1
00:00:03,996 --> 00:00:06,128
آنا داره کم میاره
2
00:00:06,153 --> 00:00:09,373
چند ماهه شبانه روزی جاسوسی میکنه
3
00:00:09,398 --> 00:00:11,704
تا آخرش کنارتم
4
00:00:11,881 --> 00:00:13,622
من و تو
5
00:00:13,647 --> 00:00:16,139
تا چند روز دیگه محموله بزرگی برام میاد
6
00:00:16,164 --> 00:00:17,426
به کمکت نیاز دارم
7
00:00:17,451 --> 00:00:19,236
اول مراسم تمیدوس به آنا تجاوز شد
8
00:00:19,261 --> 00:00:21,132
احتمالا اسکانو دستورش رو داده
9
00:00:21,157 --> 00:00:22,585
آنا حقشه که بدونه
10
00:00:22,610 --> 00:00:25,329
نه وقتی که وسط ماجراست
11
00:00:25,373 --> 00:00:27,114
اون دستور داد بهم تجاوز بشه، درسته؟
12
00:00:27,157 --> 00:00:29,116
نمیدونم -
چرا باید باورت کنم؟ -
13
00:00:29,159 --> 00:00:30,813
بهم دروغ گفتی
14
00:00:30,856 --> 00:00:33,424
اسکانو داره با پول میره سمت حومه شهر
15
00:00:33,449 --> 00:00:34,773
!اسلحهت رو بنداز
16
00:00:34,817 --> 00:00:37,167
.یه جای کار میلنگه
چشم از اون کامیون برندارین
17
00:00:37,211 --> 00:00:38,299
پلیس. دستات رو نشون بده
18
00:00:38,342 --> 00:00:39,735
دستت رو از جیبت بیار بیرون
19
00:00:45,001 --> 00:00:46,872
!هیلی
20
00:00:46,897 --> 00:00:52,788
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
21
00:00:52,813 --> 00:00:58,750
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
22
00:00:58,775 --> 00:01:02,720
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
23
00:01:02,745 --> 00:01:08,768
«مترجم: فاطیما موسوی»
Fatima
24
00:01:27,913 --> 00:01:30,220
تکون نخور. باشه؟
25
00:01:30,264 --> 00:01:32,701
صدام رو میشنوی؟
صدمه دیدی؟
26
00:01:32,744 --> 00:01:35,138
.نه. تکون نخور
بلند نشو
27
00:01:38,272 --> 00:01:39,577
تکون نخور
28
00:01:39,621 --> 00:01:41,710
چیزی نیست. هواتو دارم
29
00:01:41,753 --> 00:01:44,974
گروهبان. هیلی توی انفجار مجروح شد
30
00:01:45,017 --> 00:01:46,671
.عامل متواری شده
نه، سعی کن تکون نخوری
31
00:01:46,715 --> 00:01:48,020
تکون نخور. چیزی نیست
32
00:01:48,064 --> 00:01:50,066
چیزی نیست. همینطوری بمون
33
00:01:50,110 --> 00:01:51,546
بگو اسکانو رو گرفتیم
34
00:01:51,589 --> 00:01:52,677
هیلی
35
00:01:52,721 --> 00:01:54,636
زود باش، رفیق. نفس عمیق بکش
36
00:01:54,679 --> 00:01:55,941
آمبولانس توی راهه
37
00:01:58,944 --> 00:02:01,512
خیلیخب
38
00:02:01,556 --> 00:02:03,949
راننده جون سالم به در نبرد
39
00:02:03,993 --> 00:02:06,082
هماهنگ شده بود، رئیس
40
00:02:06,126 --> 00:02:08,954
.اسکانو میخواد تموم رد پاها رو پاک کنه
باید آنا رو پیدا کنیم
41
00:02:16,005 --> 00:02:17,485
کوین، اسکانو کجاست؟
42
00:02:17,528 --> 00:02:19,128
توی مخفیگاه پوله
43
00:02:19,153 --> 00:02:22,098
هنوز نرفته
و زیر نظر دارمش، گروهبان
44
00:02:29,497 --> 00:02:31,194
چی؟ -
بزن کنار -
45
00:02:31,238 --> 00:02:32,630
همین الان بزن کنار
46
00:02:32,674 --> 00:02:34,806
چی؟ چرا؟ چی شده؟
47
00:02:34,850 --> 00:02:36,068
الان میام اونجا
48
00:02:36,093 --> 00:02:38,182
جلب توجه نکن و بزن کنار
49
00:02:39,550 --> 00:02:41,248
.وایسا، دیدمت
دارم میام سمتت
50
00:02:45,382 --> 00:02:47,297
درت رو باز کن
51
00:02:47,341 --> 00:02:48,362
یالا درت رو باز کن
52
00:02:48,387 --> 00:02:50,474
سوار ماشینم شو
53
00:02:50,518 --> 00:02:52,476
!همین الان
54
00:02:52,520 --> 00:02:54,435
!جلب توجه نکن! پیاده شو
55
00:02:54,478 --> 00:02:56,306
پیاده شو -
داری چیکار میکنی؟ -
56
00:02:56,350 --> 00:02:57,655
چی شده؟ -
!برو پایین -
57
00:02:57,699 --> 00:02:59,788
زیر پنجره بمون -
باشه -
58
00:03:03,357 --> 00:03:05,141
آنا رو توی جادهی 21 سوار کردم
59
00:03:05,185 --> 00:03:07,361
جی، حال هیلی خوبه؟
!جی؟
60
00:03:07,404 --> 00:03:08,884
چه اتفاقی داره میفته، ویت؟
61
00:03:08,927 --> 00:03:10,755
چی شده؟ -
اسکانو ازمون جلو زد -
62
00:03:10,799 --> 00:03:12,801
تو لو رفتی -
همه چیز لو رفت -
63
00:03:23,725 --> 00:03:26,162
حالش خوبه، جی؟
صدات رو میشنوه؟
64
00:03:26,206 --> 00:03:27,381
زود باش، باهام بیا
65
00:03:27,424 --> 00:03:28,904
کم کم داره خوب میشه
66
00:03:28,947 --> 00:03:30,645
آمبولانس اومده داریم میریم بیمارستان راش
67
00:03:30,688 --> 00:03:33,125
.دریافت شد
کوین، بگو اسکانو کجاست
68
00:03:33,169 --> 00:03:34,388
زود باش، باهام بیا
69
00:03:34,431 --> 00:03:36,259
آنا، بیا بریم
70
00:03:36,303 --> 00:03:38,479
کوین! تکون نخورده
71
00:03:38,522 --> 00:03:40,350
خیلیخب، بمون و حواست باشه
72
00:03:40,394 --> 00:03:42,744
از دستش نده -
...ویت -
73
00:03:42,787 --> 00:03:44,615
بیا بریم
74
00:03:44,659 --> 00:03:45,790
ویت
75
00:03:45,834 --> 00:03:47,836
بچهم کجاست؟
76
00:03:47,879 --> 00:03:49,707
رافا کجاست؟
77
00:03:49,751 --> 00:03:52,406
ماشینهای گشت رو فرستادم سراغش
78
00:03:52,449 --> 00:03:55,060
کجاست؟ -
هی، من رو ببین -
79
00:03:55,104 --> 00:03:56,279
آنا، ببین
80
00:03:56,323 --> 00:03:57,933
ببین -
بچهم -
81
00:03:57,976 --> 00:03:59,717
جاش امنه، باشه؟
82
00:03:59,761 --> 00:04:02,677
پیش خواهرت، ماریاست
83
00:04:02,720 --> 00:04:05,245
سه تا ماشین گشت فرستادم سراغش
84
00:04:05,288 --> 00:04:06,507
آنا، جاش امنه
85
00:04:06,550 --> 00:04:09,466
چه اتفاقی داره میفته؟
86
00:04:09,510 --> 00:04:10,902
چرا لو رفتم؟
87
00:04:10,946 --> 00:04:12,469
همه چی رو درست انجام دادم
88
00:04:12,513 --> 00:04:15,559
هر کاری گفتی کردم -
درسته. درسته -
89
00:04:15,603 --> 00:04:16,865
ببین، نمیدونم چه اتفاقی افتاده
90
00:04:16,908 --> 00:04:18,432
شاید اسکانو دوربینت رو پیدا کرده
91
00:04:18,475 --> 00:04:20,085
شاید متوجه واکنشهات شده -
نه -
92
00:04:20,129 --> 00:04:22,392
شاید متوجه واکنشهای من شده. نمیدونم
93
00:04:22,436 --> 00:04:24,957
خیلی راحت میتونست بفهمه چی تو سرمه
94
00:04:24,982 --> 00:04:27,963
آنا، باید بریم
95
00:04:28,006 --> 00:04:29,747
زود باش، بریم
96
00:04:29,791 --> 00:04:30,792
یالا
97
00:04:32,794 --> 00:04:34,230
بریم
98
00:04:36,014 --> 00:04:37,320
زود باش، آنا
99
00:04:42,499 --> 00:04:44,762
.ترودی، با جی در تماس باش
اون پیش هیلیه
100
00:04:44,806 --> 00:04:46,590
دارن میرن بیمارستان
101
00:04:46,634 --> 00:04:49,201
حله -
زود باش -
102
00:04:49,245 --> 00:04:51,769
داری میذاری من رو ببینن
103
00:04:51,813 --> 00:04:53,597
حرف بزن، کیم. وضعیت چه طوره؟
104
00:04:53,641 --> 00:04:55,817
تکنسینها و گروه خنثیسازی توی راهاند
105
00:04:55,860 --> 00:04:58,820
کامیون نابود شده ولی اگه بقایای هروئین
...یا دیانای وجود داشته باشه
106
00:04:58,863 --> 00:05:00,256
پیداش میکنن
107
00:05:00,300 --> 00:05:02,432
اون مردی که مواد منفجره کار گذاشته بود؟
108
00:05:02,476 --> 00:05:04,608
.گشت گمش کرد
فرار کرده
109
00:05:04,652 --> 00:05:06,480
مسافرخونه؟ -
افراد تشخیص جرم و جنایت اونجان -
110
00:05:06,523 --> 00:05:09,021
راننده و تیرانداز هیچکدومشون
کارت شناسایی یا تلفن نداشتن
111
00:05:09,046 --> 00:05:11,006
حدس میزنیم اسکانو آدمکش استخدام کرده
112
00:05:11,049 --> 00:05:13,443
...آره، اسکانو عمرا بذاره
113
00:05:13,468 --> 00:05:15,296
از اون پیک بازجویی کنیم
114
00:05:15,358 --> 00:05:16,446
و اسکانو... کوین دارتش؟
115
00:05:16,490 --> 00:05:17,752
آره
116
00:05:17,795 --> 00:05:19,319
هنوز توی مخفیگاه پوله
117
00:05:19,362 --> 00:05:20,798
داره پولا رو مخفی میکنه
118
00:05:20,842 --> 00:05:22,539
دنبال یه راهیه که پول رو ببره بیرون
119
00:05:22,583 --> 00:05:24,715
واسه همین باید از اون جلوتر باشیم
120
00:05:26,413 --> 00:05:28,589
خیلیخب، بگو کل تیم بیان اینجا
121
00:05:28,632 --> 00:05:31,592
این یارو فرار نمیکنه. بجاش پنهان میشه
122
00:05:31,635 --> 00:05:33,376
،زندگیش رو میده
123
00:05:33,420 --> 00:05:35,552
تا هر چی داره رو نابود کنه
124
00:05:35,596 --> 00:05:38,076
واسه همین باید همین الان اقدام بکنیم
125
00:05:38,120 --> 00:05:40,514
و میخوام دستیار دادستان رو
توی کنترلم داشته باشم
126
00:05:40,557 --> 00:05:41,558
اسم اون یارو جدیده چی بود؟
127
00:05:41,602 --> 00:05:42,864
،همون جوونه
128
00:05:42,907 --> 00:05:45,345
همون دستیار دادستان جدید؟
129
00:05:45,388 --> 00:05:46,520
چپمن -
خودشه -
130
00:05:46,600 --> 00:05:48,036
بهش زنگ بزن -
باشه -
131
00:05:48,061 --> 00:05:50,977
.بهش بگو دارم میام
راضیش کن همکاری کنه
132
00:05:51,002 --> 00:05:52,221
جاه طلبه
133
00:05:52,264 --> 00:05:53,657
خودش رو محق میدونه
134
00:05:53,701 --> 00:05:55,485
هر چی ازش فهمیدی بهم میگی
135
00:05:55,529 --> 00:05:56,834
دریافت شد -
خیلیخب -
136
00:05:56,878 --> 00:05:59,010
شواهدمون رو پیوست کنین -
دریافت شد، رئیس -
137
00:05:59,054 --> 00:06:02,884
ببریمشون اونجا -
...آره، بچهها -
138
00:06:23,958 --> 00:06:28,106
آنا، قربانی تجاوز
139
00:06:28,816 --> 00:06:31,198
برادر(فوت شده)
پسر
140
00:06:31,223 --> 00:06:34,323
پدر
141
00:06:37,135 --> 00:06:38,572
آنا؟
142
00:06:38,615 --> 00:06:40,965
آنا، باید دربارهی اتفاقات بعدی حرف بزنیم
143
00:06:41,009 --> 00:06:43,098
من میمیرم
144
00:06:44,534 --> 00:06:46,057
بدون هیچ دلیلی، درسته؟
145
00:06:46,101 --> 00:06:50,018
اسکانو پیدام میکنه و میکشتم
146
00:06:53,282 --> 00:06:54,892
نه -
...من با بقیه -
147
00:06:54,917 --> 00:06:56,539
فرقی ندارم، درسته؟
148
00:06:56,564 --> 00:07:00,046
راستش بدتر هم هستم
149
00:07:00,071 --> 00:07:01,159
اون به من اعتماد کرد
150
00:07:01,203 --> 00:07:03,248
آره، درسته
151
00:07:03,292 --> 00:07:06,338
هیچ معنیای نداشت -
نه، داشت -
152
00:07:06,382 --> 00:07:09,124
داره
153
00:07:09,167 --> 00:07:11,605
...آنا
154
00:07:11,648 --> 00:07:13,345
هنوز آخر بازی نیست
155
00:07:13,389 --> 00:07:14,912
اسکانو رو وسط خیابون دستگیر میکنم
156
00:07:14,956 --> 00:07:17,654
بدون کسی که بهش نزدیک باشه
،نمیتونین بگیرینش
157
00:07:17,698 --> 00:07:21,092
،بدون من نمیتونین
واسه همین ازم استفاده میکنین
158
00:07:21,136 --> 00:07:22,542
بهم نیاز دارین
159
00:07:22,567 --> 00:07:24,636
...آنا
160
00:07:24,792 --> 00:07:27,838
نمیذارم یه تار مو از سرت کم بشه
161
00:07:29,797 --> 00:07:31,320
اسکانو رو میگیریم
162
00:07:34,410 --> 00:07:35,890
بیخیال، آنا. تو من رو میشناسی
163
00:07:35,933 --> 00:07:38,675
...وقتی میگم -
!من تو رو نمیشناسم -
164
00:07:38,719 --> 00:07:40,503
تو به من دروغ گفتی
165
00:07:40,547 --> 00:07:42,984
آره
166
00:07:43,027 --> 00:07:44,289
گفتم
167
00:07:46,466 --> 00:07:49,512
ولی الان دروغ نمیگم
168
00:07:49,556 --> 00:07:51,514
اسکانو رو میگیریم
169
00:07:58,173 --> 00:08:00,175
توی این بخش بمون
170
00:08:00,218 --> 00:08:03,613
یه دستیار دادستان میاد و ازت سوال میپرسه
171
00:08:04,919 --> 00:08:07,008
...بعد واحد حفاظت از شاهد
172
00:08:07,051 --> 00:08:08,412
تو رو تا یه خونه امن همراهی میکنه
173
00:08:08,437 --> 00:08:10,421
وقتی همه چی امن بود
رافا میاد پیشت
174
00:08:10,446 --> 00:08:12,317
...آنا
175
00:08:12,361 --> 00:08:14,319
همه چیز موقتیه
176
00:08:14,363 --> 00:08:18,280
هر وقت اسکانو رو بازداشت کردیم
میام سراغت
177
00:08:20,804 --> 00:08:23,241
آنا -
شنیدم -
178
00:08:31,206 --> 00:08:32,555
هنوز کارمون تموم نشده
179
00:08:34,905 --> 00:08:36,690
...پس فهمیدم که
180
00:08:36,733 --> 00:08:38,822
...صبح که اسکانو این آدرس رو بهت داد
181
00:08:38,866 --> 00:08:42,565
...گفتی که خیابون 1224 آشلند بوده
182
00:08:42,609 --> 00:08:44,741
ادیسون. ادیسون بود -
ادیسون -
183
00:08:44,785 --> 00:08:46,981
،وقتی آدرس رو بهت داد
184
00:08:47,006 --> 00:08:48,582
ازت خواست نارکوتیک مصرف کنی؟
[نارکوتیک نوعی مخدره]
185
00:08:48,607 --> 00:08:50,051
این کلمات رو گفت؟
186
00:08:50,094 --> 00:08:52,619
"نگفت "نارکوتیک
187
00:08:52,662 --> 00:08:54,664
ولی میدونی که منظورش چی بوده؟
188
00:08:54,708 --> 00:08:57,972
فیلیپ، هارتمن، کارتون دارم
189
00:08:58,015 --> 00:09:00,017
ممنون
190
00:09:00,061 --> 00:09:01,192
آره، میدونستم منظورش چی بود
191
00:09:01,236 --> 00:09:03,064
...ولی لازم نبود اون کلمات رو بگه
192
00:09:03,107 --> 00:09:04,848
اصلا در مورد مواد مخدر باهات حرف زده بود؟
193
00:09:04,892 --> 00:09:06,502
مثل هروئین، کوکایین یا ماریجوانا؟
194
00:09:06,527 --> 00:09:07,851
...وایسا، قراره اینجا بشینیم و
195
00:09:07,895 --> 00:09:09,418
،اگه اسم مواد مخدری به گوشش نخورده
196
00:09:09,461 --> 00:09:11,551
دادستان، چپمن، باید بدونه
197
00:09:14,771 --> 00:09:16,643
،نه، اسمی از مواد مخدر نیاورد
198
00:09:16,686 --> 00:09:18,514
ولی معنیش این نیست
که پاک نبوده
199
00:09:18,558 --> 00:09:20,777
برای خریدن ماریجوانا پول داشت
200
00:09:20,821 --> 00:09:22,779
دیده بودی که مواد داشته باشه؟
201
00:09:25,042 --> 00:09:26,914
نه
202
00:09:26,957 --> 00:09:29,090
دیدی بودی اسلحه داشته باشه؟
203
00:09:31,658 --> 00:09:32,702
نه
204
00:09:32,746 --> 00:09:34,103
قطعا میتونیم این کار رو بکنیم
205
00:09:34,128 --> 00:09:35,487
....شنیدی که اسکانو
206
00:09:35,531 --> 00:09:38,099
سفارش فروش مواد بده؟
207
00:09:41,668 --> 00:09:42,799
نه
208
00:09:45,541 --> 00:09:47,587
شنیدی اسکانو دستور تجاوز
به ایزابل اوترو رو بده؟
209
00:09:47,630 --> 00:09:50,198
نه
210
00:09:52,940 --> 00:09:55,029
...اسکانو یه کاری که اون مرد
211
00:09:55,072 --> 00:09:57,771
به ایزابل اوترو کرد اشاره کرد؟
212
00:10:02,427 --> 00:10:03,777
نه
213
00:10:03,820 --> 00:10:05,953
...شنیدی اسکانو صراحتا
214
00:10:05,996 --> 00:10:08,172
دستور تجاوز بده؟
215
00:10:09,478 --> 00:10:11,523
نه
216
00:10:11,567 --> 00:10:15,615
شنیدی اسکانو دستور
خودکشی آدرین سیلوا رو بده؟
217
00:10:15,658 --> 00:10:19,053
نه، ولی این کار رو کرد
218
00:10:19,096 --> 00:10:22,665
...شنیدی اسکانو دستور قتل
219
00:10:22,709 --> 00:10:26,103
،میگوئل وینسنت، پدرو وینسنت
220
00:10:26,147 --> 00:10:30,586
بلانکا کانسوئلا یا پاکو گوتیرز رو بده؟
221
00:10:30,630 --> 00:10:31,935
نه
222
00:10:31,979 --> 00:10:34,590
آنا... اسمت آناست، درسته؟
223
00:10:39,813 --> 00:10:41,510
...اصلا شنیدی خاویر اسکانو
224
00:10:41,553 --> 00:10:44,295
دستور قتل کسی رو بده؟
225
00:10:44,339 --> 00:10:45,383
نه
226
00:10:47,211 --> 00:10:49,126
...با چشمای خودت شاهد بودی
227
00:10:49,170 --> 00:10:52,695
که خاویر اسکانو مرتکب جرمی بشه؟
228
00:10:55,524 --> 00:10:57,787
نه
229
00:10:57,831 --> 00:11:00,572
...با گوشای خودت شنیدی
230
00:11:00,616 --> 00:11:03,793
...که خاوریار اسکانو حرفی از
231
00:11:03,837 --> 00:11:05,665
عمل مجرمانهای بزنه؟
232
00:11:07,623 --> 00:11:09,277
نه، نشنیدم
233
00:11:20,244 --> 00:11:22,812
افسرها برای مراقبت از آنا اومدن
234
00:11:22,856 --> 00:11:25,162
خونه آمادهست
235
00:11:25,206 --> 00:11:27,687
حاضره؟
236
00:11:27,730 --> 00:11:28,905
آره
237
00:11:28,949 --> 00:11:31,473
آره، فکر کنم کارشون تموم شد
238
00:11:31,516 --> 00:11:33,301
باشه
239
00:11:40,221 --> 00:11:42,136
نداری. کافی نیست
240
00:11:42,179 --> 00:11:45,095
خبرچینت حرفی از ارتباط اسکانو
با مواد مخدر نزده
241
00:11:45,139 --> 00:11:46,575
انبار مخفیش رو پیدا نکردی
242
00:11:46,618 --> 00:11:48,751
اسکانو معاملهای نکرده
243
00:11:48,795 --> 00:11:50,797
توطئهست -
هنوز مدرک نداری -
244
00:11:50,840 --> 00:11:52,015
میدونم مخفیگاه پولاش کجاست
245
00:11:52,059 --> 00:11:54,844
نمیتونم با اون خونه اقدامی کنم
246
00:11:54,888 --> 00:11:57,194
این رفتارها نشون دهندهاند
247
00:11:57,238 --> 00:11:59,196
اسکانو به من رشوه داد
248
00:11:59,240 --> 00:12:01,372
یه کامیون پر از ماریجوانا رو ترکوند
249
00:12:01,416 --> 00:12:03,244
ولی نمیتونی ثابت کنی
250
00:12:03,287 --> 00:12:05,028
،افسرهام رو داشت به کشتن میداد
251
00:12:05,072 --> 00:12:07,814
و همین الان داره انبارش رو خالی میکنه
252
00:12:07,857 --> 00:12:10,164
این یارو نقشهی فرار داره
253
00:12:10,207 --> 00:12:12,253
حتی همین الانشم داره در میره
254
00:12:12,296 --> 00:12:13,950
همین الان زیر نظر تیمه
255
00:12:13,994 --> 00:12:15,996
الان توی قنادیه
256
00:12:16,039 --> 00:12:17,737
شواهد رو از بین میبره
257
00:12:17,780 --> 00:12:20,348
،پروندهها، دفترهای حساب
258
00:12:20,391 --> 00:12:22,829
همهشون از بین میرن
اگه الان حرکت نکنیم
259
00:12:22,872 --> 00:12:24,482
.نمیتونیم حرکت کنیم
تو مدرک نداری
260
00:12:24,526 --> 00:12:26,397
اینا برای گرفتن حکم جلب کافی نیستن
261
00:12:26,441 --> 00:12:27,921
!اون میخواد خبرچینم رو بکشه
262
00:12:27,964 --> 00:12:30,010
،خب ازش مراقبت کن
ولی من نمیپرم وسط این پرونده
263
00:12:30,053 --> 00:12:32,186
چرا این کار رو میکنی
264
00:12:32,229 --> 00:12:33,622
ببخشید؟
265
00:12:33,665 --> 00:12:35,972
تو جوونترین بخش دادستانی هستی
266
00:12:36,016 --> 00:12:37,757
شغلت رو به خودت میسپارم
267
00:12:39,193 --> 00:12:43,850
اون بزرگترین کارتل جابهجایی مواد در شیکاگوئه
268
00:12:43,893 --> 00:12:47,070
ما الان حرکت میکنیم
و اسکانو رو تحویلت میدم
269
00:12:47,114 --> 00:12:50,421
.دفتر حسابا رو برات پیدا میکنم
انبار مخفیش رو پیدا میکنم
270
00:12:50,465 --> 00:12:53,860
اونقدر مدرک برات پیدا میکنم
که توی روزنامهها جا نشه عکساشو بذارین
271
00:12:53,903 --> 00:12:57,080
و رئیسهای کارتل رو برات میارم
272
00:12:57,124 --> 00:13:00,127
کاری میکنم اسکانو برام چهچه بزنه
273
00:13:03,086 --> 00:13:05,915
...یا برای تو
274
00:13:05,959 --> 00:13:09,049
قول میدم نماینده فدرال رو پیدا کنم
275
00:13:09,092 --> 00:13:10,615
بهش رشوه میدم
276
00:13:10,659 --> 00:13:12,313
مجبورش میکنم
277
00:13:12,356 --> 00:13:15,882
مجبورش میکنم تا حرکت کنیم
278
00:13:15,925 --> 00:13:18,058
،و وقتی اسکانو رو گرفتم
279
00:13:18,101 --> 00:13:21,626
کاری میکنم همه بدونن
،قضیه رو نادیده گرفتی
280
00:13:21,670 --> 00:13:24,621
...که تموم پولای بیتالمال رو هدر دادی
281
00:13:24,646 --> 00:13:26,980
ولی در ازاش یک سنت هم زنده نکردی
282
00:13:27,023 --> 00:13:29,983
خوار و خفیفت میکنم
283
00:13:30,026 --> 00:13:32,821
...تا شش ماه دیگه
284
00:13:32,846 --> 00:13:34,335
دنبال یه شغل دیگه داری میگردی
285
00:13:36,163 --> 00:13:38,948
دربارهت شنیده بودم -
واقعا؟ -
286
00:13:38,992 --> 00:13:41,298
پس میدونی این کار رو میکنم
287
00:13:41,342 --> 00:13:43,443
من جادوگر نیستم
288
00:13:43,468 --> 00:13:46,428
،نمیتونم حکم جلب بهت بدم
هیچکس دیگهای هم نمیتونه
289
00:13:48,653 --> 00:13:50,699
...ولی برات حکم بازرسی
290
00:13:50,742 --> 00:13:52,483
تمام املاک مربوط به اسکانو رو صادر میکنم
291
00:13:52,527 --> 00:13:54,659
ممنون
292
00:14:09,936 --> 00:14:12,808
پلیس شیکاگو! ما حکم بازرسی محل داریم
293
00:14:17,944 --> 00:14:19,989
کسی خونه نیست؟ -
!پلیس! حکم بازرسی داریم -
294
00:14:20,033 --> 00:14:21,991
دارم میام
295
00:14:24,864 --> 00:14:26,909
اتاق پشتی کسی نیست
296
00:14:29,042 --> 00:14:31,566
لپتاپش
297
00:14:38,486 --> 00:14:40,531
برشون دار و روشون برچسب بزن -
گرفتم -
298
00:14:40,575 --> 00:14:43,186
خیلیخب، همه گوش کنین
299
00:14:43,230 --> 00:14:47,016
میخوام قایم شین
تا وقتی که اسکانو رو با خومون میبریم
300
00:14:47,060 --> 00:14:49,410
دریافت شد -
بیا بریم -
301
00:14:56,025 --> 00:14:58,506
!پلیس شیکاگو! در رو باز کن
302
00:14:58,549 --> 00:15:00,943
باز کن، اسکانو
303
00:15:00,987 --> 00:15:03,554
!میدونیم خونهای! یالا
304
00:15:15,740 --> 00:15:17,917
اسکانو؟
305
00:15:17,960 --> 00:15:21,355
گروهبان ویت هستم
306
00:15:21,398 --> 00:15:24,575
.یالا بیا بیرون
ما حکم داریم
307
00:15:45,379 --> 00:15:46,771
اسکانو؟
308
00:15:50,775 --> 00:15:52,603
اسکانو؟
309
00:16:13,102 --> 00:16:16,540
ویت؟ کسی اونجا نیست؟
310
00:16:19,239 --> 00:16:20,936
چی شده؟
311
00:16:20,980 --> 00:16:23,547
از جورج 5021 ، یه آمبولانس بفرستین
به کارابو توی خیابون راسین
312
00:16:23,591 --> 00:16:24,940
به مرد چاقو خورده
313
00:16:24,984 --> 00:16:27,987
.5021 دریافت شد
آمبولانس داره میاد
314
00:16:28,030 --> 00:16:29,031
بگیر
315
00:16:34,776 --> 00:16:36,647
گروهبان، اوضاع خوبه؟ -
برو عقب -
316
00:16:36,691 --> 00:16:38,823
کسی داخل نباشه
317
00:16:38,867 --> 00:16:40,042
بله، قربان -
برو، برو -
318
00:16:40,086 --> 00:16:41,217
از خیابون برید
319
00:16:41,261 --> 00:16:42,784
همه برگردین
320
00:16:42,827 --> 00:16:45,395
چهار خیابون رو کنترل کنین
321
00:17:01,020 --> 00:17:03,848
...ترودی، همین الان به محافظ آنا
322
00:17:03,892 --> 00:17:05,415
توی خونهی امن زنگ بزن
323
00:17:05,459 --> 00:17:07,635
بگو حالش رو بپرسن
و بعد سریع بهم خبر بده
324
00:17:07,678 --> 00:17:10,942
فقط از تلفن ثابت استفاده کن
325
00:17:10,986 --> 00:17:12,944
!اوضاع رو بگو، جی -
آمبولانس پنج دقیقه دیگه میرسه -
326
00:17:12,988 --> 00:17:15,164
بس کن، تکون نخور
327
00:17:15,208 --> 00:17:17,123
خیلی ازت خون میره
328
00:17:17,166 --> 00:17:19,038
آنا بهم چاقو زد
329
00:17:20,387 --> 00:17:24,086
آنا بهم چاقو زد
330
00:17:26,262 --> 00:17:27,263
ترودی
331
00:17:27,307 --> 00:17:28,917
آنا رفته، هنک
332
00:17:28,960 --> 00:17:30,962
افسرها گفتن گفته میره دوش بگیره
333
00:17:31,006 --> 00:17:32,703
گفته یکم وقت میخواد
334
00:17:32,747 --> 00:17:34,096
آب داره میره
335
00:17:34,140 --> 00:17:35,967
رفتن توی خونه و دیدن رفته
336
00:17:36,011 --> 00:17:38,100
احتمالا از پنجره در رفته
337
00:17:38,144 --> 00:17:40,189
ای وای -
آره -
338
00:17:42,539 --> 00:17:45,064
من میگیرمش
339
00:17:45,107 --> 00:17:46,848
وای، خدایا
340
00:17:46,891 --> 00:17:49,024
نه، اینطور نمیمیری
341
00:17:49,068 --> 00:17:51,461
طاقت بیار! اون آمبولانس لعنتی کجاست؟
342
00:17:51,505 --> 00:17:53,159
از جورج 5021، آمبولانس کجاست؟
343
00:17:53,202 --> 00:17:55,161
به جورج 5021، سه دقیقه دیگه میرسه
344
00:17:55,204 --> 00:17:57,685
!خیلی طول میکشه
!طاقت بیار
345
00:17:57,728 --> 00:17:59,295
تحمل کن
346
00:17:59,339 --> 00:18:03,473
تحمل کن. اینطور نمیمیری
347
00:18:03,517 --> 00:18:05,301
با من باش
348
00:18:05,345 --> 00:18:07,651
!با من باش
349
00:18:07,695 --> 00:18:09,392
با من باش
350
00:18:09,436 --> 00:18:11,873
یالا. با من باش
351
00:18:13,222 --> 00:18:14,571
!زود باش
352
00:18:16,182 --> 00:18:17,444
!بجنگ
353
00:18:41,511 --> 00:18:42,773
داخل رو بررسی کنیم؟ -
نه -
354
00:18:42,817 --> 00:18:44,732
هیچکس جز تیم من نمیره داخل
355
00:18:44,775 --> 00:18:46,516
نا سلامتی صحنهی جرمه. نوار کشی کن
356
00:18:46,560 --> 00:18:47,648
دریافت شد -
بیا بریم -
357
00:18:47,691 --> 00:18:49,258
چی شده؟
تماس رادیویی رو شنیدم
358
00:18:49,302 --> 00:18:51,434
قبل اینکه برسیم اسکانو چاقو خورده
359
00:18:51,478 --> 00:18:53,044
ببین، صحنه جرم رو با جی بررسی کردیم
360
00:18:53,088 --> 00:18:54,829
گوش کنین
361
00:18:54,872 --> 00:18:57,788
هیچکس نمیره داخل اون خونه
362
00:18:57,832 --> 00:18:59,616
خودمون غیررسمی انجامش دادیم
363
00:18:59,660 --> 00:19:02,141
چرا غیررسمی؟ -
غیررسمی -
364
00:19:02,184 --> 00:19:04,055
به کسی نگین
365
00:19:16,677 --> 00:19:18,200
آنا؟
366
00:19:24,293 --> 00:19:25,512
آنا؟
367
00:19:29,516 --> 00:19:30,821
پسر
368
00:19:30,865 --> 00:19:33,389
آنا،اینجایی؟
369
00:19:33,433 --> 00:19:34,825
آنا؟
370
00:20:13,647 --> 00:20:15,039
سلام، ماریا
371
00:20:15,083 --> 00:20:16,824
گروهبان هنک ویت هستم
از پلیس شیکاگو
372
00:20:16,867 --> 00:20:19,479
آنا اونجاست؟
373
00:20:19,522 --> 00:20:23,483
میدونم مراقب پسرش، رافا، هستی
374
00:20:23,526 --> 00:20:26,442
اگه آنا رو دیدی
،یا خبری ازش شد
375
00:20:26,486 --> 00:20:29,271
،فورا با این شماره تماس بگیر
376
00:20:29,315 --> 00:20:31,273
فقط هم با خودم تماس بگیر
نه با بقیه پلیسها
377
00:20:31,317 --> 00:20:32,970
فهمیدی؟
378
00:20:34,581 --> 00:20:36,409
...نه، نه، اون
379
00:20:36,452 --> 00:20:37,758
حالش خوبه
380
00:20:37,801 --> 00:20:40,848
ممکنه در خطر باشه
381
00:20:40,891 --> 00:20:44,330
واسه همین باید باهاش حرف بزنم
382
00:20:44,373 --> 00:20:46,070
آره
383
00:20:46,114 --> 00:20:48,334
،پس هر چی که بهت گفت
384
00:20:48,377 --> 00:20:51,293
،میخوام باهام تماس بگیری
فقط هم با خودم
385
00:20:51,337 --> 00:20:52,468
فهمیدی؟
386
00:20:52,512 --> 00:20:54,470
عالی. ممنون
387
00:21:21,367 --> 00:21:23,064
آنا کجاست؟
388
00:21:23,107 --> 00:21:25,153
وایسا، باید حرف بزنیم
389
00:21:25,196 --> 00:21:26,415
،میتونیم اینجا حرف بزنیم
390
00:21:26,459 --> 00:21:28,287
،یا داخل با بقیه
391
00:21:28,330 --> 00:21:29,853
ولی به هر طریق باید حرف بزنیم
392
00:21:34,467 --> 00:21:36,817
،اسکانو موقع مرگش یه حرفی زد
393
00:21:36,860 --> 00:21:39,123
و هر دومون شنیدیم
394
00:21:39,167 --> 00:21:41,735
...چند ماه پیش در مورد امروز
395
00:21:41,778 --> 00:21:43,780
با هم حرف زدیم
396
00:21:43,824 --> 00:21:45,608
...وقتی بدون فکر کاری میکنی
397
00:21:45,652 --> 00:21:47,349
...وقتی روی خط قرمزها پا میذاری
398
00:21:47,393 --> 00:21:49,699
،و جون تک تک اعضای تیم رو به خطر میندازی
399
00:21:49,743 --> 00:21:51,222
بعد میای سراغ من
400
00:21:51,266 --> 00:21:52,441
بذار کمک کنم
401
00:21:52,485 --> 00:21:55,792
دقیقا قراره چطور کمک کنی؟
402
00:21:56,750 --> 00:21:59,318
.آنا رو با پای خودش میاریم
میگیم میخواسته از خودش دفاع کنه
403
00:21:59,361 --> 00:22:01,494
میخواسته خایههاش رو ببره
404
00:22:03,104 --> 00:22:04,845
،شش ضربه چاقو بهش زده
405
00:22:04,888 --> 00:22:07,326
حالا هم فراریه
406
00:22:08,544 --> 00:22:11,373
هیچ راه حلی نداره، جی
407
00:22:11,417 --> 00:22:13,462
پس چیکار کنیم؟
408
00:22:14,768 --> 00:22:16,944
بگو
409
00:22:16,987 --> 00:22:19,729
دارم بهت پیشنهاد کمک میدم
410
00:22:21,209 --> 00:22:23,472
پس بگو
411
00:22:23,516 --> 00:22:26,388
نجاتش میدم
412
00:22:26,432 --> 00:22:28,782
میدونی که نمیتونه
از این مخمصه راحت بشه
413
00:22:28,825 --> 00:22:30,914
...من پاش رو به ماجرا باز کردم
414
00:22:30,958 --> 00:22:33,743
خودم هم نجاتش میدم
415
00:22:33,787 --> 00:22:35,397
چطور؟
416
00:22:38,400 --> 00:22:40,576
هر چی رو بتونم پاک میکنم
417
00:22:41,969 --> 00:22:43,840
اول پیداش میکنم
418
00:22:43,884 --> 00:22:46,277
و به بهترین نحو کنترلش میکنم
419
00:22:51,065 --> 00:22:53,807
میخوای کمکم کنی، جی؟
420
00:22:53,850 --> 00:22:55,809
پس کمکم کن نجاتش بدم
421
00:23:08,561 --> 00:23:10,040
منتظر چی هستیم؟
422
00:23:10,084 --> 00:23:11,477
اوضاع چطوره؟
423
00:23:11,520 --> 00:23:13,392
،سلاح قتل رو پیدا نکردیم
424
00:23:13,435 --> 00:23:14,871
ولی صحنه قتل بهم ریخته بود
425
00:23:14,915 --> 00:23:18,658
پزشکی قانونی اثر انگشت
و دیانای رو برداشتن
426
00:23:18,701 --> 00:23:20,573
،هیچ نشونهای از ورود اجباری نبوده
427
00:23:20,616 --> 00:23:22,879
پس هر کس که اسکانو رو کشته
به قنادی دسترسی داشته
428
00:23:23,345 --> 00:23:26,467
و میدونسته افسرهایی که اونجا رو
زیر نظر دارن کجا هستن
429
00:23:26,492 --> 00:23:28,803
واسه همین کاری کرده
توی دیدشون نباشه
430
00:23:28,828 --> 00:23:31,540
فیلمها رو عقب زدیم
و این رو پیدا کردیم
431
00:23:31,584 --> 00:23:33,194
یه شورلته که پلاک نداره
432
00:23:33,237 --> 00:23:34,978
...20 دقیقه قبل از رسیدن تو و جی
433
00:23:35,022 --> 00:23:36,676
جلوی ویترین مغازه بغلی پارک میکنه
434
00:23:36,719 --> 00:23:38,068
...20 دقیقه
435
00:23:38,112 --> 00:23:39,548
کلی وقت داشته، گروهبان
436
00:23:39,592 --> 00:23:41,550
،کسی که داخله رو دوربینها نگرفتن
437
00:23:41,594 --> 00:23:42,943
...پس فکر میکنیم قاتل
438
00:23:42,986 --> 00:23:45,511
...از طریق راه پله مشترک مغازه بغلی
439
00:23:45,554 --> 00:23:46,990
وارد کارابود میشه
440
00:23:47,034 --> 00:23:50,080
تیم هم به کسایی که وارد
مغازه بغلی میشن توجه نکرده
441
00:23:50,124 --> 00:23:52,648
اونا فقط حواسشون به اسکانو بوده
واسه همین متوجه نشدن
442
00:23:52,692 --> 00:23:56,173
خیلیخب، این احتمالات وجود دارن، درسته؟
443
00:23:56,217 --> 00:23:57,566
به جستجو ادامه میدیم
444
00:23:57,610 --> 00:23:59,873
اسکانو صدها دشمن داشت
445
00:23:59,916 --> 00:24:02,266
آنا چی؟
446
00:24:02,310 --> 00:24:04,007
...به افسرهای محافظش بگم
447
00:24:04,051 --> 00:24:05,356
که دنبالش باشن یا نه
448
00:24:05,400 --> 00:24:07,141
،یه ساعت پیش فرار کرد
449
00:24:07,184 --> 00:24:10,100
اگه نیست پس مظنونه
450
00:24:10,144 --> 00:24:12,320
خودم ترتیب پیدا کردن آنا رو میدم
451
00:24:14,214 --> 00:24:17,300
الان داریم چه غلطی میکنیم، گروهبان ویت؟
452
00:24:19,723 --> 00:24:22,161
شنیدم اسکانو قبل از رسیدنتون
چاقو خورده
453
00:24:22,186 --> 00:24:24,114
...این یارو دو میلیون ماریجوانای کارتل رو
454
00:24:24,158 --> 00:24:25,289
منفجر کرد
455
00:24:25,333 --> 00:24:27,378
مشخصا کارتل دنبال تلافی کردنه
456
00:24:27,422 --> 00:24:28,902
...دقیقا، پس داری میگی
457
00:24:28,945 --> 00:24:30,469
دو جین مظنون داری؟
458
00:24:30,512 --> 00:24:31,600
بیشتر از اینا دارم
459
00:24:31,644 --> 00:24:34,298
خب، این ایراد داره، نه؟
460
00:24:34,342 --> 00:24:35,517
...ویت، تحقیقاتم
461
00:24:35,561 --> 00:24:38,781
به نظرت من چرا اینجام؟
462
00:24:38,825 --> 00:24:41,523
تو قول دادی تموم لوس تمیدوس
،رو برام بیاری
463
00:24:41,567 --> 00:24:42,916
نه فقط یه مرده از کف قنادی
464
00:24:42,959 --> 00:24:44,926
من هم دارم میرم همهشون رو بیارم
465
00:24:44,951 --> 00:24:46,006
...پس پرونده قتل اسکانو رو
466
00:24:46,049 --> 00:24:48,182
...میسپری به کارآگاهان قتل
467
00:24:48,225 --> 00:24:49,749
نه، نه
468
00:24:49,792 --> 00:24:51,620
دلیلی که من اومدم اینجا
...و دارم توضیح میدم
469
00:24:51,664 --> 00:24:53,448
...که روی قتل خیابونی کار نمیکنی
470
00:24:53,492 --> 00:24:55,102
....بعد از اینکه کارم رو به خودم سپردی
471
00:24:55,145 --> 00:24:57,104
بذار یه چیزی بهت بگم -
اونم با تهدید و پوزخند -
472
00:24:57,147 --> 00:25:00,063
.من چیزی رو واگذار نمیکنم
همهش پروندهی خودمه
473
00:25:00,107 --> 00:25:02,326
منتظر باش -
شورلت رو پیدا کردیم -
474
00:25:02,370 --> 00:25:05,460
.با دستگاهای نظارتی پلیس پیداش کردیم
داریم منتقلش میکنیم
475
00:25:05,504 --> 00:25:07,027
گروهبان
476
00:25:07,070 --> 00:25:10,073
نه، نه، تو بمون روی کار لوس تمیدوس
477
00:25:10,117 --> 00:25:11,814
به تحقیقاتمون ادامه بدین
478
00:25:11,858 --> 00:25:14,164
ببینید، هر چی که مصادره کردیم رو
،لیست میکنید
479
00:25:14,208 --> 00:25:16,993
،مو شکافیش میکنین
چیزایی پیدا کنین که باهاش بشه کاری کرد
480
00:25:17,037 --> 00:25:19,561
،دفترای حساب، اسامی مستعار
آدرسهای رمزگذاری شده
481
00:25:19,605 --> 00:25:21,694
هر تلفنی که داریم هک کنین
482
00:25:21,737 --> 00:25:23,565
واسه تلفن مرده
حکم لازم نداریم
483
00:25:23,609 --> 00:25:25,567
درسته، دادستان؟
484
00:25:25,611 --> 00:25:27,743
چپمن میمونه پیش شما
485
00:25:27,787 --> 00:25:30,311
به محض اینکه مدرکی پیدا کردین
اقدام کنین
486
00:25:30,354 --> 00:25:32,182
منتظر من نمونین
487
00:25:32,226 --> 00:25:34,010
باشه
488
00:25:49,635 --> 00:25:51,375
...هیلی
489
00:25:51,419 --> 00:25:52,681
اون طرف رو بررسی کن
490
00:25:52,725 --> 00:25:54,857
من و جی میریم داخل
491
00:25:54,901 --> 00:25:56,032
بیا بریم
492
00:25:59,645 --> 00:26:02,561
اگه چیزی دیدی یا شنیدی
زنگ میزنی
493
00:26:02,604 --> 00:26:04,475
.برو اون طرف
من این طرف میرم
494
00:26:17,097 --> 00:26:18,489
آنا؟
495
00:27:10,672 --> 00:27:12,587
دارین چه غلطی میکنین؟
496
00:27:15,068 --> 00:27:17,461
برگرد جلوی در وردی
497
00:27:17,505 --> 00:27:20,377
دوباره این کار رو نمیکنیم -
دوباره؟ -
498
00:27:20,421 --> 00:27:21,770
من این کارو نمیکنم
499
00:27:21,814 --> 00:27:24,686
.من به تیم دروغ نمیگم
شواهد رو مخفی نمیکنم
500
00:27:24,730 --> 00:27:26,557
یه قتل دیگه رو پنهان نمیکنم
501
00:27:26,601 --> 00:27:28,385
این مثل اون نیست
502
00:27:28,429 --> 00:27:30,474
.این هم همونه
اون اسکانو رو کشته
503
00:27:30,518 --> 00:27:33,216
اون رو به عمد و با خونسردی کشته
504
00:27:33,260 --> 00:27:35,697
،واسه این پرونده
505
00:27:35,741 --> 00:27:37,786
،واسهی این واحد
واسه من، از جونش مایه گذاشت
506
00:27:37,830 --> 00:27:39,788
ما همهمون نگرانشیم، گروهبان
507
00:27:39,832 --> 00:27:41,703
ولی اون یه آدم رو سلاخی کرده
508
00:27:41,747 --> 00:27:43,270
معلومه وحشت کرده
509
00:27:43,313 --> 00:27:45,098
.توی 48 ساعت گذشته نخوابیده
حالش خوب نیست
510
00:27:45,141 --> 00:27:46,447
میدونم
511
00:27:46,490 --> 00:27:48,231
...پس حتما میدونی شواهد بیشتری
512
00:27:48,275 --> 00:27:50,059
برای مخفی کردن هست
513
00:27:50,103 --> 00:27:52,714
نمیتونی شرایط رو تغییر بدی
514
00:27:52,758 --> 00:27:53,933
هی
515
00:27:53,976 --> 00:27:55,369
بقیه صداتون رو میشنون
516
00:27:55,412 --> 00:27:58,372
خب بذار بشون
517
00:27:58,415 --> 00:27:59,895
داری چه غلطی میکنی؟
518
00:27:59,939 --> 00:28:01,854
توی این جرم بهش کمک میکنی؟
519
00:28:12,821 --> 00:28:14,910
ویت از واحد اطلاعات
520
00:28:23,440 --> 00:28:24,920
پلیسها هیچی بهم نمیگن
521
00:28:24,964 --> 00:28:26,139
خیلیخب، آنا چی گفت؟
522
00:28:26,182 --> 00:28:27,662
نفهمیدم. ولی توی دردسره
523
00:28:27,706 --> 00:28:29,577
ماریا، زنگ زدی بیام اینجا
524
00:28:29,620 --> 00:28:31,013
آنا چی گفت؟
525
00:28:31,057 --> 00:28:32,449
تقریبا 20 دقیقه پیش بهم زنگ زد
526
00:28:32,493 --> 00:28:34,321
با چه تلفنی؟ -
نمیدونم -
527
00:28:34,364 --> 00:28:37,280
با یه شماره دیگه بود -
چی بهت گفت؟ -
528
00:28:37,324 --> 00:28:39,630
میخواست با رافا ببینیمش
529
00:28:39,674 --> 00:28:40,806
پسرش رو میخواست
530
00:28:40,849 --> 00:28:43,591
با رافا تلفنی حرف زد
531
00:28:43,634 --> 00:28:47,116
،بعدش گریه کرد و فریاد میزد
532
00:28:47,160 --> 00:28:50,119
که باید همین الان برم ببینمش
533
00:28:50,163 --> 00:28:52,165
عادی نبود
534
00:28:52,208 --> 00:28:53,775
همه چیز عجیب بود -
خیلیخب -
535
00:28:53,819 --> 00:28:55,124
میخواست تو رو کجا ببینه؟
536
00:28:55,168 --> 00:28:56,996
گفت به کسی نگم
537
00:28:57,039 --> 00:28:58,954
آره، ولی خودت میگی
همه چیز غیر عادی به نظر میومد
538
00:28:58,998 --> 00:29:00,695
ماریا،حست درست بود
539
00:29:04,090 --> 00:29:06,048
رافا
540
00:29:06,092 --> 00:29:07,963
چیزی نیست
541
00:29:08,007 --> 00:29:09,704
برو پیش لارا
542
00:29:09,748 --> 00:29:12,446
یه دقیقه دیگه میام پیشتون، باشه؟
543
00:29:12,489 --> 00:29:15,405
...ماریا، گوش کن... بهت قول دادم
544
00:29:15,449 --> 00:29:18,974
.میخوام به آنا کمک کنم
میخوام مطمئن شم حالش خوبه
545
00:29:19,018 --> 00:29:21,237
لطفا بگو کجاست؟
546
00:29:23,587 --> 00:29:25,981
به خاطر آنا
547
00:29:26,025 --> 00:29:27,809
آره، میشه املاش رو بگی؟
548
00:29:27,853 --> 00:29:30,551
ای-ال-ال-ای. باشه
549
00:29:30,594 --> 00:29:31,944
آره، باشه
550
00:29:31,987 --> 00:29:33,684
ممنون
551
00:29:33,728 --> 00:29:35,295
...شماره شناسهی شورلت
552
00:29:35,338 --> 00:29:37,514
متعلق به لوپا گارسیلا است
553
00:29:37,558 --> 00:29:39,386
همسایه بغلی آناست
554
00:29:39,429 --> 00:29:41,388
...گزارش مفقودی ماشین، کیف پول
555
00:29:41,431 --> 00:29:43,259
.و موبایلش رو داده
پس حتما اینا دست آناست
556
00:29:43,303 --> 00:29:44,521
هیلی، صبر کن
557
00:29:44,565 --> 00:29:45,871
چی؟ -
آروم باش -
558
00:29:45,914 --> 00:29:47,481
چرا؟ -
یه لحظه فقط -
559
00:29:47,524 --> 00:29:48,830
چون چپمن بالاست
560
00:29:48,874 --> 00:29:51,532
اگه حرفش رو بزنی
...یا دربارهی آنا تحقیق کنی و
561
00:29:52,007 --> 00:29:53,879
و چی؟
562
00:29:53,922 --> 00:29:55,706
جی، داری چیکار میکنی؟
563
00:29:55,750 --> 00:29:58,187
.آنا یکی رو کشته
شواهد یکی یکی دارن رو میشن
564
00:29:58,231 --> 00:29:59,362
آره، میفهمم
565
00:29:59,406 --> 00:30:00,711
ویت فقط میخواد بهش یه فرصت بده
566
00:30:00,755 --> 00:30:02,061
واسه چی؟ -
...واسه اینکه بقیه عمرش رو -
567
00:30:02,104 --> 00:30:03,105
توی زندان سپری نکنه
568
00:30:03,149 --> 00:30:04,541
اون یه بچه داره
569
00:30:04,585 --> 00:30:05,847
...به خاطر اسکانو و ما
570
00:30:05,891 --> 00:30:07,109
مرتکب قتل شده
571
00:30:07,153 --> 00:30:08,458
به خاطر ما؟
572
00:30:08,502 --> 00:30:11,157
کی ازش خواست آدم بکشه؟
573
00:30:11,200 --> 00:30:14,160
کسی نخواست
574
00:30:14,203 --> 00:30:16,031
نمیتونیم دوباره این کار رو بکنیم
575
00:30:16,075 --> 00:30:19,861
من و تو... نمیتونیم -
نه، نمیتونیم و نمیکنیم -
576
00:30:19,905 --> 00:30:22,168
...واسه همین میخوام ویت و آنا
577
00:30:22,211 --> 00:30:24,779
و راه بیرون اومدن از این ماجرا رو پیدا کنم
578
00:30:24,823 --> 00:30:28,043
نمیتونی از دست خودش نجاتش بدی، جی
579
00:30:28,087 --> 00:30:30,045
نمیتونی راه بیرون اومدن
از این ماجرا رو براش پیدا کنی
580
00:30:30,089 --> 00:30:31,742
شاید تونستم -
نه، نمیتونی -
581
00:30:31,786 --> 00:30:33,570
به خاطر تو این کار رو کردیم
582
00:30:33,614 --> 00:30:35,268
حالا ببین چقدر برامون گرون تموم شد
583
00:30:38,184 --> 00:30:40,316
اینجایین -
کجا بودی؟ -
584
00:30:40,360 --> 00:30:41,622
ویت تلفنش رو جواب نمیده
585
00:30:41,665 --> 00:30:43,276
میدونی کجاست؟ -
نه، چی شده؟ -
586
00:30:43,319 --> 00:30:44,451
...دفترای حساب رو پیدا کردیم
587
00:30:44,494 --> 00:30:46,235
،که توشون اسم هفتتا از رئیسهای کارتل
588
00:30:46,279 --> 00:30:47,454
،قیمت، وزن، حساب بانکی هست
589
00:30:47,497 --> 00:30:49,848
و فکر میکنیم انبار مخفی رو
شناسایی کردیم
590
00:30:49,891 --> 00:30:51,414
...دادستان میخواد همین الان حرکت کنیم
591
00:30:51,458 --> 00:30:53,242
قبل از این که تمیدوس
بدونه اسکانو مرده
592
00:30:53,286 --> 00:30:54,374
ویت کجاست؟ -
من پیداش میکنم -
593
00:30:54,417 --> 00:30:55,984
.شماها برید
من ویت رو پیدا میکنم
594
00:30:56,028 --> 00:30:57,203
خیلیخب
595
00:30:59,945 --> 00:31:02,034
هیلی. میای؟
596
00:31:14,089 --> 00:31:15,874
داری چیکار میکنی؟
597
00:31:15,917 --> 00:31:18,006
هر جا بری منم میام
598
00:31:18,050 --> 00:31:20,052
روشن کن
599
00:32:32,646 --> 00:32:33,690
آنا
600
00:32:36,171 --> 00:32:37,651
نه، نه
601
00:32:39,218 --> 00:32:40,567
وای، نه
602
00:32:43,222 --> 00:32:45,050
داری چه غلطی میکنی؟
603
00:32:45,093 --> 00:32:47,966
مگه کوری نمیبینی؟
604
00:32:48,009 --> 00:32:49,706
داری چیکار میکنی؟
605
00:32:49,750 --> 00:32:50,969
!نه، نه! وایسا
606
00:32:51,012 --> 00:32:52,796
میخوای فرار کنی؟
607
00:32:52,840 --> 00:32:54,885
واقعا؟ شوخیت گرفته؟
608
00:32:54,929 --> 00:32:56,887
پیاده شو -
پلیس شیکاگو -
609
00:32:56,931 --> 00:32:58,454
دیدی چیکار کرد -
آروم باش، آقا -
610
00:32:58,498 --> 00:33:00,587
.یا مسته یا چِته
چراغ قرمز رو رد کرد
611
00:33:00,630 --> 00:33:01,675
آقا، خودم دیدم
612
00:33:01,718 --> 00:33:04,025
ببینم آسیب دیدی؟
613
00:33:04,069 --> 00:33:05,809
نه -
خوبه -
614
00:33:05,853 --> 00:33:07,507
خیلیخب، برید کنار بایستی
615
00:33:07,550 --> 00:33:09,813
برید یه گوشه تا کمکش کنم بیاد بیرون
616
00:33:09,857 --> 00:33:11,598
نه، نمیرم جایی، قربان
617
00:33:11,641 --> 00:33:13,034
میخواست فرار کنه
618
00:33:13,078 --> 00:33:14,862
الان دارمش، برو اون طرف
619
00:33:14,905 --> 00:33:16,690
زنگ میزنم به 911 -
جناب، من پلیسم -
620
00:33:16,733 --> 00:33:18,170
لازم نیست زنگ برنی
621
00:33:20,041 --> 00:33:22,043
آنا، پیاده شو
622
00:33:22,087 --> 00:33:24,045
باید همین الان پیاده بشی بیرون
623
00:33:24,089 --> 00:33:27,440
چیزی نیست، ولی باید پیاده بشی
624
00:33:27,483 --> 00:33:29,616
آنا
625
00:33:29,659 --> 00:33:32,314
باید همین الان پیاده بشی
626
00:33:32,358 --> 00:33:34,664
پیاده شو
627
00:33:37,928 --> 00:33:41,976
باشه، باشه، آنا، آنا
628
00:33:42,020 --> 00:33:43,238
آنا، مشکلی نیست
629
00:33:43,282 --> 00:33:45,284
میخوام ببینی چی شده
630
00:33:45,327 --> 00:33:47,416
.اطرافت رو ببین
وسط خیابونیم
631
00:33:47,460 --> 00:33:49,201
پنجره هست، شاهد هست، متوجهای؟
632
00:33:49,244 --> 00:33:52,465
واسه همین میخوام
...تفنگت رو کنار بذاری
633
00:33:52,508 --> 00:33:53,770
تا بتونم ترتیب اوضاع رو بدم
634
00:33:53,814 --> 00:33:55,511
...من کشت
635
00:33:55,555 --> 00:33:57,470
من کشتمش
636
00:33:57,513 --> 00:33:59,428
میدونم
637
00:33:59,472 --> 00:34:01,691
باید برم
638
00:34:01,735 --> 00:34:03,606
الان کار درستی نیست
639
00:34:03,650 --> 00:34:05,652
میخوام از شیکاگو برم
640
00:34:05,695 --> 00:34:08,698
.پسرم رو میخوام
رافا رو میخوام
641
00:34:08,742 --> 00:34:10,091
رافا میاد پیشت
642
00:34:10,135 --> 00:34:11,832
.باید همین الان برم
باید بری
643
00:34:11,875 --> 00:34:13,616
.آنا، نمیتونی الان بری
خودت میدونی
644
00:34:13,660 --> 00:34:14,704
اطرافت رو ببین
645
00:34:14,748 --> 00:34:16,532
الان کلی آدم هست
646
00:34:16,576 --> 00:34:17,707
باشه؟
647
00:34:17,751 --> 00:34:19,883
میخوام تفنگ رو بذاری کنار
648
00:34:19,927 --> 00:34:21,537
با من میای
649
00:34:21,581 --> 00:34:23,017
من و تو
650
00:34:23,061 --> 00:34:25,237
من ترتیب اوضاع رو میدم -
نه، نه، نمیدی -
651
00:34:25,280 --> 00:34:26,977
گفتم که میخوام برم -
...آره، میدونم. میدونم -
652
00:34:27,021 --> 00:34:28,718
!دیگه نمیتونم -
!باشه! باشه -
653
00:34:28,762 --> 00:34:31,417
هی، اینجا میمونم
654
00:34:31,460 --> 00:34:34,985
آروم باش -
بذار برم -
655
00:34:38,119 --> 00:34:39,468
بپیچ سمت راست به طرف تابلوی ایست
656
00:34:39,512 --> 00:34:42,341
باید فورا پیداش کنیم
657
00:34:44,299 --> 00:34:46,823
میخوام برم
658
00:34:46,867 --> 00:34:48,564
دیگه نمیخواستم نزدیکش باشم
659
00:34:48,608 --> 00:34:50,610
نمیتونستم. نمیخواستم همهش بترسم
660
00:34:50,653 --> 00:34:52,699
نمیخواستم به یه نفر دیگه آسیب برسونه
661
00:34:52,742 --> 00:34:53,874
میدونم، میدونم
662
00:34:53,917 --> 00:34:55,528
میدونم
663
00:34:55,571 --> 00:34:57,312
لطفا بذار برم
664
00:34:57,356 --> 00:34:58,444
آنا، نمیتونم
665
00:34:58,487 --> 00:35:00,576
بهم اعتماد کن
666
00:35:00,620 --> 00:35:02,491
میخوام کمکت کنم
667
00:35:05,059 --> 00:35:07,017
جی
668
00:35:16,592 --> 00:35:19,117
لطفا تفنگت بیار پایین
669
00:35:19,160 --> 00:35:22,163
ببین، من کنارتم، باشه؟
670
00:35:22,207 --> 00:35:25,035
میخوام بهت کمک کنم
671
00:35:25,079 --> 00:35:27,995
یادته بهت چی گفتم؟
672
00:35:28,038 --> 00:35:31,607
...من و تو تا تهش با هم هستیم
این رو از ته دلم گفتم
673
00:35:31,651 --> 00:35:33,609
میخوام از این ماجرا نجاتت بدم
674
00:35:38,310 --> 00:35:40,964
همه چیز درست میشه
675
00:35:41,008 --> 00:35:42,488
هی، نه، نه، آنا، آنا، گوش کن
676
00:35:42,531 --> 00:35:44,664
واسه اینه که اون یارو زنگ زد 911
677
00:35:44,707 --> 00:35:46,622
میتونم درستش کنم
678
00:35:46,666 --> 00:35:48,320
آنا، چیزی نیست. ببین
679
00:35:48,363 --> 00:35:49,799
!من رو ببین
680
00:35:49,843 --> 00:35:51,018
!آنا
681
00:35:51,061 --> 00:35:52,976
همینه، فقط من رو ببین
682
00:35:53,020 --> 00:35:54,630
همه چیز درست میشه
683
00:35:54,674 --> 00:35:57,633
با من میای -
نه، نمیتونم
684
00:35:57,677 --> 00:35:59,853
آره، چیزی نیست
685
00:36:11,821 --> 00:36:12,996
5021 جورج
686
00:36:13,040 --> 00:36:14,215
10-1، 10-1، یه افسر زخمی شد
687
00:36:14,259 --> 00:36:16,174
!یه آمبولانس بفرستین خیابون آشلند
688
00:36:16,217 --> 00:36:17,479
من کنارتم
689
00:36:17,523 --> 00:36:18,524
!دستت رو بکش
690
00:36:18,567 --> 00:36:19,829
تکون نخور -
دستت رو بکش -
691
00:36:19,873 --> 00:36:21,788
آنا -
مراقبشم -
692
00:36:21,831 --> 00:36:23,920
!پلیس شیکاگو! حکم بررسی
693
00:36:32,364 --> 00:36:33,321
دستت رو بردار -
بلند نشو -
694
00:36:33,365 --> 00:36:34,496
بلند نشو -
!حالم خوبه -
695
00:36:34,540 --> 00:36:36,019
واسه نجات جون یه پلیس آمبولانس میخوام
696
00:36:36,063 --> 00:36:37,325
آنا، کنارم میمونی -
یه آمبولانس بفرستین -
697
00:36:37,369 --> 00:36:38,326
هوات رو دارم -
طوری نیست -
698
00:36:38,370 --> 00:36:40,023
بمون
699
00:36:40,067 --> 00:36:41,982
نه، خوب میشی
700
00:36:42,025 --> 00:36:43,679
کنارتم
701
00:36:43,723 --> 00:36:46,769
من و تو
702
00:36:46,813 --> 00:36:48,467
من و تو
703
00:36:51,774 --> 00:36:53,123
بیا بریم
704
00:36:59,652 --> 00:37:00,696
برگرد
705
00:37:03,873 --> 00:37:06,572
بیا این تفنگ رو بگیر -
اومدم -
706
00:37:06,615 --> 00:37:08,051
!شلیک نکن! دستات رو بگیر بالا
707
00:37:08,095 --> 00:37:10,010
بیا سمت من
708
00:37:10,053 --> 00:37:11,185
بیا اینجا -
باشه -
709
00:37:12,404 --> 00:37:13,883
بگیرش. آره، برو، برو -
باشه -
710
00:37:16,756 --> 00:37:18,323
طاقت بیار، آنا
711
00:37:18,366 --> 00:37:20,412
خوب میشی
712
00:37:20,455 --> 00:37:22,196
اینجا کنارت میمونم
713
00:37:22,240 --> 00:37:24,067
هیچجا نمیرم
[!مترجم: فیلم هندی شد]
714
00:37:24,111 --> 00:37:25,243
فقط من و توییم، آنا
715
00:37:25,286 --> 00:37:26,853
قربان، تکیه بدین
716
00:37:26,896 --> 00:37:28,333
من و تو
717
00:37:28,376 --> 00:37:30,117
من و تو
718
00:37:30,160 --> 00:37:31,553
متاسفم
719
00:37:31,597 --> 00:37:32,859
نه
720
00:37:32,902 --> 00:37:34,817
نه، آنا، متاسفم
721
00:37:34,861 --> 00:37:36,558
متاسفم
722
00:37:36,602 --> 00:37:38,604
برو، برو
723
00:37:44,958 --> 00:37:47,787
خوب میشی
724
00:37:47,830 --> 00:37:50,442
طوری نیست. خوب میشی
725
00:37:50,485 --> 00:37:54,141
من و تو. خوب میشی
726
00:37:54,184 --> 00:37:55,577
من و تو
727
00:37:57,579 --> 00:37:59,277
قلبش داره میایسته
728
00:37:59,320 --> 00:38:01,322
من و تو
729
00:38:01,366 --> 00:38:02,932
شوک بده -
من و تو -
730
00:38:02,976 --> 00:38:04,934
خوب میشی
731
00:38:09,461 --> 00:38:10,940
کسی نیست
732
00:38:16,642 --> 00:38:18,557
کسی نیست
733
00:38:25,390 --> 00:38:26,956
حاضرین؟ -
آره -
734
00:38:30,177 --> 00:38:31,961
وای خدای من
735
00:38:32,005 --> 00:38:34,964
400 کیلو میشه
736
00:38:35,008 --> 00:38:37,140
بیشترین مقدار تاریخه
737
00:38:42,711 --> 00:38:45,453
،قربانی زن... با دو گلوله در سینه
738
00:38:45,497 --> 00:38:47,368
نبضش ضعیفه، و یکبار بهش شوک زدیم
و برگشت
739
00:38:47,412 --> 00:38:48,935
.من خوبم. اسمش آناست
کمکش کنین
740
00:38:48,978 --> 00:38:51,677
یه مرد از پلیس شیکاگو
با یه گلوله در قفسه سینه
741
00:38:51,720 --> 00:38:53,331
هی، صدام رو میشتنوی؟
742
00:38:53,374 --> 00:38:54,941
میدونی الان کجایی؟
743
00:39:04,254 --> 00:39:07,127
.همه با شمارش
یک، دو، سه
744
00:39:07,170 --> 00:39:08,694
یک، دو، سه
745
00:39:13,002 --> 00:39:13,960
قربان، باید درمان بشین
746
00:39:14,003 --> 00:39:15,309
من نمیرم -
!قربان -
747
00:39:15,353 --> 00:39:16,745
!تنهاش نمیذارم
748
00:39:16,789 --> 00:39:19,966
.یه میلیگرم اپی نفرین بده
علائم حیاطیش رو به کاهشه
749
00:39:23,056 --> 00:39:24,884
!قلبش داره میایسته
!بجنب، بجنب
750
00:39:24,909 --> 00:39:30,472
«مترجم: فاطیما موسوی»
Fatima
751
00:39:30,498 --> 00:39:35,083
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
752
00:39:35,108 --> 00:39:40,694
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]