --> 00:27:15,677 734 00:27:15,721 --> 00:27:19,725 735 00:27:19,768 --> 00:27:23,032 . من فقط باید میذاشتم ماشه رو بچکونه 736 00:27:28,559 --> 00:27:33,347 737 00:27:39,440 --> 00:27:41,181 . باید بارلارو پیدا کنم 738 00:27:41,224 --> 00:27:42,312 . حالا 739 00:27:42,356 --> 00:27:43,705 . نه 740 00:27:43,749 --> 00:27:45,185 چی بابا؟ چی ؟ 741 00:27:45,228 --> 00:27:46,316 . نه . اون مرد تقریبا تو رو کشت 742 00:27:46,360 --> 00:27:47,796 درباره ی چه کوفتی حرف میزنی ؟ 743 00:27:47,840 --> 00:27:49,580 . باید بذاری بره - . قرار نیست بذارم بره - 744 00:27:49,624 --> 00:27:52,018 چرا...چرا اصلا باید اینو بگی، مرد ؟ 745 00:27:52,061 --> 00:27:53,497 ، ادام 746 00:27:53,541 --> 00:27:56,370 ...من سالهاست که از اون پول قرض می کنم 747 00:27:56,413 --> 00:27:58,546 . پول مواد 748 00:27:58,589 --> 00:28:01,375 و بعد سعی کردم اسم خبرچینو دربیارم ؟ 749 00:28:01,418 --> 00:28:04,378 ، تو بارلارو بگیری . همه اینا پخش میشه 750 00:28:04,421 --> 00:28:05,684 . این پایان کار منه 751 00:28:05,727 --> 00:28:07,033 . اونا منو متهم میکنن 752 00:28:07,076 --> 00:28:08,599 . حقوق بازنشستگیمو قطع میکنن 753 00:28:08,643 --> 00:28:12,299 . اسممون نابود میشه 754 00:28:12,342 --> 00:28:15,128 755 00:28:15,171 --> 00:28:16,477 756 00:28:16,520 --> 00:28:19,045 757 00:28:19,088 --> 00:28:21,134 758 00:28:23,266 --> 00:28:24,398 . اسممون 759 00:28:24,441 --> 00:28:27,401 760 00:28:27,444 --> 00:28:34,451 761 00:28:40,457 --> 00:28:41,632 حالش چطوره ؟ 762 00:28:41,676 --> 00:28:42,808 . اره . خوب میشه 763 00:28:42,851 --> 00:28:45,114 . اشکالی نداره . بذار باز باشه 764 00:28:46,812 --> 00:28:50,076 ، گروهبان، ام 765 00:28:50,119 --> 00:28:53,166 میدونی، اگه بارلا رو پیدا کنیم و اونو بیاریم 766 00:28:53,209 --> 00:28:55,603 با این کار واقعا چی به دست میاریم ؟ 767 00:28:57,779 --> 00:28:59,476 این یه سوال واقعیه ؟ 768 00:28:59,520 --> 00:29:01,348 ...فقط 769 00:29:01,391 --> 00:29:03,176 ، این همه لجن ریخت بیرون . زشته 770 00:29:03,219 --> 00:29:04,568 ، کار پدرم . حقوق بازنشستگیش 771 00:29:04,612 --> 00:29:06,875 . ادام 772 00:29:06,919 --> 00:29:09,312 . باید جمع کردن گنداشو تموم کنی 773 00:29:09,356 --> 00:29:11,227 باید مراقبت کردن از . خودتو شروع کنی 774 00:29:11,271 --> 00:29:12,533 . میکنم 775 00:29:12,576 --> 00:29:15,536 اسم روزاک این بخش رو لکه دار میکنه 776 00:29:15,579 --> 00:29:18,321 و من باید مدتها بعد از رفتن . پدرم اونو به دوش بکشم 777 00:29:18,365 --> 00:29:20,715 ، همه افرادی که مهم هستن 778 00:29:20,759 --> 00:29:23,196 . اونا میدونن تو کی هستی 779 00:29:24,632 --> 00:29:27,766 . من دارم ازت درخواست میکنم 780 00:29:29,289 --> 00:29:32,379 . جواب نه هست 781 00:29:32,422 --> 00:29:34,207 من قبلا تو این راه بودم 782 00:29:34,250 --> 00:29:35,425 ، با پدرت نبودیم ؟ 783 00:29:35,469 --> 00:29:37,123 . کارایی رو کردیم که باید انجام میدادیم - . اره، میدونم - 784 00:29:37,166 --> 00:29:40,300 و اون اینجوری لطفو جبران میکنه ؟ 785 00:29:40,343 --> 00:29:42,606 با یه قاچاقچی جدید میریزه رو هم ؟ 786 00:29:42,650 --> 00:29:45,305 حالا ازم میخوای بیخیالش بشم ؟ 787 00:29:45,348 --> 00:29:48,308 بهش یه شانس دادیم ؟ ازش میگذریم ؟ 788 00:29:48,351 --> 00:29:50,310 اولینسکی بهم گفت تو و پدرم . باهم اختلاف نظر داشتین 789 00:29:50,353 --> 00:29:53,269 ! اون یه پلیس سگ بود 790 00:29:53,313 --> 00:29:54,836 791 00:29:54,880 --> 00:29:56,751 792 00:29:56,795 --> 00:30:00,842 793 00:30:00,886 --> 00:30:03,279 فکر میکنی چون با پدرت 20 سال پیش اختلاف نظر 794 00:30:03,323 --> 00:30:05,499 داشتیم به حرفت گوش نمیدم ؟ 795 00:30:05,542 --> 00:30:08,154 . نه 796 00:30:08,197 --> 00:30:09,764 797 00:30:09,808 --> 00:30:10,939 . بذار یه چیزی بهت بگم 798 00:30:10,983 --> 00:30:13,333 ...تو این کارو با یه پلیس میکنی 799 00:30:13,376 --> 00:30:16,858 ، یه اسلحه میذاری رو سرش ...از خونه ش میکشیش بیرون 800 00:30:16,902 --> 00:30:18,860 تو این کارو با دیسکو باب نمیکنی 801 00:30:18,904 --> 00:30:21,341 تو داری این کارو با یه پلیس شیکاگو میکنی 802 00:30:21,384 --> 00:30:22,777 میفهمی ؟ 803 00:30:22,821 --> 00:30:27,347 804 00:30:27,390 --> 00:30:30,611 . و ما...ما لوکاس بارلا رو پیدا میکنیم 805 00:30:31,917 --> 00:30:35,311 . میتونی کمک کنی یا نکنی 806 00:30:35,355 --> 00:30:38,488 و من میشینم نگاه میکنم که . تو کدومو انتخاب میکنی 807 00:30:38,532 --> 00:30:41,274 808 00:30:41,317 --> 00:30:43,580 . خیلی خب از خبرچینمون چی شنیدیم ؟ 809 00:30:43,624 --> 00:30:45,321 ، محکم خودشونو بستن . گروهبان 810 00:30:45,365 --> 00:30:46,583 . پس هیچ جا نرسیدیم 811 00:30:46,627 --> 00:30:48,890 . باشه ماشینی که بارلا دزدید ؟ 812 00:30:48,934 --> 00:30:50,936 . گشت پیداش کرد . اتیشش زدن 813 00:30:50,979 --> 00:30:53,286 . درسته . خانه های امن، انبار 814 00:30:53,329 --> 00:30:55,505 . بارلا در حال فراره. باید یه جایی باشه 815 00:30:55,549 --> 00:30:57,290 ما هر سانتی متر از اطلاعات . رو بررسی کردیم 816 00:30:57,333 --> 00:30:59,509 . پس به هیچ جا نرسیدیم - . شاید نه، گروهبان - 817 00:30:59,553 --> 00:31:00,989 818 00:31:01,033 --> 00:31:02,686 این اخرین بخشی که من از پرونده های فعال 819 00:31:02,730 --> 00:31:04,514 . باب روزاک کشیدم بیرونه - . باشه - 820 00:31:04,558 --> 00:31:06,560 این داده ها از میکروچیپ . ماشین گروهه 821 00:31:06,603 --> 00:31:09,258 حالا تمام توقف های گشت 822 00:31:09,302 --> 00:31:11,478 به عنوان یه تماس برای . انجام وظیفه قابل توجیه 823 00:31:11,521 --> 00:31:12,958 . همه ش بجز این یکی 824 00:31:13,001 --> 00:31:15,743 2451مه جنوبی در پیلسن 825 00:31:15,786 --> 00:31:17,876 . در قلب تیرانوس ها - . دقیقا - 826 00:31:17,919 --> 00:31:20,313 باب روزاک 5 بار اونجا توقف داشته 827 00:31:20,356 --> 00:31:22,881 . هیچوقت بهش اعلام نکرده بودن . همیشه غیررسمی بوده 828 00:31:22,924 --> 00:31:24,839 . وایستا، بچه ها . 2451می جنوبی 829 00:31:24,883 --> 00:31:27,407 ما بارلا رو توی اون ماشین که دزدید 830 00:31:27,450 --> 00:31:30,584 تو دوربین ترافیمی داریمش، و . اون یه بلوک اونور تر از اونجا بوده 831 00:31:30,627 --> 00:31:33,500 . داشته به اون سمت میرفته 832 00:31:33,543 --> 00:31:35,284 . بریم 833 00:31:35,328 --> 00:31:38,244 834 00:31:38,287 --> 00:31:42,248 835 00:31:42,291 --> 00:31:44,815 پرونده هایی که تو این سالها . قانون رو براش دور زدیم 836 00:31:44,859 --> 00:31:46,556 کلاهبردارایی که به دست باد دادیمشون 837 00:31:46,600 --> 00:31:48,689 چون گرفتنشون مشکلات بیشتری . ایجاد میکرد از ارزشی که داشتن 838 00:31:48,732 --> 00:31:51,779 اما این یکی، ما مثل سگی که . استخونو چسبیده ولش نمیکنیم 839 00:31:51,822 --> 00:31:55,304 اسم روزاک قراره از الان . به بعد تبدیل به یه جوک بشه 840 00:31:56,001 --> 00:31:59,787 ، بابای من یه عوضیه . اما درباره ی یه چیز درست میگفت 841 00:31:59,830 --> 00:32:03,573 ...حال همه بهتره اگه لوکاس بارلا فقط 842 00:32:03,617 --> 00:32:05,271 . بره 843 00:32:05,314 --> 00:32:11,712 844 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 . ما 4 دقیقه فاصله داریم 845 00:32:13,540 --> 00:32:16,760 بی صدا به سمت خونه برید . تا وقتی که هممون برسیم 846 00:32:16,804 --> 00:32:18,719 . خیلی خب . بریم 847 00:32:18,762 --> 00:32:20,764 848 00:32:20,808 --> 00:32:22,070 . در صحنه 849 00:32:22,114 --> 00:32:29,338 850 00:32:40,523 --> 00:32:42,830 . من از پشت میرم . وایستا 851 00:32:57,584 --> 00:32:59,716 852 00:32:59,760 --> 00:33:01,022 853 00:33:01,066 --> 00:33:02,371 . هی . برگرد تو 854 00:33:02,415 --> 00:33:03,503 . همین الان برگرد تو 855 00:33:03,546 --> 00:33:05,896 856 00:33:11,554 --> 00:33:13,643 ! ادام 857 00:33:13,687 --> 00:33:16,646 858 00:33:16,690 --> 00:33:20,650 859 00:33:20,694 --> 00:33:22,696 ! ادام 860 00:33:22,739 --> 00:33:24,480 ! ادام 861 00:33:24,524 --> 00:33:31,574 862 00:33:35,013 --> 00:33:38,755 چیکار کردی ؟ 863 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 . 5021ایدا 864 00:33:44,805 --> 00:33:47,677 . شلیک گلوله توسط پلیس . یک مجرم کشته شد 865 00:33:47,721 --> 00:33:51,072 یه ازمایشگاه جنایی . به محل ما بفرستید 866 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 . دریافت شد 867 00:33:52,726 --> 00:33:55,685 868 00:33:55,729 --> 00:33:57,948 869 00:34:02,040 --> 00:34:02,214 870 00:34:02,257 --> 00:34:04,085 معاون خیابون و تیم پاسخگویی به حوادث تو راهن 871 00:34:04,129 --> 00:34:05,130 . تا تحقیقاتی رو شروع کنن 872 00:34:05,173 --> 00:34:08,046 . خیلی خب . خوبه 873 00:34:08,089 --> 00:34:09,525 میخوای بگی چی شد ؟ 874 00:34:09,569 --> 00:34:10,918 . اره، البته 875 00:34:10,961 --> 00:34:12,137 . برای دستگیری بارلا رفتم 876 00:34:12,180 --> 00:34:14,313 ، اون دست برد به اسلحه ش . منم زدمش 877 00:34:14,356 --> 00:34:16,967 ، سه بار شلیک کردم . سه بار زدمش 878 00:34:17,011 --> 00:34:18,360 . دو بار از پشت 879 00:34:18,404 --> 00:34:21,537 . شلیک خوبی بود رئیس 880 00:34:21,581 --> 00:34:24,627 881 00:34:39,120 --> 00:34:40,469 882 00:34:40,513 --> 00:34:42,906 تیم پاسخگویی به حوادث و کوپا میخوان باهام حرف بزنن 883 00:34:42,950 --> 00:34:44,995 . در مورد وضعیت روحیت 884 00:34:45,039 --> 00:34:46,301 میدونم که من تیراندازی رو ندیدم 885 00:34:46,345 --> 00:34:47,346 . اما اونا نظر منو میخوان 886 00:34:47,389 --> 00:34:49,043 . خب، تو ندیدیش 887 00:34:49,087 --> 00:34:51,132 پس چی برای گفتن هست ؟ 888 00:34:51,176 --> 00:34:53,265 . درسته 889 00:34:53,308 --> 00:34:55,310 . شلیک خوبی بود - . امیدوام - 890 00:34:55,354 --> 00:34:58,531 . اره این یعنی چی ؟ - 891 00:34:58,574 --> 00:35:00,663 یعنی من نگرانتم، باشه ؟ 892 00:35:00,707 --> 00:35:01,664 . من نگرانم 893 00:35:01,708 --> 00:35:03,057 من دیدمت که 894 00:35:03,101 --> 00:35:04,232 ، اخیرا اوضاع بدی رو داشت ...و حالا این 895 00:35:04,276 --> 00:35:07,540 . کیم، انقدر طفره نرو 896 00:35:07,583 --> 00:35:10,151 . چیزی که واقعا فکر میکنی رو بگو 897 00:35:10,195 --> 00:35:12,153 898 00:35:12,197 --> 00:35:14,460 . بگو 899 00:35:14,503 --> 00:35:17,637 900 00:35:17,680 --> 00:35:19,639 901 00:35:25,210 --> 00:35:27,429 . اونا یه ویدیو از تیراندازی دارن 902 00:35:27,473 --> 00:35:31,172 903 00:35:31,216 --> 00:35:34,610 ، دوربین امنیتی . خونه ی کناری 904 00:35:34,654 --> 00:35:36,438 . پلیش کن 905 00:35:36,482 --> 00:35:39,441 906 00:35:39,485 --> 00:35:43,663 907 00:35:43,706 --> 00:35:45,360 داره بهت چی میگه ؟ 908 00:35:45,404 --> 00:35:47,145 . بهم گفته میدونه من کیم 909 00:35:47,188 --> 00:35:48,537 این که من دستگیرش نمیکنم 910 00:35:48,581 --> 00:35:51,192 چون پدرم قبلا بهش قول داده میذارم اون بره 911 00:35:51,236 --> 00:35:53,194 و این که اون کار پدرمو نابود کرده 912 00:35:53,238 --> 00:35:55,196 . و این که من یه جنده ی کوچیکم عین بابام 913 00:35:55,240 --> 00:35:57,677 . هوم 914 00:35:59,287 --> 00:36:01,724 . من بهش گفتم اشتباه میکنه 915 00:36:01,768 --> 00:36:03,161 916 00:36:03,204 --> 00:36:04,727 . اون اسلحشو دراورد 917 00:36:04,771 --> 00:36:06,555 اون سریع حرکت کرد، اولین شلیک اونو چرخوند 918 00:36:06,599 --> 00:36:09,471 . دومی و سومی خورد به پشتش 919 00:36:09,515 --> 00:36:15,085 920 00:36:15,129 --> 00:36:17,479 . شلیک خوبی بود 921 00:36:17,523 --> 00:36:19,568 دقیقا همونطوریه که گفتی 922 00:36:19,612 --> 00:36:23,137 . دقیقا همونطور که به تیم حوادث گزارش کردی 923 00:36:23,181 --> 00:36:24,791 . کارت خوب بود، روزاک - . مرسی - 924 00:36:24,834 --> 00:36:27,010 . شلیک خوبی بود - . مرسی - 925 00:36:27,054 --> 00:36:30,013 926 00:36:30,057 --> 00:36:37,107 927 00:36:40,763 --> 00:36:42,635 . هی، ادام چطوره ؟ 928 00:36:42,678 --> 00:36:44,419 . اوه، اره . خوب میشه، گروهبان 929 00:36:44,463 --> 00:36:46,595 دیروز از بیمارستان . مرخص شد، خب 930 00:36:46,639 --> 00:36:49,294 . مرسی که پرسیدی، گروهبان - . اره - 931 00:36:52,427 --> 00:36:54,473 هی، میدونی اون چیزایی که گفتی 932 00:36:54,516 --> 00:36:56,649 درباره ی بابام که میومد سر شیفت و 933 00:36:56,692 --> 00:36:57,737 درباره ی لیگ کوچیک من حرف میزد ؟ 934 00:36:57,780 --> 00:36:59,521 اره ؟ 935 00:36:59,565 --> 00:37:01,175 . کاملا مزخرف بود 936 00:37:01,219 --> 00:37:02,220 چی ؟ 937 00:37:02,263 --> 00:37:03,699 . اره . از خودش درمیاورد 938 00:37:03,743 --> 00:37:05,266 . مسخره بازیش بود 939 00:37:05,310 --> 00:37:06,485 . نمیتونست پلیس واقعی باشه 940 00:37:06,528 --> 00:37:07,573 نمیتوست اولین ادمی باشه که از در میاد تو 941 00:37:07,616 --> 00:37:09,705 . چون مرد خانواده بود 942 00:37:09,749 --> 00:37:12,273 ، حتی اگه به کارش لطمه میخورد . باید برای شام میومد خونه 943 00:37:12,317 --> 00:37:15,276 . و برای بازیای من نمیومد تو جایگاه 944 00:37:15,320 --> 00:37:17,104 . همه رو از خودش درمیاورد 945 00:37:17,147 --> 00:37:19,846 . توی بار بود داشت شرطای بد میبست 946 00:37:21,891 --> 00:37:24,633 میدونستم اونقدرام .بازیکن خوبی نیستی 947 00:37:24,677 --> 00:37:26,244 . مرسی گروهبان - . اره - 948 00:37:26,287 --> 00:37:28,637 بردیش پیش معاون ؟ 949 00:37:28,681 --> 00:37:31,074 . اره میدونی . پرونده هایی مثل این رو باید ببرم 950 00:37:31,118 --> 00:37:32,250 . اره 951 00:37:32,293 --> 00:37:34,513 . همه ی چیزایی که میگه حقیقته 952 00:37:34,556 --> 00:37:36,471 افسر روزاک دزدیده شد 953 00:37:36,515 --> 00:37:38,386 چون که مجرم اشتباها باور داشت 954 00:37:38,430 --> 00:37:41,346 . که اون از هویت خبرچین اطلاع داره 955 00:37:41,389 --> 00:37:43,173 ، چیز دیگه ای هست 956 00:37:43,217 --> 00:37:45,132 . که با لوکاس بارلا مرده باشه 957 00:37:45,175 --> 00:37:48,440 . رئیس 958 00:37:48,483 --> 00:37:50,790 . نمیدونم چی بگم 959 00:37:50,833 --> 00:37:52,270 . هوم 960 00:37:52,313 --> 00:37:55,273 این بهترین خبریه که . توی تمام روز شنیدم 961 00:37:55,316 --> 00:37:58,276 962 00:37:58,319 --> 00:38:00,278 963 00:38:00,321 --> 00:38:02,323 964 00:38:02,367 --> 00:38:05,108 965 00:38:05,152 --> 00:38:07,285 966 00:38:07,328 --> 00:38:09,591 ، باید خیلی افتخار کنی . ادام 967 00:38:09,635 --> 00:38:12,899 . میراث بزرگی برای حمل کردن داری 968 00:38:12,942 --> 00:38:15,815 . البته 969 00:38:15,858 --> 00:38:22,212 970 00:38:22,256 --> 00:38:24,258 971 00:38:24,302 --> 00:38:25,564 972 00:38:39,621 --> 00:38:41,362 973 00:38:41,406 --> 00:38:44,365 974 00:38:44,409 --> 00:38:51,459 975 00:39:00,381 --> 00:39:02,818 . باید فضای بینمونو درست کنیم 976 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 . خیلی خب 977 00:39:04,385 --> 00:39:06,474 ...ادام - وقتی دوویدی اومدی پیش من - 978 00:39:06,518 --> 00:39:09,390 ، بعد از این که به بارلا شلیک کردم 979 00:39:09,434 --> 00:39:12,480 میتونستی ازم بپرسی من خوبم 980 00:39:12,524 --> 00:39:14,352 ...اسیب دیدم یا نه . این کارو نکردی 981 00:39:14,395 --> 00:39:15,788 . ادام گوش کن - تو گفتی " چیکار کردی "؟ 982 00:39:15,831 --> 00:39:18,530 . اره، گفتم 983 00:39:18,573 --> 00:39:20,619 چیکار کردی ؟ 984 00:39:20,662 --> 00:39:22,577 985 00:39:22,621 --> 00:39:25,363 ، کیم 986 00:39:25,406 --> 00:39:28,191 یکی از دلایل زیادی که عاشقت شدم 987 00:39:28,235 --> 00:39:31,543 اینه که احساس میکردم تو بهم باور داری 988 00:39:31,586 --> 00:39:32,848 یعنی طوری بهم باور داری 989 00:39:32,892 --> 00:39:36,374 که هیچکس تو تمام . زندگیم بهم باور نداشته 990 00:39:36,417 --> 00:39:37,375 . داشتم 991 00:39:37,418 --> 00:39:38,637 . حتی من - . دارم - 992 00:39:38,680 --> 00:39:41,596 . خیلی مطمئن نیستم 993 00:39:42,554 --> 00:39:43,859 باید یدونی چیزی که من تو 994 00:39:43,903 --> 00:39:45,861 . اون لحظه گفتم منطقی بود 995 00:39:45,905 --> 00:39:47,820 . باید اینو بفهمی 996 00:39:47,863 --> 00:39:50,605 . نمیفهمم 997 00:39:50,649 --> 00:39:53,869 بعد از تمام چیزایی که من و تو پشت سر گذاشتیم 998 00:39:53,913 --> 00:39:56,872 فقط باید یه چیزی بوده باشه که 999 00:39:56,916 --> 00:39:58,396 که تو رو 1000 00:39:58,439 --> 00:39:59,527 . از لبه ی فرض دور کرده باشه 1001 00:39:59,571 --> 00:40:01,486 یه جور گاردریل 1002 00:40:01,529 --> 00:40:02,835 . که نذاره از اون خط عبور کنی 1003 00:40:02,878 --> 00:40:05,315 ...یعنی، اگه این شرایط برعکس بود 1004 00:40:05,359 --> 00:40:06,708 ...من تو بودم، تو من بودی 1005 00:40:06,752 --> 00:40:08,406 . و من می دوویدم سمت تو 1006 00:40:08,449 --> 00:40:09,842 تو بالای سر بارلا وایستاده بودی و اسلحه دستت بود 1007 00:40:09,885 --> 00:40:13,541 ، اگه به اون لبه نزدیک میشدم . باشه...ولی ازش رد نمیشدم 1008 00:40:13,585 --> 00:40:16,326 . هیچوقت 1009 00:40:17,589 --> 00:40:20,287 ...من فقط 1010 00:40:20,330 --> 00:40:22,507 1011 00:40:22,550 --> 00:40:25,248 . چون قلب تو رو میشناسم 1012 00:40:25,292 --> 00:40:27,947 و میدونم تو هیچ جهانی 1013 00:40:27,990 --> 00:40:29,557 ، تو یه ادمو با خونسردی نمیکشی 1014 00:40:29,601 --> 00:40:31,777 که در حال فرار از پشت . بهش شلیک کنی 1015 00:40:31,820 --> 00:40:33,822 برای چی...انتقام ؟ برای اسم خانوادت ؟ 1016 00:40:33,866 --> 00:40:35,258 . بی خیال 1017 00:40:35,302 --> 00:40:37,652 منظورت این بود 1018 00:40:37,696 --> 00:40:40,307 ، وقتی گفتی چیکار کردی ؟ 1019 00:40:40,350 --> 00:40:42,918 ، و تو اون لحظه 1020 00:40:42,962 --> 00:40:45,573 . فکر میکردم تو قلب منو میشناسی 1021 00:40:45,617 --> 00:40:46,748 1022 00:40:46,792 --> 00:40:49,490 . تو باید میدونستی 1023 00:40:49,534 --> 00:40:51,057 1024 00:40:51,100 --> 00:40:52,798 . من قلبتو میشناسم . میدونم 1025 00:40:52,841 --> 00:40:54,452 . و متاسفم 1026 00:40:54,495 --> 00:40:56,541 ...فقط ...من 1027 00:40:56,584 --> 00:40:58,978 . مرسی اومدی سر زدی 1028 00:41:00,921 --> 00:41:10,172 مترجم: SARVIN بروز ترین سریال های جهان Instagram: @serialbox_ 1029 00:41:18,998 --> 00:41:19,389 1030 00:41:19,433 --> 00:41:22,088 1031 00:41:22,131 --> 00:41:29,356 1032 00:41:48,593 --> 00:41:51,596