1 00:00:12,404 --> 00:00:17,404 Titra: Tafili Përktheu: Afrimi 2 00:01:29,873 --> 00:01:30,806 Samir. 3 00:01:31,909 --> 00:01:32,841 Samir! 4 00:02:34,104 --> 00:02:35,036 Hej .mimi. 5 00:02:36,974 --> 00:02:38,673 Çarë dreqin po bën akoma këtu? 6 00:02:38,675 --> 00:02:40,142 Po, humba fluturimin e fundit. 7 00:02:50,154 --> 00:02:51,086 Pas teje. 8 00:03:00,531 --> 00:03:02,664 Niveli i sfondit është normal. 9 00:03:13,110 --> 00:03:14,910 Chris, shiko këtë. 10 00:03:15,913 --> 00:03:17,179 Këto janë tonat. 11 00:03:19,783 --> 00:03:21,716 Ka italiane... 12 00:03:21,718 --> 00:03:22,651 French... 13 00:03:23,620 --> 00:03:24,853 Dhe më shumë Amerikane. 14 00:03:24,855 --> 00:03:26,455 Po, ata janë nga Para Stuhisë Desert. 15 00:03:26,457 --> 00:03:28,590 Ne duhet të kemi humbur 'em. 16 00:03:31,829 --> 00:03:32,761 Hey. 17 00:03:35,999 --> 00:03:37,966 Nuk ka data 18 00:03:37,968 --> 00:03:39,568 As pluhur. 19 00:03:54,818 --> 00:03:56,618 Këto janë edhe më të reja. 20 00:04:04,995 --> 00:04:05,927 Mikrobet. 21 00:04:11,001 --> 00:04:13,001 Do ta quaj këtë. 22 00:04:29,553 --> 00:04:30,986 Ata po dërgojnë disa bronzi të lartë këtu tani. 23 00:04:30,988 --> 00:04:32,187 Ata duan që cache të digjet. 24 00:04:32,189 --> 00:04:33,755 Ne nuk jemi të lëvizshëm? 25 00:04:33,757 --> 00:04:35,857 Ata duan që ato të shkatërrohen, si dje. 26 00:04:35,859 --> 00:04:37,258 Chris, ato kimikate mund të kenë skaduar, 27 00:04:37,260 --> 00:04:38,659 por ata nuk janë të sigurt për të marrë frymë, mirë? 28 00:04:38,661 --> 00:04:40,061 Gjysma djemtë tuaj nuk kanë as kostume adekuate. 29 00:04:40,063 --> 00:04:40,928 Pa veshje. 30 00:04:40,930 --> 00:04:41,796 Duhet të dalim tani. 31 00:04:41,798 --> 00:04:43,497 Kjo është e çmendur. 32 00:04:43,499 --> 00:04:45,199 A jeni vërtet i befasuar? 33 00:04:45,202 --> 00:04:47,802 Jockeys tavolinë Fuckin. 34 00:05:08,926 --> 00:05:11,092 Unë jam asistent special në Shtëpinë e Bardhë. 35 00:05:11,094 --> 00:05:13,695 Duket se keni gjetur atë që ne kemi kërkuar. 36 00:05:13,697 --> 00:05:14,329 Në fakt, këto gjëra nuk janë... 37 00:05:14,331 --> 00:05:15,546 Punë e mirë, ushtar. 38 00:05:15,548 --> 00:05:16,764 Unë do të sigurohem që puna juaj e vështirë është shënuar. 39 00:05:16,767 --> 00:05:17,766 A eshte kjo? 40 00:05:17,768 --> 00:05:18,800 Po zoteri. 41 00:05:18,802 --> 00:05:20,135 Ma trego mua! 42 00:05:31,715 --> 00:05:34,349 Duhet të largoheni nga zona menjëherë, duke shkuar drejt jugut. 43 00:05:34,351 --> 00:05:35,884 Si çështje e sigurisë kombëtare, 44 00:05:35,886 --> 00:05:37,252 ti dhe burrat e tu janë të ndaluar të flasin 45 00:05:37,254 --> 00:05:39,721 me këdo për atë që gjete këtu. 46 00:05:39,723 --> 00:05:42,006 Ndonje pyetje? 47 00:05:42,008 --> 00:05:44,292 Procedura kërkon që ne t'i bëjmë të gjitha armët të padobishme 48 00:05:44,294 --> 00:05:45,827 para se t’i linte. 49 00:05:45,829 --> 00:05:48,630 Epo, unë po rishkruaj procedurën. 50 00:05:50,801 --> 00:05:53,868 Thotë se është me Shtëpinë e Bardhë. 51 00:06:05,148 --> 00:06:07,115 Ata me të vërtetë dëshirojnë të fryjnë këtë vend jashtë hartës. 52 00:06:07,117 --> 00:06:09,351 Ky mund të jetë një makth politik. 53 00:06:09,353 --> 00:06:13,321 Ne pushtuam nën pretekstin e kontrollit të WMD të Sadamit. 54 00:06:22,399 --> 00:06:24,399 Unë duhet ta paraqes këtë. 55 00:06:24,401 --> 00:06:26,935 Ju as nuk ishte dashur të ishit këtu. 56 00:07:17,087 --> 00:07:18,219 Ju Keller? 57 00:07:19,823 --> 00:07:21,906 Kjo jam une. 58 00:07:21,908 --> 00:07:23,992 C.O. do të dëshiroja të të shihja në zyrën e tij. 59 00:07:23,994 --> 00:07:27,362 E dini, unë sapo po vija ta shoh. 60 00:07:39,042 --> 00:07:40,041 Argëtohu 61 00:07:43,113 --> 00:07:44,045 Hyni brenda 62 00:07:47,150 --> 00:07:50,985 Ju duhet të keni lënë kur të tjerët vepruan. 63 00:07:50,987 --> 00:07:54,389 Unë dua përmbledhjen tuaj të asaj që ndodhi sot. 64 00:07:55,325 --> 00:07:59,160 Ne zbuluam WMD të vjetëruar që Sh.B.A dhe aleatët tanë 65 00:07:59,162 --> 00:08:01,229 shitur Sadamit në fund të viteve '80 66 00:08:01,231 --> 00:08:04,332 në kundërshtim me Konventën e Armëve Biologjike. 67 00:08:04,334 --> 00:08:06,401 Ne gjetëm disa raketa me varg që tejkalojnë 68 00:08:06,403 --> 00:08:09,037 atë që ne menduam se Saddam ishte i aftë, 69 00:08:09,039 --> 00:08:11,439 dhe disa arka koke 70 00:08:11,441 --> 00:08:13,842 me ato që dukeshin si shenja iraniane. 71 00:08:13,844 --> 00:08:16,010 Disa kostum nga Shtëpia e Bardhë hynë dhe e ndezën vendin lart 72 00:08:16,012 --> 00:08:18,012 para se të mund të përfundonim inspektimet tona. 73 00:08:18,014 --> 00:08:23,084 Gjetja e sotme ishte municion i vjetëruar dhe armë të vogla në Irak. 74 00:08:24,454 --> 00:08:26,321 Unë përfaqësoj IC, mirë? 75 00:08:26,323 --> 00:08:29,791 Përgjegjësia është gjithçka që kemi. 76 00:08:29,793 --> 00:08:32,060 Ju jeni një Amerikan i pari. 77 00:08:34,464 --> 00:08:36,464 Ishte ti që dha urdhrin 78 00:08:36,466 --> 00:08:38,533 që burrat e Price nuk i veshin rrobat e tyre? 79 00:08:38,535 --> 00:08:41,069 Ishte një shpërthim i kontrolluar! 80 00:08:41,071 --> 00:08:45,106 Dhe ishte atje mbi 100 gradë atje. 81 00:08:46,176 --> 00:08:48,843 Keni ndonjë pyetje tjetër? 82 00:08:50,013 --> 00:08:51,312 Jo zoteri. 83 00:08:51,314 --> 00:08:53,381 Atëherë jeni larguar nga puna. 84 00:09:00,123 --> 00:09:03,258 Tingëllon sikur të kishe një ditë interesante. 85 00:09:03,260 --> 00:09:04,125 Po, po? 86 00:09:04,127 --> 00:09:04,993 Si eshte? 87 00:09:04,995 --> 00:09:06,710 C.O. ishte në telefon, 88 00:09:06,712 --> 00:09:08,428 dukej sikur ai i dha vetes një aneurizëm. 89 00:09:08,431 --> 00:09:11,399 Silleni emrin tuaj më shumë se një herë. 90 00:09:11,401 --> 00:09:12,801 E vleresoj. 91 00:09:24,948 --> 00:09:25,880 Keller? 92 00:09:26,883 --> 00:09:28,866 Po? 93 00:09:28,868 --> 00:09:30,852 Komanda mori disa intel që ne duhet të kontrolloni. 94 00:09:30,854 --> 00:09:33,955 Vetëm ah, vetëm ne të dy? 95 00:09:33,957 --> 00:09:35,557 Baza është e mbingarkuar. 96 00:09:35,559 --> 00:09:39,460 Dhe meqë ju jeni këtu, C.O. dëshiron të të vë në punë. 97 00:09:57,314 --> 00:09:58,947 Kjo eshte? 98 00:09:58,949 --> 00:10:02,150 Duket si një intel i keq. 99 00:10:10,093 --> 00:10:12,894 Në rregull, le ta kontrollojmë. 100 00:10:22,538 --> 00:10:24,104 Unë do të jem menjëherë pas teje. 101 00:10:25,575 --> 00:10:27,575 Unë kam për të ah... të marrë një rrjedhje. 102 00:11:42,252 --> 00:11:43,584 Ahhhh 103 00:13:46,276 --> 00:13:48,709 Ku drejtohet C-130? 104 00:13:48,711 --> 00:13:49,644 Gjermania. 105 00:13:54,517 --> 00:13:56,117 Vë bast se më mungon? 106 00:13:56,119 --> 00:13:57,185 Humbas cfare 107 00:14:01,157 --> 00:14:02,090 Oh. 108 00:14:03,326 --> 00:14:04,325 Po, po 109 00:14:06,129 --> 00:14:09,363 Nënshkruar për fundjavë burrë shteti, 110 00:14:09,365 --> 00:14:10,565 jo kjo . 111 00:14:10,567 --> 00:14:13,801 Më duhet të jem në atë aeroplan. 112 00:14:13,803 --> 00:14:15,470 Keni pastrimin tuaj? 113 00:14:15,472 --> 00:14:18,639 Jo... por, unë jam i vetëdijshëm për kufizimet tuaja të peshës 114 00:14:18,641 --> 00:14:21,542 dhe do të më duhej ta linte këtë. 115 00:14:38,628 --> 00:14:42,763 Isshtë nën presion por do t'ju duhet kjo. 116 00:14:42,765 --> 00:14:45,666 Nëse dikush pyet ya, ne kurrë nuk jemi takuar. 117 00:14:45,668 --> 00:14:47,301 Këtu po shkoni 118 00:15:26,476 --> 00:15:30,778 Nuk ju kam parë që nga Fox Fox. 119 00:15:30,780 --> 00:15:32,580 Dëgjo, unë... 120 00:15:32,582 --> 00:15:35,216 Unë kam nevojë për të ulur të ulët për një kohë, 121 00:15:36,286 --> 00:15:38,553 dhe më duhet edhe pasaportë. 122 00:15:39,489 --> 00:15:41,422 Çfarë është duke shkuar? 123 00:15:41,424 --> 00:15:44,592 Unë duhet të kthehem në Shtetet e Bashkuara. 124 00:15:44,594 --> 00:15:46,527 Që nga 11 shtatori, ka shumë më shumë kontroll 125 00:15:46,529 --> 00:15:48,930 në udhëtimet civile në Sh.B.A. 126 00:15:51,434 --> 00:15:53,434 Unë do të shoh atë që mund të bëj. 127 00:16:07,250 --> 00:16:11,319 Fakti që SH.B.A. i shiti armët Sadamit në vitet 80, 128 00:16:11,321 --> 00:16:14,222 minimizohet në media por nuk është saktësisht sekret. 129 00:16:14,224 --> 00:16:17,725 Nuk ia vlen të të vritesh. 130 00:16:17,727 --> 00:16:21,862 Ne gjetëm arka me këto shenja që nuk i njohëm 131 00:16:21,864 --> 00:16:23,998 që përmbajnë raketa dhe koka lufte të cilat 132 00:16:24,000 --> 00:16:26,667 ndoshta mund të arrinte në Izrael. 133 00:16:26,669 --> 00:16:27,602 Hmm. 134 00:16:28,871 --> 00:16:32,873 Një javë më parë, ne ishim të përfshirë në një zjarr zjarri në Irak, 135 00:16:32,875 --> 00:16:34,842 afër kufirit iranian. 136 00:16:34,844 --> 00:16:36,711 Ne mendojmë se ata ishin shiitë. 137 00:16:36,713 --> 00:16:40,281 Ata lëviznin arka përtej kufirit. 138 00:16:40,283 --> 00:16:43,818 Një djalë u vra dhe ata lanë një arkë pas 139 00:16:43,820 --> 00:16:46,320 me të njëjtat shënime të njëjta 140 00:16:46,322 --> 00:16:47,822 dhe, 141 00:16:47,824 --> 00:16:50,625 djaloshi që u vra ishte një Perëndimor 142 00:16:50,627 --> 00:16:51,993 A keni marrë një I.D.? 143 00:16:51,995 --> 00:16:52,927 Asgjë. 144 00:16:54,597 --> 00:16:57,031 Në të gjitha vitet e mia të inteligjencës... 145 00:16:57,033 --> 00:16:58,933 Unë kurrë nuk kam parë diçka të tillë. 146 00:16:58,935 --> 00:17:01,636 Qeveria juaj, ju keni një bllokim virtual 147 00:17:01,638 --> 00:17:03,671 në të gjithë intelin për atë zonë. 148 00:17:03,673 --> 00:17:06,540 Për të marrë informacione nga ai rajon, 149 00:17:06,542 --> 00:17:08,276 është praktikisht e pamundur. 150 00:17:11,781 --> 00:17:12,713 Me falni. 151 00:17:35,571 --> 00:17:36,737 Ahhh. 152 00:17:36,739 --> 00:17:39,940 Epo, pasaporta është pa diskutim, 153 00:17:42,011 --> 00:17:45,446 por mendoj se di diçka edhe më mirë. 154 00:20:30,880 --> 00:20:31,812 Teddy? 155 00:20:33,483 --> 00:20:34,815 Teddy. 156 00:20:53,169 --> 00:20:58,606 Ata më thanë që je vrarë nga një IED në Nasiriyah. 157 00:20:58,608 --> 00:21:00,808 Ka kontaktuar dikush me ju? 158 00:21:00,810 --> 00:21:02,243 Si mund ta bënin një gabim të tillë? 159 00:21:02,245 --> 00:21:03,911 Nuk ishte gabim. 160 00:21:03,913 --> 00:21:06,046 Ka kontaktuar dikush me ju? 161 00:21:06,048 --> 00:21:09,683 Një djalë nga Ndihma Familjare e Veteranëve... 162 00:21:09,685 --> 00:21:13,187 erdhi nga dy ditë pas funeralit tuaj. 163 00:21:13,189 --> 00:21:14,688 Unë i thashë që je me IC, 164 00:21:14,690 --> 00:21:16,557 por ai tha që nuk kishte rëndësi. 165 00:21:16,559 --> 00:21:17,725 Unë jam i habitur që ata kishin burimet. 166 00:21:17,727 --> 00:21:19,560 Prisni, çfarë dëshironte? 167 00:21:19,562 --> 00:21:22,229 Ai donte të shihte nëse isha mirë. 168 00:21:22,231 --> 00:21:27,535 Ai më pyeti nëse më dërgove me postë kohët e fundit. 169 00:21:27,537 --> 00:21:30,638 Mami, nëse dikush vjen rreth, në rregull, 170 00:21:30,640 --> 00:21:33,874 nëse dikush vjen duke më kërkuar, 171 00:21:33,876 --> 00:21:36,877 ata duhet të besojnë se unë kam vdekur. 172 00:21:36,879 --> 00:21:37,878 Me premto. 173 00:21:39,248 --> 00:21:40,681 Duhet të di që ti më kupton. 174 00:21:40,683 --> 00:21:41,615 Mirë. 175 00:21:47,189 --> 00:21:48,122 Nicholas? 176 00:21:49,292 --> 00:21:50,925 Ai eshte, 177 00:21:50,927 --> 00:21:51,859 ai është zhdukur, ma. 178 00:21:51,861 --> 00:21:52,793 O Zot. 179 00:21:53,963 --> 00:21:54,962 Cathy varfër. 180 00:21:57,300 --> 00:21:59,900 Dhe tani Chris në V.A. Hospital. 181 00:21:59,902 --> 00:22:01,335 Çfarë? 182 00:22:01,337 --> 00:22:02,202 Ku? 183 00:22:02,204 --> 00:22:03,070 Downtown. 184 00:22:03,072 --> 00:22:04,004 A je i sigurt? 185 00:22:04,006 --> 00:22:05,922 Po. 186 00:22:05,924 --> 00:22:07,841 Unë fola me Marsha në internet disa javë më parë. 187 00:22:07,843 --> 00:22:09,944 Unë kam nevojë për të parë atë. 188 00:22:09,946 --> 00:22:12,947 Ndoshta ai do të jetë në gjendje të më ndihmojë. 189 00:22:15,651 --> 00:22:19,853 Shtë diçka, ka diçka që duhet t'ju them. 190 00:22:20,656 --> 00:22:22,289 Babai yt. 191 00:22:44,246 --> 00:22:45,179 Shh. 192 00:23:08,404 --> 00:23:10,070 Caprice, çfarë po bën atje? 193 00:23:10,072 --> 00:23:13,140 Kthehu këtu, çfarë të kam thënë? 194 00:23:13,142 --> 00:23:15,676 Oh Zoti im, dikush më ndihmo! 195 00:23:15,678 --> 00:23:17,211 Dikush te me ndihmoje! 196 00:23:32,428 --> 00:23:34,094 Oh, foshnja ime! 197 00:23:34,096 --> 00:23:35,996 Oh, faleminderit shumë! 198 00:23:35,998 --> 00:23:38,032 Nga ke ardhur? 199 00:23:55,685 --> 00:23:58,052 Unë jam duke jetuar në atë stacion treni dhe tani 200 00:23:58,054 --> 00:24:01,088 një nënë me fat është shumë falënderuese që vajza e saj 201 00:24:01,090 --> 00:24:04,925 u shpëtua pasi binte në shinat e metrosë. 202 00:24:04,927 --> 00:24:06,794 Ndodhi në 10:29 këtë mëngjes. 203 00:24:06,796 --> 00:24:08,729 Stephanie Lazar ishte në platformë 204 00:24:08,731 --> 00:24:11,065 me tre vjeç dhe një foshnjë. 205 00:24:11,067 --> 00:24:13,267 Tre vjeçari ra në shinat 206 00:24:13,269 --> 00:24:15,235 ndërsa po afrohej një tren. 207 00:24:15,237 --> 00:24:17,938 Ajo që ndodhi më pas është vërtet e jashtëzakonshme. 208 00:24:17,940 --> 00:24:20,708 Një kalimtar u hodh mbi shigjetat 209 00:24:20,710 --> 00:24:24,078 dhe shpëtoi tre vjeçarin nga ai tren që vinte. 210 00:24:24,080 --> 00:24:26,463 Tani, ne kemi një foto të mbikqyrjes 211 00:24:26,465 --> 00:24:28,849 kjo tregon bystander, por ne nuk e dimë kush është ai. 212 00:24:28,851 --> 00:24:31,885 Zonja Lazar dhe zyrtarët e qytetit dëshirojnë që ai të dalë përpara 213 00:24:31,887 --> 00:24:34,354 kështu që ata mund ta njohin atë dhe t'i falënderojnë 214 00:24:34,356 --> 00:24:36,123 për heroizmin e tij. 215 00:24:36,125 --> 00:24:37,574 Çfarë është kjo? 216 00:24:37,576 --> 00:24:39,026 Sistemi thjesht shënoi këtë, por ai gjithashtu ka 217 00:24:39,028 --> 00:24:41,495 kjo nyje që çon përsëri në NSA. 218 00:24:42,364 --> 00:24:43,897 A e njeh ate? 219 00:24:52,007 --> 00:24:54,475 Kam marrë një lajm të keq. 220 00:25:38,020 --> 00:25:40,053 A mund të marr ndonjë gjë tjetër, nder? 221 00:25:40,055 --> 00:25:42,122 Po, një kupë tjetër do të ishte e shkëlqyeshme, faleminderit. 222 00:25:42,124 --> 00:25:43,857 Kafeja vazhdon. 223 00:25:49,832 --> 00:25:51,431 Faleminderit. 224 00:25:54,036 --> 00:25:55,836 Përshëndetje, unë do të doja një kafe, ju lutem. 225 00:25:55,838 --> 00:25:56,503 Sigurt. 226 00:25:56,505 --> 00:25:57,437 Dy. 227 00:25:58,474 --> 00:25:59,339 Do te takoj jashte? 228 00:25:59,341 --> 00:26:00,474 Mirë, ftohtë. 229 00:26:03,946 --> 00:26:05,179 Ju djema do të vijnë javën tjetër, apo jo? 230 00:26:05,181 --> 00:26:06,146 - Padyshim. - Sigurisht. 231 00:26:06,148 --> 00:26:07,414 Patjetër që do të jemi atje. 232 00:26:24,600 --> 00:26:27,234 Unë do t'ju dërgoj me postë elektronike, do t'ju telefonoj, do t'ju shkruaj. 233 00:26:27,236 --> 00:26:28,168 Bye. 234 00:26:35,144 --> 00:26:36,977 Ejani shpesh këtu? 235 00:26:38,080 --> 00:26:40,447 Do luftë. 236 00:26:40,449 --> 00:26:42,182 Kjo është e para ime. 237 00:26:43,552 --> 00:26:46,019 Jemi gjithnjë të tronditur kur shohim fytyra të reja. 238 00:26:46,021 --> 00:26:48,088 Djaloshi që ju pashë në kafene, 239 00:26:48,090 --> 00:26:49,489 a është ai një fytyrë e re? 240 00:26:50,893 --> 00:26:52,893 A po më shihni? 241 00:26:52,895 --> 00:26:56,196 Ai u dha një të memorie nga kamera e tij policëve. 242 00:26:56,198 --> 00:26:57,898 Po tallesh? 243 00:26:57,900 --> 00:26:59,266 Shikoni shpinën. 244 00:26:59,268 --> 00:27:02,069 Hej, pse po ma thua këtë? 245 00:27:02,071 --> 00:27:04,438 Le të themi se kemi shumë të përbashkëta. 246 00:27:07,543 --> 00:27:09,076 Eja. 247 00:27:16,252 --> 00:27:18,952 Amanda's World, e enjte në tetë. 248 00:27:18,954 --> 00:27:20,487 Ckemi djema. 249 00:27:20,489 --> 00:27:22,256 Ky është shoku im i ri. 250 00:27:22,258 --> 00:27:24,674 Ted. 251 00:27:24,676 --> 00:27:27,093 Ted sapo më tha që ai djalë i ri, John, 252 00:27:27,096 --> 00:27:30,097 po mbledh informacionin tonë për policët. 253 00:27:30,099 --> 00:27:31,098 Unë as nuk e di se cilin vend 254 00:27:31,100 --> 00:27:32,900 ne jemi livin 'në më. 255 00:27:32,902 --> 00:27:33,634 Hej burre 256 00:27:34,436 --> 00:27:35,502 Bëni, uluni. 257 00:27:39,575 --> 00:27:42,910 Shtë një ushqim i drejtpërdrejtë i rrugës së protestës. 258 00:27:42,912 --> 00:27:46,613 Iya... Unë... Unë... kontribuoj në një faqe në internet që, kjo, hartat 259 00:27:46,615 --> 00:27:49,082 të gjitha vendndodhjet e kamerave përreth qytetit. 260 00:27:49,084 --> 00:27:50,867 Hobi interesante. 261 00:27:50,869 --> 00:27:52,653 Po, ju mezi mund të gërvishtni gomarin tuaj në këtë qytet 262 00:27:52,655 --> 00:27:57,024 pa, ekziston një lloj regjistrimi i përhershëm i tij. 263 00:27:57,026 --> 00:27:59,593 Çfarë jam në të vërtetë në këto ditë, 264 00:27:59,595 --> 00:28:03,063 është telekotografi me distancë të gjerë, Tokë. 265 00:28:03,065 --> 00:28:05,014 Hmm? 266 00:28:05,016 --> 00:28:06,966 Ka, ka si, vetëm disa prej nesh që e bëjnë atë. 267 00:28:06,969 --> 00:28:10,103 Ne lidhim kamerat në teleskopë të fuqishëm 268 00:28:10,105 --> 00:28:11,438 dhe pastaj drejtojini ato në fushat që do 269 00:28:11,440 --> 00:28:13,073 përndryshe të jetë jashtë kufijve. 270 00:28:13,075 --> 00:28:15,509 Përshëndetje telefonat teknik. 271 00:28:15,511 --> 00:28:19,379 Jo, ne përqëndrohemi në aktivitetet e qeverisë. 272 00:28:19,381 --> 00:28:23,717 Ata disa mund të thonë se ajo vetë është pornografike. 273 00:28:25,621 --> 00:28:28,021 Më lejoni t'ju tregoj diçka. 274 00:28:33,629 --> 00:28:36,363 Këto janë disa nga të preferuarat e mia. 275 00:28:40,569 --> 00:28:41,668 Oh, po, po. 276 00:28:41,670 --> 00:28:43,152 Kontrolloje. 277 00:28:43,154 --> 00:28:44,637 Atë natë, ata po eksperimentonin me një lloj lloj mënyre 278 00:28:44,640 --> 00:28:46,707 të armës së energjisë plazmatike. 279 00:28:57,519 --> 00:28:59,453 Çfarë është kjo? 280 00:29:00,756 --> 00:29:03,190 E mora në kodra 281 00:29:03,192 --> 00:29:05,225 mbi një instalim në Nevada. 282 00:29:05,227 --> 00:29:06,593 Transporti politik? 283 00:29:06,595 --> 00:29:10,297 Jo, kontrollojeni atë burrë, kjo është, ajo është Forca Ajrore Dy. 284 00:29:10,299 --> 00:29:12,015 Si e dini? 285 00:29:12,017 --> 00:29:13,734 Cilado qoftë në aeroplan të ndodhë Zëvendës Presidenti 286 00:29:13,736 --> 00:29:16,603 për të udhëtuar është përcaktuar si Forca Ajrore Dy. 287 00:29:16,605 --> 00:29:19,773 Ky është një transport privat që është i rezervuar 288 00:29:19,775 --> 00:29:23,744 për të marrë lloje të nivelit të lartë politik në udhëtime të shkurtra. 289 00:29:23,746 --> 00:29:27,047 Ai mbërriti i shoqëruar nga dy F-14. 290 00:29:27,049 --> 00:29:30,751 Unë, unë, kontrollova regjistrimet publike të vendndodhjes së tij atë ditë. 291 00:29:30,753 --> 00:29:35,155 Ai u rendit në një fondesh politik në Nevada. 292 00:29:35,157 --> 00:29:39,359 Pas kësaj, vendndodhja e tij ishte, u zbulua. 293 00:29:39,361 --> 00:29:42,062 Ky aeroplan në sfond këtu, ky simbol, 294 00:29:42,064 --> 00:29:44,197 a e dini cfare eshte 295 00:29:44,199 --> 00:29:48,301 Jam provuar ta kuptoj këtë, o burrë. 296 00:29:48,303 --> 00:29:50,804 Ai avion, mbërriti rreth gjysmë ore më parë. 297 00:30:16,665 --> 00:30:18,231 Në rregull. 298 00:30:18,233 --> 00:30:20,267 Nuk duhet të jem shumë e gjatë. 299 00:30:20,269 --> 00:30:21,134 Bëhu këtu. 300 00:30:21,136 --> 00:30:23,070 Unë nuk shkoj askund. 301 00:30:32,281 --> 00:30:35,415 Dr. Isaacs thirrni zero. 302 00:30:37,286 --> 00:30:38,151 Oh. 303 00:30:38,153 --> 00:30:38,819 Me falni. 304 00:30:38,821 --> 00:30:39,853 Me falni. 305 00:30:48,363 --> 00:30:50,797 Kongresmeni do të duhet të largohet drejtpërdrejt pas kësaj. 306 00:30:50,799 --> 00:30:52,866 Oh, natyrisht, faleminderit. 307 00:31:04,113 --> 00:31:05,245 Shfaqje televizive? 308 00:31:06,682 --> 00:31:10,517 Të paktën atëherë do të merrnim një mbulim. 309 00:31:10,519 --> 00:31:12,619 Ushtarët përkeqësohen nga brenda jashtë 310 00:31:12,621 --> 00:31:14,421 thjesht nuk mund të garojë. 311 00:31:14,423 --> 00:31:16,756 Pra, kongresmeni juaj është një djalë i mirë? 312 00:31:16,758 --> 00:31:19,726 Ai po mundohet të ekspozojë koston e vërtetë të luftës. 313 00:31:19,728 --> 00:31:21,795 Unë isha pikërisht atje. 314 00:31:21,797 --> 00:31:25,832 Do të doja të flisja me të në mënyrë private. 315 00:31:26,735 --> 00:31:29,269 Ai përfshin jetën e ushtarëve. 316 00:31:29,271 --> 00:31:32,839 Ai ka një orar mjaft të plotë. 317 00:31:39,248 --> 00:31:40,714 Në rregull ju falenderoj. 318 00:31:53,729 --> 00:31:56,830 A jeni gati për banjën tuaj? 319 00:31:56,832 --> 00:31:58,698 Ku eshte... 320 00:31:58,700 --> 00:31:59,633 o Zot. 321 00:32:01,803 --> 00:32:04,271 Damn, është mirë të të shoh. 322 00:32:05,741 --> 00:32:07,557 Cfare ndodhi? 323 00:32:07,559 --> 00:32:09,376 Çfarëdo që gjetëm ishte e mjaftueshme që dikush të provonte 324 00:32:09,378 --> 00:32:11,611 të më dërgonte në shtëpi në një kuti. 325 00:32:11,613 --> 00:32:13,914 Çfarë të ndodhi ty? 326 00:32:13,916 --> 00:32:17,951 Filluam të tërhiqemi, pastaj erdhën raketat. 327 00:32:17,953 --> 00:32:19,185 Ne ishim vetëm rreth një çerek milje 328 00:32:19,187 --> 00:32:20,420 poshtë rrugës kur disa nga djemtë 329 00:32:20,422 --> 00:32:22,923 filluan të kishin probleme me frymëmarrjen. 330 00:32:22,925 --> 00:32:25,192 Ne kemi veshur pajisjet tona, por, 331 00:32:26,461 --> 00:32:28,328 ishte keq, e dini? 332 00:32:29,631 --> 00:32:30,630 Kimike? 333 00:32:30,632 --> 00:32:35,835 Simptomat nuk janë si çdo gjë për të cilën kanë të dhëna. 334 00:32:35,837 --> 00:32:38,572 Disa nga djemtë janë tharë me gjak. 335 00:32:38,574 --> 00:32:42,375 Dhe prova e ushtrisë për të thënë se është e lidhur me stresin. 336 00:32:49,618 --> 00:32:51,318 Çfarë ju futën? 337 00:32:51,320 --> 00:32:52,786 Shtë eksperimentale. 338 00:32:52,788 --> 00:32:54,854 Duhej të firmosja ca heqje dorë. 339 00:32:59,995 --> 00:33:02,495 Ato foto që keni marrë, 340 00:33:02,497 --> 00:33:04,598 a keni akoma? 341 00:33:04,600 --> 00:33:05,899 Po, unë ende kam 'em. 342 00:33:05,901 --> 00:33:08,902 Ata janë në shtëpinë time në Joshua Tree. 343 00:33:14,876 --> 00:33:16,977 Dhe si jemi, sot? 344 00:33:16,979 --> 00:33:18,445 Unë kam qenë më mirë, dok. 345 00:33:18,447 --> 00:33:19,746 Dëgjo njeri, duhet të shkoj. 346 00:33:19,748 --> 00:33:20,614 Do të kthehem së shpejti. 347 00:33:20,616 --> 00:33:21,481 Kujdesu për veten. 348 00:33:21,483 --> 00:33:22,482 Edhe ti 349 00:33:28,757 --> 00:33:31,658 Dhe unë mendoj se ne do t'ju përplasemi 350 00:33:31,660 --> 00:33:33,960 deri në 750 miligram sot. 351 00:33:37,332 --> 00:33:40,033 Ejani këtu, dua t'ju tregoj diçka. 352 00:33:40,035 --> 00:33:41,901 Justshtë pikërisht këtu. 353 00:33:56,785 --> 00:33:58,918 Kjo është shoku im. 354 00:33:58,920 --> 00:33:59,819 Kam dalë në kohë. 355 00:33:59,821 --> 00:34:01,554 Ai, ai nuk ishte aq me fat. 356 00:34:03,659 --> 00:34:07,394 Pesë minuta më parë, do të isha ashtu si ai. 357 00:34:08,930 --> 00:34:11,064 Unë do të shoh atë që mund të bëj. 358 00:34:15,404 --> 00:34:16,970 Kjo është ajo për sot. 359 00:34:16,972 --> 00:34:17,837 Shume faleminderit. 360 00:34:17,839 --> 00:34:19,406 Mirëpritur. 361 00:34:19,408 --> 00:34:22,509 Zotëri, unë do të doja t'ju prezantoj me zotin.... 362 00:34:22,511 --> 00:34:24,293 Ted Keller. 363 00:34:24,295 --> 00:34:26,078 Z. Keller ishte kohët e fundit në Irak dhe ka informacione 364 00:34:26,081 --> 00:34:27,847 kjo do të ju interesonte. 365 00:34:27,849 --> 00:34:29,449 Epo, është kënaqësi të takoj zotin Keller. 366 00:34:29,451 --> 00:34:30,984 Cila ishte detaji juaj? 367 00:34:30,986 --> 00:34:34,821 Unë isha me SHIK-të që inspektonin drejtimin në vendet e armëve. 368 00:34:34,823 --> 00:34:36,823 Epo, më vjen keq që doli mënyra që bëri. 369 00:34:36,825 --> 00:34:38,692 Atëherë, çfarë mund të bëj për t'ju ndihmuar? 370 00:34:38,694 --> 00:34:41,961 Në fakt, zotëri, unë do të doja, do të doja të flas në mënyrë private. 371 00:34:41,963 --> 00:34:43,496 Takimi juaj me komitetin në Uashington 372 00:34:43,498 --> 00:34:45,832 është shtyrë deri në orën nëntë të nesër. 373 00:34:45,834 --> 00:34:46,766 O Krisht, 374 00:34:46,768 --> 00:34:48,468 A duhet t'u them atyre... 375 00:34:48,470 --> 00:34:50,837 Jo, duhet të jem tek ky... ummmm. 376 00:34:50,839 --> 00:34:52,138 Ti e di cfare 377 00:34:52,140 --> 00:34:53,439 Bëni aeroplan gati që herët, do të fluturoj sonte. 378 00:34:53,441 --> 00:34:54,741 Më vjen keq, Z. Keller por zëri im mori vetëm 379 00:34:54,743 --> 00:34:56,976 një tërësi shumë më e ngushtë. 380 00:34:56,978 --> 00:34:58,778 Areshtë planifikuar të hani darkë në nëntë p.m. 381 00:34:58,780 --> 00:35:00,580 Me Guvernatorin në atë restorant që e urren, 382 00:35:00,582 --> 00:35:01,514 ai me... 383 00:35:01,516 --> 00:35:02,816 Kapuçinët e mishit të fshikulluar? 384 00:35:02,818 --> 00:35:04,183 Po. 385 00:35:04,185 --> 00:35:05,551 Po, le ta kontrollojmë atë. 386 00:35:05,554 --> 00:35:08,488 Por dërgojini atij një shishe të bukur kabernete për të dhe gruan e tij 387 00:35:08,490 --> 00:35:12,125 dhe a do të siguroheshit që është një Kalifornian? 388 00:35:12,127 --> 00:35:13,827 A jeni falas për darkë? 389 00:35:13,829 --> 00:35:15,095 Jam aty 390 00:35:15,097 --> 00:35:16,707 E madhe. 391 00:35:16,709 --> 00:35:18,319 Ileana, pse nuk e quan atë vend francez 392 00:35:18,321 --> 00:35:19,932 që Joe kishte sugjeruar, të themi ora shtatë? 393 00:35:19,935 --> 00:35:23,670 Z. Keller mund të më tregojë historinë e tij mbi një shishe të kuqe. 394 00:35:23,672 --> 00:35:26,005 Në fakt, unë jam më shumë një djalë birrë. 395 00:35:26,007 --> 00:35:26,873 Me pelqen tashti. 396 00:35:28,659 --> 00:35:30,442 Në rregull, Ileana do t'ju japë detajet. 397 00:35:30,445 --> 00:35:31,111 E madhe. 398 00:35:31,113 --> 00:35:31,978 Do të të shoh atje. 399 00:35:31,980 --> 00:35:33,613 Në rregull. 400 00:35:58,874 --> 00:36:01,140 Arrest diak. 401 00:36:01,142 --> 00:36:03,409 Më duhet një karrocë përplasjeje në dy tre një, tani! 402 00:36:04,880 --> 00:36:06,146 Shanae, Shanae, Shanae! 403 00:36:06,148 --> 00:36:07,080 Shanae! 404 00:36:08,116 --> 00:36:09,616 Shanae, pikërisht këtu, pikërisht këtu, Shanae. 405 00:36:09,618 --> 00:36:10,617 Këtu, pikërisht këtu. 406 00:36:11,920 --> 00:36:13,686 Këtu, Shanae. 407 00:36:13,688 --> 00:36:14,721 Pikërisht këtu, Shanae. 408 00:36:14,723 --> 00:36:15,688 Mirë, djema, kjo është ajo. 409 00:36:15,690 --> 00:36:17,724 Kjo është ajo për sonte. 410 00:36:17,726 --> 00:36:18,758 Unë mendoj se e morët. 411 00:36:18,760 --> 00:36:20,693 Kjo është ajo, natën e mirë. 412 00:36:33,842 --> 00:36:35,909 Këtu po shkoni 413 00:36:35,911 --> 00:36:36,843 Hey. 414 00:36:36,845 --> 00:36:39,979 Kongresmeni i dërgon falje. 415 00:36:39,981 --> 00:36:42,449 Ata e shtynë fluturimin e tij. 416 00:36:42,451 --> 00:36:45,452 Ai shpresonte që të rishqyrtonit dhe të besonit në mua. 417 00:36:45,454 --> 00:36:47,487 Çfarë, nuk ju mbetet mendja të takoni burra të çuditshëm në bare? 418 00:36:47,489 --> 00:36:50,056 A ka burra të çuditshëm këtu? 419 00:36:50,058 --> 00:36:51,991 A po qëndrojmë për darkë? 420 00:36:51,993 --> 00:36:54,027 Mbrëmja ime befas u hap. 421 00:36:59,734 --> 00:37:01,601 Pra, si funksionon një vajzë e bukur ruse 422 00:37:01,603 --> 00:37:03,903 për një Kongresist amerikan? 423 00:37:03,905 --> 00:37:06,906 Një vajzë e bukur, amerikane, do të thuash. 424 00:37:06,908 --> 00:37:09,476 Unë lindi këtu dhe familja ime u shpërngul 425 00:37:09,478 --> 00:37:12,745 përsëri në Rumani, jo Rusi, kur isha pesë vjeç. 426 00:37:12,747 --> 00:37:15,949 Çfarë ju ktheu? 427 00:37:15,951 --> 00:37:17,083 Ushtë... 428 00:37:18,553 --> 00:37:21,154 Ka shumë telashe në shtëpi. 429 00:37:22,224 --> 00:37:24,224 Unë kam një motër të vogël. 430 00:37:26,061 --> 00:37:26,993 Por ajo mori... 431 00:37:28,864 --> 00:37:31,531 Përzier me disa njerëz të kë. 432 00:37:35,737 --> 00:37:39,572 Ndjehem si gjithçka që ne po bëjmë është duke folur për mua. 433 00:37:39,574 --> 00:37:42,242 Në rregull, çfarë do, çfarë doni të dini? 434 00:37:42,244 --> 00:37:44,277 Mund të më thuash si je ulur para meje 435 00:37:44,279 --> 00:37:48,548 kur gjoja ke vdekur në Irak dy muaj më parë. 436 00:37:49,951 --> 00:37:52,051 Kjo mund të jetë një histori interesante. 437 00:37:52,053 --> 00:37:54,587 Wow, ju vërtet keni bërë detyrat e shtëpisë tuaj, apo jo? 438 00:37:54,589 --> 00:37:55,855 Mmm. 439 00:37:57,125 --> 00:37:59,792 Epo, na u tha të iknim ndërsa përgatitej SH.B.A. 440 00:37:59,794 --> 00:38:03,229 për të pushtuar, por kishte shumë të pabazuara 441 00:38:03,231 --> 00:38:05,832 deklaratat janë lëshuar si fakt dhe unë vetëm, 442 00:38:05,834 --> 00:38:08,568 Doja të shikoja inspektimet deri në fund. 443 00:38:08,570 --> 00:38:11,271 Pra, ju qëndruat edhe me bomba që binin poshtë? 444 00:38:11,273 --> 00:38:14,674 Po, jo gjithmonë i mendoj gjërat përmes. 445 00:38:14,676 --> 00:38:16,576 Gjeni ndonjë gjë? 446 00:38:16,578 --> 00:38:21,214 Kjo është ajo që doja të flisja me kongresmenin. 447 00:38:27,923 --> 00:38:28,855 Eja. 448 00:38:30,892 --> 00:38:32,225 Duhet te ikim. 449 00:38:32,227 --> 00:38:33,159 Tani! 450 00:38:38,099 --> 00:38:39,799 Cfare po ndodh? 451 00:39:00,188 --> 00:39:01,254 Eja. 452 00:39:01,256 --> 00:39:03,723 Më lini vetëm. 453 00:39:23,111 --> 00:39:24,243 U vra sot në një fluturim 454 00:39:24,245 --> 00:39:25,345 duke u kthyer në San Francisko. 455 00:39:25,347 --> 00:39:26,996 Avioni i kongresmenit zbriti. 456 00:39:26,998 --> 00:39:28,648 Ende nuk ka shkaqe të dukshme. 457 00:39:28,650 --> 00:39:29,315 Edhe njehere... 458 00:39:31,474 --> 00:39:33,629 tregojnë se regjistri i fluturimeve rendit Kongresmen Demokratik 459 00:39:33,631 --> 00:39:35,787 Carl Mathers nga Kalifornia dhe tre anëtarë të ekuipazhit në bord. 460 00:39:35,790 --> 00:39:37,690 Nuk ka të mbijetuar. 461 00:39:37,692 --> 00:39:39,125 Të gjithë kanë ikur. 462 00:39:39,127 --> 00:39:39,993 Të gjithë kanë ikur. 463 00:39:39,995 --> 00:39:41,260 Nuk ka... 464 00:40:07,022 --> 00:40:10,223 Pikërisht këtu, tërhiqeni këtu. 465 00:40:28,777 --> 00:40:34,947 Fourshtë katër në mëngjes dhe nuk di çfarë të bëj ♪ 466 00:40:34,949 --> 00:40:38,084 ♪ Edhe pse shishja është e zbrazët 467 00:40:38,086 --> 00:40:43,156 Mind Mendja ime mirë, Zot, është akoma plot me ju ♪ 468 00:40:44,259 --> 00:40:48,761 As Dhe ndërsa arrij për poshtë për telefonin 469 00:40:48,763 --> 00:40:52,098 Realize e kuptoj ♪ 470 00:40:52,100 --> 00:40:54,200 ♪ Po unë e di se ♪ 471 00:40:54,202 --> 00:40:58,805 ♪ Unë kam për të lënë atë vetëm ♪ 472 00:40:58,807 --> 00:41:00,273 ♪ Oh 473 00:41:00,275 --> 00:41:02,875 ♪ sepse e kuptova ♪ 474 00:41:02,877 --> 00:41:04,143 Hej djema, çfarë mund të marr unë? 475 00:41:04,145 --> 00:41:05,411 Ju lutemi dy tonika vodka. 476 00:41:05,413 --> 00:41:06,345 Po. 477 00:41:07,282 --> 00:41:10,016 ♪ E kuptova ♪ 478 00:41:10,018 --> 00:41:12,452 Mendova se më shumë je një djalë birrë. 479 00:41:12,454 --> 00:41:15,855 Toniku do të ndihmojë me nervat. 480 00:41:16,725 --> 00:41:18,758 Për të mos përmendur vodka. 481 00:41:18,760 --> 00:41:21,994 ♪ Kam kuptuar se për çfarë keni qenë gjithçka ♪ 482 00:41:21,996 --> 00:41:24,497 If Dhe nëse kjo tren ngadalësohet ♪ 483 00:41:24,499 --> 00:41:29,769 ♪ Ndoshta do të të shoh rreth e rrotull 484 00:41:35,310 --> 00:41:37,810 Unë vetëm atë disa orë më parë. 485 00:41:40,381 --> 00:41:42,081 ♪ Nëse nuk mund ta mbledhni veten tuaj ♪ 486 00:41:42,083 --> 00:41:44,117 ♪ Si do të jeni bashkë me mua? ♪ 487 00:41:44,119 --> 00:41:46,185 Hej djema, këtu ju shkoni. 488 00:41:49,524 --> 00:41:51,524 Talking Gjithmonë duke folur për dashurinë tuaj 489 00:41:51,526 --> 00:41:54,127 Do të më duhet ta prish. 490 00:41:54,129 --> 00:41:57,864 ♪ Epo kur nuk është aty, sepse vajza nuk ju intereson, ♪ 491 00:41:59,033 --> 00:42:01,100 Mund të kisha qenë në atë aeroplan. 492 00:42:01,102 --> 00:42:04,804 ♪ Rreth asaj se si ndihem 493 00:42:04,806 --> 00:42:08,808 ♪ Jo ti jo dhe e kuptova ♪ 494 00:42:10,378 --> 00:42:14,881 Kush janë ata burra? Pse po vrapon prej tyre? 495 00:42:14,883 --> 00:42:18,518 Unë mendoj se ka të bëjë me atë që gjeta në shkretëtirë. 496 00:42:19,387 --> 00:42:21,187 Çfarë gjete? 497 00:42:22,857 --> 00:42:25,007 Këtu ju shkoni. 498 00:42:25,009 --> 00:42:27,160 ♪ Kam kuptuar se për çfarë keni qenë gjithçka ♪ 499 00:42:27,162 --> 00:42:30,296 If Dhe nëse kjo tren ngadalësohet ♪ 500 00:42:30,298 --> 00:42:31,964 ♪ Ndoshta do të ♪ 501 00:42:31,966 --> 00:42:33,266 Hey! 502 00:42:33,268 --> 00:42:34,333 Ti po me tallesh me kete ? 503 00:42:34,335 --> 00:42:35,401 ♪ Ndoshta do të të shoh rreth e rrotull 504 00:42:35,403 --> 00:42:37,804 Majk, ky djalë jashtë, tani! 505 00:42:37,806 --> 00:42:38,471 Eja te shkojme. 506 00:42:38,473 --> 00:42:39,338 Largohu nga une! 507 00:42:39,340 --> 00:42:40,206 Hajde hajde. 508 00:42:40,208 --> 00:42:41,073 Largohu nga une! 509 00:43:27,188 --> 00:43:28,336 Oh, më vjen shumë keq zotëri. 510 00:43:28,338 --> 00:43:29,487 Ne nuk mund t'ju lejojmë të vozitni si kjo. 511 00:43:29,490 --> 00:43:32,291 Në rregull, do t'ju quajmë një taksi. 512 00:43:46,074 --> 00:43:47,607 Çfarë duan? 513 00:43:47,609 --> 00:43:49,275 Unë jam një fund i lirshëm. 514 00:43:50,211 --> 00:43:52,545 Si ju gjetën? 515 00:43:52,547 --> 00:43:54,113 Nuk e di. 516 00:44:06,294 --> 00:44:07,226 Hey! 517 00:44:09,530 --> 00:44:11,998 Shikoni, nëse rrëzohet avioni i kongresmenit 518 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 nuk ishte aksident, në rregull, dhe ti ishe 519 00:44:14,002 --> 00:44:16,202 supozohet të ishin me të, ata mund të mos 520 00:44:16,204 --> 00:44:18,271 di edhe për mua. 521 00:44:18,273 --> 00:44:19,472 Çfarë? 522 00:44:19,474 --> 00:44:20,506 Me? 523 00:44:20,508 --> 00:44:21,641 Çfarë do të dëshironte dikush me mua? 524 00:44:21,643 --> 00:44:23,509 A keni ndonjë telefon tjetër? 525 00:44:32,654 --> 00:44:34,387 Kjo është qesharake. 526 00:44:34,389 --> 00:44:36,155 Po mundohet të lidhet. 527 00:45:03,217 --> 00:45:06,485 Asnjë shërbim në dhomë, por të paktën është në ujë. 528 00:46:07,281 --> 00:46:08,214 Mos lëviz! 529 00:46:11,719 --> 00:46:13,486 Bosh xhepat. 530 00:46:19,260 --> 00:46:20,593 Ku eshte makina? 531 00:46:33,641 --> 00:46:36,075 Ne duhet të shpëtojmë prej kësaj. 532 00:46:36,077 --> 00:46:40,279 A nuk ndjeheni pak më të sigurt? 533 00:46:40,281 --> 00:46:41,814 Ju e dini si ta përdorni atë gjë? 534 00:46:41,816 --> 00:46:45,251 Vetëm pikë dhe gjuaj, apo jo? 535 00:46:46,421 --> 00:46:49,555 Çfarë jeni rritur nga mercenarët? 536 00:47:46,647 --> 00:47:48,380 Ne ndoqëm Mis Popescu në një restorant 537 00:47:48,382 --> 00:47:49,548 në Hollywood Hollywood. 538 00:47:49,550 --> 00:47:51,784 Ajo rrëshqiti shpinën me këtë burrë. 539 00:47:51,786 --> 00:47:53,552 Emri Ted Keller. 540 00:47:53,554 --> 00:47:56,655 Ai është një inspektor i armëve të IC, një nga tonat. 541 00:47:56,657 --> 00:47:58,858 Ai raportohet se vdiq në Irak tre muaj më parë. 542 00:47:58,860 --> 00:48:01,560 Çfarë po bën ajo me një inspektor armësh? 543 00:48:01,562 --> 00:48:04,730 NSA po kërkon një kërkim për Z. Keller në Los Angeles. 544 00:48:04,732 --> 00:48:07,199 Ne nuk e dimë se cili është interesi i tyre për të. 545 00:48:07,201 --> 00:48:10,436 Unë dua që kjo gjë të pastrohet menjëherë. 546 00:48:10,438 --> 00:48:11,437 Po zoteri. 547 00:48:12,607 --> 00:48:14,140 Damn. 548 00:48:19,413 --> 00:48:20,346 Hej, Jim? 549 00:48:21,249 --> 00:48:22,248 Po. 550 00:48:22,917 --> 00:48:24,383 Si është gruaja? 551 00:48:24,385 --> 00:48:26,352 Mmm, po, mirë, njësoj këtu. 552 00:48:26,354 --> 00:48:29,889 Hej dëgjo, Jim, unë duhet të thërras një favor. 553 00:48:30,758 --> 00:48:32,558 Pyetja është, 554 00:48:33,561 --> 00:48:35,528 çfarë dini, 555 00:48:35,530 --> 00:48:38,597 apo çfarë mendojnë ata që dini? 556 00:48:53,915 --> 00:48:55,281 Këtu. 557 00:48:55,283 --> 00:48:57,883 Kjo mbulon muajt e fundit. 558 00:49:10,831 --> 00:49:11,830 P. Faisal? 559 00:49:12,833 --> 00:49:16,235 Princi Saudit, një nga mijëra. 560 00:49:16,237 --> 00:49:19,305 Ai u takua me kongresmenin në një takim me dyer të mbyllura. 561 00:49:19,307 --> 00:49:20,639 Nuk kam detaje. 562 00:49:21,509 --> 00:49:23,676 Dhe V.P., Nënkryetar? 563 00:49:23,678 --> 00:49:25,610 Po. 564 00:49:25,612 --> 00:49:27,545 Ata patën një takim të shkurtër disa ditë më vonë. 565 00:49:27,548 --> 00:49:32,518 Carl kërkonte më shumë kohë, por, iu dha vetëm pesë minuta. 566 00:49:32,520 --> 00:49:34,853 Kjo me të vërtetë e zemëroi. 567 00:49:34,855 --> 00:49:37,289 Nuk e kam parë kurrë si ai. 568 00:49:37,291 --> 00:49:39,825 Po me këtë, çfarë është kjo? 569 00:49:45,499 --> 00:49:46,832 Kjo është qesharake. 570 00:49:46,834 --> 00:49:49,768 Ai kurrë nuk hyri në librin tim më parë. 571 00:49:52,907 --> 00:49:55,641 Dua të them, a keni ndonjë ide se për çfarë bëhet fjalë? 572 00:49:55,643 --> 00:49:58,010 Diçka të bëjë me ah... 573 00:49:58,012 --> 00:49:59,612 komiteti i energjisë. 574 00:50:01,282 --> 00:50:02,681 Ai zakonisht pëlqen... 575 00:50:03,784 --> 00:50:06,919 me pelqente... te me kisha per te bere shenime. 576 00:50:08,756 --> 00:50:11,257 Por ai filloi të shkonte vetëm tek këta. 577 00:50:11,259 --> 00:50:11,991 Po për këtë? 578 00:50:11,993 --> 00:50:13,859 Te merkuren tjeter. 579 00:50:13,861 --> 00:50:15,394 Kjo është energjia, gjithashtu. 580 00:50:15,396 --> 00:50:16,328 Një i madh. 581 00:50:16,330 --> 00:50:21,333 Priten disa mysafirë të rëndësishëm ndërkombëtarë. 582 00:50:23,638 --> 00:50:25,304 Kjo është gjithçka që di. 583 00:50:29,744 --> 00:50:32,344 Sikur të kisha parë shënimet e tij. 584 00:50:32,346 --> 00:50:33,946 A e dini se ku ai i mbajti? 585 00:50:33,948 --> 00:50:36,715 Nuk ka asgjë në D.C .. 586 00:50:36,717 --> 00:50:40,819 Ai u kthye në shtëpi në San Fran gjatë fundjavave. 587 00:50:40,821 --> 00:50:43,522 Ata ndoshta do të ishin atje. 588 00:50:45,726 --> 00:50:48,727 Sistemi sapo zgjodhi disa thirrje për gazetarët 589 00:50:48,729 --> 00:50:49,895 se ne kemi qenë duke monitoruar atë damar 590 00:50:49,897 --> 00:50:51,430 që është bërë nga zoti Keller. 591 00:50:51,432 --> 00:50:53,332 Po i dërgoj tani transkriptet. 592 00:50:53,334 --> 00:50:54,300 A keni marrë një vendndodhje? 593 00:50:54,302 --> 00:50:55,668 Po vjen 594 00:50:55,670 --> 00:50:57,002 Dërgoni një burrë brenda. 595 00:51:05,613 --> 00:51:09,748 Jam munduar të telefonoj disa reporterë, por askush nuk do të kafshojë. 596 00:51:09,750 --> 00:51:11,450 Duket se punët e tyre varen nga mbetja 597 00:51:11,452 --> 00:51:13,385 miqësore ndaj administratës. 598 00:51:13,387 --> 00:51:15,487 Kam shumë kontakte shtypi. 599 00:51:15,489 --> 00:51:17,423 Pse nuk bëj disa telefonata? 600 00:51:17,425 --> 00:51:19,891 Nuk është e sigurt. 601 00:51:19,893 --> 00:51:22,360 Ju duhet të qëndroni larg radarit të gjithëve tani. 602 00:51:33,341 --> 00:51:36,809 Pse ishit kaq kundër mbajtjes së armës? 603 00:51:45,519 --> 00:51:46,852 Kur isha 14 vjeç 604 00:51:51,058 --> 00:51:54,460 një mik dhe unë gjeta pëllëmbën e babait tim. 605 00:51:56,530 --> 00:52:00,466 Unë ah... e kapa atë dhe isha duke kontrolluar dhomën, 606 00:52:00,468 --> 00:52:04,803 duke u munduar të kujtoja gjithçka që ai më mësoi. 607 00:52:08,776 --> 00:52:12,378 Dikush papritmas u shfaq në hyrje të derës. 608 00:52:14,648 --> 00:52:15,581 U hodh. 609 00:52:19,520 --> 00:52:22,755 Rrëshqitja u rrëshqit dhe arma u largua. 610 00:52:25,459 --> 00:52:28,594 Babai im kishte ardhur në shtëpi herët nga puna. 611 00:52:32,967 --> 00:52:33,899 , Uh, 612 00:52:35,903 --> 00:52:37,903 plumbi i kulloi zemrën. 613 00:52:45,613 --> 00:52:49,548 Ai i kaloi 13 vitet e fundit në jetesën e asistuar. 614 00:52:56,123 --> 00:52:58,724 Unë u fsheha kur vdiq. 615 00:53:57,151 --> 00:53:58,050 Po. 616 00:54:05,125 --> 00:54:06,124 Po. 617 00:54:18,506 --> 00:54:21,173 Faleminderit për atë që bëtë atje. 618 00:54:21,175 --> 00:54:22,574 Kënaqësia ime. 619 00:54:27,114 --> 00:54:28,614 Dëgjo, do të dal për pak kohë. 620 00:54:28,616 --> 00:54:29,648 Unë dua që ju të qëndroni këtu. 621 00:54:29,650 --> 00:54:31,116 Nuk po rri vetëm këtu! 622 00:54:31,118 --> 00:54:33,919 Shtë në rregull, do të kthehem mbrapa, mirë? 623 00:54:33,921 --> 00:54:35,837 Vazhdoni ta shikoni librin. 624 00:54:35,839 --> 00:54:37,756 Shihni nëse mund të gjeni ndonjë gjë tjetër. 625 00:55:09,723 --> 00:55:11,056 Faleminderit. 626 00:56:48,322 --> 00:56:49,187 Z. Keller. 627 00:58:02,296 --> 00:58:03,895 Oh, këtu shkojmë. 628 00:58:26,053 --> 00:58:26,918 Cuanto cuesta? 629 00:58:26,920 --> 00:58:27,786 Diez. 630 00:58:27,788 --> 00:58:29,054 Diez. 631 00:58:33,160 --> 00:58:34,292 Hola. 632 00:58:34,294 --> 00:58:35,160 Hola. 633 00:58:35,162 --> 00:58:36,094 ID e Necesitamos 634 00:58:55,382 --> 00:58:56,314 Përshëndetje? 635 00:58:58,252 --> 00:58:59,384 Sa kohë më parë? 636 00:59:01,889 --> 00:59:06,958 Shikoni, më mirë do të flisja personalisht. 637 00:59:12,833 --> 00:59:13,565 Hyni brenda 638 00:59:15,335 --> 00:59:19,137 Ja, unë jam vonë për një takim shumë të rëndësishëm. 639 00:59:19,139 --> 00:59:22,107 Ky është takimi juaj më i rëndësishëm tani. 640 00:59:23,277 --> 00:59:25,660 Mirë, mirë, nëse është kështu... 641 00:59:25,662 --> 00:59:28,046 Trupi i një burri u gjet në një hotel në Los Angeles. 642 00:59:28,048 --> 00:59:30,148 A keni dëgjuar për këtë? 643 00:59:30,150 --> 00:59:31,082 Jo, unë... 644 00:59:31,084 --> 00:59:35,320 Ai ishte në ndjekje të një Ileana Popescu. 645 00:59:36,990 --> 00:59:37,956 Ja, unë... 646 00:59:37,958 --> 00:59:39,891 Vetëm ruajeni, shiko... 647 00:59:41,962 --> 00:59:43,595 Ne tashmë dimë gjithçka për ju. 648 00:59:43,597 --> 00:59:47,065 E di kur ha, fle dhe pshurr. 649 00:59:47,067 --> 00:59:49,568 Ju po ndiheni paksa të kompromentuar 650 00:59:49,570 --> 00:59:51,903 nga ekzistenca e Miss Popsescu, por dëgjo, 651 00:59:51,905 --> 00:59:53,972 kjo nuk më shqetëson. 652 00:59:55,409 --> 00:59:58,910 Ndjekja juaj për të po bëhet në rrugën time, 653 00:59:58,912 --> 01:00:01,246 dhe do të ndalet tani. 654 01:00:01,248 --> 01:00:03,315 Ti je i cmendur. 655 01:00:03,317 --> 01:00:04,883 Ju më mirë filloni të flisni me ndonjë kuptim. 656 01:00:04,885 --> 01:00:07,285 Ne gjithashtu dimë për udhëtimet tuaja në Filipine. 657 01:00:07,287 --> 01:00:11,489 Oh, videoja e juaj, si do të themi, ndërlidhës. 658 01:00:14,494 --> 01:00:19,197 Zoti, nëse do të dilte, do të ishte e turpshme. 659 01:00:19,199 --> 01:00:21,166 Përse erdhe këtu? 660 01:00:21,168 --> 01:00:23,568 Thjesht pushoje Popeskun, mirë? 661 01:00:23,570 --> 01:00:27,105 Oh, dhe Keller, në rregull, thjesht hidheni. 662 01:00:28,542 --> 01:00:29,941 Bye. 663 01:00:41,588 --> 01:00:42,554 O hej burre. 664 01:00:42,556 --> 01:00:43,655 Si po shkon? 665 01:00:43,657 --> 01:00:44,623 Hi. 666 01:00:44,625 --> 01:00:46,358 A është Eva këtu? 667 01:00:46,360 --> 01:00:47,559 Ah, jo, ajo shkoi në dyqan. 668 01:00:47,561 --> 01:00:49,361 Ju djema doni të hyni? 669 01:00:49,363 --> 01:00:50,629 Faleminderit. 670 01:00:50,631 --> 01:00:53,231 Hej Warren, kemi marrë kompani! 671 01:00:54,935 --> 01:00:56,301 O hej burre. 672 01:00:56,303 --> 01:00:58,219 Më vjen mirë që jeni rikthyer. 673 01:00:58,221 --> 01:01:00,138 Ka diçka që dua t'ju tregoj. 674 01:01:02,542 --> 01:01:05,243 Unë bëra disa hulumtime për identitetin 675 01:01:05,245 --> 01:01:08,446 të asaj funde të bishtit në foto. 676 01:01:08,448 --> 01:01:10,649 Kam gjurmuar letrat e thirrjes. 677 01:01:10,651 --> 01:01:14,152 Shtë regjistruar me një emër që nuk ka 678 01:01:14,154 --> 01:01:17,022 përputhen me logon, Investimet Global, 679 01:01:17,024 --> 01:01:20,992 por atëherë vura re që pjesa e bishtit ishte rilyuar. 680 01:01:20,994 --> 01:01:22,594 Unë kisha një mik të imi në Cal Research 681 01:01:22,596 --> 01:01:25,463 përmirësojeni këtë dhe ai erdhi me një I.D. 682 01:01:25,465 --> 01:01:27,532 nga hija e bojës së ngritur, 683 01:01:27,534 --> 01:01:30,068 Korporata e Barnave Dupree. 684 01:01:30,070 --> 01:01:33,438 Tani, unë kontrollova cross-bordin e tyre të drejtorëve 685 01:01:33,440 --> 01:01:38,310 dhe investitorët kryesorë që më çuan tek Korporata Nord. 686 01:01:39,513 --> 01:01:43,014 Tani, logoja e tyre, është një ndryshim për këtë, 687 01:01:43,016 --> 01:01:46,451 dhe ata kanë pothuajse të njëjtin Bord të Drejtorëve 688 01:01:46,453 --> 01:01:50,322 dhe janë, janë, janë, janë, në thelb, i njëjti entitet si Dupree. 689 01:01:50,324 --> 01:01:55,694 Dupree transferoi atë avion në Nord dy vjet më parë. 690 01:01:56,563 --> 01:01:58,496 Kjo është uebfaqja e tyre. 691 01:02:00,534 --> 01:02:06,471 Sa kamera janë midis nesh këtu dhe thonë, Pema Joshua? 692 01:02:06,473 --> 01:02:08,006 E keni fjalën për të gjithë kamerat? 693 01:02:08,008 --> 01:02:10,342 Vetëm ato që mund të gjurmonin një makinë. 694 01:02:10,344 --> 01:02:13,445 Po, mirë, ne nuk jemi aq në numrat në Londër, 695 01:02:13,447 --> 01:02:15,146 por ne po arrijmë atje shpejt. 696 01:02:15,148 --> 01:02:16,147 Cila rrugë? 697 01:02:30,263 --> 01:02:31,663 Oh, . 698 01:02:37,604 --> 01:02:38,969 Në mëngjes. 699 01:02:38,971 --> 01:02:40,337 Leje dhe regjistrim, ju lutem. 700 01:02:45,112 --> 01:02:46,411 Cfare po ndodh? 701 01:02:46,413 --> 01:02:48,346 Pikë kontrolli e rastësishme e sobisë. 702 01:02:48,348 --> 01:02:50,148 Në këtë orë? 703 01:02:50,150 --> 01:02:52,517 Ashtë ah... është makina e saj. 704 01:02:52,519 --> 01:02:53,651 I.D., humbas. 705 01:02:57,290 --> 01:02:58,390 A keni pirë? 706 01:02:58,392 --> 01:03:00,091 Asnjë pikë. 707 01:03:00,093 --> 01:03:01,793 Ne thjesht po mundohemi të marrim një trafik. 708 01:03:14,508 --> 01:03:16,341 Faleminderit, vozisni në mënyrë të sigurt. 709 01:03:16,343 --> 01:03:17,409 Faleminderit. 710 01:03:33,193 --> 01:03:34,459 Gëzuar ditëlindjen. 711 01:04:18,738 --> 01:04:19,771 Chris Price. 712 01:04:47,400 --> 01:04:48,333 Ai, uh... 713 01:04:52,339 --> 01:04:53,271 Ai ka ikur. 714 01:04:55,742 --> 01:04:58,376 Më vjen shumë keq. 715 01:05:52,699 --> 01:05:53,631 Mori 716 01:06:06,546 --> 01:06:11,282 Këto u gjetën me armët që zbuluam në Irak. 717 01:06:15,422 --> 01:06:17,889 Kjo memorandum daton Prill, 2001. 718 01:06:19,593 --> 01:06:23,995 Duket se Nord po furnizonte agjentin biologjik në Irak. 719 01:06:24,931 --> 01:06:26,464 Për të përdorur në Iran? 720 01:06:26,466 --> 01:06:28,833 Ata janë të radhës në listën tonë. 721 01:06:28,835 --> 01:06:31,536 Mendova se kishte një embargo në tregtinë me Irakun. 722 01:06:31,538 --> 01:06:35,373 Këto nuk kaluan përmes kanaleve normale. 723 01:06:35,375 --> 01:06:38,476 Ajo që nuk shton më shumë është se Sadami e dinte 724 01:06:38,478 --> 01:06:40,912 ne e patëm vërtet atë për të, dhe kjo nëse ai 725 01:06:40,914 --> 01:06:42,880 i pranoi këto, se ai nuk do të ishte më 726 01:06:42,882 --> 01:06:46,251 kemi besueshmëri, do të kishim prova 727 01:06:46,253 --> 01:06:47,885 për të marrë publikun prapa pushtimit 728 01:06:47,887 --> 01:06:50,688 që 9/11 përfundimisht u bë e mundur. 729 01:06:50,690 --> 01:06:53,258 Jo, ai do të mendonte se ishte një organizim. 730 01:06:53,260 --> 01:06:55,526 Më shumë gjasa, ne e furnizuam atë në heshtje për disa disidentë, 731 01:06:55,528 --> 01:06:57,462 dhe nëse Sadam do të kapte armët, ai do të kishte 732 01:06:57,464 --> 01:06:58,863 i fshehu ata nga inspektorët. 733 01:06:58,865 --> 01:07:00,865 Ndoshta ai as nuk e dinte se çfarë kishte. 734 01:07:00,867 --> 01:07:03,267 Sido që të jetë, ne do të ishim provuar ' 735 01:07:03,269 --> 01:07:05,670 për t'u rikthyer nga momenti kur u futëm. 736 01:07:13,013 --> 01:07:15,780 Ky gjithashtu ka simbolin Nord. 737 01:07:15,782 --> 01:07:19,417 Duket të jetë një memorandum për një dërgesë mjekësore 738 01:07:19,419 --> 01:07:20,585 prodhuar nga... 739 01:07:20,587 --> 01:07:23,288 Korporata e Barnave Dupree. 740 01:07:23,290 --> 01:07:26,057 Kjo logo ishte në një shishe me ilaçet që ata dhanë 741 01:07:26,059 --> 01:07:27,659 Chris në V.A. 742 01:07:31,665 --> 01:07:33,864 Çfarë je duke bërë'? 743 01:07:33,866 --> 01:07:36,066 Kush, hej, hej, hej, ne jemi miq të Chris's, mirë? 744 01:07:36,069 --> 01:07:39,604 Ai vetëm, ai na kërkoi të ndalemi dhe të marrim disa gjëra. 745 01:07:39,606 --> 01:07:41,906 Unë shpresoj se ju jeni Cliff. 746 01:07:41,908 --> 01:07:43,908 Kjo eshte e drejte. 747 01:07:51,318 --> 01:07:54,085 Ashtë një makinë e re në vendndodhjen Joshua Tree. 748 01:07:54,087 --> 01:07:56,788 Targat e saj u raportuan së vjedhura. 749 01:08:01,561 --> 01:08:02,694 Hej, është Xhimi. 750 01:08:02,696 --> 01:08:04,929 Ne kemi goditur në atë shtëpi të shkretëtirës. 751 01:08:04,931 --> 01:08:06,964 Ai është atje të jetë atje, unë e di atë. 752 01:08:06,966 --> 01:08:09,000 Unë jam e lodhur nga mizat e këmbëve. 753 01:08:09,002 --> 01:08:11,736 Vetëm sigurohuni që jeni i saktë. 754 01:08:15,675 --> 01:08:18,810 Pra, Chris tha që ishe në Vietnam. 755 01:08:19,646 --> 01:08:21,913 Unë isha armë zjarri në një Huey. 756 01:08:24,117 --> 01:08:27,585 E gjithë arsyeja për të shkuar në luftë ishte një gënjeshtër. 757 01:08:27,587 --> 01:08:30,688 Dua të them, kjo... lufta aktuale. 758 01:08:31,925 --> 01:08:35,927 Ishte një përdorim mjeshtëror i propagandës. 759 01:08:35,929 --> 01:08:37,128 Për çfarë qëllimi? 760 01:08:39,065 --> 01:08:40,398 A keni dëgjuar ndonjëherë për të 761 01:08:40,400 --> 01:08:43,368 Projekt për Shekullin e Ri Amerikan? 762 01:08:51,511 --> 01:08:53,845 Po prisni vizitorë? 763 01:08:54,714 --> 01:08:55,713 Dreq, jo 764 01:08:57,417 --> 01:08:58,750 Ndëgjoni, Cliff, a keni një bodrum? 765 01:08:58,752 --> 01:08:59,817 Jo! 766 01:08:59,819 --> 01:09:00,985 Çfarë do të shkojë? 767 01:09:00,987 --> 01:09:02,487 Chris ka vdekur! Mirë? 768 01:09:02,489 --> 01:09:04,538 Unë duhet të të kisha thënë më herët, mirë. 769 01:09:04,540 --> 01:09:06,590 Ne gjetëm diçka në Irak dhe ata e vranë për të, mirë? 770 01:09:06,593 --> 01:09:08,092 Dhe ne jemi tjetër. 771 01:09:08,094 --> 01:09:09,761 Çfarë do të thuash, Chris ka vdekur? 772 01:09:09,763 --> 01:09:11,312 Ai është i vdekur! 773 01:09:11,314 --> 01:09:12,864 Mirë, keni ndonjë armë? 774 01:09:12,866 --> 01:09:14,499 Arma e tij. 775 01:09:14,501 --> 01:09:15,433 Arma është e kotë. 776 01:09:15,435 --> 01:09:16,667 Unë jam jashtë municionit. 777 01:09:45,865 --> 01:09:47,765 Hej, kjo është e pazëvendësueshme. 778 01:09:47,767 --> 01:09:49,133 Edhe une. 779 01:10:33,646 --> 01:10:34,512 Oh, ! 780 01:11:40,713 --> 01:11:41,646 Vrapo për atë kodër. 781 01:11:41,648 --> 01:11:42,914 Merrni mbulesën. 782 01:11:42,916 --> 01:11:43,881 Run? 783 01:11:57,997 --> 01:11:59,797 Prit, prit, prit, prit, prit. 784 01:12:40,940 --> 01:12:43,140 Duhet të dalim këtu. 785 01:12:45,745 --> 01:12:46,677 Oh njeri. 786 01:13:08,768 --> 01:13:09,700 Mbahu. 787 01:13:50,009 --> 01:13:51,042 Hej zemer 788 01:13:51,044 --> 01:13:51,909 Hey. 789 01:13:51,911 --> 01:13:52,943 Çfarë ju mbajti këtë herë? 790 01:13:52,945 --> 01:13:55,112 Ashtë një stuhi e vazhdueshme . 791 01:13:55,114 --> 01:13:57,381 Tani që ne kemi marrë më në fund frenat, 792 01:13:57,383 --> 01:13:59,984 ka politikë për të zhbërë. 793 01:13:59,986 --> 01:14:01,318 Lajmi ka filluar të thotë se mbase nuk do të mundemi kurrë 794 01:14:01,320 --> 01:14:03,320 gjeni WMD-së. 795 01:14:03,322 --> 01:14:04,722 Ne do të gjeni 'em. 796 01:14:04,724 --> 01:14:06,190 Thjesht jepi kohë. 797 01:14:07,860 --> 01:14:11,262 Verën tjetër, unë dua që ju të më çoni në një lundrim. 798 01:14:14,200 --> 01:14:15,800 Do të shkoj në shtrat. 799 01:14:15,802 --> 01:14:18,703 Mundohuni të mos qëndroni shumë vonë, mirë? 800 01:14:19,338 --> 01:14:20,337 Do te perpiqem. 801 01:14:26,145 --> 01:14:27,078 Po? 802 01:14:28,715 --> 01:14:29,714 Jam i sigurt se nuk kam pse t'ju them 803 01:14:29,716 --> 01:14:31,382 për të filluar kontrollin e dëmit. 804 01:14:31,384 --> 01:14:33,951 Ne duhet të marrim gjurmët e tyre. 805 01:14:33,953 --> 01:14:36,387 A është operuar akoma Black Widow? 806 01:14:37,990 --> 01:14:40,791 Konsideroni këtë një provë të botës reale. 807 01:14:41,828 --> 01:14:43,360 Unë dua që ju të shkoni gjerë. 808 01:14:43,362 --> 01:14:45,029 Unë isha pikërisht në NSA. 809 01:14:45,031 --> 01:14:48,966 Keller u bashkua me një Ileana Popescu, 810 01:14:48,968 --> 01:14:51,502 një ish ndihmës i Kongresmenit Carl Mathers. 811 01:14:51,504 --> 01:14:54,405 Referojeni arkivit, ekzekutoni çdo model që keni. 812 01:14:54,407 --> 01:14:56,440 Unë dua që ju të vendosni theks të veçantë 813 01:14:56,442 --> 01:14:58,909 në përdorimin e tyre në internet, krahasoni modelet e shtypjes, 814 01:14:58,911 --> 01:15:03,114 kohëzgjatjet, çdo detaj dhe më merrni vendndodhjen e tyre. 815 01:15:03,116 --> 01:15:07,818 Më telefononi në këtë linjë sekondën që merrni diçka. 816 01:15:07,820 --> 01:15:10,087 Mos u shqetëso për orën. 817 01:15:10,957 --> 01:15:12,123 Mirë. 818 01:15:27,240 --> 01:15:30,107 Ne duhet të ndryshojmë veshjen tuaj. 819 01:16:11,017 --> 01:16:15,986 Unë kam një mik i cili është mjek në Palm Springs. 820 01:16:25,431 --> 01:16:27,298 Hej, kjo është një surprizë e këndshme. 821 01:16:27,300 --> 01:16:28,232 Oh Zoti im. 822 01:16:29,836 --> 01:16:30,501 Cfare ndodhi? 823 01:16:30,503 --> 01:16:31,368 Kur ka ndodhur kjo? 824 01:16:31,370 --> 01:16:33,014 Cfare ndodhi? 825 01:16:33,016 --> 01:16:34,660 Silleni, futeni, futeni brenda. 826 01:16:34,662 --> 01:16:36,307 Le të të marrim në karrige dhe të hedhim një vështrim nga kjo. 827 01:16:36,309 --> 01:16:38,375 Honey, a mund ta kapësh atë batanije? 828 01:16:59,232 --> 01:17:01,432 Kjo është një plagë plumbash. 829 01:17:01,434 --> 01:17:02,900 Ne kemi nevojë për të marrë ju në një spital. 830 01:17:02,902 --> 01:17:04,535 Pa spitale. 831 01:17:04,537 --> 01:17:08,906 Jim, ne duhet të kujdesemi për këtë këtu, në heshtje. 832 01:17:18,084 --> 01:17:18,949 Mbaruar te gjithe? 833 01:17:18,951 --> 01:17:20,417 Po, faleminderit. 834 01:17:20,419 --> 01:17:21,285 Bërë? 835 01:17:21,287 --> 01:17:22,953 Faleminderit. 836 01:17:25,491 --> 01:17:28,325 Honey, a mund të të shihja në kuzhinë, të lutem, 837 01:17:28,327 --> 01:17:29,627 per nje sekond? 838 01:17:29,629 --> 01:17:30,561 Sigurt. 839 01:17:31,464 --> 01:17:32,396 Me falni. 840 01:17:36,302 --> 01:17:38,068 Ajo ka një armë në çantën e saj. 841 01:17:38,070 --> 01:17:39,152 Për çfarë po flet? 842 01:17:39,154 --> 01:17:40,237 Ka një armë në çantën e saj, unë pashë vetëm një armë. 843 01:17:40,239 --> 01:17:41,105 Këtu? 844 01:17:41,107 --> 01:17:42,019 Po. 845 01:17:42,021 --> 01:17:42,933 Nuk doja që ata të qëndronin natën e kaluar. 846 01:17:42,935 --> 01:17:43,847 Pse ata ngelën natën? 847 01:17:43,849 --> 01:17:44,761 Pse ata janë këtu? 848 01:17:44,763 --> 01:17:45,676 Unë do të them se ne kemi kompani që vijnë këtë pasdite. 849 01:17:45,678 --> 01:17:46,610 Në rregull? 850 01:17:50,149 --> 01:17:51,582 Në rregull, këtu është marrëveshja. 851 01:17:51,584 --> 01:17:53,484 Cliff mund të qëndrojë dhe të rikuperojë, por ne po presim 852 01:17:53,486 --> 01:17:55,085 të ftuar këtë pasdite, kështu që ne do të kemi nevojë 853 01:17:55,087 --> 01:17:56,420 ajo dhoma gjumi e dytë mbrapa. 854 01:17:56,422 --> 01:17:58,355 Oh, natyrisht, po. 855 01:17:58,357 --> 01:18:04,061 Thuaj, a ka diçka të tillë si drejtori i biologëve? 856 01:18:05,598 --> 01:18:07,932 Po, po, po, sigurisht. 857 01:18:16,108 --> 01:18:17,107 Këtu. 858 01:18:17,109 --> 01:18:19,410 Ky duhet të jetë një fillim i mbarë. 859 01:18:19,412 --> 01:18:21,412 Hej, kjo nuk do të vrasë dikë, apo jo? 860 01:18:21,414 --> 01:18:23,324 Me falni 861 01:18:23,326 --> 01:18:25,236 Epo, është vetëm se ka pasur kaq shumë 862 01:18:25,238 --> 01:18:27,149 mikrobiologët që shfaqen të vdekur kohët e fundit. 863 01:18:28,020 --> 01:18:28,953 Vertet? 864 01:18:33,359 --> 01:18:35,526 Ka vetëm rreth pesë shkencëtarë në vend 865 01:18:35,528 --> 01:18:38,429 që mund ta kishte krijuar këtë armë. 866 01:18:38,431 --> 01:18:40,965 Dhe njëri prej tyre ndodh që të punojë në Nord. 867 01:18:40,967 --> 01:18:42,700 Ka një laptop në kuzhinë. 868 01:18:42,702 --> 01:18:43,634 Po po? 869 01:18:45,738 --> 01:18:49,640 A do të të vinte mend nëse do ta përdornim këtë të vërtetë të shpejtë para se të largoheshim? 870 01:18:49,642 --> 01:18:50,574 Është në rregull. 871 01:19:13,265 --> 01:19:15,733 Si vazhdojnë të na gjejnë? 872 01:19:18,204 --> 01:19:21,605 Kjo është me të vërtetë filluese për të më zhgënjyer. 873 01:20:28,140 --> 01:20:30,741 Epo, atje shkon mbulesa jonë e pemëve. 874 01:20:34,680 --> 01:20:36,847 Çfarë je duke bërë'? 875 01:20:36,849 --> 01:20:37,781 Eja. 876 01:20:39,785 --> 01:20:40,784 Hey. 877 01:20:40,786 --> 01:20:42,453 Hey. 878 01:20:42,455 --> 01:20:43,387 Eja. 879 01:20:47,660 --> 01:20:49,593 Vetëm pak më larg, mirë? 880 01:20:55,134 --> 01:20:59,136 Ejani, le të nisemi për këtë kanion pikërisht këtu. 881 01:21:07,446 --> 01:21:08,378 Eja. 882 01:21:58,497 --> 01:21:59,630 Vazhdo 883 01:23:08,801 --> 01:23:10,968 Gjërat nuk shkuan siç ishte planifikuar. 884 01:23:46,372 --> 01:23:49,640 Duket se Dr. Sandenow është një grua. 885 01:23:52,011 --> 01:23:52,943 Bingo. 886 01:23:54,947 --> 01:24:00,017 Ajo përdor një ATM në Beacon dhe Broxton pothuajse ekskluzivisht. 887 01:24:00,019 --> 01:24:03,520 Ajo bën depozita çdo të Mërkurë në orën katër pasdite. 888 01:24:03,522 --> 01:24:04,454 Sot. 889 01:24:05,691 --> 01:24:07,758 Por jo për tre orë. 890 01:24:08,727 --> 01:24:11,328 Çfarë duhet të bëjmë deri atëherë? 891 01:24:34,553 --> 01:24:35,686 Ku eshte ajo? 892 01:24:36,822 --> 01:24:38,422 Ajo do të jetë këtu. 893 01:24:45,631 --> 01:24:47,331 Aty ajo është tani. 894 01:25:13,659 --> 01:25:14,524 Çfarë po bën sot këtu? 895 01:25:14,526 --> 01:25:15,859 Nuk është e Premte. 896 01:25:17,663 --> 01:25:18,995 Pasdite, Dr. Sandenow. 897 01:25:18,997 --> 01:25:20,780 Kush je ti? 898 01:25:20,782 --> 01:25:22,566 Dëgjoni, keni zhvilluar një mikrob në Nord, i cili... 899 01:25:22,568 --> 01:25:23,900 Nuk ja kam iden se për cfarë po flet. 900 01:25:23,902 --> 01:25:25,184 Ju jeni duke shkelur. 901 01:25:25,186 --> 01:25:26,469 Beenshtë vendosur në Lindjen e Mesme. 902 01:25:26,472 --> 01:25:27,471 Ju duhet të largoheni. 903 01:25:27,473 --> 01:25:29,155 Po thërras policinë. 904 01:25:29,157 --> 01:25:30,840 Unë isha me IC-në kohët e fundit, në Irak dhe u njohëm 905 01:25:30,843 --> 01:25:33,410 arka armë biologjike që mbajnë këtë simbol. 906 01:25:33,412 --> 01:25:35,011 Kjo nuk do të thotë asgjë për mua. 907 01:25:35,013 --> 01:25:36,896 Ju jeni një nga pesë shkencëtarët në vend 908 01:25:36,898 --> 01:25:38,782 me mjetet dhe njohuritë për të inxhinieruar këtë. 909 01:25:38,784 --> 01:25:40,016 Dhe ju jeni i vetmi që punon për kompaninë 910 01:25:40,018 --> 01:25:41,934 që e zhvilloi atë. 911 01:25:41,936 --> 01:25:43,853 Puna ime përmirëson jetën e qindra mijëra 912 01:25:43,856 --> 01:25:45,989 e njerëzve në të gjithë globin çdo vit. 913 01:25:45,991 --> 01:25:47,391 Wuditeni se sa qindra mijëra do të vdesin 914 01:25:47,393 --> 01:25:48,992 kur përdoret kjo gjë? 915 01:25:48,994 --> 01:25:51,061 Ju duhet të largoheni tani! 916 01:25:53,799 --> 01:25:56,666 Nuk ka asgjë që mund të bëj për ju. 917 01:26:07,045 --> 01:26:08,512 Me duhet nje pije. 918 01:26:28,700 --> 01:26:30,867 Mund të vazhdojmë, doktor? 919 01:26:33,071 --> 01:26:35,672 Ju thoni se i keni parë ato simbole në një armë. 920 01:26:35,674 --> 01:26:37,107 Në një raketë me rreze të mesme në Irak. 921 01:26:37,109 --> 01:26:39,142 Ne gjetëm arka 922 01:26:39,144 --> 01:26:41,144 duke mbajtur këto shenja. 923 01:26:44,516 --> 01:26:45,449 O Zot. 924 01:26:46,218 --> 01:26:47,150 Çfarë? 925 01:26:48,220 --> 01:26:50,169 Cfare eshte 926 01:26:50,171 --> 01:26:52,121 Më thanë që irakianët po e zhvillonin këtë agjent. 927 01:26:52,124 --> 01:26:53,457 Unë po përpiqesha ta përsërisja atë në mënyrë që 928 01:26:53,459 --> 01:26:55,892 një antidot mund të përsoset, 929 01:26:55,894 --> 01:26:57,828 për të mbrojtur trupat tanë nëse do të ishte përdorur ndonjëherë mbi to. 930 01:26:57,830 --> 01:27:02,098 Asnjëherë nuk është dashur të armatoset, jo nga ne. 931 01:27:02,100 --> 01:27:03,099 Surprise. 932 01:27:04,970 --> 01:27:06,136 Çfarë është saktësisht? 933 01:27:06,138 --> 01:27:07,671 Çfarë bën? 934 01:27:08,640 --> 01:27:09,940 Ju nuk doni të dini. 935 01:27:09,942 --> 01:27:10,874 Më provo! 936 01:27:12,711 --> 01:27:15,212 Shtë një version i uar i virusit Ebola që është 937 01:27:15,214 --> 01:27:16,680 përhapur frymëmarrës dhe 938 01:27:16,682 --> 01:27:19,483 i krijuar për transmetimin në ajër. 939 01:27:19,485 --> 01:27:21,918 Ajo shkakton me shpejtësi ethe e ndjekur nga e rëndë 940 01:27:21,920 --> 01:27:23,753 gjakderdhje nën lëkurë 941 01:27:23,755 --> 01:27:26,957 që përparon në të gjithë trupin. 942 01:27:26,959 --> 01:27:31,761 Brenda dy javësh, 99% e të infektuarve do të vdesin. 943 01:27:31,763 --> 01:27:33,930 Si e provoni? 944 01:27:33,932 --> 01:27:35,799 Detyra ime ishte vetë germa, 945 01:27:35,801 --> 01:27:38,668 atëherë projekti u mor nga unë. 946 01:27:38,670 --> 01:27:40,837 Të tjerët u sollën për të punuar në vaksinë. 947 01:27:40,839 --> 01:27:41,938 A është ende duke u inxhinierizuar? 948 01:27:41,940 --> 01:27:43,874 A është akoma lokale? 949 01:27:43,876 --> 01:27:46,543 Pati një aksident, një telefonatë shumë të afërt, 950 01:27:46,545 --> 01:27:48,645 dhe të gjitha studimet u morën në një laborator nëntokësor 951 01:27:48,647 --> 01:27:50,747 në malet e Santa Monikës. 952 01:27:50,749 --> 01:27:53,683 Raundi i parë i testimit sapo kishte përfunduar. 953 01:27:53,685 --> 01:27:56,553 Këto u gjetën në bunker. 954 01:27:58,023 --> 01:28:00,156 Kjo nuk mund të jetë. 955 01:28:00,158 --> 01:28:01,291 Çfarë? 956 01:28:01,293 --> 01:28:07,631 Sipas kësaj, agjenti u dorëzua në Prill, 2001. 957 01:28:07,633 --> 01:28:10,834 Kjo është vetëm pesë muaj pasi fillova punën në të. 958 01:28:10,836 --> 01:28:13,203 Nuk kishte kaluar as provat fillestare klinike akoma. 959 01:28:13,205 --> 01:28:15,105 Si do të provonit diçka të tillë? 960 01:28:15,107 --> 01:28:16,773 Organizmat model. 961 01:28:17,676 --> 01:28:18,675 Rats. 962 01:28:18,677 --> 01:28:20,176 Monkeys. 963 01:28:20,178 --> 01:28:22,245 Tooshtë shumë e rrezikshme të provosh tek njerëzit. 964 01:28:22,247 --> 01:28:24,114 Roja i caktuar për të mbrojtur këto 965 01:28:24,116 --> 01:28:26,950 thanë se ata u kapën nga disidentët irakenë. 966 01:28:26,952 --> 01:28:28,852 Dikush në qeverinë tonë duhet t’i ketë vendosur aty 967 01:28:28,854 --> 01:28:30,854 planifikimi për t'i provuar ato në një kampion njerëzor, 968 01:28:30,856 --> 01:28:32,289 ndërsa në të njëjtën kohë eliminon një regjim 969 01:28:32,291 --> 01:28:34,157 ata donin të zëvendësuar. 970 01:28:35,561 --> 01:28:37,060 Kjo do të ishte barbare. 971 01:28:37,062 --> 01:28:40,263 Dhe ti je ai që e zhvillove atë. 972 01:28:41,099 --> 01:28:43,233 Çfarë bëni nga kjo? 973 01:28:48,840 --> 01:28:49,940 Cfare eshte 974 01:28:49,942 --> 01:28:52,742 Do të thotë që agjenti ishte... 975 01:28:56,081 --> 01:28:59,616 Inxhinieruar të jetë paragjykues etnik. 976 01:29:01,053 --> 01:29:02,919 Çfarë po bën? 977 01:29:02,921 --> 01:29:05,589 Do të tregoni historinë tuaj për disa reporterë, ose unë jam. 978 01:29:05,591 --> 01:29:07,206 Ti je i cmendur. 979 01:29:07,208 --> 01:29:08,824 Tashmë po shoh vazhdimisht mbi supe. 980 01:29:08,827 --> 01:29:10,760 Unë kam një familje, dëgjo. 981 01:29:10,762 --> 01:29:12,028 Nuk dua ta shoh këtë agjent të vendosur 982 01:29:12,030 --> 01:29:13,330 ndonjë më shumë sesa ju. 983 01:29:13,332 --> 01:29:15,899 Mund të përpiqem të vë në rrezik testet, 984 01:29:15,901 --> 01:29:18,335 prezantoni disa të dhëna të këa, por duke folur jashtë 985 01:29:18,337 --> 01:29:20,203 do të ishte një urdhër vdekjeje për mua. 986 01:29:24,910 --> 01:29:27,844 Mund të ketë një mënyrë për të ndihmuar. 987 01:29:34,319 --> 01:29:36,786 Po shqetësohesha. 988 01:29:36,788 --> 01:29:39,756 Ne po takohemi me të nesër. 989 01:29:39,758 --> 01:29:43,293 Tani duhet të bëjmë një vizitë tek e veja e Kongresmenit Mathers. 990 01:30:25,103 --> 01:30:26,735 Ulu te lutem. 991 01:30:26,737 --> 01:30:28,370 Zonja Mathers, a keni parasysh nëse e përdor banjën tuaj? 992 01:30:28,373 --> 01:30:30,106 Jo sigurisht. 993 01:30:30,108 --> 01:30:31,141 Faleminderit. 994 01:30:36,948 --> 01:30:38,214 Më vjen shumë keq. 995 01:30:39,351 --> 01:30:40,984 - isshtë në rregull. - Nëse ka ndonjë gjë... 996 01:30:49,094 --> 01:30:51,795 A mund të të marr diçka për të pirë? 997 01:30:51,797 --> 01:30:54,330 Jo, jo, jo, mos u shqetëso, është mirë. 998 01:31:02,074 --> 01:31:04,140 Kam shumë ushqim. 999 01:31:04,142 --> 01:31:06,142 Jo mos u shqeteso. 1000 01:31:06,144 --> 01:31:07,310 Ju duhet të jenë të rraskapitur. 1001 01:31:07,312 --> 01:31:08,712 Jo, nuk jam. 1002 01:31:14,052 --> 01:31:17,287 - Më mungon... - Ju duhet të dëshironi diçka. 1003 01:31:27,966 --> 01:31:30,033 Unë do t'ju marr pak ujë. 1004 01:31:40,946 --> 01:31:42,812 A keni gjetur ndonjë gjë? 1005 01:31:42,814 --> 01:31:44,481 Ata pastruan zyrën e tij, por ata humbën 1006 01:31:44,483 --> 01:31:45,949 shirita e faksit. 1007 01:32:05,036 --> 01:32:07,537 Këto vijnë nga një takim energjetik. 1008 01:32:07,539 --> 01:32:10,840 U zhvillua dy javë më parë 1009 01:32:10,842 --> 01:32:13,777 avioni i kongresmenit zbriti. 1010 01:32:26,258 --> 01:32:29,092 Unë nuk e kam atë takim në orarin e tij. 1011 01:32:33,265 --> 01:32:36,065 Këto janë menduar për Kongresmenin Balin. 1012 01:32:36,067 --> 01:32:38,101 Carl e zëvendësoi atë në periudhën afatmesme pas Balinit 1013 01:32:38,103 --> 01:32:39,936 papritmas u largua nga detyra. 1014 01:32:39,938 --> 01:32:41,171 Shiko kete. 1015 01:33:12,237 --> 01:33:13,570 Po, pershendetje? 1016 01:33:13,572 --> 01:33:17,373 Unë po bëj thirrje për ndërprerjen e shërbimit tuaj. 1017 01:33:17,375 --> 01:33:20,944 A keni hyrje në gazetat e sotme gjermane? 1018 01:33:20,946 --> 01:33:23,679 Po. 1019 01:33:23,681 --> 01:33:26,415 Mirë, merre atë dhe do të të thërras përsëri në 30 minuta. 1020 01:33:26,418 --> 01:33:27,550 Po. 1021 01:33:42,267 --> 01:33:45,401 Isshtë dikush atje ku unë dua t'ju vë në kontakt. 1022 01:33:45,403 --> 01:33:46,269 A keni një stilolaps? 1023 01:33:46,271 --> 01:33:47,871 Po, shkoni përpara. 1024 01:33:48,540 --> 01:33:52,942 Pesë, 11, 17. 1025 01:33:53,912 --> 01:33:56,045 89, 94. 1026 01:33:57,249 --> 01:33:58,982 Ju merrni atë? 1027 01:33:58,984 --> 01:33:59,649 Yep. 1028 01:33:59,651 --> 01:34:01,384 Në një orë. 1029 01:34:01,386 --> 01:34:03,353 Kujdesuni për veten, apo jo? 1030 01:34:03,355 --> 01:34:04,354 Edhe ti 1031 01:34:22,674 --> 01:34:24,107 Shikoni, nuk jam i kënaqur të jem këtu, 1032 01:34:24,109 --> 01:34:26,109 kështu që le ta bëjmë shpejt. 1033 01:34:30,048 --> 01:34:33,983 Ai tha që ju mund të dini cilat janë këto. 1034 01:34:36,688 --> 01:34:40,356 Kjo tregon caktimin e fushave të naftës në Irak 1035 01:34:40,358 --> 01:34:43,226 për interesa të ndryshme të korporatave. 1036 01:34:43,228 --> 01:34:45,361 Duket të jetë një draft i fundit i një versioni të hershëm 1037 01:34:45,363 --> 01:34:47,063 Pashë në vitin 2000. 1038 01:34:47,065 --> 01:34:47,997 Dhe ti, 1039 01:34:49,501 --> 01:34:51,034 si për këto? 1040 01:34:57,676 --> 01:35:00,510 Bëhet fjalë për tregtinë e naftës. 1041 01:35:09,421 --> 01:35:11,688 Këto u konfiskuan nga F.B.I. 1042 01:35:11,690 --> 01:35:14,424 dhe erdhi përmes departamentit tim. 1043 01:35:14,426 --> 01:35:17,360 Jam i sigurt që e njeh burrin në të djathtë, 1044 01:35:17,362 --> 01:35:20,330 meqenëse emri i tij është në dokumentet që më keni dorëzuar. 1045 01:35:20,332 --> 01:35:22,966 Ai është i dhjetëra dhjetëra shumë të ndjeshëm 1046 01:35:22,968 --> 01:35:26,169 Sekretet ushtarake amerikane jashtë vendit 1047 01:35:26,171 --> 01:35:28,972 në këmbim të pagesave të mëdha nga burri 1048 01:35:28,974 --> 01:35:31,507 në të majtë, një gjeneral turk. 1049 01:35:35,580 --> 01:35:37,213 Kush eshte ajo? 1050 01:35:37,215 --> 01:35:40,583 Ju duhet të jeni i vetmi Amerikan që nuk e njeh atë. 1051 01:35:40,585 --> 01:35:43,453 Amanda Airdale, ylli i realitetit. 1052 01:35:43,455 --> 01:35:45,088 Pra, çfarë po bën ajo me këta dy? 1053 01:35:45,090 --> 01:35:47,023 Ajo ishte në të njëjtin hotel, 1054 01:35:47,025 --> 01:35:49,292 ndoshta e ëmbël duke biseduar në pritjen e saj. 1055 01:35:49,294 --> 01:35:52,362 Ajo është një oportuniste, e tërhequr në çdo situatë 1056 01:35:52,364 --> 01:35:55,298 kjo mund të përmirësojë dukshmërinë e saj. 1057 01:35:59,237 --> 01:36:01,304 Atje ajo është. 1058 01:36:03,575 --> 01:36:04,707 Gëzohem që po të shoh sërish. 1059 01:36:04,709 --> 01:36:05,708 Shkojme. 1060 01:36:27,565 --> 01:36:29,265 Mirësevini, doktor. 1061 01:36:29,267 --> 01:36:30,333 Faleminderit. 1062 01:37:17,515 --> 01:37:20,583 Laboratori kryesor është qindra këmbë direkt poshtë nesh. 1063 01:37:20,585 --> 01:37:23,219 Kur të futem, do të bëj atë që mundem. 1064 01:37:23,221 --> 01:37:25,621 Nëse nuk kthehem në dy orë, 1065 01:37:27,625 --> 01:37:29,692 atëherë ju jeni vetë. 1066 01:38:23,815 --> 01:38:26,149 Nuk po prisja të shoh përsëri kaq shpejt. 1067 01:38:26,151 --> 01:38:27,717 Ne jemi të shtypur për kohën. 1068 01:38:42,734 --> 01:38:45,768 Mund të lëviz më shpejt nëse shkoj vetëm. 1069 01:38:45,770 --> 01:38:47,703 Unë kam nevojë që ju të qëndroni brenda. 1070 01:39:27,345 --> 01:39:28,578 Si po vjen antidoti? 1071 01:39:28,580 --> 01:39:29,745 Shtë gati e përfunduar. 1072 01:39:29,747 --> 01:39:31,948 Unë do të doja të shihja mostrat. 1073 01:39:46,231 --> 01:39:47,697 (clanking 1074 01:40:49,427 --> 01:40:51,527 Unë thjesht dua të lë përshtypje se sa e rrezikshme 1075 01:40:51,529 --> 01:40:54,897 është për ju që ta mbani atë përreth. 1076 01:40:54,899 --> 01:40:56,832 Faleminderit per shqetesimin. 1077 01:41:41,813 --> 01:41:43,512 Ne e dimë mënyrën. 1078 01:42:00,398 --> 01:42:01,997 Ju nuk mund ta bëni këtë. 1079 01:42:04,068 --> 01:42:08,137 Ajo që është në atë kuti mund të mbarojë jetën siç e njohim ne. 1080 01:42:11,142 --> 01:42:12,775 A duhet të bëj gjithçka vetë? 1081 01:42:38,436 --> 01:42:39,869 Hey! 1082 01:42:49,547 --> 01:42:51,480 Bllokojeni, mbylleni! 1083 01:42:51,482 --> 01:42:52,415 Sir! 1084 01:43:34,625 --> 01:43:35,758 Në rregull. 1085 01:43:35,760 --> 01:43:37,059 Unë kam bërë atë që mundem. 1086 01:43:37,061 --> 01:43:38,576 Ne duhet të dimë nëse ju jeni në të qartë 1087 01:43:38,578 --> 01:43:40,094 brenda 24 orëve të ardhshme, por deri atëherë, 1088 01:43:40,097 --> 01:43:41,764 Unë kam nevojë që ju të qëndroni në izolim. 1089 01:43:41,766 --> 01:43:43,899 Epo, faleminderit që u ul këtu kaq shpejt, Bill. 1090 01:43:43,901 --> 01:43:45,968 Në rregull, më telefononi mirë nëse ndonjë gjë ndryshon. 1091 01:43:45,970 --> 01:43:47,036 Në rregull. 1092 01:43:54,946 --> 01:43:56,545 Jim, jemi të sigurt? 1093 01:43:56,547 --> 01:43:57,713 Po. 1094 01:43:57,715 --> 01:43:59,048 Keller ishte në laborator. 1095 01:43:59,050 --> 01:44:00,115 Ai cfare 1096 01:44:04,121 --> 01:44:05,654 U lëshua. 1097 01:44:06,524 --> 01:44:09,158 Unë kam nevojë për atë mostër. 1098 01:44:40,925 --> 01:44:42,658 Sandenow më dha një shishkë të antidotit 1099 01:44:42,660 --> 01:44:44,627 para se ajo... 1100 01:44:44,629 --> 01:44:45,895 Ajo vdiq. 1101 01:44:51,002 --> 01:44:53,936 Gjeti një rrugëdalje, dhe ah... qëndroi në male 1102 01:44:53,938 --> 01:44:56,071 Përdorimi Unë nuk isha ngjitës. 1103 01:45:10,655 --> 01:45:11,787 Ne duhet të shkojmë. 1104 01:45:20,598 --> 01:45:23,566 Cili është pozicioni juaj në grevën e djeshme të dronit në SHBA? 1105 01:45:23,568 --> 01:45:26,769 Këta terroristë duhet të mësohen se kush është shefi. 1106 01:45:26,771 --> 01:45:29,672 Heh, Dërgoni përsëri në ferr ku bëjnë pjesë, a? 1107 01:45:29,674 --> 01:45:33,075 Pyete atë për lidhjet e tij me gjeneralin turk Savas Demir. 1108 01:45:33,077 --> 01:45:36,178 Dëshironi të komentoni për këtë? 1109 01:45:36,180 --> 01:45:37,646 Nuk e di për çfarë po flet. 1110 01:45:37,648 --> 01:45:39,114 Na, bëj që ai të hapet rreth planeve të tij 1111 01:45:39,116 --> 01:45:40,749 për Lindjen e Mesme. 1112 01:45:40,751 --> 01:45:42,651 Një koment. 1113 01:45:42,653 --> 01:45:44,053 Jo, asnjë koment. 1114 01:45:55,166 --> 01:45:56,799 Çfarë është kjo? 1115 01:46:07,211 --> 01:46:09,945 Askush nuk do ta besojë këtë. 1116 01:46:09,947 --> 01:46:14,283 Unë sugjeroj që të shijoni ditët e fundit në detyrë. 1117 01:46:54,291 --> 01:46:56,759 Kam vendosur që do të përpiqem 1118 01:46:56,761 --> 01:47:00,329 mbush vendin e kongresmenit dhe vazhdon punën e tij. 1119 01:47:00,331 --> 01:47:01,797 A je i sigurt? 1120 01:47:04,969 --> 01:47:07,803 Do të duhet të jesh vazhdimisht roje. 1121 01:47:07,805 --> 01:47:10,205 Të paktën nuk do të fshihem. 1122 01:47:17,682 --> 01:47:19,448 Ti e di që nuk mund të qëndroj, apo jo? 1123 01:47:24,188 --> 01:47:25,120 Kur? 1124 01:47:26,390 --> 01:47:28,323 Unë kam për të vazhduar lëvizjen. 1125 01:47:31,128 --> 01:47:32,928 Ku do të shkoni? 1126 01:47:32,930 --> 01:47:36,932 Mendova se do të kërkoja disa të afërm të largët. 1127 01:47:38,436 --> 01:47:40,436 A do të të shoh përsëri? 1128 01:47:54,719 --> 01:47:58,020 Ejani këtu, ka diçka që dua t'ju tregoj. 1129 01:48:02,727 --> 01:48:06,295 Unë jam betuar për alterin e Perëndisë, 1130 01:48:06,297 --> 01:48:10,299 armiqësi e përjetshme kundër çdo forme tiranie 1131 01:48:12,136 --> 01:48:14,002 mbi mendjen e njeriut. 1132 01:48:56,046 --> 01:48:57,513 Vrapo, vrapo, vrapo! 1133 01:49:06,223 --> 01:49:07,556 Me lesho! 1134 01:49:07,558 --> 01:49:08,457 Hyr në! 1135 01:49:11,328 --> 01:49:14,163 Më lini vetëm! 1136 01:50:21,232 --> 01:50:22,364 Z. Keller. 1137 01:50:22,366 --> 01:50:27,402 Jam më e lumtur që ju shoh nga sa mund të mendoni. 1138 01:50:27,404 --> 01:50:31,607 Sepse ju, zotëri, jeni dëshmi e gjallë që antidoti funksionon. 1139 01:50:31,609 --> 01:50:33,876 Çfarë doni nga unë? 1140 01:50:33,878 --> 01:50:36,111 Epo, Ted, shishja tjetër. 1141 01:50:36,113 --> 01:50:39,982 Kishte dy, tani ka qartë vetëm një. 1142 01:50:45,122 --> 01:50:47,489 Dëgjo, unë nuk jam i autorizuar t'ju them këtë, por, 1143 01:50:47,491 --> 01:50:51,026 një anëtar shumë i respektuar i qeverisë sonë 1144 01:50:51,028 --> 01:50:53,028 ishte ekspozuar ndaj agjentit që u la i lirë atje. 1145 01:50:53,030 --> 01:50:55,030 Ai ka nevojë për atë antidot. 1146 01:50:56,300 --> 01:50:58,967 Ai do të vdiste brenda ditëve. 1147 01:50:58,969 --> 01:51:00,636 Dhe nëse po planifikoni ta vendosni atë mikrob në Izrael 1148 01:51:00,638 --> 01:51:04,406 me një raketë iraniane pa antidot, 1149 01:51:04,408 --> 01:51:06,074 kjo do të ishte vetëvrasje. 1150 01:51:09,280 --> 01:51:10,479 Interesante. 1151 01:51:11,615 --> 01:51:13,949 Pse dikush do ta bënte atë? 1152 01:51:13,951 --> 01:51:19,087 Për të marrë mbështetje publike për një pushtim të Iranit. 1153 01:51:25,296 --> 01:51:27,329 Ekonomia e Sh.B.A do të shembet nëse bota 1154 01:51:27,331 --> 01:51:29,364 ndaloi tregtimin e naftës ndaj dollarit amerikan 1155 01:51:29,366 --> 01:51:31,199 siç ka qenë Iraku kohët e fundit. 1156 01:51:34,204 --> 01:51:35,137 Puna ime 1157 01:51:37,241 --> 01:51:39,041 po sigurohet që ka një botë atje 1158 01:51:39,043 --> 01:51:41,410 kur zgjohemi në mëngjes, 1159 01:51:41,412 --> 01:51:43,445 se ne nuk shkojmë nga kombi më i madh në Tokë 1160 01:51:43,447 --> 01:51:46,048 në disa kesspool të Botës së Tretë. 1161 01:51:46,050 --> 01:51:50,152 Nëse monedha e SHBA është zëvendësuar ndonjëherë me Euro 1162 01:51:50,154 --> 01:51:53,422 si bazë e tregtisë botërore të energjisë, 1163 01:51:55,059 --> 01:51:58,527 ne po flasim Lufta e Tretë Botërore, miku im. 1164 01:51:59,663 --> 01:52:01,330 Sa jetë do të humbnin atëherë? 1165 01:52:01,332 --> 01:52:03,365 Ju kurrë nuk do të lejoni që kjo të ndodhte. 1166 01:52:03,367 --> 01:52:04,967 Ju dëshironi vajin. 1167 01:52:08,372 --> 01:52:11,373 Dëgjo, të dua, vetëm, 1168 01:52:11,375 --> 01:52:13,241 Unë dua që ju të mendoni për një gjë. 1169 01:52:13,243 --> 01:52:17,279 Tani, ju mund të lejoheni 1170 01:52:17,281 --> 01:52:21,049 për të jetuar një pamje të një jete të mirë. 1171 01:52:21,752 --> 01:52:23,418 Nuk e kam. 1172 01:52:23,420 --> 01:52:28,757 Sandenow më dha shishkën e vetme që ajo mori nga laboratori. 1173 01:52:31,628 --> 01:52:34,429 E dini, unë jam tunduar të besoj... 1174 01:52:40,471 --> 01:52:43,739 Por unë njoh disa njerëz të tjerë që nuk do. 1175 01:52:47,611 --> 01:52:49,244 Epo, Ted, hej, të gjithë duhet të kemi 1176 01:52:49,246 --> 01:52:51,780 bëjmë zgjedhjet tona, apo jo? 1177 01:52:53,517 --> 01:52:54,449 Nuk kemi? 1178 01:52:58,122 --> 01:52:59,054 Shkojme. 1179 01:53:39,663 --> 01:53:41,296 Mbajini sytë tek ai, 1180 01:53:41,298 --> 01:53:43,432 por mos e lër të të shohë. 1181 01:53:51,108 --> 01:53:52,841 Ne jemi duke e shikuar atë. 1182 01:53:52,843 --> 01:53:55,310 Nëse ai e ka atë, ai do të na çojë në të. 1183 01:53:55,312 --> 01:53:57,412 Më duhen rezultate. 1184 01:53:57,414 --> 01:53:58,346 Tani! 1185 01:54:08,792 --> 01:54:09,858 Ndalo. 1186 01:54:40,257 --> 01:54:41,790 Do ta pres. 1187 01:54:51,268 --> 01:54:52,567 Leave 1188 01:54:52,569 --> 01:54:53,635 më 1189 01:54:53,637 --> 01:54:55,203 vetëm! 1190 01:55:34,778 --> 01:55:35,710 Hi. 1191 01:55:36,613 --> 01:55:37,546 Hey. 1192 01:55:40,584 --> 01:55:43,451 Pra, keni fjetur mirë? 1193 01:55:43,453 --> 01:55:44,386 Po. 1194 01:55:51,762 --> 01:55:52,861 Keni një të mirë. 1195 01:55:52,863 --> 01:55:54,529 Faleminderit edhe juve. 1196 01:56:27,798 --> 01:56:28,730 Me falni. 1197 01:56:28,732 --> 01:56:32,300 A e dini rrugën për Rezervimin e Havapait? 1198 01:56:32,302 --> 01:56:33,868 Rezervimi Havapai? 1199 01:56:33,870 --> 01:56:34,936 Well. 1200 01:56:34,938 --> 01:56:36,571 Hmm. 1201 01:56:36,573 --> 01:56:41,610 Nuk do të marrë shumë njerëz që më pyesin për këtë. 1202 01:56:41,612 --> 01:56:44,546 Ju me të vërtetë duhet të doni të largoheni nga të gjitha, a? 1203 01:56:44,548 --> 01:56:46,414 Ju mund ta thoni këtë. 1204 01:56:49,386 --> 01:56:50,819 Thjesht zbritni në këtë mënyrë. 1205 01:56:50,821 --> 01:56:54,322 Gjithë rrugën për të mbaruar, djathtas dhe për të marrë një të majtë. 1206 01:56:54,324 --> 01:56:57,826 Vazhdoni të vazhdoni ',' derisa të mos shihni më civilizim. 1207 01:56:57,828 --> 01:56:59,861 Do të gjesh atje. 1208 01:56:59,863 --> 01:57:00,795 Faleminderit. 1209 02:01:13,084 --> 02:01:18,084 Titra: Tafili Përktheu: Afrimi