1 00:01:29,873 --> 00:01:30,806 Samir. 2 00:01:31,909 --> 00:01:32,841 Samir! 3 00:02:34,104 --> 00:02:35,036 Price. 4 00:02:36,974 --> 00:02:38,673 Que diabos você ainda está fazendo aqui? 5 00:02:38,675 --> 00:02:40,142 Sim, eu perdi o último vôo. 6 00:02:50,154 --> 00:02:51,086 Depois de você. 7 00:03:00,531 --> 00:03:02,664 O nível de fundo é normal. 8 00:03:13,110 --> 00:03:14,910 Chris, olha isso. 9 00:03:15,913 --> 00:03:17,179 Estes são nossos. 10 00:03:19,783 --> 00:03:21,716 Tem italiano... 11 00:03:21,718 --> 00:03:22,651 Francês... 12 00:03:23,620 --> 00:03:24,853 E mais americano. 13 00:03:24,855 --> 00:03:26,455 Sim, eles são de antes da Tempestade no Deserto. 14 00:03:26,457 --> 00:03:28,590 Devemos ter sentido falta deles. 15 00:03:31,829 --> 00:03:32,761 Ei. 16 00:03:35,999 --> 00:03:37,966 Não há datas. 17 00:03:37,968 --> 00:03:39,568 Sem poeira também. 18 00:03:54,818 --> 00:03:56,618 Estes são mais novos também. 19 00:04:04,995 --> 00:04:05,927 Germes. 20 00:04:11,001 --> 00:04:13,001 Eu vou ligar para isso. 21 00:04:29,553 --> 00:04:30,986 Eles estão enviando alguns altos funcionários aqui agora. 22 00:04:30,988 --> 00:04:32,187 Eles querem que o cache seja queimado. 23 00:04:32,189 --> 00:04:33,755 Nós não estamos movendo eles? 24 00:04:33,757 --> 00:04:35,857 Eles os querem destruídos, como ontem. 25 00:04:35,859 --> 00:04:37,258 Chris, esses produtos químicos podem ter expirado, 26 00:04:37,260 --> 00:04:38,659 mas eles não são seguros para respirar, ok? 27 00:04:38,661 --> 00:04:40,061 Metade dos seus homens nem tem roupas adequadas. 28 00:04:40,063 --> 00:04:40,928 Sem equipamento. 29 00:04:40,930 --> 00:04:41,796 Precisamos sair agora. 30 00:04:41,798 --> 00:04:43,497 Isso é loucura. 31 00:04:43,499 --> 00:04:45,199 Você está realmente surpreso? 32 00:04:45,202 --> 00:04:47,802 Malditos jóqueis de mesa. 33 00:05:08,926 --> 00:05:11,092 Sou Assistente Especial da Casa Branca. 34 00:05:11,094 --> 00:05:13,695 Parece que você encontrou o que procurávamos. 35 00:05:13,697 --> 00:05:14,329 Na verdade, essas coisas não são... 36 00:05:14,331 --> 00:05:15,546 Bom trabalho, soldado. 37 00:05:15,548 --> 00:05:16,764 Vou garantir que seu trabalho seja anotado. 38 00:05:16,767 --> 00:05:17,766 É isso? 39 00:05:17,768 --> 00:05:18,800 Sim senhor. 40 00:05:18,802 --> 00:05:20,135 Mostre-me! 41 00:05:31,715 --> 00:05:34,349 Você deve deixar a área imediatamente, indo para o sul. 42 00:05:34,351 --> 00:05:35,884 Por uma questão de segurança nacional, 43 00:05:35,886 --> 00:05:37,252 você e seus homens estão proibidos de falar 44 00:05:37,254 --> 00:05:39,721 com alguém sobre o que você encontrou aqui. 45 00:05:39,723 --> 00:05:42,006 Alguma pergunta? 46 00:05:42,008 --> 00:05:44,292 O procedimento exige que tornemos inúteis todas as armas 47 00:05:44,294 --> 00:05:45,827 antes de deixá-los. 48 00:05:45,829 --> 00:05:48,630 Bem, estou reescrevendo o procedimento. 49 00:05:50,801 --> 00:05:53,868 Diz que ele está na Casa Branca. 50 00:06:05,148 --> 00:06:07,115 Eles realmente querem tirar esse lugar do mapa. 51 00:06:07,117 --> 00:06:09,351 Isso pode ser um pesadelo político. 52 00:06:09,353 --> 00:06:13,321 Invadimos sob o pretexto de controlar as armas de destruição em massa de Saddam. 53 00:06:22,399 --> 00:06:24,399 Eu tenho que arquivar isso. 54 00:06:24,401 --> 00:06:26,935 Você nem deveria estar aqui. 55 00:07:17,087 --> 00:07:18,219 Você é Keller? 56 00:07:19,823 --> 00:07:21,906 Esse sou eu. 57 00:07:21,908 --> 00:07:23,992 O C.O. gostaria de vê-lo em seu escritório. 58 00:07:23,994 --> 00:07:27,362 Você sabe, eu só estava indo vê-lo. 59 00:07:39,042 --> 00:07:40,041 Diverta-se. 60 00:07:43,113 --> 00:07:44,045 Entre. 61 00:07:47,150 --> 00:07:50,985 Você deveria ter saído quando os outros saíram. 62 00:07:50,987 --> 00:07:54,389 Quero seu resumo do que aconteceu hoje. 63 00:07:55,325 --> 00:07:59,160 Descobrimos WMD desatualizada que os EUA e nossos aliados 64 00:07:59,162 --> 00:08:01,229 vendido a Saddam no final dos anos 80 65 00:08:01,231 --> 00:08:04,332 em violação da Convenção sobre Armas Biológicas. 66 00:08:04,334 --> 00:08:06,401 Encontramos vários foguetes com alcance superior a 67 00:08:06,403 --> 00:08:09,037 do que pensamos que Saddam é capaz, 68 00:08:09,039 --> 00:08:11,439 e várias caixas de ogivas 69 00:08:11,441 --> 00:08:13,842 com o que pareciam marcações iranianas. 70 00:08:13,844 --> 00:08:16,010 Um terno da Casa Branca entrou e iluminou o local 71 00:08:16,012 --> 00:08:18,012 antes que pudéssemos concluir nossas inspeções. 72 00:08:18,014 --> 00:08:23,084 A descoberta de hoje foi de munição ultrapassada e armas leves iraquianas. 73 00:08:24,454 --> 00:08:26,321 Eu represento o IC, ok? 74 00:08:26,323 --> 00:08:29,791 Prestação de contas é tudo o que temos. 75 00:08:29,793 --> 00:08:32,060 Você é americano primeiro. 76 00:08:34,464 --> 00:08:36,464 Foi você quem deu a ordem 77 00:08:36,466 --> 00:08:38,533 que os homens de Price não usam ternos? 78 00:08:38,535 --> 00:08:41,069 Foi uma explosão controlada! 79 00:08:41,071 --> 00:08:45,106 E foi mais de 100 graus lá fora. 80 00:08:46,176 --> 00:08:48,843 Você tem mais alguma pergunta? 81 00:08:50,013 --> 00:08:51,312 Não senhor. 82 00:08:51,314 --> 00:08:53,381 Então você é demitido. 83 00:09:00,123 --> 00:09:03,258 Parece que você teve um dia interessante. 84 00:09:03,260 --> 00:09:04,125 Oh sim? 85 00:09:04,127 --> 00:09:04,993 Como é isso? 86 00:09:04,995 --> 00:09:06,710 C.O. estava no telefone 87 00:09:06,712 --> 00:09:08,428 parecia que ele se deu um aneurisma. 88 00:09:08,431 --> 00:09:11,399 Trouxe seu nome mais de uma vez. 89 00:09:11,401 --> 00:09:12,801 Aprecie isso. 90 00:09:24,948 --> 00:09:25,880 Keller? 91 00:09:26,883 --> 00:09:28,866 Sim? 92 00:09:28,868 --> 00:09:30,852 O comando recebeu algumas informações que precisamos verificar. 93 00:09:30,854 --> 00:09:33,955 Apenas o ah, apenas nós dois? 94 00:09:33,957 --> 00:09:35,557 A base está estendida demais. 95 00:09:35,559 --> 00:09:39,460 E desde que você está aqui, o C.O. quer colocá-lo para trabalhar. 96 00:09:57,314 --> 00:09:58,947 É isso? 97 00:09:58,949 --> 00:10:02,150 Parece alguma informação ruim. 98 00:10:10,093 --> 00:10:12,894 Tudo bem, vamos dar uma olhada. 99 00:10:22,538 --> 00:10:24,104 Eu estarei logo atrás de você. 100 00:10:25,575 --> 00:10:27,575 Eu tenho que... vazar. 101 00:11:42,252 --> 00:11:43,584 Ahhhh 102 00:13:46,276 --> 00:13:48,709 Para onde está indo o C-130? 103 00:13:48,711 --> 00:13:49,644 Alemanha. 104 00:13:54,517 --> 00:13:56,117 Aposto que você sente falta deles, não é? 105 00:13:56,119 --> 00:13:57,185 Miss o que? 106 00:14:01,157 --> 00:14:02,090 Oh 107 00:14:03,326 --> 00:14:04,325 Sim. 108 00:14:06,129 --> 00:14:09,363 Inscreveu-se nos fins de semana nos EUA, 109 00:14:09,365 --> 00:14:10,565 não essa merda. 110 00:14:10,567 --> 00:14:13,801 Eu preciso estar naquele avião. 111 00:14:13,803 --> 00:14:15,470 Você conseguiu a sua autorização? 112 00:14:15,472 --> 00:14:18,639 Não... mas estou ciente das suas restrições de peso 113 00:14:18,641 --> 00:14:21,542 e eu teria que... deixar isso para trás. 114 00:14:38,628 --> 00:14:42,763 Está pressurizado, mas você precisará disso. 115 00:14:42,765 --> 00:14:45,666 Se alguém perguntar, nunca nos conhecemos. 116 00:14:45,668 --> 00:14:47,301 Aqui está você. 117 00:15:26,476 --> 00:15:30,778 Eu não te vejo desde Desert Fox. 118 00:15:30,780 --> 00:15:32,580 Escute eu... 119 00:15:32,582 --> 00:15:35,216 Eu preciso ficar quieto por um tempo, 120 00:15:36,286 --> 00:15:38,553 e eu também preciso de um passaporte. 121 00:15:39,489 --> 00:15:41,422 O que está acontecendo? 122 00:15:41,424 --> 00:15:44,592 Eu tenho que voltar para os Estados Unidos. 123 00:15:44,594 --> 00:15:46,527 Desde 11 de setembro, há muito mais escrutínio 124 00:15:46,529 --> 00:15:48,930 em viagens civis para os EUA 125 00:15:51,434 --> 00:15:53,434 Eu vou ver o que eu posso fazer. 126 00:16:07,250 --> 00:16:11,319 O fato de os EUA venderem armas para Saddam nos anos 80, 127 00:16:11,321 --> 00:16:14,222 é minimizado na mídia, mas não é exatamente um segredo. 128 00:16:14,224 --> 00:16:17,725 Não vale a pena matá-lo. 129 00:16:17,727 --> 00:16:21,862 Encontramos caixas com essas marcações que não reconhecemos 130 00:16:21,864 --> 00:16:23,998 contendo foguetes e ogivas que 131 00:16:24,000 --> 00:16:26,667 poderia alcançar Israel. 132 00:16:26,669 --> 00:16:27,602 Hmm. 133 00:16:28,871 --> 00:16:32,873 Há uma semana, estávamos envolvidos em um tiroteio no Iraque, 134 00:16:32,875 --> 00:16:34,842 perto da fronteira iraniana. 135 00:16:34,844 --> 00:16:36,711 Achamos que eles eram xiitas. 136 00:16:36,713 --> 00:16:40,281 Eles estavam movendo caixas pela fronteira. 137 00:16:40,283 --> 00:16:43,818 Um cara foi morto e eles deixaram uma caixa para trás 138 00:16:43,820 --> 00:16:46,320 com exatamente as mesmas marcações 139 00:16:46,322 --> 00:16:47,822 e, 140 00:16:47,824 --> 00:16:50,625 o cara que foi morto era ocidental 141 00:16:50,627 --> 00:16:51,993 Você recebeu um ID? 142 00:16:51,995 --> 00:16:52,927 Nada. 143 00:16:54,597 --> 00:16:57,031 Em todos os meus anos de inteligência... 144 00:16:57,033 --> 00:16:58,933 Eu nunca vi nada parecido. 145 00:16:58,935 --> 00:17:01,636 Seu governo, você tem um domínio virtual 146 00:17:01,638 --> 00:17:03,671 em todas as informações dessa área. 147 00:17:03,673 --> 00:17:06,540 Para obter informações dessa região, 148 00:17:06,542 --> 00:17:08,276 é praticamente impossível. 149 00:17:11,781 --> 00:17:12,713 Com licença. 150 00:17:35,571 --> 00:17:36,737 Ahhh. 151 00:17:36,739 --> 00:17:39,940 Bem, o passaporte está fora de questão, 152 00:17:42,011 --> 00:17:45,446 mas acho que sei algo ainda melhor. 153 00:20:30,880 --> 00:20:31,812 Urso de pelúcia? 154 00:20:33,483 --> 00:20:34,815 Urso de pelúcia. 155 00:20:53,169 --> 00:20:58,606 Eles me disseram que você foi morto por um IED em Nasiriyah. 156 00:20:58,608 --> 00:21:00,808 Alguém já entrou em contato com você? 157 00:21:00,810 --> 00:21:02,243 Como eles poderiam cometer esse erro? 158 00:21:02,245 --> 00:21:03,911 Não foi um erro. 159 00:21:03,913 --> 00:21:06,046 Alguém já entrou em contato com você? 160 00:21:06,048 --> 00:21:09,683 Um cara da Veterans Family Assistance... 161 00:21:09,685 --> 00:21:13,187 veio alguns dias após o seu funeral. 162 00:21:13,189 --> 00:21:14,688 Eu disse a ele que você estava com o IC, 163 00:21:14,690 --> 00:21:16,557 mas ele disse que isso não importava. 164 00:21:16,559 --> 00:21:17,725 Estou surpreso que eles tivessem os recursos. 165 00:21:17,727 --> 00:21:19,560 Espere, o que ele queria? 166 00:21:19,562 --> 00:21:22,229 Ele queria ver se eu estava bem. 167 00:21:22,231 --> 00:21:27,535 Ele perguntou se você me enviou alguma coisa recentemente. 168 00:21:27,537 --> 00:21:30,638 Mãe, se alguém aparecer, tudo bem, 169 00:21:30,640 --> 00:21:33,874 se alguém vem me procurar, 170 00:21:33,876 --> 00:21:36,877 eles precisam acreditar que estou morto. 171 00:21:36,879 --> 00:21:37,878 Promete-me. 172 00:21:39,248 --> 00:21:40,681 Eu preciso saber que você me entende. 173 00:21:40,683 --> 00:21:41,615 OK. 174 00:21:47,189 --> 00:21:48,122 Nicholas? 175 00:21:49,292 --> 00:21:50,925 Ele é, 176 00:21:50,927 --> 00:21:51,859 ele se foi, mãe. 177 00:21:51,861 --> 00:21:52,793 Oh Deus. 178 00:21:53,963 --> 00:21:54,962 Pobre Cathy. 179 00:21:57,300 --> 00:21:59,900 E agora Chris no V.A. Hospital. 180 00:21:59,902 --> 00:22:01,335 O que? 181 00:22:01,337 --> 00:22:02,202 Onde? 182 00:22:02,204 --> 00:22:03,070 Downtown. 183 00:22:03,072 --> 00:22:04,004 Você tem certeza? 184 00:22:04,006 --> 00:22:05,922 Sim. 185 00:22:05,924 --> 00:22:07,841 Conversei com Marsha online há algumas semanas. 186 00:22:07,843 --> 00:22:09,944 Eu preciso vê-lo. 187 00:22:09,946 --> 00:22:12,947 Talvez ele possa me ajudar. 188 00:22:15,651 --> 00:22:19,853 Há algo, tenho algo a lhe dizer. 189 00:22:20,656 --> 00:22:22,289 Seu pai. 190 00:22:44,246 --> 00:22:45,179 Shh. 191 00:23:08,404 --> 00:23:10,070 Caprice, o que você está fazendo aí? 192 00:23:10,072 --> 00:23:13,140 Volte aqui, o que eu te disse? 193 00:23:13,142 --> 00:23:15,676 Oh meu Deus, alguém me ajude! 194 00:23:15,678 --> 00:23:17,211 Alguém me ajude! 195 00:23:32,428 --> 00:23:34,094 Oh meu bebê! 196 00:23:34,096 --> 00:23:35,996 Oh, muito obrigado! 197 00:23:35,998 --> 00:23:38,032 De onde você veio? 198 00:23:55,685 --> 00:23:58,052 Estou morando naquela estação de trem e agora 199 00:23:58,054 --> 00:24:01,088 uma mãe de sorte é muito grata por sua filha 200 00:24:01,090 --> 00:24:04,925 foi salvo depois de cair nos trilhos do metrô. 201 00:24:04,927 --> 00:24:06,794 Aconteceu às 10:29 da manhã. 202 00:24:06,796 --> 00:24:08,729 Stephanie Lazar estava na plataforma 203 00:24:08,731 --> 00:24:11,065 com seus três anos e uma criança. 204 00:24:11,067 --> 00:24:13,267 A criança de três anos caiu nos trilhos 205 00:24:13,269 --> 00:24:15,235 como um trem estava se aproximando. 206 00:24:15,237 --> 00:24:17,938 O que aconteceu depois é verdadeiramente notável. 207 00:24:17,940 --> 00:24:20,708 Um espectador pulou nos trilhos 208 00:24:20,710 --> 00:24:24,078 e salvou a criança de três anos daquele trem que se aproximava. 209 00:24:24,080 --> 00:24:26,463 Agora, temos uma foto de vigilância 210 00:24:26,465 --> 00:24:28,849 isso mostra o espectador, mas não sabemos quem ele é. 211 00:24:28,851 --> 00:24:31,885 Sra. Lazar e as autoridades da cidade querem que ele se apresente 212 00:24:31,887 --> 00:24:34,354 para que eles possam reconhecê-lo e agradecer 213 00:24:34,356 --> 00:24:36,123 por seu heroísmo. 214 00:24:36,125 --> 00:24:37,574 O que é isso? 215 00:24:37,576 --> 00:24:39,026 O sistema acabou de sinalizar isso, mas também possui 216 00:24:39,028 --> 00:24:41,495 esse nó levando de volta à NSA. 217 00:24:42,364 --> 00:24:43,897 Você conhece ele? 218 00:24:52,007 --> 00:24:54,475 Eu tenho más notícias. 219 00:25:38,020 --> 00:25:40,053 Posso pegar mais alguma coisa, querida? 220 00:25:40,055 --> 00:25:42,122 Ah, sim, outro copo seria ótimo, obrigado. 221 00:25:42,124 --> 00:25:43,857 Café chegando. 222 00:25:49,832 --> 00:25:51,431 Obrigado. 223 00:25:54,036 --> 00:25:55,836 Olá, gostaria de um café, por favor. 224 00:25:55,838 --> 00:25:56,503 Certo. 225 00:25:56,505 --> 00:25:57,437 Dois. 226 00:25:58,474 --> 00:25:59,339 Encontro você lá fora? 227 00:25:59,341 --> 00:26:00,474 OK fixe. 228 00:26:03,946 --> 00:26:05,179 Vocês virão na próxima semana, certo? 229 00:26:05,181 --> 00:26:06,146 - Definitivamente. - Claro. 230 00:26:06,148 --> 00:26:07,414 Definitivamente estaremos lá. 231 00:26:24,600 --> 00:26:27,234 Vou te enviar um e-mail, vou te ligar, vou te mandar uma mensagem. 232 00:26:27,236 --> 00:26:28,168 Tchau. 233 00:26:35,144 --> 00:26:36,977 Vem sempre aqui? 234 00:26:38,080 --> 00:26:40,447 Toda guerra. 235 00:26:40,449 --> 00:26:42,182 Esse é meu primeiro. 236 00:26:43,552 --> 00:26:46,019 Estamos sempre emocionados em ver novos rostos. 237 00:26:46,021 --> 00:26:48,088 O cara com quem te vi no café, 238 00:26:48,090 --> 00:26:49,489 ele é um novo rosto? 239 00:26:50,893 --> 00:26:52,893 Você está me observando? 240 00:26:52,895 --> 00:26:56,196 Ele deu um cartão de memória de sua câmera para a polícia. 241 00:26:56,198 --> 00:26:57,898 Você está de brincadeira? 242 00:26:57,900 --> 00:26:59,266 Tome cuidado. 243 00:26:59,268 --> 00:27:02,069 Ei, por que você está me dizendo isso? 244 00:27:02,071 --> 00:27:04,438 Digamos apenas que temos muito em comum. 245 00:27:07,543 --> 00:27:09,076 Vamos. 246 00:27:16,252 --> 00:27:18,952 Amanda's World, quinta-feira às oito. 247 00:27:18,954 --> 00:27:20,487 Ei pessoal. 248 00:27:20,489 --> 00:27:22,256 Este é meu novo amigo. 249 00:27:22,258 --> 00:27:24,674 Ted. 250 00:27:24,676 --> 00:27:27,093 Ted acabou de me dizer que aquele novo cara, John, 251 00:27:27,096 --> 00:27:30,097 está reunindo nossas informações para a polícia. 252 00:27:30,099 --> 00:27:31,098 Eu nem sei que país 253 00:27:31,100 --> 00:27:32,900 nós estamos vivendo mais. 254 00:27:32,902 --> 00:27:33,634 E aí cara. 255 00:27:34,436 --> 00:27:35,502 Tenha, sente-se. 256 00:27:39,575 --> 00:27:42,910 É um feed ao vivo da rota de protesto. 257 00:27:42,912 --> 00:27:46,613 Iya... eu... eu... contribuo para um site que, que mapeia 258 00:27:46,615 --> 00:27:49,082 todos os locais das câmeras pela cidade. 259 00:27:49,084 --> 00:27:50,867 Passatempo interessante. 260 00:27:50,869 --> 00:27:52,653 Sim, você mal pode coçar sua bunda nesta cidade 261 00:27:52,655 --> 00:27:57,024 sem, existe algum tipo de registro permanente disso. 262 00:27:57,026 --> 00:27:59,593 O que eu realmente gosto hoje em dia, 263 00:27:59,595 --> 00:28:03,063 é uma teleofotografia de longo alcance e terrestre. 264 00:28:03,065 --> 00:28:05,014 Hmm? 265 00:28:05,016 --> 00:28:06,966 Há, há apenas alguns de nós que fazem isso. 266 00:28:06,969 --> 00:28:10,103 Ligamos câmeras a telescópios de alta potência 267 00:28:10,105 --> 00:28:11,438 e depois direcioná-los para áreas que 268 00:28:11,440 --> 00:28:13,073 caso contrário, esteja fora dos limites. 269 00:28:13,075 --> 00:28:15,509 Oi tech espiando toms. 270 00:28:15,511 --> 00:28:19,379 Não, focamos nas atividades do governo. 271 00:28:19,381 --> 00:28:23,717 Alguns dizem que isso é pornográfico. 272 00:28:25,621 --> 00:28:28,021 Deixe-me mostrar-lhe algo. 273 00:28:33,629 --> 00:28:36,363 Estes são alguns dos meus favoritos. 274 00:28:40,569 --> 00:28:41,668 Ah sim, sim. 275 00:28:41,670 --> 00:28:43,152 Confira. 276 00:28:43,154 --> 00:28:44,637 Naquela noite, eles estavam experimentando algum tipo 277 00:28:44,640 --> 00:28:46,707 da arma de energia do plasma. 278 00:28:57,519 --> 00:28:59,453 O que é isso? 279 00:29:00,756 --> 00:29:03,190 Eu peguei isso nas colinas 280 00:29:03,192 --> 00:29:05,225 acima de uma instalação em Nevada. 281 00:29:05,227 --> 00:29:06,593 Transporte político? 282 00:29:06,595 --> 00:29:10,297 Não, confira, cara, isto é, a Força Aérea Dois. 283 00:29:10,299 --> 00:29:12,015 Como você sabe? 284 00:29:12,017 --> 00:29:13,734 Qualquer que seja o plano em que o vice-presidente aconteça 285 00:29:13,736 --> 00:29:16,603 viajar é designado como Força Aérea Dois. 286 00:29:16,605 --> 00:29:19,773 Este é um transporte privado reservado 287 00:29:19,775 --> 00:29:23,744 tomar tipos políticos de alto nível em viagens curtas. 288 00:29:23,746 --> 00:29:27,047 Chegou acompanhado por dois F-14. 289 00:29:27,049 --> 00:29:30,751 Eu, eu, verifiquei registros públicos do paradeiro dele naquele dia. 290 00:29:30,753 --> 00:29:35,155 Ele foi listado em um evento político de arrecadação de fundos em Nevada. 291 00:29:35,157 --> 00:29:39,359 Depois disso, sua localização foi, não foi revelada. 292 00:29:39,361 --> 00:29:42,062 Este plano em segundo plano aqui, este símbolo, 293 00:29:42,064 --> 00:29:44,197 Você sabe o que é isso? 294 00:29:44,199 --> 00:29:48,301 Eu tenho tentado descobrir isso, cara. 295 00:29:48,303 --> 00:29:50,804 Aquele jato chegou cerca de meia hora antes. 296 00:30:16,665 --> 00:30:18,231 Tudo certo. 297 00:30:18,233 --> 00:30:20,267 Eu não deveria demorar muito. 298 00:30:20,269 --> 00:30:21,134 Esteja aqui. 299 00:30:21,136 --> 00:30:23,070 Eu não vou a lugar nenhum. 300 00:30:32,281 --> 00:30:35,415 Dr. Isaacs disca zero. 301 00:30:37,286 --> 00:30:38,151 Oh 302 00:30:38,153 --> 00:30:38,819 Com licença. 303 00:30:38,821 --> 00:30:39,853 Com licença. 304 00:30:48,363 --> 00:30:50,797 O congressista terá que sair diretamente depois disso. 305 00:30:50,799 --> 00:30:52,866 Ah, claro, obrigada. 306 00:31:04,113 --> 00:31:05,245 TV de realidade? 307 00:31:06,682 --> 00:31:10,517 Pelo menos, teríamos alguma cobertura. 308 00:31:10,519 --> 00:31:12,619 Soldados se deteriorando de dentro para fora 309 00:31:12,621 --> 00:31:14,421 simplesmente não pode competir. 310 00:31:14,423 --> 00:31:16,756 Então, seu congressista é um cara legal? 311 00:31:16,758 --> 00:31:19,726 Ele está tentando expor o verdadeiro custo da guerra. 312 00:31:19,728 --> 00:31:21,795 Eu estava lá. 313 00:31:21,797 --> 00:31:25,832 Eu gostaria de falar com ele em particular. 314 00:31:26,735 --> 00:31:29,269 Envolve a vida dos soldados. 315 00:31:29,271 --> 00:31:32,839 Ele tem uma agenda bastante cheia. 316 00:31:39,248 --> 00:31:40,714 Ok, obrigada. 317 00:31:53,729 --> 00:31:56,830 Você está pronto para o seu banho? 318 00:31:56,832 --> 00:31:58,698 Onde está... 319 00:31:58,700 --> 00:31:59,633 meu Deus. 320 00:32:01,803 --> 00:32:04,271 Porra, é bom te ver. 321 00:32:05,741 --> 00:32:07,557 O que aconteceu? 322 00:32:07,559 --> 00:32:09,376 Tudo o que encontramos foi o suficiente para alguém tentar 323 00:32:09,378 --> 00:32:11,611 para me enviar para casa em uma caixa. 324 00:32:11,613 --> 00:32:13,914 O que aconteceu com você? 325 00:32:13,916 --> 00:32:17,951 Começamos a sair, então os foguetes chegaram. 326 00:32:17,953 --> 00:32:19,185 Estávamos a apenas um quarto de milha 327 00:32:19,187 --> 00:32:20,420 no caminho, quando alguns dos caras 328 00:32:20,422 --> 00:32:22,923 começou a ter problemas respiratórios. 329 00:32:22,925 --> 00:32:25,192 Colocamos nosso equipamento, mas, 330 00:32:26,461 --> 00:32:28,328 foi ruim, sabia? 331 00:32:29,631 --> 00:32:30,630 Químico? 332 00:32:30,632 --> 00:32:35,835 Os sintomas não são como qualquer coisa em que tenham dados. 333 00:32:35,837 --> 00:32:38,572 Alguns dos caras estão cuspindo sangue. 334 00:32:38,574 --> 00:32:42,375 E os militares estão tentando dizer que está relacionado ao estresse. 335 00:32:49,618 --> 00:32:51,318 Em que eles te meteram? 336 00:32:51,320 --> 00:32:52,786 É experimental. 337 00:32:52,788 --> 00:32:54,854 Teve que assinar alguma renúncia. 338 00:32:59,995 --> 00:33:02,495 Aquelas fotos que você tirou, 339 00:33:02,497 --> 00:33:04,598 você ainda os tem? 340 00:33:04,600 --> 00:33:05,899 Sim, eu ainda os tenho. 341 00:33:05,901 --> 00:33:08,902 Eles estão na minha casa em Joshua Tree. 342 00:33:14,876 --> 00:33:16,977 E como estamos hoje? 343 00:33:16,979 --> 00:33:18,445 Eu estive melhor, doc. 344 00:33:18,447 --> 00:33:19,746 Ouça cara, eu tenho que ir. 345 00:33:19,748 --> 00:33:20,614 Eu voltarei em breve. 346 00:33:20,616 --> 00:33:21,481 Se cuida. 347 00:33:21,483 --> 00:33:22,482 Você também. 348 00:33:28,757 --> 00:33:31,658 E eu acho que nós vamos bater em você 349 00:33:31,660 --> 00:33:33,960 para 750 miligramas hoje. 350 00:33:37,332 --> 00:33:40,033 Venha aqui, eu quero lhe mostrar uma coisa. 351 00:33:40,035 --> 00:33:41,901 Está bem aqui. 352 00:33:56,785 --> 00:33:58,918 Esse é meu amigo. 353 00:33:58,920 --> 00:33:59,819 Eu saí a tempo. 354 00:33:59,821 --> 00:34:01,554 Ele, ele não teve tanta sorte. 355 00:34:03,659 --> 00:34:07,394 Cinco minutos antes, eu seria como ele. 356 00:34:08,930 --> 00:34:11,064 Eu vou ver o que eu posso fazer. 357 00:34:15,404 --> 00:34:16,970 É tudo por hoje. 358 00:34:16,972 --> 00:34:17,837 Muito obrigado. 359 00:34:17,839 --> 00:34:19,406 Bem-vinda. 360 00:34:19,408 --> 00:34:22,509 Senhor, gostaria de apresentá-lo ao Sr..... 361 00:34:22,511 --> 00:34:24,293 Ted Keller. 362 00:34:24,295 --> 00:34:26,078 O Sr. Keller esteve recentemente no Iraque e tem informações 363 00:34:26,081 --> 00:34:27,847 isso seria do seu interesse. 364 00:34:27,849 --> 00:34:29,449 É um prazer conhecê-lo, Sr. Keller. 365 00:34:29,451 --> 00:34:30,984 Então, qual foi o seu detalhe? 366 00:34:30,986 --> 00:34:34,821 Eu estava com o IC inspecionando pistas em locais de armas. 367 00:34:34,823 --> 00:34:36,823 Lamento que tenha acontecido do jeito que aconteceu. 368 00:34:36,825 --> 00:34:38,692 Então, o que posso fazer para ajudá-lo? 369 00:34:38,694 --> 00:34:41,961 Na verdade, gostaria de falar em particular. 370 00:34:41,963 --> 00:34:43,496 Sua reunião com o comitê em Washington 371 00:34:43,498 --> 00:34:45,832 foi adiado para as nove da manhã de amanhã. 372 00:34:45,834 --> 00:34:46,766 Oh, Cristo. 373 00:34:46,768 --> 00:34:48,468 Devo dizer a eles... 374 00:34:48,470 --> 00:34:50,837 Não, eu preciso estar nesse... hummmm. 375 00:34:50,839 --> 00:34:52,138 Você sabe o que? 376 00:34:52,140 --> 00:34:53,439 Tenha o avião pronto cedo, eu voarei de volta hoje à noite. 377 00:34:53,441 --> 00:34:54,741 Sinto muito, Sr. Keller, mas meu laço acabou de 378 00:34:54,743 --> 00:34:56,976 muito mais apertado. 379 00:34:56,978 --> 00:34:58,778 Você está programado para jantar às 21h. 380 00:34:58,780 --> 00:35:00,580 Com o governador naquele restaurante que você odeia, 381 00:35:00,582 --> 00:35:01,514 aquele com o... 382 00:35:01,516 --> 00:35:02,816 Os cappuccinos de carne batida? 383 00:35:02,818 --> 00:35:04,183 Sim. 384 00:35:04,185 --> 00:35:05,551 Sim, vamos checar isso. 385 00:35:05,554 --> 00:35:08,488 Mas mande uma boa garrafa de cabernet para ele e sua esposa 386 00:35:08,490 --> 00:35:12,125 e você se certificaria de que é californiano? 387 00:35:12,127 --> 00:35:13,827 Você está livre para jantar? 388 00:35:13,829 --> 00:35:15,095 Eu estou ai 389 00:35:15,097 --> 00:35:16,707 Ótimo. 390 00:35:16,709 --> 00:35:18,319 Ileana, por que você não chama esse lugar francês 391 00:35:18,321 --> 00:35:19,932 que Joe sugerira, digamos sete horas? 392 00:35:19,935 --> 00:35:23,670 O Sr. Keller pode me contar sua história com uma garrafa de vermelho. 393 00:35:23,672 --> 00:35:26,005 Na verdade, eu sou mais um cara de cerveja. 394 00:35:26,007 --> 00:35:26,873 Eu já gosto de você. 395 00:35:28,659 --> 00:35:30,442 Tudo bem, Ileana vai lhe dar os detalhes. 396 00:35:30,445 --> 00:35:31,111 Ótimo. 397 00:35:31,113 --> 00:35:31,978 Te vejo lá. 398 00:35:31,980 --> 00:35:33,613 Tudo certo. 399 00:35:58,874 --> 00:36:01,140 Parada cardíaca. 400 00:36:01,142 --> 00:36:03,409 Eu preciso de um carrinho de colisão em dois três um, agora! 401 00:36:04,880 --> 00:36:06,146 Shanae, Shanae, Shanae! 402 00:36:06,148 --> 00:36:07,080 Shanae! 403 00:36:08,116 --> 00:36:09,616 Shanae, bem aqui, bem aqui, Shanae. 404 00:36:09,618 --> 00:36:10,617 Bem aqui, bem aqui. 405 00:36:11,920 --> 00:36:13,686 Por aqui, Shanae. 406 00:36:13,688 --> 00:36:14,721 Bem aqui, Shanae. 407 00:36:14,723 --> 00:36:15,688 Ok, pessoal, é isso. 408 00:36:15,690 --> 00:36:17,724 É isso por hoje à noite. 409 00:36:17,726 --> 00:36:18,758 Eu acho que você percebeu. 410 00:36:18,760 --> 00:36:20,693 É isso, boa noite 411 00:36:33,842 --> 00:36:35,909 Aqui está você. 412 00:36:35,911 --> 00:36:36,843 Ei. 413 00:36:36,845 --> 00:36:39,979 O congressista pede desculpas. 414 00:36:39,981 --> 00:36:42,449 Eles empurraram o voo dele. 415 00:36:42,451 --> 00:36:45,452 Ele esperava que você reconsiderasse e confiasse em mim. 416 00:36:45,454 --> 00:36:47,487 Você não se importa de encontrar homens estranhos em bares? 417 00:36:47,489 --> 00:36:50,056 Existem homens estranhos aqui? 418 00:36:50,058 --> 00:36:51,991 Vamos ficar para o jantar? 419 00:36:51,993 --> 00:36:54,027 Minha noite está subitamente aberta. 420 00:36:59,734 --> 00:37:01,601 Então, como uma boa garota russa vem trabalhar 421 00:37:01,603 --> 00:37:03,903 para um congressista dos EUA? 422 00:37:03,905 --> 00:37:06,906 Uma boa garota americana, você quer dizer. 423 00:37:06,908 --> 00:37:09,476 Eu nasci aqui, e minha família se mudou 424 00:37:09,478 --> 00:37:12,745 de volta à Romênia, não à Rússia, quando eu tinha cinco anos. 425 00:37:12,747 --> 00:37:15,949 O que te trouxe de volta? 426 00:37:15,951 --> 00:37:17,083 Há... 427 00:37:18,553 --> 00:37:21,154 Há muitos problemas em casa. 428 00:37:22,224 --> 00:37:24,224 Eu tenho uma irmã mais nova. 429 00:37:26,061 --> 00:37:26,993 Mas ela conseguiu... 430 00:37:28,864 --> 00:37:31,531 Misturado com algumas pessoas más. 431 00:37:35,737 --> 00:37:39,572 Eu sinto que tudo o que estamos fazendo é falar sobre mim. 432 00:37:39,574 --> 00:37:42,242 Ok, o que você quer saber? 433 00:37:42,244 --> 00:37:44,277 Você pode me dizer como está sentado na minha frente 434 00:37:44,279 --> 00:37:48,548 quando você supostamente morreu no Iraque há dois meses. 435 00:37:49,951 --> 00:37:52,051 Essa poderia ser uma história interessante. 436 00:37:52,053 --> 00:37:54,587 Uau, você realmente fez sua lição de casa, hein? 437 00:37:54,589 --> 00:37:55,855 Mmm. 438 00:37:57,125 --> 00:37:59,792 Bem, nos disseram para sair enquanto os EUA se preparavam 439 00:37:59,794 --> 00:38:03,229 invadir, mas havia muitas coisas sem fundamento 440 00:38:03,231 --> 00:38:05,832 declarações sendo divulgadas como fato e eu apenas, 441 00:38:05,834 --> 00:38:08,568 Eu queria ver as inspeções até o fim. 442 00:38:08,570 --> 00:38:11,271 Então, você ficou mesmo com bombas chovendo? 443 00:38:11,273 --> 00:38:14,674 Sim, bem, eu nem sempre penso nas coisas. 444 00:38:14,676 --> 00:38:16,576 Encontrou alguma coisa? 445 00:38:16,578 --> 00:38:21,214 Era sobre isso que eu queria falar com o congressista. 446 00:38:27,923 --> 00:38:28,855 Vamos. 447 00:38:30,892 --> 00:38:32,225 Temos de ir. 448 00:38:32,227 --> 00:38:33,159 Agora! 449 00:38:38,099 --> 00:38:39,799 O que está acontecendo? 450 00:39:00,188 --> 00:39:01,254 Vamos. 451 00:39:01,256 --> 00:39:03,723 Me deixe em paz. 452 00:39:23,111 --> 00:39:24,243 Foi morto hoje em um vôo 453 00:39:24,245 --> 00:39:25,345 retornando a San Francisco. 454 00:39:25,347 --> 00:39:26,996 O avião do congressista caiu. 455 00:39:26,998 --> 00:39:28,648 Ainda não há causas aparentes. 456 00:39:28,650 --> 00:39:29,315 De novo... 457 00:39:31,474 --> 00:39:33,629 mostram que o diário de bordo lista o congressista democrata 458 00:39:33,631 --> 00:39:35,787 Carl Mathers, da Califórnia, e três tripulantes a bordo. 459 00:39:35,790 --> 00:39:37,690 Não há sobreviventes. 460 00:39:37,692 --> 00:39:39,125 Todo mundo se foi. 461 00:39:39,127 --> 00:39:39,993 Todo mundo se foi. 462 00:39:39,995 --> 00:39:41,260 Não há... 463 00:40:07,022 --> 00:40:10,223 Bem aqui, basta puxar aqui. 464 00:40:28,777 --> 00:40:34,947 ♪ São quatro da manhã e eu não sei o que fazer ♪ 465 00:40:34,949 --> 00:40:38,084 ♪ Embora a garrafa esteja vazia ♪ 466 00:40:38,086 --> 00:40:43,156 ♪ Minha mente está bem, Senhor, ainda está cheia de você ♪ 467 00:40:44,259 --> 00:40:48,761 ♪ E quando eu alcanço o telefone ♪ 468 00:40:48,763 --> 00:40:52,098 ♪ eu percebo ♪ 469 00:40:52,100 --> 00:40:54,200 ♪ Sim, eu sei disso ♪ 470 00:40:54,202 --> 00:40:58,805 ♪ eu tenho que deixar isso sozinho ♪ 471 00:40:58,807 --> 00:41:00,273 ♪ ♪ 472 00:41:00,275 --> 00:41:02,875 ♪ porque eu descobri ♪ 473 00:41:02,877 --> 00:41:04,143 Ei pessoal, o que eu posso pegar? 474 00:41:04,145 --> 00:41:05,411 Dois tônicos de vodka, por favor. 475 00:41:05,413 --> 00:41:06,345 Sim. 476 00:41:07,282 --> 00:41:10,016 ♪ Bem, eu descobri ♪ 477 00:41:10,018 --> 00:41:12,452 Eu pensei que você era mais um cara de cerveja. 478 00:41:12,454 --> 00:41:15,855 O tônico vai ajudar com os nervos. 479 00:41:16,725 --> 00:41:18,758 Sem mencionar a vodka. 480 00:41:18,760 --> 00:41:21,994 ♪ eu descobri o que você era ♪ 481 00:41:21,996 --> 00:41:24,497 ♪ E se esse trem diminuir a velocidade ♪ 482 00:41:24,499 --> 00:41:29,769 ♪ Talvez eu te veja por aí ♪ 483 00:41:35,310 --> 00:41:37,810 Eu só ele algumas horas atrás. 484 00:41:40,381 --> 00:41:42,081 ♪ Se você não consegue se reunir ♪ 485 00:41:42,083 --> 00:41:44,117 ♪ Como você vai ficar comigo? ♪ 486 00:41:44,119 --> 00:41:46,185 Ei pessoal, aqui vão vocês. 487 00:41:49,524 --> 00:41:51,524 ♪ sempre falando sobre o seu amor ♪ 488 00:41:51,526 --> 00:41:54,127 Eu vou ter que quebrar. 489 00:41:54,129 --> 00:41:57,864 ♪ Bem, quando não está lá, garota porque você não se importa ♪ 490 00:41:59,033 --> 00:42:01,100 Eu poderia estar naquele avião. 491 00:42:01,102 --> 00:42:04,804 ♪ sobre como eu me sinto ♪ 492 00:42:04,806 --> 00:42:08,808 ♪ Não, você não e eu descobri ♪ 493 00:42:10,378 --> 00:42:14,881 Quem são esses homens? Por que você está fugindo deles? 494 00:42:14,883 --> 00:42:18,518 Eu acho que é sobre o que eu encontrei no deserto. 495 00:42:19,387 --> 00:42:21,187 O que você achou? 496 00:42:22,857 --> 00:42:25,007 Aqui está. 497 00:42:25,009 --> 00:42:27,160 ♪ eu descobri o que você era ♪ 498 00:42:27,162 --> 00:42:30,296 ♪ E se esse trem diminuir a velocidade ♪ 499 00:42:30,298 --> 00:42:31,964 ♪ Talvez eu ♪ 500 00:42:31,966 --> 00:42:33,266 Ei! 501 00:42:33,268 --> 00:42:34,333 Você está brincando comigo com essa merda? 502 00:42:34,335 --> 00:42:35,401 ♪ Talvez eu te veja por aí ♪ 503 00:42:35,403 --> 00:42:37,804 Mike, esse cara saiu, agora! 504 00:42:37,806 --> 00:42:38,471 Venha, vamos. 505 00:42:38,473 --> 00:42:39,338 Saia de cima de mim! 506 00:42:39,340 --> 00:42:40,206 Vamos! Vamos. 507 00:42:40,208 --> 00:42:41,073 Saia de cima de mim! 508 00:43:27,188 --> 00:43:28,336 Sinto muito, senhor. 509 00:43:28,338 --> 00:43:29,487 Não podemos deixar você dirigir assim. 510 00:43:29,490 --> 00:43:32,291 Tudo bem, vamos chamá-lo de táxi. 511 00:43:46,074 --> 00:43:47,607 O que eles querem? 512 00:43:47,609 --> 00:43:49,275 Eu sou um fim solto. 513 00:43:50,211 --> 00:43:52,545 Como eles te encontraram? 514 00:43:52,547 --> 00:43:54,113 Eu não sei. 515 00:44:06,294 --> 00:44:07,226 Ei! 516 00:44:09,530 --> 00:44:11,998 Olha, se o acidente de avião do congressista 517 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 não foi um acidente, tudo bem, e você estava 518 00:44:14,002 --> 00:44:16,202 deveria estar com ele, eles podem não 519 00:44:16,204 --> 00:44:18,271 mesmo saber sobre mim. 520 00:44:18,273 --> 00:44:19,472 O que? 521 00:44:19,474 --> 00:44:20,506 Eu? 522 00:44:20,508 --> 00:44:21,641 O que alguém iria querer comigo? 523 00:44:21,643 --> 00:44:23,509 Você tem outros telefones? 524 00:44:32,654 --> 00:44:34,387 Isso é engraçado. 525 00:44:34,389 --> 00:44:36,155 Está tentando se conectar. 526 00:45:03,217 --> 00:45:06,485 Sem serviço de quarto, mas pelo menos está na água. 527 00:46:07,281 --> 00:46:08,214 Não se mexa! 528 00:46:11,719 --> 00:46:13,486 Esvazie seus bolsos. 529 00:46:19,260 --> 00:46:20,593 Onde esta o carro? 530 00:46:33,641 --> 00:46:36,075 Nós devemos nos livrar disso. 531 00:46:36,077 --> 00:46:40,279 Você não se sente um pouco mais seguro? 532 00:46:40,281 --> 00:46:41,814 Você sabe como usar essa coisa? 533 00:46:41,816 --> 00:46:45,251 Apenas aponte e atire, certo? 534 00:46:46,421 --> 00:46:49,555 Você foi criado por mercenários? 535 00:47:46,647 --> 00:47:48,380 Perseguimos Miss Popescu a um restaurante 536 00:47:48,382 --> 00:47:49,548 em West Hollywood. 537 00:47:49,550 --> 00:47:51,784 Ela saiu pelas costas com este homem. 538 00:47:51,786 --> 00:47:53,552 O nome é Ted Keller. 539 00:47:53,554 --> 00:47:56,655 Ele é um inspetor de armas da IC, um dos nossos. 540 00:47:56,657 --> 00:47:58,858 Ele teria morrido no Iraque há três meses. 541 00:47:58,860 --> 00:48:01,560 O que ela está fazendo com um inspetor de armas? 542 00:48:01,562 --> 00:48:04,730 A NSA está ligando para uma busca pelo Sr. Keller em Los Angeles. 543 00:48:04,732 --> 00:48:07,199 Não sabemos qual é o interesse deles por ele. 544 00:48:07,201 --> 00:48:10,436 Quero que essa coisa seja limpa imediatamente. 545 00:48:10,438 --> 00:48:11,437 Sim senhor. 546 00:48:12,607 --> 00:48:14,140 Droga. 547 00:48:19,413 --> 00:48:20,346 Ei, Jim? 548 00:48:21,249 --> 00:48:22,248 Sim. 549 00:48:22,917 --> 00:48:24,383 Como está a esposa? 550 00:48:24,385 --> 00:48:26,352 Mmm, sim, bem, o mesmo aqui. 551 00:48:26,354 --> 00:48:29,889 Ei, escute, Jim, preciso ligar em um favor. 552 00:48:30,758 --> 00:48:32,558 A questão é, 553 00:48:33,561 --> 00:48:35,528 O que você sabe, 554 00:48:35,530 --> 00:48:38,597 ou o que eles acham que você sabe? 555 00:48:53,915 --> 00:48:55,281 Aqui. 556 00:48:55,283 --> 00:48:57,883 Isso cobre os últimos meses. 557 00:49:10,831 --> 00:49:11,830 P. Faisal? 558 00:49:12,833 --> 00:49:16,235 Príncipe saudita, um dos milhares. 559 00:49:16,237 --> 00:49:19,305 Ele se encontrou com o congressista em uma reunião a portas fechadas. 560 00:49:19,307 --> 00:49:20,639 Não tenho detalhes. 561 00:49:21,509 --> 00:49:23,676 E vice-presidente de vice-presidente? 562 00:49:23,678 --> 00:49:25,610 Sim. 563 00:49:25,612 --> 00:49:27,545 Eles tiveram uma breve reunião alguns dias depois. 564 00:49:27,548 --> 00:49:32,518 Carl queria mais tempo, mas teve apenas cinco minutos. 565 00:49:32,520 --> 00:49:34,853 Isso realmente o deixou com raiva. 566 00:49:34,855 --> 00:49:37,289 Eu nunca o vi assim. 567 00:49:37,291 --> 00:49:39,825 E sobre isso, o que é isso? 568 00:49:45,499 --> 00:49:46,832 Isso é engraçado. 569 00:49:46,834 --> 00:49:49,768 Ele nunca entrou no meu livro antes. 570 00:49:52,907 --> 00:49:55,641 Quero dizer, você tem alguma ideia do que se trata? 571 00:49:55,643 --> 00:49:58,010 Algo a ver com ah... 572 00:49:58,012 --> 00:49:59,612 comitê de energia. 573 00:50:01,282 --> 00:50:02,681 Ele geralmente gosta de... 574 00:50:03,784 --> 00:50:06,919 gostei... de me levar para tomar notas. 575 00:50:08,756 --> 00:50:11,257 Mas ele começou a ir sozinho. 576 00:50:11,259 --> 00:50:11,991 Que tal este? 577 00:50:11,993 --> 00:50:13,859 Próxima quarta-feira. 578 00:50:13,861 --> 00:50:15,394 Isso é energia também. 579 00:50:15,396 --> 00:50:16,328 Um grande. 580 00:50:16,330 --> 00:50:21,333 Alguns convidados internacionais importantes são esperados. 581 00:50:23,638 --> 00:50:25,304 Isto é tudo que eu sei. 582 00:50:29,744 --> 00:50:32,344 Se ao menos eu pudesse ver suas anotações. 583 00:50:32,346 --> 00:50:33,946 Você sabe onde ele os guardou? 584 00:50:33,948 --> 00:50:36,715 Não há nada no DC .. 585 00:50:36,717 --> 00:50:40,819 Ele voltou para casa em San Fran na maioria dos fins de semana. 586 00:50:40,821 --> 00:50:43,522 Eles provavelmente estariam lá. 587 00:50:45,726 --> 00:50:48,727 O sistema acabou de receber algumas ligações para repórteres 588 00:50:48,729 --> 00:50:49,895 que estamos monitorando essa costura 589 00:50:49,897 --> 00:50:51,430 ter sido feito pelo Sr. Keller. 590 00:50:51,432 --> 00:50:53,332 Estou tendo as transcrições enviadas agora. 591 00:50:53,334 --> 00:50:54,300 Você conseguiu um local? 592 00:50:54,302 --> 00:50:55,668 Está chegando. 593 00:50:55,670 --> 00:50:57,002 Mande um homem entrar. 594 00:51:05,613 --> 00:51:09,748 Tentei ligar para alguns repórteres, mas ninguém iria morder. 595 00:51:09,750 --> 00:51:11,450 Parece que seus empregos dependem de permanecer 596 00:51:11,452 --> 00:51:13,385 amigável para a administração. 597 00:51:13,387 --> 00:51:15,487 Eu tenho muitos contatos de imprensa. 598 00:51:15,489 --> 00:51:17,423 Por que não faço algumas ligações? 599 00:51:17,425 --> 00:51:19,891 Não é seguro. 600 00:51:19,893 --> 00:51:22,360 Você precisa ficar fora do radar de todos agora. 601 00:51:33,341 --> 00:51:36,809 Por que você era tão contra manter a arma? 602 00:51:45,519 --> 00:51:46,852 Quando eu tinha 14 anos, 603 00:51:51,058 --> 00:51:54,460 um amigo e eu encontrei a pistola do meu pai. 604 00:51:56,530 --> 00:52:00,466 Eu ah... peguei e estava checando a câmara, 605 00:52:00,468 --> 00:52:04,803 tentando lembrar tudo o que ele me ensinou. 606 00:52:08,776 --> 00:52:12,378 Alguém apareceu de repente na porta. 607 00:52:14,648 --> 00:52:15,581 Eu pulei. 608 00:52:19,520 --> 00:52:22,755 O escorregador escorregou e a arma disparou. 609 00:52:25,459 --> 00:52:28,594 Meu pai chegou em casa mais cedo do trabalho. 610 00:52:32,967 --> 00:52:33,899 O, uh, 611 00:52:35,903 --> 00:52:37,903 a bala roçou seu coração. 612 00:52:45,613 --> 00:52:49,548 Ele passou os últimos 13 anos na vida assistida. 613 00:52:56,123 --> 00:52:58,724 Eu estava escondido quando ele morreu. 614 00:53:57,151 --> 00:53:58,050 Sim. 615 00:54:05,125 --> 00:54:06,124 Sim. 616 00:54:18,506 --> 00:54:21,173 Obrigado pelo que você fez lá atrás. 617 00:54:21,175 --> 00:54:22,574 O prazer é meu. 618 00:54:27,114 --> 00:54:28,614 Escute, eu vou sair por um tempo. 619 00:54:28,616 --> 00:54:29,648 Eu quero que você fique aqui. 620 00:54:29,650 --> 00:54:31,116 Eu não vou ficar aqui sozinho! 621 00:54:31,118 --> 00:54:33,919 Está tudo bem, eu já volto, ok? 622 00:54:33,921 --> 00:54:35,837 Continue olhando o livro. 623 00:54:35,839 --> 00:54:37,756 Veja se você pode encontrar mais alguma coisa. 624 00:55:09,723 --> 00:55:11,056 Obrigado. 625 00:56:48,322 --> 00:56:49,187 Sr. Keller. 626 00:58:02,296 --> 00:58:03,895 Oh, aqui vamos nós. 627 00:58:26,053 --> 00:58:26,918 Quanto custa? 628 00:58:26,920 --> 00:58:27,786 Diez. 629 00:58:27,788 --> 00:58:29,054 Diez. 630 00:58:33,160 --> 00:58:34,292 Hola. 631 00:58:34,294 --> 00:58:35,160 Hola. 632 00:58:35,162 --> 00:58:36,094 Necesitamos ID's 633 00:58:55,382 --> 00:58:56,314 Olá? 634 00:58:58,252 --> 00:58:59,384 A quanto tempo? 635 00:59:01,889 --> 00:59:06,958 Olha, eu prefiro conversar pessoalmente. 636 00:59:12,833 --> 00:59:13,565 Entre. 637 00:59:15,335 --> 00:59:19,137 Estou atrasado para uma reunião muito importante. 638 00:59:19,139 --> 00:59:22,107 Esta é a sua reunião mais importante agora. 639 00:59:23,277 --> 00:59:25,660 Ok, bem, se é assim... 640 00:59:25,662 --> 00:59:28,046 O corpo de um homem foi encontrado em um hotel em Los Angeles. 641 00:59:28,048 --> 00:59:30,148 Você ouviu sobre isso? 642 00:59:30,150 --> 00:59:31,082 Não eu... 643 00:59:31,084 --> 00:59:35,320 Ele estava em busca de uma Ileana Popescu. 644 00:59:36,990 --> 00:59:37,956 Olha eu... 645 00:59:37,958 --> 00:59:39,891 Apenas salve, veja... 646 00:59:41,962 --> 00:59:43,595 Já sabemos tudo sobre você. 647 00:59:43,597 --> 00:59:47,065 Eu sei quando você come, dorme e mija. 648 00:59:47,067 --> 00:59:49,568 Você está se sentindo um pouco comprometido 649 00:59:49,570 --> 00:59:51,903 pela existência de Miss Popsescu, mas ouça, 650 00:59:51,905 --> 00:59:53,972 isso não me preocupa. 651 00:59:55,409 --> 00:59:58,910 Sua busca por ela está me atrapalhando, 652 00:59:58,912 --> 01:00:01,246 e vai parar agora. 653 01:00:01,248 --> 01:00:03,315 Você é louco. 654 01:00:03,317 --> 01:00:04,883 É melhor você começar a falar algum sentido. 655 01:00:04,885 --> 01:00:07,285 Também sabemos sobre suas viagens às Filipinas. 656 01:00:07,287 --> 01:00:11,489 Oh, o vídeo do seu, como diremos, contatos. 657 01:00:14,494 --> 01:00:19,197 Deus, se isso acontecesse, seria embaraçoso. 658 01:00:19,199 --> 01:00:21,166 Por que você veio aqui? 659 01:00:21,168 --> 01:00:23,568 Apenas deixe Popescu, ok? 660 01:00:23,570 --> 01:00:27,105 Ah, e Keller, tudo bem, apenas largue. 661 01:00:28,542 --> 01:00:29,941 Tchau. 662 01:00:41,588 --> 01:00:42,554 Oh, ei, cara. 663 01:00:42,556 --> 01:00:43,655 Como vai'? 664 01:00:43,657 --> 01:00:44,623 Oi. 665 01:00:44,625 --> 01:00:46,358 Eva está aqui? 666 01:00:46,360 --> 01:00:47,559 Ah, não, ela foi à loja. 667 01:00:47,561 --> 01:00:49,361 Vocês querem entrar? 668 01:00:49,363 --> 01:00:50,629 Obrigado. 669 01:00:50,631 --> 01:00:53,231 Hey Warren, temos companhia! 670 01:00:54,935 --> 01:00:56,301 Oh, ei cara. 671 01:00:56,303 --> 01:00:58,219 Estou feliz que você está de volta. 672 01:00:58,221 --> 01:01:00,138 Há algo que eu quero te mostrar. 673 01:01:02,542 --> 01:01:05,243 Eu tenho feito algumas pesquisas sobre a identidade 674 01:01:05,245 --> 01:01:08,446 dessa barbatana caudal na foto. 675 01:01:08,448 --> 01:01:10,649 Eu tracei as letras de chamada. 676 01:01:10,651 --> 01:01:14,152 Está registrado com um nome que não 677 01:01:14,154 --> 01:01:17,022 coincidir com o logotipo, Global Investments, 678 01:01:17,024 --> 01:01:20,992 mas então notei que a seção da cauda havia sido repintada. 679 01:01:20,994 --> 01:01:22,594 Eu tinha um amigo meu na Cal Research 680 01:01:22,596 --> 01:01:25,463 melhorar isso e ele veio com um ID. 681 01:01:25,465 --> 01:01:27,532 da sombra da tinta levantada, 682 01:01:27,534 --> 01:01:30,068 Dupree Drug Corporation. 683 01:01:30,070 --> 01:01:33,438 Agora, eu verifiquei seu Conselho de Administração 684 01:01:33,440 --> 01:01:38,310 e grandes investidores que me levaram à Nord Corporation. 685 01:01:39,513 --> 01:01:43,014 Agora, o logotipo deles, é uma variação disso, 686 01:01:43,016 --> 01:01:46,451 e eles têm praticamente o mesmo Conselho de Administração 687 01:01:46,453 --> 01:01:50,322 e são, são, são, são essencialmente a mesma entidade que Dupree. 688 01:01:50,324 --> 01:01:55,694 Dupree transferiu esse jato para Nord há dois anos. 689 01:01:56,563 --> 01:01:58,496 Este é o site deles. 690 01:02:00,534 --> 01:02:06,471 Quantas câmeras existem entre nós aqui e dizem Joshua Tree? 691 01:02:06,473 --> 01:02:08,006 Você quer dizer todas as câmeras? 692 01:02:08,008 --> 01:02:10,342 Apenas aqueles que poderiam rastrear um carro. 693 01:02:10,344 --> 01:02:13,445 Sim, bem, ainda não chegamos aos números de Londres, 694 01:02:13,447 --> 01:02:15,146 mas estamos chegando lá rápido. 695 01:02:15,148 --> 01:02:16,147 Que rota? 696 01:02:30,263 --> 01:02:31,663 Ah Merda. 697 01:02:37,604 --> 01:02:38,969 Manhã. 698 01:02:38,971 --> 01:02:40,337 Licença e registro, por favor. 699 01:02:45,112 --> 01:02:46,411 O que está acontecendo? 700 01:02:46,413 --> 01:02:48,346 Ponto de verificação de sobriedade aleatória. 701 01:02:48,348 --> 01:02:50,148 Nesta hora? 702 01:02:50,150 --> 01:02:52,517 É ah... é o carro dela. 703 01:02:52,519 --> 01:02:53,651 ID, senhorita. 704 01:02:57,290 --> 01:02:58,390 Você andou bebendo? 705 01:02:58,392 --> 01:03:00,091 Nem uma gota. 706 01:03:00,093 --> 01:03:01,793 Estamos apenas tentando dar um salto no trânsito. 707 01:03:14,508 --> 01:03:16,341 Obrigado, dirija com segurança. 708 01:03:16,343 --> 01:03:17,409 Obrigado. 709 01:03:33,193 --> 01:03:34,459 Feliz Aniversário. 710 01:04:18,738 --> 01:04:19,771 Chris Price. 711 01:04:47,400 --> 01:04:48,333 Ele... 712 01:04:52,339 --> 01:04:53,271 Ele se foi. 713 01:04:55,742 --> 01:04:58,376 Eu sinto muitíssimo. 714 01:05:52,699 --> 01:05:53,631 Peguei eles. 715 01:06:06,546 --> 01:06:11,282 Estes foram encontrados com as armas que descobrimos no Iraque. 716 01:06:15,422 --> 01:06:17,889 Este memorando é datado de abril de 2001. 717 01:06:19,593 --> 01:06:23,995 Parece que Nord estava fornecendo agente biológico ao Iraque. 718 01:06:24,931 --> 01:06:26,464 Para usar no Irã? 719 01:06:26,466 --> 01:06:28,833 Eles são os próximos da nossa lista. 720 01:06:28,835 --> 01:06:31,536 Eu pensei que havia um embargo ao comércio com o Iraque. 721 01:06:31,538 --> 01:06:35,373 Estes não vieram através dos canais normais. 722 01:06:35,375 --> 01:06:38,476 O que não acrescenta é que Saddam sabia 723 01:06:38,478 --> 01:06:40,912 nós realmente tínhamos isso para ele, e que se ele 724 01:06:40,914 --> 01:06:42,880 aceitou estes, que ele não mais 725 01:06:42,882 --> 01:06:46,251 ter negação, teríamos a prova 726 01:06:46,253 --> 01:06:47,885 para levar o público por trás da invasão 727 01:06:47,887 --> 01:06:50,688 que o 11 de setembro eventualmente tornou possível. 728 01:06:50,690 --> 01:06:53,258 Não, ele teria pensado que era uma configuração. 729 01:06:53,260 --> 01:06:55,526 Provavelmente, discretamente fornecemos a alguns dissidentes, 730 01:06:55,528 --> 01:06:57,462 e se Saddam capturasse as armas, ele teria 731 01:06:57,464 --> 01:06:58,863 escondeu-os dos inspetores. 732 01:06:58,865 --> 01:07:00,865 Talvez ele nem soubesse o que tinha. 733 01:07:00,867 --> 01:07:03,267 De qualquer maneira, estaríamos tentando 734 01:07:03,269 --> 01:07:05,670 recuperá-los a partir do momento em que entramos. 735 01:07:13,013 --> 01:07:15,780 Este também tem o símbolo Nord. 736 01:07:15,782 --> 01:07:19,417 Parece ser uma nota de entrega para uma remessa médica 737 01:07:19,419 --> 01:07:20,585 fabricado por... 738 01:07:20,587 --> 01:07:23,288 A Dupree Drug Corporation. 739 01:07:23,290 --> 01:07:26,057 Este logotipo estava em uma garrafa de drogas que eles deram 740 01:07:26,059 --> 01:07:27,659 Chris no V.A. 741 01:07:31,665 --> 01:07:33,864 O que você está fazendo'? 742 01:07:33,866 --> 01:07:36,066 Quem, ei, ei, ei, somos amigos de Chris, ok? 743 01:07:36,069 --> 01:07:39,604 Ele apenas, ele nos pediu para parar e pegar algumas coisas. 744 01:07:39,606 --> 01:07:41,906 Espero que você seja Cliff. 745 01:07:41,908 --> 01:07:43,908 Isso está certo. 746 01:07:51,318 --> 01:07:54,085 Há um carro novo no local da Joshua Tree. 747 01:07:54,087 --> 01:07:56,788 Suas placas foram recentemente roubadas. 748 01:08:01,561 --> 01:08:02,694 Ei, é o Jim. 749 01:08:02,696 --> 01:08:04,929 Fomos atingidos naquela casa no deserto. 750 01:08:04,931 --> 01:08:06,964 Ele tem que estar lá, eu sei. 751 01:08:06,966 --> 01:08:09,000 Estou cansado de matar moscas. 752 01:08:09,002 --> 01:08:11,736 Apenas verifique se você está correto. 753 01:08:15,675 --> 01:08:18,810 Então, Chris disse que você estava no Vietnã. 754 01:08:19,646 --> 01:08:21,913 Eu era um artilheiro em um Huey. 755 01:08:24,117 --> 01:08:27,585 Todo o motivo de ir à guerra era uma mentira. 756 01:08:27,587 --> 01:08:30,688 Quero dizer, esta... a guerra atual. 757 01:08:31,925 --> 01:08:35,927 Foi um uso magistral de propaganda. 758 01:08:35,929 --> 01:08:37,128 Para quê? 759 01:08:39,065 --> 01:08:40,398 Você já ouviu falar do 760 01:08:40,400 --> 01:08:43,368 Projeto para o novo século americano? 761 01:08:51,511 --> 01:08:53,845 Você está esperando visitantes? 762 01:08:54,714 --> 01:08:55,713 De jeito nenhum. 763 01:08:57,417 --> 01:08:58,750 Escute, Cliff, você tem um porão? 764 01:08:58,752 --> 01:08:59,817 Não! 765 01:08:59,819 --> 01:09:00,985 O que diabos está acontecendo? 766 01:09:00,987 --> 01:09:02,487 Chris está morto! OK? 767 01:09:02,489 --> 01:09:04,538 Eu deveria ter lhe contado antes, tudo bem. 768 01:09:04,540 --> 01:09:06,590 Encontramos algo no Iraque e eles o mataram por isso, ok? 769 01:09:06,593 --> 01:09:08,092 E nós somos os próximos. 770 01:09:08,094 --> 01:09:09,761 Como assim, Chris está morto? 771 01:09:09,763 --> 01:09:11,312 Ele está morto! 772 01:09:11,314 --> 01:09:12,864 Ok, você tem alguma arma? 773 01:09:12,866 --> 01:09:14,499 A arma dele. 774 01:09:14,501 --> 01:09:15,433 A arma é inútil. 775 01:09:15,435 --> 01:09:16,667 Estou sem munição. 776 01:09:45,865 --> 01:09:47,765 Ei, isso é insubstituível. 777 01:09:47,767 --> 01:09:49,133 Eu também sou. 778 01:10:33,646 --> 01:10:34,512 Ah Merda! 779 01:11:40,713 --> 01:11:41,646 Corra para aquela colina. 780 01:11:41,648 --> 01:11:42,914 Proteja-se. 781 01:11:42,916 --> 01:11:43,881 Corre? 782 01:11:57,997 --> 01:11:59,797 Espere, espere, espere, espere, espere. 783 01:12:40,940 --> 01:12:43,140 Temos que sair daqui. 784 01:12:45,745 --> 01:12:46,677 Oh cara. 785 01:13:08,768 --> 01:13:09,700 Espere. 786 01:13:50,009 --> 01:13:51,042 Oi querido. 787 01:13:51,044 --> 01:13:51,909 Ei. 788 01:13:51,911 --> 01:13:52,943 O que te manteve desta vez? 789 01:13:52,945 --> 01:13:55,112 É uma tempestade de merda constante. 790 01:13:55,114 --> 01:13:57,381 Agora que finalmente tomamos as rédeas, 791 01:13:57,383 --> 01:13:59,984 há política para desfazer. 792 01:13:59,986 --> 01:14:01,318 A notícia está começando a dizer que talvez nunca 793 01:14:01,320 --> 01:14:03,320 encontre as armas de destruição em massa. 794 01:14:03,322 --> 01:14:04,722 Nós vamos encontrá-los. 795 01:14:04,724 --> 01:14:06,190 Apenas dê tempo. 796 01:14:07,860 --> 01:14:11,262 No próximo verão, quero que você me leve em um cruzeiro. 797 01:14:14,200 --> 01:14:15,800 Eu vou para a cama. 798 01:14:15,802 --> 01:14:18,703 Tente não ficar acordado até tarde, ok? 799 01:14:19,338 --> 01:14:20,337 Eu vou tentar. 800 01:14:26,145 --> 01:14:27,078 Sim? 801 01:14:28,715 --> 01:14:29,714 Tenho certeza de que não preciso lhe dizer 802 01:14:29,716 --> 01:14:31,382 para iniciar o controle de danos. 803 01:14:31,384 --> 01:14:33,951 Temos que pegar a trilha deles. 804 01:14:33,953 --> 01:14:36,387 A Viúva Negra já está operacional? 805 01:14:37,990 --> 01:14:40,791 Considere isso um teste do mundo real. 806 01:14:41,828 --> 01:14:43,360 Eu quero que você seja amplo. 807 01:14:43,362 --> 01:14:45,029 Eu estava na NSA. 808 01:14:45,031 --> 01:14:48,966 Keller se apega a uma Ileana Popescu, 809 01:14:48,968 --> 01:14:51,502 ex-assessor do congressista Carl Mathers. 810 01:14:51,504 --> 01:14:54,405 Faça uma referência cruzada do arquivo, execute todos os padrões que você obteve. 811 01:14:54,407 --> 01:14:56,440 Eu quero que você coloque ênfase especial 812 01:14:56,442 --> 01:14:58,909 no uso da Web, compare os padrões de digitação, 813 01:14:58,911 --> 01:15:03,114 durações, todos os detalhes e me localize. 814 01:15:03,116 --> 01:15:07,818 Ligue-me nesta linha assim que receber alguma coisa. 815 01:15:07,820 --> 01:15:10,087 Não se preocupe com a hora. 816 01:15:10,957 --> 01:15:12,123 OK. 817 01:15:27,240 --> 01:15:30,107 Devemos mudar seu curativo. 818 01:16:11,017 --> 01:16:15,986 Eu tenho um amigo que é médico em Palm Springs. 819 01:16:25,431 --> 01:16:27,298 Ei, isso é uma surpresa agradável. 820 01:16:27,300 --> 01:16:28,232 Meu Deus. 821 01:16:29,836 --> 01:16:30,501 O que aconteceu? 822 01:16:30,503 --> 01:16:31,368 Quando isto aconteceu? 823 01:16:31,370 --> 01:16:33,014 O que aconteceu? 824 01:16:33,016 --> 01:16:34,660 Traga-o, traga-o, traga-o. 825 01:16:34,662 --> 01:16:36,307 Vamos colocá-lo na cadeira e dar uma olhada nisso. 826 01:16:36,309 --> 01:16:38,375 Querida, você pode pegar aquele cobertor? 827 01:16:59,232 --> 01:17:01,432 Este é um ferimento de bala. 828 01:17:01,434 --> 01:17:02,900 Precisamos levá-lo a um hospital. 829 01:17:02,902 --> 01:17:04,535 Sem hospitais. 830 01:17:04,537 --> 01:17:08,906 Jim, precisamos cuidar disso aqui, em silêncio. 831 01:17:18,084 --> 01:17:18,949 Tudo terminado? 832 01:17:18,951 --> 01:17:20,417 Sim obrigado. 833 01:17:20,419 --> 01:17:21,285 Feito? 834 01:17:21,287 --> 01:17:22,953 Obrigado. 835 01:17:25,491 --> 01:17:28,325 Querida, posso te ver na cozinha, por favor, 836 01:17:28,327 --> 01:17:29,627 por um segundo? 837 01:17:29,629 --> 01:17:30,561 Certo. 838 01:17:31,464 --> 01:17:32,396 Com licença. 839 01:17:36,302 --> 01:17:38,068 Ela tem uma arma na bolsa. 840 01:17:38,070 --> 01:17:39,152 Do que você está falando? 841 01:17:39,154 --> 01:17:40,237 Tem uma arma na bolsa dela, acabei de ver uma arma. 842 01:17:40,239 --> 01:17:41,105 Aqui? 843 01:17:41,107 --> 01:17:42,019 Sim. 844 01:17:42,021 --> 01:17:42,933 Eu não queria que eles ficassem na noite passada. 845 01:17:42,935 --> 01:17:43,847 Por que eles passaram a noite? 846 01:17:43,849 --> 01:17:44,761 Porque eles estão aqui? 847 01:17:44,763 --> 01:17:45,676 Vou dizer a eles que temos companhia chegando esta tarde. 848 01:17:45,678 --> 01:17:46,610 Tudo certo? 849 01:17:50,149 --> 01:17:51,582 Tudo bem, aqui está o acordo. 850 01:17:51,584 --> 01:17:53,484 Cliff pode ficar e se recuperar, mas estamos esperando 851 01:17:53,486 --> 01:17:55,085 convidados esta tarde, então vamos precisar 852 01:17:55,087 --> 01:17:56,420 naquele segundo quarto de volta. 853 01:17:56,422 --> 01:17:58,355 Ah, claro, sim. 854 01:17:58,357 --> 01:18:04,061 Digamos, existe um diretório de biólogos? 855 01:18:05,598 --> 01:18:07,932 Sim, sim, sim, claro. 856 01:18:16,108 --> 01:18:17,107 Aqui. 857 01:18:17,109 --> 01:18:19,410 Este deve ser um bom começo. 858 01:18:19,412 --> 01:18:21,412 Ei, isso não vai matar ninguém, não é? 859 01:18:21,414 --> 01:18:23,324 Desculpe-me? 860 01:18:23,326 --> 01:18:25,236 Bem, é só que tem havido tantos 861 01:18:25,238 --> 01:18:27,149 microbiologistas aparecendo mortos recentemente. 862 01:18:28,020 --> 01:18:28,953 Sério? 863 01:18:33,359 --> 01:18:35,526 Há apenas cerca de cinco cientistas no país 864 01:18:35,528 --> 01:18:38,429 que poderia ter projetado essa arma. 865 01:18:38,431 --> 01:18:40,965 E um deles trabalha na Nord. 866 01:18:40,967 --> 01:18:42,700 Há um laptop na cozinha. 867 01:18:42,702 --> 01:18:43,634 Oh sim? 868 01:18:45,738 --> 01:18:49,640 Você se importaria se usássemos isso bem rápido antes de partirmos? 869 01:18:49,642 --> 01:18:50,574 Está bem. 870 01:19:13,265 --> 01:19:15,733 Como eles continuam nos encontrando? 871 01:19:18,204 --> 01:19:21,605 Isso realmente está começando a me irritar. 872 01:20:28,140 --> 01:20:30,741 Bem, lá vai a nossa cobertura de árvore. 873 01:20:34,680 --> 01:20:36,847 O que você está fazendo'? 874 01:20:36,849 --> 01:20:37,781 Vamos. 875 01:20:39,785 --> 01:20:40,784 Ei. 876 01:20:40,786 --> 01:20:42,453 Ei. 877 01:20:42,455 --> 01:20:43,387 Vamos. 878 01:20:47,660 --> 01:20:49,593 Só um pouco mais, está bem? 879 01:20:55,134 --> 01:20:59,136 Vamos lá, vamos para este canyon aqui. 880 01:21:07,446 --> 01:21:08,378 Vamos. 881 01:21:58,497 --> 01:21:59,630 Continue. 882 01:23:08,801 --> 01:23:10,968 As coisas não foram como planejadas. 883 01:23:46,372 --> 01:23:49,640 Parece que o nosso Dr. Sandenow é uma mulher. 884 01:23:52,011 --> 01:23:52,943 Bingo. 885 01:23:54,947 --> 01:24:00,017 Ela usa um caixa eletrônico na Beacon and Broxton quase que exclusivamente. 886 01:24:00,019 --> 01:24:03,520 Ela faz depósitos toda quarta-feira às 16h. 887 01:24:03,522 --> 01:24:04,454 Hoje. 888 01:24:05,691 --> 01:24:07,758 Mas não por três horas. 889 01:24:08,727 --> 01:24:11,328 O que devemos fazer até então? 890 01:24:34,553 --> 01:24:35,686 Onde ela está? 891 01:24:36,822 --> 01:24:38,422 Ela estará aqui. 892 01:24:45,631 --> 01:24:47,331 Lá está ela agora. 893 01:25:13,659 --> 01:25:14,524 O que você está fazendo aqui hoje? 894 01:25:14,526 --> 01:25:15,859 Não é sexta-feira. 895 01:25:17,663 --> 01:25:18,995 Tarde, Dr. Sandenow. 896 01:25:18,997 --> 01:25:20,780 Quem é Você? 897 01:25:20,782 --> 01:25:22,566 Escute, você desenvolveu um germe na Nord, que... 898 01:25:22,568 --> 01:25:23,900 Eu não sei do que você está falando. 899 01:25:23,902 --> 01:25:25,184 Você está invadindo. 900 01:25:25,186 --> 01:25:26,469 Está sendo implantado no Oriente Médio. 901 01:25:26,472 --> 01:25:27,471 Você precisa sair. 902 01:25:27,473 --> 01:25:29,155 Eu estou chamando a polícia. 903 01:25:29,157 --> 01:25:30,840 Estive recentemente com o IC, no Iraque, e nos deparamos 904 01:25:30,843 --> 01:25:33,410 caixas de armas biológicas com este símbolo. 905 01:25:33,412 --> 01:25:35,011 Isso não significa nada para mim. 906 01:25:35,013 --> 01:25:36,896 Você é um dos cinco cientistas do país 907 01:25:36,898 --> 01:25:38,782 com os meios e o conhecimento para projetar isso. 908 01:25:38,784 --> 01:25:40,016 E você é o único que trabalha para a empresa 909 01:25:40,018 --> 01:25:41,934 que o desenvolveu. 910 01:25:41,936 --> 01:25:43,853 Meu trabalho melhora a vida de centenas de milhares 911 01:25:43,856 --> 01:25:45,989 de pessoas em todo o mundo a cada ano. 912 01:25:45,991 --> 01:25:47,391 Me pergunto quantas centenas de milhares morrerão 913 01:25:47,393 --> 01:25:48,992 quando isso é usado? 914 01:25:48,994 --> 01:25:51,061 Você precisa sair agora! 915 01:25:53,799 --> 01:25:56,666 Não há nada que eu possa fazer por você. 916 01:26:07,045 --> 01:26:08,512 Eu preciso de uma bebida 917 01:26:28,700 --> 01:26:30,867 Podemos continuar, doutor? 918 01:26:33,071 --> 01:26:35,672 Você diz que viu esses símbolos em uma arma. 919 01:26:35,674 --> 01:26:37,107 Em um foguete de médio alcance no Iraque. 920 01:26:37,109 --> 01:26:39,142 Encontramos caixas 921 01:26:39,144 --> 01:26:41,144 com essas marcações. 922 01:26:44,516 --> 01:26:45,449 Meu Deus. 923 01:26:46,218 --> 01:26:47,150 O que? 924 01:26:48,220 --> 01:26:50,169 O que é isso? 925 01:26:50,171 --> 01:26:52,121 Foi-me dito que os iraquianos estavam desenvolvendo esse agente. 926 01:26:52,124 --> 01:26:53,457 Eu estava tentando replicá-lo para que 927 01:26:53,459 --> 01:26:55,892 um antídoto poderia ser aperfeiçoado, 928 01:26:55,894 --> 01:26:57,828 para proteger nossas tropas, se alguma vez foram usadas nelas. 929 01:26:57,830 --> 01:27:02,098 Nunca era para ser armado, não por nós. 930 01:27:02,100 --> 01:27:03,099 Surpresa. 931 01:27:04,970 --> 01:27:06,136 O que exatamente é isso? 932 01:27:06,138 --> 01:27:07,671 O que isso faz? 933 01:27:08,640 --> 01:27:09,940 Você não quer saber. 934 01:27:09,942 --> 01:27:10,874 Me teste! 935 01:27:12,711 --> 01:27:15,212 É uma versão mutada do vírus Ebola que é 936 01:27:15,214 --> 01:27:16,680 propagação respiratória e 937 01:27:16,682 --> 01:27:19,483 projetado para transmissão aérea. 938 01:27:19,485 --> 01:27:21,918 Induz rapidamente febre, seguida por grave 939 01:27:21,920 --> 01:27:23,753 sangramento sob a pele 940 01:27:23,755 --> 01:27:26,957 que progride por todo o corpo. 941 01:27:26,959 --> 01:27:31,761 Dentro de duas semanas, 99% dos infectados morrerão. 942 01:27:31,763 --> 01:27:33,930 Como você testá-lo? 943 01:27:33,932 --> 01:27:35,799 Minha tarefa era o próprio germe, 944 01:27:35,801 --> 01:27:38,668 então o projeto foi tirado de mim. 945 01:27:38,670 --> 01:27:40,837 Outros foram trazidos para trabalhar na vacina. 946 01:27:40,839 --> 01:27:41,938 Ainda está sendo projetado? 947 01:27:41,940 --> 01:27:43,874 Ainda é local? 948 01:27:43,876 --> 01:27:46,543 Houve um acidente, uma ligação muito próxima, 949 01:27:46,545 --> 01:27:48,645 e toda a pesquisa foi levada para um laboratório subterrâneo 950 01:27:48,647 --> 01:27:50,747 nas montanhas de Santa Monica. 951 01:27:50,749 --> 01:27:53,683 A primeira rodada de testes foi concluída. 952 01:27:53,685 --> 01:27:56,553 Estes foram encontrados no bunker. 953 01:27:58,023 --> 01:28:00,156 Isto não pode ser. 954 01:28:00,158 --> 01:28:01,291 O que? 955 01:28:01,293 --> 01:28:07,631 De acordo com isso, o agente foi entregue em abril de 2001. 956 01:28:07,633 --> 01:28:10,834 Isso é apenas cinco meses depois que comecei a trabalhar nele. 957 01:28:10,836 --> 01:28:13,203 Ainda não havia passado por testes clínicos iniciais. 958 01:28:13,205 --> 01:28:15,105 Como você testaria algo assim? 959 01:28:15,107 --> 01:28:16,773 Organismos modelo. 960 01:28:17,676 --> 01:28:18,675 Ratos. 961 01:28:18,677 --> 01:28:20,176 Macacos. 962 01:28:20,178 --> 01:28:22,245 É muito perigoso testar em humanos. 963 01:28:22,247 --> 01:28:24,114 O guarda designado para proteger esses 964 01:28:24,116 --> 01:28:26,950 disseram que foram capturados de dissidentes iraquianos. 965 01:28:26,952 --> 01:28:28,852 Alguém em nosso governo deve ter colocado lá 966 01:28:28,854 --> 01:28:30,854 planejando testá-los em uma amostra humana, 967 01:28:30,856 --> 01:28:32,289 ao mesmo tempo em que elimina um regime 968 01:28:32,291 --> 01:28:34,157 eles queriam ser substituídos. 969 01:28:35,561 --> 01:28:37,060 Isso seria bárbaro. 970 01:28:37,062 --> 01:28:40,263 E você foi quem a desenvolveu. 971 01:28:41,099 --> 01:28:43,233 o que você fez disso? 972 01:28:48,840 --> 01:28:49,940 O que é isso? 973 01:28:49,942 --> 01:28:52,742 Isso significa que o agente estava... 974 01:28:56,081 --> 01:28:59,616 Projetado para ser etnicamente prejudicial. 975 01:29:01,053 --> 01:29:02,919 O que você está fazendo? 976 01:29:02,921 --> 01:29:05,589 Você vai contar sua história para alguns repórteres, ou eu sou. 977 01:29:05,591 --> 01:29:07,206 Você é louco. 978 01:29:07,208 --> 01:29:08,824 Eu já estou constantemente olhando por cima do ombro. 979 01:29:08,827 --> 01:29:10,760 Eu tenho uma família, escute. 980 01:29:10,762 --> 01:29:12,028 Eu não quero ver esse agente implantado 981 01:29:12,030 --> 01:29:13,330 mais do que você. 982 01:29:13,332 --> 01:29:15,899 Eu posso tentar comprometer os testes, 983 01:29:15,901 --> 01:29:18,335 introduzir alguns dados ruins, mas falando 984 01:29:18,337 --> 01:29:20,203 seria uma sentença de morte para mim. 985 01:29:24,910 --> 01:29:27,844 Pode haver uma maneira de ajudar. 986 01:29:34,319 --> 01:29:36,786 Eu estava ficando preocupado. 987 01:29:36,788 --> 01:29:39,756 Nós a encontraremos depois de amanhã. 988 01:29:39,758 --> 01:29:43,293 Agora devemos visitar a viúva do congressista Mathers. 989 01:30:25,103 --> 01:30:26,735 Sente-se, por favor. 990 01:30:26,737 --> 01:30:28,370 Sra. Mathers, você se importa se eu usar seu banheiro? 991 01:30:28,373 --> 01:30:30,106 Claro que não. 992 01:30:30,108 --> 01:30:31,141 Obrigado. 993 01:30:36,948 --> 01:30:38,214 Eu sinto muitíssimo. 994 01:30:39,351 --> 01:30:40,984 - Está bem. - Se houver alguma coisa... 995 01:30:49,094 --> 01:30:51,795 Posso pegar algo para você beber? 996 01:30:51,797 --> 01:30:54,330 Não, não, não, não se preocupe, está tudo bem. 997 01:31:02,074 --> 01:31:04,140 Eu tenho muita comida. 998 01:31:04,142 --> 01:31:06,142 Não, não se preocupe. 999 01:31:06,144 --> 01:31:07,310 Você deve estar exausto. 1000 01:31:07,312 --> 01:31:08,712 Não, não estou. 1001 01:31:14,052 --> 01:31:17,287 - Eu sinto falta... - Você tem que querer alguma coisa. 1002 01:31:27,966 --> 01:31:30,033 Vou pegar um pouco de água. 1003 01:31:40,946 --> 01:31:42,812 Você encontrou algo? 1004 01:31:42,814 --> 01:31:44,481 Eles limparam o escritório dele, mas perderam 1005 01:31:44,483 --> 01:31:45,949 a fita de fax. 1006 01:32:05,036 --> 01:32:07,537 Estes são de uma reunião de energia. 1007 01:32:07,539 --> 01:32:10,840 Isso aconteceu duas semanas antes 1008 01:32:10,842 --> 01:32:13,777 o avião do congressista caiu. 1009 01:32:26,258 --> 01:32:29,092 Eu não tenho essa reunião na agenda dele. 1010 01:32:33,265 --> 01:32:36,065 Estes destinam-se ao congressista Balin. 1011 01:32:36,067 --> 01:32:38,101 Carl o substituiu no meio do período depois de Balin 1012 01:32:38,103 --> 01:32:39,936 de repente saiu do escritório. 1013 01:32:39,938 --> 01:32:41,171 Veja isso. 1014 01:33:12,237 --> 01:33:13,570 Sim, olá? 1015 01:33:13,572 --> 01:33:17,373 Estou ligando sobre a interrupção do seu serviço. 1016 01:33:17,375 --> 01:33:20,944 Você tem acesso aos jornais alemães de hoje? 1017 01:33:20,946 --> 01:33:23,679 Sim. 1018 01:33:23,681 --> 01:33:26,415 Bom, pegue esse e eu ligo de volta em 30 minutos. 1019 01:33:26,418 --> 01:33:27,550 Sim. 1020 01:33:42,267 --> 01:33:45,401 Há alguém lá com quem quero colocar você em contato. 1021 01:33:45,403 --> 01:33:46,269 Você tem uma caneta? 1022 01:33:46,271 --> 01:33:47,871 Sim, VA em frente. 1023 01:33:48,540 --> 01:33:52,942 Cinco, 11, 17. 1024 01:33:53,912 --> 01:33:56,045 89, 94. 1025 01:33:57,249 --> 01:33:58,982 Você entendeu isso? 1026 01:33:58,984 --> 01:33:59,649 Sim. 1027 01:33:59,651 --> 01:34:01,384 Em uma hora. 1028 01:34:01,386 --> 01:34:03,353 Cuide-se, não é? 1029 01:34:03,355 --> 01:34:04,354 Você também. 1030 01:34:22,674 --> 01:34:24,107 Olha, eu não estou confortável estando aqui, 1031 01:34:24,109 --> 01:34:26,109 então vamos fazer isso rápido. 1032 01:34:30,048 --> 01:34:33,983 Ele disse que você pode saber o que é isso. 1033 01:34:36,688 --> 01:34:40,356 Isso mostra a atribuição de campos de petróleo iraquianos 1034 01:34:40,358 --> 01:34:43,226 a vários interesses corporativos. 1035 01:34:43,228 --> 01:34:45,361 Parece ser um rascunho recente de uma versão anterior 1036 01:34:45,363 --> 01:34:47,063 Eu vi em 2000. 1037 01:34:47,065 --> 01:34:47,997 E uh 1038 01:34:49,501 --> 01:34:51,034 e esses? 1039 01:34:57,676 --> 01:35:00,510 É sobre o comércio de petrodólares. 1040 01:35:09,421 --> 01:35:11,688 Estes foram confiscados pelo F.B.I. 1041 01:35:11,690 --> 01:35:14,424 e veio através do meu departamento. 1042 01:35:14,426 --> 01:35:17,360 Tenho certeza que você reconhece o homem à direita, 1043 01:35:17,362 --> 01:35:20,330 já que o nome dele está nos documentos que você me entregou. 1044 01:35:20,332 --> 01:35:22,966 Ele é canalizado para dezenas de 1045 01:35:22,968 --> 01:35:26,169 Segredos militares dos EUA fora do país 1046 01:35:26,171 --> 01:35:28,972 em troca de grandes pagamentos pelo homem 1047 01:35:28,974 --> 01:35:31,507 à esquerda, um general turco. 1048 01:35:35,580 --> 01:35:37,213 Quem é ela? 1049 01:35:37,215 --> 01:35:40,583 Você deve ser o único americano que não a reconhece. 1050 01:35:40,585 --> 01:35:43,453 Amanda Airdale, a estrela da realidade. 1051 01:35:43,455 --> 01:35:45,088 Então, o que ela está fazendo com esses dois? 1052 01:35:45,090 --> 01:35:47,023 Ela estava no mesmo hotel, 1053 01:35:47,025 --> 01:35:49,292 provavelmente conversou gentilmente na recepção. 1054 01:35:49,294 --> 01:35:52,362 Ela é uma oportunista, atraída por qualquer situação 1055 01:35:52,364 --> 01:35:55,298 isso pode melhorar sua visibilidade. 1056 01:35:59,237 --> 01:36:01,304 Lá está ela. 1057 01:36:03,575 --> 01:36:04,707 Bom te ver de novo. 1058 01:36:04,709 --> 01:36:05,708 Vamos. 1059 01:36:27,565 --> 01:36:29,265 Bem vindo de volta, doutor. 1060 01:36:29,267 --> 01:36:30,333 Obrigado. 1061 01:37:17,515 --> 01:37:20,583 O laboratório principal fica a centenas de metros diretamente abaixo de nós. 1062 01:37:20,585 --> 01:37:23,219 Quando eu entrar, farei o que puder. 1063 01:37:23,221 --> 01:37:25,621 Se eu não voltar em duas horas, 1064 01:37:27,625 --> 01:37:29,692 então você está por sua conta. 1065 01:38:23,815 --> 01:38:26,149 Eu não esperava vê-lo novamente tão cedo. 1066 01:38:26,151 --> 01:38:27,717 Somos pressionados pelo tempo. 1067 01:38:42,734 --> 01:38:45,768 Eu posso me mover mais rápido se for sozinha. 1068 01:38:45,770 --> 01:38:47,703 Eu preciso que você fique. 1069 01:39:27,345 --> 01:39:28,578 Como está o antídoto? 1070 01:39:28,580 --> 01:39:29,745 Está quase completo. 1071 01:39:29,747 --> 01:39:31,948 Eu gostaria de ver as amostras. 1072 01:39:46,231 --> 01:39:47,697 (clanking 1073 01:40:49,427 --> 01:40:51,527 Eu só quero te impressionar como é perigoso 1074 01:40:51,529 --> 01:40:54,897 é para você carregar isso por aí. 1075 01:40:54,899 --> 01:40:56,832 Obrigado pela preocupação. 1076 01:41:41,813 --> 01:41:43,512 Nós sabemos o caminho. 1077 01:42:00,398 --> 01:42:01,997 Você não pode fazer isso. 1078 01:42:04,068 --> 01:42:08,137 O conteúdo dessa caixa pode acabar com a vida como a conhecemos. 1079 01:42:11,142 --> 01:42:12,775 Eu tenho que fazer tudo sozinho? 1080 01:42:38,436 --> 01:42:39,869 Ei! 1081 01:42:49,547 --> 01:42:51,480 Trave-o, trave-o! 1082 01:42:51,482 --> 01:42:52,415 Senhor! 1083 01:43:34,625 --> 01:43:35,758 Tudo certo. 1084 01:43:35,760 --> 01:43:37,059 Eu fiz o que posso. 1085 01:43:37,061 --> 01:43:38,576 Deveríamos saber se você está em claro 1086 01:43:38,578 --> 01:43:40,094 dentro das próximas 24 horas, mas até então, 1087 01:43:40,097 --> 01:43:41,764 Eu preciso que você fique isolado. 1088 01:43:41,766 --> 01:43:43,899 Bem, obrigado por vir aqui tão rapidamente, Bill. 1089 01:43:43,901 --> 01:43:45,968 Tudo bem, me ligue se algo mudar. 1090 01:43:45,970 --> 01:43:47,036 Tudo certo. 1091 01:43:54,946 --> 01:43:56,545 Jim, estamos seguros? 1092 01:43:56,547 --> 01:43:57,713 Sim. 1093 01:43:57,715 --> 01:43:59,048 Keller estava no laboratório. 1094 01:43:59,050 --> 01:44:00,115 Ele o que? 1095 01:44:04,121 --> 01:44:05,654 Foi lançado. 1096 01:44:06,524 --> 01:44:09,158 Eu preciso dessa amostra. 1097 01:44:40,925 --> 01:44:42,658 Sandenow me deu um frasco do antídoto 1098 01:44:42,660 --> 01:44:44,627 antes que ela uh... 1099 01:44:44,629 --> 01:44:45,895 Ela morreu. 1100 01:44:51,002 --> 01:44:53,936 Encontrei uma saída e ah... fiquei nas montanhas 1101 01:44:53,938 --> 01:44:56,071 util Eu não era contagioso. 1102 01:45:10,655 --> 01:45:11,787 Nós devemos ir. 1103 01:45:20,598 --> 01:45:23,566 Qual é a sua posição no ataque aéreo de ontem dos EUA? 1104 01:45:23,568 --> 01:45:26,769 Esses terroristas precisam ser ensinados sobre quem é o chefe. 1105 01:45:26,771 --> 01:45:29,672 Envie-os de volta ao inferno, onde eles pertencem, não é? 1106 01:45:29,674 --> 01:45:33,075 Pergunte a ele sobre seus laços com o general turco Savas Demir. 1107 01:45:33,077 --> 01:45:36,178 Você quer comentar sobre isso? 1108 01:45:36,180 --> 01:45:37,646 Eu não sei do que ele está falando. 1109 01:45:37,648 --> 01:45:39,114 Não, faça com que ele se abra sobre seus planos 1110 01:45:39,116 --> 01:45:40,749 para o Oriente Médio. 1111 01:45:40,751 --> 01:45:42,651 Um comentário. 1112 01:45:42,653 --> 01:45:44,053 Não, nenhum comentário. 1113 01:45:55,166 --> 01:45:56,799 O que é isso? 1114 01:46:07,211 --> 01:46:09,945 Ninguém vai acreditar nisso. 1115 01:46:09,947 --> 01:46:14,283 Eu sugiro que você aproveite seus últimos dias no cargo. 1116 01:46:54,291 --> 01:46:56,759 Eu decidi que vou tentar 1117 01:46:56,761 --> 01:47:00,329 preencher a cadeira do congressista e continuar seu trabalho. 1118 01:47:00,331 --> 01:47:01,797 Você tem certeza? 1119 01:47:04,969 --> 01:47:07,803 Você terá que estar constantemente em guarda. 1120 01:47:07,805 --> 01:47:10,205 Pelo menos não estarei me escondendo. 1121 01:47:17,682 --> 01:47:19,448 Você sabe que eu não posso ficar, certo? 1122 01:47:24,188 --> 01:47:25,120 Quando? 1123 01:47:26,390 --> 01:47:28,323 Eu tenho que continuar andando. 1124 01:47:31,128 --> 01:47:32,928 Onde você irá? 1125 01:47:32,930 --> 01:47:36,932 Pensei em procurar alguns parentes distantes. 1126 01:47:38,436 --> 01:47:40,436 Vou ver você de novo? 1127 01:47:54,719 --> 01:47:58,020 Venha aqui, há algo que eu quero lhe mostrar. 1128 01:48:02,727 --> 01:48:06,295 Jurei sobre o altar de Deus, 1129 01:48:06,297 --> 01:48:10,299 hostilidade eterna contra toda forma de tirania 1130 01:48:12,136 --> 01:48:14,002 sobre a mente do homem. 1131 01:48:56,046 --> 01:48:57,513 Corra, corra, corra! 1132 01:49:06,223 --> 01:49:07,556 Solte-me! 1133 01:49:07,558 --> 01:49:08,457 Entrar! 1134 01:49:11,328 --> 01:49:14,163 Me deixe em paz! 1135 01:50:21,232 --> 01:50:22,364 Sr. Keller. 1136 01:50:22,366 --> 01:50:27,402 Estou mais feliz em vê-lo do que você imagina. 1137 01:50:27,404 --> 01:50:31,607 Porque você, senhor, é a prova viva de que o antídoto funciona. 1138 01:50:31,609 --> 01:50:33,876 O que você quer de mim? 1139 01:50:33,878 --> 01:50:36,111 Bem, Ted, o outro frasco. 1140 01:50:36,113 --> 01:50:39,982 Havia dois, agora há claramente apenas um. 1141 01:50:45,122 --> 01:50:47,489 Ouça, não estou autorizado a lhe dizer isso, mas, 1142 01:50:47,491 --> 01:50:51,026 um membro altamente respeitado do nosso governo 1143 01:50:51,028 --> 01:50:53,028 foi exposto ao agente que foi liberado lá. 1144 01:50:53,030 --> 01:50:55,030 Ele precisa desse antídoto. 1145 01:50:56,300 --> 01:50:58,967 Ele estaria morto em dias. 1146 01:50:58,969 --> 01:51:00,636 E se você planeja implantar esse germe em Israel 1147 01:51:00,638 --> 01:51:04,406 com um foguete iraniano sem o antídoto, 1148 01:51:04,408 --> 01:51:06,074 isso seria suicídio. 1149 01:51:09,280 --> 01:51:10,479 Interessante. 1150 01:51:11,615 --> 01:51:13,949 Por que alguém faria aquilo? 1151 01:51:13,951 --> 01:51:19,087 Obter apoio público para uma invasão do Irã. 1152 01:51:25,296 --> 01:51:27,329 A economia dos EUA entraria em colapso se o mundo 1153 01:51:27,331 --> 01:51:29,364 parou de negociar petróleo contra o dólar americano 1154 01:51:29,366 --> 01:51:31,199 como o Iraque recentemente. 1155 01:51:34,204 --> 01:51:35,137 Meu trabalho 1156 01:51:37,241 --> 01:51:39,041 é garantir que haja um mundo lá 1157 01:51:39,043 --> 01:51:41,410 quando acordamos de manhã, 1158 01:51:41,412 --> 01:51:43,445 que não somos da maior nação da Terra 1159 01:51:43,447 --> 01:51:46,048 para alguma fossa do Terceiro Mundo. 1160 01:51:46,050 --> 01:51:50,152 Se a moeda dos EUA for substituída pelo euro 1161 01:51:50,154 --> 01:51:53,422 como base do comércio mundial de energia, 1162 01:51:55,059 --> 01:51:58,527 estamos falando da Terceira Guerra Mundial, meu amigo. 1163 01:51:59,663 --> 01:52:01,330 Quantas vidas seriam perdidas então? 1164 01:52:01,332 --> 01:52:03,365 Você nunca deixaria isso acontecer. 1165 01:52:03,367 --> 01:52:04,967 Você quer o óleo. 1166 01:52:08,372 --> 01:52:11,373 Ouça, eu quero você, apenas 1167 01:52:11,375 --> 01:52:13,241 Eu quero que você pense em uma coisa. 1168 01:52:13,243 --> 01:52:17,279 No momento, você pode ter permissão 1169 01:52:17,281 --> 01:52:21,049 para viver uma aparência de uma vida decente. 1170 01:52:21,752 --> 01:52:23,418 Eu não tenho isso. 1171 01:52:23,420 --> 01:52:28,757 Sandenow me deu o único frasco que ela pegou do laboratório. 1172 01:52:31,628 --> 01:52:34,429 Sabe, estou tentado a acreditar em você... 1173 01:52:40,471 --> 01:52:43,739 Mas conheço outras pessoas que não sabem. 1174 01:52:47,611 --> 01:52:49,244 Bem, Ted, ei, todos nós temos 1175 01:52:49,246 --> 01:52:51,780 fazer nossas próprias escolhas, não é? 1176 01:52:53,517 --> 01:52:54,449 Nós não? 1177 01:52:58,122 --> 01:52:59,054 Vamos. 1178 01:53:39,663 --> 01:53:41,296 Mantenha os olhos nele, 1179 01:53:41,298 --> 01:53:43,432 mas não deixe que ele te veja. 1180 01:53:51,108 --> 01:53:52,841 Nós estamos observando ele. 1181 01:53:52,843 --> 01:53:55,310 Se ele tiver, ele nos levará a isso. 1182 01:53:55,312 --> 01:53:57,412 Eu preciso de resultados. 1183 01:53:57,414 --> 01:53:58,346 Agora! 1184 01:54:08,792 --> 01:54:09,858 Estacionar. 1185 01:54:40,257 --> 01:54:41,790 Vou cortá-lo. 1186 01:54:51,268 --> 01:54:52,567 Sair 1187 01:54:52,569 --> 01:54:53,635 mim 1188 01:54:53,637 --> 01:54:55,203 sozinho! 1189 01:55:34,778 --> 01:55:35,710 Oi. 1190 01:55:36,613 --> 01:55:37,546 Ei. 1191 01:55:40,584 --> 01:55:43,451 Então você dormiu bem? 1192 01:55:43,453 --> 01:55:44,386 Sim. 1193 01:55:51,762 --> 01:55:52,861 Tenha um bom dia. 1194 01:55:52,863 --> 01:55:54,529 Obrigado você também. 1195 01:56:27,798 --> 01:56:28,730 Com licença. 1196 01:56:28,732 --> 01:56:32,300 Você conhece o caminho para a Reserva Havapai? 1197 01:56:32,302 --> 01:56:33,868 Reserva Havapai? 1198 01:56:33,870 --> 01:56:34,936 Bem. 1199 01:56:34,938 --> 01:56:36,571 Hmm. 1200 01:56:36,573 --> 01:56:41,610 Não tem muita gente me perguntando sobre isso. 1201 01:56:41,612 --> 01:56:44,546 Você realmente deve querer ficar longe de tudo, não é? 1202 01:56:44,548 --> 01:56:46,414 Você poderia dizer isso. 1203 01:56:49,386 --> 01:56:50,819 Apenas desça por aqui. 1204 01:56:50,821 --> 01:56:54,322 Todo o caminho até o final, à direita, e vire à esquerda. 1205 01:56:54,324 --> 01:56:57,826 Continue indo até que você não veja mais civilização. 1206 01:56:57,828 --> 01:56:59,861 Você os encontrará lá. 1207 01:56:59,863 --> 01:57:00,795 Obrigado. 1208 01:58:51,885 --> 01:58:53,685 Tradução *** AzoresPlayer ***