1
00:00:04,806 --> 00:00:07,719
Vart är jag på väg?
2
00:00:07,888 --> 00:00:10,458
Kör bara.
3
00:00:11,303 --> 00:00:16,208
-Jag kan knappt styra så här.
-Det går fint.
4
00:00:16,385 --> 00:00:21,005
-Voight, vi måste kunna lösa det här.
-Stanna här.
5
00:00:33,003 --> 00:00:35,490
Kom igen!
6
00:00:39,417 --> 00:00:44,748
Här är fyratusen. Släpp mig bara!
7
00:00:44,914 --> 00:00:50,779
Tre ungdomar har dött av överdos.
Varifrån kommer det dåliga knarket?
8
00:00:50,954 --> 00:00:53,523
Det har jag sagt.
9
00:01:02,657 --> 00:01:07,478
-Ett namn.
-Rev... Han heter Rev.
10
00:01:07,655 --> 00:01:11,482
Han säljer från en lägenhet
på South Emerald.
11
00:01:22,316 --> 00:01:24,768
Se på mig.
12
00:01:27,022 --> 00:01:33,265
Ser du linjen? Om du går över den
hamnar du på botten av flöden.
13
00:01:35,352 --> 00:01:38,551
Håll dig borta från min stad.
14
00:01:40,808 --> 00:01:43,509
Till bussen.
15
00:01:48,055 --> 00:01:52,710
-Har vi nån som ser fram emot skolan?
-Knack, knack!
16
00:01:52,886 --> 00:01:57,458
Liam ska fotograferas,
och Emmys klass har insamling.
17
00:01:57,634 --> 00:01:59,956
-Knack, knack!
-Vem där?
18
00:02:00,133 --> 00:02:02,799
Vilken är Emmy?
19
00:02:02,965 --> 00:02:07,123
Hallå, pappa! Det är jag!
20
00:02:07,547 --> 00:02:11,326
Okej, fortsätt påminna mig.
21
00:02:12,920 --> 00:02:18,037
-Knack, knack! Famntag eller kyss?
-Det var nära nog.
22
00:02:18,209 --> 00:02:23,492
-Läget, familjen Willhite?
-Lyxspagetti i kväll!
23
00:02:23,665 --> 00:02:27,609
-Du svettas.
-Jag kom precis från gymmet.
24
00:02:27,789 --> 00:02:29,944
Motbjudande!
25
00:02:30,121 --> 00:02:33,236
Jag kan ordna polisrabatt åt dig.
26
00:02:33,411 --> 00:02:36,029
-God morgon, solstrålen.
-Kul.
27
00:02:36,202 --> 00:02:40,525
Det är tid som är problemet.
Jag får ta ledigt för att klippa mig.
28
00:02:42,491 --> 00:02:47,063
Det där dör man av nu för tiden.
Jag såg det på nätet.
29
00:02:47,239 --> 00:02:52,357
Det står sist
på min långa lista med bekymmer.
30
00:02:53,320 --> 00:02:55,356
Snälla!
31
00:02:56,735 --> 00:03:01,520
-Caitlin frågade om dig.
-Jaså? Hälsa.
32
00:03:01,691 --> 00:03:06,014
-lnget intresse?
-Hon är supergullig, men nej.
33
00:03:06,189 --> 00:03:09,968
-Har ni sett Voight?
-Nej, hur så?
34
00:03:10,146 --> 00:03:11,721
lnget.
35
00:03:11,895 --> 00:03:17,558
Jag fixar inte fler dejter åt dig.
Du vet inte när du har nåt bra.
36
00:03:27,514 --> 00:03:33,176
-Jag fick ett namn på langaren.
-Bra. Haffa honom.
37
00:03:33,345 --> 00:03:35,915
Vänta lite...
38
00:03:37,093 --> 00:03:40,457
Kom in och stäng dörren.
39
00:03:43,257 --> 00:03:48,078
För några månader sen
förhandlade du dig till en frigivning.
40
00:03:48,255 --> 00:03:54,415
Du fick stadens bästa jobb och leder
en underrättelsegrupp i mitt distrikt.
41
00:03:54,586 --> 00:03:56,789
Ja, det löste sig bra.
42
00:03:56,960 --> 00:04:02,539
Jag måste erkänna att jag
inte förstår vilka kontakter du har.
43
00:04:03,707 --> 00:04:05,863
Men...
44
00:04:08,997 --> 00:04:14,659
Varför ringer en kvinna vid namn
Gradishar vid internutredningen om dig?
45
00:04:16,327 --> 00:04:19,407
Jag vet inte vem hon är.
46
00:04:23,657 --> 00:04:29,485
Om du fortfarande fifflar på gatorna
och tar emot mutor-
47
00:04:29,655 --> 00:04:33,943
-kommer jag att kasta ner dig
från ett hustak.
48
00:04:39,609 --> 00:04:41,764
Överintendenten...
49
00:04:41,941 --> 00:04:44,773
Atwater, Burgess.
50
00:04:44,940 --> 00:04:48,600
-Jag behöver er i dag.
-Ska bli.
51
00:04:52,604 --> 00:04:56,430
lnspektörn...
Jag såg nåt på kameran i dag.
52
00:04:56,602 --> 00:05:01,174
-Ett bråk vid Dan Ryan.
-Blev det filmat?
53
00:05:01,350 --> 00:05:05,508
Och det finns inte kvar? Det låter bra.
54
00:05:05,682 --> 00:05:08,086
Lyssna nu!
55
00:05:08,264 --> 00:05:13,464
Jag har ett namn i överdosfallet.
Langaren heter Rev, på South Emerald.
56
00:05:13,637 --> 00:05:18,422
-Så fort Olinsky kommer...
-Jag är här.
57
00:05:18,593 --> 00:05:21,424
-Tjena, Alvin.
-Hank.
58
00:05:22,675 --> 00:05:27,046
Halstead och Lindsay
ska gå dit som köpare.
59
00:05:27,214 --> 00:05:31,420
-Gå inte in i lägenheten.
-Visst.
60
00:05:32,587 --> 00:05:34,873
En sak till:
61
00:05:35,044 --> 00:05:38,539
Vi har jobbat ihop i två månader.
62
00:05:40,834 --> 00:05:46,330
Nu mer än nånsin
ska vi hålla allt internt.
63
00:05:47,373 --> 00:05:54,160
Det kvittar hur andra avdelningar
funkar. Underrättelseroteln leder jag.
64
00:05:54,328 --> 00:05:59,149
Säg sanningen till mig,
så att jag kan ljuga åt er.
65
00:05:59,909 --> 00:06:05,820
Om ni nånsin går till mina överordnade
är det slut med er.
66
00:06:08,822 --> 00:06:11,938
Alla går hem i kväll.
67
00:06:19,276 --> 00:06:23,932
Ska jag berätta hur man vet
att man har fått ett smeknamn?
68
00:06:24,107 --> 00:06:29,723
För tio år sen kallade gänget på 16th
Street mig för Pulpo - " Bläckfisken" .
69
00:06:29,897 --> 00:06:33,012
Jag hade mina händer överallt.
70
00:06:33,187 --> 00:06:37,889
Leverans i Fullerton
och några soldater i Humboldt Park.
71
00:06:38,060 --> 00:06:45,049
Jag hörde " Pulpo" överallt.
Alla från gatulangare till horor sa det.
72
00:06:51,804 --> 00:06:55,299
Vill du veta vad folk kallar dig?
73
00:06:55,470 --> 00:07:01,250
"Chismoso" , för du inte kan
hålla styr på din tunga.
74
00:07:02,175 --> 00:07:04,663
Därför är jag här.
75
00:07:09,214 --> 00:07:12,294
Gör slut på det här.
76
00:07:33,246 --> 00:07:35,366
Rev! Öppna!
77
00:07:35,536 --> 00:07:39,363
-Kan ni sänka er?
-Knackar jag hos dig?
78
00:07:39,535 --> 00:07:41,903
Gå då in igen.
79
00:07:42,325 --> 00:07:44,362
Öppna Rev!
80
00:07:44,533 --> 00:07:49,353
Jag chansar på att Rev inte är hemma.
81
00:07:50,322 --> 00:07:53,900
-Vad är det?
-Är Rev här?
82
00:07:54,070 --> 00:07:57,067
Nej, så sluta banka på dörren.
83
00:07:57,236 --> 00:08:00,730
Du... Min tjej
ska på avgiftning i morgon.
84
00:08:00,901 --> 00:08:06,267
Hon vill fira i kväll.
Jag brukar köpa av Rev.
85
00:08:10,855 --> 00:08:15,143
Har du varit på avgiftning?
Det är skitjobbigt.
86
00:08:15,936 --> 00:08:18,554
Kom in.
87
00:08:19,893 --> 00:08:24,383
-Vi kommer när Rev är här.
-Du har tjatat i två timmar!
88
00:08:24,558 --> 00:08:28,253
Jag har ändrat mig!
89
00:08:29,806 --> 00:08:33,419
Mujeres, eller hur?
90
00:08:34,595 --> 00:08:42,046
-Det var nog blöd, och jag tänkte...
-Du behöver inte förklara. Vi går in.
91
00:08:42,217 --> 00:08:48,578
-Vi har inte nog med skäl att gå in.
-Det kan varit grillsås till en marinad.
92
00:08:48,756 --> 00:08:54,371
Hans heroin har skördat tre liv!
Ska vi vänta på att fler dör?
93
00:08:54,878 --> 00:08:59,913
Vi går dit och snackar.
Den som styr lägenheten blir nervös-
94
00:09:00,085 --> 00:09:03,614
-och sen improviserar vi.
95
00:09:04,083 --> 00:09:07,577
Vi går tillbaka upp. Var beredda.
96
00:09:07,748 --> 00:09:12,203
-Marinerar ni i grillsås i Puerto Rico?
-Jag är dominikan.
97
00:09:12,371 --> 00:09:15,368
Sockret bränner ju köttet!
98
00:09:18,327 --> 00:09:22,650
Skott avlössade mot poliser.
5600 på Emerald.
99
00:09:22,825 --> 00:09:28,487
-Civilklädda poliser på plats.
-Hämta gevären!
100
00:09:49,314 --> 00:09:52,974
Gå in igen! - Gå tillbaka upp!
101
00:09:58,810 --> 00:10:02,637
Polisen! - Fritt fram!
102
00:10:02,809 --> 00:10:04,715
Fritt fram!
103
00:10:04,891 --> 00:10:07,722
Lik!
104
00:10:10,514 --> 00:10:15,086
-Det är Rev på toaletten.
-Förövaren måste ha stuckit.
105
00:10:15,262 --> 00:10:19,254
Leta igenom resten av byggnaden.
Skytten försvann.
106
00:10:48,706 --> 00:10:51,703
Ta med honom upp.
107
00:10:52,830 --> 00:10:56,904
Halshuggning
är kartellens kännetecken.
108
00:10:57,078 --> 00:11:02,693
Se om du kan identifiera killen
som öppnade i våra databaser.
109
00:11:03,908 --> 00:11:08,694
-Funkar din sändare? Den bröts.
-Ja...
110
00:11:08,865 --> 00:11:13,022
Jag slög den mot en vägg.
Jag är ledsen, Jin.
111
00:11:13,196 --> 00:11:17,105
Jag behöver nån ny
som ska agera köpare.
112
00:11:17,278 --> 00:11:20,275
Jag tar in nån från polishögskolan.
113
00:11:22,609 --> 00:11:26,815
-Jag står i skuld till dig.
-Därför går vi två och två.
114
00:11:32,105 --> 00:11:38,052
-Platt, nåt mer om skytten?
-De tog in helikoptern. lnget än.
115
00:11:38,228 --> 00:11:42,634
Kommissarie Belden från våldsbrott
letar efter dig.
116
00:11:42,809 --> 00:11:46,848
Burgess, kom hit!
Jag har en uppgift åt dig.
117
00:11:47,016 --> 00:11:51,801
Gå till bårhuset.
Min kusin, Ross Herrfeldt, ligger där.
118
00:11:51,972 --> 00:11:54,755
-Jag beklagar.
-Tack.
119
00:11:54,929 --> 00:11:59,963
Han har en diamantring
på vänster lillfinger. Ta den åt mig.
120
00:12:00,135 --> 00:12:03,878
Fråga efter Dave Bulhack
och hälsa från mig.
121
00:12:04,050 --> 00:12:10,246
Den har stort affektionsvärde.
Jag vill ha den innan släkten kommer.
122
00:12:10,423 --> 00:12:12,164
Ta den och gå!
123
00:12:12,338 --> 00:12:16,496
-Hur gammal är grabben?
-Tretton, inga föräldrar.
124
00:12:16,670 --> 00:12:21,325
Jag har meddelat socialtjänsten.
Jag lämnade ett meddelande.
125
00:12:21,501 --> 00:12:27,661
Att vara chef för underrättelseroteln
är som att springa runt i en gängstyrka.
126
00:12:27,832 --> 00:12:32,322
Jag bestämmer hur jag leder min grupp,
och ni sköter ditt arbete.
127
00:12:32,497 --> 00:12:36,951
Det är en gemensam utredning.
Vi delar all information.
128
00:12:38,869 --> 00:12:43,276
-Jag skulle komma till dig.
-Jag skulle ändå gå med hunden.
129
00:12:43,451 --> 00:12:49,397
Jag har ett erbjudande. Jag ordnar
fester med dj, lekar och hela köret.
130
00:12:49,573 --> 00:12:55,852
Jag har mina stammisar, men nu
saknar jag lökal och tänkte på Molly's .
131
00:12:56,029 --> 00:12:58,694
-Halshuggen?
-Sjukt, va?!
132
00:12:58,861 --> 00:13:03,351
-Du tar baren och vi delar på inträdet.
-Vem blev halshuggen?
133
00:13:03,526 --> 00:13:07,648
Nån langare.
Jag står för marknadsföring och vakter.
134
00:13:07,816 --> 00:13:13,643
Det låter komplicerat. Ge mig tvåhundra
och bjud vem du vill.
135
00:13:13,813 --> 00:13:15,767
Kör till!
136
00:13:15,937 --> 00:13:18,638
Kom nu, Pouch!
137
00:13:18,811 --> 00:13:24,094
Rev letade efter en springpojke,
nån som springer ärenden åt honom.
138
00:13:24,267 --> 00:13:27,098
Jag var där för att söka jobbet.
139
00:13:27,266 --> 00:13:31,305
Nån knackade på,
och han gick in i nästa rum.
140
00:13:31,472 --> 00:13:36,175
Jag hörde skrik
och gömde mig i garderoben.
141
00:13:37,220 --> 00:13:42,254
Du finns i vår databas, D'A nthony.
Vi vet att ni tillhörde samma gäng.
142
00:13:42,426 --> 00:13:47,757
Hade han gjort nån förbannad
eller ville nån ta över hans område?
143
00:13:47,924 --> 00:13:51,998
-Såg du vad som hände med Rev?
-Nej...
144
00:13:53,297 --> 00:13:55,998
Men jag hörde.
145
00:13:56,837 --> 00:13:59,668
Mår du okej?
146
00:13:59,836 --> 00:14:02,537
Ja, det är lugnt.
147
00:14:03,418 --> 00:14:06,035
Vad hörde du?
148
00:14:07,124 --> 00:14:10,784
-De var tre?
-Såg du dem?
149
00:14:10,956 --> 00:14:15,493
-Nej, jag gömde mig när de skrek.
-Vad sa de?
150
00:14:15,662 --> 00:14:19,986
-Det var mest på spanska.
-Nåt namn?
151
00:14:21,868 --> 00:14:26,903
Jag vet inte om det var ett namn,
men Rev skrek " Pulpo" .
152
00:14:32,406 --> 00:14:35,521
Det kan inte vara samma Pulpo.
153
00:14:37,820 --> 00:14:44,312
-Det är han.
-Adres Dias, alias Pulpo,
154
00:14:44,484 --> 00:14:49,637
"Bläckfisken" . Han har dubbelt
medborgarskap här och i Colömbia.
155
00:14:49,815 --> 00:14:53,724
För fem år sen jobbade han som torped.
156
00:14:53,897 --> 00:14:58,433
-Han blev väl frikänd för dubbelmord?
-Två vittnen mördades.
157
00:14:58,603 --> 00:15:02,430
-Skar han av huvuden då också?
-Nej, det är nytt.
158
00:15:02,601 --> 00:15:08,713
-Vilken del av staden styrde han?
-Han tillhörde ingen falang.
159
00:15:08,890 --> 00:15:12,255
-Han gillade bara pengar och blöd.
-Bra.
160
00:15:12,431 --> 00:15:16,257
Ni båda, kom till mitt rum.
161
00:15:19,386 --> 00:15:24,669
Har ni hört det sägas att tio procent av
poliserna gör nittio procent av jobbet?
162
00:15:24,842 --> 00:15:28,289
Den här roteln tillhör de tio procenten.
163
00:15:28,466 --> 00:15:35,289
Jag uppskattar din aggressivitet,
men ni skulle köpa i dörren.
164
00:15:35,463 --> 00:15:38,744
Jag sa inte till dig att gå in.
165
00:15:38,920 --> 00:15:44,996
Om du hade gjort det
hade kanske ingen av er överlevt.
166
00:15:49,874 --> 00:15:53,533
Du gick i god för honom.
Se till att han sköter sig.
167
00:15:55,538 --> 00:15:58,488
Vi tar en åktur.
168
00:16:00,244 --> 00:16:03,360
-Vad har du?
-Gibson är vår bäste elev.
169
00:16:03,535 --> 00:16:08,155
Hängiven, kaxar sig inte,
en suverän skytt.
170
00:16:08,324 --> 00:16:11,902
-Vill du ha honom efter utbildningen?
-Nej, nu.
171
00:16:12,073 --> 00:16:16,112
Vill du ta livet av dig?
Jag gör det åt dig!
172
00:16:17,487 --> 00:16:22,308
-Vad tycker du nu?
-Vad i helvete gör du?
173
00:16:22,485 --> 00:16:28,100
-Målet var att ta pistolen ifrån honom.
-Vi tar honom.
174
00:16:28,899 --> 00:16:33,601
Jag känner några informatörer
som jag kan fråga om Pulpo.
175
00:16:33,772 --> 00:16:37,101
-Är det din informatör vi ska träffa?
-Typ.
176
00:16:37,271 --> 00:16:41,393
Vad betyder det?
Antingen är de det eller inte.
177
00:16:41,560 --> 00:16:44,557
Jag har stora planer för dig.
178
00:16:44,726 --> 00:16:47,806
Bli kvar här.
179
00:16:47,974 --> 00:16:53,921
Är det planen, att jag sitter i bilen?
Varför tog du med mig?
180
00:16:54,097 --> 00:16:59,084
-Du muntrar upp mig.
-Jippi!
181
00:17:00,678 --> 00:17:05,132
-Läget, Maurice?
-Låt mig gissa...
182
00:17:05,301 --> 00:17:07,456
Rev?
183
00:17:07,633 --> 00:17:13,248
Alla vill bli bossar. De går upp i
högsta växel innan de kan köra.
184
00:17:13,422 --> 00:17:16,917
-Han jobbade med kartellen.
-Colömbianer.
185
00:17:17,087 --> 00:17:20,996
-Säger namnet Pulpo dig nåt?
-Nej.
186
00:17:21,169 --> 00:17:24,616
Vem i Revs grupp kan veta nåt?
187
00:17:24,793 --> 00:17:29,199
Han la ut transporten
på nån vit snubbe som heter Coop.
188
00:17:29,374 --> 00:17:33,069
-För- eller efternamn?
-Slå upp det.
189
00:17:33,247 --> 00:17:36,694
Måste jag göra allt åt dig?
190
00:17:38,370 --> 00:17:44,779
Jag behöver dig om några veckor,
för att dirigera lite trafik åt mig.
191
00:17:44,951 --> 00:17:51,774
Du ska vänta tills du hör av mig.
Vad är det för fel på dig?
192
00:18:02,319 --> 00:18:04,143
Eric Cooper!
193
00:18:04,318 --> 00:18:06,391
Öppna, Coop!
194
00:18:06,567 --> 00:18:09,055
Bändmärken.
195
00:18:09,233 --> 00:18:11,471
Gå in!
196
00:18:12,065 --> 00:18:15,642
Polisen! - Fritt fram!
197
00:18:16,355 --> 00:18:18,842
-lngen här!
-Polisen!
198
00:18:19,020 --> 00:18:21,424
lngen här!
199
00:18:23,185 --> 00:18:27,259
Jag hoppas att nästa huvud jag ser
är Pulpos.
200
00:18:36,096 --> 00:18:41,545
-Hej! Är Dave Bulhack här?
-Han var sjuk och gick hem.
201
00:18:41,719 --> 00:18:45,877
lnspektör Platt från 21:a distriktet
skickade mig.
202
00:18:46,051 --> 00:18:49,047
Den häxan? Vad vill hon ha?
203
00:18:49,216 --> 00:18:53,539
Tja, en avliden vid namn
Ross Herfeldt har tagits in.
204
00:18:53,714 --> 00:18:59,460
Han identifierades inte ordentligt.
Jag måste ta några foton.
205
00:19:14,789 --> 00:19:20,024
Det här är pinsamt,
men har du en spypåse eller nåt?
206
00:19:20,203 --> 00:19:23,449
Jag blev visst illamående.
207
00:19:25,451 --> 00:19:27,820
Ursäkta...
208
00:19:49,025 --> 00:19:51,642
Vänta här.
209
00:19:51,815 --> 00:19:55,807
-Adam Ruzek, inspektör Voight.
-" Ruzek" låter bekant.
210
00:19:55,980 --> 00:20:01,180
-Min farsa Bob var vid 26:e.
-Det var inte så jag hittade honom.
211
00:20:01,353 --> 00:20:05,511
-Jobbade ni ihop?
-Ja, vi var i samma softball-lag.
212
00:20:05,684 --> 00:20:10,387
-Han designade väl t-shirtar?
-Fint område, Beverly.
213
00:20:10,557 --> 00:20:13,507
Morsan bodde i Canaryville.
214
00:20:13,681 --> 00:20:19,427
D'A nthony hörde tre röster, så Pulpo
tog med två torpeder från Medellin.
215
00:20:19,595 --> 00:20:23,634
Se till att kommissarie Belden
får de här uppgifterna.
216
00:20:23,802 --> 00:20:26,882
-Har vi fått nåt av honom?
-Nej.
217
00:20:27,051 --> 00:20:31,955
Bara ett nummer ringde både Rev
och Coop, en engångstelefon-
218
00:20:32,132 --> 00:20:34,287
-köpt i Greektown.
219
00:20:34,464 --> 00:20:37,414
Kolla upp det med Halstead.
220
00:20:37,588 --> 00:20:42,208
Jag vill din Canaryville-sida,
inte Beverly.
221
00:20:42,378 --> 00:20:45,493
-Tjena.
-Hej. Adam Ruzek.
222
00:20:45,668 --> 00:20:48,286
Vi har jobbat ihop i en månad.
223
00:20:48,458 --> 00:20:51,739
-Det är väl dags att vi talar öppet?
-Nej.
224
00:20:51,915 --> 00:20:56,820
-Två grejer: Varför ska du jämt köra?
-Jag har jobbat längre.
225
00:20:56,997 --> 00:21:01,284
-lnte som polis.
-Men i den här roteln.
226
00:21:01,453 --> 00:21:06,820
-Jag känner mig som hemmaman.
-Åh... Vad var det andra?
227
00:21:08,034 --> 00:21:11,149
Vad är grejen med dig och Voight?
228
00:21:18,862 --> 00:21:23,435
-Det här får ingen annan reda på.
-Självklart.
229
00:21:23,611 --> 00:21:26,311
Vi gick på skolbalen ihop.
230
00:21:29,316 --> 00:21:35,228
Är han din farsa? Måste jag be honom
om löv ifalljag vill bjuda ut dig?
231
00:21:35,397 --> 00:21:40,385
Killar som ber min farsa om löv
kan lika gärna strunta i det.
232
00:21:40,562 --> 00:21:43,263
Skaka rumpan, bruden!
233
00:21:44,269 --> 00:21:46,305
Passa dig.
234
00:21:46,476 --> 00:21:49,046
Uppfattat, konstapeln!
235
00:21:51,099 --> 00:21:56,631
En engångsmobil som såldes här det
senaste dygnet. Vi letar efter köparen.
236
00:21:58,304 --> 00:22:03,125
Ja... En Garcia i går. Betalade kontant.
237
00:22:03,302 --> 00:22:07,425
-Mer information?
-Nej, vi måste inte göra kontroller.
238
00:22:07,592 --> 00:22:11,798
Sant, men namnet är lite för vanligt.
239
00:22:11,966 --> 00:22:15,661
Låt mig sköta mitt jobb
så får ni sköta ert.
240
00:22:15,839 --> 00:22:18,752
Du är väl Glen Pearson, ägaren?
241
00:22:18,921 --> 00:22:24,998
En viss Glen Pearson är anmäld
för att ha sålt stöldgods lndiana.
242
00:22:25,168 --> 00:22:28,912
Vi har en häktningsorder på honom.
243
00:22:29,083 --> 00:22:33,206
-Stämmer längd, vikt och ögonfärg?
-Ja.
244
00:22:33,373 --> 00:22:36,370
Men jag drar inte förhastade slutsatser.
245
00:22:36,539 --> 00:22:40,993
Vi kan väl ta med honom till stationen
och kolla hans fingeravtryck?
246
00:22:41,162 --> 00:22:47,950
Jag har en kamera och kan ta fram
några bilder. Det är allt jag kan göra.
247
00:22:48,117 --> 00:22:50,735
-Jättebra.
-Du är alltför vänlig.
248
00:22:51,241 --> 00:22:56,026
-Det funkade bra.
-Ja, men vem är nu den här idioten?
249
00:22:58,863 --> 00:23:04,063
Du och din häck kan komma hem
till mig. Jag släpper in dig.
250
00:23:05,027 --> 00:23:07,858
Släpp det.
251
00:23:12,066 --> 00:23:17,100
-Kom hit ett tag.
-Då tar ni mig för våld mot polis.
252
00:23:17,272 --> 00:23:20,138
Har jag en bricka?
253
00:23:31,474 --> 00:23:34,222
Nån mer?
254
00:23:46,343 --> 00:23:48,298
Min hjälte!
255
00:23:49,550 --> 00:23:52,666
Du får ändå inte köra.
256
00:23:55,631 --> 00:23:59,374
-Återigen, jag beklagar.
-Han var oduglig.
257
00:23:59,546 --> 00:24:05,825
Han lånade femhundra till en pool.
Gissa hur mycket han har betalat.
258
00:24:06,002 --> 00:24:08,489
-lnget?
-Just det.
259
00:24:09,500 --> 00:24:13,575
Då så...
Pantbanken Julio's på West Cermak.
260
00:24:13,748 --> 00:24:17,408
Du får ta det i morgon.
Fråga efter Julio.
261
00:24:17,580 --> 00:24:20,742
Hans fru kommer att blåsa dig.
262
00:24:20,912 --> 00:24:24,028
Jag vill ha minst 350 för den.
263
00:24:25,660 --> 00:24:30,067
Javisst, Julio's . Uppfattat.
264
00:24:30,367 --> 00:24:33,896
Killen är Omar Rojas, en torped.
265
00:24:34,073 --> 00:24:38,066
Rev var chef och Coop kurir.
Vem kommer härnäst i ledet?
266
00:24:38,238 --> 00:24:42,065
Rev hade inte hunnit
bygga upp en organisation.
267
00:24:42,237 --> 00:24:44,440
Och ingen snackar?
268
00:24:44,611 --> 00:24:48,685
-När Olinsky kommer...
-Jag är här.
269
00:24:48,859 --> 00:24:54,225
-Nåt från dina informatörer?
-Nej, ingen vill bli av med huvudet.
270
00:24:55,273 --> 00:25:00,805
Skicka ut foton på Rojas och Pulpo
i hela stan, flygplatser och stationer.
271
00:25:00,979 --> 00:25:03,762
Och fortsätt leta.
272
00:25:06,852 --> 00:25:10,974
-Vill du berätta om nån ny utveckling?
-Jag tänkte fråga samma sak.
273
00:25:11,141 --> 00:25:16,757
-Vi skulle berätta direkt.
-Du får gärna äran i slutändan.
274
00:25:16,931 --> 00:25:23,588
Men du sa själv att det är en gemensam
utredning. Vi har inte hört nåt från er.
275
00:25:23,761 --> 00:25:28,500
-Jag ska kolla. Och trettonåringen?
-Han är kvar.
276
00:25:28,676 --> 00:25:31,838
Har han gett er nåt? Ut med honom, då.
277
00:25:32,008 --> 00:25:38,084
Nej, Perry vill vänta tills vi får tag
i förövarna, för grabbens skull.
278
00:25:38,255 --> 00:25:43,538
Lagen är lagen. Det sa du nog inte
när du övertalade honom.
279
00:25:43,711 --> 00:25:47,999
Enligt vad
biträdande polismästare Hammond sa-
280
00:25:48,168 --> 00:25:51,828
-måste du
låta släktingarna hämta honom.
281
00:25:53,624 --> 00:25:59,037
Och att jag återigen måste förklara
grundläggande förfaranden för dig-
282
00:25:59,205 --> 00:26:03,990
-förklarar att man stänger ute dig
vid känsliga fall som det här.
283
00:26:22,862 --> 00:26:25,894
Din kusin Renny ska hämta dig.
284
00:26:27,235 --> 00:26:29,687
Nu?
285
00:26:40,604 --> 00:26:43,139
Kom här.
286
00:26:53,016 --> 00:26:57,008
Mitt jobb är mer eller mindre
att se folk i ögonen.
287
00:26:57,181 --> 00:27:03,293
Du har en framtid utanför området.
Det är okej att vilja ha det.
288
00:27:03,678 --> 00:27:09,708
När du börjar försöka ta dig ut,
oavsett när det blir av-
289
00:27:09,884 --> 00:27:12,550
-ring då mig.
290
00:27:15,673 --> 00:27:17,663
Kom nu!
291
00:27:30,542 --> 00:27:34,616
-Vi fick betala fullt inträde!
-Det här är affärer.
292
00:27:34,790 --> 00:27:37,740
lngen är så snål som Atwater.
293
00:27:37,914 --> 00:27:43,245
Vi körde runt i en halvtimme för att
hitta en uttagsautomat som var gratis.
294
00:27:43,412 --> 00:27:46,362
Minst två glas, så börja supa.
295
00:27:46,535 --> 00:27:49,947
-Då villjag ha min i det glaset!
-Nästa gång.
296
00:27:50,117 --> 00:27:54,773
-Flygvärdinna?
-Ja, i tre år, före min utbildning.
297
00:27:54,949 --> 00:27:56,903
Flygvärdinna?
298
00:27:57,073 --> 00:28:02,439
Jag lärde mig att hantera folkmassor,
konfliktlösning och skrämseltaktik.
299
00:28:02,612 --> 00:28:08,642
Det får jag nytta av när ni
tar in mig på underrättelseroteln...
300
00:28:08,818 --> 00:28:13,141
-Du, då?
-Nej, inget glamoröst.
301
00:28:13,316 --> 00:28:15,519
-Och du?
-l det militära.
302
00:28:15,690 --> 00:28:18,059
-Var du med i strid?
-Ja.
303
00:28:18,231 --> 00:28:21,144
Såg du nåt som i dag?
304
00:28:22,646 --> 00:28:26,472
Förlåt. Det var en dum fråga.
305
00:28:34,266 --> 00:28:36,931
Vi får göra om det här.
306
00:28:38,681 --> 00:28:41,133
Tvåhundra dollar?
307
00:28:41,305 --> 00:28:47,334
Om ni hade delat på inträdet hade
du tjänat fem gånger så mycket.
308
00:28:54,924 --> 00:28:56,997
Hallå?
309
00:28:59,589 --> 00:29:01,578
Var är du?
310
00:29:49,110 --> 00:29:51,562
Vad hände?
311
00:29:51,734 --> 00:29:55,429
De blev arga för att jag gömde mig.
312
00:29:56,315 --> 00:29:59,845
De sa att jag borde ha försvarat Rev.
313
00:30:03,895 --> 00:30:06,465
Jag vill lägga av.
314
00:30:09,018 --> 00:30:11,588
Kom.
315
00:30:14,974 --> 00:30:18,918
-Tjena! Jobbar du dubbelt nu?
-Hej, pappa.
316
00:30:20,180 --> 00:30:23,094
-Hej, älskling.
-Hej, älskling.
317
00:30:23,262 --> 00:30:28,213
-Han trivs här.
-Lite för mycket. Han måste börja boxas.
318
00:30:28,385 --> 00:30:32,875
-När han är tio. Vi har pratat om det.
-Var är Eva?
319
00:30:33,050 --> 00:30:37,172
Volleyboll, och sen
sover hon över hos en kompis.
320
00:30:37,340 --> 00:30:40,372
Okej. Jag måste tillbaka tilljobbet.
321
00:30:40,547 --> 00:30:43,627
Vänta nu, hur blir det med middagen?
322
00:30:43,796 --> 00:30:48,001
-Nåt har dykt upp. Minns du Pulpo?
-Ja. " Haj" , eller hur?
323
00:30:48,169 --> 00:30:51,580
"Bläckfisk" ! Du måste jobba
på din spanska!
324
00:30:51,751 --> 00:30:57,247
-Ja, på all min fritid!
-Han är tillbaka i stan.
325
00:30:57,415 --> 00:31:00,080
-Du är bäst!
-Du är bättre.
326
00:31:04,204 --> 00:31:07,615
Hur ska du hjälpa mig härifrån?
327
00:31:07,786 --> 00:31:11,694
Låt mig sköta det.
Det kan ta några dagar.
328
00:31:11,867 --> 00:31:14,899
Du måste bara hålla dig vid liv.
329
00:31:15,074 --> 00:31:19,646
-Vad tjänar du på det?
-Du är en bra grabb.
330
00:31:19,822 --> 00:31:24,727
Måste jag inte betala av det?
Jag tänker inte bli golare.
331
00:31:24,904 --> 00:31:27,391
Nej.
332
00:31:29,402 --> 00:31:33,097
Men om jag ville berätta nåt-
333
00:31:33,275 --> 00:31:38,428
-inte för att du betalar utan för
att jag vill, då är jag inte golare.
334
00:31:38,606 --> 00:31:45,098
-Nej, det är inte ditt levebröd.
-Vilket bröd?
335
00:31:45,270 --> 00:31:48,302
Det är ett uttryck.
336
00:31:52,142 --> 00:31:55,258
De äldre killarna snackade.
337
00:31:59,014 --> 00:32:02,094
En till ska mördas.
338
00:32:02,263 --> 00:32:04,466
Vem?
339
00:32:04,637 --> 00:32:08,250
Jag vet inte, men det gör Xavier.
340
00:32:08,427 --> 00:32:11,507
Xavier Green. Han dealade åt Rev.
341
00:32:25,670 --> 00:32:29,614
-Var är pengarna?
-Rättsläkarmyndigheten letar efter den.
342
00:32:29,793 --> 00:32:33,122
-Jag skrev mitt namn.
-Gjorde du?!
343
00:32:33,292 --> 00:32:38,623
-Ni sa inget om det till mig?
-Blanda inte in mig!
344
00:32:38,790 --> 00:32:43,658
-Varför är ni så hård?
-För att du saknar stake.
345
00:32:49,285 --> 00:32:55,196
Ruth Dwyer, rättsläkarmyndigheten.
Hon väntar ett samtal från er.
346
00:32:57,823 --> 00:33:02,029
Du måste hålla knarket i handen
annars har vi inget.
347
00:33:02,197 --> 00:33:06,438
Om han anklagar dig
spelar du förbannad och kränkt.
348
00:33:06,611 --> 00:33:10,141
-Förbannad och kränkt.
-Dina bästa vänner.
349
00:33:10,318 --> 00:33:13,647
Av Jin får du sändare av senaste slaget.
350
00:33:13,817 --> 00:33:18,140
Det var längesen man tejpade
fast dem på kroppen.
351
00:33:20,439 --> 00:33:23,601
Vad är det?
352
00:33:23,771 --> 00:33:28,805
-Har du slut på de små?
-Ni har jämt sönder dem.
353
00:33:28,977 --> 00:33:34,177
Ta din lilla nyckel, gå till din låda
och ge mig nåt avancerat.
354
00:33:38,057 --> 00:33:43,506
Okej... Följ inte med i bilar, gå inte
in hus - ingenstans där vi inte ser dig.
355
00:33:43,679 --> 00:33:46,249
-Fattar du det?
-Ja.
356
00:33:46,428 --> 00:33:49,425
Och kom ihåg: Cheeto.
357
00:33:49,594 --> 00:33:54,379
-Cheeto? Okej.
-Det är din livlina.
358
00:33:57,924 --> 00:34:01,252
Jag vill ha tillbaka den.
359
00:34:02,755 --> 00:34:05,752
-Okej?
-Då kör vi.
360
00:34:18,540 --> 00:34:21,490
Läget, mina herrar?
361
00:34:21,664 --> 00:34:24,365
Vill du ha nåt?
362
00:34:37,157 --> 00:34:40,604
-Hur vet du att jag säljer?
-En gissning.
363
00:34:40,781 --> 00:34:44,939
Jag brukade köpa av Cheeto,
men han är visst på semester.
364
00:34:45,112 --> 00:34:50,265
-Ja, en lång en. Hur mycket har du?
-Trehundra, den här gången.
365
00:34:50,444 --> 00:34:56,804
-Ge mig dem och kom om tjugo minuter.
-Javisst, det kan ju omöjligt gå snett!
366
00:34:56,982 --> 00:35:01,768
-Ge hit pengarna och stick härifrån.
-Jag säljer trettio gram i veckan.
367
00:35:01,939 --> 00:35:09,260
Vill du vara en tuffing och blåsa mig på
trehundra eller tjäna tvåtusen i veckan?
368
00:35:09,852 --> 00:35:12,518
Va?
369
00:35:14,309 --> 00:35:18,763
-Du får fyra gram för trehundra.
-Nej, du ger mig fem.
370
00:35:18,932 --> 00:35:23,587
Och om det är utblandat
kommer jag inte tillbaka.
371
00:35:23,763 --> 00:35:28,833
Jag måste ha ett svar för jag har
sociolögiprov om...34 minuter!
372
00:35:29,011 --> 00:35:31,581
Det är inget skämt.
373
00:35:31,760 --> 00:35:35,834
-Du får inte bli sen till lektionen.
-Just det.
374
00:35:51,168 --> 00:35:55,623
-Polisen! Upp med händerna!
-Vänta, är ni snutar?!
375
00:35:55,792 --> 00:35:58,824
Upp med händerna!
376
00:36:01,414 --> 00:36:04,411
Ett kanonerbjudande!
377
00:36:04,580 --> 00:36:08,986
Säg vem colömbianerna ska mörda,
så slipper du åtal.
378
00:36:09,161 --> 00:36:13,863
-Jag litar inte på snutar.
-Vi vill rädda ett liv.
379
00:36:14,034 --> 00:36:20,857
Min polare är beredd. Om de ger sig
på honom blir det det sista de gör.
380
00:36:37,483 --> 00:36:40,563
De var också beredda.
381
00:36:44,480 --> 00:36:50,426
-Shane Cameron. Han har gömt sig.
-Kanske bor han på Addison Street.
382
00:36:50,602 --> 00:36:53,172
På med västarna.
383
00:36:55,350 --> 00:36:59,556
-Vad är Voight så sur för i dag?
-Vem vet.
384
00:36:59,723 --> 00:37:02,590
Du borde veta det.
385
00:37:02,764 --> 00:37:06,542
Ett kort. Hur gammalt är det?
386
00:37:06,721 --> 00:37:09,208
Tretton år.
387
00:37:10,844 --> 00:37:13,627
Vill du berätta?
388
00:37:14,509 --> 00:37:18,963
Han räddade mitt liv,
och nu är jag här.
389
00:37:21,506 --> 00:37:25,498
Om du vill veta mer
får du bjuda på några glas.
390
00:37:25,671 --> 00:37:29,793
En kväll utan ungarna och lite skvaller?
Gärna det.
391
00:37:32,585 --> 00:37:33,994
-2B?
-Ja.
392
00:37:40,540 --> 00:37:44,828
Vi har koll på läget.
Jag meddelar om han är där uppe.
393
00:37:44,996 --> 00:37:49,817
-Cameron. Jag lämnade ett meddelande.
-Vi följer upp bilen.
394
00:37:49,994 --> 00:37:56,106
Vi fick en nummerplåt från en bil som
lämnade mordplatsen. Den ska stå här.
395
00:37:57,699 --> 00:38:02,402
-Det fick jag aldrig veta.
-Jag måste ha glömt bort det.
396
00:38:05,904 --> 00:38:08,060
Avbryt.
397
00:38:08,237 --> 00:38:12,181
-Målen kan finnas i huset.
-Jules.
398
00:38:17,858 --> 00:38:21,056
Polisassistent skjuten!
399
00:38:22,231 --> 00:38:28,556
-Ut med er!
-Du klarar dig. Håll ut.
400
00:38:28,728 --> 00:38:31,595
Där inne.
401
00:38:45,555 --> 00:38:48,717
Sätt fart, Ruzek! Det är Pulpo!
402
00:39:21,998 --> 00:39:25,741
-Du klarar dig, Jules!
-ln med henne i ambulansen.
403
00:39:25,913 --> 00:39:29,573
-Hon klarar väl sig?
-Vi måste i väg.
404
00:39:32,410 --> 00:39:36,402
-Jag följer med.
-Ge henne dropp.
405
00:39:43,572 --> 00:39:46,652
Titta på mig, Jules.
406
00:39:52,402 --> 00:39:56,181
Det kommer att ordna sig.
407
00:39:59,607 --> 00:40:01,478
Kör!
408
00:40:07,937 --> 00:40:11,218
-Ta honom!
-Jag fixar det.
409
00:40:14,393 --> 00:40:16,134
Bilen är tom!
410
00:40:23,014 --> 00:40:25,798
Stanna!
411
00:40:34,593 --> 00:40:39,295
-Du är död.
-Håll käften!
412
00:40:40,091 --> 00:40:42,874
-Du är död.
-En förövare gripen.
413
00:40:48,171 --> 00:40:50,954
Ja?
414
00:40:51,128 --> 00:40:54,326
Jules klarade sig inte.
415
00:41:03,373 --> 00:41:07,827
-Du spelade spel...
-Backa, Voight.
416
00:41:07,996 --> 00:41:14,321
Hon dog på grund av dig.
Ska vi spela ett spel?
417
00:41:14,493 --> 00:41:18,781
-Släpp mig!
-Ut med honom!
418
00:41:20,699 --> 00:41:24,276
Antonio! Det var längesen!
419
00:41:24,447 --> 00:41:28,391
-Var är dina två torpeder?
-Jag vet inget.
420
00:41:42,731 --> 00:41:46,427
Ser du det här?
Det är min partners blöd.
421
00:41:58,808 --> 00:42:01,758
Sätt dig ner!
422
00:42:01,932 --> 00:42:04,502
Ta det här.
423
00:42:05,555 --> 00:42:07,095
Ja?
424
00:42:07,263 --> 00:42:10,046
Antonio, Antonio...
425
00:42:10,220 --> 00:42:14,710
Nån har tagit Diego. Han är borta.
426
00:42:28,296 --> 00:42:32,418
Översättning: Richard Schicke
BTl Studios