1 00:00:50,587 --> 00:00:52,587 LONDRES, INGLATERRA 2 00:00:52,743 --> 00:00:54,808 Dicen que si quieres ver el futuro... 3 00:00:55,727 --> 00:00:57,472 se debe mirar atrás. 4 00:00:59,179 --> 00:01:01,093 Antes me parecía una estupidez. 5 00:01:03,162 --> 00:01:04,393 Pero ahora sé... 6 00:01:07,180 --> 00:01:08,627 que nadie huye del pasado. 7 00:01:14,451 --> 00:01:16,150 Cuando éramos niños... 8 00:01:17,980 --> 00:01:20,851 Provocabas a los más rudos de la calle. 9 00:01:21,714 --> 00:01:23,075 Pero yo siempre... 10 00:01:23,188 --> 00:01:25,458 tenía que entrar para acabarlos. 11 00:01:26,232 --> 00:01:27,756 Descansa hermano. 12 00:01:28,802 --> 00:01:30,461 Mientras saldo tu última deuda. 13 00:01:37,416 --> 00:01:38,648 Cuiden de mi hermano. 14 00:01:40,192 --> 00:01:41,553 Si le ocurre algo... 15 00:01:42,147 --> 00:01:43,488 vendré a buscarlos. 16 00:02:06,597 --> 00:02:07,601 Oye. 17 00:02:07,602 --> 00:02:08,606 Sujeta esto. 18 00:03:05,074 --> 00:03:07,623 RAPIDOS Y FURIOSOS 7 19 00:03:14,649 --> 00:03:17,040 Vamos Dom, ¿A dónde me llevas? 20 00:03:17,659 --> 00:03:20,017 Dicen que un camino libre te ayuda a reflexionar... 21 00:03:21,112 --> 00:03:22,631 sobre dónde estuviste... 22 00:03:23,400 --> 00:03:24,635 y a dónde vas. 23 00:03:27,608 --> 00:03:29,345 ¿Todavía no recuerdas nada de esto? 24 00:03:30,035 --> 00:03:31,039 No es justo. 25 00:03:31,766 --> 00:03:33,211 Sabes que no. 26 00:03:37,984 --> 00:03:40,845 ¿Realmente que quieres mostrarme? 27 00:03:42,070 --> 00:03:43,171 Eso. 28 00:03:47,747 --> 00:03:49,193 La Guerras de Carreras. 29 00:03:51,282 --> 00:03:52,447 ¿Veníamos aquí? 30 00:03:52,736 --> 00:03:53,985 ¿Venir aquí? 31 00:03:54,606 --> 00:03:55,656 Nosotros lo inventamos. 32 00:03:59,490 --> 00:04:00,494 GUERRA DE CARRERAS 33 00:04:37,019 --> 00:04:39,111 No subas de 9,000 revoluciones por minuto. 34 00:04:39,112 --> 00:04:42,505 Él quemará sus pistones en los primeros 60 metros. 35 00:04:43,666 --> 00:04:46,153 Sabes que no es mi estilo. Yo corro o muero. 36 00:04:48,422 --> 00:04:50,155 Solamente corre esta vez. 37 00:05:08,975 --> 00:05:09,979 ¿Estás listo? 38 00:05:12,836 --> 00:05:13,868 ¡Sé que tú estás lista! 39 00:05:28,041 --> 00:05:29,228 ¡Fuera! 40 00:06:10,229 --> 00:06:11,327 ¡Muy bien! 41 00:06:14,354 --> 00:06:15,413 ¡Bien hecho! 42 00:06:19,023 --> 00:06:20,027 ¡Hola! 43 00:06:20,789 --> 00:06:22,796 Ahí está la chica de la que tanto me han hablado. 44 00:06:22,957 --> 00:06:25,147 ¿Dónde estabas chica fantasma? 45 00:06:28,955 --> 00:06:30,149 Ahí está la chica... 46 00:06:31,037 --> 00:06:33,009 Chica fantasma. 47 00:06:42,222 --> 00:06:43,389 Letty, ¿qué haces? 48 00:06:49,696 --> 00:06:52,949 ¡Mierda! Todavía tiene el toque, hermano. 49 00:06:55,032 --> 00:06:56,573 Nunca aguantaste un golpe. 50 00:06:58,400 --> 00:06:59,555 Claro. 51 00:06:59,916 --> 00:07:02,516 Qué bueno que volviste. Qué gusto verte. 52 00:07:03,064 --> 00:07:04,620 Igualmente, Héctor. 53 00:07:23,650 --> 00:07:26,459 Bien. Llegamos, Jack. 54 00:07:26,573 --> 00:07:28,855 - ¡Sí, llegamos! - Sí, llegamos. 55 00:07:28,928 --> 00:07:30,776 Solo tengo que encontrar el botón de la puerta. 56 00:07:30,791 --> 00:07:32,477 ¿Dónde está el botón de la puerta, campeón? 57 00:07:33,194 --> 00:07:34,535 - Hola. - Hola. 58 00:07:35,279 --> 00:07:36,656 Sí, claro. 59 00:07:37,405 --> 00:07:38,409 Soy nuevo en esto. 60 00:07:38,433 --> 00:07:40,210 Las camionetas no parecen tu estilo. 61 00:07:40,313 --> 00:07:40,985 No exactamente. 62 00:07:41,099 --> 00:07:43,015 Oye, ¿no te vas a despedir? Espera. 63 00:07:43,133 --> 00:07:44,827 Muy bien. Sí, campeón. 64 00:07:44,934 --> 00:07:46,423 Muchas gracias. 65 00:07:46,506 --> 00:07:48,250 No te preocupes. Pronto te acostumbrarás. 66 00:07:50,762 --> 00:07:51,928 Sí, eso es lo que temo. 67 00:08:24,673 --> 00:08:26,220 La primera vez que vi esto... 68 00:08:27,986 --> 00:08:29,656 me pareció gracioso. 69 00:08:33,028 --> 00:08:34,942 Ahora, la broma me la jugaron a mí. 70 00:08:36,720 --> 00:08:37,841 ¿Qué haces? 71 00:08:38,989 --> 00:08:41,492 Lo que debí hacer hace mucho tiempo. 72 00:08:43,129 --> 00:08:44,133 ¡Basta! 73 00:08:45,625 --> 00:08:46,852 Mírala. 74 00:08:47,654 --> 00:08:49,056 Es la verdad. 75 00:08:49,169 --> 00:08:50,873 7 DE SETIEMBRE DE 1983 30 DE MAYO DE 2009 76 00:08:50,874 --> 00:08:53,500 Ese día, perdí la memoria. 77 00:08:54,341 --> 00:08:56,437 Ese día, Letty murió. 78 00:08:58,088 --> 00:08:59,541 Y yo nací. 79 00:08:59,656 --> 00:09:00,152 No. 80 00:09:00,264 --> 00:09:01,912 Nunca moriste. 81 00:09:02,032 --> 00:09:04,572 ¿Sabes lo difícil que es para mí cuando tú me miras...? 82 00:09:04,686 --> 00:09:07,355 ¿y me ves con 15 años de recuerdos? 83 00:09:08,956 --> 00:09:10,947 Todos los momentos hermosos que vivimos. 84 00:09:11,093 --> 00:09:13,308 Lo veo en tus ojos. 85 00:09:13,451 --> 00:09:16,019 Yo no puedo darte eso. 86 00:09:16,962 --> 00:09:18,207 No tengo nada. 87 00:09:18,352 --> 00:09:19,633 Me tienes a mí. 88 00:09:21,497 --> 00:09:23,742 Sólo tienes un fragmento de mí. 89 00:09:24,577 --> 00:09:26,903 Tengo que reencontrarme. 90 00:09:27,015 --> 00:09:28,148 Por mí. 91 00:09:44,068 --> 00:09:45,230 Adiós, Dom. 92 00:09:56,695 --> 00:10:00,104 SERVICIO DE SEGURIDAD DIPLOMÁTICA OFICINA DE LOS ÁNGELES 93 00:10:00,832 --> 00:10:01,912 CAPTURADO 94 00:10:06,917 --> 00:10:08,329 Estás decepcionado, ¿verdad? 95 00:10:09,531 --> 00:10:11,183 ¿De qué hablas? 96 00:10:11,218 --> 00:10:12,320 Del último arresto. 97 00:10:12,815 --> 00:10:15,574 Fue demasiado sencillo. El objetivo ni siquiera huyó. 98 00:10:15,689 --> 00:10:16,692 No importa. 99 00:10:17,236 --> 00:10:18,999 Así puedo hacer ejercicio. 100 00:10:19,798 --> 00:10:22,608 Además, me permite practicar mi habilidad para sellar. 101 00:10:24,574 --> 00:10:25,738 No sabes mentir. 102 00:10:27,258 --> 00:10:28,500 Hasta mañana, jefe. 103 00:10:28,613 --> 00:10:30,525 - Hasta mañana. - No te quedes muy tarde. 104 00:10:30,598 --> 00:10:32,124 Me quedaré el tiempo que quiera, mujer. 105 00:10:32,263 --> 00:10:33,856 Sabía que dirías eso. 106 00:10:46,581 --> 00:10:47,585 ¿Elena? 107 00:10:55,407 --> 00:10:56,437 ¿Qué es esto? 108 00:10:56,655 --> 00:10:58,796 La carta de recomendación que pediste. 109 00:10:59,631 --> 00:11:01,510 Realmente creo todo lo que escribí ahí. 110 00:11:04,607 --> 00:11:05,610 Gracias Hobbs. 111 00:11:06,288 --> 00:11:07,344 Gracias por todo. 112 00:11:10,997 --> 00:11:13,042 Esto se está poniendo demasiado sentimental. 113 00:11:13,115 --> 00:11:14,856 Ve a casa. Buenas noches. 114 00:11:14,975 --> 00:11:16,234 Sí. Buenas noches. 115 00:11:51,609 --> 00:11:52,613 Un segundo. 116 00:11:57,421 --> 00:12:00,743 Sé que no eres de soporte técnico, así que empieza a hablar... 117 00:12:00,853 --> 00:12:03,182 antes de que rompa ese dedo de seis formas diferentes... 118 00:12:03,277 --> 00:12:05,316 y lo introduzca donde no te da el sol. 119 00:12:07,661 --> 00:12:09,432 Agente Hobbs, ¿no? 120 00:12:10,408 --> 00:12:11,412 Así es. 121 00:12:12,186 --> 00:12:15,756 También soy el último hombre en la tierra cuya computadora querrías tocar. 122 00:12:16,568 --> 00:12:19,496 Acabas de ganarte una cita con el diablo. 123 00:12:19,547 --> 00:12:20,953 Quedas arrestado. 124 00:12:21,099 --> 00:12:25,865 Como dije, busco al equipo que lisió a mi hermano. 125 00:12:27,255 --> 00:12:28,956 No fue un jodido equipo. 126 00:12:29,047 --> 00:12:32,691 Solo fue un hombre, y lo tienes justo enfrente. 127 00:12:41,075 --> 00:12:42,334 La chica tenía razón. 128 00:12:43,979 --> 00:12:46,147 No sabes mentir. 129 00:13:47,323 --> 00:13:49,033 Malditos técnicos. 130 00:14:02,533 --> 00:14:03,537 ¡Hobbs! 131 00:14:04,780 --> 00:14:05,784 ¡Sígueme! 132 00:14:14,933 --> 00:14:15,936 ¡Elena! 133 00:14:37,396 --> 00:14:38,400 ¿Hobbs? 134 00:14:40,574 --> 00:14:41,579 ¡Hobbs! 135 00:15:00,512 --> 00:15:05,240 UBICACIÓN: TOKIO JAPÓN TRANSFERENCIA DE ARCHIVO TERMINADA 136 00:15:10,525 --> 00:15:12,692 Tenemos que irnos amigo. Llegaremos tarde. 137 00:15:12,807 --> 00:15:13,810 Vamos. 138 00:15:14,631 --> 00:15:15,971 Bien. 139 00:15:17,236 --> 00:15:18,240 ¿Qué opinas? 140 00:15:18,264 --> 00:15:20,427 ¿Deslizamiento con freno en la escuela? 141 00:15:20,464 --> 00:15:21,645 ¿Dónde está mamá? 142 00:15:21,645 --> 00:15:23,661 No lo sé. Está arriba. Ahora viene. 143 00:15:23,733 --> 00:15:25,983 Aquí vamos. 144 00:15:30,624 --> 00:15:31,743 Cuidado con la cabeza. 145 00:15:33,394 --> 00:15:35,030 Dom, hay un paquete aquí afuera para tí. 146 00:15:35,554 --> 00:15:36,606 Es de Tokio. 147 00:15:36,721 --> 00:15:37,918 ¿Tokio? 148 00:15:38,029 --> 00:15:41,317 ¿Han quiere que me convierta a un turbo cargador? 149 00:15:41,429 --> 00:15:42,727 ¿Estás listo? 150 00:15:42,841 --> 00:15:44,412 Ahí está. 151 00:15:45,107 --> 00:15:47,099 Oye amigo, los autos no vuelan. 152 00:15:47,200 --> 00:15:49,418 Oye, los autos no vuelan. 153 00:15:49,453 --> 00:15:50,389 Este sí. 154 00:15:50,390 --> 00:15:52,518 Brian en una camioneta. 155 00:15:52,633 --> 00:15:54,409 Cómo han cambiado las cosas. 156 00:15:54,450 --> 00:15:56,036 Está instalando, Dom. 157 00:15:56,530 --> 00:15:58,683 No quiere que me dé cuenta... 158 00:15:58,755 --> 00:16:02,171 pero jugar a la casita es una carga para él. Se nota. 159 00:16:03,542 --> 00:16:06,312 El otro día intenté hablar con él ¿Sabes lo que dijo? 160 00:16:07,156 --> 00:16:09,290 Que no extraña a las chicas ni los autos. 161 00:16:09,400 --> 00:16:11,003 Extraña las balas. 162 00:16:12,140 --> 00:16:15,110 Deja que se adapte. Dale tiempo. 163 00:16:15,863 --> 00:16:18,188 ¿Nueve meses serán suficientes? 164 00:16:20,480 --> 00:16:22,488 Voy a tener otro bebé. 165 00:16:27,707 --> 00:16:29,476 Y no se lo has dicho. 166 00:16:32,918 --> 00:16:34,541 Tienes que decirle. 167 00:16:36,766 --> 00:16:39,492 No quiero que se decepcione de su vida. 168 00:16:41,495 --> 00:16:43,046 De mí. 169 00:16:44,068 --> 00:16:46,123 Jamás se decepcionaría de tí. 170 00:16:46,459 --> 00:16:48,810 Eres lo mejor que le ha pasado en la vida. 171 00:16:52,212 --> 00:16:53,523 Gracias. 172 00:17:03,210 --> 00:17:04,213 ¿Sí? 173 00:17:04,214 --> 00:17:05,856 Dominic Toretto. 174 00:17:07,751 --> 00:17:08,756 Tú no me conoces. 175 00:17:08,860 --> 00:17:09,992 Pero lo harás pronto. 176 00:17:10,483 --> 00:17:11,608 Número privado. Tokio, Japón. 177 00:17:13,450 --> 00:17:14,674 ¡Abajo! 178 00:17:34,104 --> 00:17:35,112 ¡Jack! 179 00:17:40,476 --> 00:17:41,538 ¡Jack! 180 00:18:13,448 --> 00:18:16,619 Se destrozó la clavícula y se fracturó la pierna en dos partes. 181 00:18:16,981 --> 00:18:19,014 Recuperó el conocimiento esta mañana. 182 00:18:19,124 --> 00:18:22,168 Lo primero que dijo fue "Llamen a Dom". 183 00:18:25,649 --> 00:18:26,840 Está ahí. 184 00:18:37,373 --> 00:18:38,527 ¿Estás bien? 185 00:18:40,305 --> 00:18:41,632 Estoy bien. 186 00:18:42,904 --> 00:18:44,447 Está esperando. Vamos. 187 00:18:55,538 --> 00:18:56,542 Te traje algo. 188 00:18:59,953 --> 00:19:01,150 Tus expedientes. 189 00:19:01,223 --> 00:19:02,305 Gracias. 190 00:19:04,064 --> 00:19:07,164 Arriesgas tu vida para salvar al mundo libre... 191 00:19:07,247 --> 00:19:07,632 y ¿qué es lo que te dan? 192 00:19:07,744 --> 00:19:10,697 Gelatina y televisión mala de los años setenta. 193 00:19:14,844 --> 00:19:16,157 Tiene sus ventajas. 194 00:19:16,271 --> 00:19:17,435 Como los baños de esponja. 195 00:19:17,536 --> 00:19:18,548 ¡Papá! 196 00:19:18,625 --> 00:19:19,628 Lo siento, mi amor. 197 00:19:19,681 --> 00:19:20,903 ¿"Papá"? 198 00:19:22,057 --> 00:19:23,423 Hija, quiero presentarte a alguien. 199 00:19:23,462 --> 00:19:25,284 Es un... 200 00:19:26,151 --> 00:19:27,289 Es un viejo amigo. 201 00:19:27,390 --> 00:19:28,797 Ve a saludar. 202 00:19:28,832 --> 00:19:30,103 Dominic Toretto ¿no? 203 00:19:30,810 --> 00:19:33,910 Mi papá dice que una vez te pateó el trasero. 204 00:19:55,946 --> 00:19:57,429 ¿Quién hizo esto? 205 00:19:59,022 --> 00:20:00,392 ¿Recuerdas a Owen Shaw? 206 00:20:03,071 --> 00:20:05,345 Destrozamos medio Londres para atraparlo. 207 00:20:05,441 --> 00:20:06,444 Bien... 208 00:20:06,973 --> 00:20:08,420 es un tipo malo y feo. 209 00:20:08,509 --> 00:20:09,549 Mira esto. 210 00:20:14,063 --> 00:20:15,830 SE BUSCA DECKARD SHAW 211 00:20:16,089 --> 00:20:17,121 "Deckard Shaw" 212 00:20:17,634 --> 00:20:19,645 Asesino de las fuerzas especiales británicas. 213 00:20:19,760 --> 00:20:21,889 Es la clase de recurso único... 214 00:20:21,961 --> 00:20:24,128 que ningún gobierno aceptaría que emplea. 215 00:20:24,240 --> 00:20:25,396 Operaciones encubiertas. 216 00:20:25,504 --> 00:20:27,240 Peor. Crearon un monstruo. 217 00:20:28,513 --> 00:20:32,559 Pensaban que Shaw era un mal necesario hasta que un día... 218 00:20:32,677 --> 00:20:35,451 decidieron que ya no era necesario. 219 00:20:36,294 --> 00:20:40,268 Los poderes al mando concluyeron que sabía demasiado. 220 00:20:40,382 --> 00:20:42,110 La herramienta se volvió una amenaza. 221 00:20:42,185 --> 00:20:45,008 Así que enviaron a 20 operativos de élite a eliminarlo. 222 00:20:45,842 --> 00:20:46,846 Y fracasaron. 223 00:20:46,870 --> 00:20:49,553 Eso fue hace seis años. Shaw es un fantasma desde entonces. 224 00:20:49,748 --> 00:20:50,752 Hasta ahora. 225 00:20:53,054 --> 00:20:54,866 ¿Cómo lo encuentro? 226 00:20:55,002 --> 00:20:57,789 La respuesta oficial es no hacerlo. 227 00:21:01,007 --> 00:21:02,560 Mató a Han. 228 00:21:02,962 --> 00:21:04,523 Casi mata a mi familia. 229 00:21:04,595 --> 00:21:06,659 También intentó ponerme dos metros bajo tierra. 230 00:21:06,735 --> 00:21:09,235 Por eso, cuando salga de aquí, lo voy a lastimar tanto... 231 00:21:09,312 --> 00:21:12,027 que desearía que su madre nunca hubiera abierto las piernas. 232 00:21:12,446 --> 00:21:15,055 Pero hasta entonces, mi respuesta oficial contigo... 233 00:21:15,935 --> 00:21:17,009 es no hacer nada. 234 00:21:17,115 --> 00:21:19,031 Sabes que no puedo hacer eso. 235 00:21:19,142 --> 00:21:20,376 Te conozco Dom. 236 00:21:20,480 --> 00:21:24,199 Por eso, ahora te doy la respuesta de hermano a hermano. 237 00:21:24,311 --> 00:21:26,848 Haz lo que tengas que hacer. 238 00:21:27,651 --> 00:21:29,778 Cuando encuentres a ese imbécil. 239 00:21:29,858 --> 00:21:31,587 Solo hazme un favor. 240 00:21:31,664 --> 00:21:32,781 ¿Cuál? 241 00:21:34,850 --> 00:21:36,115 No falles. 242 00:21:38,781 --> 00:21:42,430 MONTECRISTO, REPÚBLICA DOMINICANA 243 00:21:45,279 --> 00:21:47,179 Gracias por dejar que nos quedemos, Mando. 244 00:21:47,262 --> 00:21:48,432 Espero que no haya problema. 245 00:21:48,433 --> 00:21:51,373 Escucha, Dom necesitaba entregar una caja fuerte en Río en dos días. 246 00:21:51,485 --> 00:21:52,623 Eso fue un problema. 247 00:21:52,848 --> 00:21:54,877 Recibir a su familia en República Dominicana. 248 00:21:54,967 --> 00:21:56,190 Son vacaciones. 249 00:21:56,305 --> 00:21:57,646 Si alguien se mete con ustedes aquí... 250 00:21:57,761 --> 00:21:59,663 se mete con todo el país. 251 00:21:59,737 --> 00:22:00,823 Estarán seguros. 252 00:22:05,525 --> 00:22:12,225 Sí, aquí están. Yo mismo fui a buscarlos al aeropuerto. 253 00:22:12,343 --> 00:22:14,412 Espera. Tu hermano. 254 00:22:15,050 --> 00:22:16,054 Dom. 255 00:22:16,078 --> 00:22:17,386 Si Mia, soy yo. 256 00:22:17,505 --> 00:22:18,509 ¿Cómo va todo? 257 00:22:18,565 --> 00:22:21,245 Estamos en casa de Mando. Este lugar es una fortaleza. 258 00:22:21,317 --> 00:22:24,778 Deberías ver a Brian. Parece agente del FBI. 259 00:22:24,890 --> 00:22:28,074 Montó un centro de vigilancia en el garaje de Mando y todo. 260 00:22:28,187 --> 00:22:30,641 ¿Y tú? ¿Averiguaste quién nos persigue? 261 00:22:30,757 --> 00:22:33,637 Parece que los pecados de Londres nos siguieron a casa. 262 00:22:33,749 --> 00:22:35,519 ¿Cómo tomó Brian la noticia? 263 00:22:35,630 --> 00:22:36,634 No puedo decirte. 264 00:22:36,722 --> 00:22:39,189 Si sabe lo del bebé, se quedará con nosotros. 265 00:22:39,270 --> 00:22:42,045 Sabe todo lo que está pasando, lo necesitarás a tu lado. 266 00:22:42,720 --> 00:22:45,083 Sólo cuídalo. Mantenlo seguro. 267 00:22:45,193 --> 00:22:47,108 Y vuelvan a casa juntos. 268 00:22:47,192 --> 00:22:49,855 Dile a Brian que lo veré en Los Ángeles en dos días. 269 00:22:50,601 --> 00:22:51,605 ¿A dónde vas? 270 00:22:51,629 --> 00:22:52,633 A Tokio. 271 00:22:53,519 --> 00:22:55,221 Voy a traer a Han a casa. 272 00:22:57,131 --> 00:22:59,211 Las autoridades todavía intentan determinar... 273 00:22:59,213 --> 00:23:01,941 que hay detrás de un fuerte ataque a la oficina... 274 00:23:02,053 --> 00:23:06,380 del servicio de Seguridad Diplomática, en el centro de Los Ángeles... 275 00:23:06,492 --> 00:23:07,535 hace menos de 36 horas. 276 00:23:08,346 --> 00:23:09,933 Sigue llegando información... 277 00:23:10,043 --> 00:23:13,055 pero lo que sí se sabe es que el sospechoso entro al 4 piso del edificio. 278 00:23:14,418 --> 00:23:15,423 Hola. 279 00:23:16,060 --> 00:23:17,507 - ¿Estás bien? - Sí. 280 00:23:18,303 --> 00:23:21,533 Este tipo no se cansa. 281 00:23:23,444 --> 00:23:24,964 Por eso, Dom te necesita. 282 00:23:25,835 --> 00:23:28,540 Tienen que encontrar a este hombre y detenerlo... 283 00:23:28,647 --> 00:23:30,958 antes de que lastime más a nuestra familia. 284 00:23:33,282 --> 00:23:34,375 Yo solo. 285 00:23:36,481 --> 00:23:38,139 He arruinado muchas cosas. 286 00:23:39,125 --> 00:23:42,084 Si también arruinaría esto, jamás me lo perdonaría. 287 00:23:42,199 --> 00:23:44,119 No lo arruinarás. 288 00:23:45,167 --> 00:23:46,362 Creo en tí. 289 00:23:47,293 --> 00:23:50,041 Creo en nosotros. Es lo único que importa. 290 00:23:51,742 --> 00:23:52,927 Te amo, Brian. 291 00:24:03,392 --> 00:24:04,830 Te amo, mi amor. 292 00:24:05,836 --> 00:24:09,640 Sólo prométemelo. Después de esto, se acabó. 293 00:24:09,755 --> 00:24:12,107 Ni un trabajo más ni más enemigos. 294 00:24:13,024 --> 00:24:14,250 Regresa a nosotros. 295 00:24:14,365 --> 00:24:16,245 No te defraudaré, Mia. 296 00:24:18,120 --> 00:24:19,133 Lo sé. 297 00:24:21,458 --> 00:24:24,163 TOKIO, JAPÓN 298 00:24:34,922 --> 00:24:35,927 ¡Oye, Sean! 299 00:24:35,951 --> 00:24:37,612 Escucha esto, hermano. 300 00:24:37,684 --> 00:24:40,179 Alguien quiere competir contra el nuevo mejor piloto. 301 00:24:40,260 --> 00:24:41,429 Hoy no, Twinkie. 302 00:24:43,570 --> 00:24:44,974 Dice que conocía a Han. 303 00:24:51,235 --> 00:24:55,455 Han dijo que eras rápido, pero no tan rápido. 304 00:24:56,369 --> 00:24:58,744 ¿Quién dice que los autos de EE.UU. no se deslizan? 305 00:25:00,011 --> 00:25:03,051 Han dijo que dejó a sus enemigos en el retrovisor. 306 00:25:04,576 --> 00:25:06,211 Nunca habló mucho sobre eso. 307 00:25:07,833 --> 00:25:09,932 Tan hermético como siempre. 308 00:25:15,321 --> 00:25:17,600 Encontramos un par de cosas en el choque. 309 00:25:19,522 --> 00:25:20,605 No quedó mucho. 310 00:25:27,820 --> 00:25:29,127 Gisele. 311 00:25:33,416 --> 00:25:34,419 Sí. 312 00:25:35,247 --> 00:25:36,692 Hay algo más. 313 00:25:39,701 --> 00:25:40,998 Encontré esto. 314 00:25:45,275 --> 00:25:46,587 Debió significar algo para él. 315 00:25:47,670 --> 00:25:49,627 Cuando encuentres al asesino de Han... 316 00:25:50,720 --> 00:25:52,493 ¿Qué vas a hacer? 317 00:25:54,140 --> 00:25:57,176 Ni siquiera hay palabras para describirlo. 318 00:26:18,774 --> 00:26:22,092 Dicen que vivir en los corazones de los que dejamos atrás... 319 00:26:22,239 --> 00:26:24,482 es no morir. 320 00:26:25,578 --> 00:26:27,349 Pero él te puso en esta tumba. 321 00:26:29,487 --> 00:26:32,268 Así que ahora yo le haré lo mismo. 322 00:26:36,732 --> 00:26:38,736 No puedo venir a más funerales. 323 00:26:40,511 --> 00:26:41,536 Primero Han... 324 00:26:44,259 --> 00:26:46,855 y ahora, Hobbs en el hospital, increíblemente. 325 00:26:52,180 --> 00:26:53,624 Nos están cazando. 326 00:27:00,312 --> 00:27:02,466 Saben que está en alguna parte vigilando, ¿no? 327 00:27:03,715 --> 00:27:04,774 Eso espero. 328 00:27:04,917 --> 00:27:06,317 Significa que está cerca. 329 00:27:07,266 --> 00:27:09,473 Sólo prométemelo, Brian. 330 00:27:10,461 --> 00:27:12,092 Se acabaron los funerales. 331 00:27:12,885 --> 00:27:13,889 Solo uno más. 332 00:27:17,949 --> 00:27:18,952 El suyo. 333 00:28:20,641 --> 00:28:23,718 ESTACIONAMIENTO 334 00:29:47,489 --> 00:29:50,127 Nunca debieron meterse con la familia de un hombre. 335 00:29:50,239 --> 00:29:52,229 Le dije lo mismo a tu hermano. 336 00:29:55,614 --> 00:29:57,215 Chasis reforzado. 337 00:29:58,156 --> 00:30:00,241 Es como subir al cuadrilátero con pesas en los guantes. 338 00:30:00,242 --> 00:30:02,772 No estoy aquí para juegos. 339 00:30:03,572 --> 00:30:04,872 Tú y yo... 340 00:30:05,712 --> 00:30:07,307 somos de mundos diferentes. 341 00:30:08,076 --> 00:30:11,329 Créeme, he visto barrios más rudos que los que tú conoces. 342 00:30:11,905 --> 00:30:12,909 No te vayas. 343 00:30:14,472 --> 00:30:15,921 Esto se va a poner más rudo. 344 00:30:18,814 --> 00:30:20,809 ¿Creíste que sería una pelea callejera? 345 00:30:39,968 --> 00:30:41,307 ¡Al suelo! 346 00:30:42,076 --> 00:30:43,080 ¡Ahora! 347 00:30:45,413 --> 00:30:47,155 ¡Suéltalo o disparo! 348 00:30:47,264 --> 00:30:48,269 ¡Alto! 349 00:30:48,524 --> 00:30:51,394 Tranquilos, chicos. Estamos en el mismo equipo. 350 00:30:51,466 --> 00:30:52,849 Sr. Toretto... 351 00:30:52,953 --> 00:30:54,505 vengo por recomendación... 352 00:30:54,614 --> 00:30:56,128 de un amigo en común. 353 00:30:56,199 --> 00:30:57,966 - El Sr. Hobbs. - ¿Quién eres tú? 354 00:30:58,042 --> 00:30:59,557 ¿Yo? Sólo un hombre. 355 00:30:59,627 --> 00:31:02,047 Soy el Sr. Don Nadie. 356 00:31:02,118 --> 00:31:04,261 Asombrosa entrada para un don nadie. 357 00:31:04,728 --> 00:31:07,130 Y el tipo que envió a nuestro amigo en común al hospital... 358 00:31:08,331 --> 00:31:09,825 dejaste que escapara. 359 00:31:09,900 --> 00:31:13,297 Creo que acabo de salvarte el cuello, Dom. 360 00:31:13,672 --> 00:31:16,605 ¿Crees que podrías soltar a mi agente? 361 00:31:16,714 --> 00:31:18,270 Se está poniendo un poco azul. 362 00:31:20,693 --> 00:31:21,696 Te lo agradezco. 363 00:31:22,489 --> 00:31:23,932 Aquí vienen. 364 00:31:24,764 --> 00:31:25,767 Escucha, Dom. 365 00:31:25,858 --> 00:31:30,296 Hay una guerra entre sombras y fantasmas como yo. 366 00:31:32,215 --> 00:31:35,285 Sin querer, tú y tu equipo terminaron en medio de allá en Londres... 367 00:31:35,403 --> 00:31:37,527 y parece que ahora los siguió a casa. 368 00:31:40,034 --> 00:31:41,298 Es tu decisión. 369 00:31:42,138 --> 00:31:43,726 Voy a tomar una cerveza. 370 00:31:44,521 --> 00:31:45,524 Acompáñame si quieres. 371 00:31:45,712 --> 00:31:48,173 Por cierto, puedo entregarte a Deckard Shaw. 372 00:31:55,053 --> 00:31:58,426 BASE DE OPERACIONES EL SEGUNDO, CALIFORNIA 373 00:32:01,403 --> 00:32:02,408 Cerveza belga. 374 00:32:05,735 --> 00:32:07,706 Esos monjes, si saben lo que hacen. 375 00:32:07,819 --> 00:32:11,831 No concuerdo con el asunto del celibato, pero cuando se trata de cerveza. 376 00:32:13,381 --> 00:32:14,386 ¿Quieres una? 377 00:32:14,410 --> 00:32:16,805 La Corona me gusta más. 378 00:32:20,391 --> 00:32:23,568 Tu expediente no es sólo detallado... 379 00:32:24,297 --> 00:32:27,641 es sumamente entretenido. 380 00:32:33,634 --> 00:32:36,750 El poder de Shaw está en que es una sombra. 381 00:32:36,901 --> 00:32:39,574 Es muy bueno entrando a lugares y saliendo de ellos... 382 00:32:39,574 --> 00:32:42,036 sin que lo vean, dejando un rastro de cadáveres a su paso. 383 00:32:42,189 --> 00:32:45,243 Es un auténtico desgraciado inglés. 384 00:32:45,523 --> 00:32:49,347 Pero para ser honesto, Deckard Shaw me importa un comino. 385 00:32:49,688 --> 00:32:50,766 Te quiero a tí. 386 00:32:50,874 --> 00:32:55,402 Porque tú y yo podemos ayudarnos a obtener lo que ambos necesitamos. 387 00:32:56,275 --> 00:32:57,966 Te escucho. 388 00:32:58,127 --> 00:32:59,954 Recientemente, una compañía militar privada... 389 00:33:00,065 --> 00:33:03,132 encabezada por el terrorista Mose Jakande... 390 00:33:03,246 --> 00:33:05,661 secuestró a una hacker conocida como "Ramsey". 391 00:33:06,286 --> 00:33:08,738 Estados Unidos está muy alterado por esto y con justa razón... 392 00:33:08,874 --> 00:33:12,109 porque Ramsey creó algo interesante. 393 00:33:12,373 --> 00:33:13,445 - En pantalla. - Sí, señor. 394 00:33:14,041 --> 00:33:15,047 Te presento... 395 00:33:15,611 --> 00:33:17,415 al Ojo de Dios. 396 00:33:17,665 --> 00:33:20,300 Esta belleza entra a lo que sea que esté en la red digital. 397 00:33:20,396 --> 00:33:24,006 Eso incluye móviles, satélites, cajeros automáticos y computadoras. 398 00:33:24,119 --> 00:33:25,124 Simultáneamente. 399 00:33:25,364 --> 00:33:29,006 Si tiene un micrófono o una lente, el Ojo de Dios te encontrará. 400 00:33:29,112 --> 00:33:31,605 Me invitaste para mostrarme un rastreador. 401 00:33:31,747 --> 00:33:33,351 Con esteroides. Y muchos. 402 00:33:33,459 --> 00:33:34,945 Déjame explicártelo así. 403 00:33:35,053 --> 00:33:38,019 Nos llevó casi una década encontrar a Osama bin Laden. 404 00:33:38,133 --> 00:33:40,760 Con esto, lo hubiéramos localizado en cualquier parte... 405 00:33:40,867 --> 00:33:41,995 en un par de horas. 406 00:33:42,105 --> 00:33:44,528 Esa es una increíble pieza de maquinaria... 407 00:33:44,602 --> 00:33:46,772 que sería catastrófica en las manos equivocadas. 408 00:33:46,847 --> 00:33:49,048 Pero por asquerosos motivos políticos... 409 00:33:49,157 --> 00:33:53,270 cualquier plan de rescate que involucre a una fuerza o entidad del gobierno... 410 00:33:53,272 --> 00:33:55,325 está estrictamente descartado. 411 00:33:56,446 --> 00:33:58,866 Y por eso te necesito. 412 00:33:59,015 --> 00:34:00,747 Pero, ¿por qué te necesito yo? 413 00:34:01,621 --> 00:34:05,615 Podría salir de aquí, disfrutar del resto de las Coronas... 414 00:34:06,288 --> 00:34:07,769 y dejar que Shaw venga a mí. 415 00:34:07,992 --> 00:34:10,729 Podrías hacerlo. ¿Cómo te ha funcionado hasta ahora? 416 00:34:10,849 --> 00:34:13,187 Tienes un amigo bajo tierra, otro en el hospital... 417 00:34:13,298 --> 00:34:15,546 y luego está el incidente de la bomba... 418 00:34:15,698 --> 00:34:16,957 que destruyó tu hogar. 419 00:34:18,252 --> 00:34:21,175 Shaw vive en un mundo que no respeta tus reglas. 420 00:34:22,737 --> 00:34:23,741 Te guste o no... 421 00:34:23,751 --> 00:34:25,564 ahora, también vives en ese mundo. 422 00:34:26,917 --> 00:34:28,651 ¿Quieres saber cómo matar a una sombra? 423 00:34:29,344 --> 00:34:30,741 Ilumínala un poco. 424 00:34:31,399 --> 00:34:33,214 Si me consigues el Ojo de Dios... 425 00:34:33,215 --> 00:34:36,889 yo tengo autorización para que tú lo uses hasta que atrapes a Shaw. 426 00:34:37,240 --> 00:34:39,364 Pasarás de presa a cazador. 427 00:34:39,469 --> 00:34:41,852 Y Shaw no podrá ocultarse de tí en ningún sitio. 428 00:34:41,964 --> 00:34:43,138 Y lo más importante, 429 00:34:43,870 --> 00:34:46,379 tú y tu familia... 430 00:34:47,432 --> 00:34:49,215 dejarán de ir a funerales. 431 00:34:50,145 --> 00:34:53,258 Tendrás a Ramsey, tendrás el Ojo de Dios... 432 00:34:53,365 --> 00:34:54,477 tendrás a Shaw. 433 00:34:55,801 --> 00:34:58,223 Y ahí está el argumento de venta. 434 00:34:59,170 --> 00:35:04,056 Ahora que ya te di esta información increíblemente delicada y confidencial. 435 00:35:04,978 --> 00:35:06,262 ¿Qué dices Toretto? 436 00:35:06,373 --> 00:35:08,807 Creo que ya sabes lo que voy a hacer. 437 00:35:08,886 --> 00:35:09,890 Bien. 438 00:35:10,002 --> 00:35:12,501 Pero será a mi manera. 439 00:35:13,724 --> 00:35:14,825 Con mi equipo. 440 00:35:14,936 --> 00:35:16,705 Imaginé que dirías eso. 441 00:35:16,957 --> 00:35:20,782 Por eso, me tomé la libertad de reunir a tu equipo. 442 00:35:33,233 --> 00:35:34,604 Esto es una locura. 443 00:35:35,654 --> 00:35:37,464 ¿Qué mierda está pasando aquí? 444 00:35:39,060 --> 00:35:42,329 Nuestra inteligencia sugiere que Ramsey será transportada... 445 00:35:42,403 --> 00:35:44,839 por un convoy armado a través de las montañas del Cáucaso. 446 00:35:44,952 --> 00:35:47,111 Si salen de las montañas y llegan a su destino... 447 00:35:47,222 --> 00:35:48,936 la perderemos para siempre. 448 00:35:49,049 --> 00:35:50,247 Déjenme ver si entendí. 449 00:35:50,357 --> 00:35:52,552 ¿Solo hay un camino para entrar o salir...? 450 00:35:52,660 --> 00:35:54,510 Precipicios de los dos lados... 451 00:35:54,618 --> 00:35:57,803 y un convoy del infierno protegido por un pequeño ejército... 452 00:35:57,916 --> 00:35:59,619 a kilómetro y medio en cada dirección? 453 00:35:59,699 --> 00:36:01,500 Sí, más o menos. 454 00:36:02,595 --> 00:36:04,041 - ¿Terminaste? - No, no he terminado. 455 00:36:04,673 --> 00:36:08,224 Cuando me pidieron que me metiera en una jefatura de policía, acepté. 456 00:36:08,347 --> 00:36:10,159 Luego pidieron que detuviera un tanque. 457 00:36:10,271 --> 00:36:12,151 No me hizo muy feliz, pero lo hice. 458 00:36:12,226 --> 00:36:14,080 Luego se les ocurrió la brillante idea... 459 00:36:14,181 --> 00:36:17,448 de derribar uno de los aviones más grandes de la historia. 460 00:36:17,596 --> 00:36:19,545 Retiré esa cosa del cielo. 461 00:36:21,492 --> 00:36:22,495 No fue nada. 462 00:36:22,795 --> 00:36:24,303 Pero esto de aquí, amigo... 463 00:36:24,413 --> 00:36:28,865 casualmente es la idea más tonta que haya escuchado en mi vida. 464 00:36:28,974 --> 00:36:31,596 Olvidé que fuiste el único que derribó ese avión. 465 00:36:31,691 --> 00:36:34,725 No, lo único que lo he visto derribar es a "Rodillas" Denise. 466 00:36:34,804 --> 00:36:36,330 ¿Recuerdas? ¿En el baile de graduación? 467 00:36:36,809 --> 00:36:39,069 ¿En serio, Brian? ¿Vas a hacer eso aquí? 468 00:36:39,176 --> 00:36:40,903 Tratan de distraerme. 469 00:36:41,297 --> 00:36:44,602 Yo solo digo que estoy harto de que todo el mundo a mi alrededor... 470 00:36:44,717 --> 00:36:46,087 tome todas las decisiones. 471 00:36:46,887 --> 00:36:48,193 Esta vez, yo dirijo. 472 00:36:48,307 --> 00:36:51,838 En serio. Si no empiezo a tomar decisiones, me voy. 473 00:36:51,924 --> 00:36:52,979 Está bien, Roman. 474 00:36:53,735 --> 00:36:55,165 ¿Qué sugieres? 475 00:36:56,416 --> 00:37:01,345 No me refería a empezar con el asunto del liderazgo justo ahora. 476 00:37:01,421 --> 00:37:02,788 ¿Me entienden? 477 00:37:02,902 --> 00:37:04,022 Solo quiero hacerlo en algún momento. 478 00:37:04,167 --> 00:37:05,590 No sé, como cuando. 479 00:37:06,174 --> 00:37:08,182 Es igual. Yo pienso que... 480 00:37:10,836 --> 00:37:11,839 Ataquemos aquí. 481 00:37:11,863 --> 00:37:13,712 - Yo pienso que sería una mala... - No pienses. 482 00:37:14,333 --> 00:37:15,336 Ese es mi trabajo. 483 00:37:18,569 --> 00:37:19,573 Bien. 484 00:37:20,742 --> 00:37:22,873 Es imposible atacar ahí. 485 00:37:23,713 --> 00:37:26,457 Literalmente es el punto más seguro de la montaña. 486 00:37:26,608 --> 00:37:29,650 ¿Por qué? Porque físicamente no hay acceso a él. 487 00:37:29,774 --> 00:37:31,647 Eso es lo que lo hace tan ideal. 488 00:37:31,792 --> 00:37:34,848 Porque jamás esperarán que los ataquemos desde ahí. 489 00:37:34,951 --> 00:37:37,925 Por mucho que odie aceptarlo tiene algo de razón. 490 00:37:38,039 --> 00:37:39,043 ¿Qué opinas, Dom? 491 00:37:39,869 --> 00:37:40,873 ¿Aquí? 492 00:37:40,897 --> 00:37:41,901 Sí. 493 00:37:42,987 --> 00:37:44,827 Creo que tenemos un plan. 494 00:37:44,986 --> 00:37:47,516 Razonamiento completamente equivocado. 495 00:37:47,626 --> 00:37:48,754 Y me gusta. 496 00:37:49,161 --> 00:37:51,330 - ¿Lo ven? - Soy bueno para esto. 497 00:37:52,027 --> 00:37:53,031 ¿Bueno? 498 00:37:53,067 --> 00:37:54,305 Está bien. 499 00:37:54,452 --> 00:37:56,971 ¿Cómo piensas llegar a ese camino? 500 00:37:57,999 --> 00:37:59,622 Bueno, ¿Tej? 501 00:38:01,896 --> 00:38:03,701 Creo que tal vez tenga un plan para eso. 502 00:38:04,896 --> 00:38:06,309 ¿Qué? Delegué. 503 00:38:07,188 --> 00:38:08,666 Eso hacen los líderes. 504 00:38:09,744 --> 00:38:10,748 ¡Lideran! 505 00:38:10,772 --> 00:38:13,318 Cuando estaba leyendo tus expedientes... 506 00:38:13,435 --> 00:38:15,820 me impresionó lo que has logrado con tu equipo. 507 00:38:15,896 --> 00:38:18,625 Pero ahora que lo conozco, tengo que decírtelo, Dom... 508 00:38:19,774 --> 00:38:21,158 en realidad tienes un don. 509 00:38:24,637 --> 00:38:28,301 Mi nuevo taller es su nuevo cuarto de juegos. 510 00:38:28,411 --> 00:38:29,810 Creo que nuestros autos les parecerán... 511 00:38:29,930 --> 00:38:31,634 muy atractivos. 512 00:38:32,584 --> 00:38:33,779 Y su equipo... 513 00:38:34,837 --> 00:38:35,850 ya está completo. 514 00:38:46,928 --> 00:38:48,226 Fui a la casa. 515 00:38:49,742 --> 00:38:51,241 Te busqué por todas partes. 516 00:38:53,017 --> 00:38:54,620 Casi me matas de un susto. 517 00:38:59,412 --> 00:39:00,591 Jamás estarás solo. 518 00:39:00,697 --> 00:39:02,297 Voy a morir contigo. 519 00:39:03,962 --> 00:39:05,088 ¿Dónde encontraste eso? 520 00:39:08,966 --> 00:39:10,256 En el auto de Han. 521 00:39:10,365 --> 00:39:12,150 La dejaron como un mensaje. 522 00:39:12,263 --> 00:39:14,192 Un mensaje que pienso devolver. 523 00:39:15,977 --> 00:39:17,084 ¿Puedes conducir? 524 00:39:17,197 --> 00:39:18,750 Sí, claro. 525 00:39:19,301 --> 00:39:21,074 Han también era de mi familia. 526 00:39:25,748 --> 00:39:26,752 ¡Brian! 527 00:39:27,435 --> 00:39:29,428 Necesitaremos suspensión de recorrido largo... 528 00:39:29,536 --> 00:39:31,654 con diferenciales de máxima tracción en todos. 529 00:39:31,754 --> 00:39:32,758 Esta bien. 530 00:39:33,313 --> 00:39:34,347 ¡Tej! 531 00:39:34,465 --> 00:39:37,454 Quiero que hagas un hijo del diablo con ese... 532 00:39:38,784 --> 00:39:40,116 y ese. 533 00:39:41,625 --> 00:39:42,789 Es mucha armadura. 534 00:39:42,902 --> 00:39:45,581 Solo aumentará el peso, le frenará. 535 00:39:47,992 --> 00:39:50,617 Esta vez no solo importa ser veloces. 536 00:39:57,601 --> 00:39:59,522 Sí, soy bueno. 537 00:40:01,465 --> 00:40:03,313 Por la calle, ¿me entiendes? 538 00:40:03,400 --> 00:40:05,079 No es nada. 539 00:40:10,952 --> 00:40:13,154 Oye Roman, estas aterrado ¿verdad? 540 00:40:13,238 --> 00:40:15,367 - No. - Claro que sí. 541 00:40:15,441 --> 00:40:16,444 Dije no. 542 00:40:16,604 --> 00:40:19,917 Escucha, sólo un hombre maduro demuestra sus sentimientos. 543 00:40:20,040 --> 00:40:22,311 Si necesitas llorar, hazlo y ya. 544 00:40:23,406 --> 00:40:26,318 Como tu amigo, sabes que me preocupa tu bienestar. 545 00:40:26,497 --> 00:40:27,911 Por eso, tomé la precaución... 546 00:40:27,984 --> 00:40:30,380 de poner pañales para adulto en tu guantera. 547 00:40:30,453 --> 00:40:31,696 ¿Puedes calmarte ya? 548 00:40:32,308 --> 00:40:36,468 He visto cosas muy locas, Dom, pero esto podría causar problemas. 549 00:40:36,544 --> 00:40:39,410 Así que intentemos ser los más discretos que se pueda. 550 00:40:39,524 --> 00:40:41,039 ¿No lo soy siempre? 551 00:40:41,117 --> 00:40:44,152 Te propongo algo: Si llamas menos la atención esta vez... 552 00:40:44,224 --> 00:40:47,512 cambiaré mi cerveza belga por un barril de Corona. 553 00:40:48,297 --> 00:40:50,371 Te harías un favor con eso. 554 00:40:51,353 --> 00:40:53,874 ¿Alguien podría explicarme lo que debemos hacer? 555 00:40:53,935 --> 00:40:55,786 Es tu plan, Rom. Tienes que asumirlo. 556 00:40:55,889 --> 00:40:57,157 No, este no es mi plan. 557 00:41:01,391 --> 00:41:03,000 Sí, aquí vamos. Preparados. 558 00:41:16,143 --> 00:41:18,122 Roman, ¿necesitas aire fresco? 559 00:41:18,149 --> 00:41:20,074 Porque pronto vas a tener mucho. 560 00:41:23,738 --> 00:41:25,047 ¡Bien, aquí vamos! 561 00:41:43,212 --> 00:41:45,244 Justo cuando crees que no podría ponerse mejor. 562 00:41:52,063 --> 00:41:53,066 ¡Mierda! 563 00:42:08,148 --> 00:42:09,152 Ya nos movemos. 564 00:42:16,318 --> 00:42:19,241 ¿Todos están bien? ¿Todos pudieron salir? 565 00:42:24,193 --> 00:42:26,702 ¡Nunca les dijiste que esto no era para tí! 566 00:42:26,703 --> 00:42:27,781 ¡Esta no es tu misión! 567 00:42:27,887 --> 00:42:30,666 Oye Ron, ¿qué pasa? ¡Dime algo! 568 00:42:31,034 --> 00:42:32,936 - No puedo hacerlo. - ¡Claro que puedes! 569 00:42:33,054 --> 00:42:36,492 ¡Rápido! Pon esa cosa en reversa y sal de ahí ahora. 570 00:42:36,494 --> 00:42:38,972 No puedo hacerlo, ¿está bien? Escucha lo que te digo. 571 00:42:38,974 --> 00:42:39,977 ¡No es el momento! 572 00:42:40,006 --> 00:42:41,456 Me voy a quedar con el piloto. 573 00:42:41,572 --> 00:42:44,696 ¡Daremos vueltas para protegerlos desde aquí arriba! 574 00:42:44,765 --> 00:42:46,106 ¡Se te agota el tiempo! 575 00:42:46,220 --> 00:42:48,388 ¡El paracaídas se guía por GPS! 576 00:42:48,498 --> 00:42:50,306 ¡Tú no tienes que hacer nada! 577 00:42:50,385 --> 00:42:52,089 - ¡Tej! - Estoy en eso. 578 00:42:52,601 --> 00:42:53,978 Escuchen. 579 00:42:54,125 --> 00:42:57,450 Lamento defraudarlos a todos ¿sí? Me voy a quedar aquí arriba. 580 00:42:57,575 --> 00:42:58,380 No hermano. 581 00:42:58,496 --> 00:43:00,770 - Yo lamento defraudarte a tí. - ¿Qué? 582 00:43:02,436 --> 00:43:03,439 ¿Cómo que lamentas...? 583 00:43:06,401 --> 00:43:08,430 ¡Tej! ¿Qué haces? 584 00:43:11,764 --> 00:43:15,644 ¡Ay, no! ¡no! 585 00:43:15,800 --> 00:43:16,922 ¡Tej! 586 00:43:19,457 --> 00:43:20,802 ¡Te odio, Tej! 587 00:43:24,167 --> 00:43:25,171 ¡Prepárense! 588 00:43:25,181 --> 00:43:26,699 ¡Estamos llegando al suelo! 589 00:43:34,584 --> 00:43:35,829 Vamos. 590 00:43:35,935 --> 00:43:37,098 Vamos. 591 00:44:25,151 --> 00:44:26,396 ¡Aterrizamos! 592 00:44:30,946 --> 00:44:32,320 Revisión de autos. Adelante. 593 00:44:32,396 --> 00:44:33,580 - Bien. - Bien. 594 00:44:33,581 --> 00:44:34,644 Estoy bien. Hagámoslo. 595 00:44:37,722 --> 00:44:39,213 ¿Hola? ¡Por favor! 596 00:44:39,330 --> 00:44:41,058 ¡Que alguien me ayude! 597 00:44:41,160 --> 00:44:42,425 ¡No! ¡Los árboles! 598 00:44:43,135 --> 00:44:44,139 Mierda. 599 00:44:44,163 --> 00:44:46,030 Tranquilo Roman. Regresaremos por tí. 600 00:44:46,112 --> 00:44:47,394 ¡Este no era el plan! 601 00:44:52,856 --> 00:44:56,241 MONTAÑAS DEL CAUCASO, AZERBAIYAN 602 00:45:07,074 --> 00:45:08,077 Bien. 603 00:45:08,079 --> 00:45:09,536 Tienen una oportunidad para atacar, Dom. 604 00:45:09,643 --> 00:45:11,204 Si fallan, llegarán a su base... 605 00:45:11,355 --> 00:45:13,826 y le exprimirán a Ramsey, la información que necesitan. 606 00:45:13,958 --> 00:45:16,740 Perderás el artefacto y tus posibilidades de atrapar a Shaw. 607 00:45:16,850 --> 00:45:17,875 Eso no va a pasar. 608 00:45:18,572 --> 00:45:19,576 Los veré a la vuelta. 609 00:45:24,987 --> 00:45:26,271 Ramsey, debe estar en el autobús. 610 00:45:26,319 --> 00:45:27,324 Hagamos esto. 611 00:45:37,003 --> 00:45:38,943 Capitán, tenemos compañía. Vienen cuatro autos. 612 00:45:38,978 --> 00:45:41,028 ¡Ay, no! 613 00:46:06,493 --> 00:46:07,873 - ¡Tej, escudo! - ¡Allá voy! 614 00:46:12,915 --> 00:46:14,038 Todos en formación. 615 00:46:20,830 --> 00:46:22,023 A prueba de balas, amigo. 616 00:46:27,996 --> 00:46:28,999 ¡Compacten! 617 00:46:53,836 --> 00:46:54,840 ¡Chuza! 618 00:47:04,016 --> 00:47:05,118 El arma tres. 619 00:47:05,948 --> 00:47:06,952 Sí, señor. 620 00:47:10,734 --> 00:47:11,738 ¡No! 621 00:47:14,952 --> 00:47:15,956 ¡Mierda! 622 00:47:16,237 --> 00:47:17,241 ¡Fuera del camino! 623 00:47:30,491 --> 00:47:32,414 ¡No son armas, son jodidos cañones! 624 00:47:32,526 --> 00:47:33,721 ¡Las balas penetran blindaje! 625 00:47:58,001 --> 00:47:59,005 Engánchalos. 626 00:48:05,950 --> 00:48:07,460 ¡Brian, Tej, fuego! 627 00:48:16,473 --> 00:48:17,477 Terminemos. 628 00:48:28,466 --> 00:48:30,039 Brian, es tu turno. 629 00:48:48,607 --> 00:48:50,120 ¡Un poco más cerca, Tej! 630 00:49:25,403 --> 00:49:26,593 ¿Ramsey? 631 00:49:26,700 --> 00:49:28,072 ¡Aléjate de mí! ¡Apártate! 632 00:49:28,187 --> 00:49:29,415 ¡No me toques! 633 00:49:29,524 --> 00:49:31,274 Me llamo Brian. Te sacaré de aquí... 634 00:49:31,274 --> 00:49:32,534 pero necesito que te calmes. 635 00:49:32,610 --> 00:49:33,912 Voy a cortar esa cosa. 636 00:49:49,678 --> 00:49:50,681 ¿Señor? 637 00:49:51,731 --> 00:49:53,721 Señor, se aproxima un vehículo no identificado. 638 00:49:55,841 --> 00:49:57,301 ¡Rápido! ¡Más cerca! 639 00:49:57,422 --> 00:49:58,739 ¡Tienes que saltar! 640 00:49:58,811 --> 00:50:00,035 No tenemos tiempo. Rápido. 641 00:50:00,113 --> 00:50:01,398 ¡Ven! ¡Tenemos que salir de aquí! 642 00:50:02,057 --> 00:50:03,060 ¡Vamos! 643 00:50:03,456 --> 00:50:04,460 ¡Mírame! 644 00:50:04,484 --> 00:50:06,714 ¡Si no saltas, vamos a morir! ¿Está bien? 645 00:50:07,468 --> 00:50:08,835 Vas a saltar. ¡Vamos! 646 00:50:08,950 --> 00:50:09,954 Uno. 647 00:50:10,342 --> 00:50:11,347 ¡Dos! 648 00:50:20,049 --> 00:50:21,673 Vaya, vaya, vaya. 649 00:50:28,289 --> 00:50:29,293 ¡Toma mi mano! 650 00:50:44,808 --> 00:50:47,217 Bienvenido a la fiesta, Señor Shaw. 651 00:51:36,639 --> 00:51:38,407 Letty, quédate con Brian. 652 00:52:03,208 --> 00:52:04,213 ¡Maldita sea! 653 00:52:08,479 --> 00:52:10,301 ¿Qué haces? ¡Esto es una locura! 654 00:52:10,418 --> 00:52:11,682 ¡Te mantengo con vida! 655 00:52:57,183 --> 00:52:58,187 Un precipicio. 656 00:52:58,548 --> 00:53:00,246 ¡Hay un precipicio! 657 00:53:41,778 --> 00:53:42,781 ¡No! 658 00:54:32,953 --> 00:54:33,957 Eres demasiado lento. 659 00:55:16,930 --> 00:55:18,459 ¡Sí! 660 00:55:20,052 --> 00:55:21,055 ¡Regresé, estúpidos! 661 00:56:53,647 --> 00:56:54,651 ¿Estás bien? 662 00:56:54,697 --> 00:56:55,906 Gracias. 663 00:57:13,243 --> 00:57:14,618 ¡Roman! Vuelve con los demás. 664 00:57:14,728 --> 00:57:15,246 ¿Qué hay de tí? 665 00:57:15,398 --> 00:57:16,719 No te preocupes por mí. 666 00:58:14,918 --> 00:58:17,556 Tengo que reconocerlo. Estoy impresionado. 667 00:58:18,085 --> 00:58:20,954 Realmente me gustaría conocer el nombre... 668 00:58:21,067 --> 00:58:24,540 del hombre que está causándome tantos problemas. 669 00:58:25,585 --> 00:58:27,047 No hay forma de salir de ahí. 670 00:58:27,883 --> 00:58:29,043 ¿Qué está haciendo? 671 00:58:29,121 --> 00:58:31,025 Se paralizó como venado frente a dos faros. 672 00:58:31,192 --> 00:58:32,835 Toretto no es un venado. 673 00:58:32,988 --> 00:58:34,112 Vamos, Dominic. 674 00:58:34,772 --> 00:58:38,056 Danos a la chica y te dejaré vivir. 675 00:58:38,716 --> 00:58:39,719 ¿Qué vas a hacer? 676 00:58:42,176 --> 00:58:44,485 Deberías ponerte tu casco para esto. 677 00:58:53,754 --> 00:58:55,231 Apúntenle al conductor. 678 00:59:02,586 --> 00:59:04,174 ¡Mierda! ¿En qué está pensando? 679 00:59:05,636 --> 00:59:07,041 ¡Estas demente! 680 00:59:15,255 --> 00:59:16,777 ¡Esa es la dirección equivocada! 681 00:59:17,396 --> 00:59:18,433 ¿De verdad? 682 00:59:25,634 --> 00:59:27,041 Disparen a mi señal. 683 00:59:28,162 --> 00:59:29,166 Interesante. 684 00:59:29,399 --> 00:59:30,403 ¡Tres! 685 00:59:31,066 --> 00:59:32,071 ¡Dos! 686 00:59:32,567 --> 00:59:33,571 Sujétate. 687 00:59:33,573 --> 00:59:34,576 ¡Uno! 688 00:59:35,622 --> 00:59:36,626 ¡Fuego! 689 01:00:31,864 --> 01:00:33,691 Nuestro hijo del diablo funcionó. 690 01:00:33,843 --> 01:00:35,392 Es una forma de bajar una montaña. 691 01:00:36,689 --> 01:00:37,693 ¿Dónde está Ramsey? 692 01:00:51,866 --> 01:00:53,636 Hello Kitty ya despertó. 693 01:00:57,001 --> 01:00:59,058 No parece una hacker. 694 01:00:59,178 --> 01:01:01,918 ¿No? ¿Y cómo se ven los hackers? 695 01:01:02,000 --> 01:01:03,123 Se supone que no son así. 696 01:01:03,236 --> 01:01:04,239 Yo solo digo. 697 01:01:04,846 --> 01:01:08,781 Por lo general, usan esos extraños anteojos torcidos... 698 01:01:08,926 --> 01:01:12,757 y tienen espinillas en toda la cara por beber soda. 699 01:01:13,305 --> 01:01:16,212 Créeme, con un cuerpo así... 700 01:01:16,324 --> 01:01:18,136 no te apoltronas en una computadora. 701 01:01:18,864 --> 01:01:19,867 ¿Cómo te sientes? 702 01:01:20,247 --> 01:01:21,307 ¿Te golpeaste la cabeza? 703 01:01:22,417 --> 01:01:25,012 ¿Tienes náuseas? ¿Zumbido en los oídos? 704 01:01:25,506 --> 01:01:26,511 ¿No? 705 01:01:26,535 --> 01:01:27,910 ¿Dónde está mi zapato? 706 01:01:28,021 --> 01:01:30,156 Salió volando cuando chocaron. 707 01:01:30,269 --> 01:01:32,973 Avísame si sientes alguna de esas cosas ¿sí? 708 01:01:33,703 --> 01:01:35,906 No sé si darles las gracias por rescatarme... 709 01:01:35,906 --> 01:01:38,545 o golpearlos por lanzarme al vacío. 710 01:01:39,344 --> 01:01:41,474 Agradecernos o golpearnos, ¿eh? 711 01:01:43,177 --> 01:01:45,842 ¿Por qué no nos dice dónde está ese artefacto? 712 01:01:47,873 --> 01:01:49,200 Se lo envié a un amigo por correo. 713 01:01:49,653 --> 01:01:50,904 En Abu Dabi. 714 01:01:51,263 --> 01:01:52,829 Eso fue muy fácil. 715 01:01:53,533 --> 01:01:55,977 El otro equipo te hubiera torturado por la información. 716 01:01:55,978 --> 01:01:57,289 No confiaba en ellos. 717 01:01:58,280 --> 01:01:59,476 En ustedes sí. 718 01:02:00,421 --> 01:02:03,924 ¿Por qué confías en nosotros? Apenas nos conoces. 719 01:02:04,068 --> 01:02:05,378 Sé lo suficiente. 720 01:02:07,159 --> 01:02:10,518 Ex policía. Militar o algo así. 721 01:02:11,324 --> 01:02:13,339 La forma como los eliminaste indica entrenamiento. 722 01:02:14,185 --> 01:02:17,617 El chico tecnología. Se ofendió por el comentario del hacker, obvio. 723 01:02:18,669 --> 01:02:19,673 Alfa. 724 01:02:20,960 --> 01:02:21,964 Sra. Alfa. 725 01:02:24,129 --> 01:02:25,132 Bufón. 726 01:02:25,156 --> 01:02:26,886 No. 727 01:02:28,454 --> 01:02:29,640 Doble Alfa. 728 01:02:30,200 --> 01:02:32,443 Deleite visual. ¿Si me entiendes? 729 01:02:32,443 --> 01:02:34,041 Sienta tu deleite visual. 730 01:02:36,498 --> 01:02:38,433 La falta de respeto abunda por aquí. 731 01:02:38,545 --> 01:02:41,348 La vida es binaria. Ceros y unos. 732 01:02:41,468 --> 01:02:43,515 Solo dos cosas mantienen unido a un grupo como este. 733 01:02:43,551 --> 01:02:45,040 El miedo o la lealtad. 734 01:02:45,156 --> 01:02:47,677 Y no veo una gota de miedo en ustedes. 735 01:02:47,786 --> 01:02:50,239 Impresionante. Solo una cosa. 736 01:02:50,822 --> 01:02:52,149 No están casados. 737 01:02:52,224 --> 01:02:54,609 Está completamente equivocada. ¿Lo van a tolerar? 738 01:02:54,724 --> 01:02:57,297 ¿Estás diciéndome que no puede haber dos Alfa en un grupo? 739 01:02:57,372 --> 01:02:58,602 ¿Trabajan para el gobierno? 740 01:03:00,518 --> 01:03:02,289 Tenemos intereses similares. 741 01:03:06,025 --> 01:03:07,901 Tej, haz la llamada. 742 01:03:08,738 --> 01:03:09,853 ¡Vamos a Medio Oriente! 743 01:03:30,989 --> 01:03:33,230 Oye, Dom, qué locura lo de la montaña, ¿no? 744 01:03:33,780 --> 01:03:35,270 Estuvo demasiado cerca. 745 01:03:36,041 --> 01:03:37,714 Pero lo logramos. 746 01:03:39,558 --> 01:03:41,685 ¿Sabes qué es lo más curioso? 747 01:03:42,850 --> 01:03:44,330 Extrañas las balas. 748 01:03:45,896 --> 01:03:47,541 Estoy mal, ¿verdad? 749 01:03:47,652 --> 01:03:51,695 Brian, te he visto saltar de trenes y de aviones. 750 01:03:52,347 --> 01:03:54,813 Vi tu valor el día que te conocí. 751 01:03:54,932 --> 01:03:55,936 Sí. 752 01:03:56,493 --> 01:03:58,862 ¿Quieres saber qué es lo más valiente que te he visto hacer? 753 01:04:01,283 --> 01:04:02,658 Ser un buen hombre con Mía. 754 01:04:03,567 --> 01:04:06,525 Ser un gran padre para mi sobrino Jack. 755 01:04:08,273 --> 01:04:09,839 Todo el mundo busca emociones fuertes... 756 01:04:09,904 --> 01:04:11,177 pero lo real. 757 01:04:12,706 --> 01:04:13,826 Es la familia. 758 01:04:14,703 --> 01:04:15,748 Tu familia. 759 01:04:16,547 --> 01:04:18,282 Aférrate a eso, Brian. 760 01:04:50,036 --> 01:04:52,946 EMIRATOS ARABES UNIDOS 761 01:05:23,044 --> 01:05:25,459 Está más caliente de lo que pensé. 762 01:05:25,569 --> 01:05:28,080 Sí estamos en el desierto, claro que hace calor. 763 01:05:28,232 --> 01:05:29,968 No estoy hablando del clima. 764 01:05:35,826 --> 01:05:36,936 Vaya. 765 01:05:45,360 --> 01:05:48,431 Esa es una mujer por quien vale la pena saltar de un avión. 766 01:05:49,268 --> 01:05:52,524 Ni lo pienses, Yo ya la pedí. Sabes que la vi antes. 767 01:05:52,632 --> 01:05:53,714 ¿Dijiste "la pedí"? 768 01:05:53,824 --> 01:05:55,150 Un minuto, estás en cuarto grado. 769 01:05:55,224 --> 01:05:56,705 Solo deja de pensarlo. 770 01:05:56,788 --> 01:05:57,946 Es un mercado libre. 771 01:05:58,014 --> 01:05:59,279 ¿De qué estás hablando? 772 01:05:59,395 --> 01:06:00,546 - Olvídala. - Pide. 773 01:06:00,581 --> 01:06:01,866 Piedra, papel, tijera, por ella. 774 01:06:02,845 --> 01:06:04,641 ¿Es en serio lo que están haciendo? 775 01:06:04,742 --> 01:06:06,043 Mírense. 776 01:06:07,020 --> 01:06:09,816 Tienen ojos de acechadores. 777 01:06:09,891 --> 01:06:13,209 Yo intenté pedir a Ramsey hace dos años. 778 01:06:13,328 --> 01:06:14,989 Su rodilla, mis pelotas. 779 01:06:15,100 --> 01:06:17,238 Créanme no quieren hacer eso. 780 01:06:17,968 --> 01:06:20,127 ¡Oye! ¡Ramsey! 781 01:06:20,731 --> 01:06:22,151 Hola, Safar. 782 01:06:25,827 --> 01:06:26,765 Veo que tienes amigos nuevos. 783 01:06:26,912 --> 01:06:29,084 Sí, amigos temperamentales. 784 01:06:29,153 --> 01:06:31,111 Necesito el regulador que te envié ¿Dónde está? 785 01:06:31,224 --> 01:06:33,601 Te complacerá saber que lo vendí. 786 01:06:34,480 --> 01:06:35,564 ¿Lo vendiste? 787 01:06:36,021 --> 01:06:37,026 ¿Oíste eso? 788 01:06:37,050 --> 01:06:39,354 Te dije que lo cuidaras. 789 01:06:39,464 --> 01:06:40,264 ¿Por qué lo vendiste? 790 01:06:40,371 --> 01:06:41,862 Necesito recuperarlo. 791 01:06:42,629 --> 01:06:43,820 Imposible. 792 01:06:43,932 --> 01:06:47,264 Safar, oculté algo adentro es importante. 793 01:06:47,375 --> 01:06:48,393 Bien. 794 01:06:48,506 --> 01:06:51,187 Buenas noticias. Está seguro. 795 01:06:51,874 --> 01:06:53,247 Y ¿La mala noticia? 796 01:06:53,971 --> 01:06:55,197 Está muy seguro. 797 01:06:56,365 --> 01:06:58,990 Se lo vendí a un príncipe de Jordania que vive allá. 798 01:06:59,100 --> 01:07:00,559 Un millonario de fideicomiso. 799 01:07:00,711 --> 01:07:02,405 Dijo que lo quería para su superauto. 800 01:07:02,553 --> 01:07:04,328 Verán, esto me gusta. 801 01:07:04,435 --> 01:07:07,403 Millonario, superauto. 802 01:07:07,516 --> 01:07:08,980 ¿Qué lo hace tan "súper"? 803 01:07:09,092 --> 01:07:11,808 390 kilómetros por hora lo mejor en velocidad. 804 01:07:11,922 --> 01:07:14,168 Y es a prueba de agua. 805 01:07:17,922 --> 01:07:19,339 390. 806 01:07:19,447 --> 01:07:21,228 ¿Soy el único que está excitado? 807 01:07:21,339 --> 01:07:22,342 ¿Si me entienden? 808 01:07:22,853 --> 01:07:23,856 Olvídenlo. 809 01:07:23,886 --> 01:07:24,891 ¿Dónde lo tiene? 810 01:07:26,688 --> 01:07:27,691 En su penthouse. 811 01:07:27,715 --> 01:07:28,841 Torre número uno. 812 01:07:30,086 --> 01:07:32,526 ¿Por qué tendría su auto en su penthouse? 813 01:07:32,634 --> 01:07:33,931 Es un millonario amigo. 814 01:07:34,016 --> 01:07:35,700 Puede hacer lo que quiera. 815 01:07:36,428 --> 01:07:38,707 Casualmente mañana es el día más largo del año. 816 01:07:38,780 --> 01:07:42,200 El príncipe quiere celebrarlo tendrá una fiesta mañana por la tarde. 817 01:07:42,315 --> 01:07:43,792 Nos ayudarás a entrar, ¿no? 818 01:07:43,939 --> 01:07:44,617 Claro. 819 01:07:44,767 --> 01:07:47,962 Pero no vestidos así. 820 01:08:17,788 --> 01:08:18,791 ¿Qué? 821 01:08:19,103 --> 01:08:20,137 ¿Algo anda mal? 822 01:08:20,723 --> 01:08:22,283 Un millón de cosas andan mal. 823 01:08:23,783 --> 01:08:25,334 Pero no en este momento. 824 01:08:26,277 --> 01:08:27,281 Te ves guapo. 825 01:08:28,014 --> 01:08:29,424 Me siento incómodo. 826 01:08:31,025 --> 01:08:32,327 Ya somos dos. 827 01:08:33,336 --> 01:08:34,581 Verte vestida así... 828 01:08:34,724 --> 01:08:36,647 me recuerda algo. 829 01:08:38,330 --> 01:08:39,334 ¿Qué? 830 01:08:42,057 --> 01:08:43,399 Los viejos tiempos. 831 01:08:56,389 --> 01:08:57,393 ¿Estás bien? 832 01:08:57,980 --> 01:08:59,431 Sí, estoy bien. 833 01:09:01,073 --> 01:09:02,409 Que comience la función. 834 01:09:37,761 --> 01:09:38,898 No, escucha hermano. 835 01:09:39,014 --> 01:09:41,174 Me dicen que se divierten así todos los días. 836 01:09:41,288 --> 01:09:42,895 En este piso se divierten todos los días. 837 01:09:42,979 --> 01:09:44,585 Que locura, voy a tener que mudarme aquí. 838 01:09:45,297 --> 01:09:48,300 Voy a crear una nueva cultura. Se llama "negrárabe". 839 01:09:48,412 --> 01:09:49,820 Son como árabes negros. 840 01:09:49,895 --> 01:09:51,161 ¿Cómo va todo, Tej? 841 01:09:51,271 --> 01:09:52,536 Casi estamos en posición. 842 01:09:52,648 --> 01:09:53,910 Esto es lo que haremos. 843 01:09:54,400 --> 01:09:56,594 Tenemos que coordinarnos si queremos lograr esto. 844 01:09:56,595 --> 01:09:59,962 Así que esperaremos para asegurarnos de que todos sepan lo que deben hacer. 845 01:10:00,074 --> 01:10:01,523 Roman, eso va para ti. 846 01:10:01,637 --> 01:10:04,038 Estas siendo muy poco profesional Tej. 847 01:10:04,157 --> 01:10:07,539 El Ojo de dios está en un regulador dentro del auto del príncipe... 848 01:10:07,610 --> 01:10:09,293 que conserva en una bóveda. 849 01:10:09,401 --> 01:10:11,856 Hay de 8 a 10 seguridad vestidos de civiles. 850 01:10:11,968 --> 01:10:13,199 Sin mencionar al príncipe... 851 01:10:13,924 --> 01:10:16,412 y sus guardaespaldas personales. 852 01:10:16,523 --> 01:10:18,155 Las cámaras están en el muro norte. 853 01:10:18,255 --> 01:10:18,957 Ahí está la bóveda. 854 01:10:19,068 --> 01:10:22,270 Para abrir la bóveda hay que entrar al sistema de seguridad... 855 01:10:22,386 --> 01:10:23,853 con acceso en la habitación del príncipe. 856 01:10:23,933 --> 01:10:25,613 Voy a entrar chicos. 857 01:10:28,282 --> 01:10:29,286 Disculpe. 858 01:10:29,310 --> 01:10:30,961 Estoy buscando el... 859 01:10:32,227 --> 01:10:34,032 - La fiesta es por allá. - ¿Qué? 860 01:10:34,143 --> 01:10:35,146 Esta habitación no... 861 01:10:41,519 --> 01:10:42,524 Una vez adentro. 862 01:10:42,613 --> 01:10:44,907 Ramsey y yo entraremos a la red y abriremos la puerta. 863 01:10:44,979 --> 01:10:46,607 Para que ustedes puedan sacar esa cosa. 864 01:10:46,724 --> 01:10:48,752 Espera. Olvidaste un paso. 865 01:10:48,827 --> 01:10:50,883 ¿Qué hay de mí? ¿Qué debo hacer yo? 866 01:10:50,999 --> 01:10:52,263 No omitimos nada. 867 01:10:52,338 --> 01:10:54,612 Eres de equipos especiales. Cuando te necesitemos... 868 01:10:54,726 --> 01:10:56,016 haz lo que sabes hacer. 869 01:10:56,137 --> 01:10:57,317 ¿Qué? 870 01:10:58,307 --> 01:11:02,161 Brillar intensamente como solo Roman Pierce sabe hacerlo. 871 01:11:03,850 --> 01:11:05,151 Así me gusta. 872 01:11:05,267 --> 01:11:06,925 Bien. Tej, ya entré. 873 01:11:07,001 --> 01:11:09,176 Busca el enchufe de teléfono. El puente está detrás. 874 01:11:09,289 --> 01:11:12,875 Es un cable digital CAT5 de 350 mega Hertz. 875 01:11:12,987 --> 01:11:14,534 Debe haber un par de docenas ahí atrás. 876 01:11:14,612 --> 01:11:16,813 Pero este es el par trenzado con aislamiento. 877 01:11:16,885 --> 01:11:18,335 Traducción, Tej. 878 01:11:18,449 --> 01:11:19,687 Es el cable anaranjado. 879 01:11:22,362 --> 01:11:24,664 Damas y caballeros estamos en el asiento del piloto. 880 01:11:29,051 --> 01:11:30,055 Bien, Roman. 881 01:11:30,859 --> 01:11:32,904 Haz lo que sabes hacer. 882 01:11:33,634 --> 01:11:34,829 Es tu cumpleaños, ¿no? 883 01:11:35,548 --> 01:11:36,670 ¿Tú eres Jasmine? 884 01:11:36,789 --> 01:11:39,101 Dios, no. Lo del cumpleaños no. 885 01:11:39,215 --> 01:11:40,797 Feliz cumpleaños. Por aquí. 886 01:11:40,874 --> 01:11:44,055 Disculpen, perdón. Voy a pasar. Lo siento. 887 01:11:44,199 --> 01:11:45,204 Por aquí. 888 01:11:45,265 --> 01:11:46,926 Escucha, disculpa un segundo. 889 01:11:47,353 --> 01:11:49,153 Hermano, no debes... 890 01:11:49,270 --> 01:11:51,223 Señor, se lo agradezco mucho. 891 01:11:51,336 --> 01:11:53,827 Escuchen, amigos. Acérquense todos. 892 01:11:53,945 --> 01:11:56,185 Entiendan una cosa. 893 01:11:56,293 --> 01:11:58,107 Escuchen lo que voy a decirles. 894 01:11:58,215 --> 01:12:02,909 Estamos aquí para celebrar que Jasmine cumple 18 años. 895 01:12:03,021 --> 01:12:04,259 Feliz cumpleaños, linda. 896 01:12:04,368 --> 01:12:09,030 Feliz cumpleaños a ti. 897 01:12:10,411 --> 01:12:11,874 A ti. 898 01:12:12,741 --> 01:12:14,308 A ti. 899 01:12:15,025 --> 01:12:17,188 Ojalá no hubiera visto eso. 900 01:12:21,505 --> 01:12:22,985 Ramsey, ábrela. 901 01:12:23,097 --> 01:12:24,102 Entendido. 902 01:12:24,212 --> 01:12:25,395 Ya están dentro. 903 01:12:39,962 --> 01:12:40,966 ¿Sabes lo que es esto? 904 01:12:41,552 --> 01:12:43,091 Lykan High Sport. 905 01:12:43,211 --> 01:12:46,972 $3.4 millones de cero a cien en menos de tres segundos. 906 01:12:47,074 --> 01:12:50,028 Solo hay 7 iguales y él lo tiene en una bóveda. 907 01:12:50,137 --> 01:12:53,643 No hay nada más triste que encerrar a una bestia en una jaula. 908 01:12:54,772 --> 01:12:56,933 Ahora solo quiero golpearlo en la cara. 909 01:12:57,049 --> 01:12:58,132 Bien. 910 01:12:59,614 --> 01:13:00,732 A trabajar. 911 01:13:08,742 --> 01:13:09,746 Tú puedes, ¿verdad? 912 01:13:09,770 --> 01:13:10,773 Hazlo. 913 01:13:11,640 --> 01:13:12,643 Sí. 914 01:13:29,058 --> 01:13:31,573 ¿Creerías que lo noquee con mi encanto? 915 01:13:32,202 --> 01:13:34,370 No eres tan encantadora, estúpida. 916 01:13:40,879 --> 01:13:41,972 Intrusos. 917 01:13:42,089 --> 01:13:43,092 Cierren todo. 918 01:13:44,829 --> 01:13:46,778 ¡No! 919 01:13:46,975 --> 01:13:50,304 Tej, tu truco de magia falla. Perderemos sistemas. 920 01:13:50,413 --> 01:13:51,416 Lo sé. 921 01:13:52,303 --> 01:13:53,307 A veo. 922 01:13:53,354 --> 01:13:55,092 Tej, habla. 923 01:13:55,168 --> 01:13:57,372 Estoy en eso, pero su sistema de seguridad nos expulsa. 924 01:13:57,496 --> 01:13:59,360 Escuchen, damas y caballeros. 925 01:13:59,470 --> 01:14:00,976 Ahí está ¿Son tus bailarinas? 926 01:14:01,086 --> 01:14:02,090 ¡Es una fiesta hermano! 927 01:14:06,741 --> 01:14:08,511 Seguramente ya fueron al baño... 928 01:14:08,618 --> 01:14:11,041 y notaron que ya no había fijador para el cabello. 929 01:14:11,159 --> 01:14:13,225 Sí. Fue ella. 930 01:14:13,339 --> 01:14:14,884 Gracias. 931 01:14:20,369 --> 01:14:23,153 Damas y caballeros, no hay más negro que esto. 932 01:14:23,267 --> 01:14:24,926 Esta es su foto de bebé. 933 01:14:25,007 --> 01:14:26,415 No puedo creerlo. 934 01:14:26,490 --> 01:14:27,734 ¿En serio dijiste eso? 935 01:14:39,623 --> 01:14:41,504 ¡No! las rejas no. 936 01:14:43,859 --> 01:14:45,269 Brian, ¡más rápido! 937 01:14:45,942 --> 01:14:47,268 Estamos defendiendo como podemos. 938 01:14:47,340 --> 01:14:49,066 Pero vamos a perder. Tienen que apresurarse. 939 01:14:52,019 --> 01:14:53,615 Qué bueno que viniste. 940 01:14:56,379 --> 01:14:58,117 Estas fiestas me aburren horrores. 941 01:15:50,906 --> 01:15:52,835 Chicos, salgan de ahí ahora. 942 01:15:52,943 --> 01:15:54,500 Un ejército se dirige hacia allá. 943 01:15:54,575 --> 01:15:55,886 Brian, ¡Sal! ¡Olvídalo! 944 01:15:58,496 --> 01:15:59,663 Tej, nos llevaremos el auto. 945 01:16:02,624 --> 01:16:05,592 Esto es lo que hago. ¿Si me entienden? 946 01:16:13,271 --> 01:16:15,450 Letty, Letty, dime algo. 947 01:16:15,523 --> 01:16:16,528 ¿Estás bien? 948 01:16:17,497 --> 01:16:19,393 No puedo detenerlo. Perderé la última reja. 949 01:16:19,474 --> 01:16:20,478 Tiene que salir de ahí. 950 01:16:21,434 --> 01:16:22,438 ¡Arranca el tablero! 951 01:16:22,741 --> 01:16:23,745 Atraviésalo. 952 01:16:28,884 --> 01:16:31,447 Espera. Un segundo, hermano. 953 01:16:43,565 --> 01:16:45,326 Es tiempo de liberar a la bestia. 954 01:17:07,096 --> 01:17:08,100 ¡Vámonos! 955 01:17:11,425 --> 01:17:12,710 Calma, te tengo. 956 01:17:13,015 --> 01:17:14,019 Salgamos de aquí. 957 01:17:54,391 --> 01:17:56,189 Dom. ¡Los autos no vuelan! 958 01:17:57,711 --> 01:17:58,715 ¡Los autos no vuelan! 959 01:18:00,002 --> 01:18:01,007 ¡Maldita sea! 960 01:18:30,068 --> 01:18:31,072 ¡No tiene frenos! 961 01:18:31,096 --> 01:18:32,100 ¿Qué? 962 01:18:32,508 --> 01:18:35,439 - ¡No tiene frenos! - ¡Mierda! 963 01:18:50,166 --> 01:18:51,169 ¡No! 964 01:19:30,940 --> 01:19:31,943 - ¡La tengo! - ¡Fuera! 965 01:19:56,480 --> 01:19:58,331 TORRES ETHIHAD Abu Dabi 966 01:20:12,445 --> 01:20:14,013 ¿Todavía extrañas las balas Brian? 967 01:20:53,356 --> 01:20:55,988 ¡Ha! ahí están, los del desastre. 968 01:20:56,091 --> 01:20:56,642 Lo lamento. 969 01:20:56,781 --> 01:21:00,550 Les conseguí una invitación para una fiesta exclusiva en Abu Dabi. 970 01:21:00,863 --> 01:21:01,528 Safar. 971 01:21:01,639 --> 01:21:03,613 No, no, robaron el caballo y se acabó. 972 01:21:04,393 --> 01:21:06,198 Brincaste entre dos edificios. 973 01:21:06,516 --> 01:21:07,842 En realidad fueron tres edificios. 974 01:21:07,895 --> 01:21:11,651 ¡Oh! dos insulto, tres honor. Que error. 975 01:21:11,802 --> 01:21:12,807 Bueno, bueno, bueno... 976 01:21:12,831 --> 01:21:14,325 en verdad digo... 977 01:21:14,648 --> 01:21:19,746 que tiene una interesante interpretación de la suerte, Sr. Toretto. 978 01:21:20,512 --> 01:21:23,514 Supongo que mi problema es que no lo entiendo. 979 01:21:24,445 --> 01:21:26,298 A veces hay que jugar lo que te dan. 980 01:21:26,414 --> 01:21:28,960 Es por eso que prefiero ser el líder. 981 01:21:30,464 --> 01:21:31,469 Buenas noches. 982 01:21:37,589 --> 01:21:39,089 Me corren de mi propio garage. 983 01:21:39,157 --> 01:21:40,161 Adios. 984 01:21:41,807 --> 01:21:43,178 Me puedes... 985 01:21:44,465 --> 01:21:46,212 Brian. 986 01:21:47,192 --> 01:21:48,315 Dáselo. 987 01:22:05,654 --> 01:22:07,535 Mucho problema por esta pequeña... cosa. 988 01:22:09,855 --> 01:22:11,599 Con todo respeto, Dom. 989 01:22:11,863 --> 01:22:14,721 Hiciste un gran trabajo ahí. Todos ustedes. 990 01:22:15,310 --> 01:22:17,782 Todos mis hombres están listos... 991 01:22:17,783 --> 01:22:20,344 y preparados y a tu entera tu disposición. 992 01:22:25,422 --> 01:22:26,426 Llámala. 993 01:22:28,630 --> 01:22:29,634 Ramsey. 994 01:22:33,118 --> 01:22:36,298 Actívalo y encuéntrame a Shaw. 995 01:22:41,646 --> 01:22:43,317 Esto es una locura. 996 01:22:43,612 --> 01:22:45,131 Gracias. 997 01:22:46,491 --> 01:22:47,994 Dame un segundo. 998 01:22:52,303 --> 01:22:53,308 ¿Ahora qué hace? 999 01:22:53,332 --> 01:22:54,514 Está cazando. 1000 01:22:55,385 --> 01:22:58,005 Entrando a las cámaras de las Torres Ethihad. 1001 01:22:58,090 --> 01:23:00,214 Ahí vieron a Shaw por última vez y ahí empezaré. 1002 01:23:02,394 --> 01:23:03,399 Está ahí. 1003 01:23:04,633 --> 01:23:06,837 Espera. ¿Qué significan estos números? 1004 01:23:06,905 --> 01:23:08,901 Es un biomapa del rostro de Shaw. 1005 01:23:12,739 --> 01:23:14,470 La cotejará con todas las cámaras. 1006 01:23:16,568 --> 01:23:18,254 Con todo aparato de audio en el hemisferio. 1007 01:23:30,989 --> 01:23:33,084 Listo. Parece que se oculta aquí. 1008 01:23:33,925 --> 01:23:34,929 Es perfecto. 1009 01:23:34,953 --> 01:23:37,432 Fábrica automatizada sin gente y con muchos escondites. 1010 01:23:37,540 --> 01:23:40,297 Cambiaste el rostro de estas búsquedas para siempre. 1011 01:23:41,857 --> 01:23:42,860 Felicidades. 1012 01:23:43,677 --> 01:23:46,381 ¿Puedo revisar mi correo rápidamente? 1013 01:23:47,695 --> 01:23:49,201 Amanece en dos horas. 1014 01:23:52,149 --> 01:23:53,819 Es cuando saldremos tras Shaw. 1015 01:23:54,768 --> 01:23:55,891 Cámbiense. 1016 01:24:00,713 --> 01:24:02,108 Vamos ahora. 1017 01:24:03,262 --> 01:24:05,396 Solo tú, tu equipo y yo. 1018 01:24:06,089 --> 01:24:07,822 ¿No dijiste al amanecer? 1019 01:24:07,940 --> 01:24:08,943 Mi gente corre autos. 1020 01:24:09,035 --> 01:24:10,486 Son los mejores pilotos del mundo. 1021 01:24:10,765 --> 01:24:12,349 Pero no son asesinos. 1022 01:24:12,462 --> 01:24:13,488 Te dije que no diría eso. 1023 01:24:13,592 --> 01:24:16,155 Te conozco demasiado, Dom, y yo iré contigo. 1024 01:24:16,950 --> 01:24:19,549 Bueno, parece que es una fiesta de cacería. 1025 01:24:19,899 --> 01:24:21,594 Atrapemos a una sombra. 1026 01:24:29,305 --> 01:24:32,048 Diez kilómetros, chicos. Prepárense para la acción. 1027 01:24:38,232 --> 01:24:39,754 Aquí vamos. Armas listas. 1028 01:25:00,983 --> 01:25:01,997 ¿Estás listo para esto? 1029 01:25:02,071 --> 01:25:03,074 Sí. 1030 01:25:33,029 --> 01:25:34,984 Espero que disfrutes tu última comida. 1031 01:25:42,298 --> 01:25:43,457 ¿Esto es todo? 1032 01:25:44,179 --> 01:25:45,226 ¿Es todo lo que amerito? 1033 01:25:46,059 --> 01:25:47,610 ¿Doce hombres? 1034 01:25:48,344 --> 01:25:50,400 Descubrirás que es más que suficiente. 1035 01:26:04,683 --> 01:26:06,379 Yo estoy listo para ver a mi creador. 1036 01:26:07,187 --> 01:26:08,191 ¿Y tú? 1037 01:26:08,461 --> 01:26:11,063 ¿Qué esperas, Toretto? ¿Tomarme por sorpresa? 1038 01:26:12,331 --> 01:26:14,651 ¿Verme agitando una bandera blanca? 1039 01:26:15,175 --> 01:26:16,548 ¿Has escuchado el dicho: 1040 01:26:17,030 --> 01:26:18,155 "El enemigo de mi enemigo... 1041 01:26:18,269 --> 01:26:19,860 es mi amigo"? 1042 01:26:21,025 --> 01:26:22,326 Yo no tengo amigos. 1043 01:26:23,125 --> 01:26:24,353 Yo tengo familia. 1044 01:26:25,118 --> 01:26:28,226 Pues yo tengo muchos amigos. 1045 01:26:42,238 --> 01:26:44,438 ¡Todos en formación! Sheppard, ¡aplica! 1046 01:27:44,540 --> 01:27:45,901 Brian, ¡déjalo! 1047 01:28:00,489 --> 01:28:01,494 ¡Al suelo! 1048 01:28:13,376 --> 01:28:14,380 Te tengo. 1049 01:28:37,820 --> 01:28:39,013 El Ojo de Dios. 1050 01:28:58,830 --> 01:29:01,758 No creíste en serio que iba a entrar ahí desnudo, ¿o sí? 1051 01:29:04,006 --> 01:29:05,238 La herida es grave. 1052 01:29:05,926 --> 01:29:07,304 Mira. Toretto. 1053 01:29:08,426 --> 01:29:10,160 Sé que no vas a escucharme. 1054 01:29:10,852 --> 01:29:13,159 Y no te va a gustar con lo que voy a decir. 1055 01:29:13,925 --> 01:29:15,332 Pero la verdad es que... 1056 01:29:16,024 --> 01:29:17,473 realmente deberías... 1057 01:29:18,861 --> 01:29:20,486 probar la cerveza Belga. 1058 01:29:21,566 --> 01:29:22,765 Es algo especial. 1059 01:29:23,595 --> 01:29:24,719 ¿Cerveza Belga? 1060 01:29:28,368 --> 01:29:29,751 Oye, te llevaremos a un hospital. 1061 01:29:29,831 --> 01:29:30,835 No lo harán. 1062 01:29:31,074 --> 01:29:32,761 Tengo mi propio seguro médico. 1063 01:29:32,873 --> 01:29:38,485 Médicos de Operaciones Especiales ya vienen para aquí. 1064 01:29:40,114 --> 01:29:41,193 Detén el auto, hijo. 1065 01:29:55,972 --> 01:29:58,118 Dom, tienes que proteger a Ramsey. 1066 01:29:58,267 --> 01:29:59,822 Mientras ella esté viva. 1067 01:30:01,390 --> 01:30:03,491 Puede quitarles el acceso al Ojo de Dios y lo saben. 1068 01:30:03,563 --> 01:30:06,390 Eso significa que no se van a detener hasta que la atrapen. 1069 01:30:07,232 --> 01:30:08,687 Y está vez cuando vengan... 1070 01:30:08,799 --> 01:30:10,859 van a venir con todo lo que tienen. 1071 01:30:11,771 --> 01:30:12,775 No te voy a dejar. 1072 01:30:12,887 --> 01:30:13,947 No. 1073 01:30:14,677 --> 01:30:15,903 Yo te voy a dejar a ti. 1074 01:30:19,096 --> 01:30:20,346 Vete ya. Dom. 1075 01:30:34,782 --> 01:30:37,506 Una guerra viene hacia nosotros nos guste o no. 1076 01:30:38,631 --> 01:30:39,922 Pero si viene una guerra... 1077 01:30:42,700 --> 01:30:44,872 los enfrentaremos en las calles que mejor conocemos. 1078 01:30:50,753 --> 01:30:53,347 Me gusta improvisar, pero esto es una locura. 1079 01:30:53,867 --> 01:30:56,414 Son mercenarios con armas de verdad. 1080 01:30:57,787 --> 01:30:59,246 No tengo miedo ni nada, pero... 1081 01:30:59,349 --> 01:31:00,849 ..ni siquiera tengo un arma. 1082 01:31:02,179 --> 01:31:03,183 ¿Arma? 1083 01:31:05,405 --> 01:31:06,928 Tenemos una ciudad entera. 1084 01:31:07,039 --> 01:31:08,496 Y tal vez tengamos más que eso. 1085 01:31:08,604 --> 01:31:09,796 Si usan el Ojo de Dios... 1086 01:31:09,906 --> 01:31:12,115 entrará a las cámaras de la ciudad para localizarnos. 1087 01:31:12,184 --> 01:31:14,066 Por lo que podríamos sembrar un virus. 1088 01:31:14,718 --> 01:31:16,382 Y luego meternos cuando accedan a él. 1089 01:31:17,082 --> 01:31:19,533 Quieres hackear mi artefacto de hackeo. 1090 01:31:19,648 --> 01:31:20,737 Brillante. 1091 01:31:21,465 --> 01:31:23,020 Sí, pero hay un problema. 1092 01:31:23,130 --> 01:31:24,147 La fuerza de la señal. 1093 01:31:24,257 --> 01:31:27,628 No podemos hackearlo hasta que estén a tres Km. de distancia. 1094 01:31:27,740 --> 01:31:29,438 - Es muy cerca. - ¿Cerca? 1095 01:31:29,581 --> 01:31:30,784 Esos hombres son militares. 1096 01:31:30,911 --> 01:31:33,601 Si se ubican a 3 Km. de nosotros, ya estaremos muertos. 1097 01:31:33,711 --> 01:31:37,980 No sé qué piensen ustedes, pero yo no tenía planeado morir hoy. 1098 01:31:38,094 --> 01:31:40,002 Solo hay una forma de mantenernos vivos. 1099 01:31:40,811 --> 01:31:42,690 Usar a Ramsey de carnada. 1100 01:31:42,800 --> 01:31:43,523 ¿Qué? 1101 01:31:43,638 --> 01:31:45,291 No nos alcanzarán si nos movemos. 1102 01:31:45,368 --> 01:31:46,605 Y yo iré tras Shaw. 1103 01:31:47,138 --> 01:31:50,348 Básicamente, nos preparamos para un juego de patata caliente, ¿no? 1104 01:31:52,703 --> 01:31:55,064 ¿Por qué siento que no te volveré a ver? 1105 01:32:08,668 --> 01:32:10,110 Regresaré por eso. 1106 01:32:11,875 --> 01:32:12,878 ¿Lo prometes? 1107 01:32:15,729 --> 01:32:16,733 Lo prometo. 1108 01:32:36,020 --> 01:32:37,089 Brian, ¿estás bien? 1109 01:32:37,212 --> 01:32:38,379 Mía, escúchame. 1110 01:32:38,966 --> 01:32:40,592 Algo está a punto de ocurrir. 1111 01:32:41,209 --> 01:32:43,338 Si no sabes de mí en 24 horas... 1112 01:32:45,951 --> 01:32:47,683 quiero que tú y Jack sigan su vida. 1113 01:32:50,975 --> 01:32:51,980 ¿Entendiste? 1114 01:32:53,886 --> 01:32:54,896 ¿Entiendes lo que quiero decir? 1115 01:32:55,005 --> 01:32:56,744 No pienso hacer eso, Brian. 1116 01:32:57,472 --> 01:32:58,475 No puedo. 1117 01:33:00,302 --> 01:33:01,602 Vamos a tener otro bebé. 1118 01:33:02,941 --> 01:33:04,059 Es una niña. 1119 01:33:07,118 --> 01:33:08,767 Y necesitará a su padre. 1120 01:33:08,869 --> 01:33:10,948 Así que debes terminar lo que estás haciendo... 1121 01:33:11,065 --> 01:33:12,432 y luego volver a casa con ella. 1122 01:33:13,946 --> 01:33:15,412 Debes volver a casa con nosotros. 1123 01:33:17,136 --> 01:33:19,276 Lamento no habértelo dicho antes. 1124 01:33:19,797 --> 01:33:23,093 No quería que te decepcionaras de la vida doméstica. 1125 01:33:25,543 --> 01:33:28,758 La mejor decisión que he tomado es entrar a esa tienda... 1126 01:33:30,332 --> 01:33:31,688 y comprar se primer sándwich. 1127 01:33:34,225 --> 01:33:36,407 Era un horrible sándwich. 1128 01:33:37,180 --> 01:33:38,556 Lo sé. 1129 01:33:38,704 --> 01:33:39,785 Pero comí muchos. 1130 01:33:49,543 --> 01:33:50,546 Te amo, Mía. 1131 01:33:53,998 --> 01:33:55,001 No hagas eso. 1132 01:33:55,025 --> 01:33:56,029 ¿Qué? 1133 01:33:56,645 --> 01:33:57,655 La forma como lo dijiste. 1134 01:33:57,777 --> 01:33:59,061 Como despidiéndote. Di otra cosa. 1135 01:34:01,006 --> 01:34:02,839 Dale un beso a Jack de mi parte. 1136 01:34:05,625 --> 01:34:06,628 Lo haré. 1137 01:34:13,392 --> 01:34:14,580 Te amo, Brian. 1138 01:34:18,278 --> 01:34:19,617 Te amo, Mía. 1139 01:34:51,391 --> 01:34:53,347 Una última carrera. 1140 01:36:01,353 --> 01:36:03,880 Activa el Ojo de Dios y encuéntralos. 1141 01:36:16,605 --> 01:36:17,609 RECONOCIMIENTO FACIAL 1142 01:36:18,241 --> 01:36:19,245 Recibo algo. 1143 01:36:22,614 --> 01:36:24,637 Identificación exitosa. Es Toretto. 1144 01:36:26,165 --> 01:36:28,845 El Ojo de Dios lo ubica en Hills y la Séptima. 1145 01:36:32,014 --> 01:36:33,174 ¿Lo seguimos? 1146 01:36:33,358 --> 01:36:35,631 No. Que Shaw se encargue de él. 1147 01:36:35,742 --> 01:36:36,482 Busca a Ramsey. 1148 01:36:36,591 --> 01:36:37,661 Sí, señor. 1149 01:36:44,452 --> 01:36:46,482 No sé por qué tenemos que seguir dando vueltas así. 1150 01:36:46,635 --> 01:36:48,158 ¿Por qué no nos estacionamos...? 1151 01:36:48,268 --> 01:36:51,123 ¿y reflexionamos en un búnker en alguna parte? 1152 01:36:51,236 --> 01:36:53,046 Porque no funciona así. 1153 01:36:53,197 --> 01:36:55,326 Hay que acercarnos a los malos... 1154 01:36:55,437 --> 01:36:57,422 lo suficiente para que Ramsey tenga acceso... 1155 01:36:57,535 --> 01:37:00,429 pero movernos constantemente para no ser un blanco fácil. 1156 01:37:00,510 --> 01:37:02,999 Hazme un favor, concéntrate en la misión y evita que nos maten. 1157 01:37:05,214 --> 01:37:06,694 La tengo. Objetivo localizado. 1158 01:37:06,772 --> 01:37:08,902 Va de pasajera en un GT-R azul. 1159 01:37:17,297 --> 01:37:18,387 Ya están aquí, chicos. 1160 01:37:18,502 --> 01:37:19,764 ¿Cuántos autos? 1161 01:37:19,883 --> 01:37:20,608 Ninguno. 1162 01:37:20,721 --> 01:37:22,270 Más o menos ese es el problema. 1163 01:37:29,907 --> 01:37:31,265 Vamos a darles el recorrido. 1164 01:37:31,341 --> 01:37:32,541 Rompan a mi señal. 1165 01:37:32,654 --> 01:37:34,756 Tres, dos, uno. 1166 01:37:34,867 --> 01:37:35,871 ¡Ahora! 1167 01:37:39,845 --> 01:37:40,907 Separarse es inútil. 1168 01:37:41,324 --> 01:37:42,943 Nadie se oculta del Ojo de Dios. 1169 01:37:47,122 --> 01:37:48,127 Están en rango. 1170 01:37:48,495 --> 01:37:49,644 Ramsey, comienza el Hackeo. 1171 01:37:49,759 --> 01:37:51,153 Iniciando. 1172 01:37:52,251 --> 01:37:53,255 Ahora. 1173 01:37:53,279 --> 01:37:54,283 INICIALIZANDO 1174 01:37:55,454 --> 01:37:58,474 Señor, creo que alguien intenta entrar al sistema. 1175 01:37:58,551 --> 01:37:59,707 Es Ramsey. 1176 01:37:59,821 --> 01:38:01,415 ¡Envía al Depredador! 1177 01:38:01,511 --> 01:38:02,514 ¡Elimínala! 1178 01:38:02,539 --> 01:38:03,914 Liberen al Depredador. 1179 01:38:35,984 --> 01:38:37,375 Creo que perdimos al helicóptero. 1180 01:38:43,457 --> 01:38:45,190 ¡Creo que tenemos problemas más graves! 1181 01:38:47,279 --> 01:38:48,555 Dios mío. 1182 01:38:50,878 --> 01:38:52,283 ¿Qué haces? 1183 01:38:52,397 --> 01:38:53,400 ¡Lo haremos a la antigua! 1184 01:39:56,756 --> 01:39:57,760 ESTACIONAMIENTO PÚBLICO 1185 01:40:14,240 --> 01:40:15,244 OBJETIVO PERDIDO 1186 01:40:15,268 --> 01:40:16,488 ¡Aquí viene de nuevo! 1187 01:40:28,976 --> 01:40:30,634 El Depredador lo tiene de nuevo. 1188 01:40:30,747 --> 01:40:31,756 ¡Preparen los misiles! 1189 01:40:31,832 --> 01:40:32,836 Entendido. 1190 01:40:34,067 --> 01:40:35,071 ¡Fuego! 1191 01:40:36,401 --> 01:40:37,406 ¡Mierda! 1192 01:40:47,382 --> 01:40:48,814 ¡Tengo que hacer un pase! 1193 01:40:48,924 --> 01:40:50,039 Roman, ¿dónde estás? 1194 01:40:50,110 --> 01:40:51,741 ¡Estoy atrás! ¡Acercándome! 1195 01:41:10,056 --> 01:41:11,383 Vienen en la Tercera y Spring. 1196 01:41:11,460 --> 01:41:12,465 ¡Entendido! 1197 01:41:19,471 --> 01:41:20,553 Estamos a la mitad del camino. 1198 01:41:20,635 --> 01:41:22,189 ¡Colócate en la ventana! 1199 01:41:22,264 --> 01:41:23,308 - ¿Por qué? - ¡Hazlo ahora! 1200 01:41:28,729 --> 01:41:29,957 ¡Tienes que salir! ¡Ahora! 1201 01:41:34,627 --> 01:41:35,630 ¡Rápido! 1202 01:41:46,174 --> 01:41:47,178 ¡No! 1203 01:41:53,882 --> 01:41:54,885 ¡Le dio! 1204 01:42:05,006 --> 01:42:06,009 ¡Está bien! 1205 01:42:11,925 --> 01:42:13,606 No puedo creer que lo hayamos logrado. 1206 01:42:15,202 --> 01:42:16,205 CARGANDO 1207 01:42:21,661 --> 01:42:22,902 Alto, nos siguen hackeando. 1208 01:42:23,016 --> 01:42:23,483 ¿Qué? 1209 01:42:23,592 --> 01:42:25,116 Sigue rastreando a Ramsey. 1210 01:42:25,195 --> 01:42:26,771 Que el dron siga la persecución. 1211 01:42:26,879 --> 01:42:28,646 La señal tiene que venir de alguna parte. 1212 01:43:08,825 --> 01:43:10,339 Noticias desde Los Ángeles. 1213 01:43:10,450 --> 01:43:13,777 En lo que solo puede describirse como una guerra vehicular. 1214 01:43:13,853 --> 01:43:15,985 La policía está en una persecución... 1215 01:43:18,411 --> 01:43:21,923 Lo tengo. Están rebotando la intrusión en esa torre satelital de allá. 1216 01:43:22,068 --> 01:43:23,072 ¡Destrúyela! 1217 01:43:34,702 --> 01:43:35,718 Toretto. 1218 01:43:44,882 --> 01:43:47,263 Espera. ¿Qué pasó? Estábamos cerca. 1219 01:43:47,955 --> 01:43:49,587 Cortaron la señal. 1220 01:43:49,690 --> 01:43:50,564 ¿De qué hablas? 1221 01:43:50,675 --> 01:43:51,678 BUSCANDO SEÑAL 1222 01:43:52,758 --> 01:43:54,244 Brian ¡Destruyeron la torre! 1223 01:43:58,992 --> 01:44:01,089 Papá, ¿qué ocurre? 1224 01:44:02,760 --> 01:44:04,308 Papá tiene que ir a trabajar. 1225 01:44:22,281 --> 01:44:23,688 Bien, pequeña. 1226 01:44:23,796 --> 01:44:25,423 Elena vendrá pronto. 1227 01:44:25,448 --> 01:44:26,888 Sabes que hacer. 1228 01:44:26,988 --> 01:44:28,311 Dame tres para el camino. 1229 01:44:47,032 --> 01:44:48,923 ¿Creíste que sería una pelea callejera? 1230 01:45:04,214 --> 01:45:05,803 Por supuesto que lo es. 1231 01:45:51,161 --> 01:45:52,164 SEÑAL PERDIDA 1232 01:45:52,222 --> 01:45:53,408 Debe haber otra forma. 1233 01:45:53,522 --> 01:45:56,813 Espera. Veo media docena de torres para móviles entre la sexta y State. 1234 01:45:56,890 --> 01:45:59,606 Brian, si logras llegar al techo de esos edificios... 1235 01:45:59,722 --> 01:46:02,385 podremos desactivar la señal manualmente y terminar el trabajo. 1236 01:46:02,497 --> 01:46:03,501 Yo me encargo. 1237 01:46:06,619 --> 01:46:07,848 Señor, ¿escuchó eso? 1238 01:46:07,882 --> 01:46:09,719 O´Conner se dirige a un repetidor a pie. 1239 01:46:09,829 --> 01:46:11,347 Trataré de reiniciar la intrusión. 1240 01:46:11,349 --> 01:46:13,031 Que el dron siga a la chica. 1241 01:46:13,660 --> 01:46:14,696 Kiet. 1242 01:46:15,492 --> 01:46:17,657 O´Conner va a pie entre la sexta y State. 1243 01:46:17,731 --> 01:46:19,043 No dejes que llegue allá. 1244 01:46:34,423 --> 01:46:35,586 ¡Nos siguen los muchachos! 1245 01:46:35,708 --> 01:46:37,184 ¡No están listos para esto! 1246 01:46:41,663 --> 01:46:42,799 ¡Maldita sea! 1247 01:47:01,710 --> 01:47:03,465 Primero el tanque, luego el avión. 1248 01:47:03,575 --> 01:47:05,169 ¿Ahora una nave espacial? 1249 01:47:05,287 --> 01:47:06,704 ¡No es una nave, es un dron! 1250 01:47:06,817 --> 01:47:07,581 ¿Es un dron? 1251 01:47:07,692 --> 01:47:09,258 ¿Ahora vas a explicarlo y ser claro...? 1252 01:47:09,353 --> 01:47:11,556 ¿como si ya supieras lo que está pasando? 1253 01:47:11,636 --> 01:47:13,204 ¡Solo cierra la boca y conduce el auto! 1254 01:47:19,925 --> 01:47:21,640 Letty, ¡El balón está que arde! 1255 01:47:21,720 --> 01:47:22,725 ¡Necesitamos ayuda! 1256 01:47:23,417 --> 01:47:24,729 ¡Tranquilo! ¡Allá voy! 1257 01:47:59,946 --> 01:48:01,751 Ramsey, lista para saltar de nuevo. 1258 01:48:04,346 --> 01:48:05,663 El dron tiene el objetivo. 1259 01:48:05,780 --> 01:48:06,783 ¡Fuego! 1260 01:48:16,734 --> 01:48:17,738 Objetivo destruido. 1261 01:48:23,307 --> 01:48:25,239 ¡Alto! El Ojo de Dios aún la sigue. 1262 01:48:25,387 --> 01:48:26,391 ¿Cómo es posible? 1263 01:48:39,707 --> 01:48:42,821 ¡Rápido! Vamos. 1264 01:48:43,657 --> 01:48:44,661 Vamos, vamos. 1265 01:48:48,525 --> 01:48:49,970 Se cambió bajo el puente. 1266 01:48:50,408 --> 01:48:51,411 ¿Qué? 1267 01:48:53,894 --> 01:48:56,191 Tienes que salir de aquí sigue tu rastro, va muy rápido. 1268 01:48:56,309 --> 01:48:56,954 Entendido. 1269 01:48:57,065 --> 01:48:59,776 Si destruyen este auto ¿Quién vendrá a salvarnos? 1270 01:49:00,200 --> 01:49:02,762 ¿Salvarnos, Linda? Nadie. 1271 01:49:02,834 --> 01:49:03,546 ¿Dónde están ahora? 1272 01:49:03,636 --> 01:49:05,294 6 calles al este, a toda velocidad. 1273 01:49:06,338 --> 01:49:07,827 ¿A dónde voy Tej? 1274 01:49:07,976 --> 01:49:10,185 Hay un ascensor de servicio en el área de mantenimiento. 1275 01:49:10,263 --> 01:49:12,053 Te llevará al repetidor. 1276 01:49:12,162 --> 01:49:13,565 ¡Brian, debes apresurarte! 1277 01:51:14,991 --> 01:51:16,356 ¡Eres listo! 1278 01:51:29,960 --> 01:51:31,087 Ahí están otra vez. 1279 01:51:31,209 --> 01:51:32,298 Los perderé en el túnel. 1280 01:51:33,224 --> 01:51:34,229 ¡Lo tengo! 1281 01:51:34,253 --> 01:51:35,257 ¡Fuego! 1282 01:51:52,246 --> 01:51:53,411 ¡No no puedo evadir esa cosa! 1283 01:51:56,543 --> 01:51:58,034 El Depredador tiene al objetivo. 1284 01:51:58,472 --> 01:51:59,477 ¡Destrúyelo! 1285 01:52:26,317 --> 01:52:27,321 No puede ser. 1286 01:52:38,624 --> 01:52:40,674 ¡Espera! ¿Qué pasó? 1287 01:52:40,781 --> 01:52:43,026 Señor, alguien eliminó nuestro dron. 1288 01:52:43,187 --> 01:52:44,191 ¿Qué? 1289 01:52:45,402 --> 01:52:48,001 Oye, ¿trajiste a la caballería? 1290 01:52:48,319 --> 01:52:50,905 Mujer, yo soy la caballería. 1291 01:52:54,354 --> 01:52:55,689 ¿Quién es ese? 1292 01:52:58,742 --> 01:52:59,863 ¡Es Hobbs! 1293 01:53:08,985 --> 01:53:09,990 Estoy en el repetidor. 1294 01:53:10,111 --> 01:53:11,612 El cable de acceso está en la base. 1295 01:53:11,721 --> 01:53:14,638 Enchúfalo al teléfono y Ramsey volverá a estar en línea. 1296 01:53:16,375 --> 01:53:17,516 ¡Ramsey, ya! 1297 01:53:21,686 --> 01:53:24,149 Brian lo ha logrado. Estamos dentro. 1298 01:53:26,543 --> 01:53:28,094 Acceso Activado 1299 01:53:28,368 --> 01:53:29,949 Hemos recuperado el Ojo de Dios. 1300 01:53:37,677 --> 01:53:39,656 - Hemos perdido el ojo. - ¿Qué? 1301 01:53:39,987 --> 01:53:40,991 Mierda. 1302 01:53:45,473 --> 01:53:47,796 Viene el ejército. Están a 3 minutos. 1303 01:53:47,862 --> 01:53:48,958 Tenemos que largarnos. 1304 01:53:51,311 --> 01:53:53,613 Tej, Roman, voy para allá. 1305 01:53:53,729 --> 01:53:55,312 De acuerdo. Te veo allí. 1306 01:54:42,676 --> 01:54:44,115 Tengo visual de Toretto. 1307 01:55:04,759 --> 01:55:05,957 Shaw está en el medio. 1308 01:55:06,070 --> 01:55:08,364 Entonces nuestra amistad termina aquí. 1309 01:55:08,948 --> 01:55:10,248 Hazlo. 1310 01:55:25,632 --> 01:55:27,318 Así son las peleas callejeras. 1311 01:55:30,104 --> 01:55:32,067 La calle, siempre gana. 1312 01:56:00,630 --> 01:56:01,821 Adiós, Toretto. 1313 01:56:10,487 --> 01:56:12,292 ¡Elimínalo! 1314 01:56:22,789 --> 01:56:23,792 Hijo de... 1315 01:56:41,907 --> 01:56:42,910 ¡Necesito ayuda! 1316 01:56:43,007 --> 01:56:44,668 Nos están disparando. 1317 01:56:44,743 --> 01:56:46,439 ¡Necesito apoyo! 1318 01:56:55,386 --> 01:56:57,425 ¡No! Maldito infeliz. 1319 01:56:59,887 --> 01:57:00,901 Está huyendo. 1320 01:57:01,007 --> 01:57:02,692 No, detenlo. 1321 01:57:58,897 --> 01:57:59,901 No falles. 1322 01:58:33,739 --> 01:58:34,743 No. 1323 01:59:20,192 --> 01:59:21,196 Vamos. 1324 01:59:21,448 --> 01:59:22,452 Vamos, amigo. 1325 01:59:27,315 --> 01:59:28,318 ¿Respira? 1326 01:59:28,342 --> 01:59:30,262 Mantén la cabeza inclinada. 1327 01:59:30,333 --> 01:59:31,930 Mantenla hacia atrás. 1328 01:59:32,324 --> 01:59:34,890 Tápale la nariz y métele aire por la boca. Vamos. 1329 01:59:35,269 --> 01:59:36,273 Eso es. 1330 01:59:36,297 --> 01:59:37,125 Vamos, Dom. 1331 01:59:37,205 --> 01:59:39,904 Empieza ya a respirar. 1332 01:59:40,020 --> 01:59:41,133 Vamos, vamos, respira. 1333 01:59:41,250 --> 01:59:42,445 Maldita sea, respira ya. 1334 01:59:42,593 --> 01:59:45,631 Vamos Dom, necesito que respires. Vamos. 1335 01:59:46,576 --> 01:59:48,400 Vamos Dom, vuelve. 1336 01:59:48,508 --> 01:59:50,175 Vamos amigo. Dom, vamos. 1337 01:59:50,282 --> 01:59:51,579 Apártate de él. 1338 01:59:51,690 --> 01:59:53,718 Métele aire. Tápale la nariz. 1339 01:59:53,791 --> 01:59:55,248 Métele más aire. 1340 01:59:55,363 --> 01:59:57,925 - Métele más aire. - Apártate, apártate. 1341 01:59:59,084 --> 02:00:02,090 Por favor, por favor Dom. 1342 02:00:02,678 --> 02:00:03,941 Dom, cariño. 1343 02:00:04,018 --> 02:00:05,821 Sé que sientes mucho dolor. 1344 02:00:06,544 --> 02:00:07,846 Pero quiero que me escuches. 1345 02:00:07,957 --> 02:00:11,255 Que sigas despierto y te centres en mí. 1346 02:00:17,098 --> 02:00:19,374 He empezado a recordar todo. 1347 02:00:20,850 --> 02:00:22,332 Me ha venido como una avalancha. 1348 02:00:25,306 --> 02:00:27,721 Recuerdo esa noche en la República Dominicana. 1349 02:00:29,163 --> 02:00:30,590 La noche que nos casamos. 1350 02:00:33,710 --> 02:00:35,001 ¿Y quién tiene el anillo? 1351 02:00:36,938 --> 02:00:38,018 Me alegra. 1352 02:00:43,684 --> 02:00:44,909 ¿Valdrá esto? 1353 02:00:46,349 --> 02:00:48,732 Con la plata en este collar, el amor... 1354 02:00:48,886 --> 02:00:50,535 Tenemos toda la eternidad. 1355 02:00:51,827 --> 02:00:54,421 No volverás a estar solo jamás. 1356 02:00:54,495 --> 02:00:57,348 Juro que vaya a donde vayas, iré yo. 1357 02:00:57,502 --> 02:00:58,544 Sin corres, yo corro. 1358 02:00:58,619 --> 02:01:00,892 Si peleas, pelearé. 1359 02:01:01,040 --> 02:01:03,206 Y el día que mueras Dominic Toretto... 1360 02:01:03,320 --> 02:01:05,094 yo moriré contigo. 1361 02:01:09,050 --> 02:01:10,053 Te quiero Letty. 1362 02:01:10,077 --> 02:01:11,277 Siempre te querré. 1363 02:01:11,430 --> 02:01:14,137 Si tu mueres, yo muero. 1364 02:01:17,394 --> 02:01:19,815 Y no estoy preparada para dejar este mundo. 1365 02:01:20,473 --> 02:01:23,289 Nos queda mucho por vivir. 1366 02:01:27,852 --> 02:01:30,255 Recuerdo cada momento. 1367 02:01:30,793 --> 02:01:32,939 Lo recuerdo todo, Dom. 1368 02:01:35,167 --> 02:01:36,421 Ya era hora. 1369 02:01:45,047 --> 02:01:46,051 Dios mío. 1370 02:01:52,013 --> 02:01:54,009 ¿Por qué no me dijiste que estábamos casados? 1371 02:02:02,622 --> 02:02:05,165 Porque no podía decirte que me querías. 1372 02:02:15,835 --> 02:02:17,222 Increíble. 1373 02:02:33,113 --> 02:02:35,740 PRISIÓN DE OPERACIONES CLANDESTINAS DE LA CIA 1374 02:02:42,961 --> 02:02:45,584 ¿Seguro que has traído suficientes refuerzos Hobbs? 1375 02:02:46,555 --> 02:02:47,820 Ah, no son míos. 1376 02:02:49,016 --> 02:02:50,468 Están aquí para protegerte. 1377 02:02:50,889 --> 02:02:52,780 Para que yo no te mate. 1378 02:03:09,776 --> 02:03:12,340 Sabes que nada de esto me detendrá, ¿Verdad? 1379 02:03:16,649 --> 02:03:19,732 Cuando logres cavar por 12 metros de concreto y acero... 1380 02:03:19,733 --> 02:03:23,307 mi puño y un féretro te esperarán del otro lado. 1381 02:03:23,943 --> 02:03:26,417 Te sugiero de que empieces a cavar. 1382 02:04:03,058 --> 02:04:05,540 - Papá, ven a jugar. - Sí. 1383 02:04:05,690 --> 02:04:07,637 Ve con él, ve con él. 1384 02:04:10,380 --> 02:04:11,864 Hey, campeón. 1385 02:04:13,028 --> 02:04:14,450 - El deber te llama. - Así es. 1386 02:04:14,565 --> 02:04:16,880 - Vamos... - Lo que... 1387 02:04:16,962 --> 02:04:19,586 estaba diciendo es que, como se ha puesto el sol... 1388 02:04:19,693 --> 02:04:21,768 ahora soy color filete medio crudo. 1389 02:04:21,988 --> 02:04:24,271 Pero puedo pasar a muy hecho. 1390 02:04:24,378 --> 02:04:26,586 Osea, muy, muy oscuro. 1391 02:04:28,149 --> 02:04:30,921 - Dime, ¿por qué me tocas? - Cierra la boca 2 segundos. 1392 02:04:32,504 --> 02:04:34,345 Abre los ojos, amigo. 1393 02:04:38,468 --> 02:04:39,472 Precioso. 1394 02:04:41,025 --> 02:04:42,870 Este es su sección. 1395 02:04:43,741 --> 02:04:44,802 Su hogar. 1396 02:04:46,414 --> 02:04:48,693 Ese ha sido siempre su sitio. 1397 02:04:53,413 --> 02:04:55,797 Las cosas ahora van a ser distintas. 1398 02:05:05,159 --> 02:05:06,241 - Te quiero. - Yo también. 1399 02:05:19,066 --> 02:05:21,206 Una vez más. 1400 02:05:23,055 --> 02:05:24,824 ¿No vas a decir adiós? 1401 02:05:30,808 --> 02:05:32,663 ¡Sí! ¡Muy bien! 1402 02:05:35,102 --> 02:05:36,106 Mi pequeño. 1403 02:05:36,506 --> 02:05:38,089 Nunca es un adiós. 1404 02:05:38,196 --> 02:05:40,448 Canción: See you again Autor: Wiz Khalifa 1405 02:05:40,449 --> 02:05:46,747 ♪Ha sido un largo día, sin ti amigo mío.♪ 1406 02:05:47,655 --> 02:05:52,739 ♪Y voy a hablarte sobre todo ello, cuando te vea de nuevo.♪ 1407 02:05:53,318 --> 02:05:58,843 ♪Hemos recorrido un largo camino, desde donde empezamos.♪ 1408 02:05:58,951 --> 02:06:04,911 ♪Esta bien, voy a hablarte sobre todo ello, cuando te vea de nuevo.♪ 1409 02:06:05,051 --> 02:06:07,765 ♪Cuando te vea de nuevo.♪ 1410 02:06:11,199 --> 02:06:12,926 ♪Primero, ambos no salimos de nuestros caminos.♪ 1411 02:06:13,076 --> 02:06:14,449 ♪Y el entorno era duro.♪ 1412 02:06:14,521 --> 02:06:15,970 ♪Y eso se convirtió en una amistad.♪ 1413 02:06:16,084 --> 02:06:17,571 ♪Y esa amistad se convirtió en un enlace.♪ 1414 02:06:17,650 --> 02:06:19,098 ♪Y ese vínculo nunca se romperá.♪ 1415 02:06:19,171 --> 02:06:21,920 ♪Y eso nunca se perderá.♪ 1416 02:06:23,262 --> 02:06:25,033 ♪Y cuando la hermandad va primero.♪ 1417 02:06:25,139 --> 02:06:26,514 ♪La línea nunca podrá ser cruzada.♪ 1418 02:06:26,663 --> 02:06:27,965 ♪Establecida por nuestra cuenta.♪ 1419 02:06:28,112 --> 02:06:29,489 ♪Cuando tuvimos que dibujar esa línea.♪ 1420 02:06:29,599 --> 02:06:31,094 ♪Y esa línea, es lo que conseguimos.♪ 1421 02:06:31,191 --> 02:06:32,638 ♪Así que recuérdame cuando te vayas.♪ 1422 02:06:32,643 --> 02:06:35,365 ♪Ha sido un largo día.♪ 1423 02:06:35,800 --> 02:06:37,879 ♪Sin tí, amigo mío.♪ 1424 02:06:38,556 --> 02:06:44,040 ♪Y voy a hablarte sobre todo ello. Cuando te vea de nuevo.♪ 1425 02:06:44,148 --> 02:06:46,905 ♪Cuando te vea de nuevo.♪ 1426 02:06:48,195 --> 02:06:50,688 Hey, ¿Creías que podrías irte sin despedirte? 1427 02:06:57,843 --> 02:07:01,808 Yo solía decir que vivía de medio kilómetro en medio kilómetro. 1428 02:07:02,680 --> 02:07:04,988 Y por eso éramos hermanos. 1429 02:07:06,463 --> 02:07:08,284 Porque tú también lo hacías. 1430 02:07:10,190 --> 02:07:11,850 - Es tu auto. - ¿Mi auto? 1431 02:07:19,424 --> 02:07:20,429 Todos son libres. 1432 02:07:20,557 --> 02:07:22,039 Hogar, dulce hogar. 1433 02:07:25,531 --> 02:07:27,579 - ¿Qué pasó? - Gracias por la invitación. 1434 02:07:32,395 --> 02:07:33,695 ¿Quieres ir a conducir? 1435 02:07:35,692 --> 02:07:37,181 No importa dónde estés, 1436 02:07:38,199 --> 02:07:40,242 ya sea a medio kilómetro de distancia. 1437 02:07:41,814 --> 02:07:43,447 O del otro lado del mundo. 1438 02:07:50,089 --> 02:07:54,206 Lo más importante en la vida siempre serán las personas en esta habitación. 1439 02:07:54,359 --> 02:07:56,563 Aquí, y ahora. 1440 02:07:56,598 --> 02:07:57,970 Salud, mi familia. 1441 02:08:08,016 --> 02:08:09,526 Siempre estarás conmigo. 1442 02:08:11,656 --> 02:08:13,808 Y siempre serás mi hermano. 1443 02:08:45,554 --> 02:08:50,753 PARA PAUL