1 00:00:03,996 --> 00:00:06,128 آنا داره کم میاره 2 00:00:06,153 --> 00:00:09,373 چند ماهه شبانه روزی جاسوسی می‌کنه 3 00:00:09,398 --> 00:00:11,704 تا آخرش کنارتم 4 00:00:11,881 --> 00:00:13,622 من و تو 5 00:00:13,647 --> 00:00:16,139 تا چند روز دیگه محموله بزرگی برام میاد 6 00:00:16,164 --> 00:00:17,426 به کمکت نیاز دارم 7 00:00:17,451 --> 00:00:19,236 اول مراسم تمیدوس به آنا تجاوز شد 8 00:00:19,261 --> 00:00:21,132 احتمالا اسکانو دستورش رو داده 9 00:00:21,157 --> 00:00:22,585 آنا حقشه که بدونه 10 00:00:22,610 --> 00:00:25,329 نه وقتی که وسط ماجراست 11 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 اون دستور داد بهم تجاوز بشه، درسته؟ 12 00:00:27,157 --> 00:00:29,116 نمی‌دونم - چرا باید باورت کنم؟ - 13 00:00:29,159 --> 00:00:30,813 بهم دروغ گفتی 14 00:00:30,856 --> 00:00:33,424 اسکانو داره با پول میره سمت حومه شهر 15 00:00:33,449 --> 00:00:34,773 !اسلحه‌‍ت رو بنداز 16 00:00:34,817 --> 00:00:37,167 .یه جای کار میلنگه چشم از اون کامیون برندارین 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,299 پلیس. دستات رو نشون بده 18 00:00:38,342 --> 00:00:39,735 دستت رو از جیبت بیار بیرون 19 00:00:45,001 --> 00:00:46,872 !هیلی 20 00:00:46,897 --> 00:00:52,788 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 21 00:00:52,813 --> 00:00:58,750 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 22 00:00:58,775 --> 00:01:02,720 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 23 00:01:02,745 --> 00:01:08,768 «مترجم: فاطیما موسوی» Fatima 24 00:01:27,913 --> 00:01:30,220 تکون نخور. باشه؟ 25 00:01:30,264 --> 00:01:32,701 صدام رو می‌شنوی؟ صدمه دیدی؟ 26 00:01:32,744 --> 00:01:35,138 .نه. تکون نخور بلند نشو 27 00:01:38,272 --> 00:01:39,577 تکون نخور 28 00:01:39,621 --> 00:01:41,710 چیزی نیست. هواتو دارم 29 00:01:41,753 --> 00:01:44,974 گروهبان. هیلی توی انفجار مجروح شد 30 00:01:45,017 --> 00:01:46,671 .عامل متواری شده نه، سعی کن تکون نخوری 31 00:01:46,715 --> 00:01:48,020 تکون نخور. چیزی نیست 32 00:01:48,064 --> 00:01:50,066 چیزی نیست. همینطوری بمون 33 00:01:50,110 --> 00:01:51,546 بگو اسکانو رو گرفتیم 34 00:01:51,589 --> 00:01:52,677 هیلی 35 00:01:52,721 --> 00:01:54,636 زود باش، رفیق. نفس عمیق بکش 36 00:01:54,679 --> 00:01:55,941 آمبولانس توی راهه 37 00:01:58,944 --> 00:02:01,512 خیلی‌خب 38 00:02:01,556 --> 00:02:03,949 راننده جون سالم به در نبرد 39 00:02:03,993 --> 00:02:06,082 هماهنگ شده بود، رئیس 40 00:02:06,126 --> 00:02:08,954 .اسکانو میخواد تموم رد پاها رو پاک کنه باید آنا رو پیدا کنیم 41 00:02:16,005 --> 00:02:17,485 کوین، اسکانو کجاست؟ 42 00:02:17,528 --> 00:02:19,128 توی مخفیگاه پوله 43 00:02:19,153 --> 00:02:22,098 هنوز نرفته و زیر نظر دارمش، گروهبان 44 00:02:29,497 --> 00:02:31,194 چی؟ - بزن کنار - 45 00:02:31,238 --> 00:02:32,630 همین الان بزن کنار 46 00:02:32,674 --> 00:02:34,806 چی؟ چرا؟ چی شده؟ 47 00:02:34,850 --> 00:02:36,068 الان میام اونجا 48 00:02:36,093 --> 00:02:38,182 جلب توجه نکن و بزن کنار 49 00:02:39,550 --> 00:02:41,248 .وایسا، دیدمت دارم میام سمتت 50 00:02:45,382 --> 00:02:47,297 درت رو باز کن 51 00:02:47,341 --> 00:02:48,362 یالا درت رو باز کن 52 00:02:48,387 --> 00:02:50,474 سوار ماشینم شو 53 00:02:50,518 --> 00:02:52,476 !همین الان 54 00:02:52,520 --> 00:02:54,435 !جلب توجه نکن! پیاده شو 55 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 پیاده شو - داری چیکار می‌کنی؟ - 56 00:02:56,350 --> 00:02:57,655 چی شده؟ - !برو پایین - 57 00:02:57,699 --> 00:02:59,788 زیر پنجره بمون - باشه - 58 00:03:03,357 --> 00:03:05,141 آنا رو توی جاده‌ی 21 سوار کردم 59 00:03:05,185 --> 00:03:07,361 جی، حال هیلی خوبه؟ !جی؟ 60 00:03:07,404 --> 00:03:08,884 چه اتفاقی داره میفته، ویت؟ 61 00:03:08,927 --> 00:03:10,755 چی شده؟ - اسکانو ازمون جلو زد - 62 00:03:10,799 --> 00:03:12,801 تو لو رفتی - همه چیز لو رفت - 63 00:03:23,725 --> 00:03:26,162 حالش خوبه، جی؟ صدات رو می‌شنوه؟ 64 00:03:26,206 --> 00:03:27,381 زود باش، باهام بیا 65 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 کم کم داره خوب میشه 66 00:03:28,947 --> 00:03:30,645 آمبولانس اومده داریم میریم بیمارستان راش 67 00:03:30,688 --> 00:03:33,125 .دریافت شد کوین، بگو اسکانو کجاست 68 00:03:33,169 --> 00:03:34,388 زود باش، باهام بیا 69 00:03:34,431 --> 00:03:36,259 آنا، بیا بریم 70 00:03:36,303 --> 00:03:38,479 کوین! تکون نخورده 71 00:03:38,522 --> 00:03:40,350 خیلی‌خب، بمون و حواست باشه 72 00:03:40,394 --> 00:03:42,744 از دستش نده - ...ویت - 73 00:03:42,787 --> 00:03:44,615 بیا بریم 74 00:03:44,659 --> 00:03:45,790 ویت 75 00:03:45,834 --> 00:03:47,836 بچه‌‍م کجاست؟ 76 00:03:47,879 --> 00:03:49,707 رافا کجاست؟ 77 00:03:49,751 --> 00:03:52,406 ماشین‌های گشت رو فرستادم سراغش 78 00:03:52,449 --> 00:03:55,060 کجاست؟ - هی، من رو ببین - 79 00:03:55,104 --> 00:03:56,279 آنا، ببین 80 00:03:56,323 --> 00:03:57,933 ببین - بچه‌م - 81 00:03:57,976 --> 00:03:59,717 جاش امنه، باشه؟ 82 00:03:59,761 --> 00:04:02,677 پیش خواهرت، ماریاست 83 00:04:02,720 --> 00:04:05,245 سه تا ماشین گشت فرستادم سراغش 84 00:04:05,288 --> 00:04:06,507 آنا، جاش امنه 85 00:04:06,550 --> 00:04:09,466 چه اتفاقی داره میفته؟ 86 00:04:09,510 --> 00:04:10,902 چرا لو رفتم؟ 87 00:04:10,946 --> 00:04:12,469 همه چی رو درست انجام دادم 88 00:04:12,513 --> 00:04:15,559 هر کاری گفتی کردم - درسته. درسته - 89 00:04:15,603 --> 00:04:16,865 ببین، نمیدونم چه اتفاقی افتاده 90 00:04:16,908 --> 00:04:18,432 شاید اسکانو دوربینت رو پیدا کرده 91 00:04:18,475 --> 00:04:20,085 شاید متوجه واکنش‌هات شده - نه - 92 00:04:20,129 --> 00:04:22,392 شاید متوجه واکنش‌های من شده. نمی‌دونم 93 00:04:22,436 --> 00:04:24,957 خیلی راحت می‌تونست بفهمه چی تو سرمه 94 00:04:24,982 --> 00:04:27,963 آنا، باید بریم 95 00:04:28,006 --> 00:04:29,747 زود باش، بریم 96 00:04:29,791 --> 00:04:30,792 یالا 97 00:04:32,794 --> 00:04:34,230 بریم 98 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 زود باش، آنا 99 00:04:42,499 --> 00:04:44,762 .ترودی، با جی در تماس باش اون پیش هیلی‌‍ه 100 00:04:44,806 --> 00:04:46,590 دارن میرن بیمارستان 101 00:04:46,634 --> 00:04:49,201 حله - زود باش - 102 00:04:49,245 --> 00:04:51,769 داری میذاری من رو ببینن 103 00:04:51,813 --> 00:04:53,597 حرف بزن، کیم. وضعیت چه طوره؟ 104 00:04:53,641 --> 00:04:55,817 تکنسین‌ها و گروه خنثی‌سازی توی راه‌اند 105 00:04:55,860 --> 00:04:58,820 کامیون نابود شده ولی اگه بقایای هروئین ...یا دی‌ان‌ای وجود داشته باشه 106 00:04:58,863 --> 00:05:00,256 پیداش می‌کنن 107 00:05:00,300 --> 00:05:02,432 اون مردی که مواد منفجره کار گذاشته بود؟ 108 00:05:02,476 --> 00:05:04,608 .گشت گمش کرد فرار کرده 109 00:05:04,652 --> 00:05:06,480 مسافرخونه؟ - افراد تشخیص جرم و جنایت اونجان - 110 00:05:06,523 --> 00:05:09,021 راننده و تیرانداز هیچ‌کدومشون کارت‌ شناسایی یا تلفن نداشتن 111 00:05:09,046 --> 00:05:11,006 حدس می‌زنیم اسکانو آدم‌کش استخدام کرده 112 00:05:11,049 --> 00:05:13,443 ...آره، اسکانو عمرا بذاره 113 00:05:13,468 --> 00:05:15,296 از اون پیک بازجویی کنیم 114 00:05:15,358 --> 00:05:16,446 و اسکانو... کوین دارتش؟ 115 00:05:16,490 --> 00:05:17,752 آره 116 00:05:17,795 --> 00:05:19,319 هنوز توی مخفیگاه پوله 117 00:05:19,362 --> 00:05:20,798 داره پولا رو مخفی می‌کنه 118 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 دنبال یه راهیه که پول رو ببره بیرون 119 00:05:22,583 --> 00:05:24,715 واسه همین باید از اون جلوتر باشیم 120 00:05:26,413 --> 00:05:28,589 خیلی‌خب، بگو کل تیم بیان اینجا 121 00:05:28,632 --> 00:05:31,592 این یارو فرار نمی‌کنه. بجاش پنهان میشه 122 00:05:31,635 --> 00:05:33,376 ،زندگیش رو میده 123 00:05:33,420 --> 00:05:35,552 تا هر چی داره رو نابود کنه 124 00:05:35,596 --> 00:05:38,076 واسه همین باید همین الان اقدام بکنیم 125 00:05:38,120 --> 00:05:40,514 و می‌خوام دستیار دادستان رو توی کنترلم داشته باشم 126 00:05:40,557 --> 00:05:41,558 اسم اون یارو جدیده چی بود؟ 127 00:05:41,602 --> 00:05:42,864 ،همون جوونه 128 00:05:42,907 --> 00:05:45,345 همون دستیار دادستان جدید؟ 129 00:05:45,388 --> 00:05:46,520 چپمن - خودشه - 130 00:05:46,600 --> 00:05:48,036 بهش زنگ بزن - باشه - 131 00:05:48,061 --> 00:05:50,977 .بهش بگو دارم میام راضیش کن همکاری کنه 132 00:05:51,002 --> 00:05:52,221 جاه طلبه 133 00:05:52,264 --> 00:05:53,657 خودش رو محق می‌دونه 134 00:05:53,701 --> 00:05:55,485 هر چی ازش فهمیدی بهم میگی 135 00:05:55,529 --> 00:05:56,834 دریافت شد - خیلی‌خب - 136 00:05:56,878 --> 00:05:59,010 شواهدمون رو پیوست کنین - دریافت شد، رئیس - 137 00:05:59,054 --> 00:06:02,884 ببریم‌شون اونجا - ...آره، بچه‌ها - 138 00:06:23,958 --> 00:06:28,106 آنا، قربانی تجاوز 139 00:06:28,816 --> 00:06:31,198 برادر(فوت شده) پسر 140 00:06:31,223 --> 00:06:34,323 پدر 141 00:06:37,135 --> 00:06:38,572 آنا؟ 142 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 آنا، باید درباره‌ی اتفاقات بعدی حرف بزنیم 143 00:06:41,009 --> 00:06:43,098 من می‌میرم 144 00:06:44,534 --> 00:06:46,057 بدون هیچ دلیلی، درسته؟ 145 00:06:46,101 --> 00:06:50,018 اسکانو پیدام می‌کنه و می‌کشتم 146 00:06:53,282 --> 00:06:54,892 نه - ...من با بقیه - 147 00:06:54,917 --> 00:06:56,539 فرقی ندارم، درسته؟ 148 00:06:56,564 --> 00:07:00,046 راستش بدتر هم هستم 149 00:07:00,071 --> 00:07:01,159 اون به من اعتماد کرد 150 00:07:01,203 --> 00:07:03,248 آره، درسته 151 00:07:03,292 --> 00:07:06,338 هیچ معنی‌ای نداشت - نه، داشت - 152 00:07:06,382 --> 00:07:09,124 داره 153 00:07:09,167 --> 00:07:11,605 ...آنا 154 00:07:11,648 --> 00:07:13,345 هنوز آخر بازی نیست 155 00:07:13,389 --> 00:07:14,912 اسکانو رو وسط خیابون دستگیر می‌کنم 156 00:07:14,956 --> 00:07:17,654 بدون کسی که بهش نزدیک باشه ،نمی‌تونین بگیرینش 157 00:07:17,698 --> 00:07:21,092 ،بدون من نمی‌تونین واسه همین ازم استفاده می‌کنین 158 00:07:21,136 --> 00:07:22,542 بهم نیاز دارین 159 00:07:22,567 --> 00:07:24,636 ...آنا 160 00:07:24,792 --> 00:07:27,838 نمیذارم یه تار مو از سرت کم بشه 161 00:07:29,797 --> 00:07:31,320 اسکانو رو می‌گیریم 162 00:07:34,410 --> 00:07:35,890 بیخیال، آنا. تو من رو می‌شناسی 163 00:07:35,933 --> 00:07:38,675 ...وقتی میگم - !من تو رو نمی‌شناسم - 164 00:07:38,719 --> 00:07:40,503 تو به من دروغ گفتی 165 00:07:40,547 --> 00:07:42,984 آره 166 00:07:43,027 --> 00:07:44,289 گفتم 167 00:07:46,466 --> 00:07:49,512 ولی الان دروغ نمیگم 168 00:07:49,556 --> 00:07:51,514 اسکانو رو می‌گیریم 169 00:07:58,173 --> 00:08:00,175 توی این بخش بمون 170 00:08:00,218 --> 00:08:03,613 یه دستیار دادستان میاد و ازت سوال می‌پرسه 171 00:08:04,919 --> 00:08:07,008 ...بعد واحد حفاظت از شاهد 172 00:08:07,051 --> 00:08:08,412 تو رو تا یه خونه امن همراهی می‌کنه 173 00:08:08,437 --> 00:08:10,421 وقتی همه چی امن بود رافا میاد پیشت 174 00:08:10,446 --> 00:08:12,317 ...آنا 175 00:08:12,361 --> 00:08:14,319 همه چیز موقتیه 176 00:08:14,363 --> 00:08:18,280 هر وقت اسکانو رو بازداشت کردیم میام سراغت 177 00:08:20,804 --> 00:08:23,241 آنا - شنیدم - 178 00:08:31,206 --> 00:08:32,555 هنوز کارمون تموم نشده 179 00:08:34,905 --> 00:08:36,690 ...پس فهمیدم که 180 00:08:36,733 --> 00:08:38,822 ...صبح که اسکانو این آدرس رو بهت داد 181 00:08:38,866 --> 00:08:42,565 ...گفتی که خیابون 1224 آشلند بوده 182 00:08:42,609 --> 00:08:44,741 ادیسون. ادیسون بود - ادیسون - 183 00:08:44,785 --> 00:08:46,981 ،وقتی آدرس رو بهت داد 184 00:08:47,006 --> 00:08:48,582 ازت خواست نارکوتیک مصرف کنی؟ [نارکوتیک نوعی مخدره] 185 00:08:48,607 --> 00:08:50,051 این کلمات رو گفت؟ 186 00:08:50,094 --> 00:08:52,619 "نگفت "نارکوتیک 187 00:08:52,662 --> 00:08:54,664 ولی می‌دونی که منظورش چی بوده؟ 188 00:08:54,708 --> 00:08:57,972 فیلیپ، هارتمن، کارتون دارم 189 00:08:58,015 --> 00:09:00,017 ممنون 190 00:09:00,061 --> 00:09:01,192 آره، می‌دونستم منظورش چی بود 191 00:09:01,236 --> 00:09:03,064 ...ولی لازم نبود اون کلمات رو بگه 192 00:09:03,107 --> 00:09:04,848 اصلا در مورد مواد مخدر باهات حرف زده بود؟ 193 00:09:04,892 --> 00:09:06,502 مثل هروئین، کوکایین یا ماریجوانا؟ 194 00:09:06,527 --> 00:09:07,851 ...وایسا، قراره اینجا بشینیم و 195 00:09:07,895 --> 00:09:09,418 ،اگه اسم مواد مخدری به گوشش نخورده 196 00:09:09,461 --> 00:09:11,551 دادستان، چپمن، باید بدونه 197 00:09:14,771 --> 00:09:16,643 ،نه، اسمی از مواد مخدر نیاورد 198 00:09:16,686 --> 00:09:18,514 ولی معنیش این نیست که پاک نبوده 199 00:09:18,558 --> 00:09:20,777 برای خریدن ماری‌جوانا پول داشت 200 00:09:20,821 --> 00:09:22,779 دیده بودی که مواد داشته باشه؟ 201 00:09:25,042 --> 00:09:26,914 نه 202 00:09:26,957 --> 00:09:29,090 دیدی بودی اسلحه داشته باشه؟ 203 00:09:31,658 --> 00:09:32,702 نه 204 00:09:32,746 --> 00:09:34,103 قطعا می‌تونیم این کار رو بکنیم 205 00:09:34,128 --> 00:09:35,487 ....شنیدی که اسکانو 206 00:09:35,531 --> 00:09:38,099 سفارش فروش مواد بده؟ 207 00:09:41,668 --> 00:09:42,799 نه 208 00:09:45,541 --> 00:09:47,587 شنیدی اسکانو دستور تجاوز به ایزابل اوترو رو بده؟ 209 00:09:47,630 --> 00:09:50,198 نه 210 00:09:52,940 --> 00:09:55,029 ...اسکانو یه کاری که اون مرد 211 00:09:55,072 --> 00:09:57,771 به ایزابل اوترو کرد اشاره کرد؟ 212 00:10:02,427 --> 00:10:03,777 نه 213 00:10:03,820 --> 00:10:05,953 ...شنیدی اسکانو صراحتا 214 00:10:05,996 --> 00:10:08,172 دستور تجاوز بده؟ 215 00:10:09,478 --> 00:10:11,523 نه 216 00:10:11,567 --> 00:10:15,615 شنیدی اسکانو دستور خودکشی آدرین سیلوا رو بده؟ 217 00:10:15,658 --> 00:10:19,053 نه، ولی این کار رو کرد 218 00:10:19,096 --> 00:10:22,665 ...شنیدی اسکانو دستور قتل 219 00:10:22,709 --> 00:10:26,103 ،میگوئل وینسنت، پدرو وینسنت 220 00:10:26,147 --> 00:10:30,586 بلانکا کانسوئلا یا پاکو گوتیرز رو بده؟ 221 00:10:30,630 --> 00:10:31,935 نه 222 00:10:31,979 --> 00:10:34,590 آنا... اسمت آناست، درسته؟ 223 00:10:39,813 --> 00:10:41,510 ...اصلا شنیدی خاویر اسکانو 224 00:10:41,553 --> 00:10:44,295 دستور قتل کسی رو بده؟ 225 00:10:44,339 --> 00:10:45,383 نه 226 00:10:47,211 --> 00:10:49,126 ...با چشمای خودت شاهد بودی 227 00:10:49,170 --> 00:10:52,695 که خاویر اسکانو مرتکب جرمی بشه؟ 228 00:10:55,524 --> 00:10:57,787 نه 229 00:10:57,831 --> 00:11:00,572 ...با گوشای خودت شنیدی 230 00:11:00,616 --> 00:11:03,793 ...که خاوریار اسکانو حرفی از 231 00:11:03,837 --> 00:11:05,665 عمل مجرمانه‌ای بزنه؟ 232 00:11:07,623 --> 00:11:09,277 نه، نشنیدم 233 00:11:20,244 --> 00:11:22,812 افسرها برای مراقبت از آنا اومدن 234 00:11:22,856 --> 00:11:25,162 خونه آماده‌ست 235 00:11:25,206 --> 00:11:27,687 حاضره؟ 236 00:11:27,730 --> 00:11:28,905 آره 237 00:11:28,949 --> 00:11:31,473 آره، فکر کنم کارشون تموم شد 238 00:11:31,516 --> 00:11:33,301 باشه 239 00:11:40,221 --> 00:11:42,136 نداری. کافی نیست 240 00:11:42,179 --> 00:11:45,095 خبرچینت حرفی از ارتباط اسکانو با مواد مخدر نزده 241 00:11:45,139 --> 00:11:46,575 انبار مخفیش رو پیدا نکردی 242 00:11:46,618 --> 00:11:48,751 اسکانو معامله‌ای نکرده 243 00:11:48,795 --> 00:11:50,797 توطئه‌ست - هنوز مدرک نداری - 244 00:11:50,840 --> 00:11:52,015 می‌دونم مخفیگاه پولاش کجاست 245 00:11:52,059 --> 00:11:54,844 نمی‌تونم با اون خونه اقدامی کنم 246 00:11:54,888 --> 00:11:57,194 این رفتارها نشون دهنده‌اند 247 00:11:57,238 --> 00:11:59,196 اسکانو به من رشوه داد 248 00:11:59,240 --> 00:12:01,372 یه کامیون پر از ماریجوانا رو ترکوند 249 00:12:01,416 --> 00:12:03,244 ولی نمی‌تونی ثابت کنی 250 00:12:03,287 --> 00:12:05,028 ،افسرهام رو داشت به کشتن میداد 251 00:12:05,072 --> 00:12:07,814 و همین الان داره انبارش رو خالی می‌کنه 252 00:12:07,857 --> 00:12:10,164 این یارو نقشه‌ی فرار داره 253 00:12:10,207 --> 00:12:12,253 حتی همین الانشم داره در میره 254 00:12:12,296 --> 00:12:13,950 همین الان زیر نظر تیمه 255 00:12:13,994 --> 00:12:15,996 الان توی قنادی‍ه 256 00:12:16,039 --> 00:12:17,737 شواهد رو از بین می‌بره 257 00:12:17,780 --> 00:12:20,348 ،پرونده‌ها، دفترهای حساب 258 00:12:20,391 --> 00:12:22,829 همه‌شون از بین میرن اگه الان حرکت نکنیم 259 00:12:22,872 --> 00:12:24,482 .نمی‌تونیم حرکت کنیم تو مدرک نداری 260 00:12:24,526 --> 00:12:26,397 اینا برای گرفتن حکم جلب کافی نیستن 261 00:12:26,441 --> 00:12:27,921 !اون می‌خواد خبرچینم رو بکشه 262 00:12:27,964 --> 00:12:30,010 ،خب ازش مراقبت کن ولی من نمیپرم وسط این پرونده 263 00:12:30,053 --> 00:12:32,186 چرا این کار رو می‌کنی 264 00:12:32,229 --> 00:12:33,622 ببخشید؟ 265 00:12:33,665 --> 00:12:35,972 تو جوون‌ترین بخش دادستانی هستی 266 00:12:36,016 --> 00:12:37,757 شغلت رو به خودت می‌سپارم 267 00:12:39,193 --> 00:12:43,850 اون بزرگترین کارتل جابه‌جایی مواد در شیکاگوئه 268 00:12:43,893 --> 00:12:47,070 ما الان حرکت می‌کنیم و اسکانو رو تحویلت میدم 269 00:12:47,114 --> 00:12:50,421 .دفتر حسابا رو برات پیدا می‌کنم انبار مخفیش رو پیدا می‌کنم 270 00:12:50,465 --> 00:12:53,860 اونقدر مدرک برات پیدا می‌کنم که توی روزنامه‌ها جا نشه عکساشو بذارین 271 00:12:53,903 --> 00:12:57,080 و رئیس‌های کارتل رو برات میارم 272 00:12:57,124 --> 00:13:00,127 کاری می‌کنم اسکانو برام چهچه بزنه 273 00:13:03,086 --> 00:13:05,915 ...یا برای تو 274 00:13:05,959 --> 00:13:09,049 قول میدم نماینده فدرال رو پیدا کنم 275 00:13:09,092 --> 00:13:10,615 بهش رشوه میدم 276 00:13:10,659 --> 00:13:12,313 مجبورش می‌کنم 277 00:13:12,356 --> 00:13:15,882 مجبورش می‌کنم تا حرکت کنیم 278 00:13:15,925 --> 00:13:18,058 ،و وقتی اسکانو رو گرفتم 279 00:13:18,101 --> 00:13:21,626 کاری می‌کنم همه بدونن ،قضیه رو نادیده گرفتی 280 00:13:21,670 --> 00:13:24,621 ...که تموم پولای بیت‌المال رو هدر دادی 281 00:13:24,646 --> 00:13:26,980 ولی در ازاش یک سنت هم زنده نکردی 282 00:13:27,023 --> 00:13:29,983 خوار و خفیفت می‌کنم 283 00:13:30,026 --> 00:13:32,821 ...تا شش ماه دیگه 284 00:13:32,846 --> 00:13:34,335 دنبال یه شغل دیگه داری می‌گردی 285 00:13:36,163 --> 00:13:38,948 درباره‌‍ت شنیده بودم - واقعا؟ - 286 00:13:38,992 --> 00:13:41,298 پس می‌دونی این کار رو می‌کنم 287 00:13:41,342 --> 00:13:43,443 من جادوگر نیستم 288 00:13:43,468 --> 00:13:46,428 ،نمی‌تونم حکم جلب بهت بدم هیچ‌کس دیگه‌ای هم نمی‌تونه 289 00:13:48,653 --> 00:13:50,699 ...ولی برات حکم بازرسی 290 00:13:50,742 --> 00:13:52,483 تمام املاک مربوط به اسکانو رو صادر می‌کنم 291 00:13:52,527 --> 00:13:54,659 ممنون 292 00:14:09,936 --> 00:14:12,808 پلیس شیکاگو! ما حکم بازرسی محل داریم 293 00:14:17,944 --> 00:14:19,989 کسی خونه نیست؟ - !پلیس! حکم بازرسی داریم - 294 00:14:20,033 --> 00:14:21,991 دارم میام 295 00:14:24,864 --> 00:14:26,909 اتاق پشتی کسی نیست 296 00:14:29,042 --> 00:14:31,566 لپ‌تاپش 297 00:14:38,486 --> 00:14:40,531 برشون دار و روشون برچسب بزن - گرفتم - 298 00:14:40,575 --> 00:14:43,186 خیلی‌خب، همه گوش کنین 299 00:14:43,230 --> 00:14:47,016 می‌خوام قایم شین تا وقتی که اسکانو رو با خومون می‌بریم 300 00:14:47,060 --> 00:14:49,410 دریافت شد - بیا بریم - 301 00:14:56,025 --> 00:14:58,506 !پلیس شیکاگو! در رو باز کن 302 00:14:58,549 --> 00:15:00,943 باز کن، اسکانو 303 00:15:00,987 --> 00:15:03,554 !می‌دونیم خونه‌ای! یالا 304 00:15:15,740 --> 00:15:17,917 اسکانو؟ 305 00:15:17,960 --> 00:15:21,355 گروهبان ویت هستم 306 00:15:21,398 --> 00:15:24,575 .یالا بیا بیرون ما حکم داریم 307 00:15:45,379 --> 00:15:46,771 اسکانو؟ 308 00:15:50,775 --> 00:15:52,603 اسکانو؟ 309 00:16:13,102 --> 00:16:16,540 ویت؟ کسی اونجا نیست؟ 310 00:16:19,239 --> 00:16:20,936 چی شده؟ 311 00:16:20,980 --> 00:16:23,547 از جورج 5021 ، یه آمبولانس بفرستین به کارابو توی خیابون راسین 312 00:16:23,591 --> 00:16:24,940 به مرد چاقو خورده 313 00:16:24,984 --> 00:16:27,987 .‏5021 دریافت شد آمبولانس داره میاد 314 00:16:28,030 --> 00:16:29,031 بگیر 315 00:16:34,776 --> 00:16:36,647 گروهبان، اوضاع خوبه؟ - برو عقب - 316 00:16:36,691 --> 00:16:38,823 کسی داخل نباشه 317 00:16:38,867 --> 00:16:40,042 بله، قربان - برو، برو - 318 00:16:40,086 --> 00:16:41,217 از خیابون برید 319 00:16:41,261 --> 00:16:42,784 همه برگردین 320 00:16:42,827 --> 00:16:45,395 چهار خیابون رو کنترل کنین 321 00:17:01,020 --> 00:17:03,848 ...ترودی، همین الان به محافظ آنا 322 00:17:03,892 --> 00:17:05,415 توی خونه‌ی امن زنگ بزن 323 00:17:05,459 --> 00:17:07,635 بگو حالش رو بپرسن و بعد سریع بهم خبر بده 324 00:17:07,678 --> 00:17:10,942 فقط از تلفن ثابت استفاده کن 325 00:17:10,986 --> 00:17:12,944 !اوضاع رو بگو، جی - آمبولانس پنج دقیقه دیگه میرسه - 326 00:17:12,988 --> 00:17:15,164 بس کن، تکون نخور 327 00:17:15,208 --> 00:17:17,123 خیلی ازت خون میره 328 00:17:17,166 --> 00:17:19,038 آنا بهم چاقو زد 329 00:17:20,387 --> 00:17:24,086 آنا بهم چاقو زد 330 00:17:26,262 --> 00:17:27,263 ترودی 331 00:17:27,307 --> 00:17:28,917 آنا رفته، هنک 332 00:17:28,960 --> 00:17:30,962 افسرها گفتن گفته میره دوش بگیره 333 00:17:31,006 --> 00:17:32,703 گفته یکم وقت میخواد 334 00:17:32,747 --> 00:17:34,096 آب داره میره 335 00:17:34,140 --> 00:17:35,967 رفتن توی خونه و دیدن رفته 336 00:17:36,011 --> 00:17:38,100 احتمالا از پنجره در رفته 337 00:17:38,144 --> 00:17:40,189 ای وای - آره - 338 00:17:42,539 --> 00:17:45,064 من میگیرمش 339 00:17:45,107 --> 00:17:46,848 وای، خدایا 340 00:17:46,891 --> 00:17:49,024 نه، اینطور نمی‌میری 341 00:17:49,068 --> 00:17:51,461 طاقت بیار! اون آمبولانس لعنتی کجاست؟ 342 00:17:51,505 --> 00:17:53,159 از جورج 5021، آمبولانس کجاست؟ 343 00:17:53,202 --> 00:17:55,161 به جورج 5021، سه دقیقه دیگه میرسه 344 00:17:55,204 --> 00:17:57,685 !خیلی طول می‌کشه !طاقت بیار 345 00:17:57,728 --> 00:17:59,295 تحمل کن 346 00:17:59,339 --> 00:18:03,473 تحمل کن. اینطور نمی‌میری 347 00:18:03,517 --> 00:18:05,301 با من باش 348 00:18:05,345 --> 00:18:07,651 !با من باش 349 00:18:07,695 --> 00:18:09,392 با من باش 350 00:18:09,436 --> 00:18:11,873 یالا. با من باش 351 00:18:13,222 --> 00:18:14,571 !زود باش 352 00:18:16,182 --> 00:18:17,444 !بجنگ 353 00:18:41,511 --> 00:18:42,773 داخل رو بررسی کنیم؟ - نه - 354 00:18:42,817 --> 00:18:44,732 هیچ‌کس جز تیم من نمیره داخل 355 00:18:44,775 --> 00:18:46,516 نا سلامتی صحنه‌ی جرمه. نوار کشی کن 356 00:18:46,560 --> 00:18:47,648 دریافت شد - بیا بریم - 357 00:18:47,691 --> 00:18:49,258 چی شده؟ تماس رادیویی رو شنیدم 358 00:18:49,302 --> 00:18:51,434 قبل اینکه برسیم اسکانو چاقو خورده 359 00:18:51,478 --> 00:18:53,044 ببین، صحنه جرم رو با جی بررسی کردیم 360 00:18:53,088 --> 00:18:54,829 گوش کنین 361 00:18:54,872 --> 00:18:57,788 هیچ‌کس نمیره داخل اون خونه 362 00:18:57,832 --> 00:18:59,616 خودمون غیررسمی انجامش دادیم 363 00:18:59,660 --> 00:19:02,141 چرا غیررسمی؟ - غیررسمی - 364 00:19:02,184 --> 00:19:04,055 به کسی نگین 365 00:19:16,677 --> 00:19:18,200 آنا؟ 366 00:19:24,293 --> 00:19:25,512 آنا؟ 367 00:19:29,516 --> 00:19:30,821 پسر 368 00:19:30,865 --> 00:19:33,389 آنا،اینجایی؟ 369 00:19:33,433 --> 00:19:34,825 آنا؟ 370 00:20:13,647 --> 00:20:15,039 سلام، ماریا 371 00:20:15,083 --> 00:20:16,824 گروهبان هنک ویت هستم از پلیس شیکاگو 372 00:20:16,867 --> 00:20:19,479 آنا اونجاست؟ 373 00:20:19,522 --> 00:20:23,483 می‌دونم مراقب پسرش، رافا، هستی 374 00:20:23,526 --> 00:20:26,442 اگه آنا رو دیدی ،یا خبری ازش شد 375 00:20:26,486 --> 00:20:29,271 ،فورا با این شماره تماس بگیر 376 00:20:29,315 --> 00:20:31,273 فقط هم با خودم تماس بگیر نه با بقیه پلیس‌ها 377 00:20:31,317 --> 00:20:32,970 فهمیدی؟ 378 00:20:34,581 --> 00:20:36,409 ...نه، نه، اون 379 00:20:36,452 --> 00:20:37,758 حالش خوبه 380 00:20:37,801 --> 00:20:40,848 ممکنه در خطر باشه 381 00:20:40,891 --> 00:20:44,330 واسه همین باید باهاش حرف بزنم 382 00:20:44,373 --> 00:20:46,070 آره 383 00:20:46,114 --> 00:20:48,334 ،پس هر چی که بهت گفت 384 00:20:48,377 --> 00:20:51,293 ،می‌خوام باهام تماس بگیری فقط هم با خودم 385 00:20:51,337 --> 00:20:52,468 فهمیدی؟ 386 00:20:52,512 --> 00:20:54,470 عالی. ممنون 387 00:21:21,367 --> 00:21:23,064 آنا کجاست؟ 388 00:21:23,107 --> 00:21:25,153 وایسا، باید حرف بزنیم 389 00:21:25,196 --> 00:21:26,415 ،می‌تونیم اینجا حرف بزنیم 390 00:21:26,459 --> 00:21:28,287 ،یا داخل با بقیه 391 00:21:28,330 --> 00:21:29,853 ولی به هر طریق باید حرف بزنیم 392 00:21:34,467 --> 00:21:36,817 ،اسکانو موقع مرگش یه حرفی زد 393 00:21:36,860 --> 00:21:39,123 و هر دومون شنیدیم 394 00:21:39,167 --> 00:21:41,735 ...چند ماه پیش در مورد امروز 395 00:21:41,778 --> 00:21:43,780 با هم حرف زدیم 396 00:21:43,824 --> 00:21:45,608 ...وقتی بدون فکر کاری می‌کنی 397 00:21:45,652 --> 00:21:47,349 ...وقتی روی خط قرمزها پا میذاری 398 00:21:47,393 --> 00:21:49,699 ،و جون تک تک اعضای تیم رو به خطر میندازی 399 00:21:49,743 --> 00:21:51,222 بعد میای سراغ من 400 00:21:51,266 --> 00:21:52,441 بذار کمک کنم 401 00:21:52,485 --> 00:21:55,792 دقیقا قراره چطور کمک کنی؟ 402 00:21:56,750 --> 00:21:59,318 .آنا رو با پای خودش میاریم میگیم می‌خواسته از خودش دفاع کنه 403 00:21:59,361 --> 00:22:01,494 می‌خواسته خایه‌هاش رو ببره 404 00:22:03,104 --> 00:22:04,845 ،شش ضربه چاقو بهش زده 405 00:22:04,888 --> 00:22:07,326 حالا هم فراریه 406 00:22:08,544 --> 00:22:11,373 هیچ راه‌ حلی نداره، جی 407 00:22:11,417 --> 00:22:13,462 پس چیکار کنیم؟ 408 00:22:14,768 --> 00:22:16,944 بگو 409 00:22:16,987 --> 00:22:19,729 دارم بهت پیشنهاد کمک میدم 410 00:22:21,209 --> 00:22:23,472 پس بگو 411 00:22:23,516 --> 00:22:26,388 نجاتش میدم 412 00:22:26,432 --> 00:22:28,782 می‌دونی که نمی‌تونه از این مخمصه راحت بشه 413 00:22:28,825 --> 00:22:30,914 ...من پاش رو به ماجرا باز کردم 414 00:22:30,958 --> 00:22:33,743 خودم هم نجاتش میدم 415 00:22:33,787 --> 00:22:35,397 چطور؟ 416 00:22:38,400 --> 00:22:40,576 هر چی رو بتونم پاک می‌کنم 417 00:22:41,969 --> 00:22:43,840 اول پیداش می‌کنم 418 00:22:43,884 --> 00:22:46,277 و به بهترین نحو کنترلش می‌کنم 419 00:22:51,065 --> 00:22:53,807 میخوای کمکم کنی، جی؟ 420 00:22:53,850 --> 00:22:55,809 پس کمکم کن نجاتش بدم 421 00:23:08,561 --> 00:23:10,040 منتظر چی هستیم؟ 422 00:23:10,084 --> 00:23:11,477 اوضاع چطوره؟ 423 00:23:11,520 --> 00:23:13,392 ،سلاح قتل رو پیدا نکردیم 424 00:23:13,435 --> 00:23:14,871 ولی صحنه قتل بهم ریخته بود 425 00:23:14,915 --> 00:23:18,658 پزشکی قانونی اثر انگشت و دی‌ان‌ای رو برداشتن 426 00:23:18,701 --> 00:23:20,573 ،هیچ نشونه‌ای از ورود اجباری نبوده 427 00:23:20,616 --> 00:23:22,879 پس هر کس که اسکانو رو کشته به قنادی دسترسی داشته 428 00:23:23,345 --> 00:23:26,467 و میدونسته افسرهایی که اونجا رو زیر نظر دارن کجا هستن 429 00:23:26,492 --> 00:23:28,803 واسه همین کاری کرده توی دیدشون نباشه 430 00:23:28,828 --> 00:23:31,540 فیلم‌ها رو عقب زدیم و این رو پیدا کردیم 431 00:23:31,584 --> 00:23:33,194 یه شورلته که پلاک نداره 432 00:23:33,237 --> 00:23:34,978 ...‏20 دقیقه قبل از رسیدن تو و جی 433 00:23:35,022 --> 00:23:36,676 جلوی ویترین مغازه بغلی پارک می‌کنه 434 00:23:36,719 --> 00:23:38,068 ...‏20 دقیقه 435 00:23:38,112 --> 00:23:39,548 کلی وقت داشته، گروهبان 436 00:23:39,592 --> 00:23:41,550 ،کسی که داخله رو دوربین‌ها نگرفتن 437 00:23:41,594 --> 00:23:42,943 ...پس فکر می‌کنیم قاتل 438 00:23:42,986 --> 00:23:45,511 ...از طریق راه پله مشترک مغازه بغلی 439 00:23:45,554 --> 00:23:46,990 وارد کارابود میشه 440 00:23:47,034 --> 00:23:50,080 تیم هم به کسایی که وارد مغازه بغلی میشن توجه نکرده 441 00:23:50,124 --> 00:23:52,648 اونا فقط حواس‌شون به اسکانو بوده واسه همین متوجه نشدن 442 00:23:52,692 --> 00:23:56,173 خیلی‌خب، این احتمالات وجود دارن، درسته؟ 443 00:23:56,217 --> 00:23:57,566 به جستجو ادامه میدیم 444 00:23:57,610 --> 00:23:59,873 اسکانو صدها دشمن داشت 445 00:23:59,916 --> 00:24:02,266 آنا چی؟ 446 00:24:02,310 --> 00:24:04,007 ...به افسرهای محافظش بگم 447 00:24:04,051 --> 00:24:05,356 که دنبالش باشن یا نه 448 00:24:05,400 --> 00:24:07,141 ،یه ساعت پیش فرار کرد 449 00:24:07,184 --> 00:24:10,100 اگه نیست پس مظنونه 450 00:24:10,144 --> 00:24:12,320 خودم ترتیب پیدا کردن آنا رو میدم 451 00:24:14,214 --> 00:24:17,300 الان داریم چه غلطی می‌کنیم، گروهبان ویت؟ 452 00:24:19,723 --> 00:24:22,161 شنیدم اسکانو قبل از رسیدن‌تون چاقو خورده 453 00:24:22,186 --> 00:24:24,114 ...این یارو دو میلیون ماریجوانای کارتل رو 454 00:24:24,158 --> 00:24:25,289 منفجر کرد 455 00:24:25,333 --> 00:24:27,378 مشخصا کارتل دنبال تلافی کردنه 456 00:24:27,422 --> 00:24:28,902 ...دقیقا، پس داری میگی 457 00:24:28,945 --> 00:24:30,469 دو جین مظنون داری؟ 458 00:24:30,512 --> 00:24:31,600 بیشتر از اینا دارم 459 00:24:31,644 --> 00:24:34,298 خب، این ایراد داره، نه؟ 460 00:24:34,342 --> 00:24:35,517 ...ویت، تحقیقاتم 461 00:24:35,561 --> 00:24:38,781 به نظرت من چرا اینجام؟ 462 00:24:38,825 --> 00:24:41,523 تو قول دادی تموم لوس تمیدوس ،رو برام بیاری 463 00:24:41,567 --> 00:24:42,916 نه فقط یه مرده از کف قنادی 464 00:24:42,959 --> 00:24:44,926 من هم دارم میرم همه‌‍شون رو بیارم 465 00:24:44,951 --> 00:24:46,006 ...پس پرونده قتل اسکانو رو 466 00:24:46,049 --> 00:24:48,182 ...می‌سپری به کارآگاهان قتل 467 00:24:48,225 --> 00:24:49,749 نه، نه 468 00:24:49,792 --> 00:24:51,620 دلیلی که من اومدم اینجا ...و دارم توضیح میدم 469 00:24:51,664 --> 00:24:53,448 ...که روی قتل خیابونی کار نمی‌کنی 470 00:24:53,492 --> 00:24:55,102 ....بعد از اینکه کارم رو به خودم سپردی 471 00:24:55,145 --> 00:24:57,104 بذار یه چیزی بهت بگم - اونم با تهدید و پوزخند - 472 00:24:57,147 --> 00:25:00,063 .من چیزی رو واگذار نمی‌کنم همه‌‌‍ش پرونده‌ی خودمه 473 00:25:00,107 --> 00:25:02,326 منتظر باش - شورلت رو پیدا کردیم - 474 00:25:02,370 --> 00:25:05,460 .با دستگاهای نظارتی پلیس پیداش کردیم داریم منتقلش می‌کنیم 475 00:25:05,504 --> 00:25:07,027 گروهبان 476 00:25:07,070 --> 00:25:10,073 نه، نه، تو بمون روی کار لوس تمیدوس 477 00:25:10,117 --> 00:25:11,814 به تحقیقات‌‌‍مون ادامه بدین 478 00:25:11,858 --> 00:25:14,164 ببینید، هر چی که مصادره کردیم رو ،لیست می‌کنید 479 00:25:14,208 --> 00:25:16,993 ،مو شکافی‌‍ش می‌کنین چیزایی پیدا کنین که باهاش بشه کاری کرد 480 00:25:17,037 --> 00:25:19,561 ،دفترای حساب، اسامی مستعار آدرس‌های رمزگذاری شده 481 00:25:19,605 --> 00:25:21,694 هر تلفنی که داریم هک کنین 482 00:25:21,737 --> 00:25:23,565 واسه تلفن مرده حکم لازم نداریم 483 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 درسته، دادستان؟ 484 00:25:25,611 --> 00:25:27,743 چپمن می‌مونه پیش شما 485 00:25:27,787 --> 00:25:30,311 به محض اینکه مدرکی پیدا کردین اقدام کنین 486 00:25:30,354 --> 00:25:32,182 منتظر من نمونین 487 00:25:32,226 --> 00:25:34,010 باشه 488 00:25:49,635 --> 00:25:51,375 ...هیلی 489 00:25:51,419 --> 00:25:52,681 اون طرف رو بررسی کن 490 00:25:52,725 --> 00:25:54,857 من و جی میریم داخل 491 00:25:54,901 --> 00:25:56,032 بیا بریم 492 00:25:59,645 --> 00:26:02,561 اگه چیزی دیدی یا شنیدی زنگ میزنی 493 00:26:02,604 --> 00:26:04,475 .برو اون طرف من این طرف میرم 494 00:26:17,097 --> 00:26:18,489 آنا؟ 495 00:27:10,672 --> 00:27:12,587 دارین چه غلطی می‌کنین؟ 496 00:27:15,068 --> 00:27:17,461 برگرد جلوی در وردی 497 00:27:17,505 --> 00:27:20,377 دوباره این کار رو نمی‌کنیم - دوباره؟ - 498 00:27:20,421 --> 00:27:21,770 من این کارو ‌نمی‌کنم 499 00:27:21,814 --> 00:27:24,686 .من به تیم دروغ نمیگم شواهد رو مخفی نمی‌کنم 500 00:27:24,730 --> 00:27:26,557 یه قتل دیگه رو پنهان نمی‌کنم 501 00:27:26,601 --> 00:27:28,385 این مثل اون نیست 502 00:27:28,429 --> 00:27:30,474 .این هم همونه اون اسکانو رو کشته 503 00:27:30,518 --> 00:27:33,216 اون رو به عمد و با خونسردی کشته 504 00:27:33,260 --> 00:27:35,697 ،واسه این پرونده 505 00:27:35,741 --> 00:27:37,786 ،واسه‌ی این واحد واسه من، از جونش مایه گذاشت 506 00:27:37,830 --> 00:27:39,788 ما همه‌‍مون نگرانشیم، گروهبان 507 00:27:39,832 --> 00:27:41,703 ولی اون یه آدم رو سلاخی کرده 508 00:27:41,747 --> 00:27:43,270 معلومه وحشت کرده 509 00:27:43,313 --> 00:27:45,098 .توی 48 ساعت گذشته نخوابیده حالش خوب نیست 510 00:27:45,141 --> 00:27:46,447 می‌دونم 511 00:27:46,490 --> 00:27:48,231 ...پس حتما می‌دونی شواهد بیشتری 512 00:27:48,275 --> 00:27:50,059 برای مخفی کردن هست 513 00:27:50,103 --> 00:27:52,714 نمی‌تونی شرایط رو تغییر بدی 514 00:27:52,758 --> 00:27:53,933 هی 515 00:27:53,976 --> 00:27:55,369 بقیه صداتون رو می‌شنون 516 00:27:55,412 --> 00:27:58,372 خب بذار بشون 517 00:27:58,415 --> 00:27:59,895 داری چه غلطی می‌کنی؟ 518 00:27:59,939 --> 00:28:01,854 توی این جرم بهش کمک می‌کنی؟ 519 00:28:12,821 --> 00:28:14,910 ویت از واحد اطلاعات 520 00:28:23,440 --> 00:28:24,920 پلیس‌ها هیچی بهم نمیگن 521 00:28:24,964 --> 00:28:26,139 خیلی‌خب، آنا چی گفت؟ 522 00:28:26,182 --> 00:28:27,662 نفهمیدم. ولی توی دردسره 523 00:28:27,706 --> 00:28:29,577 ماریا، زنگ زدی بیام اینجا 524 00:28:29,620 --> 00:28:31,013 آنا چی گفت؟ 525 00:28:31,057 --> 00:28:32,449 تقریبا 20 دقیقه پیش بهم زنگ زد 526 00:28:32,493 --> 00:28:34,321 با چه تلفنی؟ - نمی‌دونم - 527 00:28:34,364 --> 00:28:37,280 با یه شماره دیگه بود - چی بهت گفت؟ - 528 00:28:37,324 --> 00:28:39,630 می‌خواست با رافا ببینیمش 529 00:28:39,674 --> 00:28:40,806 پسرش رو می‌خواست 530 00:28:40,849 --> 00:28:43,591 با رافا تلفنی حرف زد 531 00:28:43,634 --> 00:28:47,116 ،بعدش گریه کرد و فریاد میزد 532 00:28:47,160 --> 00:28:50,119 که باید همین الان برم ببینمش 533 00:28:50,163 --> 00:28:52,165 عادی نبود 534 00:28:52,208 --> 00:28:53,775 همه چیز عجیب بود - خیلی‌خب - 535 00:28:53,819 --> 00:28:55,124 می‌خواست تو رو کجا ببینه؟ 536 00:28:55,168 --> 00:28:56,996 گفت به کسی نگم 537 00:28:57,039 --> 00:28:58,954 آره، ولی خودت میگی همه چیز غیر عادی به نظر میومد 538 00:28:58,998 --> 00:29:00,695 ماریا،حست درست بود 539 00:29:04,090 --> 00:29:06,048 رافا 540 00:29:06,092 --> 00:29:07,963 چیزی نیست 541 00:29:08,007 --> 00:29:09,704 برو پیش لارا 542 00:29:09,748 --> 00:29:12,446 یه دقیقه دیگه میام پیش‌تون، باشه؟ 543 00:29:12,489 --> 00:29:15,405 ...ماریا، گوش کن... بهت قول دادم 544 00:29:15,449 --> 00:29:18,974 .میخوام به آنا کمک کنم میخوام مطمئن شم حالش خوبه 545 00:29:19,018 --> 00:29:21,237 لطفا بگو کجاست؟ 546 00:29:23,587 --> 00:29:25,981 به خاطر آنا 547 00:29:26,025 --> 00:29:27,809 آره، میشه املاش رو بگی؟ 548 00:29:27,853 --> 00:29:30,551 ای-ال-ال-ای. باشه 549 00:29:30,594 --> 00:29:31,944 آره، باشه 550 00:29:31,987 --> 00:29:33,684 ممنون 551 00:29:33,728 --> 00:29:35,295 ...شماره شناسه‌ی شورلت 552 00:29:35,338 --> 00:29:37,514 متعلق به لوپا گارسیلا است 553 00:29:37,558 --> 00:29:39,386 همسایه بغلی آناست 554 00:29:39,429 --> 00:29:41,388 ...گزارش مفقودی ماشین، کیف پول 555 00:29:41,431 --> 00:29:43,259 .و موبایلش رو داده پس حتما اینا دست آناست 556 00:29:43,303 --> 00:29:44,521 هیلی، صبر کن 557 00:29:44,565 --> 00:29:45,871 چی؟ - آروم‌ باش - 558 00:29:45,914 --> 00:29:47,481 چرا؟ - یه لحظه فقط - 559 00:29:47,524 --> 00:29:48,830 چون چپمن بالاست 560 00:29:48,874 --> 00:29:51,532 اگه حرفش رو بزنی ...یا درباره‌ی آنا تحقیق کنی و 561 00:29:52,007 --> 00:29:53,879 و چی؟ 562 00:29:53,922 --> 00:29:55,706 جی، داری چیکار می‌کنی؟ 563 00:29:55,750 --> 00:29:58,187 .آنا یکی رو کشته شواهد یکی یکی دارن رو میشن 564 00:29:58,231 --> 00:29:59,362 آره، میفهمم 565 00:29:59,406 --> 00:30:00,711 ویت فقط می‌خواد بهش یه فرصت بده 566 00:30:00,755 --> 00:30:02,061 واسه چی؟ - ...واسه اینکه بقیه عمرش رو - 567 00:30:02,104 --> 00:30:03,105 توی زندان سپری نکنه 568 00:30:03,149 --> 00:30:04,541 اون یه بچه داره 569 00:30:04,585 --> 00:30:05,847 ...به خاطر اسکانو و ما 570 00:30:05,891 --> 00:30:07,109 مرتکب قتل شده 571 00:30:07,153 --> 00:30:08,458 به خاطر ما؟ 572 00:30:08,502 --> 00:30:11,157 کی ازش خواست آدم بکشه؟ 573 00:30:11,200 --> 00:30:14,160 کسی نخواست 574 00:30:14,203 --> 00:30:16,031 نمی‌تونیم دوباره این کار رو بکنیم 575 00:30:16,075 --> 00:30:19,861 من و تو... نمی‌تونیم - نه، نمی‌تونیم و نمی‌کنیم - 576 00:30:19,905 --> 00:30:22,168 ...واسه همین می‌خوام ویت و آنا 577 00:30:22,211 --> 00:30:24,779 و راه بیرون اومدن از این ماجرا رو پیدا کنم 578 00:30:24,823 --> 00:30:28,043 نمی‌تونی از دست خودش نجاتش بدی، جی 579 00:30:28,087 --> 00:30:30,045 نمی‌تونی راه بیرون اومدن از این ماجرا رو براش پیدا کنی 580 00:30:30,089 --> 00:30:31,742 شاید تونستم - نه، نمی‌تونی - 581 00:30:31,786 --> 00:30:33,570 به خاطر تو این کار رو کردیم 582 00:30:33,614 --> 00:30:35,268 حالا ببین چقدر برامون گرون تموم شد 583 00:30:38,184 --> 00:30:40,316 اینجایین - کجا بودی؟ - 584 00:30:40,360 --> 00:30:41,622 ویت تلفنش رو جواب نمیده 585 00:30:41,665 --> 00:30:43,276 می‌دونی کجاست؟ - نه، چی شده؟ - 586 00:30:43,319 --> 00:30:44,451 ...دفترای حساب رو پیدا کردیم 587 00:30:44,494 --> 00:30:46,235 ،که توشون اسم هفت‌تا از رئیس‌های کارتل 588 00:30:46,279 --> 00:30:47,454 ،قیمت‌، وزن، حساب بانکی هست 589 00:30:47,497 --> 00:30:49,848 و فکر می‌کنیم انبار مخفی رو شناسایی کردیم 590 00:30:49,891 --> 00:30:51,414 ...دادستان میخواد همین الان حرکت کنیم 591 00:30:51,458 --> 00:30:53,242 قبل از این که تمیدوس بدونه اسکانو مرده 592 00:30:53,286 --> 00:30:54,374 ویت کجاست؟ - من پیداش می‌کنم - 593 00:30:54,417 --> 00:30:55,984 .شماها برید من ویت رو پیدا می‌کنم 594 00:30:56,028 --> 00:30:57,203 خیلی‌خب 595 00:30:59,945 --> 00:31:02,034 هیلی. میای؟ 596 00:31:14,089 --> 00:31:15,874 داری چیکار می‌کنی؟ 597 00:31:15,917 --> 00:31:18,006 هر جا بری منم میام 598 00:31:18,050 --> 00:31:20,052 روشن کن 599 00:32:32,646 --> 00:32:33,690 آنا 600 00:32:36,171 --> 00:32:37,651 نه، نه 601 00:32:39,218 --> 00:32:40,567 وای، نه 602 00:32:43,222 --> 00:32:45,050 داری چه غلطی می‌کنی؟ 603 00:32:45,093 --> 00:32:47,966 مگه کوری نمی‌بینی؟ 604 00:32:48,009 --> 00:32:49,706 داری چیکار می‌کنی؟ 605 00:32:49,750 --> 00:32:50,969 !نه، نه! وایسا 606 00:32:51,012 --> 00:32:52,796 میخوای فرار کنی؟ 607 00:32:52,840 --> 00:32:54,885 واقعا؟ شوخیت گرفته؟ 608 00:32:54,929 --> 00:32:56,887 پیاده شو - پلیس شیکاگو - 609 00:32:56,931 --> 00:32:58,454 دیدی چیکار کرد - آروم باش، آقا - 610 00:32:58,498 --> 00:33:00,587 .یا مسته یا چِته چراغ قرمز رو رد کرد 611 00:33:00,630 --> 00:33:01,675 آقا، خودم دیدم 612 00:33:01,718 --> 00:33:04,025 ببینم آسیب دیدی؟ 613 00:33:04,069 --> 00:33:05,809 نه - خوبه - 614 00:33:05,853 --> 00:33:07,507 خیلی‌خب، برید کنار بایستی 615 00:33:07,550 --> 00:33:09,813 برید یه گوشه تا کمکش کنم بیاد بیرون 616 00:33:09,857 --> 00:33:11,598 نه، نمیرم جایی، قربان 617 00:33:11,641 --> 00:33:13,034 می‌خواست فرار کنه 618 00:33:13,078 --> 00:33:14,862 الان دارمش، برو اون طرف 619 00:33:14,905 --> 00:33:16,690 زنگ میزنم به 911 - جناب، من پلیسم - 620 00:33:16,733 --> 00:33:18,170 لازم نیست زنگ برنی 621 00:33:20,041 --> 00:33:22,043 آنا، پیاده شو 622 00:33:22,087 --> 00:33:24,045 باید همین الان پیاده بشی بیرون 623 00:33:24,089 --> 00:33:27,440 چیزی نیست، ولی باید پیاده بشی 624 00:33:27,483 --> 00:33:29,616 آنا 625 00:33:29,659 --> 00:33:32,314 باید همین الان پیاده بشی 626 00:33:32,358 --> 00:33:34,664 پیاده شو 627 00:33:37,928 --> 00:33:41,976 باشه، باشه، آنا، آنا 628 00:33:42,020 --> 00:33:43,238 آنا، مشکلی نیست 629 00:33:43,282 --> 00:33:45,284 می‌خوام ببینی چی شده 630 00:33:45,327 --> 00:33:47,416 .اطرافت رو ببین وسط خیابونیم 631 00:33:47,460 --> 00:33:49,201 پنجره هست، شاهد هست، متوجه‌ای؟ 632 00:33:49,244 --> 00:33:52,465 واسه همین می‌خوام ...تفنگت رو کنار بذاری 633 00:33:52,508 --> 00:33:53,770 تا بتونم ترتیب اوضاع رو بدم 634 00:33:53,814 --> 00:33:55,511 ...من کشت 635 00:33:55,555 --> 00:33:57,470 من کشتمش 636 00:33:57,513 --> 00:33:59,428 می‌دونم 637 00:33:59,472 --> 00:34:01,691 باید برم 638 00:34:01,735 --> 00:34:03,606 الان کار درستی نیست 639 00:34:03,650 --> 00:34:05,652 می‌خوام از شیکاگو برم 640 00:34:05,695 --> 00:34:08,698 .پسرم رو می‌خوام رافا رو می‌خوام 641 00:34:08,742 --> 00:34:10,091 رافا میاد پیشت 642 00:34:10,135 --> 00:34:11,832 .باید همین الان برم باید بری 643 00:34:11,875 --> 00:34:13,616 .آنا، نمی‌تونی الان بری خودت می‌دونی 644 00:34:13,660 --> 00:34:14,704 اطرافت رو ببین 645 00:34:14,748 --> 00:34:16,532 الان کلی آدم هست 646 00:34:16,576 --> 00:34:17,707 باشه؟ 647 00:34:17,751 --> 00:34:19,883 می‌خوام تفنگ رو بذاری کنار 648 00:34:19,927 --> 00:34:21,537 با من میای 649 00:34:21,581 --> 00:34:23,017 من و تو 650 00:34:23,061 --> 00:34:25,237 من ترتیب اوضاع رو میدم - نه، نه، نمیدی - 651 00:34:25,280 --> 00:34:26,977 گفتم که می‌خوام برم - ...آره، می‌دونم. می‌دونم - 652 00:34:27,021 --> 00:34:28,718 !دیگه نمی‌تونم - !باشه! باشه - 653 00:34:28,762 --> 00:34:31,417 هی، اینجا می‌مونم 654 00:34:31,460 --> 00:34:34,985 آروم باش - بذار برم - 655 00:34:38,119 --> 00:34:39,468 بپیچ سمت راست به طرف تابلوی ایست 656 00:34:39,512 --> 00:34:42,341 باید فورا پیداش کنیم 657 00:34:44,299 --> 00:34:46,823 میخوام برم 658 00:34:46,867 --> 00:34:48,564 دیگه نمی‌خواستم نزدیکش باشم 659 00:34:48,608 --> 00:34:50,610 نمی‌تونستم. نمی‌خواستم همه‌‍ش بترسم 660 00:34:50,653 --> 00:34:52,699 نمی‌خواستم به یه نفر دیگه آسیب برسونه 661 00:34:52,742 --> 00:34:53,874 می‌دونم، می‌دونم 662 00:34:53,917 --> 00:34:55,528 می‌دونم 663 00:34:55,571 --> 00:34:57,312 لطفا بذار برم 664 00:34:57,356 --> 00:34:58,444 آنا، نمی‌تونم 665 00:34:58,487 --> 00:35:00,576 بهم اعتماد کن 666 00:35:00,620 --> 00:35:02,491 می‌خوام کمکت کنم 667 00:35:05,059 --> 00:35:07,017 جی 668 00:35:16,592 --> 00:35:19,117 لطفا تفنگت بیار پایین 669 00:35:19,160 --> 00:35:22,163 ببین، من کنارتم، باشه؟ 670 00:35:22,207 --> 00:35:25,035 می‌خوام بهت کمک کنم 671 00:35:25,079 --> 00:35:27,995 یادته بهت چی گفتم؟ 672 00:35:28,038 --> 00:35:31,607 ...من و تو تا تهش با هم هستیم این رو از ته دلم گفتم 673 00:35:31,651 --> 00:35:33,609 می‌خوام از این ماجرا نجاتت بدم 674 00:35:38,310 --> 00:35:40,964 همه چیز درست میشه 675 00:35:41,008 --> 00:35:42,488 هی، نه، نه، آنا، آنا، گوش کن 676 00:35:42,531 --> 00:35:44,664 واسه اینه که اون یارو زنگ زد 911 677 00:35:44,707 --> 00:35:46,622 می‌تونم درستش کنم 678 00:35:46,666 --> 00:35:48,320 آنا، چیزی نیست. ببین 679 00:35:48,363 --> 00:35:49,799 !من رو ببین 680 00:35:49,843 --> 00:35:51,018 !آنا 681 00:35:51,061 --> 00:35:52,976 همینه، فقط من رو ببین 682 00:35:53,020 --> 00:35:54,630 همه چیز درست میشه 683 00:35:54,674 --> 00:35:57,633 با من میای - نه، نمی‌تونم 684 00:35:57,677 --> 00:35:59,853 آره، چیزی نیست 685 00:36:11,821 --> 00:36:12,996 ‏‏5021 جورج 686 00:36:13,040 --> 00:36:14,215 ‏10-1، 10-1، یه افسر زخمی شد 687 00:36:14,259 --> 00:36:16,174 !یه آمبولانس بفرستین خیابون آشلند 688 00:36:16,217 --> 00:36:17,479 من کنارتم 689 00:36:17,523 --> 00:36:18,524 !دستت رو بکش 690 00:36:18,567 --> 00:36:19,829 تکون نخور - دستت رو بکش - 691 00:36:19,873 --> 00:36:21,788 آنا - مراقبشم - 692 00:36:21,831 --> 00:36:23,920 !پلیس شیکاگو! حکم بررسی 693 00:36:32,364 --> 00:36:33,321 دستت رو بردار - بلند نشو - 694 00:36:33,365 --> 00:36:34,496 بلند نشو - !حالم خوبه - 695 00:36:34,540 --> 00:36:36,019 واسه نجات جون یه پلیس آمبولانس می‌‌خوام 696 00:36:36,063 --> 00:36:37,325 آنا، کنارم می‌مونی - یه آمبولانس بفرستین - 697 00:36:37,369 --> 00:36:38,326 هوات رو دارم - طوری نیست - 698 00:36:38,370 --> 00:36:40,023 بمون 699 00:36:40,067 --> 00:36:41,982 نه، خوب میشی 700 00:36:42,025 --> 00:36:43,679 کنارتم 701 00:36:43,723 --> 00:36:46,769 من و تو 702 00:36:46,813 --> 00:36:48,467 من و تو 703 00:36:51,774 --> 00:36:53,123 بیا بریم 704 00:36:59,652 --> 00:37:00,696 برگرد 705 00:37:03,873 --> 00:37:06,572 بیا این تفنگ رو بگیر - اومدم - 706 00:37:06,615 --> 00:37:08,051 !شلیک نکن! دستات رو بگیر بالا 707 00:37:08,095 --> 00:37:10,010 بیا سمت من 708 00:37:10,053 --> 00:37:11,185 بیا اینجا - باشه - 709 00:37:12,404 --> 00:37:13,883 بگیرش. آره، برو، برو - باشه - 710 00:37:16,756 --> 00:37:18,323 طاقت بیار، آنا 711 00:37:18,366 --> 00:37:20,412 خوب میشی 712 00:37:20,455 --> 00:37:22,196 اینجا کنارت می‌مونم 713 00:37:22,240 --> 00:37:24,067 هیچ‌جا نمیرم [!مترجم: فیلم هندی شد] 714 00:37:24,111 --> 00:37:25,243 فقط من و توییم، آنا 715 00:37:25,286 --> 00:37:26,853 قربان، تکیه بدین 716 00:37:26,896 --> 00:37:28,333 من و تو 717 00:37:28,376 --> 00:37:30,117 من و تو 718 00:37:30,160 --> 00:37:31,553 متاسفم 719 00:37:31,597 --> 00:37:32,859 نه 720 00:37:32,902 --> 00:37:34,817 نه، آنا، متاسفم 721 00:37:34,861 --> 00:37:36,558 متاسفم 722 00:37:36,602 --> 00:37:38,604 برو، برو 723 00:37:44,958 --> 00:37:47,787 خوب میشی 724 00:37:47,830 --> 00:37:50,442 طوری نیست. خوب میشی 725 00:37:50,485 --> 00:37:54,141 من و تو. خوب میشی 726 00:37:54,184 --> 00:37:55,577 من و تو 727 00:37:57,579 --> 00:37:59,277 قلبش داره می‌ایسته 728 00:37:59,320 --> 00:38:01,322 من و تو 729 00:38:01,366 --> 00:38:02,932 شوک بده - من و تو - 730 00:38:02,976 --> 00:38:04,934 خوب میشی 731 00:38:09,461 --> 00:38:10,940 کسی نیست 732 00:38:16,642 --> 00:38:18,557 کسی نیست 733 00:38:25,390 --> 00:38:26,956 حاضرین؟ - آره - 734 00:38:30,177 --> 00:38:31,961 وای خدای من 735 00:38:32,005 --> 00:38:34,964 ‏400 کیلو میشه 736 00:38:35,008 --> 00:38:37,140 بیشترین مقدار تاریخه 737 00:38:42,711 --> 00:38:45,453 ،قربانی زن... با دو گلوله در سینه 738 00:38:45,497 --> 00:38:47,368 نبضش ضعیفه، و یکبار بهش شوک زدیم و برگشت 739 00:38:47,412 --> 00:38:48,935 .من خوبم. اسمش آناست کمکش کنین 740 00:38:48,978 --> 00:38:51,677 یه مرد از پلیس شیکاگو با یه گلوله در قفسه سینه 741 00:38:51,720 --> 00:38:53,331 هی، صدام رو می‌شتنوی؟ 742 00:38:53,374 --> 00:38:54,941 می‌دونی الان کجایی؟ 743 00:39:04,254 --> 00:39:07,127 .همه با شمارش یک، دو، سه 744 00:39:07,170 --> 00:39:08,694 یک، دو، سه 745 00:39:13,002 --> 00:39:13,960 قربان، باید درمان بشین 746 00:39:14,003 --> 00:39:15,309 من نمیرم - !قربان - 747 00:39:15,353 --> 00:39:16,745 !تنهاش نمیذارم 748 00:39:16,789 --> 00:39:19,966 .یه میلی‌گرم اپی نفرین بده علائم حیاطیش رو به کاهشه 749 00:39:23,056 --> 00:39:24,884 !قلبش داره می‌ایسته !بجنب، بجنب 750 00:39:24,909 --> 00:39:30,472 «مترجم: فاطیما موسوی» Fatima 751 00:39:30,498 --> 00:39:35,083 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 752 00:39:35,108 --> 00:39:40,694 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]