1 00:00:04,874 --> 00:00:05,222 . 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,008 [apprehensive music] 3 00:00:08,051 --> 00:00:15,189 ♪ 4 00:00:21,282 --> 00:00:23,197 - Cameras, COHs, bugs-- 5 00:00:23,240 --> 00:00:26,504 basically, anything we do long term to invade a life, 6 00:00:26,548 --> 00:00:28,506 it's all gonna go right here, 7 00:00:28,550 --> 00:00:30,465 which means that you have to stamp it by the second. 8 00:00:30,508 --> 00:00:32,075 You do not want to sift through hours 9 00:00:32,119 --> 00:00:33,163 of footage of people's lives. 10 00:00:33,207 --> 00:00:35,383 Trust me on that one. 11 00:00:38,821 --> 00:00:40,779 - Is Jay really gone? 12 00:00:40,823 --> 00:00:42,172 - Yeah, I think-- 13 00:00:42,216 --> 00:00:43,347 I think so. 14 00:00:44,609 --> 00:00:46,307 Anyway-- 15 00:00:46,350 --> 00:00:48,135 - Here's the good part. 16 00:00:48,178 --> 00:00:49,745 I'ma teach you how to break into a house 17 00:00:49,788 --> 00:00:51,703 and then bug the place to kingdom come. 18 00:00:51,747 --> 00:00:54,097 Here--so we use this right here, 19 00:00:54,141 --> 00:00:55,707 infiltrate a whole block. 20 00:00:55,751 --> 00:00:58,058 - Hey, leave those there. 21 00:00:58,101 --> 00:00:59,711 I got you, kid. 22 00:00:59,755 --> 00:01:01,365 I was kid around here for seven years. 23 00:01:01,409 --> 00:01:03,324 You're taking it now. 24 00:01:03,367 --> 00:01:06,718 The most important thing is, you get to us a unit. 25 00:01:06,762 --> 00:01:08,416 You know what I mean? 26 00:01:08,459 --> 00:01:11,419 I'm sure everyone else is going deep on the details. 27 00:01:11,462 --> 00:01:13,551 Honestly, far as I'm concerned, 28 00:01:13,595 --> 00:01:15,379 just don't be the dick that drinks all the coffee 29 00:01:15,423 --> 00:01:17,207 and doesn't brew another pot, you know what I'm saying? 30 00:01:17,251 --> 00:01:19,383 No one likes that guy. 31 00:01:19,427 --> 00:01:22,125 Also, never eat my food-- 32 00:01:22,169 --> 00:01:25,215 not ever. 33 00:01:25,259 --> 00:01:27,130 - That everything? 34 00:01:27,174 --> 00:01:28,305 - Yeah, I think so. 35 00:01:28,349 --> 00:01:32,309 ♪ 36 00:01:32,353 --> 00:01:34,746 It's gonna be real strange around here for a while 37 00:01:34,790 --> 00:01:37,184 without Jay. 38 00:01:37,227 --> 00:01:38,663 It's just... 39 00:01:41,275 --> 00:01:44,104 Gonna be real strange. 40 00:01:44,147 --> 00:01:46,367 [phone buzzes] 41 00:01:51,633 --> 00:01:53,113 - Hey, Torres? 42 00:01:53,156 --> 00:01:54,288 Platt wants you. 43 00:01:56,116 --> 00:01:58,161 - Do you remember signing in these evidence bags 44 00:01:58,205 --> 00:01:59,945 last week right after the Begman bust? 45 00:01:59,989 --> 00:02:01,425 - Yes, ma'am. - Good. 46 00:02:01,469 --> 00:02:04,559 Do you also remember entering these evidence bags 47 00:02:04,602 --> 00:02:08,954 into mylogbook last week? 48 00:02:08,998 --> 00:02:10,260 - No, ma'am. 49 00:02:10,304 --> 00:02:13,263 - I do not keep this book for fun, Officer Torres. 50 00:02:13,307 --> 00:02:15,396 I keep it so that it'll cover your ass 51 00:02:15,439 --> 00:02:18,355 in the off chance something goes wrong down the line. 52 00:02:18,399 --> 00:02:20,444 So if I were you... [phone buzzing] 53 00:02:20,488 --> 00:02:22,316 I would fix this little oversight 54 00:02:22,359 --> 00:02:23,969 as soon as possible. 55 00:02:24,013 --> 00:02:26,668 [phone buzzing] 56 00:02:32,848 --> 00:02:35,851 [indistinct chatter] 57 00:02:35,894 --> 00:02:38,810 [dance music playing] 58 00:02:38,854 --> 00:02:44,207 ♪ 59 00:02:44,251 --> 00:02:46,166 - Yo, Dany. 60 00:02:46,209 --> 00:02:48,298 Walk right by, no hello? 61 00:02:48,342 --> 00:02:50,822 - 'Sup, Mia? 62 00:02:50,866 --> 00:02:51,910 Janie. 63 00:02:51,954 --> 00:02:54,217 - Come drink with us. 64 00:02:54,261 --> 00:02:56,437 - Nah, I--I can't. 65 00:02:56,480 --> 00:02:58,917 - Please, Officer? 66 00:03:02,051 --> 00:03:03,270 - Another night. 67 00:03:05,359 --> 00:03:06,490 Rain check. 68 00:03:12,496 --> 00:03:14,063 [speaking Spanish] 69 00:03:14,106 --> 00:03:16,457 - [speaking Spanish] 70 00:03:59,500 --> 00:04:01,806 - [speaking Spanish] 71 00:04:12,991 --> 00:04:15,907 [suspenseful music] 72 00:04:15,951 --> 00:04:20,825 ♪ 73 00:04:20,869 --> 00:04:22,784 - Provi, you home? 74 00:04:36,754 --> 00:04:37,712 Provi! 75 00:04:38,974 --> 00:04:40,323 Provi! 76 00:04:40,367 --> 00:04:41,585 Provi. 77 00:04:43,152 --> 00:04:44,458 Provi! 78 00:04:47,983 --> 00:04:49,114 Provi. 79 00:04:49,158 --> 00:04:50,507 Provi! 80 00:04:50,551 --> 00:04:56,992 ♪ 81 00:04:57,035 --> 00:04:58,341 Yeah, yes? 82 00:04:58,385 --> 00:05:02,911 I got a--I got a body, female victim, 40s, GSW-- 83 00:05:02,954 --> 00:05:04,434 a--suspected robbery. 84 00:05:04,478 --> 00:05:05,479 I need a crime lab. 85 00:05:05,522 --> 00:05:06,523 I need a--I need-- 86 00:05:06,567 --> 00:05:09,091 I need backup to clear. 87 00:05:09,134 --> 00:05:10,092 Yes. 88 00:05:10,135 --> 00:05:13,225 50-21 Ocean. 89 00:05:13,269 --> 00:05:14,531 I'm with Intelligence. 90 00:05:16,446 --> 00:05:18,840 She was calling me for help. 91 00:05:18,883 --> 00:05:24,933 ♪ 92 00:05:24,976 --> 00:05:28,328 - All right, explain it to me. You caught this. 93 00:05:28,371 --> 00:05:29,633 - I've known the victim all my life. 94 00:05:29,677 --> 00:05:32,244 She--she's lived here all my life. 95 00:05:32,288 --> 00:05:34,072 - Uh-huh. 96 00:05:34,116 --> 00:05:38,338 But her last call was to you? - Yeah. 97 00:05:38,381 --> 00:05:39,991 - I take care of problems around here. 98 00:05:40,035 --> 00:05:41,384 - Uh-huh. 99 00:05:41,428 --> 00:05:43,691 - I think she called me for help, and... 100 00:05:46,911 --> 00:05:48,870 I never answered. 101 00:05:48,913 --> 00:05:49,871 - Huh. 102 00:05:51,916 --> 00:05:56,312 If Intelligence takes this case, 103 00:05:56,356 --> 00:05:58,140 it could get complicated for you. 104 00:05:58,183 --> 00:06:01,448 You need to know that. 105 00:06:01,491 --> 00:06:03,058 And we follow it wherever it goes. 106 00:06:03,101 --> 00:06:04,451 It won't matter that you live here. 107 00:06:04,494 --> 00:06:06,017 You understand what I'm saying? 108 00:06:07,845 --> 00:06:09,194 - Yes, sir. 109 00:06:09,238 --> 00:06:10,239 I get it. 110 00:06:10,282 --> 00:06:11,371 - All right. 111 00:06:12,720 --> 00:06:14,461 Let's call in the rest of the team. 112 00:06:14,504 --> 00:06:17,768 ♪ 113 00:06:17,812 --> 00:06:18,987 - I don't know, man. 114 00:06:19,030 --> 00:06:21,685 Sure looks like a robbery gone wrong. 115 00:06:21,729 --> 00:06:24,427 Busted the door, ransacked the place, 116 00:06:24,471 --> 00:06:25,820 looking for something. 117 00:06:25,863 --> 00:06:29,519 He was looking for jewels, cash? 118 00:06:29,563 --> 00:06:32,000 - No, Provi didn't have any money. 119 00:06:32,043 --> 00:06:34,002 - Maybe that's why they beat her. 120 00:06:34,045 --> 00:06:35,699 Notice this. 121 00:06:35,743 --> 00:06:37,309 Defensive wounds on her hands, 122 00:06:37,353 --> 00:06:38,441 which means she probably fought back. 123 00:06:38,485 --> 00:06:40,182 We might get lucky with DNA. 124 00:06:40,225 --> 00:06:42,532 - Well, I hope so 'cause we've got no cameras in the complex 125 00:06:42,576 --> 00:06:43,881 and no witnesses so far-- 126 00:06:43,925 --> 00:06:45,709 at least none that are willing to talk. 127 00:06:45,753 --> 00:06:48,495 We should do a full workup on that. 128 00:06:48,538 --> 00:06:52,194 [somber music] 129 00:06:52,237 --> 00:06:53,413 - Got something. 130 00:06:55,415 --> 00:06:57,242 - Oh. 131 00:06:57,286 --> 00:06:58,548 Give me that. 132 00:06:58,592 --> 00:07:01,072 Are these Glock switches? - Uh-huh. 133 00:07:01,116 --> 00:07:02,465 Those things are going for 3 grand apiece 134 00:07:02,509 --> 00:07:03,814 on the streets right now. 135 00:07:03,858 --> 00:07:05,033 - Yeah, it's a small price to turn a semi-auto 136 00:07:05,076 --> 00:07:06,513 into a fully auto. 137 00:07:06,556 --> 00:07:09,211 - Ah, this doesn't make sense. 138 00:07:09,254 --> 00:07:10,299 Provi's not in the game. 139 00:07:10,342 --> 00:07:12,519 She's good people. 140 00:07:12,562 --> 00:07:14,172 - People are a lot of things. 141 00:07:14,216 --> 00:07:16,523 You might not know her as good as you think you do. 142 00:07:16,566 --> 00:07:21,745 ♪ 143 00:07:21,789 --> 00:07:25,314 - Providencia Marín, 48, single, no children. 144 00:07:25,357 --> 00:07:27,708 ME puts the time of death around early evening. 145 00:07:27,751 --> 00:07:30,275 She was an elementary school teacher for a decade 146 00:07:30,319 --> 00:07:32,800 until health problems kept her home last year. 147 00:07:32,843 --> 00:07:35,542 - She still volunteers a couple days a week at St. Joseph's. 148 00:07:35,585 --> 00:07:36,760 - Huh. 149 00:07:36,804 --> 00:07:38,240 - So why does she have the switches? 150 00:07:38,283 --> 00:07:40,634 Those things put out a full mag in 0.5 seconds, 151 00:07:40,677 --> 00:07:42,462 and gangs are the main ones using them right now. 152 00:07:42,505 --> 00:07:43,854 - Got a hit. 153 00:07:43,898 --> 00:07:45,856 Patrol turned up a security cam down the block. 154 00:07:45,900 --> 00:07:48,337 Now, the footage is too crappy to make out the driver, 155 00:07:48,380 --> 00:07:53,821 but the vehicle is registered to Ramiro Diaz, 24. 156 00:07:53,864 --> 00:07:55,387 He's an up-and-coming street dealer 157 00:07:55,431 --> 00:07:57,128 for the Vaqueros One-Eights. 158 00:07:57,172 --> 00:07:59,087 Speeding right past Provi's near time of death. 159 00:07:59,130 --> 00:08:00,784 And this guy right here, he's got priors 160 00:08:00,828 --> 00:08:02,960 for robbery and assault. - Good, good. 161 00:08:03,004 --> 00:08:05,615 Kev, you and Torres, find Ramiro, shake him. 162 00:08:05,659 --> 00:08:06,964 See if something falls out. 163 00:08:07,008 --> 00:08:09,227 - Mm-hm. 164 00:08:09,271 --> 00:08:12,187 [indistinct chatter] 165 00:08:18,715 --> 00:08:21,413 - Ramiro Diaz? 166 00:08:21,457 --> 00:08:23,024 - That's me. 167 00:08:23,067 --> 00:08:24,373 - We have some questions for you. 168 00:08:24,416 --> 00:08:26,114 - Always do. 169 00:08:26,157 --> 00:08:29,596 - Yesterday, early evening, where were you? 170 00:08:29,639 --> 00:08:31,119 - Around. 171 00:08:31,162 --> 00:08:32,207 I'm a busy guy. 172 00:08:32,250 --> 00:08:33,643 - Uh-huh. 173 00:08:33,687 --> 00:08:35,645 Is that why your car was seen speeding away 174 00:08:35,689 --> 00:08:37,995 from the Claremont Houses? 175 00:08:38,039 --> 00:08:40,345 - Nah, man, I ain't kill no lady. 176 00:08:40,389 --> 00:08:42,086 - Killed a lady? 177 00:08:42,130 --> 00:08:43,392 I didn't say nothing about killing a lady. 178 00:08:43,435 --> 00:08:44,698 Did you say something about killing a lady? 179 00:08:44,741 --> 00:08:46,526 - Didn't need to. 180 00:08:46,569 --> 00:08:47,657 Whole damn block heard. 181 00:08:47,701 --> 00:08:50,704 We got the news faster than you. 182 00:08:50,747 --> 00:08:53,010 - Chuey. - Okay. 183 00:08:53,054 --> 00:08:55,360 Well, if that is the case, then how about you, Chuey, 184 00:08:55,404 --> 00:08:57,014 and rest of the boys meet us over there at the district. 185 00:08:57,058 --> 00:08:58,755 You can tell me what you heard. I'll tell you what I heard. 186 00:08:58,799 --> 00:09:00,017 We can figure this thing out. 187 00:09:00,061 --> 00:09:02,193 - I ain't going anywhere with no one. 188 00:09:02,237 --> 00:09:05,545 I already told you I didn't kill no one. 189 00:09:07,111 --> 00:09:10,637 I've seen you around, around the neighborhood. 190 00:09:10,680 --> 00:09:13,248 - 21st and Loomis. 191 00:09:13,291 --> 00:09:18,209 - So you're the one, the guy. [laughs] 192 00:09:18,253 --> 00:09:19,689 You know, we've been told by the old timers 193 00:09:19,733 --> 00:09:22,649 to avoid your building out of respect. 194 00:09:22,692 --> 00:09:26,870 But you roll up in here accusing me, 195 00:09:26,914 --> 00:09:29,612 treating me like a bitch. 196 00:09:29,656 --> 00:09:32,397 Where's my respect, guy? 197 00:09:32,441 --> 00:09:35,313 - Yo, a woman's dead. 198 00:09:35,357 --> 00:09:37,489 [suspenseful music] 199 00:09:37,533 --> 00:09:38,621 If you know anything-- 200 00:09:38,665 --> 00:09:41,929 - If I know anything? 201 00:09:41,972 --> 00:09:46,847 Come on, 21st and Loomis, enough cop talk. 202 00:09:46,890 --> 00:09:48,588 What you really wanna say? 203 00:09:50,677 --> 00:09:54,637 - It's in your best interest to cooperate. 204 00:09:54,681 --> 00:09:57,684 - Well, I say screw your interests. 205 00:09:57,727 --> 00:10:00,077 Screw your murder. 206 00:10:00,121 --> 00:10:01,296 And screw you... 207 00:10:01,339 --> 00:10:02,950 [spits] 208 00:10:02,993 --> 00:10:05,387 Cop. 209 00:10:05,430 --> 00:10:09,086 - Okay, look, if you don't want to help, that's fine. 210 00:10:09,130 --> 00:10:12,524 But respectfully, I'ma have to pop you for the bag of weed 211 00:10:12,568 --> 00:10:13,787 you got in your pocket-- 212 00:10:13,830 --> 00:10:15,919 over 30 grams, I'm sure. 213 00:10:15,963 --> 00:10:17,747 - All right, Ramiro, step back. We're not causing-- 214 00:10:17,791 --> 00:10:20,097 - Nah, nah, nah, I got this. 215 00:10:20,141 --> 00:10:22,491 This is how you wanna handle this? 216 00:10:22,534 --> 00:10:25,276 Hiding behind that badge like some weak-ass coward? 217 00:10:25,320 --> 00:10:27,278 Come on. I heard of you. 218 00:10:27,322 --> 00:10:30,586 You can do better. - Whoa! Hey, hey, hey! 219 00:10:30,630 --> 00:10:34,198 - And that's battery on a police officer, my guy. 220 00:10:34,242 --> 00:10:35,286 How about that? 221 00:10:39,203 --> 00:10:41,075 - What the hell? - Oh, you know what the hell. 222 00:10:41,118 --> 00:10:42,206 Don't say what the hell like that. 223 00:10:42,250 --> 00:10:44,513 He done pushed a police officer. 224 00:10:44,556 --> 00:10:45,688 You gotta relax. 225 00:10:45,732 --> 00:10:52,303 ♪ 226 00:10:57,047 --> 00:10:57,265 . 227 00:10:57,308 --> 00:10:58,614 [chair squeaks] 228 00:11:11,627 --> 00:11:13,977 - You had to be a man real early. 229 00:11:16,197 --> 00:11:22,594 Just you, your little sister, your grandma. 230 00:11:26,729 --> 00:11:29,384 How old is she now? 231 00:11:29,427 --> 00:11:31,821 She 68? 232 00:11:31,865 --> 00:11:33,736 Not a lot of time left with her. 233 00:11:33,780 --> 00:11:36,478 It's a shame you have to spend it in prison. 234 00:11:38,306 --> 00:11:41,396 - You know, I know things about you too. 235 00:11:41,439 --> 00:11:42,963 - Is that right? 236 00:11:43,006 --> 00:11:47,271 - Where you live, where your mom lives. 237 00:11:47,315 --> 00:11:49,839 You want to jam me up, fine. 238 00:11:49,883 --> 00:11:52,189 But I'll let everybody back home know 239 00:11:52,233 --> 00:11:55,279 where you really stand. 240 00:11:55,323 --> 00:11:57,891 No more free passes. 241 00:11:57,934 --> 00:12:00,894 [tense music] 242 00:12:00,937 --> 00:12:02,852 ♪ 243 00:12:02,896 --> 00:12:05,768 - Huh. 244 00:12:05,812 --> 00:12:11,643 - This woman was a lady just like your sister, 245 00:12:11,687 --> 00:12:14,690 your grandma. 246 00:12:14,734 --> 00:12:15,952 She wasn't in the game. 247 00:12:15,996 --> 00:12:17,519 - And I didn't kill her. 248 00:12:17,562 --> 00:12:19,347 - Then who did? 249 00:12:22,785 --> 00:12:26,441 You want to mad dog me, go toe-to-toe with me, 250 00:12:26,484 --> 00:12:27,616 that's fine. 251 00:12:29,836 --> 00:12:31,402 But give me something real. 252 00:12:33,578 --> 00:12:35,667 Tell me who killed her because we both know 253 00:12:35,711 --> 00:12:36,712 she didn't deserve that. 254 00:12:36,756 --> 00:12:38,540 - No, she didn't. 255 00:12:41,412 --> 00:12:42,979 But it's being handled. 256 00:12:43,023 --> 00:12:45,025 - Yeah, why are you guys handling it? 257 00:12:46,548 --> 00:12:50,117 - You don't got to worry about that, 21st and Loomis. 258 00:12:51,901 --> 00:12:54,295 - One-Eights recruiting school teachers now? 259 00:12:55,818 --> 00:12:58,038 Was she holding your Glock switches? 260 00:13:01,563 --> 00:13:04,087 Why are you guys handling it? 261 00:13:05,523 --> 00:13:07,134 - I'm done. 262 00:13:07,177 --> 00:13:09,527 I got an alibi. 263 00:13:09,571 --> 00:13:11,486 I was picking up my girl-- 264 00:13:11,529 --> 00:13:12,835 never got out my car. 265 00:13:12,879 --> 00:13:13,836 We went to the movies. 266 00:13:13,880 --> 00:13:16,186 You go ask her. 267 00:13:16,230 --> 00:13:18,798 And get me a damn lawyer. 268 00:13:22,062 --> 00:13:23,237 - So Sarge, the girlfriend said 269 00:13:23,280 --> 00:13:24,804 that he picked her up two blocks away, 270 00:13:24,847 --> 00:13:26,414 and they went straight to the movies. 271 00:13:26,457 --> 00:13:28,068 I'm still waiting on security footage from the theater, 272 00:13:28,111 --> 00:13:29,547 but this ain't got nothing with Ramiro. 273 00:13:29,591 --> 00:13:30,940 - Povi's phone records came through. 274 00:13:30,984 --> 00:13:32,550 Okay, so day of the murder, 275 00:13:32,594 --> 00:13:35,510 Provi made multiple calls to you, Torres. 276 00:13:35,553 --> 00:13:38,121 But she also got five incoming calls 277 00:13:38,165 --> 00:13:39,557 and a text from this guy. 278 00:13:39,601 --> 00:13:42,299 - Quico? Yeah, I know his sister Mia. 279 00:13:42,343 --> 00:13:43,779 His family lives on my block. 280 00:13:43,823 --> 00:13:45,563 - Yeah, that's the one, Quico Ramos-- 281 00:13:45,607 --> 00:13:47,739 scattered gang ties, not truly plugged in. 282 00:13:47,783 --> 00:13:49,524 But he's got multiple armed robbery charges, 283 00:13:49,567 --> 00:13:51,700 one, a suspected stash house rep. 284 00:13:51,743 --> 00:13:53,006 - Rep of who? 285 00:13:53,049 --> 00:13:55,095 - One-Eights. 286 00:13:55,138 --> 00:13:56,879 So the day of the murder, 287 00:13:56,923 --> 00:14:00,100 Quico calls Provi multiple times and sends this text, 288 00:14:00,143 --> 00:14:01,405 "You need to let me in." 289 00:14:01,449 --> 00:14:04,060 An hour later, GPS pings his phone 290 00:14:04,104 --> 00:14:06,062 to Provi's block at time of death. 291 00:14:06,106 --> 00:14:08,456 - Bring him in right now. 292 00:14:10,588 --> 00:14:12,155 - Well, I'm gonna keep it real with you. 293 00:14:12,199 --> 00:14:15,593 It ain't easy working a case in your hood with your people. 294 00:14:15,637 --> 00:14:16,420 I've been there. 295 00:14:16,464 --> 00:14:19,510 It can shake you up. 296 00:14:19,554 --> 00:14:21,599 You get calls a lot from people on your block? 297 00:14:21,643 --> 00:14:24,602 - Yeah, for help. 298 00:14:24,646 --> 00:14:26,430 - Like off-the-record type help? 299 00:14:30,086 --> 00:14:31,609 - People don't trust the police. 300 00:14:31,653 --> 00:14:36,005 And police don't trust the people, so I just-- 301 00:14:36,049 --> 00:14:38,094 I take care of whatever problems I can, you know? 302 00:14:38,138 --> 00:14:39,617 - Mm-hm. 303 00:14:39,661 --> 00:14:41,228 How? 304 00:14:41,271 --> 00:14:42,664 - Units on the citywide, 305 00:14:42,707 --> 00:14:44,579 we're getting multiple calls of shots fired, 306 00:14:44,622 --> 00:14:48,278 automatic weapons from inside 1831 West Racine. 307 00:14:48,322 --> 00:14:49,279 - That's where we headed, right? 308 00:14:49,323 --> 00:14:50,759 - Yeah, that's Quico's building. 309 00:14:50,802 --> 00:14:52,979 [siren wailing] 310 00:14:53,022 --> 00:14:55,546 [tense music] 311 00:14:55,590 --> 00:14:56,417 [gunfire] 312 00:14:56,460 --> 00:14:58,419 - Down, down, down, down! 313 00:14:58,462 --> 00:15:00,682 Policia! Policia! 314 00:15:00,725 --> 00:15:02,292 - Chicago PD! 315 00:15:04,555 --> 00:15:06,557 - Quico! 316 00:15:06,601 --> 00:15:09,517 - Hey, stay right there. Stay right there. Don't move. 317 00:15:10,779 --> 00:15:12,172 - Go, go! 318 00:15:14,000 --> 00:15:15,305 - [grunting] - Come here. 319 00:15:15,349 --> 00:15:16,524 - You good? - Come here. 320 00:15:16,567 --> 00:15:18,395 - You good? - Yeah, I'm good. I'm good. 321 00:15:18,439 --> 00:15:20,963 10-1, 10-1, shots fired at the police... 322 00:15:21,007 --> 00:15:23,705 - [yelling in Spanish] 323 00:15:23,748 --> 00:15:28,362 ♪ 324 00:15:28,405 --> 00:15:30,059 - Torres, whoa! 325 00:15:30,103 --> 00:15:32,670 Hold up! 326 00:15:32,714 --> 00:15:34,194 All right, you stay right there, you good. 327 00:15:34,237 --> 00:15:35,238 Damn! 328 00:15:35,282 --> 00:15:38,024 [tires screeching] 329 00:15:38,067 --> 00:15:45,205 ♪ 330 00:15:46,728 --> 00:15:48,948 - Chicago PD, drop your weapon! 331 00:15:52,821 --> 00:15:55,302 Drop it! 332 00:15:55,345 --> 00:15:57,608 Drop your weapon now! 333 00:16:00,350 --> 00:16:02,309 Don't do it. 334 00:16:03,353 --> 00:16:04,702 [gunshots] 335 00:16:04,746 --> 00:16:11,666 ♪ 336 00:16:27,464 --> 00:16:27,638 . 337 00:16:27,682 --> 00:16:29,249 - Shooter's name is Javier Gomez, 338 00:16:29,292 --> 00:16:30,902 born and raised in Pilsen. 339 00:16:30,946 --> 00:16:32,252 Prints popped--he's indexed as a hitter for the One-Eights. 340 00:16:32,295 --> 00:16:33,993 - Came for Quico? 341 00:16:34,036 --> 00:16:35,733 - He kicked in the back door and opened fire 342 00:16:35,777 --> 00:16:37,474 and chased him through the building. 343 00:16:37,518 --> 00:16:39,215 - All right, well, where's Quico now? 344 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 - In the wind--by the time we rolled on the scene, 345 00:16:41,087 --> 00:16:42,392 he was already running. 346 00:16:42,436 --> 00:16:43,654 - All right, talk to me, Kev. 347 00:16:43,698 --> 00:16:45,482 - We recovered a 9-millimeter off of Gomez 348 00:16:45,526 --> 00:16:47,006 modified with the switch. 349 00:16:47,049 --> 00:16:48,703 The One-Eights are trying to police Miss Provi's murder. 350 00:16:48,746 --> 00:16:50,226 They're gonna kill Quico for it. 351 00:16:50,270 --> 00:16:51,401 - Huh. 352 00:16:55,014 --> 00:16:58,843 A wonder they didn't kill anyone else in the process. 353 00:16:58,887 --> 00:17:00,932 Well, the One-Eights are gonna keep coming for Quico, 354 00:17:00,976 --> 00:17:03,370 so we find him first. 355 00:17:03,413 --> 00:17:05,328 Let's move. 356 00:17:17,297 --> 00:17:20,387 - We having our rain check now? 357 00:17:20,430 --> 00:17:23,390 You're gonna buy me my drink? 358 00:17:23,433 --> 00:17:25,479 I ain't supposed to drink on the job, 359 00:17:25,522 --> 00:17:27,742 but you know, I'ma take it. 360 00:17:27,785 --> 00:17:30,092 - I'm not supposed to drink on the job, either. 361 00:17:34,314 --> 00:17:35,663 Quico. 362 00:17:35,706 --> 00:17:37,621 - No, I'm not talking to you about my brother. 363 00:17:37,665 --> 00:17:38,927 - He's in trouble. 364 00:17:38,970 --> 00:17:40,407 I'm guessing you already know that by now. 365 00:17:40,450 --> 00:17:41,886 - Yeah, he's always in trouble. 366 00:17:41,930 --> 00:17:43,671 - The One-Eights want him dead for murder. 367 00:17:43,714 --> 00:17:45,325 - He didn't kill Provi. 368 00:17:45,368 --> 00:17:46,674 - Okay, then tell me where he's at. 369 00:17:46,717 --> 00:17:48,371 - Not talking to a cop about my brother. 370 00:17:48,415 --> 00:17:49,546 I'm not. 371 00:17:49,590 --> 00:17:52,462 - Yeah, since when am I just a cop? 372 00:17:52,506 --> 00:17:55,335 - You wearing a badge right now? 373 00:17:55,378 --> 00:17:57,163 - You always talk to me, Mia. 374 00:17:57,206 --> 00:17:58,860 Everybody always talks to me. 375 00:17:58,903 --> 00:18:01,167 - Yeah, and you never worked the block before. 376 00:18:01,210 --> 00:18:04,692 [suspenseful music] 377 00:18:04,735 --> 00:18:06,433 - He's in trouble, okay? 378 00:18:06,476 --> 00:18:07,564 They want him dead. 379 00:18:07,608 --> 00:18:09,044 He's not safe. 380 00:18:09,088 --> 00:18:10,611 He's safer with me. 381 00:18:13,788 --> 00:18:15,572 Okay, okay, all right, I'm-- 382 00:18:17,183 --> 00:18:18,749 I'm sorry. 383 00:18:18,793 --> 00:18:22,013 Look, you can't expect me to get it right 384 00:18:22,057 --> 00:18:24,407 the first time I work the block. 385 00:18:24,451 --> 00:18:27,454 Okay, I'm trying to look out for us. 386 00:18:27,497 --> 00:18:29,020 - Well, that's not looking out. 387 00:18:31,197 --> 00:18:33,329 - Okay. 388 00:18:33,373 --> 00:18:34,504 Okay. 389 00:18:34,548 --> 00:18:37,333 [apprehensive music] 390 00:18:37,377 --> 00:18:41,555 ♪ 391 00:18:41,598 --> 00:18:44,384 So... [chuckles] 392 00:18:44,427 --> 00:18:46,429 When do you get off? 393 00:18:52,392 --> 00:18:56,265 Okay, I'll--I'll throw some food in with our drinks. 394 00:18:56,309 --> 00:18:58,137 - You're an idiot. 395 00:18:58,180 --> 00:19:00,965 You can't go from pissing me off to hitting on me. 396 00:19:03,881 --> 00:19:07,407 - Right, so, um, we have to do it here, though, 397 00:19:07,450 --> 00:19:09,844 'cause um, I want the discount. 398 00:19:09,887 --> 00:19:13,064 - [laughs] 399 00:19:13,108 --> 00:19:14,457 - Come on, we-- 400 00:19:16,285 --> 00:19:17,547 We like food. 401 00:19:19,723 --> 00:19:22,552 - I'm off in a couple hours. 402 00:19:22,596 --> 00:19:25,512 [light sentimental music] 403 00:19:25,555 --> 00:19:29,255 ♪ 404 00:19:29,298 --> 00:19:32,171 - You were obsessed with him. 405 00:19:32,214 --> 00:19:33,259 - So what? 406 00:19:33,302 --> 00:19:35,130 Mr. Callahan was... [whispers] Fine. 407 00:19:35,174 --> 00:19:37,611 - Yeah. He was 45. 408 00:19:37,654 --> 00:19:44,183 - Yeah, but remember those turtlenecks he wore? 409 00:19:44,226 --> 00:19:46,228 - Wait, why are you saying it like that? 410 00:19:46,272 --> 00:19:50,101 - [chuckles] Because he filled them out. 411 00:19:50,145 --> 00:19:52,539 - Like what? Like--like, in his neck? 412 00:19:52,582 --> 00:19:55,803 - [laughs] You should start wearing them. 413 00:19:55,846 --> 00:20:00,982 Your damn white tee thing is insane. 414 00:20:01,025 --> 00:20:03,289 - I'm not wearing a turtleneck. 415 00:20:03,332 --> 00:20:04,899 - Good. 416 00:20:04,942 --> 00:20:09,686 'Cause I'm--I'd be done for. 417 00:20:09,730 --> 00:20:11,558 - Oh, yeah? 418 00:20:11,601 --> 00:20:14,213 - Mm. 419 00:20:14,256 --> 00:20:17,216 [phone buzzing] 420 00:20:22,395 --> 00:20:26,790 [suspenseful music] 421 00:20:26,834 --> 00:20:28,009 - Hey, Gail. - Yeah? 422 00:20:28,052 --> 00:20:29,489 - You mind grabbing us two more? 423 00:20:29,532 --> 00:20:31,534 - Mm-hmm. 424 00:20:31,578 --> 00:20:35,190 - We are having another round, yeah? 425 00:20:35,234 --> 00:20:36,409 - Yeah. 426 00:20:36,452 --> 00:20:37,453 - Great. 427 00:20:37,497 --> 00:20:38,541 - Yeah. Great. 428 00:20:38,585 --> 00:20:40,413 - Uh, I'm gonna hit the bathroom. 429 00:20:40,456 --> 00:20:42,066 - Yeah. 430 00:20:42,110 --> 00:20:48,812 ♪ 431 00:20:51,772 --> 00:20:53,426 - All right. 432 00:20:53,469 --> 00:20:56,298 Kid's pretty good, right? - Mm-hm. 433 00:20:56,342 --> 00:20:58,257 - Let's see if Mia's heard from big brother. 434 00:21:00,607 --> 00:21:03,653 [phone buzzing] 435 00:21:03,697 --> 00:21:10,573 ♪ 436 00:21:27,416 --> 00:21:28,591 - Come on. 437 00:21:28,635 --> 00:21:30,811 - Yo, Torres, what's wrong, man? 438 00:21:30,854 --> 00:21:32,247 - I gotta get home. Something's going on. 439 00:21:32,291 --> 00:21:34,728 - What? What is going on? Just talk to me. 440 00:21:34,771 --> 00:21:35,990 - No, I'm not gonna miss it again. 441 00:21:36,033 --> 00:21:38,384 I'll call Mia. I'll be right back. 442 00:21:38,427 --> 00:21:45,347 ♪ 443 00:21:47,349 --> 00:21:48,742 - What the hell was that? 444 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 - I have no idea. 445 00:21:50,309 --> 00:21:51,832 Try to get him on the horn one more time. 446 00:21:51,875 --> 00:21:53,747 I'm gonna go inside and get some eyes. 447 00:21:53,790 --> 00:21:56,793 [tires screeching] 448 00:21:56,837 --> 00:22:03,974 ♪ 449 00:22:14,594 --> 00:22:17,248 [alarm blaring] 450 00:22:24,821 --> 00:22:26,649 [alarm blaring] - Ma! Está bien?Ma? 451 00:22:28,477 --> 00:22:31,262 - Hey. 452 00:22:31,306 --> 00:22:32,394 - Ma, está bien? 453 00:22:32,438 --> 00:22:36,442 - [speaking Spanish] 454 00:22:36,485 --> 00:22:38,705 - Yo, Ruze, I got a Latino, 6 feet, running out the back. 455 00:22:38,748 --> 00:22:39,880 Grab him up. 456 00:22:39,923 --> 00:22:41,316 [alarm beeping] 457 00:22:41,360 --> 00:22:44,363 - [speaking Spanish] 458 00:22:49,846 --> 00:22:53,459 - [coughing] 459 00:22:53,502 --> 00:22:55,548 - Hey. - [crying] 460 00:22:55,591 --> 00:22:58,028 - Hey, hey, miss, are you okay? 461 00:22:58,072 --> 00:23:00,901 All right? I'm police. He's gone. 462 00:23:00,944 --> 00:23:02,119 Nobody here's gonna hurt you. 463 00:23:02,163 --> 00:23:04,426 - [crying] 464 00:23:04,470 --> 00:23:07,995 - 23-21 David, I need an ambulance at 3879 Bel. 465 00:23:08,038 --> 00:23:09,823 - I don't need your ambulance. 466 00:23:09,866 --> 00:23:11,651 - Okay. You're okay. 467 00:23:11,694 --> 00:23:15,437 - [crying, coughing] 468 00:23:15,481 --> 00:23:16,960 - Mia? 469 00:23:17,004 --> 00:23:18,222 Mia, can you look at me? 470 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Try to breathe. 471 00:23:21,487 --> 00:23:22,662 - [breathing heavily] 472 00:23:22,705 --> 00:23:23,924 - There you go. 473 00:23:25,708 --> 00:23:26,883 There you go. 474 00:23:26,927 --> 00:23:28,407 - You're police? 475 00:23:31,192 --> 00:23:32,846 - Yes. 476 00:23:32,889 --> 00:23:36,284 Why--why do you know my name? 477 00:23:36,327 --> 00:23:40,941 ♪ 478 00:23:44,031 --> 00:23:44,205 . 479 00:23:44,248 --> 00:23:46,599 - Yo, Torres-- Torres, slow down. 480 00:23:46,642 --> 00:23:48,165 Slow down. Slow down. - I messed up. I messed up. 481 00:23:48,209 --> 00:23:49,123 - Stop. - I messed up. 482 00:23:49,166 --> 00:23:50,385 If I'd have been there-- 483 00:23:50,429 --> 00:23:51,473 - The same thing would've happened. 484 00:23:51,517 --> 00:23:53,257 - No. No, I saw that guy at the bar. 485 00:23:53,301 --> 00:23:54,781 I saw him, and I would have stopped it. 486 00:23:54,824 --> 00:23:57,305 - Stop. Stop. 487 00:23:57,348 --> 00:23:59,438 Breathe, okay? 488 00:23:59,481 --> 00:24:00,917 Especially before you go over there 489 00:24:00,961 --> 00:24:04,138 and talk to her, breathe. 490 00:24:04,181 --> 00:24:05,966 Breathe. 491 00:24:06,009 --> 00:24:07,402 She's gonna be okay. 492 00:24:07,446 --> 00:24:09,622 He went in there looking for her brother, 493 00:24:09,665 --> 00:24:10,797 not trying to kill her. 494 00:24:10,840 --> 00:24:11,754 All he wanted was info. 495 00:24:11,798 --> 00:24:13,626 She's gonna be okay. 496 00:24:13,669 --> 00:24:14,844 - Hey. 497 00:24:16,542 --> 00:24:18,021 What the hell happened? 498 00:24:18,065 --> 00:24:19,632 - It all happened pretty fast, Sarge. 499 00:24:19,675 --> 00:24:20,981 She got jammed up in the bathroom, 500 00:24:21,024 --> 00:24:22,199 didn't get a ID on him. 501 00:24:22,243 --> 00:24:23,505 He's in the wind right now, 502 00:24:23,549 --> 00:24:24,941 but Ruze is conducting a search as we speak. 503 00:24:24,985 --> 00:24:26,160 - Uh-huh. 504 00:24:26,203 --> 00:24:27,422 - She said he went in there looking 505 00:24:27,466 --> 00:24:29,424 for her brother Quico, asking where he was. 506 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 She didn't tell him, didn't tell us. 507 00:24:30,512 --> 00:24:33,428 - Okay, Kev, I'm done with this. 508 00:24:33,472 --> 00:24:35,778 Torres. 509 00:24:35,822 --> 00:24:37,998 No more hand-holding. 510 00:24:38,041 --> 00:24:40,522 You get Mia to talk now. 511 00:24:40,566 --> 00:24:41,828 Or we're gonna find a reason 512 00:24:41,871 --> 00:24:42,785 to bring her in and make her talk, 513 00:24:42,829 --> 00:24:43,960 you understand me? 514 00:24:48,225 --> 00:24:49,749 - Hey, you know what? 515 00:24:49,792 --> 00:24:51,533 You don't have to cover for me. 516 00:24:51,577 --> 00:24:53,666 You don't do that, okay? You don't cover for me. 517 00:24:53,709 --> 00:24:55,406 If I mess up, I own it. 518 00:24:55,450 --> 00:24:58,366 - Everything okay at the house? 519 00:24:58,409 --> 00:24:59,541 - What? 520 00:24:59,585 --> 00:25:01,238 - Why you took off-- 521 00:25:01,282 --> 00:25:03,806 is everything okay? Everybody all right? 522 00:25:03,850 --> 00:25:07,462 - Yeah, no. It's--it was my ma. 523 00:25:09,246 --> 00:25:11,161 I thought it was gonna be like Provi. 524 00:25:11,205 --> 00:25:12,467 - Okay. - You know? 525 00:25:12,511 --> 00:25:13,686 - Yeah. 526 00:25:13,729 --> 00:25:16,036 Look, was I wrong? 527 00:25:16,079 --> 00:25:18,386 Did I lie? 528 00:25:18,429 --> 00:25:20,431 Working in your hood is gonna shake you up. 529 00:25:22,216 --> 00:25:24,523 But I got your back on that. 530 00:25:24,566 --> 00:25:27,830 I'm here for you, whether you want me to be or not. 531 00:25:27,874 --> 00:25:29,179 I got you. 532 00:25:31,530 --> 00:25:32,618 - Thank you. 533 00:25:32,661 --> 00:25:34,489 - No need to thank me. 534 00:25:34,533 --> 00:25:37,057 Just make it right, and make sure nobody else gets hurt. 535 00:25:40,887 --> 00:25:42,105 You got it. 536 00:25:46,849 --> 00:25:49,591 - Is--is--is she all right for you to give us a minute? 537 00:25:49,635 --> 00:25:50,592 - Mm-hmm. 538 00:26:03,300 --> 00:26:06,608 - You had police watching me? 539 00:26:06,652 --> 00:26:09,002 What was the plan, exactly? 540 00:26:09,045 --> 00:26:11,613 You get me drunk, 541 00:26:11,657 --> 00:26:14,485 make me start talking about my brother? 542 00:26:22,015 --> 00:26:23,582 Get out. 543 00:26:25,322 --> 00:26:27,629 I'm not ever gonna talk to you. 544 00:26:32,852 --> 00:26:34,854 - Quico killed Provi. 545 00:26:34,897 --> 00:26:37,030 - He didn't. 546 00:26:37,073 --> 00:26:40,947 - We have calls and texts to her. 547 00:26:40,990 --> 00:26:43,906 We have his GPS. 548 00:26:43,950 --> 00:26:45,995 Why do you think the One-Eights are policing him? 549 00:26:46,039 --> 00:26:47,997 - I don't gotta talk to you. 550 00:26:50,347 --> 00:26:52,480 - Look at your face. 551 00:26:56,049 --> 00:26:58,355 They beat your face in. 552 00:27:02,185 --> 00:27:04,013 Why do you think they're doing that? 553 00:27:06,189 --> 00:27:07,669 - My brother is not a killer. 554 00:27:07,713 --> 00:27:09,236 - If that's true, then I'll help him. 555 00:27:09,279 --> 00:27:10,541 - Yeah? - Yeah. 556 00:27:10,585 --> 00:27:12,152 - Which one of you is gonna help? 557 00:27:12,195 --> 00:27:13,980 [apprehensive music] 558 00:27:14,023 --> 00:27:16,939 The kid I grew up with, 559 00:27:16,983 --> 00:27:20,160 the one who beat up pricks for me, 560 00:27:20,203 --> 00:27:23,598 ran junkies off my ma's doorstep, 561 00:27:23,642 --> 00:27:26,557 kid who made a deal with the One-Eights? 562 00:27:28,734 --> 00:27:31,475 Or is it the cop 563 00:27:31,519 --> 00:27:34,348 who just tried to work me? 564 00:27:34,391 --> 00:27:35,697 'Cause you can't be both. 565 00:27:35,741 --> 00:27:37,003 - Yes, I can. 566 00:27:37,046 --> 00:27:38,047 - No. - Yes. 567 00:27:38,091 --> 00:27:40,397 Yes, I can. 568 00:27:40,441 --> 00:27:43,357 Otherwise, I wouldn't be doing this job. 569 00:27:47,578 --> 00:27:49,232 Let me help. 570 00:27:50,799 --> 00:27:52,322 If you're convinced he didn't kill anybody, 571 00:27:52,366 --> 00:27:55,848 then I'll protect him. 572 00:27:55,891 --> 00:27:58,198 I will. 573 00:27:58,241 --> 00:27:59,808 'Cause we protect our own. 574 00:28:03,420 --> 00:28:05,205 Haven't I always done that? 575 00:28:06,510 --> 00:28:11,124 Protected everyone the best I can? 576 00:28:11,167 --> 00:28:18,305 ♪ 577 00:28:21,047 --> 00:28:24,267 I am better for him 578 00:28:24,311 --> 00:28:28,445 than any One-Eight or any other cop. 579 00:28:38,238 --> 00:28:43,634 - You promise you'll protect him? 580 00:28:43,678 --> 00:28:46,463 - Yes. 581 00:28:51,164 --> 00:28:54,297 - I don't know where he is, um, 582 00:28:54,341 --> 00:28:56,909 but he texted me from a new number. 583 00:28:56,952 --> 00:29:03,872 ♪ 584 00:29:08,442 --> 00:29:11,358 [suspenseful music] 585 00:29:11,401 --> 00:29:18,495 ♪ 586 00:29:19,888 --> 00:29:22,195 - All right, should be right around here somewhere. 587 00:29:22,238 --> 00:29:24,937 - Sarge, Quico's burner phone is pinging around the yard. 588 00:29:24,980 --> 00:29:26,286 - Yeah, copy you. 589 00:29:26,329 --> 00:29:28,418 Just keep your eyes open. 590 00:29:28,462 --> 00:29:30,029 - We move in slow. 591 00:29:30,072 --> 00:29:31,726 - We're going left. 592 00:29:31,770 --> 00:29:37,776 ♪ 593 00:29:43,042 --> 00:29:46,175 [train horn blaring] 594 00:29:47,307 --> 00:29:48,787 [metal clanks] 595 00:29:51,093 --> 00:29:53,269 I'm going up. You go around. 596 00:29:53,313 --> 00:30:00,233 ♪ 597 00:30:04,019 --> 00:30:06,848 - Quico! Stop! 598 00:30:06,892 --> 00:30:08,894 - Quico's running toward the water north side of the yard. 599 00:30:08,937 --> 00:30:10,243 - Copy you. 600 00:30:12,549 --> 00:30:15,683 - Quico! [speaking Spanish] 601 00:30:15,726 --> 00:30:16,815 Quico! 602 00:30:21,602 --> 00:30:23,517 Hey! 603 00:30:23,560 --> 00:30:25,606 Stop! No! Hey, hey, stop! Stop! 604 00:30:25,649 --> 00:30:26,999 Drop it! Drop it right now! 605 00:30:27,042 --> 00:30:28,696 Drop it right now! 606 00:30:28,739 --> 00:30:31,090 Hey, I got it, I got it. Don't shoot. 607 00:30:31,133 --> 00:30:33,875 Don't shoot. I got it. 608 00:30:33,919 --> 00:30:36,095 Look at me. Look at me right now, homey. 609 00:30:36,138 --> 00:30:37,531 Look at me. Look at me. 610 00:30:37,574 --> 00:30:39,881 My name is Dante Torres, okay? 611 00:30:39,925 --> 00:30:43,885 I live in the Claremont Houses right down the block from you. 612 00:30:43,929 --> 00:30:45,408 21st and Loomis. 613 00:30:45,452 --> 00:30:51,632 ♪ 614 00:30:51,675 --> 00:30:56,767 Me and Mia--always me and Mia running around. 615 00:30:56,811 --> 00:30:58,900 You know me. 616 00:30:58,944 --> 00:31:03,731 Your sister, she sent me here to help you. 617 00:31:03,774 --> 00:31:07,387 Drop the weapon, and let me help you. 618 00:31:09,215 --> 00:31:10,564 Hey. 619 00:31:14,307 --> 00:31:15,961 You don't die like this. 620 00:31:16,004 --> 00:31:22,924 ♪ 621 00:31:35,981 --> 00:31:37,983 - 50-21 David, offender in custody. 622 00:31:38,026 --> 00:31:39,767 We're bringing him in. 623 00:31:47,383 --> 00:31:47,775 . 624 00:31:47,818 --> 00:31:50,386 - Can't you at least take these cuffs off me? 625 00:31:50,430 --> 00:31:52,823 - Just don't move, or you're gonna rub your wrists raw. 626 00:31:52,867 --> 00:31:55,609 - Then the photos, at least? I don't want to see that. 627 00:31:55,652 --> 00:31:56,871 - It seems your gun doesn't match 628 00:31:56,915 --> 00:31:59,656 the one that killed Provi. 629 00:31:59,700 --> 00:32:01,267 She was murdered with a .45. 630 00:32:01,310 --> 00:32:03,095 - See? 631 00:32:03,138 --> 00:32:04,400 See? 632 00:32:04,444 --> 00:32:05,575 I'm innocent. 633 00:32:05,619 --> 00:32:07,360 - No, it's not that easy. 634 00:32:09,231 --> 00:32:12,495 I have made charges stick with a whole lot less than that. 635 00:32:12,539 --> 00:32:16,543 This is the part where you start talking. 636 00:32:16,586 --> 00:32:18,066 - I didn't kill Provi. - Mm-hm. 637 00:32:18,110 --> 00:32:20,547 - The One-Eights did. - All right, who? 638 00:32:20,590 --> 00:32:23,419 Look, if we're gonna go with "somebody else did it," 639 00:32:23,463 --> 00:32:25,117 I am gonna need an actual name. 640 00:32:25,160 --> 00:32:26,945 - I can't give you a name, man. 641 00:32:26,988 --> 00:32:30,383 - Quico, the One-Eights are already trying to kill you. 642 00:32:31,950 --> 00:32:33,299 - And I ain't gonna give them another reason. 643 00:32:33,342 --> 00:32:34,778 - Are you kidding me, even after what 644 00:32:34,822 --> 00:32:35,954 they did to your sister? 645 00:32:35,997 --> 00:32:38,695 What kind of man are you? 646 00:32:38,739 --> 00:32:40,915 - What the hell's he talking about? 647 00:32:40,959 --> 00:32:42,003 What'd they do to Mia? 648 00:32:42,047 --> 00:32:43,657 - He doesn't know, huh? 649 00:32:43,700 --> 00:32:45,572 See, they were looking for you, 650 00:32:45,615 --> 00:32:48,270 but they found her. 651 00:32:48,314 --> 00:32:49,793 Mm-hm. 652 00:32:49,837 --> 00:32:54,059 [apprehensive music] 653 00:32:54,102 --> 00:32:56,887 - It wasn't supposed to happen like this. 654 00:32:56,931 --> 00:32:58,672 Nobody was supposed to get hurt. 655 00:32:58,715 --> 00:33:00,108 I swear. 656 00:33:00,152 --> 00:33:03,198 - Yeah, well, they sure did, though. 657 00:33:03,242 --> 00:33:06,027 They did. 658 00:33:06,071 --> 00:33:07,202 - Quico. 659 00:33:11,685 --> 00:33:14,296 - I stole the switches, okay? 660 00:33:14,340 --> 00:33:16,820 I stole them from the One-Eights. 661 00:33:16,864 --> 00:33:18,866 You know, I figured it'd be easy money. 662 00:33:18,909 --> 00:33:20,172 No one would know. 663 00:33:22,261 --> 00:33:25,786 I don't know, I guess word got out, so I hid them. 664 00:33:25,829 --> 00:33:27,222 - At Provi's. 665 00:33:27,266 --> 00:33:29,137 - Yeah. 666 00:33:29,181 --> 00:33:32,140 I was helping her bring groceries in. 667 00:33:32,184 --> 00:33:34,142 I stashed them when she wasn't looking. 668 00:33:35,883 --> 00:33:38,712 I thought I'd wait it out. 669 00:33:38,755 --> 00:33:42,977 But the One-Eights got wise, said they were gonna hurt me, 670 00:33:43,021 --> 00:33:45,066 so I promised to get it all back. 671 00:33:45,110 --> 00:33:48,374 And I called her to explain a bunch of times. 672 00:33:49,897 --> 00:33:52,465 But Provi didn't understand. 673 00:33:52,508 --> 00:33:54,945 And she wouldn't let us in. 674 00:33:54,989 --> 00:33:57,818 She was scared and crying. 675 00:33:59,602 --> 00:34:00,821 So I kicked the door down. 676 00:34:00,864 --> 00:34:02,518 - Okay, you said the One-Eights killed her. 677 00:34:02,562 --> 00:34:03,693 - They did. 678 00:34:03,737 --> 00:34:05,130 - All right, but you were there? 679 00:34:05,173 --> 00:34:07,306 You were there in the apartment when it happened. 680 00:34:07,349 --> 00:34:11,092 You said you broke the door down, right? 681 00:34:11,136 --> 00:34:13,486 Huh? 682 00:34:13,529 --> 00:34:16,619 - I don't wanna talk anymore. 683 00:34:16,663 --> 00:34:17,707 All right. 684 00:34:17,751 --> 00:34:24,888 ♪ 685 00:34:35,116 --> 00:34:37,945 - I promised Mia I'd protect you. 686 00:34:37,988 --> 00:34:39,903 And I will. 687 00:34:39,947 --> 00:34:41,079 I'll help you. 688 00:34:43,516 --> 00:34:44,430 You know me. 689 00:34:48,216 --> 00:34:50,262 - I just wanted to fix things. 690 00:34:52,177 --> 00:34:55,093 But she wouldn't open the door for us, 691 00:34:55,136 --> 00:34:57,007 so I broke the door open. 692 00:34:58,531 --> 00:35:00,315 Chuey pushed inside. 693 00:35:03,188 --> 00:35:04,145 - Chuey? 694 00:35:04,189 --> 00:35:05,799 - Provi, she just... 695 00:35:05,842 --> 00:35:08,149 - Chuey Santiago. - She fought back. 696 00:35:08,193 --> 00:35:10,412 - Me and Torres met him at the course with Ramiro. 697 00:35:10,456 --> 00:35:11,935 He's with the One-Eights. 698 00:35:11,979 --> 00:35:13,111 - All right. 699 00:35:13,154 --> 00:35:15,591 - He started hitting her. 700 00:35:15,635 --> 00:35:18,159 And he shot her. Chuey. 701 00:35:18,203 --> 00:35:19,943 I ran. 702 00:35:19,987 --> 00:35:21,815 I ran away. 703 00:35:21,858 --> 00:35:23,164 I knew he was gonna kill me 704 00:35:23,208 --> 00:35:25,210 as soon as he got the switches back. 705 00:35:27,473 --> 00:35:28,387 I'm sorry. 706 00:35:30,084 --> 00:35:32,347 I'm so sorry. 707 00:35:32,391 --> 00:35:39,311 ♪ 708 00:35:42,531 --> 00:35:45,273 [tense music] 709 00:35:45,317 --> 00:35:49,277 ♪ 710 00:35:49,321 --> 00:35:50,409 - Chicago PD! 711 00:35:59,113 --> 00:36:01,898 - Chicago PD! Chuey, stop! 712 00:36:01,942 --> 00:36:03,073 [gunshots] 713 00:36:05,032 --> 00:36:06,294 Cover left! Cover left! 714 00:36:06,338 --> 00:36:08,470 - I got you, I got you, I got you. 715 00:36:08,514 --> 00:36:09,819 Move. 716 00:36:09,863 --> 00:36:12,039 Move. 717 00:36:12,082 --> 00:36:18,872 ♪ 718 00:36:30,013 --> 00:36:32,929 [apprehensive music] 719 00:36:32,973 --> 00:36:40,110 ♪ 720 00:37:38,168 --> 00:37:40,910 - You promised. 721 00:37:40,954 --> 00:37:42,956 You promised to help him. 722 00:37:45,524 --> 00:37:47,874 - I know. 723 00:37:47,917 --> 00:37:49,571 - 20 years? 724 00:37:51,660 --> 00:37:57,405 My brother gets 20 years for felony murder? 725 00:37:57,449 --> 00:38:01,409 20 years for not even pulling the trigger? 726 00:38:03,716 --> 00:38:05,457 That's your help? 727 00:38:05,500 --> 00:38:10,592 ♪ 728 00:38:10,636 --> 00:38:13,508 Nothing to say? 729 00:38:13,552 --> 00:38:16,119 You're not even gonna tell me I'm wrong? 730 00:38:19,166 --> 00:38:21,255 You're just gonna stay silent? 731 00:38:25,520 --> 00:38:27,479 - I'm sorry. 732 00:38:27,522 --> 00:38:34,442 ♪ 733 00:38:45,192 --> 00:38:48,108 [tense music] 734 00:38:48,151 --> 00:38:55,289 ♪ 735 00:39:08,433 --> 00:39:10,696 You know this courtyard's off limits. 736 00:39:10,739 --> 00:39:12,785 - For a deal you was forced to make 737 00:39:12,828 --> 00:39:15,265 when you were a little boy? 738 00:39:15,309 --> 00:39:18,834 Nah, no more. 739 00:39:18,878 --> 00:39:22,185 You don't get to police this place no more. 740 00:39:22,229 --> 00:39:24,666 The other cops own you now, 741 00:39:24,710 --> 00:39:29,671 so it's time for you and mami to move on. 742 00:39:29,715 --> 00:39:36,678 ♪ 743 00:40:06,142 --> 00:40:09,319 - [grunting] 744 00:40:18,503 --> 00:40:21,593 [yelling] 745 00:40:21,636 --> 00:40:28,600 ♪ 746 00:41:21,000 --> 00:41:23,959 [tense music] 747 00:41:24,003 --> 00:41:30,923 ♪ 748 00:41:51,030 --> 00:41:54,207 [wolf howls]