1 00:00:50,802 --> 00:00:51,888 London, Inglismaa 2 00:00:51,928 --> 00:00:54,599 Öeldakse, et tuleviku nägemiseks 3 00:00:54,639 --> 00:00:57,325 tasub minevikku meenutada. 4 00:00:57,851 --> 00:01:01,162 Varem pidasin seda jamaks. 5 00:01:01,646 --> 00:01:04,023 Nüüd aga mõistan, 6 00:01:09,028 --> 00:01:11,531 et mineviku eest pole pääsu. 7 00:01:15,910 --> 00:01:18,029 Kui olime lapsed, 8 00:01:18,663 --> 00:01:21,750 norisid sa kangemate riiukukkedega tüli. 9 00:01:23,668 --> 00:01:27,597 Mina pidin aga sekkuma ja asja lõpule viima. 10 00:01:29,674 --> 00:01:32,560 Sina varastasid nurgapoest, 11 00:01:33,261 --> 00:01:35,246 aga mina olin see, 12 00:01:35,764 --> 00:01:38,232 kes vanamehe püksirihma maitsta sai. 13 00:01:40,685 --> 00:01:43,037 Lootsin, et olid sellest välja kasvanud. 14 00:01:43,897 --> 00:01:46,190 Et gängsteri mängimine 15 00:01:46,357 --> 00:01:51,838 oli sind teinud tugevamaks, targemaks ja paremaks. 16 00:01:52,530 --> 00:01:56,035 Aga sisimas teadsin vist alati, et sa niimoodi lõpetad, 17 00:01:56,075 --> 00:01:59,262 hoolimata kõigest, mida sulle õpetasin. 18 00:01:59,704 --> 00:02:01,389 Siiski, 19 00:02:02,123 --> 00:02:03,793 sa oled mu verest ja lihast. 20 00:02:03,833 --> 00:02:08,521 Nii et jääd ristiks, mida pean kandma. 21 00:02:21,726 --> 00:02:24,189 Puhka, väikevend. 22 00:02:24,229 --> 00:02:27,206 Õiendan veel viimast korda su arveid. 23 00:02:32,987 --> 00:02:35,450 Hoolitsege mu venna eest. 24 00:02:35,490 --> 00:02:39,886 Kui temaga midagi juhtub, otsin teid üles. 25 00:03:29,002 --> 00:03:31,562 Säh, hoia. 26 00:03:31,754 --> 00:03:33,189 Granaat! 27 00:04:37,320 --> 00:04:39,739 KIIRED JA VIHASED 7 28 00:04:47,038 --> 00:04:49,807 Ütle, Dom. Kuhu sa mind viid? 29 00:04:50,541 --> 00:04:53,394 Räägitakse, et tühi tee aitab mõelda. 30 00:04:54,045 --> 00:04:58,190 Sellest, kust sa tuled ja kuhu oled teel. 31 00:05:00,218 --> 00:05:02,347 Nii et sa ei mäleta seda kohta? 32 00:05:02,387 --> 00:05:04,807 Pole aus. 33 00:05:04,847 --> 00:05:07,658 Sa ju tead, et ei mäleta. 34 00:05:10,978 --> 00:05:13,497 Mida sa üritad mulle näidata? 35 00:05:14,399 --> 00:05:15,916 Seda. 36 00:05:20,113 --> 00:05:21,547 Rallisõjad. 37 00:05:23,449 --> 00:05:25,119 Me käisime siin? 38 00:05:25,159 --> 00:05:26,510 "Käisime siin"? 39 00:05:26,828 --> 00:05:28,220 Me lõime selle. 40 00:06:10,538 --> 00:06:15,267 Hoia pöörded alla 9000. Tüübil on 200 meetri järel kolvid kotis. 41 00:06:17,044 --> 00:06:19,563 Pole minu stiil. Sõida või sure, eks? 42 00:06:21,466 --> 00:06:23,484 Järsku lihtsalt sõidad seekord? 43 00:06:42,111 --> 00:06:43,170 Oled valmis? 44 00:06:45,656 --> 00:06:47,091 Tean, et sina oled! 45 00:07:00,922 --> 00:07:02,106 Läks! 46 00:07:51,764 --> 00:07:53,073 Tere! 47 00:07:53,307 --> 00:07:55,728 Siin ongi see tüdruk, kellest räägitakse. 48 00:07:55,768 --> 00:07:58,078 Kus sa küll olid, kadunud tüdruk? 49 00:08:03,734 --> 00:08:05,711 Kadunud tüdruk. Kadunud tüdruk. 50 00:08:15,162 --> 00:08:16,680 Mida põrgut, Letty? 51 00:08:22,461 --> 00:08:26,023 Sa raks! Tüdruk oskab endiselt äsada. 52 00:08:27,466 --> 00:08:30,027 Sa ei talunud kunagi lööke. 53 00:08:31,470 --> 00:08:32,849 Jajah, muidugi. 54 00:08:32,889 --> 00:08:35,810 Tore, et oled tagasi. Rõõm sind näha. 55 00:08:35,850 --> 00:08:38,035 Rõõm sindki näha, Hector. 56 00:08:56,495 --> 00:08:59,139 Jõudsimegi kohale, Jack. 57 00:08:59,206 --> 00:09:01,252 Jõudsime jah! - Jõudsime. 58 00:09:01,292 --> 00:09:03,379 Nüüd tuleb veel uksenupp leida. 59 00:09:03,419 --> 00:09:05,548 Kus uksenupp on? Tead? 60 00:09:05,588 --> 00:09:07,106 Tere. - Tere. 61 00:09:08,466 --> 00:09:11,012 Aga muidugi. Mulle on see uus asi. 62 00:09:11,052 --> 00:09:13,681 Jah, minibuss pole vist teie ampluaa. - Ega jah. 63 00:09:13,721 --> 00:09:15,808 Teed patsu ka? Oota õige! 64 00:09:15,848 --> 00:09:17,852 Niiviisi, sõbrake. 65 00:09:17,892 --> 00:09:21,036 Suur tänu. - Olge mureta, küll te varsti harjute. 66 00:09:23,189 --> 00:09:25,374 Jah, seda ma kardangi. 67 00:09:57,306 --> 00:09:59,033 Kui ma seda esimest korda nägin... 68 00:10:00,810 --> 00:10:03,203 oli see omamoodi naljakaski. 69 00:10:06,691 --> 00:10:09,393 Kes viimasena naerab, naerab paremini. 70 00:10:10,695 --> 00:10:11,920 Mida sa teed? 71 00:10:13,280 --> 00:10:16,577 Seda, mida tulnuks ammu teha. 72 00:10:16,617 --> 00:10:18,594 Jäta! 73 00:10:19,870 --> 00:10:21,624 Vaata seda. 74 00:10:21,664 --> 00:10:22,917 See on ju tõsi. 75 00:10:22,957 --> 00:10:24,418 07.09.1983 - 30.05.2009 76 00:10:24,458 --> 00:10:27,755 Sel päeval kaotasin ma mälu. 77 00:10:27,795 --> 00:10:31,106 Sel päeval suri Letty 78 00:10:31,882 --> 00:10:33,984 ja sündisin mina. - Ei. 79 00:10:34,468 --> 00:10:35,596 Sa ei surnud. 80 00:10:35,636 --> 00:10:41,367 Tead, kui raske on, et sul on minust 15 aasta jagu mälestusi? 81 00:10:42,601 --> 00:10:45,106 Kõik meie imeilusad hetked. 82 00:10:45,146 --> 00:10:47,498 Näen seda su silmist. 83 00:10:47,606 --> 00:10:50,209 Ma ei saa aga samaga vastata. 84 00:10:50,317 --> 00:10:52,405 Mul pole midagi. 85 00:10:52,445 --> 00:10:53,796 Sul olen mina. 86 00:10:55,239 --> 00:10:57,174 Ja sinul on ainult osa minust. 87 00:10:58,576 --> 00:11:02,554 Ma pean end leidma. Iseenda pärast. 88 00:11:17,678 --> 00:11:19,238 Hüvasti, Dom. 89 00:11:30,066 --> 00:11:34,002 Diplomaatiline julgeolekuteenistus, LA 90 00:11:34,320 --> 00:11:35,379 Tabatud 91 00:11:40,201 --> 00:11:42,636 Oled pettunud, mis? 92 00:11:43,120 --> 00:11:44,707 Millest jutt käib? 93 00:11:44,747 --> 00:11:46,167 Viimasest vahistamisest. 94 00:11:46,207 --> 00:11:49,211 Lihtne kui lapsemäng. Ta ei põgenenudki. 95 00:11:49,251 --> 00:11:52,840 Pole midagi. Saangi musklit pumbata. 96 00:11:52,880 --> 00:11:56,191 Ja tembeldamisoskust arendada. 97 00:11:57,718 --> 00:11:59,903 Sa ei oska valetada. 98 00:12:00,513 --> 00:12:01,766 Homseni, boss. 99 00:12:01,806 --> 00:12:03,684 Nägemist. - Ära liiga kauaks jää. 100 00:12:03,724 --> 00:12:07,870 Nii kauaks, kui tahan, naine. - Teadsin, et nii ütled. 101 00:12:19,824 --> 00:12:20,841 Elena? 102 00:12:28,707 --> 00:12:30,461 Mis see on? 103 00:12:30,501 --> 00:12:32,561 Soovituskiri, mida palusid. 104 00:12:33,254 --> 00:12:36,231 Iga sõna on siiras. 105 00:12:37,675 --> 00:12:39,512 Aitäh, Hobbs. 106 00:12:39,552 --> 00:12:41,612 Kõige eest. 107 00:12:44,140 --> 00:12:48,062 Ma ei taha pisarat kiskuma hakata. Mine koju. Head õhtut. 108 00:12:48,102 --> 00:12:50,204 Olgu. Head õhtut. 109 00:13:24,555 --> 00:13:26,156 Üks hetk. 110 00:13:30,394 --> 00:13:33,524 Sa pole IT-mees, nii et hakka rääkima, 111 00:13:33,564 --> 00:13:38,752 enne kui murran sul kuuel moel sõrme ja pistan sinna, kus päikest ei paista. 112 00:13:40,654 --> 00:13:43,006 Agent Hobbs, eks? 113 00:13:43,407 --> 00:13:45,050 Just nii. 114 00:13:45,242 --> 00:13:49,206 Ja ühtlasi ka viimane inimene, kelle arvutisse tasuks häkkida. 115 00:13:49,246 --> 00:13:52,459 Nüüd läheb asi kurjaks, poisu. 116 00:13:52,499 --> 00:13:53,711 Oled vahistatud. 117 00:13:53,751 --> 00:13:56,270 Ma ei hooli su arvutist. 118 00:13:56,420 --> 00:13:59,231 Olen siin tiimi pärast, kes sandistas mu venna. 119 00:14:00,466 --> 00:14:01,886 Mingit tiimi pole. 120 00:14:01,926 --> 00:14:05,821 Seda tegi üks inimene. Ja tema seisab su ees. 121 00:14:14,021 --> 00:14:15,956 Sel naisel oli õigus. 122 00:14:17,274 --> 00:14:19,084 Sa oled vilets valetaja. 123 00:15:20,212 --> 00:15:21,897 Kuramuse IT-mehed. 124 00:15:35,602 --> 00:15:36,620 Hobbs! 125 00:15:37,730 --> 00:15:39,122 Minu järel! 126 00:15:48,574 --> 00:15:49,591 Elena! 127 00:16:11,347 --> 00:16:12,906 Hobbs? 128 00:16:14,475 --> 00:16:15,617 Hobbs! 129 00:16:35,454 --> 00:16:37,333 Asukoht: Tokyo, Jaapan 130 00:16:37,373 --> 00:16:39,433 Fail saadetud 131 00:16:44,088 --> 00:16:46,523 Hakkame minema, sõbrake. Jääme hiljaks. 132 00:16:46,840 --> 00:16:48,316 Tule. 133 00:16:49,009 --> 00:16:50,527 Nii. 134 00:16:51,136 --> 00:16:54,183 Mis sa arvad, kui pargime kooli ees kässariga? 135 00:16:54,223 --> 00:16:56,060 Kus emme on? - Ei tea. 136 00:16:56,100 --> 00:16:58,034 Üleval. Küll ta tuleb. 137 00:17:02,439 --> 00:17:03,957 Nii. 138 00:17:04,441 --> 00:17:05,500 Ettevaatust. 139 00:17:07,152 --> 00:17:08,947 Dom, sulle tuli pakk! 140 00:17:08,987 --> 00:17:10,449 Tokyost. 141 00:17:10,489 --> 00:17:11,950 Tokyost? 142 00:17:11,990 --> 00:17:15,287 Han püüab turbokompressorit pähe määrida? 143 00:17:15,327 --> 00:17:16,970 Nii, valmis? 144 00:17:17,037 --> 00:17:18,054 Nõnda. 145 00:17:18,831 --> 00:17:21,126 Autod ei lenda, sõbrake. 146 00:17:21,166 --> 00:17:22,934 Autod ei lenda. 147 00:17:23,168 --> 00:17:24,546 See lendas, eks? 148 00:17:24,586 --> 00:17:28,133 Brian minibussi roolis. Ajad on muutunud. 149 00:17:28,173 --> 00:17:30,469 Tal on raske, Dom. 150 00:17:30,509 --> 00:17:35,864 Ta ei taha välja näidata, aga pereelu on tal nagu kivi kaelas. 151 00:17:36,974 --> 00:17:40,243 Püüdsin temaga rääkida. Tead, mis ta ütles? 152 00:17:40,352 --> 00:17:42,890 Ta ei igatse tüdrukuid ega autosid. 153 00:17:42,929 --> 00:17:45,374 Küll aga tulevahetusi. 154 00:17:46,024 --> 00:17:49,044 Lase tal veidi harjuda. Anna aega. 155 00:17:49,111 --> 00:17:51,213 Kas üheksast kuust piisaks? 156 00:17:53,699 --> 00:17:56,218 Ma ootan teist last. 157 00:18:01,165 --> 00:18:03,959 Ja sa ei rääkinud veel talle, mis? 158 00:18:06,295 --> 00:18:08,897 Sa pead talle ütlema. 159 00:18:10,132 --> 00:18:13,235 Ma ei taha, et ta oma elus pettuks. 160 00:18:14,928 --> 00:18:16,797 Ja minus. 161 00:18:17,264 --> 00:18:19,893 Ta ei pettuks sinus kunagi. 162 00:18:19,933 --> 00:18:22,828 Sa oled parim asi tema elus. 163 00:18:25,564 --> 00:18:26,664 Aitäh. 164 00:18:37,743 --> 00:18:39,144 Dominic Toretto. 165 00:18:41,288 --> 00:18:43,959 Sa ei tunne mind veel, aga varsti küll. 166 00:18:43,999 --> 00:18:45,433 Salastatud number 167 00:18:46,835 --> 00:18:48,011 Pikali! 168 00:19:06,939 --> 00:19:08,139 Jack! 169 00:19:13,362 --> 00:19:14,462 Jack! 170 00:19:46,770 --> 00:19:50,317 Rangluumurd, jalg kahest kohast puruks. 171 00:19:50,357 --> 00:19:55,879 Ta tuli täna hommikul teadvusele. Esimese asjana ütles: "Kutsu Dom." 172 00:19:59,116 --> 00:20:00,342 Ta on seal. 173 00:20:10,544 --> 00:20:12,520 Kuidas sinuga on? 174 00:20:13,797 --> 00:20:15,899 Kombes. 175 00:20:16,216 --> 00:20:18,526 Ta ootab. Lähme. 176 00:20:28,395 --> 00:20:30,747 Ma tõin midagi. 177 00:20:33,191 --> 00:20:34,403 Su toimiku. 178 00:20:34,443 --> 00:20:36,127 Aitäh. 179 00:20:37,237 --> 00:20:40,659 Riskid vaba maailma nimel iga ihuliikmega, ja mis sa vastu saad? 180 00:20:40,699 --> 00:20:44,511 Tarretise ja kehva 70ndate sarja. 181 00:20:48,040 --> 00:20:49,334 Eks sel ole omad plussid. 182 00:20:49,374 --> 00:20:51,503 Käsnapesu pole paha. - Paps! 183 00:20:51,543 --> 00:20:52,971 Vabandust, kullake. 184 00:20:53,011 --> 00:20:54,490 "Paps"? 185 00:20:54,880 --> 00:20:57,941 Kullake, tahan kedagi tutvustada. 186 00:20:59,176 --> 00:21:00,387 Ta on mu vana sõber. 187 00:21:00,427 --> 00:21:01,763 Mine tervita. 188 00:21:01,803 --> 00:21:06,810 Dominic Toretto, eks? Paps ütles, et andis sulle kord tappa. 189 00:21:06,850 --> 00:21:09,285 Suuvärk, noor daam. 190 00:21:11,772 --> 00:21:14,332 Su isa on valuvaigistite mõju all. 191 00:21:14,733 --> 00:21:17,195 Saan aru, et minevik on ähmane. 192 00:21:17,235 --> 00:21:19,197 Kahtlen. - Kullake, aitab. 193 00:21:19,237 --> 00:21:23,118 Mine Elenaga sööma, kuni Torettoga juttu puhume. Eks? 194 00:21:23,158 --> 00:21:24,870 Lähme. Ostame küpsiseid. 195 00:21:24,910 --> 00:21:26,970 Ära unusta suuvärki. 196 00:21:30,040 --> 00:21:32,058 Kes seda tegi? 197 00:21:32,918 --> 00:21:35,145 Owen Shaw'd mäletad? 198 00:21:36,171 --> 00:21:41,595 Keerasime tema pärast Londoni pahupidi. See on tema suur ja kuri vennas. 199 00:21:41,635 --> 00:21:43,445 Vaata seda. 200 00:21:47,265 --> 00:21:49,492 Tagaotsitav. Deckard Shaw 201 00:21:49,643 --> 00:21:51,188 Deckard Shaw. 202 00:21:51,228 --> 00:21:53,357 Briti eriüksuse mõrtsukas. 203 00:21:53,397 --> 00:21:57,653 Selline töötaja, kelle olemasolu eitaks iga riik. 204 00:21:57,693 --> 00:22:01,629 Üks salaoppide vendi. - Veel hullem. Nad lõid koletise. 205 00:22:02,447 --> 00:22:04,618 Shaw tegevust peeti hädavajalikuks, 206 00:22:04,658 --> 00:22:07,496 kuni viimaks otsustati, 207 00:22:07,536 --> 00:22:09,871 et teda pole enam tarvis. 208 00:22:10,288 --> 00:22:13,669 Ülemused arvasid, et ta teab liiga palju. 209 00:22:13,709 --> 00:22:15,587 Ta muutus tülikaks. 210 00:22:15,627 --> 00:22:18,938 Teda saadeti likvideerima 20 eriüksuslast. 211 00:22:19,131 --> 00:22:20,342 Nad lasid mööda. 212 00:22:20,382 --> 00:22:22,969 Sellest on 6 aastat. Shaw on sestpeale kadunud. 213 00:22:23,009 --> 00:22:24,536 Kuni praeguseni. 214 00:22:26,346 --> 00:22:28,490 Kuidas ma ta leian? 215 00:22:28,557 --> 00:22:31,451 Ametlik vastus on - ei leiagi. 216 00:22:34,146 --> 00:22:36,206 Ta tappis Hani. 217 00:22:36,565 --> 00:22:40,153 Äärepealt ka minu pere. - Ja üritas mind laibakotti saata. 218 00:22:40,193 --> 00:22:43,674 Kui välja saan, ootab teda tõeline piin - ta veel soovib, 219 00:22:43,714 --> 00:22:46,317 et ema poleks omal ajal jalgu hargitanud. 220 00:22:46,357 --> 00:22:50,372 Sestap ei soovita ma ametlikult midagi ette võtta. 221 00:22:50,412 --> 00:22:53,792 Sa tead, et seda ma teha ei saa. - Ma tunnen sind, Dom. 222 00:22:53,832 --> 00:22:58,004 Seepärast annan ka vennaliku vastuse. 223 00:22:58,044 --> 00:23:01,258 Tee seda, mida vaja. 224 00:23:01,298 --> 00:23:05,178 Kui sa selle tõpranaha leiad, tee mulle teene. 225 00:23:05,218 --> 00:23:06,618 Milline? 226 00:23:08,346 --> 00:23:10,298 Ära lase mööda. 227 00:23:12,184 --> 00:23:15,495 Monte Cristi, Dominikaani Vabariik 228 00:23:18,607 --> 00:23:21,903 Aitäh, et lubad meil siin elada, Mando. Loodetavasti ei tee me tüli. 229 00:23:21,943 --> 00:23:26,074 Dom palus seifi 2 päevaga Riosse toimetada. Vaat see tegi tüli. 230 00:23:26,114 --> 00:23:29,619 Tema pere võõrustamine Dominikaanis on puhas puhkus. 231 00:23:29,659 --> 00:23:33,123 Kui keegi teid siin ründab, puudutab see kogu riiki. 232 00:23:33,163 --> 00:23:34,764 Siin olete väljaspool ohtu. 233 00:23:42,839 --> 00:23:46,178 Jah, siin. Käisin lennujaamas vastas. 234 00:23:46,218 --> 00:23:48,319 Oota. Su vend. 235 00:23:48,386 --> 00:23:49,412 Dom. 236 00:23:49,429 --> 00:23:51,975 Jah, Mia, mina. Kuidas läheb? 237 00:23:52,015 --> 00:23:54,686 Oleme Mando juures. Tal on lausa kindlus. 238 00:23:54,726 --> 00:23:57,981 Brian käitub nagu FBI agent. 239 00:23:58,021 --> 00:24:01,541 Ta ehitas Mando garaaži luurekeskuse. 240 00:24:01,983 --> 00:24:04,029 Aga sina? Said teada, kes meid jahib? 241 00:24:04,069 --> 00:24:06,907 Paistab, et Londoni patud järgnesid koju. 242 00:24:06,947 --> 00:24:10,118 Kuidas Brian uudise vastu võttis? - Ma ei saa talle öelda. 243 00:24:10,158 --> 00:24:15,373 Ta jääks meiega, kui lapsest teaks. Olukorda arvestades vajad sa tema abi. 244 00:24:15,413 --> 00:24:18,558 Valva teda. Ja kaitse. 245 00:24:18,750 --> 00:24:23,715 Tulge koos koju tagasi. - Ütle Brianile, et kohtume kahe päeva pärast LA-s. 246 00:24:23,755 --> 00:24:26,524 Kuhu sa lähed? - Tokyosse. 247 00:24:26,883 --> 00:24:29,277 Toon Hani koju. 248 00:24:30,178 --> 00:24:34,935 Võimud püüavad välja uurida, mis põhjusel rünnati 249 00:24:34,975 --> 00:24:41,399 USA diplomaatilist julgeolekuteenistust vähem kui 36 tundi tagasi. 250 00:24:41,439 --> 00:24:44,861 Faktid on selgitamisel, aga teada on, 251 00:24:44,901 --> 00:24:47,295 et kahtlusalune sisenes 4. korrusele. 252 00:24:49,447 --> 00:24:51,576 Kõik hästi? - Jah. 253 00:24:51,616 --> 00:24:55,178 See tüüp ei jäta asja niisama. 254 00:24:56,454 --> 00:24:58,708 Seepärast Dom sind vajabki. 255 00:24:58,748 --> 00:25:04,812 Te peate ta üles otsima ja peatama, enne kui ta teeb perega midagi hullemat. 256 00:25:06,172 --> 00:25:08,274 Tead, ma... 257 00:25:09,301 --> 00:25:11,819 Ma keerasin paljud asjad kihva. 258 00:25:12,095 --> 00:25:15,490 Ma ei andesta endale, kui keeran ka selle. 259 00:25:15,891 --> 00:25:17,075 Ei sa keera. 260 00:25:18,059 --> 00:25:19,980 Ma usun sinusse. 261 00:25:20,020 --> 00:25:23,539 Usun meisse. Muu ei loe. 262 00:25:24,357 --> 00:25:26,326 Ma armastan sind, Brian. 263 00:25:36,411 --> 00:25:38,154 Ja mina armastan sind, kullake. 264 00:25:39,039 --> 00:25:42,711 Luba mulle, et pärast seda on asjal lõpp. 265 00:25:42,751 --> 00:25:45,755 Aitab neist tööotsadest ja vaenlastest. 266 00:25:45,795 --> 00:25:49,691 Tule meie juurde tagasi. - Ma ei vea sind alt, Mia. 267 00:25:51,009 --> 00:25:52,109 Tean. 268 00:25:54,262 --> 00:25:57,031 Tokyo, Jaapan 269 00:26:07,984 --> 00:26:09,195 Jou, Sean! 270 00:26:09,235 --> 00:26:10,780 Tead, semu. 271 00:26:10,820 --> 00:26:15,591 Üks tüüp tahab uue driftikunniga sõita. - Täna mitte, Twinkie. 272 00:26:16,868 --> 00:26:18,586 Ta ütles, et tundis Hani. 273 00:26:24,668 --> 00:26:28,980 Han ütles, et sa olid kiire, aga mitte nii kiire. 274 00:26:29,547 --> 00:26:32,317 Kes ütles, et muskelauto ei suuda driftida? 275 00:26:33,426 --> 00:26:37,322 Han mainis, et jättis vaenlased seljataha. 276 00:26:37,597 --> 00:26:40,742 Ega ta sellest suurt rääkinud. 277 00:26:40,850 --> 00:26:43,786 Ta hoidis saladused ikka endale. 278 00:26:48,358 --> 00:26:51,919 Me leidsime avariipaigalt mõned esemed. 279 00:26:52,404 --> 00:26:54,205 Suurt midagi järel polnud. 280 00:27:01,371 --> 00:27:02,930 Gisele. 281 00:27:06,584 --> 00:27:08,036 Ahjaa. 282 00:27:08,503 --> 00:27:10,480 Veel üks asi. 283 00:27:12,841 --> 00:27:14,701 Ma leidsin selle. 284 00:27:17,762 --> 00:27:20,540 Ju see oli talle tähtis. 285 00:27:20,598 --> 00:27:22,950 Kui leiad tüübi, kes tappis Hani, 286 00:27:24,227 --> 00:27:26,020 mida sa teed? 287 00:27:27,272 --> 00:27:30,750 Pole veel sõnu, millega seda kirjeldada. 288 00:27:51,838 --> 00:27:55,650 Räägitakse, et me ei sure seni, 289 00:27:55,967 --> 00:27:58,096 kuni meid mäletatakse. 290 00:27:58,136 --> 00:28:01,047 See tüüp saatis su hauda, 291 00:28:02,807 --> 00:28:05,535 seega vastan samaga. 292 00:28:09,939 --> 00:28:12,750 Matustel olgu lõpp. 293 00:28:13,109 --> 00:28:14,335 Kõigepealt Han. 294 00:28:16,905 --> 00:28:19,841 Ja ime, et just Hobbs on haiglas. 295 00:28:25,038 --> 00:28:27,014 Meid jahitakse. 296 00:28:33,004 --> 00:28:35,857 Sa ju tead, et ta jälgib meid, eks? 297 00:28:36,299 --> 00:28:37,844 Loodangi seda. 298 00:28:37,884 --> 00:28:39,694 Järelikult on ta lähedal. 299 00:28:40,845 --> 00:28:43,239 Luba mulle, Brian, 300 00:28:43,515 --> 00:28:45,416 et matustel on lõpp. 301 00:28:45,433 --> 00:28:47,034 Ainult üks veel. 302 00:28:50,522 --> 00:28:51,956 Tema oma. 303 00:31:38,147 --> 00:31:40,401 Sa poleks pidanud mu peret puutuma. 304 00:31:40,441 --> 00:31:42,685 Ütlesin su vennale täpipealt sama. 305 00:31:45,989 --> 00:31:47,631 Sa ehitasid šassii tugevamaks. 306 00:31:48,741 --> 00:31:52,053 Võrdub tinapommidega poksikinnastes. - Eksid. 307 00:31:52,370 --> 00:31:54,096 Ma ei mängi mänge. 308 00:31:54,706 --> 00:31:58,559 Meie sinuga oleme pärit erinevatest maailmadest. 309 00:31:59,085 --> 00:32:02,355 Olen näinud hullemaid tänavaid kui sina. 310 00:32:02,422 --> 00:32:03,856 Eks jää siia. 311 00:32:05,258 --> 00:32:07,276 Asi kujuneb palju jõhkramaks. 312 00:32:09,804 --> 00:32:12,256 Arvasid, et läheb tänavakakluseks? 313 00:32:31,492 --> 00:32:32,676 Pikali. 314 00:32:33,119 --> 00:32:34,303 Kohe! 315 00:32:36,247 --> 00:32:38,015 Lase ta lahti, või saad kuuli! 316 00:32:38,124 --> 00:32:39,210 Pidage kinni! 317 00:32:39,250 --> 00:32:42,436 Rahu, poisid. Me oleme ühes pundis. 318 00:32:43,337 --> 00:32:47,760 Hr Toretto, ma tulin meie ühise sõbra soovitusel. 319 00:32:47,800 --> 00:32:49,637 Hr Hobbsi. - Kes te olete? 320 00:32:49,677 --> 00:32:53,531 Mina? Lihtsalt üks tüüp. Hr Eikeegi. 321 00:32:53,973 --> 00:32:56,394 "Eikellegi" kohta uhke saabumine. 322 00:32:56,434 --> 00:33:00,023 Ja tüüp, kes meie sõbra haiglasse saatis? 323 00:33:00,063 --> 00:33:04,986 Lasite tal põgeneda. - Minu arust päästsin teie naha, Dom. 324 00:33:05,026 --> 00:33:10,047 Järsku lasete mu töötaja lahti? Hakkab teine juba siniseks tõmbuma. 325 00:33:11,991 --> 00:33:14,135 Tänan väga. 326 00:33:14,243 --> 00:33:16,330 Nad ongi kohal. 327 00:33:16,370 --> 00:33:17,531 Teate, Dom. 328 00:33:17,571 --> 00:33:22,143 Praegu käib sõda nende vahel, kes on avalikkuse silmis kadunud. 329 00:33:23,669 --> 00:33:29,442 Sekkusite Londonis sellesse sõtta kogemata, ja nüüd järgnes see teile koju. 330 00:33:31,886 --> 00:33:33,737 Valik on teie. 331 00:33:34,055 --> 00:33:35,589 Mina võtan ühe õlle. 332 00:33:35,890 --> 00:33:37,310 Võite liituda. 333 00:33:37,350 --> 00:33:40,594 Muide, aitaksin teil Deckard Shaw'd tabada. 334 00:33:46,484 --> 00:33:49,753 Salaoppide baas. El Segundo, California 335 00:33:52,907 --> 00:33:54,633 Belgia õlu. 336 00:33:57,245 --> 00:33:59,791 Mungad panid pruulimisega täppi. 337 00:33:59,831 --> 00:34:04,143 Tsölibaaditeemast ma suurt ei pea, aga mis õlusse puutub... 338 00:34:05,044 --> 00:34:06,103 Soovite ka? 339 00:34:06,587 --> 00:34:08,564 Mulle meeldib rohkem Corona. 340 00:34:12,051 --> 00:34:16,057 Teie toimik pole üksnes detailne, 341 00:34:16,097 --> 00:34:19,617 vaid paneb ka muigama. 342 00:34:25,106 --> 00:34:28,277 Shaw on just kui vari. 343 00:34:28,317 --> 00:34:33,616 Ta tuleb ja läheb märkamatult, maha jääb üksnes laibarada. 344 00:34:33,656 --> 00:34:37,370 Ta on brittide seas karm tegija. 345 00:34:37,410 --> 00:34:40,998 Ausalt öeldes ei lähe Shaw mulle korda. 346 00:34:41,038 --> 00:34:42,416 Vajan teid. 347 00:34:42,456 --> 00:34:46,894 Me aitame üksteisel hankida seda, mida vaja. 348 00:34:47,795 --> 00:34:49,257 Kuulan. 349 00:34:49,297 --> 00:34:54,303 Hiljuti röövis eraüksus, mida juhib terrorist Mose Jakande, 350 00:34:54,343 --> 00:34:57,431 Ramsey-nimelise häkkeri. 351 00:34:57,471 --> 00:35:03,646 Onu Sam ei leia kuidagi asu. Põhjusega. Ramsey leiutas nimelt midagi huvitavat. 352 00:35:03,686 --> 00:35:05,439 Näita. - Jah, sir. 353 00:35:05,479 --> 00:35:08,693 Teie ees on Jumala Silm. 354 00:35:08,733 --> 00:35:11,529 See vidin suudab häkkida iga võrku. 355 00:35:11,569 --> 00:35:15,366 Mobiile, satelliite, pangaautomaate, arvuteid. 356 00:35:15,406 --> 00:35:16,325 Samaaegselt. 357 00:35:16,365 --> 00:35:20,413 See leiab kaamera või mikri abil igaühe. 358 00:35:20,453 --> 00:35:22,498 Te kutsusite mind jälitamisseadet vaatama. 359 00:35:22,538 --> 00:35:26,335 Võimsat seadet. Väga võimsat. Toon kohe näite. 360 00:35:26,375 --> 00:35:29,428 Me otsisime Osama bin Ladenit pea 10 aastat. 361 00:35:29,495 --> 00:35:33,292 Selle abil oleksime ta leidnud kust tahes kõigest paari tunniga. 362 00:35:33,332 --> 00:35:38,070 Tegu on tõsise masinavärgiga, mis võib aga viia ka katastroofini. 363 00:35:38,262 --> 00:35:44,687 Tülgastavatel poliitilistel põhjustel on USA valitsuse osalusega 364 00:35:44,727 --> 00:35:47,037 päästeplaanid välistatud. 365 00:35:48,189 --> 00:35:50,207 Seepärast vajangi teid. 366 00:35:50,441 --> 00:35:52,820 Ja milleks peaks mina vajama teid? 367 00:35:52,860 --> 00:35:59,201 Võiksin siit lahkuda, rahus õlut juua ja lasta Shaw'l end üles otsida. 368 00:35:59,241 --> 00:36:01,996 Tõsi. Ja kuidas sellega edeneb ka? 369 00:36:02,036 --> 00:36:04,415 Üks sõber on surnud, teine haiglas. 370 00:36:04,455 --> 00:36:09,268 Ja ärgem unustagem väikest apsu pommiga, mis hävitas teie kodu. 371 00:36:09,377 --> 00:36:13,272 Shaw maailmas ei kehti teie reeglid. 372 00:36:13,714 --> 00:36:17,568 Meeldib see teile või ei, aga nüüd elate selles maailmas ka teie. 373 00:36:18,344 --> 00:36:20,348 Teate, kuidas varjust lahti saada? 374 00:36:20,388 --> 00:36:22,767 Tuleb veidi valgust peale lasta. 375 00:36:22,807 --> 00:36:24,743 Hankige mulle Jumala Silm, 376 00:36:24,783 --> 00:36:28,397 ja võite seda kasutada seni, kuni leiate Shaw. 377 00:36:28,437 --> 00:36:30,483 Jahitavast saab jahtija. 378 00:36:30,523 --> 00:36:33,194 Shaw ei saa end kuskile peita. 379 00:36:33,234 --> 00:36:35,112 Mis veelgi tähtsam - 380 00:36:35,152 --> 00:36:38,532 teie ja teie pere 381 00:36:38,572 --> 00:36:41,008 ei lähe enam matustele. 382 00:36:41,867 --> 00:36:44,538 Kui leiate Ramsey, leiate Jumala Silma 383 00:36:44,578 --> 00:36:46,096 ja ka Shaw. 384 00:36:47,164 --> 00:36:49,975 Pakkumine on laual. 385 00:36:50,751 --> 00:36:55,773 Ma jagasin äärmiselt tundlikku salainfot. 386 00:36:56,048 --> 00:36:57,441 Mida arvate, Toretto? 387 00:36:57,717 --> 00:36:59,860 Arvan, et te juba teate, mida ma teen. 388 00:36:59,927 --> 00:37:01,222 Väga hea. 389 00:37:01,262 --> 00:37:05,893 Kõik toimub aga minu tingimustel. Ja minu tiimiga. 390 00:37:05,933 --> 00:37:12,122 Arvasingi, et nii ütlete, sestap kogusin teie tiimi juba kokku. 391 00:37:24,452 --> 00:37:26,580 Hull värk. 392 00:37:26,620 --> 00:37:29,473 Mis siin toimub? 393 00:37:31,375 --> 00:37:36,966 Luureandmete järgi saadab Ramseyt Kaukasuses relvastatud kolonn. 394 00:37:37,006 --> 00:37:41,053 Kui nad sihtpunkti jõuavad, on Ramsey sama hästi kui kadunud. 395 00:37:41,093 --> 00:37:42,346 Kas ma sain õigesti aru? 396 00:37:42,386 --> 00:37:46,976 Sinna viib ainult üks tee, kõikjal on kaljujärsakud, 397 00:37:47,016 --> 00:37:51,578 kolonni kaitseb kolme kilomeetri ulatuses hambuni relvastatud konvoi? 398 00:37:51,937 --> 00:37:54,206 Jah, umbes nii. 399 00:37:54,732 --> 00:37:56,500 Lõpetasid? - Ei. 400 00:37:56,776 --> 00:38:00,337 Tahtsite, et murraksin jaoskonda - hüva. 401 00:38:00,488 --> 00:38:04,201 Siis soovisite, et peataksin tanki. Ega see mind rõõmustanud, aga tegin ära. 402 00:38:04,241 --> 00:38:09,790 Järgmiseks tuli teil geniaalne idee tulistada alla tohutu suur lennuk. 403 00:38:09,830 --> 00:38:12,558 Põrutasin raisa ribadeks. 404 00:38:13,084 --> 00:38:14,268 Tühiasi. 405 00:38:14,919 --> 00:38:16,722 Aga see, mu sõbrad, 406 00:38:16,762 --> 00:38:19,267 on kõige lollim idee, 407 00:38:19,307 --> 00:38:21,135 mida olen iial kuulnud. 408 00:38:21,175 --> 00:38:26,807 Unustasin, et sa üksi lasid lennuki alla. - Ta lasi end inetul Denise'il ära lohistada. 409 00:38:26,847 --> 00:38:28,642 Mäletad, ballil? 410 00:38:28,682 --> 00:38:30,895 Tõsiselt, Brian? Hakkad nokkima? 411 00:38:30,935 --> 00:38:33,397 Te ajate mul mõtte sassi. 412 00:38:33,437 --> 00:38:38,819 Mul on siiber, et kõik teised otsustavad minu eest. 413 00:38:38,859 --> 00:38:40,321 Seekord olen mina boss. 414 00:38:40,361 --> 00:38:43,657 Kui ma otsustada ei saa, lähen minema. 415 00:38:43,697 --> 00:38:45,483 Olgu, Roman. 416 00:38:46,158 --> 00:38:47,893 Mida sa välja pakud? 417 00:38:48,953 --> 00:38:53,084 Ega ma siis kohe sekundipealt bossiks tahtnud hakata. 418 00:38:53,124 --> 00:38:54,543 Mõikate? 419 00:38:54,583 --> 00:38:56,754 Pidasin silmas, et millalgi... 420 00:38:56,794 --> 00:38:58,089 Kui me... 421 00:38:58,129 --> 00:39:00,189 Tähendab, ma arvan... 422 00:39:02,716 --> 00:39:03,928 Ründame siit. 423 00:39:03,968 --> 00:39:06,222 Mõtlesin, et ei... - Ära mõtle. 424 00:39:06,262 --> 00:39:08,030 See on minu rida. 425 00:39:10,599 --> 00:39:11,950 Hüva. 426 00:39:12,268 --> 00:39:15,564 Siit ei saa rünnata. 427 00:39:15,604 --> 00:39:18,943 Tegu on mäe kõige turvalisema punktiga. 428 00:39:18,983 --> 00:39:21,695 Miks? Sinna ei saa füüsiliselt ligi. 429 00:39:21,735 --> 00:39:26,408 Seepärast ongi see täiuslik. Sealt nad rünnakut ei oota. 430 00:39:26,448 --> 00:39:29,593 Ma ei tahaks tunnistada, aga jutus on iva. 431 00:39:29,743 --> 00:39:31,053 Mis arvad, Dom? 432 00:39:31,954 --> 00:39:33,889 Siit? - Jah. 433 00:39:35,374 --> 00:39:36,585 Meil on plaan paigas. 434 00:39:36,625 --> 00:39:39,505 Täiesti vale mõttekäik. 435 00:39:39,545 --> 00:39:40,812 Ja mulle see meeldib. 436 00:39:41,130 --> 00:39:43,690 Näete? Mul on asi käpas. 437 00:39:43,841 --> 00:39:46,401 Tõesti? Olgu. 438 00:39:46,594 --> 00:39:48,779 Kuidas sa kavatsed sinna minna? 439 00:39:49,597 --> 00:39:51,698 Mis arvad, Tej? 440 00:39:53,601 --> 00:39:56,286 Mul on vist plaan. 441 00:39:56,478 --> 00:40:01,318 Mis on? Ma delegeerisin. Nagu headel bossidel ikka kombeks. 442 00:40:01,358 --> 00:40:02,695 Boss! 443 00:40:02,735 --> 00:40:06,907 Toimikuid lugedes imetlesin teie tiimi saavutusi. 444 00:40:06,947 --> 00:40:08,715 Nendega isiklikult kohtudes... 445 00:40:08,949 --> 00:40:10,884 Tuleb tunnistada, 446 00:40:11,452 --> 00:40:13,962 et teil on kantseldamise peale annet. 447 00:40:16,123 --> 00:40:19,753 Tundke end töökojas nagu oma kodus. 448 00:40:19,793 --> 00:40:24,189 Meie masinad peaks teile meeldima. 449 00:40:24,465 --> 00:40:28,068 Ja teie tiim on nüüd täielik. 450 00:40:38,646 --> 00:40:40,664 Ma käisin sinu pool. 451 00:40:41,273 --> 00:40:43,584 Otsisin sind kõikjalt. 452 00:40:44,610 --> 00:40:47,004 Ehmatasid mind poolsurnuks. 453 00:40:50,991 --> 00:40:53,204 Sa pole kunagi üksi. Kuhu lähed sina... 454 00:40:53,244 --> 00:40:55,304 Ära ütle kellelegi. 455 00:40:55,537 --> 00:40:57,681 Kust sa selle leidsid? 456 00:41:00,334 --> 00:41:01,935 Hani autost. 457 00:41:02,169 --> 00:41:03,797 See on sõnum. 458 00:41:03,837 --> 00:41:06,982 Kavatsen sellele vastata. 459 00:41:07,883 --> 00:41:10,971 Suudad sõita? - Muidugi. 460 00:41:11,011 --> 00:41:13,614 Han oli ka mulle kui pereliige. 461 00:41:17,184 --> 00:41:18,287 Brian! 462 00:41:18,727 --> 00:41:23,067 Vajame vastupidavat vedrustust ja piiratud libisemisega difterentsiaali. 463 00:41:23,107 --> 00:41:24,583 Kuidas läheb? 464 00:41:24,984 --> 00:41:26,111 Tej! 465 00:41:26,151 --> 00:41:29,213 Tahan luua saatanliku ristandi sellest 466 00:41:30,406 --> 00:41:32,215 ja sellest. 467 00:41:33,033 --> 00:41:36,163 Kõvasti soomust. Tõstab kaalu. 468 00:41:36,203 --> 00:41:37,988 Teeb aeglasemaks. 469 00:41:39,498 --> 00:41:42,225 Seekord pole oluline ainult kiirus. 470 00:41:49,174 --> 00:41:51,068 Jah, kõik on kompu. 471 00:41:52,928 --> 00:41:55,238 Ma olen ju tänavailt pärit. Mõikate? 472 00:41:55,639 --> 00:41:57,032 Tühiasi. 473 00:42:02,604 --> 00:42:05,025 Roman, närv püsti, mis? 474 00:42:05,065 --> 00:42:08,362 Ei. - On ikka küll. - Ma ütlesin ei. 475 00:42:08,402 --> 00:42:11,865 Täismees saaks sellisest asjast üle. 476 00:42:11,905 --> 00:42:14,466 Kui tahad pillida, eks poeta pisar. 477 00:42:14,992 --> 00:42:19,040 Sõbrana muretsen sinu pärast, seepärast panin kindalaekasse 478 00:42:19,080 --> 00:42:22,167 igaks juhuks mähkmeid. 479 00:42:22,207 --> 00:42:23,642 Jäta jama, eks? 480 00:42:24,084 --> 00:42:27,840 Ma olen igasuguseid asju näinud, aga see ajab küll kellelgi tigedaks. 481 00:42:27,880 --> 00:42:31,552 Tegutseme tasa ja targu, eks? 482 00:42:31,592 --> 00:42:32,803 Nii nagu alati ju. 483 00:42:32,843 --> 00:42:39,783 Seekord võtke kuraasi vähemaks, ja vahetan oma Belgia õlle Corona vastu. 484 00:42:40,017 --> 00:42:42,369 Tulekski kasuks. 485 00:42:42,770 --> 00:42:45,232 Kas keegi ütleks, mida tegema peab? 486 00:42:45,272 --> 00:42:49,292 Jäta, Rom, see on sinu plaan. Lepi sellega. - Ei, see pole minu plaan. 487 00:42:52,946 --> 00:42:54,464 Läheb lahti. 488 00:43:07,961 --> 00:43:11,857 Roman, vahest veidi värsket õhku? Kohe saad seda nii, et tapab. 489 00:43:15,177 --> 00:43:16,912 Läksime! 490 00:43:34,780 --> 00:43:37,758 Arvasin, et enam paremaks minna ei saa. 491 00:43:43,455 --> 00:43:45,223 Kuramus! 492 00:43:59,513 --> 00:44:00,864 See juba läheb. 493 00:44:07,771 --> 00:44:11,249 Kõik kombes? Saite lennukist välja? 494 00:44:15,696 --> 00:44:19,243 Sa ei öelnud neile, et see pole sinu jaoks! See pole sinu missioon! 495 00:44:19,283 --> 00:44:21,927 Rom? Mis lahti? Räägi! 496 00:44:22,536 --> 00:44:24,415 Ma ei suuda seda teha. - Suudad küll! 497 00:44:24,455 --> 00:44:27,709 Tagurpidikäik sisse, ja kobi siia! 498 00:44:27,749 --> 00:44:30,087 Ma ei suuda, selge? Kuula ometi. 499 00:44:30,127 --> 00:44:31,296 Leidsid ka aja! 500 00:44:31,336 --> 00:44:32,923 Ma jään piloodi juurde. 501 00:44:32,963 --> 00:44:36,009 Me hoiame siit ülevalt teil silma peal! 502 00:44:36,049 --> 00:44:37,511 Aeg saab otsa! 503 00:44:37,551 --> 00:44:39,805 GPS juhib langevarju! 504 00:44:39,845 --> 00:44:41,890 Sa ei pea ise midagi tegema! 505 00:44:41,930 --> 00:44:43,907 Tej! - Tegelen. 506 00:44:44,224 --> 00:44:45,644 Kuulge. 507 00:44:45,684 --> 00:44:48,689 Vabandust, et vedasin teid alt. Jään siia. 508 00:44:48,729 --> 00:44:49,731 Ei, vennas. 509 00:44:49,771 --> 00:44:51,665 Vabandust, et vean sind alt. - Mida? 510 00:44:53,192 --> 00:44:54,626 Mis asja sa... 511 00:44:57,696 --> 00:45:00,090 Tej! Mida sa jamad? 512 00:45:05,579 --> 00:45:07,722 Raibete raibe! 513 00:45:08,749 --> 00:45:10,225 Tej! 514 00:45:10,542 --> 00:45:12,519 Ma vihkan sind, Tej! 515 00:45:15,297 --> 00:45:16,550 Valmis olla! 516 00:45:16,590 --> 00:45:18,149 Maapind läheneb! 517 00:45:25,641 --> 00:45:26,810 Pea nüüd vastu, kullake. 518 00:45:26,850 --> 00:45:28,034 Pea vastu. 519 00:46:16,275 --> 00:46:17,667 Maandusime! 520 00:46:22,114 --> 00:46:23,450 Masinakontroll. Vastake. 521 00:46:23,490 --> 00:46:24,618 Korras. - Korras. 522 00:46:24,658 --> 00:46:26,009 Kombes. Teeme ära. 523 00:46:28,453 --> 00:46:30,457 Palun teid. 524 00:46:30,497 --> 00:46:32,292 Aidake mind siit ära! 525 00:46:32,332 --> 00:46:33,850 Ei! Puud! 526 00:46:34,293 --> 00:46:35,295 Kuramus. 527 00:46:35,335 --> 00:46:38,855 Jää sinna, kus oled. Tuleme sulle järele. - Plaan polnud ju selline! 528 00:46:43,510 --> 00:46:47,530 Kaukasus, Aserbaidžaan 529 00:46:59,234 --> 00:47:01,277 Teil on ainult üks võimalus, Dom. 530 00:47:01,344 --> 00:47:05,325 Kui lasete käest, jõuavad nad sihtkohta ja pigistavad Ramseylt kogu info välja. 531 00:47:05,365 --> 00:47:08,370 Seadeldist ja Shaw'd enam kätte ei saa. 532 00:47:08,410 --> 00:47:10,111 Seda juba ei juhtu. 533 00:47:10,203 --> 00:47:11,988 Kohtume kokkulepitud kohas. 534 00:47:16,543 --> 00:47:17,879 Ramsey on bussis. 535 00:47:17,919 --> 00:47:19,396 Teeme siis ära. 536 00:47:28,388 --> 00:47:30,782 Kapten, meil on külalisi. Neli masinat. 537 00:47:44,863 --> 00:47:46,256 Raisk küll! 538 00:47:57,918 --> 00:47:59,602 Tej, varja meid! - Kohe. 539 00:48:04,257 --> 00:48:05,775 Nii, rivistume. 540 00:48:12,140 --> 00:48:13,560 Kuulikindel, kullake. 541 00:48:13,600 --> 00:48:15,618 Ei saa puutuda. 542 00:48:19,272 --> 00:48:20,582 Gaas põhja! 543 00:48:44,923 --> 00:48:46,441 Pihtas! 544 00:48:56,601 --> 00:48:58,328 Relvad valmis panna. 545 00:49:03,150 --> 00:49:04,167 Ei! 546 00:49:08,697 --> 00:49:09,714 Eest! 547 00:49:22,794 --> 00:49:25,048 Need pole relvad, vaid kahurid! 548 00:49:25,088 --> 00:49:26,564 Soomustläbistavad kuulid! 549 00:49:50,530 --> 00:49:51,923 Haagime kokku. 550 00:49:58,330 --> 00:50:00,181 Brian, Tej, õhkige! 551 00:50:09,007 --> 00:50:10,525 Pidurdame. 552 00:50:20,727 --> 00:50:22,787 Brian, sinu kord. 553 00:50:41,122 --> 00:50:42,640 Lähemale, Tej! 554 00:51:17,826 --> 00:51:18,895 Ramsey? 555 00:51:18,935 --> 00:51:21,414 Hoia eemale! Eemale! Ära puutu mind! 556 00:51:21,454 --> 00:51:24,668 Mu nimi on Brian. Aitan su siit ära, aga pead rahunema, eks? 557 00:51:24,708 --> 00:51:26,267 Lõikan selle lahti. 558 00:51:43,810 --> 00:51:46,246 Sir, meile läheneb tundmatu masin. 559 00:51:47,856 --> 00:51:49,276 Sõida lähemale! 560 00:51:49,316 --> 00:51:50,819 Sa pead hüppama. - Ei! Ei! 561 00:51:50,859 --> 00:51:52,168 Aega pole! Rutem! 562 00:51:52,944 --> 00:51:54,698 Peame siit kaduma. - Hüpake. 563 00:51:54,738 --> 00:51:56,324 Vaata mulle otsa! - Ma ei hüppa! 564 00:51:56,364 --> 00:51:59,467 Kui sa ei hüppa, saame surma. Selge? 565 00:51:59,868 --> 00:52:01,079 Sa hüppad. Eluga! 566 00:52:01,119 --> 00:52:03,429 Üks... kaks! 567 00:52:12,005 --> 00:52:13,856 Vaata aga vaata. 568 00:52:19,679 --> 00:52:21,197 Haara käest! 569 00:52:36,655 --> 00:52:39,382 Tere tulemast, hr Shaw. 570 00:53:28,415 --> 00:53:30,516 Letty, jää Briani juurde. 571 00:53:54,649 --> 00:53:55,750 Raisk! 572 00:53:59,779 --> 00:54:01,825 Mida sa teed? Hullumeelsus! 573 00:54:01,865 --> 00:54:03,424 Hoian sind elus. 574 00:54:48,328 --> 00:54:50,763 Seal on kaljujärsak. Järsak! 575 00:54:51,414 --> 00:54:52,473 Seal on järsak! 576 00:55:29,202 --> 00:55:30,219 Kuramus! 577 00:56:24,007 --> 00:56:25,191 Sa jokutasid. 578 00:57:12,305 --> 00:57:13,739 Olen tagasi, türblid! 579 00:58:45,690 --> 00:58:46,874 Jäid terveks? 580 00:58:47,442 --> 00:58:49,168 Aitäh. 581 00:59:05,418 --> 00:59:07,422 Roman, naase teiste juurde. - Aga sina? 582 00:59:07,462 --> 00:59:09,505 Ära minu pärast muretse. 583 01:00:06,979 --> 01:00:09,749 Tuleb tunnistada, et olen rabatud. 584 01:00:10,316 --> 01:00:16,589 Tahaksin teada selle mehe nime, kes tekitab mulle nii palju tüli. 585 01:00:17,365 --> 01:00:19,660 Sealt pole pääsu. 586 01:00:19,700 --> 01:00:22,980 Mida ta teeb? Tardus nagu hirv autotulede valgel. 587 01:00:23,020 --> 01:00:26,667 Toretto pole mingi hirv. Sa suudad, Dominic. 588 01:00:26,707 --> 01:00:30,144 Anna tüdruk üle, ja jääd ellu. 589 01:00:30,294 --> 01:00:32,313 Mida sa kavatsed teha? 590 01:00:33,965 --> 01:00:37,193 Pane kiiver pähe. 591 01:00:45,768 --> 01:00:47,286 Võtke juht sihikule! 592 01:00:54,152 --> 01:00:56,212 Kuram! Mis tal arus on? 593 01:00:57,405 --> 01:00:59,131 Segi oled! 594 01:01:06,831 --> 01:01:09,043 Auto nina on valele poole. 595 01:01:09,083 --> 01:01:10,643 Kas tõesti? 596 01:01:17,550 --> 01:01:19,235 Tulistage märguande peale. 597 01:01:19,719 --> 01:01:20,763 Huvitav. 598 01:01:20,803 --> 01:01:21,904 Kolm! 599 01:01:22,889 --> 01:01:23,906 Kaks! 600 01:01:24,056 --> 01:01:25,101 Hoia kinni. 601 01:01:25,141 --> 01:01:26,158 Üks! 602 01:01:27,268 --> 01:01:28,744 Tuld! 603 01:02:23,366 --> 01:02:25,620 Saatanlikust ristandist oli kasu. 604 01:02:25,660 --> 01:02:27,761 Ka nii võib ju mäest alla tulla. 605 01:02:28,246 --> 01:02:30,014 Kus Ramsey on? 606 01:02:43,469 --> 01:02:45,321 "Hello Kitty" ärkas üles. 607 01:02:48,516 --> 01:02:50,561 Ta pole häkkeri moodigi. 608 01:02:50,601 --> 01:02:52,703 Jah? Missugused häkkerid siis on? 609 01:02:53,104 --> 01:02:55,414 Sellised küll mitte. 610 01:02:56,482 --> 01:02:57,902 Lihtsalt ütlen, 611 01:02:57,942 --> 01:03:01,489 et nad kannavad imelikke prille 612 01:03:01,529 --> 01:03:04,200 ja on limpsi joomisest vinnilised. 613 01:03:04,240 --> 01:03:09,345 Usu mind, sellist keha ei peideta ometi arvuti taga. 614 01:03:10,288 --> 01:03:11,624 Kuidas enesetunne on? 615 01:03:11,664 --> 01:03:13,432 Lõid pea ära? 616 01:03:13,749 --> 01:03:16,629 Iiveldab? Kõrvus kumiseb? 617 01:03:16,669 --> 01:03:17,713 Ei? 618 01:03:17,753 --> 01:03:21,482 Kus mu king on? - Lendas avarii ajal jalast. 619 01:03:21,549 --> 01:03:24,845 Ütle, kui tunned end halvasti. 620 01:03:24,885 --> 01:03:29,990 Ma ei tea, kas tänada päästmise eest või anda peksa, sest viskasid kaljult alla. 621 01:03:30,433 --> 01:03:32,826 Tänada või peksa anda? 622 01:03:34,687 --> 01:03:37,373 Järsku ütled, kus seadeldis on? 623 01:03:38,858 --> 01:03:42,488 Saatsin sõbrale. Abu Dhabisse. 624 01:03:42,528 --> 01:03:44,229 See käis lihtsalt. 625 01:03:45,072 --> 01:03:47,493 Teine tiim oleks sind piinama hakanud. 626 01:03:47,533 --> 01:03:51,011 Ma ei usaldanud neid. Teid aga küll. 627 01:03:51,537 --> 01:03:55,209 Miks? Sa ei tunnegi meid. 628 01:03:55,249 --> 01:03:57,059 Tunnen piisavalt. 629 01:03:58,628 --> 01:04:01,897 Eksvõmm. Sõjaväelane. Midagi sinnapoole. 630 01:04:02,048 --> 01:04:05,177 Tüüpide klobimine näitas su väljaõpet. 631 01:04:05,217 --> 01:04:09,321 Tehnikaspets, keda solvas häkkerikommentaar. 632 01:04:09,722 --> 01:04:11,490 Alfa. 633 01:04:12,016 --> 01:04:13,909 Pr Alfa. 634 01:04:15,144 --> 01:04:16,620 Naljavend. 635 01:04:16,687 --> 01:04:18,122 Vale. 636 01:04:19,482 --> 01:04:23,654 Superalfa. Kompu poiss. Kui mõistad? 637 01:04:23,694 --> 01:04:25,212 Istuta perse maha, poiss. 638 01:04:27,365 --> 01:04:29,800 Ei tibagi austust. 639 01:04:30,076 --> 01:04:34,415 Elu on binaarne. Nullid ja ühed. Sellist punti hoiavad koos kaks asja. 640 01:04:34,455 --> 01:04:39,170 Hirm või lojaalsus. Teis pole aga hirmust jälgegi. 641 01:04:39,210 --> 01:04:41,797 Panid täppi. Üks parandus küll. 642 01:04:41,837 --> 01:04:42,965 Nad pole abielus. 643 01:04:43,005 --> 01:04:45,468 Ta pani sajaga mööda. Nõustud temaga või? 644 01:04:45,508 --> 01:04:48,054 Tahad öelda, et superalfat ei saa olla? 645 01:04:48,094 --> 01:04:50,286 Te töötate USA valitsuse heaks? 646 01:04:51,597 --> 01:04:53,774 Meil on sarnased huvid. 647 01:04:56,936 --> 01:04:58,756 Tej, kanna ette. 648 01:04:59,146 --> 01:05:01,707 Me sõidame Lähis-Itta! 649 01:05:22,294 --> 01:05:25,049 Kuule, Dom. Mäel oli päris põnev, mis? 650 01:05:25,089 --> 01:05:27,316 Ei, liiga napilt läks. 651 01:05:27,466 --> 01:05:29,309 Töö sai ju tehtud. 652 01:05:31,011 --> 01:05:33,489 Pöörane on see, et... 653 01:05:34,640 --> 01:05:36,675 Sa igatsed tulevahetusi. 654 01:05:37,518 --> 01:05:39,455 Hull värk, mis? 655 01:05:39,645 --> 01:05:42,831 Sa oled hüpanud rongidest ja lennukitest. 656 01:05:43,649 --> 01:05:45,945 Nägin su vaprust juba meie kohtumisel. 657 01:05:45,985 --> 01:05:47,669 Tõsi. 658 01:05:47,987 --> 01:05:50,964 Tead, mis on su kõige vapram tegu? 659 01:05:52,074 --> 01:05:54,075 Olla hea mees Miale. 660 01:05:55,244 --> 01:05:58,047 Ja hea isa mu õepojale Jackile. 661 01:05:59,206 --> 01:06:01,001 Kõik otsivad põnevust, 662 01:06:01,041 --> 01:06:03,043 aga loeb 663 01:06:03,878 --> 01:06:05,437 üksnes pere. 664 01:06:05,671 --> 01:06:07,423 Sinu pere. 665 01:06:07,631 --> 01:06:09,733 Hinda seda, Brian. 666 01:06:41,874 --> 01:06:44,226 Abu Dhabi, Araabia Ühendemiraadid 667 01:07:15,032 --> 01:07:19,830 Siin on kuumem, kui arvasin. - Mõni ime, oleme ju kõrbes. 668 01:07:19,870 --> 01:07:21,680 Ei, ma ei räägi ilmast. 669 01:07:27,378 --> 01:07:29,021 Issand. 670 01:07:37,096 --> 01:07:41,101 Sellise naise nimel tasub lennukist välja söösta küll. 671 01:07:41,141 --> 01:07:44,063 Mina olen essa. Sa nägid, et vaatan teda. 672 01:07:44,103 --> 01:07:46,982 Sa ütlesid "essa"? Neljandas klassis oled või? 673 01:07:47,022 --> 01:07:49,693 Ära sega vahele. - Aus konkurents. 674 01:07:49,733 --> 01:07:52,169 Mida sa sogad? Lase jalga. 675 01:07:52,278 --> 01:07:54,129 Kivi, paber, käärid. 676 01:07:54,780 --> 01:07:56,757 Tõsiselt või? 677 01:07:57,283 --> 01:07:58,550 Vaadake end. 678 01:07:58,617 --> 01:08:01,553 Te mõlemad olete juba sussi all. Ja nagu ahistajad. 679 01:08:01,620 --> 01:08:05,042 Ma üritasin Ramseyt 2 aasta eest endale saada. 680 01:08:05,082 --> 01:08:08,977 Mu munad tegid tutvust tema põlvega. Uskuge, te ei taha seda. 681 01:08:09,753 --> 01:08:12,397 Ramsey! Tere! 682 01:08:13,591 --> 01:08:15,484 Tere, Safar. 683 01:08:17,386 --> 01:08:18,973 Nagu näha, leidsid uusi sõpru. 684 01:08:19,013 --> 01:08:21,058 Jah, keevalisi sõpru. 685 01:08:21,098 --> 01:08:23,811 Vajan ASD-d, mille sulle saatsin. 686 01:08:23,851 --> 01:08:26,328 Jääd kindlasti rahule - müüsin selle maha. 687 01:08:26,645 --> 01:08:29,039 Müüsid maha? - Kuulsid? 688 01:08:29,273 --> 01:08:32,334 Palusin hoiule panna. Miks sa maha müüsid? 689 01:08:32,610 --> 01:08:34,302 Peame selle tagasi saama. 690 01:08:34,820 --> 01:08:36,148 Võimatu. 691 01:08:36,188 --> 01:08:39,285 Safar, ma peitsin sinna midagi tähtsat. 692 01:08:39,325 --> 01:08:40,911 Olgu, olgu. 693 01:08:40,951 --> 01:08:43,512 Hea uudis - see on turvalises kohas. 694 01:08:43,954 --> 01:08:45,681 Ja halb uudis? 695 01:08:45,956 --> 01:08:48,127 Väga turvalises kohas. 696 01:08:48,167 --> 01:08:52,673 Müüsin Jordaania printsile, kes elab seal. Usaldusfondi-miljardär. 697 01:08:52,713 --> 01:08:55,482 Tal olla seda superauto jaoks vaja. 698 01:08:56,008 --> 01:08:58,470 Vaat see mulle meeldib. 699 01:08:58,510 --> 01:09:01,849 Miljardär, superauto... - Mille poolest super? 700 01:09:01,889 --> 01:09:04,825 Maksimaalne kiirus 390 km/h. 701 01:09:06,018 --> 01:09:07,479 Ja see on kuulikindel. 702 01:09:07,519 --> 01:09:09,329 390... 703 01:09:09,605 --> 01:09:12,067 Olen ma ainsana elevil? 704 01:09:12,107 --> 01:09:14,376 Saate ometi aru? 705 01:09:15,778 --> 01:09:18,714 Mul savi. - Kus ta seda hoiab? 706 01:09:19,198 --> 01:09:20,367 Katusekorteris. 707 01:09:20,407 --> 01:09:22,342 Esimeses tornis. 708 01:09:22,910 --> 01:09:25,331 Miks ta masinat katusekorteris hoiab? 709 01:09:25,371 --> 01:09:28,876 Ta on ju miljardär. Ta võib teha, mida tahab. 710 01:09:28,916 --> 01:09:31,670 Homme on juhtumisi aasta pikim päev. 711 01:09:31,710 --> 01:09:35,007 Prints korraldab selle tähistamiseks peo. 712 01:09:35,047 --> 01:09:38,317 Sa viid meid sisse? - Jah. 713 01:09:39,176 --> 01:09:41,028 Mitte sellistes riietes. 714 01:10:10,374 --> 01:10:11,585 Mis on? 715 01:10:11,625 --> 01:10:13,212 Midagi on valesti või? 716 01:10:13,252 --> 01:10:14,770 Paljugi. 717 01:10:16,422 --> 01:10:18,315 Aga mitte praegu. 718 01:10:18,424 --> 01:10:20,400 Sa oled nägus. 719 01:10:20,843 --> 01:10:22,486 Imelik on. 720 01:10:23,762 --> 01:10:25,391 Meil mõlemal. 721 01:10:25,431 --> 01:10:30,202 Näha sind sellises riietuses... See meenutab midagi. 722 01:10:30,394 --> 01:10:31,653 Mida? 723 01:10:34,606 --> 01:10:36,066 Vanu aegu. 724 01:10:48,620 --> 01:10:50,063 Kõik hästi? 725 01:10:50,456 --> 01:10:51,556 Jah. 726 01:10:53,751 --> 01:10:55,185 Läheb lahti. 727 01:11:29,661 --> 01:11:31,290 Ei, ei. Kuulake ometi. 728 01:11:31,330 --> 01:11:35,085 Nad pidutsevat iga päev niimoodi. Just nii kõvasti iga jumala päev. 729 01:11:35,125 --> 01:11:37,185 Peaksin vist siia kolima. 730 01:11:37,377 --> 01:11:40,466 Panen aluse uuele kultuurile. Maraabia. 731 01:11:40,506 --> 01:11:41,884 Mustade Araabia. 732 01:11:41,924 --> 01:11:44,636 Kuidas edeneb, Tej? - Oleme pea kohal. 733 01:11:44,676 --> 01:11:46,680 Plaan on järgmine. 734 01:11:46,720 --> 01:11:52,394 Et asi õnnestuks, tegutseme sünkroonis. Kordame üle, et kõik mõistaks oma rolli. 735 01:11:52,434 --> 01:11:56,690 Roman, see käis sinu kohta. - Täiesti ebaprofessionaalne, Tej. 736 01:11:56,730 --> 01:12:01,612 Jumala Silma kiip on peidus printsi autos, mis asub hoidlas luku taga. 737 01:12:01,652 --> 01:12:03,655 Näen 8-10 erariietes turvat. 738 01:12:03,695 --> 01:12:06,298 Rääkimata printsist 739 01:12:06,448 --> 01:12:08,494 ja tema ihukaitsjatest. 740 01:12:08,534 --> 01:12:11,538 Kaamerad on põhjaküljel. Ju ka hoidla. 741 01:12:11,578 --> 01:12:16,001 Peame sisse murdma turvasüsteemi, mis asub printsi magamistoas. 742 01:12:16,041 --> 01:12:17,517 Nii, ma lähen. 743 01:12:20,379 --> 01:12:21,813 Vabandust. 744 01:12:22,881 --> 01:12:24,343 Ma otsisin... 745 01:12:24,383 --> 01:12:26,095 Pidu on seal. - Mida? 746 01:12:26,135 --> 01:12:27,786 Siia ei saa. 747 01:12:33,725 --> 01:12:37,189 Kui oleme sees, häkime Ramseyga võrku ja avame ukse. 748 01:12:37,229 --> 01:12:40,609 Saate selle värgi sealt ära võtta. - Pea õige. Üks asi jäi vahele. 749 01:12:40,649 --> 01:12:42,694 Aga mina? Mida mina siis teen? 750 01:12:42,734 --> 01:12:44,363 Ei jäänud midagi. 751 01:12:44,403 --> 01:12:48,033 Sina oled eritiimis. Kui sind vajame, tee seda, mida oskad kõige paremini. 752 01:12:48,073 --> 01:12:49,608 Ja mis see on? 753 01:12:49,783 --> 01:12:54,137 Sära nii, nagu oskab ainult Roman Pearce. 754 01:12:55,414 --> 01:12:57,376 Teine asi kohe. 755 01:12:57,416 --> 01:13:01,046 Hüva, olen siin. - Otsi telefonipistikut. Liin on selle taga. 756 01:13:01,086 --> 01:13:04,550 350 MHz CAT 5 kaabel. 757 01:13:04,590 --> 01:13:08,846 Neid on seal tubli paar tosinat, aga vaja on seda tulekindla plenum-kattega. 758 01:13:08,886 --> 01:13:11,613 Räägi inimkeeles, Tej. - Oranži juhet. 759 01:13:13,891 --> 01:13:16,952 Daamid ja härrad, ohjad on meie käes. 760 01:13:20,689 --> 01:13:22,401 Roman... 761 01:13:22,441 --> 01:13:24,709 Tee seda, mida oskad. 762 01:13:25,194 --> 01:13:27,406 Sul on täna sünnipäev, eks? 763 01:13:27,446 --> 01:13:28,782 Oled sa Jasmine? 764 01:13:28,822 --> 01:13:31,160 Issand, ei. Ainult mitte sünnipäevakava. 765 01:13:31,200 --> 01:13:33,704 Palju õnne. Siiapoole, siiapoole. 766 01:13:33,744 --> 01:13:35,831 Vabandust. Lubage läbi. 767 01:13:35,871 --> 01:13:38,723 Siiapoole. Üks hetk. 768 01:13:38,999 --> 01:13:41,253 Vennas, sa ei tohiks... 769 01:13:41,293 --> 01:13:42,880 Sir, suur tänu. 770 01:13:42,920 --> 01:13:45,674 Kuulake. Kogunege siia. 771 01:13:45,714 --> 01:13:49,868 Tahan, et mõistaks üht asja. Kuulake mind. 772 01:13:50,010 --> 01:13:54,141 Oleme siin, et tähistada Jasmine'i 18. sünnipäeva. 773 01:13:54,181 --> 01:13:56,491 Palju õnne, kullake. 774 01:13:56,558 --> 01:14:00,654 Õnne soovime sul. 775 01:14:02,064 --> 01:14:03,999 Soovime sul. 776 01:14:04,316 --> 01:14:06,793 Sul. 777 01:14:06,902 --> 01:14:09,546 Seda ma küll näha ei tahtnud. 778 01:14:13,200 --> 01:14:14,828 Ramsey, ava. 779 01:14:14,868 --> 01:14:17,137 Selge. Lahti. 780 01:14:31,176 --> 01:14:32,777 Tead, mis see on? 781 01:14:33,700 --> 01:14:35,300 Lykan HyperSport. 782 01:14:35,305 --> 01:14:39,269 3,4 miljonit dollarit. Kiirendab sajani vähem kui 3 sekundiga. 783 01:14:39,309 --> 01:14:41,828 Neid on üldse seitse, tema hoiab luku taga. 784 01:14:41,895 --> 01:14:43,738 Pole midagi kurvemat... 785 01:14:43,772 --> 01:14:46,224 puuri vangistatud loomast. 786 01:14:46,525 --> 01:14:48,587 Tahaksin talle vastu lõugu anda. 787 01:14:48,777 --> 01:14:50,211 Hüva. 788 01:14:51,029 --> 01:14:52,464 Hakkame pihta. 789 01:14:59,871 --> 01:15:01,222 Hoiad, jah? 790 01:15:01,290 --> 01:15:02,474 Rutem. 791 01:15:20,976 --> 01:15:23,578 Kas usuksid, et lõin ta sarmiga jalust? 792 01:15:24,104 --> 01:15:25,914 Nii sarmikas sa ka pole, mõrd. 793 01:15:32,904 --> 01:15:33,865 Sissetungijad. 794 01:15:33,905 --> 01:15:35,340 Sulgege hoone. 795 01:15:37,826 --> 01:15:39,427 Ei, ei, ei! 796 01:15:39,494 --> 01:15:41,707 Su trikk läheb luhta. Kaotame süsteemid. 797 01:15:41,747 --> 01:15:43,181 Tean. 798 01:15:44,291 --> 01:15:45,252 Näen. 799 01:15:45,292 --> 01:15:46,503 Tej, mis toimub? 800 01:15:46,543 --> 01:15:49,131 Üritan, aga me ei saa turvasüsteemile ligi. 801 01:15:49,171 --> 01:15:50,882 Kuulake, daamid ja härrad... 802 01:15:50,922 --> 01:15:54,359 Seal ta on. Need on teie tantsutüdrukud? On alles pidu! 803 01:15:58,638 --> 01:16:02,853 Mõned teist märkasid tualetis käies, et kogu juukselakk on kadunud. 804 01:16:02,893 --> 01:16:04,869 Jah, tema töö. 805 01:16:05,604 --> 01:16:06,663 Aitäh. 806 01:16:12,486 --> 01:16:14,156 Milline rõõm, et oled siin. 807 01:16:14,196 --> 01:16:17,200 Tundub, et peidad kleidi all pomme, mis? 808 01:16:17,240 --> 01:16:19,893 Ega ometi... Ütlesidki nii? 809 01:16:32,089 --> 01:16:34,023 Kuramus! Ainult mitte tõkked! 810 01:16:36,218 --> 01:16:38,096 Brian, rutem! 811 01:16:38,136 --> 01:16:41,990 Me teeme kõik, aga asi libiseb käest. Kiirustage. 812 01:16:44,643 --> 01:16:46,828 Jumal tänatud, et tulid. 813 01:16:48,647 --> 01:16:50,790 Need peod on maru igavad. 814 01:17:51,084 --> 01:17:53,036 Poisid, laske sealt kohe jalga. 815 01:17:53,086 --> 01:17:54,840 Terve sõjavägi tuleb. 816 01:17:54,880 --> 01:17:56,898 Brian, tule ära! Kurat sellega! 817 01:17:58,466 --> 01:18:00,168 Tej, me võtame auto. 818 01:18:02,470 --> 01:18:05,281 Sellega ma tegelengi. Mõistate? 819 01:18:05,682 --> 01:18:07,158 Sõber, mis... 820 01:18:13,440 --> 01:18:14,609 Letty? 821 01:18:14,649 --> 01:18:16,709 Räägi. Jäid sa terveks? 822 01:18:17,235 --> 01:18:20,463 Poisid, kõik. Viimane tõke läheb ette. Lahkuge kohe. 823 01:18:20,906 --> 01:18:22,450 Kisu armatuurlaud eest! 824 01:18:22,490 --> 01:18:24,300 Otsi selle alt. 825 01:18:29,414 --> 01:18:31,516 Oota, oota. Pea kinni. 826 01:18:43,428 --> 01:18:45,488 Laseme looma vabadusse. 827 01:19:06,451 --> 01:19:07,568 Kaome! 828 01:19:11,164 --> 01:19:12,790 Ma toetan sind. 829 01:19:13,375 --> 01:19:14,726 Laseme jalga. 830 01:19:55,292 --> 01:19:56,851 Dom, autod ei lenda! 831 01:19:58,670 --> 01:19:59,812 Autod ei lenda! 832 01:20:00,255 --> 01:20:01,689 Vana raisk! 833 01:20:30,493 --> 01:20:31,538 Pidurid ei tööta! 834 01:20:31,578 --> 01:20:32,679 Mida? 835 01:20:33,872 --> 01:20:35,973 Pidurid ei tööta! - Raisk! 836 01:20:50,889 --> 01:20:51,948 Ei, ei, ei! 837 01:21:31,763 --> 01:21:33,448 Käes. - Hüppa välja! 838 01:22:12,887 --> 01:22:14,888 Igatsed ikka tulevahetusi, Brian? 839 01:22:54,304 --> 01:22:56,975 Siin nad ongi. Katastroof. - Vabandust. 840 01:22:57,015 --> 01:23:01,146 Hankisin teile kutse Abu Dhabi kõige eksklusiivsemale peole. 841 01:23:01,186 --> 01:23:02,313 Safar... - Ei, ei. 842 01:23:02,353 --> 01:23:04,372 Te varastasite peremehe auto 843 01:23:04,981 --> 01:23:06,860 ja hüppasite ühest hoonest teise. 844 01:23:06,900 --> 01:23:08,376 Ka kolmandasse. 845 01:23:08,693 --> 01:23:10,822 Teise - solvang. Kolmandasse - milline au. 846 01:23:10,862 --> 01:23:11,990 Minu viga. 847 01:23:12,030 --> 01:23:15,034 Vaata aga vaata. Pean ütlema, 848 01:23:15,074 --> 01:23:17,829 et teil on huvitav arusaam 849 01:23:17,869 --> 01:23:20,346 tasa ja targu tegutsemisest, hr Toretto. 850 01:23:20,580 --> 01:23:24,141 Arvasin, et mõistame teineteist, Dom. 851 01:23:24,375 --> 01:23:26,838 Vahel tuleb mängida jagatud kaartidega. 852 01:23:26,878 --> 01:23:29,397 Seepärast eelistangi diiler olla. 853 01:23:30,381 --> 01:23:31,399 Head õhtut. 854 01:23:37,263 --> 01:23:39,615 Mind visatakse enda garaažist välja. Tore. 855 01:23:41,643 --> 01:23:43,010 Tohib? 856 01:23:44,729 --> 01:23:45,829 Brian. 857 01:23:47,190 --> 01:23:48,633 Anna talle kiip. 858 01:24:05,500 --> 01:24:08,185 Kogu see jant selle väikese... 859 01:24:08,753 --> 01:24:10,146 vidina pärast. 860 01:24:10,296 --> 01:24:14,010 Kogu austuse juures, Dom, te saite hästi hakkama. 861 01:24:14,050 --> 01:24:15,261 Teie kõik. 862 01:24:15,301 --> 01:24:20,656 Minu mehed on ootel ja täielikult teie käsutuses. 863 01:24:25,353 --> 01:24:27,038 Valik on teie. 864 01:24:28,606 --> 01:24:29,749 Ramsey. 865 01:24:33,152 --> 01:24:36,422 Pane see tööle ja otsi Shaw üles. 866 01:24:41,578 --> 01:24:43,596 Kuramus, viimase peal. 867 01:24:44,205 --> 01:24:45,598 Aitäh. 868 01:24:46,291 --> 01:24:49,143 Üks hetk. 869 01:24:52,046 --> 01:24:53,383 Mida see teeb? 870 01:24:53,423 --> 01:24:55,191 Jahib. 871 01:24:55,592 --> 01:24:57,735 Häkib Etihad Towersi turvakaameratesse. 872 01:24:57,844 --> 01:25:00,196 Seal nägite Shaw'd ju viimati. 873 01:25:02,390 --> 01:25:04,492 Tema, seal. 874 01:25:05,101 --> 01:25:06,744 Pea. Mis numbrid need on? 875 01:25:06,853 --> 01:25:08,996 Shaw' näo biomeetria. 876 01:25:12,984 --> 01:25:15,352 See võrdleb nägu iga kaamera salvestistega. 877 01:25:16,112 --> 01:25:18,364 Ja iga audioseadmega sellel poolkeral. 878 01:25:30,668 --> 01:25:33,437 Bingo. Paistab, et ta varjab end siin. 879 01:25:33,838 --> 01:25:34,882 Täiuslik. 880 01:25:34,922 --> 01:25:37,468 Automatiseeritud tehas, inimesi pole. 881 01:25:37,508 --> 01:25:40,152 Te muutsite inimjahti igaveseks. 882 01:25:41,554 --> 01:25:43,433 Õnnitlen. 883 01:25:43,473 --> 01:25:47,437 Tohib, ma vaatan kiirelt meili? 884 01:25:47,477 --> 01:25:49,829 Kahe tunni pärast koidab. 885 01:25:51,898 --> 01:25:54,485 Lähme võtame Shaw kinni. 886 01:25:54,525 --> 01:25:56,627 Vahetage riided ära. 887 01:26:00,657 --> 01:26:02,466 Lähme kohe. 888 01:26:02,909 --> 01:26:06,345 Teie, teie tiim ja mina. 889 01:26:06,454 --> 01:26:07,882 Juttu oli ju koidikust. 890 01:26:07,922 --> 01:26:10,585 Minu mehed on võidusõitjad, maailma parimad. 891 01:26:10,625 --> 01:26:13,546 Tapjad nad aga pole. - Rääkisin, et ta nii ütleb. 892 01:26:13,586 --> 01:26:16,174 Tunnen sind hästi, Dom. Tulen kaasa. 893 01:26:16,214 --> 01:26:19,400 Paistab, et meil on kenake jahiseltskond. 894 01:26:19,842 --> 01:26:21,944 Püüame siis varju kinni. 895 01:26:29,352 --> 01:26:31,829 10 km, poisid. Pange end valmis. 896 01:26:37,735 --> 01:26:39,920 Läheb. Olge valmis tulistama. 897 01:27:01,426 --> 01:27:03,527 Valmis? - Jah. 898 01:27:33,583 --> 01:27:35,893 Loodetavasti naudid viimast einet. 899 01:27:43,050 --> 01:27:44,401 Kogu lugu? 900 01:27:44,469 --> 01:27:46,529 Ma polegi rohkemat ära teeninud? 901 01:27:47,096 --> 01:27:51,492 Kõigest tosinat mehi? - Piisab sellestki. 902 01:28:05,031 --> 01:28:07,285 Ma olen valmis Loojaga kohtuma. 903 01:28:07,325 --> 01:28:08,619 Aga sina? 904 01:28:08,659 --> 01:28:12,346 Mida sa arvasid? Et tabad mind ootamatult? 905 01:28:13,080 --> 01:28:15,307 Passin siin ja lehvitan valget lippu? 906 01:28:15,583 --> 01:28:17,128 Oled sa kuulnud väljendit: 907 01:28:17,168 --> 01:28:18,978 "Minu vaenlase vaenlane 908 01:28:19,253 --> 01:28:20,855 on mu sõber"? 909 01:28:21,380 --> 01:28:23,551 Mul pole sõpru. 910 01:28:23,591 --> 01:28:25,151 Mul on pere. 911 01:28:25,843 --> 01:28:28,737 Minul on aga palju sõpru. 912 01:28:41,400 --> 01:28:43,794 Kaks ja kaks! Sheppard, tegutse! 913 01:30:11,908 --> 01:30:13,634 Jäta see! 914 01:30:35,139 --> 01:30:36,490 Pikali! 915 01:30:48,194 --> 01:30:49,586 Aitan. 916 01:31:12,510 --> 01:31:14,570 Jumala Silm. 917 01:31:33,531 --> 01:31:36,717 Ega te arvanud, et tulen kuulivestita? 918 01:31:38,577 --> 01:31:40,386 Te saite kõvasti viga. 919 01:31:40,913 --> 01:31:42,013 Toretto. 920 01:31:43,207 --> 01:31:48,437 Tean, et te ei kuula mind. Ja teid ei huvita, mis mul on öelda. 921 01:31:48,754 --> 01:31:50,617 Tõttöelda... 922 01:31:51,257 --> 01:31:53,125 peaksite... 923 01:31:53,467 --> 01:31:55,605 Belgia õlut proovima. 924 01:31:56,095 --> 01:31:58,074 See on eriline jook. 925 01:31:58,264 --> 01:32:00,299 Belgia õlut, mis? 926 01:32:02,143 --> 01:32:04,271 Peame teid haiglasse viima. 927 01:32:04,311 --> 01:32:05,898 Ei pea. 928 01:32:05,938 --> 01:32:09,208 Mul on oma elukindlustus kaasas. 929 01:32:09,525 --> 01:32:13,962 Erimeedikud on ootel. Nad on varsti kohal. 930 01:32:14,613 --> 01:32:16,715 Pidage kinni. 931 01:32:30,880 --> 01:32:32,925 Dom, te peate Ramseyt kaitsma. 932 01:32:32,965 --> 01:32:35,109 Kuni ta on elus, 933 01:32:35,634 --> 01:32:38,014 saab ta Jumala Silma kasutamist takistada. 934 01:32:38,054 --> 01:32:41,573 Nad ei peatu enne, kui saavad ta kätte. 935 01:32:41,640 --> 01:32:46,397 Ja kui nad ründavad, siis täie rauaga. 936 01:32:46,437 --> 01:32:49,164 Ma ei jäta teid maha. - Ei jätagi. 937 01:32:49,231 --> 01:32:51,583 Mina jätan teid. 938 01:32:53,486 --> 01:32:55,671 Minge, Dom. 939 01:33:09,043 --> 01:33:11,770 Sõda läheneb, meeldib see meile või ei. 940 01:33:12,713 --> 01:33:15,315 Ja kui nii läheb, 941 01:33:16,842 --> 01:33:20,529 astume neile vastu tuttavatel tänavatel. 942 01:33:25,226 --> 01:33:28,314 Pooldan improviseerimist, aga see on sõge. 943 01:33:28,354 --> 01:33:31,790 Mõrtsukad jahivad meid raskerelvastusega. 944 01:33:31,899 --> 01:33:33,692 Ma ei karda, aga... 945 01:33:34,068 --> 01:33:35,861 mul pole püssigi! 946 01:33:37,029 --> 01:33:38,672 Püssi? 947 01:33:39,573 --> 01:33:41,243 Meil on terve linn. 948 01:33:41,283 --> 01:33:46,415 Ja enamgi veel. Kui nad kasutavad Silma, otsib see meid iga kaamera abil. 949 01:33:46,455 --> 01:33:51,435 Seega saaksime sinna viiruse sokutada. - Ja Jumala Silma sisse murda. 950 01:33:51,585 --> 01:33:55,508 Sa kavatsed mu häkkimisseadeldist häkkida. Geniaalne. 951 01:33:55,548 --> 01:33:57,218 Jah, aga on üks probleem. 952 01:33:57,258 --> 01:34:02,237 Signaalitugevus. Häkkida saab, kui nad on 3 km raadiuses. 953 01:34:02,346 --> 01:34:04,183 Väga lähedal. - Lähedal? 954 01:34:04,223 --> 01:34:05,392 Nad on sõjaväelased. 955 01:34:05,432 --> 01:34:07,937 Kui nad on 3 km kaugusel, on meil ots peal. 956 01:34:07,977 --> 01:34:12,525 Ma ei tea, kuidas on lood teiega, aga ma ei kavatsenud täna surra. 957 01:34:12,565 --> 01:34:14,917 Ellujäämiseks on ainult üks viis. 958 01:34:15,401 --> 01:34:17,753 Mängime Ramseyga rahvastepalli. - Mida? 959 01:34:17,945 --> 01:34:21,534 Nad ei taba meid, kui liigume ringi. - Ma jälitan Shaw'd. 960 01:34:21,574 --> 01:34:24,411 Hakkame siis "Kuuma kartulit" mängima. 961 01:34:24,451 --> 01:34:27,070 Milline masin on kartul? - Sina oled. 962 01:34:27,163 --> 01:34:29,973 Miks mulle tundub, et ma ei näe sind enam? 963 01:34:43,220 --> 01:34:45,405 Ma tulen sellele järele. 964 01:34:46,307 --> 01:34:47,650 Lubad? 965 01:34:49,935 --> 01:34:51,320 Luban. 966 01:35:10,956 --> 01:35:13,308 Brian, on kõik hästi? - Mia, kuula mind. 967 01:35:14,084 --> 01:35:16,005 Varsti toimub midagi. 968 01:35:16,045 --> 01:35:18,605 Kui sa minust 24 tunni pärast ei kuule... 969 01:35:20,841 --> 01:35:23,819 Te Jackiga peate eluga edasi minema. 970 01:35:25,804 --> 01:35:27,489 Mõistad? 971 01:35:28,599 --> 01:35:29,810 Mõistad, millele vihjan? 972 01:35:29,850 --> 01:35:31,937 Ma ei suuda, Brian. 973 01:35:31,977 --> 01:35:33,996 Ei suuda. 974 01:35:34,939 --> 01:35:37,499 Me saame teise lapse. 975 01:35:37,816 --> 01:35:39,418 Tüdruku. 976 01:35:41,987 --> 01:35:43,449 Ja tal on isa vaja. 977 01:35:43,489 --> 01:35:48,552 Sa pead oma asjad lõpetama ja tema juurde koju tulema. 978 01:35:48,827 --> 01:35:50,512 Meie juurde. 979 01:35:51,997 --> 01:35:54,558 Andesta, et ma varem ei rääkinud. 980 01:35:54,708 --> 01:35:58,854 Kartsin, et pereelu valmistab sulle pettumuse. 981 01:36:00,381 --> 01:36:04,318 Mu elu parim otsus oli astuda poodi 982 01:36:05,052 --> 01:36:06,928 ja osta see esimene võileib. 983 01:36:09,014 --> 01:36:11,533 Võileib, mis oli nii halb. 984 01:36:12,476 --> 01:36:14,453 Tean. Aga ma sõin neid palju. 985 01:36:24,071 --> 01:36:26,048 Ma armastan sind, Mia. 986 01:36:28,701 --> 01:36:29,870 Ära tee nii. 987 01:36:29,910 --> 01:36:32,331 Mismoodi? - Viis, kuidas sa seda ütlesid. 988 01:36:32,371 --> 01:36:34,431 Nagu jätaksid hüvasti. Ütle midagi muud. 989 01:36:35,916 --> 01:36:38,060 Olgu. Anna Jackile minu poolt musi. 990 01:36:40,170 --> 01:36:41,730 Annan. 991 01:36:48,012 --> 01:36:49,912 Ma armastan sind, Brian. 992 01:36:53,225 --> 01:36:55,025 Ma armastan sind, Mia. 993 01:37:26,425 --> 01:37:28,225 Veel viimane sõit. 994 01:38:35,895 --> 01:38:38,764 Pane Jumala Silm tööle. Otsi nad üles. 995 01:38:52,553 --> 01:38:53,779 Leidsin midagi. 996 01:38:56,849 --> 01:38:59,493 Positiivne vaste. See on Toretto. 997 01:39:00,644 --> 01:39:02,913 Jumala Silm leidis ta Hilli ja 7. nurgalt. 998 01:39:06,900 --> 01:39:08,195 Jälitame? 999 01:39:08,235 --> 01:39:10,239 Ei. Shaw tegeleb temaga. 1000 01:39:10,279 --> 01:39:12,756 Otsi Ramsey üles. - Just nii, sir. 1001 01:39:19,246 --> 01:39:21,667 Miks me peame sedasi ringi tiirutama? 1002 01:39:21,707 --> 01:39:26,088 Järsku peame kuskil kinni, pargime ja kogume mingis punkris mõtteid? 1003 01:39:26,128 --> 01:39:28,156 Nii need asjad ei käi. 1004 01:39:28,196 --> 01:39:32,010 Peame kurikaelte külje all püsima, et Ramsey saaks neid häkkida. 1005 01:39:32,050 --> 01:39:38,281 Ja liikuma, et meid ei saaks maha nottida. Keskendu missioonile ja hoia meid elus. 1006 01:39:39,641 --> 01:39:41,201 Käes. Sihtmärk leitud. 1007 01:39:41,518 --> 01:39:43,745 Ta on sinise GT-Ri esiistmel. 1008 01:39:51,737 --> 01:39:53,088 Nad on siin. 1009 01:39:53,238 --> 01:39:55,534 Mitu autot? - Ei ühtki. 1010 01:39:55,574 --> 01:39:57,509 Selles häda ongi. 1011 01:40:04,291 --> 01:40:07,504 Teeme neile ekskursiooni. Hargnege märguande peale. 1012 01:40:07,544 --> 01:40:09,506 Kolm, kaks, üks. 1013 01:40:09,546 --> 01:40:10,647 Nüüd! 1014 01:40:14,551 --> 01:40:18,113 Sellest pole kasu. Jumala Silma eest juba peitu ei poe. 1015 01:40:21,934 --> 01:40:23,020 Nad on lähedal. 1016 01:40:23,060 --> 01:40:24,605 Ramsey, häki. 1017 01:40:24,645 --> 01:40:26,329 Panen tööle. 1018 01:40:26,939 --> 01:40:27,956 Olemas. 1019 01:40:30,275 --> 01:40:32,752 Sir, keegi püüab süsteemi häkkida. 1020 01:40:33,153 --> 01:40:34,253 Ramsey. 1021 01:40:34,488 --> 01:40:37,159 Saada droon välja! Vabane temast! 1022 01:40:37,199 --> 01:40:39,259 Saadan drooni välja. 1023 01:41:10,566 --> 01:41:12,517 Raputasime kopteri maha. 1024 01:41:17,823 --> 01:41:20,133 Meil on suuremaid probleeme! 1025 01:41:21,785 --> 01:41:23,428 Issand. 1026 01:41:25,205 --> 01:41:27,766 Mida sa teed? - Tegutsen vanakooli stiilis! 1027 01:41:34,047 --> 01:41:35,023 Ettevaatust! 1028 01:42:49,581 --> 01:42:51,424 See tuleb ringiga tagasi! 1029 01:43:03,553 --> 01:43:04,931 Droon jälitab sihtmärki. 1030 01:43:04,971 --> 01:43:07,073 Raketid valmis panna! - Saab tehtud. 1031 01:43:08,600 --> 01:43:09,743 Tuld! 1032 01:43:10,894 --> 01:43:12,328 Raisk! 1033 01:43:21,697 --> 01:43:24,340 Annan palli üle! Rom, kus sa oled? 1034 01:43:24,616 --> 01:43:26,259 Lähenen kiiresti! 1035 01:43:44,469 --> 01:43:47,197 Kohtume 3. ja Springi nurgal. - Selge! 1036 01:43:54,020 --> 01:43:55,273 Peaaegu valmis. 1037 01:43:55,313 --> 01:43:58,274 Võta arvuti kaasa ja roni aknast välja! - Miks? - Eluga! 1038 01:44:03,113 --> 01:44:04,839 Pead minema! Kohe! 1039 01:44:08,869 --> 01:44:10,011 Tuld! 1040 01:44:20,839 --> 01:44:22,315 Tule! 1041 01:44:40,734 --> 01:44:41,835 Tabamus! 1042 01:44:45,572 --> 01:44:46,867 Ta pääses! 1043 01:44:46,907 --> 01:44:48,925 Uskumatu, et läks õnneks. 1044 01:44:49,785 --> 01:44:51,761 Üleslaadimine 1045 01:44:55,957 --> 01:44:57,919 Meid häkitakse ikka. - Mida? 1046 01:44:57,959 --> 01:45:01,423 Jumala Silm jälgib endiselt Ramseyt. - Las droon jälitab teda. 1047 01:45:01,463 --> 01:45:03,398 Signaal peab ju kuskilt tulema. 1048 01:45:42,921 --> 01:45:45,383 Erakorralised uudised Los Angelesest. 1049 01:45:45,423 --> 01:45:48,345 Seal käib parajasti sõidukite sõda. 1050 01:45:48,385 --> 01:45:50,320 Politsei ajab taga... 1051 01:45:53,098 --> 01:45:57,327 Nad kasutavad häkkimiseks satelliidimasti. - Hävita see! 1052 01:46:09,322 --> 01:46:10,422 Toretto. 1053 01:46:19,624 --> 01:46:21,851 Mis juhtus? Peaaegu läks õnneks. 1054 01:46:21,918 --> 01:46:25,131 Signaal kadus. Ma ei saa häkkimist lõpule viia! - Mis mõttes? 1055 01:46:25,171 --> 01:46:26,731 Signaali otsimine 1056 01:46:26,965 --> 01:46:28,650 Brian, nad hävitasid masti. 1057 01:46:33,430 --> 01:46:35,423 Paps, mis lahti? 1058 01:46:37,309 --> 01:46:39,218 Paps peab tööle minema. 1059 01:46:56,828 --> 01:46:59,916 Nonii, kullake. Elena tuleb varsti. 1060 01:46:59,956 --> 01:47:02,976 Sa tead meie rituaali. Kolm reispassiks. 1061 01:47:21,353 --> 01:47:23,705 Arvasid, et siin läheb tänavakakluseks? 1062 01:47:37,994 --> 01:47:40,096 Täpselt nii. 1063 01:48:25,166 --> 01:48:26,252 97% Signaal puudub 1064 01:48:26,292 --> 01:48:31,049 Peab ka teisiti saama. - Oota. 6. ja State'i vahel on hulk mobiilimaste. 1065 01:48:31,089 --> 01:48:36,346 Brian, kui pääsed mõne hoone tippu, suuname signaali ringi ja lõpetame töö. 1066 01:48:36,386 --> 01:48:37,695 Tegelen. 1067 01:48:40,640 --> 01:48:41,893 Sir, kas kuulsite? 1068 01:48:41,933 --> 01:48:45,397 O'Conner liigub jalgsi vahejaama poole. Ta aitab häkkimisega jätkata. 1069 01:48:45,437 --> 01:48:47,038 Droon hoidku tüdrukut sihikul. 1070 01:48:47,981 --> 01:48:49,067 Kiet... 1071 01:48:49,107 --> 01:48:51,376 O'Conner liigub jalgsi 6. ja State'i vahel. 1072 01:48:51,484 --> 01:48:53,436 Ära lase tal kohale jõuda. 1073 01:49:08,126 --> 01:49:11,020 Võmmid on sabas! - Nad pole selleks valmis! 1074 01:49:15,717 --> 01:49:16,818 Kurask! 1075 01:49:35,445 --> 01:49:38,783 Kõigepealt tank, siis lennuk. Nüüd siis kosmoselaev? 1076 01:49:38,823 --> 01:49:41,161 Ei, see on droon! - Ah nii? 1077 01:49:41,201 --> 01:49:44,956 Kukud siin seletama, nagu sa teaks, mis toimub? 1078 01:49:44,996 --> 01:49:47,056 Pea suu ja sõida! 1079 01:49:53,379 --> 01:49:56,315 Letty, "pall" on ohus! Vajame abi! 1080 01:49:57,884 --> 01:49:59,318 Pea vastu! Ma tulen! 1081 01:50:34,546 --> 01:50:36,272 Ramsey, ole valmis häkkima! 1082 01:50:38,925 --> 01:50:40,178 Rakett lukustatud. 1083 01:50:40,218 --> 01:50:41,235 Tuld! 1084 01:50:50,728 --> 01:50:52,205 Sihtmärk hävitatud. 1085 01:50:55,275 --> 01:50:57,987 Vaatame, kas ühendus on olemas. Kui saan... 1086 01:50:58,027 --> 01:50:59,572 Oodake! Jumala Silm näeb teda ikka. 1087 01:50:59,612 --> 01:51:00,796 Kuidas nii? 1088 01:51:14,919 --> 01:51:17,063 Püsti. Eluga! 1089 01:51:17,964 --> 01:51:19,273 Lähme juba! 1090 01:51:22,969 --> 01:51:25,530 Nad vahetasid silla all autot. - Mida? 1091 01:51:28,266 --> 01:51:30,770 Kaduge sealt. See läheneb kiiresti. 1092 01:51:30,810 --> 01:51:31,771 Selge. 1093 01:51:31,811 --> 01:51:36,985 Kes meid päästab, kui see auto hävitatakse? - Kes päästab? Oleme omapäi. 1094 01:51:37,025 --> 01:51:39,794 Kus nad on? - Kuus kvartalit idas, kihutavad elu eest. 1095 01:51:40,778 --> 01:51:42,348 Kuhu edasi, Tej? 1096 01:51:42,388 --> 01:51:46,452 Teenindusala kõrval on ametilift. Saad sellega otse vahejaama juurde. 1097 01:51:46,492 --> 01:51:48,261 Brian, kiirusta! 1098 01:53:48,781 --> 01:53:50,274 Sa jokutasid! 1099 01:54:05,423 --> 01:54:06,509 Tuleb tagasi! 1100 01:54:06,549 --> 01:54:07,942 Raputame nad tunnelis maha. 1101 01:54:08,760 --> 01:54:10,653 Olemas. - Tuld! 1102 01:54:27,278 --> 01:54:29,088 Ma ei saa seda maha raputada! 1103 01:54:31,866 --> 01:54:33,745 Rakett lukustatud. 1104 01:54:33,785 --> 01:54:35,010 Hävita nad! 1105 01:55:01,813 --> 01:55:02,830 Uskumatu. 1106 01:55:13,908 --> 01:55:15,661 Oot! Mis juhtus? 1107 01:55:15,701 --> 01:55:19,430 Sir, keegi hävitas meie drooni. - Mida? 1108 01:55:21,332 --> 01:55:23,225 Tõid abiväge? 1109 01:55:23,709 --> 01:55:26,562 Mina see olengi, naine. 1110 01:55:27,380 --> 01:55:28,814 Aga muidugi. 1111 01:55:29,507 --> 01:55:30,858 Kes see on? 1112 01:55:33,928 --> 01:55:35,028 Hobbs. 1113 01:55:44,021 --> 01:55:46,749 Olen vahejaama juures. - Kaabel on all. 1114 01:55:46,858 --> 01:55:50,002 Ühenda mobiiliga, siis saab Ramsey võrku. 1115 01:55:51,737 --> 01:55:52,838 Nüüd! 1116 01:55:56,784 --> 01:55:58,969 Brian sai hakkama. Ühendus on olemas! 1117 01:56:01,205 --> 01:56:03,015 Ligipääs lubatud. Süsteem üle võetud 1118 01:56:03,833 --> 01:56:05,726 Saime Jumala Silma tagasi. 1119 01:56:12,717 --> 01:56:15,569 Me kaotasime Jumala Silma! - Mida? Raisk! 1120 01:56:20,349 --> 01:56:22,854 Sõjavägi on teel. Jõuab 3 minuti pärast. 1121 01:56:22,894 --> 01:56:24,286 Kaome siit. 1122 01:56:26,481 --> 01:56:30,167 Tej, Roman, tulen juba! - Näeme siis, semu! 1123 01:57:17,448 --> 01:57:19,216 Näen Torettot. 1124 01:57:39,470 --> 01:57:40,765 Shaw jääb ette. 1125 01:57:40,805 --> 01:57:43,490 Paistab, et meie sõprus saab otsa. 1126 01:57:44,141 --> 01:57:45,326 Tulista! 1127 01:58:00,825 --> 01:58:02,676 Tänavakaklustega on selline lugu... 1128 01:58:04,829 --> 01:58:07,056 et tänav võidab alati. 1129 01:58:34,734 --> 01:58:36,919 Hüvasti, Toretto. 1130 01:58:44,910 --> 01:58:45,955 Tapa ta! 1131 01:58:45,995 --> 01:58:47,471 Tapa see raibe! 1132 01:58:57,256 --> 01:58:58,399 Raip... 1133 01:59:12,772 --> 01:59:13,956 Ei! 1134 01:59:14,732 --> 01:59:15,916 Kummargile! 1135 01:59:16,317 --> 01:59:19,697 Vajan abi! Meid tulistatakse! 1136 01:59:19,737 --> 01:59:21,755 Vajan abiväge! 1137 01:59:29,538 --> 01:59:32,516 Ei! Raisk! 1138 01:59:34,418 --> 01:59:37,604 Pääseb minema! - Ei! Peata ta! 1139 02:00:33,144 --> 02:00:34,453 Ära lase mööda. 1140 02:01:07,845 --> 02:01:09,154 Dom! 1141 02:01:54,308 --> 02:01:56,535 Pea vastu, semu. 1142 02:02:01,565 --> 02:02:02,777 Hingab? 1143 02:02:02,817 --> 02:02:04,904 Keera tal pea kuklasse, eks? 1144 02:02:04,944 --> 02:02:06,489 Veidi tahapoole. 1145 02:02:06,529 --> 02:02:08,964 Pigista nina kinni, pea kuklas. Ja elusta. 1146 02:02:09,949 --> 02:02:11,341 Hästi. Pea vastu, Dom. 1147 02:02:11,575 --> 02:02:13,454 Hakka hingama, Dom. 1148 02:02:13,494 --> 02:02:15,372 Neetud küll! Hinga! 1149 02:02:15,412 --> 02:02:16,874 Hinga ometi! 1150 02:02:16,914 --> 02:02:18,265 Kuramus. Hakka hingama. 1151 02:02:18,666 --> 02:02:21,476 Sa pead hingama. Hinga, Dom! 1152 02:02:21,877 --> 02:02:23,297 Tule teadvusele! 1153 02:02:23,337 --> 02:02:24,730 Jäta. - Dom! 1154 02:02:24,797 --> 02:02:25,758 Eemale! 1155 02:02:25,798 --> 02:02:27,218 Lõpeta! Elusta teda. 1156 02:02:27,258 --> 02:02:29,220 Hoia eemale! - Elusta! 1157 02:02:29,260 --> 02:02:31,013 Eemale! - Elusta ometi! 1158 02:02:31,053 --> 02:02:32,779 Hoia eemale! 1159 02:02:33,597 --> 02:02:35,157 Palun. 1160 02:02:35,891 --> 02:02:37,394 Dom. 1161 02:02:37,434 --> 02:02:40,454 Dom, kullake. Tean, et sul on valus. 1162 02:02:40,688 --> 02:02:43,749 Kuula mind. Püsi teadvusel. 1163 02:02:44,275 --> 02:02:46,210 Ja keskendu minu häälele. 1164 02:02:51,574 --> 02:02:54,426 Ma mäletan kõike. 1165 02:02:54,869 --> 02:02:57,012 Nagu tabanuks mind laine. 1166 02:02:59,039 --> 02:03:02,726 Mäletan õhtut Dominikaanis. 1167 02:03:03,669 --> 02:03:05,520 Õhtut, mil me abiellusime. 1168 02:03:08,340 --> 02:03:10,692 On teil sõrmus? 1169 02:03:17,850 --> 02:03:19,326 Kas see sobib? 1170 02:03:22,980 --> 02:03:25,499 See hetk kuulub igavesti meile. 1171 02:03:26,150 --> 02:03:28,821 Sa pole enam kunagi üksi. 1172 02:03:28,861 --> 02:03:31,448 Vannun, et kuhu lähed sina, lähen ka mina. 1173 02:03:31,488 --> 02:03:34,994 Kuhu sõidad sina, sinna ka mina. Kui võitled sina, võitlen mina. 1174 02:03:35,034 --> 02:03:39,513 Ja kui sa sured, Dominic Toretto, siis suren ka mina. 1175 02:03:43,208 --> 02:03:45,811 Ma armastan sind, Letty. Alati. 1176 02:03:46,170 --> 02:03:49,147 Kui sured sina, suren ka mina. 1177 02:03:51,550 --> 02:03:54,194 Ja ma pole veel valmis lahkuma. 1178 02:03:54,720 --> 02:03:57,948 See hetk kuulub ikka veel meile. 1179 02:04:02,519 --> 02:04:05,080 Ma mäletan kõike. 1180 02:04:05,356 --> 02:04:07,416 Mäletan kõike. 1181 02:04:09,026 --> 02:04:10,961 Oli ka juba aeg. 1182 02:04:25,876 --> 02:04:28,895 Miks sa ei öelnud, et olime abielus? 1183 02:04:36,637 --> 02:04:40,282 Ei saa ju käskida end armastada. 1184 02:04:50,025 --> 02:04:51,752 Tont võtku. 1185 02:05:07,084 --> 02:05:09,936 CIA salavangla 1186 02:05:17,261 --> 02:05:20,614 Võtsid piisavalt abiväge kaasa, Hobbs? 1187 02:05:20,848 --> 02:05:22,699 Nad pole siin minu pärast. 1188 02:05:23,267 --> 02:05:25,285 Nad tulid sinu kaitsmiseks, 1189 02:05:25,894 --> 02:05:28,163 muidu võin su tappa. 1190 02:05:44,038 --> 02:05:46,973 Tead, et mind ei pea kinni ükski vangla. 1191 02:05:51,045 --> 02:05:54,333 Kui kaevad läbi 12 m betoonist ja terasest, 1192 02:05:54,373 --> 02:05:58,360 on teisel pool vastas minu rusikas ja laibakott. 1193 02:05:58,677 --> 02:06:01,154 Hakka aga aegsasti kaevama, poisu. 1194 02:06:38,008 --> 02:06:39,693 Issi! Tule mängima. 1195 02:06:39,927 --> 02:06:40,804 Tulen. 1196 02:06:40,844 --> 02:06:42,863 Vaata teda. Vaata. 1197 02:06:45,432 --> 02:06:46,575 Jah, sõbrake. 1198 02:06:47,935 --> 02:06:49,986 Kohustused kutsuvad. - Tõsi ta on. 1199 02:06:51,105 --> 02:06:53,150 Lähme emme juurde. 1200 02:06:53,190 --> 02:06:54,151 Niimoodi. 1201 02:06:54,191 --> 02:06:57,638 Päike on väljas, mina poolküps, 1202 02:06:57,778 --> 02:07:00,157 aga tahan end praadida. 1203 02:07:00,197 --> 02:07:01,840 Kohe päris pruuniks. 1204 02:07:03,033 --> 02:07:05,927 Mis sa nügid? - Ole paar sekundit kuss. 1205 02:07:07,204 --> 02:07:09,806 Tee ometi silmad lahti. 1206 02:07:12,960 --> 02:07:14,394 Imeilus. 1207 02:07:15,754 --> 02:07:18,148 Siin ongi tema õige koht. 1208 02:07:18,298 --> 02:07:20,233 Kodu. 1209 02:07:21,385 --> 02:07:23,403 Tema koht oli alati siin. 1210 02:07:28,267 --> 02:07:31,286 Nüüdsest muutub kõik. 1211 02:07:54,126 --> 02:07:55,685 Veel korra. 1212 02:07:57,629 --> 02:07:59,981 Sa ei jätagi hüvasti? 1213 02:08:10,934 --> 02:08:13,620 Me ei jäta kunagi hüvasti. 1214 02:09:22,172 --> 02:09:24,899 Arvasid, et lahkud hüvastijätuta? 1215 02:09:32,349 --> 02:09:35,327 Ütlesin, et elan elu veerand miili korraga. 1216 02:09:37,187 --> 02:09:40,373 Seepärast saidki meist vennad. 1217 02:09:40,816 --> 02:09:42,834 Sest sa elasid samamoodi. 1218 02:09:44,528 --> 02:09:46,588 See on sinu masin. - Minu? 1219 02:09:52,703 --> 02:09:54,971 Asi on ametlik. Olete vabad. 1220 02:09:55,080 --> 02:09:57,365 Kodu, kallis kodu. 1221 02:10:00,002 --> 02:10:02,020 Kuis käsi käib? - Aitäh kutse eest. 1222 02:10:06,808 --> 02:10:08,330 Tahad teeme ühe väikese sõidu? 1223 02:10:10,012 --> 02:10:11,529 Kus sa ka ei viibiks, 1224 02:10:12,639 --> 02:10:15,241 olgu veerand miili kaugusel 1225 02:10:15,976 --> 02:10:18,953 või teises maailma otsas, 1226 02:10:24,526 --> 02:10:28,365 jäävad kõige tähtsamaks elus alati need inimesed siin. 1227 02:10:28,405 --> 02:10:30,701 Siinsamas, just praegu. 1228 02:10:30,741 --> 02:10:32,759 Terviseks, mu pere. 1229 02:10:42,044 --> 02:10:43,978 Sa jääd alati minuga. 1230 02:10:45,881 --> 02:10:48,650 Ja alati mu vennaks. 1231 02:11:19,648 --> 02:11:24,453 PAULI MÄLESTUSEKS 1232 02:11:32,108 --> 02:11:35,108 Tõlkinud Piret Nukki 1233 02:19:49,200 --> 02:19:52,200 [ESTONIAN]