1 00:00:04,706 --> 00:00:10,336 - Jeg ved ikke, hvor vi skal hen. - Fortsæt bare. 2 00:00:10,503 --> 00:00:15,717 - Jeg kan dårligt styre. - Du klarer det. 3 00:00:15,883 --> 00:00:20,888 - Vi må finde ud af noget, Voight. - Stop her. 4 00:00:32,817 --> 00:00:35,987 Kom nu. Så går vi. 5 00:00:39,073 --> 00:00:43,161 - Her er 4000. Bare du lader mig gå. - Hold kæft. 6 00:00:43,327 --> 00:00:46,581 Tre unge mennesker er døde af en overdosis. 7 00:00:46,748 --> 00:00:50,752 Jeg spørger igen. Hvem står bag den dårlige narko? 8 00:00:50,918 --> 00:00:53,463 Jeg sagde det jo. 9 00:01:02,221 --> 00:01:07,310 - Giv mig et navn. - Rev. Han hedder Rev! 10 00:01:07,477 --> 00:01:10,062 Han pusher fra South Emerald. 11 00:01:22,116 --> 00:01:24,744 Se på mig. 12 00:01:26,746 --> 00:01:33,377 Krydser du grænsen, så slutter din næste tur på flodens bund. 13 00:01:35,004 --> 00:01:37,381 Hold dig fra min by. 14 00:01:40,843 --> 00:01:43,137 Penge til bussen. 15 00:01:47,350 --> 00:01:49,852 Det bliver sjovt i skolen i dag. 16 00:01:50,019 --> 00:01:52,522 - Banke, banke på. - Hvem er det? 17 00:01:52,688 --> 00:01:57,193 Liam har skolefoto. Det her er til Emmys klassekasse. 18 00:01:57,360 --> 00:01:59,862 - Banke, banke på. - Hvem er det? 19 00:02:00,029 --> 00:02:02,573 - Hvem er Emmy? - Emmy? 20 00:02:02,740 --> 00:02:06,077 Hallo, far? Det er mig. 21 00:02:07,328 --> 00:02:09,789 Det skal du altid minde mig om. 22 00:02:12,959 --> 00:02:17,964 - Banke, banke på. Ikke en banan! - Sjovt, skat. 23 00:02:18,130 --> 00:02:20,967 - Hvordan går det, Willhites? - Hej. 24 00:02:21,133 --> 00:02:23,427 - Spaghettifest i aften. - Vi ses. 25 00:02:23,594 --> 00:02:26,013 Du er svedig. Har du lige trænet? 26 00:02:26,180 --> 00:02:28,975 - Måske... - Hold dig væk, kryb. 27 00:02:30,268 --> 00:02:35,147 Jeg kan få 20% rabat på årskort. Godmorgen, solstråle. 28 00:02:35,314 --> 00:02:39,777 Det handler om tid, ikke penge. Jeg når ikke at blive klippet. 29 00:02:42,530 --> 00:02:46,826 Den slags kan åbenbart dræbe en nu. Jeg så det på nettet. 30 00:02:46,993 --> 00:02:52,456 Det er det sidste, jeg er bekymret over. 31 00:02:52,623 --> 00:02:55,459 Tak. 32 00:02:56,878 --> 00:03:00,464 - Caitlin spurgte efter dig. - Hils hende fra mig. 33 00:03:01,883 --> 00:03:06,095 - Er du ikke interesseret? - Hun er sød. Det er mit tab. 34 00:03:06,262 --> 00:03:11,434 - Har I set Voight? - Nej, hvorfor? 35 00:03:11,601 --> 00:03:15,229 Jeg vil aldrig mere arrangere en date til dig. 36 00:03:15,396 --> 00:03:17,690 Du kan ikke se det gode. 37 00:03:27,575 --> 00:03:33,289 - Jeg har navnet på pusheren. - Fint. Få ham væk fra gaderne. 38 00:03:33,456 --> 00:03:37,168 - Vent lidt. - Ja? 39 00:03:37,335 --> 00:03:39,462 Kom ind. Luk døren. 40 00:03:42,423 --> 00:03:45,092 Jeg prøver bare at regne det ud. 41 00:03:45,259 --> 00:03:51,557 Du er lige blevet sluppet fri, og nu har du et topjob. 42 00:03:51,724 --> 00:03:55,937 - Efterretning i mit distrikt. - Ja, alt ordnede sig. 43 00:03:56,103 --> 00:04:01,817 Jeg må indrømme, du har kontakter højt oppe, som jeg ikke forstår. 44 00:04:03,903 --> 00:04:05,988 Men... 45 00:04:09,241 --> 00:04:12,787 Hvorfor spørger interne affærer efter dig? 46 00:04:12,954 --> 00:04:17,833 Gradishar? Jeg har aldrig hørt hørt om hende. 47 00:04:23,923 --> 00:04:29,387 Hvis du stadig har skumle affærer, og hvis du er uhæderlig - 48 00:04:29,553 --> 00:04:33,015 - vil jeg personligt skubbe dig ud fra taget. 49 00:04:39,939 --> 00:04:42,024 Var det alt? 50 00:04:42,191 --> 00:04:44,276 - Atwater, Burgess. - Ja? 51 00:04:44,443 --> 00:04:47,613 - Jeg har brug for jer i dag. - Okay. 52 00:04:53,035 --> 00:04:57,999 Pods viste mig noget. En konfrontation ved Dan Ryan. 53 00:04:58,165 --> 00:05:00,668 - Har vi det på film? - Vi havde det. 54 00:05:01,711 --> 00:05:05,673 Men ikke længere? Jeg kan leve med det. 55 00:05:05,840 --> 00:05:10,511 Hør efter. Jeg har et navn i forbindelse med narkoofrene. 56 00:05:10,678 --> 00:05:12,930 Pusheren Rev på South Emerald. 57 00:05:13,097 --> 00:05:16,017 - Når Olinsky kommer, så... - Jeg er her. 58 00:05:17,852 --> 00:05:21,522 - Hej, Alvin. - Hank. 59 00:05:22,857 --> 00:05:26,902 Vi laver et kontrolleret køb med forstærkninger udenfor. 60 00:05:27,069 --> 00:05:31,157 - Gå ikke derind. - Forstået. 61 00:05:32,950 --> 00:05:38,122 En ting til. Vi har været i gang med det her i to måneder nu. 62 00:05:41,292 --> 00:05:46,672 Nu mere end nogensinde bliver alt mellem os. Forstået? 63 00:05:46,839 --> 00:05:53,012 Jeg er ligeglad med andre afdelinger. Det her er min enhed. 64 00:05:54,722 --> 00:05:57,475 Sig mig sandheden, så klarer jeg løgnene. 65 00:05:59,685 --> 00:06:06,192 Hvis I nogensinde går over hovedet på mig, bliver det det sidste, I gør. 66 00:06:09,153 --> 00:06:12,323 Alle tager hjem i aften. 67 00:06:19,538 --> 00:06:22,708 Hvordan ved man, at et kælenavn bliver hængende? 68 00:06:24,668 --> 00:06:30,216 For ti år siden begyndte drengene på 16th Street at kalde mig Pulpo. 69 00:06:30,382 --> 00:06:33,385 Blæksprutten. Mine hænder var overalt. 70 00:06:33,552 --> 00:06:38,265 Levering i Fullerton? Soldater i Humboldt Park? Jeg håndterede det. 71 00:06:38,432 --> 00:06:44,522 Alle talte om Pulpo. Alle fra dealere til ludere. 72 00:06:52,113 --> 00:06:57,076 Ved du, hvad de kalder dig bag din ryg? Chismoso. 73 00:06:57,243 --> 00:07:01,205 Fordi du plaprer, når du ikke burde. 74 00:07:02,540 --> 00:07:05,376 Det er derfor, jeg er her. 75 00:07:09,839 --> 00:07:12,758 Gør det af med ham. 76 00:07:33,821 --> 00:07:37,700 - Rev, luk op! - Kan I være stille? 77 00:07:37,867 --> 00:07:40,953 Banker jeg på din dør? Nej? Hold dig inde. 78 00:07:42,580 --> 00:07:44,748 Luk op, Rev. 79 00:07:44,915 --> 00:07:49,879 Det her er en satsning. Måske er Rev ikke hjemme. 80 00:07:50,045 --> 00:07:54,300 - Hvad er der? - Er Rev her? 81 00:07:54,466 --> 00:07:57,928 Nej, så hold op med at banke på døren. 82 00:07:58,095 --> 00:08:00,347 Min kæreste skal på afvænning. 83 00:08:01,432 --> 00:08:06,812 Hun vil have en stor sidste aften. Rev plejer at skaffe det. 84 00:08:10,774 --> 00:08:13,110 Afvænning stinker. 85 00:08:15,863 --> 00:08:18,407 Kom ind. 86 00:08:20,534 --> 00:08:24,830 - Vi kommer tilbage senere. - Du har snakket i to timer. 87 00:08:24,997 --> 00:08:28,125 Jeg har ombestemt mig. 88 00:08:30,336 --> 00:08:32,546 Kvinder, ikke? 89 00:08:35,132 --> 00:08:37,927 Der var blod. Vi ved intet om fyren. 90 00:08:38,093 --> 00:08:42,681 I skal ikke retfærdiggøre det. Sommetider går det ikke. Vi går ind. 91 00:08:42,848 --> 00:08:46,393 Fordi de måske har set blod? Det er ikke nok. 92 00:08:46,560 --> 00:08:48,938 Han kan have spildt sauce. 93 00:08:49,104 --> 00:08:53,150 Revs heroin er skyld i tre overdoser. Skal flere dø? 94 00:08:55,152 --> 00:08:57,363 Vi banker på og snakker. 95 00:08:57,529 --> 00:09:02,076 Den med ansvaret for lejligheden bliver nervøs. Så ser vi. 96 00:09:04,411 --> 00:09:08,374 - Vi går op igen. Vær klar. - Altid klar, chef. 97 00:09:08,540 --> 00:09:12,795 - Er det sauce typisk Puerto Rico? - Jeg er dominikaner. 98 00:09:12,962 --> 00:09:16,006 Den er for sød. Kødet brænder på. 99 00:09:18,509 --> 00:09:21,303 10-1! Skyderi mod politiet. 100 00:09:21,470 --> 00:09:25,641 10-1! 5600 Emerald. Civilklædte betjente på stedet. 101 00:09:25,808 --> 00:09:27,893 Hent geværerne! 102 00:09:50,207 --> 00:09:53,544 Gå ind. Gå tilbage. 103 00:09:59,174 --> 00:10:01,593 Det er politiet! 104 00:10:03,470 --> 00:10:06,265 Ingenting her. Et lig. 105 00:10:11,312 --> 00:10:15,899 - Det er Rev inde på toilettet. - Gerningsmanden er stukket af. 106 00:10:16,066 --> 00:10:19,028 Tjek bygningen. Gerningsmanden er væk. 107 00:10:48,299 --> 00:10:50,718 Tag ham med op. 108 00:10:52,804 --> 00:10:56,766 Halshugning? Det er kartellernes fremgangsmåde. 109 00:10:56,933 --> 00:11:02,689 Lav en beskrivelse af fyren i døren. Kig i vores databaser. 110 00:11:03,940 --> 00:11:07,318 Virker din sender? Den blev afbrudt. 111 00:11:07,485 --> 00:11:12,907 Jeg stødte ind i væggen. Undskyld, Jin. 112 00:11:13,074 --> 00:11:16,536 Jeg har brug for en ny, hvis vi skal købe igen. 113 00:11:16,703 --> 00:11:19,163 Jeg finder en fra politiskolen. 114 00:11:22,709 --> 00:11:26,170 - Tak. - Derfor har vi forstærkning. 115 00:11:32,218 --> 00:11:35,138 Platt... Ved vi noget om ham, der skød? 116 00:11:35,305 --> 00:11:38,224 Vi søger med helikopter. Intet foreløbig. 117 00:11:38,391 --> 00:11:42,437 Belden fra drabsafdelingen vil tale med dig. 118 00:11:42,604 --> 00:11:46,649 Burgess, kom her. Jeg har et job til dig. 119 00:11:46,816 --> 00:11:51,571 Ross Herrfeldt kom ind på lighuset i dag. Han er min fætter. 120 00:11:51,738 --> 00:11:54,782 - Det gør mig ondt. - Tak. 121 00:11:54,949 --> 00:11:58,953 Han har en diamantring på venstre hånd. Jeg vil have den. 122 00:12:00,163 --> 00:12:05,001 Spørg efter Dave Bulhack, og hils fra mig. Det er intet problem. 123 00:12:05,168 --> 00:12:09,756 Jeg skal have den, før hyænerne i familien dukker op. 124 00:12:09,922 --> 00:12:12,050 Tag den og løb. 125 00:12:12,216 --> 00:12:15,219 Er han 13? Du behøver skriftlig samtykke. 126 00:12:15,386 --> 00:12:21,809 De er døde eller fængslede. Jeg lagde en besked hos socialforsorgen. 127 00:12:21,976 --> 00:12:27,523 At være chef for efterretning er noget andet end et job i en styrke. 128 00:12:27,690 --> 00:12:32,445 Jeg leder min gruppe, som jeg vil. Du gør dit arbejde, som du vil. 129 00:12:32,612 --> 00:12:35,615 Det er en fælles efterforskning. 130 00:12:38,951 --> 00:12:42,914 - Jeg var på vej. - Jeg skal jo gå tur med hunden. 131 00:12:43,081 --> 00:12:45,875 Jeg har et forretningsforslag. 132 00:12:46,042 --> 00:12:51,839 Jeg sørger for pakkefester. DJ, spil... Jeg har trofaste kunder. 133 00:12:52,006 --> 00:12:55,927 Problemet er, at lokalerne ikke dur. Hvad med Mollys? 134 00:12:56,094 --> 00:12:58,179 - Halshugget? - Ja, utroligt. 135 00:12:58,346 --> 00:13:01,474 Du kan tage hele baren, så deler vi ved døren. 136 00:13:01,641 --> 00:13:04,060 - Hvem blev halshugget? - En pusher. 137 00:13:04,227 --> 00:13:07,021 Jeg ordner markedsføring og sikkerhed. 138 00:13:07,188 --> 00:13:13,820 Det lyder indviklet. Men giv mig 200, så kan du invitere, hvem du vil. 139 00:13:13,986 --> 00:13:18,908 - Fint. - Okay. Så kom da, Pouch. 140 00:13:19,075 --> 00:13:24,288 Rev skulle bruge en assistent til at hente frokost, cigaretter og det. 141 00:13:24,455 --> 00:13:27,166 Jeg var der for at prøve at få jobbet. 142 00:13:27,333 --> 00:13:31,504 Det bankede på døren, og han gik ind i et andet værelse. 143 00:13:31,671 --> 00:13:37,176 Jeg hørte skrig, og så gemte jeg mig i skabet. 144 00:13:37,343 --> 00:13:42,140 Du er i databasen, D'Anthony. Du var med i Revs bande. 145 00:13:42,306 --> 00:13:45,935 Var han uvenner med nogen? Truede de hans forretninger? 146 00:13:48,187 --> 00:13:54,318 - Så du, hvad der skete? - Nej, jeg hørte det. 147 00:13:57,029 --> 00:14:01,075 - Har du det godt? - Ja, jeg har det fint. 148 00:14:02,952 --> 00:14:08,166 - Hvad hørte du? - De var tre stykker. 149 00:14:09,459 --> 00:14:12,962 - Så du dem godt? - Nej, jeg gemte mig jo. 150 00:14:13,129 --> 00:14:18,259 - Hvad sagde de? - Det ved jeg ikke. De talte spansk. 151 00:14:18,426 --> 00:14:22,180 Hørte du et navn? 152 00:14:22,346 --> 00:14:25,433 Jeg ved det ikke, men Rev råbte "Pulpo". 153 00:14:32,815 --> 00:14:35,109 Det kan ikke være den samme Pulpo. 154 00:14:37,987 --> 00:14:42,325 - Det er ham. - Adrés Díaz. 155 00:14:42,492 --> 00:14:46,329 Alias Pulpo. Blæksprutten. 156 00:14:46,496 --> 00:14:49,957 Han er statsborger her og i Colombia. 157 00:14:50,124 --> 00:14:54,045 For fem år siden arbejdede han sig op fra gaden. 158 00:14:54,212 --> 00:14:58,299 - Slap han godt fra mord? - De to hovedvidner blev myrdet. 159 00:14:58,466 --> 00:15:02,762 - Halshuggede han folk dengang? - Nej, det lærte han i Colombia. 160 00:15:02,929 --> 00:15:05,097 I hvilken bydel var han? 161 00:15:05,264 --> 00:15:09,227 Han tilhørte ikke nogen. Ingen kendte til hans metoder. 162 00:15:09,393 --> 00:15:11,729 Han var ude efter penge og blod. 163 00:15:11,896 --> 00:15:16,609 Okay. I to, kom ind på mit kontor. 164 00:15:19,821 --> 00:15:24,742 Har I hørt udtrykket "10% af betjente gør 90% af jobbet"? 165 00:15:24,909 --> 00:15:28,079 Efterretningsenheden er blandt de ti procent. 166 00:15:28,246 --> 00:15:32,750 Jeg påskønner din aggressivitet. 167 00:15:32,917 --> 00:15:36,045 Men du fik ordre til et hemmeligt køb i døren. 168 00:15:36,212 --> 00:15:39,006 Jeg sagde aldrig, at du skulle gå ind. 169 00:15:39,173 --> 00:15:44,512 Havde du gjort det, var du måske ikke kommet derfra i live. 170 00:15:50,351 --> 00:15:52,895 Han er din. Hold ham i kort snor. 171 00:15:55,940 --> 00:15:58,025 Vi kører en tur. 172 00:16:00,611 --> 00:16:04,866 - Hvem vil du have? - Gibson. Den bedste kadet. 173 00:16:05,032 --> 00:16:08,661 Vrøvler ikke, skyder godt. 174 00:16:08,828 --> 00:16:12,039 - Er det efter eksamen? - Han behøves nu. 175 00:16:12,206 --> 00:16:15,418 Prøver du at dræbe dig selv? Jeg ordner det! 176 00:16:15,585 --> 00:16:19,630 Jeg skyder dig. Hvad siger du til det? 177 00:16:19,797 --> 00:16:25,845 - Hvad fanden laver du? - Målet var at tage pistolen. 178 00:16:26,012 --> 00:16:28,556 Vi tager ham. 179 00:16:28,723 --> 00:16:33,936 Jeg har et par meddelere, jeg kan spørge, om de ved noget om Pulpo. 180 00:16:34,103 --> 00:16:37,523 - Skal vi hen og møde meddelere? - I princippet. 181 00:16:37,690 --> 00:16:40,818 Hvad mener du? Er de der eller ej? 182 00:16:40,985 --> 00:16:47,241 Jeg har store planer for dig. Bliv her. 183 00:16:47,408 --> 00:16:53,623 Er det din plan, at jeg skal blive i bilen? Hvad laver jeg her? 184 00:16:53,789 --> 00:16:56,959 Du muntrer mig op. 185 00:17:01,297 --> 00:17:03,466 Hvad så, Maurice? 186 00:17:03,633 --> 00:17:06,886 Lad mig gætte. Rev? 187 00:17:08,054 --> 00:17:13,351 Amatører. Idioterne vil i sjette gear, selvom de ikke kan køre. 188 00:17:13,517 --> 00:17:16,938 - Var han med i kartellet? - Colombianerne. 189 00:17:17,104 --> 00:17:21,067 - Siger navnet Pulpo dig noget? - Nej. 190 00:17:21,233 --> 00:17:23,945 Hvem i Revs slæng kan vide noget? 191 00:17:25,279 --> 00:17:29,575 En hvid fyr, der hedder Coop, passede transporterne. 192 00:17:29,742 --> 00:17:35,456 - Fornavn eller efternavn? - Skal jeg gøre alt for dig? 193 00:17:39,043 --> 00:17:41,879 Jeg behøver dig om et par uger. 194 00:17:42,046 --> 00:17:49,303 - Til at dirigere lidt trafik. - Vent, til du hører fra mig. 195 00:17:49,470 --> 00:17:52,348 Hvad er der galt med dig? 196 00:18:03,025 --> 00:18:06,362 Eric Cooper! Coop, luk op! 197 00:18:06,529 --> 00:18:10,449 - Mærker på døren. - Luk den op. 198 00:18:12,410 --> 00:18:16,247 Det er politiet! 199 00:18:16,414 --> 00:18:20,501 - Tomt! - Politiet! 200 00:18:23,504 --> 00:18:27,008 Jeg håber, at næste hoved tilhører Pulpo. 201 00:18:36,000 --> 00:18:40,755 - Er Dave Bulhack her? - Han er sygemeldt. 202 00:18:40,922 --> 00:18:45,635 Okay. Inspektør Platt fra 21. Sendte mig. 203 00:18:45,802 --> 00:18:48,930 Nå, den heks? Hvad vil hun? 204 00:18:49,097 --> 00:18:55,562 Vi mangler identifikation for et ulykkesoffer ved navn Ross Herrfeldt. 205 00:18:55,728 --> 00:18:57,856 Jeg skal have billeder af ham. 206 00:19:14,706 --> 00:19:19,085 Det her er pinligt, men har du en brækpose? 207 00:19:20,295 --> 00:19:23,465 Jeg mærkede lige lugten. 208 00:19:24,507 --> 00:19:26,676 Undskyld. 209 00:19:48,990 --> 00:19:51,910 Vent her. Kom her. 210 00:19:52,076 --> 00:19:56,289 - Adam Ruzek, det er Voight. - Ruzek. Navnet er bekendt. 211 00:19:56,456 --> 00:19:59,125 Min far var gadebetjent. 212 00:19:59,292 --> 00:20:03,171 - Fandt ham på akademiet. - Har du arbejdet med min far? 213 00:20:03,338 --> 00:20:07,342 Vi spillede på samme softballhold. Han designede T-shirt. 214 00:20:07,509 --> 00:20:10,470 Beverly er rart. Du voksede op der, ikke? 215 00:20:10,637 --> 00:20:13,306 Jeg flyttede mellem mine forældre. 216 00:20:13,473 --> 00:20:19,145 Hørte D'Anthony tre stemmer, må Pulpo have haft to med sig. 217 00:20:19,312 --> 00:20:23,816 Send alle oplysninger til Belden i drabsafdelingen. 218 00:20:23,983 --> 00:20:26,611 - Har I noget? - Nej. 219 00:20:26,778 --> 00:20:30,031 Rev og Coop ringede til hinanden og et nummer. 220 00:20:30,198 --> 00:20:33,785 Taletidsmobil købt i Greektown. Intet signal. 221 00:20:33,952 --> 00:20:36,162 Tag Halstead med og tjek det. 222 00:20:36,329 --> 00:20:42,460 - Nu vil jeg se forstaden i dig. - Ja, chef. 223 00:20:42,627 --> 00:20:45,755 - Adam Ruzek. - Antonio og Jules. Velkommen. 224 00:20:45,922 --> 00:20:51,928 Hvor længe har vi arbejdet sammen? Det er tid til ærlighed, ikke? 225 00:20:52,095 --> 00:20:59,394 - Du kører meget tit. - Jeg har været her længere. 226 00:20:59,644 --> 00:21:03,856 Jeg føler mig som en mand, der går hjemme. 227 00:21:05,316 --> 00:21:09,696 - Var der andet? - Hvad er der med dig og Voight? 228 00:21:19,163 --> 00:21:22,125 - Det her bliver mellem os. - Selvfølgelig. 229 00:21:23,960 --> 00:21:26,588 Vi fulgtes ad til skoleballet. 230 00:21:29,716 --> 00:21:35,096 Er han din hemmelige far? Skal jeg bede om lov for at se dig? 231 00:21:35,263 --> 00:21:39,475 Vil en fyr spørge min far om lov, kan vi glemme det. 232 00:21:39,642 --> 00:21:41,728 Hej smukke. 233 00:21:44,606 --> 00:21:48,568 - Pas dig selv. - Ja, hr. Betjent. 234 00:21:51,613 --> 00:21:55,074 En har købt et kort her i det seneste døgn. 235 00:21:58,202 --> 00:22:02,790 Juan Garcia. I går. Betalte kontant. 236 00:22:02,957 --> 00:22:05,043 Har du flere oplysninger? 237 00:22:05,209 --> 00:22:07,587 Vi tjekker ikke folk. 238 00:22:07,754 --> 00:22:11,883 Det er et almindeligt navn. Det hjælper os ikke så meget. 239 00:22:12,050 --> 00:22:15,094 Lad mig passe mit job, så kan du passe dit. 240 00:22:15,261 --> 00:22:18,890 Du er Glen Pearson, ikke? Ejeren af det her sted? 241 00:22:19,057 --> 00:22:22,810 Det lader til, at Glen Pearson har en kriminel fortid - 242 00:22:22,977 --> 00:22:25,605 - og har solgt stjålne varer. 243 00:22:25,772 --> 00:22:29,233 Det kan blive dyrt for dig. 244 00:22:29,400 --> 00:22:31,986 Højde, vægt og øjenfarve matcher. 245 00:22:32,153 --> 00:22:35,615 Men jeg vil ikke drage forhastede konklusioner. 246 00:22:36,741 --> 00:22:41,245 Vi giver ham håndjern på og tager hans fingeraftryk. 247 00:22:41,412 --> 00:22:46,376 Jeg har et kamera, så jeg kan skaffe et billede. Mere kan jeg ikke gøre. 248 00:22:46,542 --> 00:22:51,130 - Det ville være alle tiders. - Du er alt for flink. 249 00:22:51,297 --> 00:22:55,718 - Jeg vidste, det ville gå. - Vi må finde ud af, hvem idioten er. 250 00:22:59,389 --> 00:23:02,850 Kom hjem til mig på et tidspunkt, tøs. 251 00:23:05,520 --> 00:23:07,814 Ignorer ham. 252 00:23:12,276 --> 00:23:14,779 Kom her et øjeblik. 253 00:23:14,946 --> 00:23:19,701 - Du prøver at narre mig. - Kan du se et politiskilt? 254 00:23:30,837 --> 00:23:33,631 Er der andre? 255 00:23:46,811 --> 00:23:52,150 Min helt. Men du må stadig ikke køre. 256 00:23:55,778 --> 00:23:59,741 - Jeg beklager tabet. - Han var et nul. 257 00:23:59,907 --> 00:24:03,286 Han lånte 500 dollar til en pool for to år siden. 258 00:24:03,453 --> 00:24:08,166 - Gæt, hvad jeg har fået tilbage? - Ingenting? 259 00:24:10,084 --> 00:24:14,130 Julios pantelåner på West Cermak. 260 00:24:14,297 --> 00:24:17,842 Der er lukket nu, men spørg efter Julio i morgen. 261 00:24:18,009 --> 00:24:21,637 Du skal ikke handle med konen, for hun er nærig. 262 00:24:21,804 --> 00:24:24,557 Jeg vil have mindst 350 dollar. 263 00:24:26,142 --> 00:24:30,605 Okay, Julios. Jeg er med. 264 00:24:30,772 --> 00:24:34,066 Ifølge Colombias myndigheder er det Omar Rojas. 265 00:24:34,233 --> 00:24:38,279 Rev var chef, Coop transporterede. Hvem kom så? 266 00:24:38,446 --> 00:24:42,366 Rev var her kun midlertidigt. Der var ingen struktur. 267 00:24:42,533 --> 00:24:44,702 - Og ingen siger noget? - Nej. 268 00:24:44,869 --> 00:24:47,246 - Når Olinsky kommer... - Her. 269 00:24:48,748 --> 00:24:54,086 - Hvad sagde meddelerne? - Intet. De vil beholde hovedet. 270 00:24:55,880 --> 00:24:59,175 Spred fotos af Rojas og Pulpo over hele byen - 271 00:24:59,342 --> 00:25:02,970 - i lufthavne, togstationer og busstationer. Led. 272 00:25:06,891 --> 00:25:11,229 - Har du nye oplysninger? - Jeg ville spørge om det samme. 273 00:25:11,395 --> 00:25:13,564 Du ville straks få det at vide. 274 00:25:13,731 --> 00:25:17,401 Det her handler ikke om æren. Du kan få al omtalen. 275 00:25:17,568 --> 00:25:21,030 Du sagde, det skal være en fælles efterforskning. 276 00:25:21,197 --> 00:25:24,742 Vi har intet hørt fra dig og dine betjente. 277 00:25:24,909 --> 00:25:28,246 Jeg skal nok tjekke. Hvad med den 13-årige? 278 00:25:29,330 --> 00:25:33,668 - Fandt du ud af noget? - En del. Vi tager os af ham. 279 00:25:33,835 --> 00:25:38,422 Perry gav mig en dag. Han er i sikkerhed, til vi har forbryderne. 280 00:25:38,589 --> 00:25:43,094 Loven er loven. Det udelod du nok før. 281 00:25:43,261 --> 00:25:46,639 Jeg har talt med vicechef Hammond - 282 00:25:46,806 --> 00:25:52,061 - og hvis du ikke vil tiltale ham, skal han frigives til sine pårørende. 283 00:25:54,438 --> 00:25:58,609 Det faktum, at jeg skal forklare grundlæggende regler - 284 00:25:58,776 --> 00:26:04,657 - er et eksempel på, hvorfor folk ikke kommer med oplysninger til dig. 285 00:26:23,551 --> 00:26:30,391 - Din fætter Renny er på vej. - Nu? 286 00:26:40,735 --> 00:26:42,820 Kom her. 287 00:26:53,664 --> 00:26:56,417 Det er mit job at se folk i øjnene. 288 00:26:57,668 --> 00:27:04,050 Du har en fremtid uden for kvarteret. Det er okay at have det. 289 00:27:04,216 --> 00:27:07,136 Når du begynder at forsøge at frigøre dig - 290 00:27:07,303 --> 00:27:12,058 - hvornår det end er, så ring til mig. 291 00:27:16,604 --> 00:27:18,689 Nu kører vi. 292 00:27:28,450 --> 00:27:30,953 - Hvordan går det? - Hvad sker der? 293 00:27:31,119 --> 00:27:34,331 - Vi måtte betale entre. - Det er et firma. 294 00:27:34,498 --> 00:27:37,626 Atwater er den nærigste fyr nogensinde. 295 00:27:37,793 --> 00:27:43,006 I går kørte vi i en halv time på jagt efter en hæveautomat uden afgift. 296 00:27:43,173 --> 00:27:46,093 To drinks er minimum, så kom i gang. 297 00:27:46,259 --> 00:27:49,763 - Jeg vil have min i den kop. - Næste gang. 298 00:27:49,930 --> 00:27:54,184 - Stewardesse? - I tre år før politiuddannelsen. 299 00:27:54,351 --> 00:27:56,603 Stewardesse? 300 00:27:56,770 --> 00:28:01,984 Dril bare, men jeg lærte meget om at håndtere folk og konflikter. 301 00:28:02,150 --> 00:28:05,320 Den slags, man kan bruge i efterretningsenheden. 302 00:28:05,487 --> 00:28:08,490 Vi er med. 303 00:28:08,657 --> 00:28:12,494 - Hvad med dig? - Intet glamourøst her. 304 00:28:12,661 --> 00:28:17,582 - Dig? - Militæret. Der var gang i den. 305 00:28:17,749 --> 00:28:21,044 Noget, der ligner dagens hændelser? 306 00:28:22,546 --> 00:28:26,383 Undskyld. Glem det. Det var et dumt spørgsmål. 307 00:28:30,429 --> 00:28:32,764 Okay. 308 00:28:34,057 --> 00:28:36,852 Det her gør vi igen. 309 00:28:38,603 --> 00:28:40,981 200 dollar? 310 00:28:41,148 --> 00:28:47,279 Havde vi delt entreen, havde vi tjent fem gange så meget. 311 00:28:54,870 --> 00:28:56,955 Hallo? 312 00:28:59,458 --> 00:29:01,543 Hvor er du? 313 00:29:49,091 --> 00:29:55,472 - Hvad skete der? - De blev sure, fordi jeg gemte mig. 314 00:29:55,639 --> 00:29:58,934 De sagde, jeg skulle have hjulpet Rev. 315 00:30:03,897 --> 00:30:06,441 Jeg vil væk fra det her. 316 00:30:09,027 --> 00:30:11,113 Kom her. 317 00:30:14,241 --> 00:30:18,995 - Hej. Arbejder du dobbelt nu? - Hej, far. 318 00:30:20,288 --> 00:30:22,374 - Hej, skat. - Hej, skat. 319 00:30:22,541 --> 00:30:26,670 - Han elsker det. - Måske lidt for meget? 320 00:30:26,837 --> 00:30:31,258 - Han skal begynde at bokse. - Når han er ti, har vi jo sagt. 321 00:30:31,424 --> 00:30:37,264 - Hvor er Eva? - Volleyball. Hun sover hos en ven. 322 00:30:37,430 --> 00:30:40,225 Okay. Jeg må tilbage til arbejdet. 323 00:30:40,392 --> 00:30:44,896 - Vent nu. Middagen i aften? - Noget kom i vejen. 324 00:30:45,063 --> 00:30:48,942 - Kan du huske Pulpo? - Hajen, ikke? 325 00:30:49,109 --> 00:30:53,363 - Du må arbejde på dit spanske. - Jeg har jo så meget fritid. 326 00:30:53,530 --> 00:30:55,615 Han er tilbage i byen. 327 00:30:55,782 --> 00:31:00,203 - Kom. Du er den bedste. - Du er bedre. 328 00:31:04,416 --> 00:31:07,127 Hvordan får du mig så ud? 329 00:31:07,294 --> 00:31:13,633 Lad mig klare det. Det kan tage et par dage. Hold dig i live så længe. 330 00:31:15,135 --> 00:31:19,014 - Hvad får du ud af det? - Du er en god dreng. 331 00:31:19,181 --> 00:31:23,602 Så jeg skal ikke arbejde det af? Være stikker eller noget? 332 00:31:23,768 --> 00:31:26,521 Nej. 333 00:31:29,524 --> 00:31:31,818 Men hvis jeg vil sige noget... 334 00:31:33,153 --> 00:31:38,116 Ikke for penge, men kun fordi jeg vil, er jeg så stikker? 335 00:31:38,283 --> 00:31:41,119 Vi bryder brød og taler lidt sammen. 336 00:31:41,286 --> 00:31:44,122 Her er da ikke noget brød. 337 00:31:44,289 --> 00:31:47,334 Det er et udtryk. 338 00:31:52,505 --> 00:31:54,591 Jeg hørte de ældre snakke. 339 00:31:58,470 --> 00:32:02,349 Der kommer et mord til. 340 00:32:02,515 --> 00:32:07,020 - Hvem? - Det ved jeg ikke. 341 00:32:07,187 --> 00:32:11,733 Xavier ved det. Xavier Greene. Han solgte for Rev. 342 00:32:25,580 --> 00:32:28,583 - Ingen penge? - Retslægen spurgte om den. 343 00:32:28,750 --> 00:32:30,835 Mit nummer stod på formularen. 344 00:32:31,002 --> 00:32:33,380 Du skulle ikke have skrevet det. 345 00:32:33,546 --> 00:32:37,550 - Du glemte at fortælle mig det. - Bland mig udenom. 346 00:32:39,261 --> 00:32:42,889 - Hvorfor gør du det her? - Fordi du er svag. 347 00:32:49,354 --> 00:32:54,776 Ruth Dwyer fra retslægekontoret venter på, at du ringer. 348 00:32:57,988 --> 00:33:01,866 Du skal have stofferne i hånden, før vi kan komme ind. 349 00:33:02,033 --> 00:33:05,870 Hvis han beskylder dig for noget, så vend det imod ham. 350 00:33:06,037 --> 00:33:09,374 Vrede og sindsoprivelse, sats på de følelser. 351 00:33:09,541 --> 00:33:12,919 Jin hjælper dig med den seneste radioteknik. 352 00:33:13,086 --> 00:33:17,966 Evolutionen er gået fremad, siden vi havde ledninger mellem balderne. 353 00:33:20,552 --> 00:33:23,513 Hvad er det her? 354 00:33:23,680 --> 00:33:26,808 - Løbet tør for walkmen? - Nye ødelægger dem. 355 00:33:26,975 --> 00:33:30,687 Tag din nøgle - 356 00:33:30,854 --> 00:33:34,524 - gå hen til den specielle skuffe. Hent noget øverst. 357 00:33:38,236 --> 00:33:41,823 Hop ikke ind i en bil. Gå ikke ind i en bygning. 358 00:33:41,990 --> 00:33:45,744 - Ingen steder, hvor vi ikke ser dig. - Jeg er med. 359 00:33:45,910 --> 00:33:49,372 Husk: Cheeto. 360 00:33:49,539 --> 00:33:52,250 - Cheeto? - Cheeto. 361 00:33:52,417 --> 00:33:54,878 - Jeg er med. - Det er din livline. 362 00:33:58,006 --> 00:34:00,633 Jeg vil have den tilbage. 363 00:34:03,219 --> 00:34:05,764 - Okay. - Vi gør det. 364 00:34:18,860 --> 00:34:23,698 - Hvordan går det, mine herrer? - Mangler du noget? 365 00:34:37,629 --> 00:34:39,798 Hvordan vidste du, jeg sælger? 366 00:34:41,216 --> 00:34:47,055 Jeg plejede at købe fra Cheeto, men han tog vel på ferie. 367 00:34:47,222 --> 00:34:49,307 - Hvor meget? - 300 lige nu. 368 00:34:49,474 --> 00:34:53,561 Sejt. Giv mig pengene, og kom tilbage om 20 minutter. 369 00:34:53,728 --> 00:34:56,606 Du får alle mine penge. Hvad kan gå galt? 370 00:34:56,773 --> 00:34:59,484 Giv mig dem, og forsvind fra mit kvarter. 371 00:34:59,651 --> 00:35:02,237 Jeg sælger på universitetet. 372 00:35:02,404 --> 00:35:05,448 Vil du prøve at snyde mig for 300 dollar? 373 00:35:05,615 --> 00:35:11,830 Eller vil du tjene 2000 om ugen? 374 00:35:15,041 --> 00:35:19,295 - Fire gram til at begynde med. - Nej, jeg skal have fem. 375 00:35:19,462 --> 00:35:22,215 Det skal være godt, så kommer jeg igen. 376 00:35:23,508 --> 00:35:29,013 - Hør lige ham. - Svar nu, jeg har eksamen snart. 377 00:35:29,180 --> 00:35:32,016 Det er ikke en spøg. Kom nu. 378 00:35:32,183 --> 00:35:35,228 - Kan du ikke komme for sent? - Nej. 379 00:35:51,119 --> 00:35:54,831 - Politiet! Hænderne op! - Det er politiet! 380 00:35:54,998 --> 00:35:59,377 - Vent. Er I betjente? - Hænderne op! Nu! 381 00:36:00,996 --> 00:36:03,916 Det er det bedste tilbud nogensinde. 382 00:36:04,083 --> 00:36:08,712 Du fortæller, hvem de er ude efter, og du slipper for sigtelse. 383 00:36:08,879 --> 00:36:12,675 Jeg ved bedre end at stole på politiet. 384 00:36:12,841 --> 00:36:16,136 - Vi vil redde liv. - Vær ikke bekymret. 385 00:36:16,303 --> 00:36:19,139 Ingen tør gå løs på ham. 386 00:36:37,241 --> 00:36:40,077 De var forberedt på, at han skulle komme. 387 00:36:44,081 --> 00:36:47,376 Vi leder efter Shane Cameron. Han gemmer sig. 388 00:36:47,543 --> 00:36:50,212 Tjek hans skjulested på Addison. 389 00:36:50,379 --> 00:36:52,965 På med vestene alle sammen. 390 00:36:55,175 --> 00:36:59,930 - Hvad er der galt med Voight i dag? - Hvem ved? 391 00:37:02,015 --> 00:37:08,397 - Hvor gammelt er kortet? - 13 år. 392 00:37:10,733 --> 00:37:13,068 Vil du fortælle om det? 393 00:37:14,361 --> 00:37:17,906 Han reddede mit liv, og jeg er her nu. 394 00:37:21,368 --> 00:37:24,830 Vil du vide mere, må du byde på et par glas. 395 00:37:24,997 --> 00:37:27,624 Sladder og en børnefri aften? Gerne. 396 00:37:31,754 --> 00:37:33,839 - 2B? - Ja. 397 00:37:39,470 --> 00:37:43,307 Vi klarer det her. Jeg siger til, hvis han er ovenpå. 398 00:37:43,474 --> 00:37:46,268 - Hvem? - Cameron. Jeg ringede om det. 399 00:37:46,435 --> 00:37:49,688 - Vi undersøger bilen. - Hvilken bil? 400 00:37:49,855 --> 00:37:55,986 Nummeret tilhører en sort bil, som blev set på gerningsstedet i går. 401 00:37:57,529 --> 00:38:02,284 - Jeg har ikke fået de oplysninger. - Jeg må have dummet mig. 402 00:38:05,162 --> 00:38:11,043 Afbryd. Træk jer tilbage. Mistænke er måske i bygningen. 403 00:38:17,800 --> 00:38:20,844 10-1! Betjent skudt! 404 00:38:22,137 --> 00:38:27,142 - Ud! Kom nu! - Du skal nok klare dig. 405 00:38:27,309 --> 00:38:30,312 Derhenne. 406 00:38:45,118 --> 00:38:48,121 Ruzek, kør! Det er Pulpo. 407 00:39:21,321 --> 00:39:23,824 Det skal nok gå, Jules. 408 00:39:23,991 --> 00:39:27,786 - Af sted. Ind i ambulancen. - Hun klarer den vel? 409 00:39:31,790 --> 00:39:34,459 Ramt ved kravebenet. Gør drop klar. 410 00:39:43,594 --> 00:39:45,888 Se på mig, Jules. 411 00:39:52,352 --> 00:39:56,231 Det skal nok gå. Alt skal nok blive godt. 412 00:39:59,651 --> 00:40:02,696 Kør! 413 00:40:07,618 --> 00:40:10,329 Kør, kør. Jeg har ham. 414 00:40:13,248 --> 00:40:14,958 Tom! 415 00:40:23,050 --> 00:40:24,927 Stands! 416 00:40:33,185 --> 00:40:39,399 - Estás muerto. - Hold kæft! 417 00:40:39,566 --> 00:40:42,986 - Estás muerto. - En mistænkt anholdt. 418 00:40:48,325 --> 00:40:52,871 - Ja? - Jules klarede den ikke. 419 00:41:03,465 --> 00:41:06,259 - Dig og dine lege... - Rolig, Voight. 420 00:41:06,426 --> 00:41:09,888 Kom så, rolig nu! 421 00:41:10,055 --> 00:41:13,058 - Er det sjovt nu? Slip mig! - Fald ned! 422 00:41:13,225 --> 00:41:16,436 - Vil du lege nu? Slip mig! - Kom nu, Voight! 423 00:41:16,603 --> 00:41:18,939 - Få ham ud. - Slip mig! 424 00:41:20,983 --> 00:41:24,987 Hvordan går det, Antonio? Det er længe siden. 425 00:41:25,153 --> 00:41:28,573 - Hvor er dine to mænd? - Hvad snakker du om? 426 00:41:42,379 --> 00:41:45,382 Kan du se det her? Det er min kollegas blod. 427 00:41:51,722 --> 00:41:54,433 Antonio... 428 00:41:54,599 --> 00:41:57,811 - Antonio! - Hold op! 429 00:41:59,146 --> 00:42:01,940 Sæt dig ned. 430 00:42:02,107 --> 00:42:04,192 Der er en vigtig samtale. 431 00:42:05,819 --> 00:42:11,450 - Ja? - Nogen har taget Diego. 432 00:42:12,784 --> 00:42:14,953 Han er væk. 433 00:42:25,797 --> 00:42:29,968 Tekster: Lars Steen Olsen www.sdimedia.com