1
00:00:50,802 --> 00:00:51,888
London, Inglismaa
2
00:00:51,928 --> 00:00:54,599
Öeldakse, et tuleviku nägemiseks
3
00:00:54,639 --> 00:00:57,325
tasub minevikku meenutada.
4
00:00:57,851 --> 00:01:01,162
Varem pidasin seda jamaks.
5
00:01:01,646 --> 00:01:04,023
Nüüd aga mõistan,
6
00:01:09,028 --> 00:01:11,531
et mineviku eest pole pääsu.
7
00:01:15,910 --> 00:01:18,029
Kui olime lapsed,
8
00:01:18,663 --> 00:01:21,750
norisid sa kangemate riiukukkedega tüli.
9
00:01:23,668 --> 00:01:27,597
Mina pidin aga sekkuma ja asja lõpule viima.
10
00:01:29,674 --> 00:01:32,560
Sina varastasid nurgapoest,
11
00:01:33,261 --> 00:01:35,246
aga mina olin see,
12
00:01:35,764 --> 00:01:38,232
kes vanamehe püksirihma maitsta sai.
13
00:01:40,685 --> 00:01:43,037
Lootsin, et olid sellest välja kasvanud.
14
00:01:43,897 --> 00:01:46,190
Et gängsteri mängimine
15
00:01:46,357 --> 00:01:51,838
oli sind teinud tugevamaks,
targemaks ja paremaks.
16
00:01:52,530 --> 00:01:56,035
Aga sisimas teadsin vist alati,
et sa niimoodi lõpetad,
17
00:01:56,075 --> 00:01:59,262
hoolimata kõigest, mida sulle õpetasin.
18
00:01:59,704 --> 00:02:01,389
Siiski,
19
00:02:02,123 --> 00:02:03,793
sa oled mu verest ja lihast.
20
00:02:03,833 --> 00:02:08,521
Nii et jääd ristiks, mida pean kandma.
21
00:02:21,726 --> 00:02:24,189
Puhka, väikevend.
22
00:02:24,229 --> 00:02:27,206
Õiendan veel viimast korda su arveid.
23
00:02:32,987 --> 00:02:35,450
Hoolitsege mu venna eest.
24
00:02:35,490 --> 00:02:39,886
Kui temaga midagi juhtub,
otsin teid üles.
25
00:03:29,002 --> 00:03:31,562
Säh, hoia.
26
00:03:31,754 --> 00:03:33,189
Granaat!
27
00:04:37,320 --> 00:04:39,739
KIIRED JA VIHASED 7
28
00:04:47,038 --> 00:04:49,807
Ütle, Dom. Kuhu sa mind viid?
29
00:04:50,541 --> 00:04:53,394
Räägitakse, et tühi tee aitab mõelda.
30
00:04:54,045 --> 00:04:58,190
Sellest, kust sa tuled ja kuhu oled teel.
31
00:05:00,218 --> 00:05:02,347
Nii et sa ei mäleta seda kohta?
32
00:05:02,387 --> 00:05:04,807
Pole aus.
33
00:05:04,847 --> 00:05:07,658
Sa ju tead, et ei mäleta.
34
00:05:10,978 --> 00:05:13,497
Mida sa üritad mulle näidata?
35
00:05:14,399 --> 00:05:15,916
Seda.
36
00:05:20,113 --> 00:05:21,547
Rallisõjad.
37
00:05:23,449 --> 00:05:25,119
Me käisime siin?
38
00:05:25,159 --> 00:05:26,510
"Käisime siin"?
39
00:05:26,828 --> 00:05:28,220
Me lõime selle.
40
00:06:10,538 --> 00:06:15,267
Hoia pöörded alla 9000.
Tüübil on 200 meetri järel kolvid kotis.
41
00:06:17,044 --> 00:06:19,563
Pole minu stiil. Sõida või sure, eks?
42
00:06:21,466 --> 00:06:23,484
Järsku lihtsalt sõidad seekord?
43
00:06:42,111 --> 00:06:43,170
Oled valmis?
44
00:06:45,656 --> 00:06:47,091
Tean, et sina oled!
45
00:07:00,922 --> 00:07:02,106
Läks!
46
00:07:51,764 --> 00:07:53,073
Tere!
47
00:07:53,307 --> 00:07:55,728
Siin ongi see tüdruk, kellest räägitakse.
48
00:07:55,768 --> 00:07:58,078
Kus sa küll olid, kadunud tüdruk?
49
00:08:03,734 --> 00:08:05,711
Kadunud tüdruk. Kadunud tüdruk.
50
00:08:15,162 --> 00:08:16,680
Mida põrgut, Letty?
51
00:08:22,461 --> 00:08:26,023
Sa raks! Tüdruk oskab endiselt äsada.
52
00:08:27,466 --> 00:08:30,027
Sa ei talunud kunagi lööke.
53
00:08:31,470 --> 00:08:32,849
Jajah, muidugi.
54
00:08:32,889 --> 00:08:35,810
Tore, et oled tagasi. Rõõm sind näha.
55
00:08:35,850 --> 00:08:38,035
Rõõm sindki näha, Hector.
56
00:08:56,495 --> 00:08:59,139
Jõudsimegi kohale, Jack.
57
00:08:59,206 --> 00:09:01,252
Jõudsime jah!
- Jõudsime.
58
00:09:01,292 --> 00:09:03,379
Nüüd tuleb veel uksenupp leida.
59
00:09:03,419 --> 00:09:05,548
Kus uksenupp on? Tead?
60
00:09:05,588 --> 00:09:07,106
Tere.
- Tere.
61
00:09:08,466 --> 00:09:11,012
Aga muidugi. Mulle on see uus asi.
62
00:09:11,052 --> 00:09:13,681
Jah, minibuss pole vist teie ampluaa.
- Ega jah.
63
00:09:13,721 --> 00:09:15,808
Teed patsu ka? Oota õige!
64
00:09:15,848 --> 00:09:17,852
Niiviisi, sõbrake.
65
00:09:17,892 --> 00:09:21,036
Suur tänu.
- Olge mureta, küll te varsti harjute.
66
00:09:23,189 --> 00:09:25,374
Jah, seda ma kardangi.
67
00:09:57,306 --> 00:09:59,033
Kui ma seda esimest korda nägin...
68
00:10:00,810 --> 00:10:03,203
oli see omamoodi naljakaski.
69
00:10:06,691 --> 00:10:09,393
Kes viimasena naerab, naerab paremini.
70
00:10:10,695 --> 00:10:11,920
Mida sa teed?
71
00:10:13,280 --> 00:10:16,577
Seda, mida tulnuks ammu teha.
72
00:10:16,617 --> 00:10:18,594
Jäta!
73
00:10:19,870 --> 00:10:21,624
Vaata seda.
74
00:10:21,664 --> 00:10:22,917
See on ju tõsi.
75
00:10:22,957 --> 00:10:24,418
07.09.1983 - 30.05.2009
76
00:10:24,458 --> 00:10:27,755
Sel päeval kaotasin ma mälu.
77
00:10:27,795 --> 00:10:31,106
Sel päeval suri Letty
78
00:10:31,882 --> 00:10:33,984
ja sündisin mina.
- Ei.
79
00:10:34,468 --> 00:10:35,596
Sa ei surnud.
80
00:10:35,636 --> 00:10:41,367
Tead, kui raske on, et sul on minust
15 aasta jagu mälestusi?
81
00:10:42,601 --> 00:10:45,106
Kõik meie imeilusad hetked.
82
00:10:45,146 --> 00:10:47,498
Näen seda su silmist.
83
00:10:47,606 --> 00:10:50,209
Ma ei saa aga samaga vastata.
84
00:10:50,317 --> 00:10:52,405
Mul pole midagi.
85
00:10:52,445 --> 00:10:53,796
Sul olen mina.
86
00:10:55,239 --> 00:10:57,174
Ja sinul on ainult osa minust.
87
00:10:58,576 --> 00:11:02,554
Ma pean end leidma.
Iseenda pärast.
88
00:11:17,678 --> 00:11:19,238
Hüvasti, Dom.
89
00:11:30,066 --> 00:11:34,002
Diplomaatiline julgeolekuteenistus, LA
90
00:11:34,320 --> 00:11:35,379
Tabatud
91
00:11:40,201 --> 00:11:42,636
Oled pettunud, mis?
92
00:11:43,120 --> 00:11:44,707
Millest jutt käib?
93
00:11:44,747 --> 00:11:46,167
Viimasest vahistamisest.
94
00:11:46,207 --> 00:11:49,211
Lihtne kui lapsemäng. Ta ei põgenenudki.
95
00:11:49,251 --> 00:11:52,840
Pole midagi.
Saangi musklit pumbata.
96
00:11:52,880 --> 00:11:56,191
Ja tembeldamisoskust arendada.
97
00:11:57,718 --> 00:11:59,903
Sa ei oska valetada.
98
00:12:00,513 --> 00:12:01,766
Homseni, boss.
99
00:12:01,806 --> 00:12:03,684
Nägemist.
- Ära liiga kauaks jää.
100
00:12:03,724 --> 00:12:07,870
Nii kauaks, kui tahan, naine.
- Teadsin, et nii ütled.
101
00:12:19,824 --> 00:12:20,841
Elena?
102
00:12:28,707 --> 00:12:30,461
Mis see on?
103
00:12:30,501 --> 00:12:32,561
Soovituskiri, mida palusid.
104
00:12:33,254 --> 00:12:36,231
Iga sõna on siiras.
105
00:12:37,675 --> 00:12:39,512
Aitäh, Hobbs.
106
00:12:39,552 --> 00:12:41,612
Kõige eest.
107
00:12:44,140 --> 00:12:48,062
Ma ei taha pisarat kiskuma hakata.
Mine koju. Head õhtut.
108
00:12:48,102 --> 00:12:50,204
Olgu. Head õhtut.
109
00:13:24,555 --> 00:13:26,156
Üks hetk.
110
00:13:30,394 --> 00:13:33,524
Sa pole IT-mees,
nii et hakka rääkima,
111
00:13:33,564 --> 00:13:38,752
enne kui murran sul kuuel moel sõrme
ja pistan sinna, kus päikest ei paista.
112
00:13:40,654 --> 00:13:43,006
Agent Hobbs, eks?
113
00:13:43,407 --> 00:13:45,050
Just nii.
114
00:13:45,242 --> 00:13:49,206
Ja ühtlasi ka viimane inimene,
kelle arvutisse tasuks häkkida.
115
00:13:49,246 --> 00:13:52,459
Nüüd läheb asi kurjaks, poisu.
116
00:13:52,499 --> 00:13:53,711
Oled vahistatud.
117
00:13:53,751 --> 00:13:56,270
Ma ei hooli su arvutist.
118
00:13:56,420 --> 00:13:59,231
Olen siin tiimi pärast,
kes sandistas mu venna.
119
00:14:00,466 --> 00:14:01,886
Mingit tiimi pole.
120
00:14:01,926 --> 00:14:05,821
Seda tegi üks inimene.
Ja tema seisab su ees.
121
00:14:14,021 --> 00:14:15,956
Sel naisel oli õigus.
122
00:14:17,274 --> 00:14:19,084
Sa oled vilets valetaja.
123
00:15:20,212 --> 00:15:21,897
Kuramuse IT-mehed.
124
00:15:35,602 --> 00:15:36,620
Hobbs!
125
00:15:37,730 --> 00:15:39,122
Minu järel!
126
00:15:48,574 --> 00:15:49,591
Elena!
127
00:16:11,347 --> 00:16:12,906
Hobbs?
128
00:16:14,475 --> 00:16:15,617
Hobbs!
129
00:16:35,454 --> 00:16:37,333
Asukoht: Tokyo, Jaapan
130
00:16:37,373 --> 00:16:39,433
Fail saadetud
131
00:16:44,088 --> 00:16:46,523
Hakkame minema, sõbrake. Jääme hiljaks.
132
00:16:46,840 --> 00:16:48,316
Tule.
133
00:16:49,009 --> 00:16:50,527
Nii.
134
00:16:51,136 --> 00:16:54,183
Mis sa arvad,
kui pargime kooli ees kässariga?
135
00:16:54,223 --> 00:16:56,060
Kus emme on?
- Ei tea.
136
00:16:56,100 --> 00:16:58,034
Üleval. Küll ta tuleb.
137
00:17:02,439 --> 00:17:03,957
Nii.
138
00:17:04,441 --> 00:17:05,500
Ettevaatust.
139
00:17:07,152 --> 00:17:08,947
Dom, sulle tuli pakk!
140
00:17:08,987 --> 00:17:10,449
Tokyost.
141
00:17:10,489 --> 00:17:11,950
Tokyost?
142
00:17:11,990 --> 00:17:15,287
Han püüab turbokompressorit pähe määrida?
143
00:17:15,327 --> 00:17:16,970
Nii, valmis?
144
00:17:17,037 --> 00:17:18,054
Nõnda.
145
00:17:18,831 --> 00:17:21,126
Autod ei lenda, sõbrake.
146
00:17:21,166 --> 00:17:22,934
Autod ei lenda.
147
00:17:23,168 --> 00:17:24,546
See lendas, eks?
148
00:17:24,586 --> 00:17:28,133
Brian minibussi roolis. Ajad on muutunud.
149
00:17:28,173 --> 00:17:30,469
Tal on raske, Dom.
150
00:17:30,509 --> 00:17:35,864
Ta ei taha välja näidata,
aga pereelu on tal nagu kivi kaelas.
151
00:17:36,974 --> 00:17:40,243
Püüdsin temaga rääkida. Tead, mis ta ütles?
152
00:17:40,352 --> 00:17:42,890
Ta ei igatse tüdrukuid ega autosid.
153
00:17:42,929 --> 00:17:45,374
Küll aga tulevahetusi.
154
00:17:46,024 --> 00:17:49,044
Lase tal veidi harjuda. Anna aega.
155
00:17:49,111 --> 00:17:51,213
Kas üheksast kuust piisaks?
156
00:17:53,699 --> 00:17:56,218
Ma ootan teist last.
157
00:18:01,165 --> 00:18:03,959
Ja sa ei rääkinud veel talle, mis?
158
00:18:06,295 --> 00:18:08,897
Sa pead talle ütlema.
159
00:18:10,132 --> 00:18:13,235
Ma ei taha, et ta oma elus pettuks.
160
00:18:14,928 --> 00:18:16,797
Ja minus.
161
00:18:17,264 --> 00:18:19,893
Ta ei pettuks sinus kunagi.
162
00:18:19,933 --> 00:18:22,828
Sa oled parim asi tema elus.
163
00:18:25,564 --> 00:18:26,664
Aitäh.
164
00:18:37,743 --> 00:18:39,144
Dominic Toretto.
165
00:18:41,288 --> 00:18:43,959
Sa ei tunne mind veel,
aga varsti küll.
166
00:18:43,999 --> 00:18:45,433
Salastatud number
167
00:18:46,835 --> 00:18:48,011
Pikali!
168
00:19:06,939 --> 00:19:08,139
Jack!
169
00:19:13,362 --> 00:19:14,462
Jack!
170
00:19:46,770 --> 00:19:50,317
Rangluumurd, jalg kahest kohast puruks.
171
00:19:50,357 --> 00:19:55,879
Ta tuli täna hommikul teadvusele.
Esimese asjana ütles: "Kutsu Dom."
172
00:19:59,116 --> 00:20:00,342
Ta on seal.
173
00:20:10,544 --> 00:20:12,520
Kuidas sinuga on?
174
00:20:13,797 --> 00:20:15,899
Kombes.
175
00:20:16,216 --> 00:20:18,526
Ta ootab. Lähme.
176
00:20:28,395 --> 00:20:30,747
Ma tõin midagi.
177
00:20:33,191 --> 00:20:34,403
Su toimiku.
178
00:20:34,443 --> 00:20:36,127
Aitäh.
179
00:20:37,237 --> 00:20:40,659
Riskid vaba maailma nimel iga ihuliikmega,
ja mis sa vastu saad?
180
00:20:40,699 --> 00:20:44,511
Tarretise ja kehva 70ndate sarja.
181
00:20:48,040 --> 00:20:49,334
Eks sel ole omad plussid.
182
00:20:49,374 --> 00:20:51,503
Käsnapesu pole paha.
- Paps!
183
00:20:51,543 --> 00:20:52,971
Vabandust, kullake.
184
00:20:53,011 --> 00:20:54,490
"Paps"?
185
00:20:54,880 --> 00:20:57,941
Kullake, tahan kedagi tutvustada.
186
00:20:59,176 --> 00:21:00,387
Ta on mu vana sõber.
187
00:21:00,427 --> 00:21:01,763
Mine tervita.
188
00:21:01,803 --> 00:21:06,810
Dominic Toretto, eks?
Paps ütles, et andis sulle kord tappa.
189
00:21:06,850 --> 00:21:09,285
Suuvärk, noor daam.
190
00:21:11,772 --> 00:21:14,332
Su isa on valuvaigistite mõju all.
191
00:21:14,733 --> 00:21:17,195
Saan aru, et minevik on ähmane.
192
00:21:17,235 --> 00:21:19,197
Kahtlen.
- Kullake, aitab.
193
00:21:19,237 --> 00:21:23,118
Mine Elenaga sööma,
kuni Torettoga juttu puhume. Eks?
194
00:21:23,158 --> 00:21:24,870
Lähme. Ostame küpsiseid.
195
00:21:24,910 --> 00:21:26,970
Ära unusta suuvärki.
196
00:21:30,040 --> 00:21:32,058
Kes seda tegi?
197
00:21:32,918 --> 00:21:35,145
Owen Shaw'd mäletad?
198
00:21:36,171 --> 00:21:41,595
Keerasime tema pärast Londoni pahupidi.
See on tema suur ja kuri vennas.
199
00:21:41,635 --> 00:21:43,445
Vaata seda.
200
00:21:47,265 --> 00:21:49,492
Tagaotsitav. Deckard Shaw
201
00:21:49,643 --> 00:21:51,188
Deckard Shaw.
202
00:21:51,228 --> 00:21:53,357
Briti eriüksuse mõrtsukas.
203
00:21:53,397 --> 00:21:57,653
Selline töötaja,
kelle olemasolu eitaks iga riik.
204
00:21:57,693 --> 00:22:01,629
Üks salaoppide vendi.
- Veel hullem. Nad lõid koletise.
205
00:22:02,447 --> 00:22:04,618
Shaw tegevust peeti hädavajalikuks,
206
00:22:04,658 --> 00:22:07,496
kuni viimaks otsustati,
207
00:22:07,536 --> 00:22:09,871
et teda pole enam tarvis.
208
00:22:10,288 --> 00:22:13,669
Ülemused arvasid, et ta teab liiga palju.
209
00:22:13,709 --> 00:22:15,587
Ta muutus tülikaks.
210
00:22:15,627 --> 00:22:18,938
Teda saadeti likvideerima 20 eriüksuslast.
211
00:22:19,131 --> 00:22:20,342
Nad lasid mööda.
212
00:22:20,382 --> 00:22:22,969
Sellest on 6 aastat.
Shaw on sestpeale kadunud.
213
00:22:23,009 --> 00:22:24,536
Kuni praeguseni.
214
00:22:26,346 --> 00:22:28,490
Kuidas ma ta leian?
215
00:22:28,557 --> 00:22:31,451
Ametlik vastus on - ei leiagi.
216
00:22:34,146 --> 00:22:36,206
Ta tappis Hani.
217
00:22:36,565 --> 00:22:40,153
Äärepealt ka minu pere.
- Ja üritas mind laibakotti saata.
218
00:22:40,193 --> 00:22:43,674
Kui välja saan, ootab teda tõeline piin -
ta veel soovib,
219
00:22:43,714 --> 00:22:46,317
et ema poleks omal ajal jalgu hargitanud.
220
00:22:46,357 --> 00:22:50,372
Sestap ei soovita ma ametlikult
midagi ette võtta.
221
00:22:50,412 --> 00:22:53,792
Sa tead, et seda ma teha ei saa.
- Ma tunnen sind, Dom.
222
00:22:53,832 --> 00:22:58,004
Seepärast annan ka vennaliku vastuse.
223
00:22:58,044 --> 00:23:01,258
Tee seda, mida vaja.
224
00:23:01,298 --> 00:23:05,178
Kui sa selle tõpranaha leiad,
tee mulle teene.
225
00:23:05,218 --> 00:23:06,618
Milline?
226
00:23:08,346 --> 00:23:10,298
Ära lase mööda.
227
00:23:12,184 --> 00:23:15,495
Monte Cristi, Dominikaani Vabariik
228
00:23:18,607 --> 00:23:21,903
Aitäh, et lubad meil siin elada, Mando.
Loodetavasti ei tee me tüli.
229
00:23:21,943 --> 00:23:26,074
Dom palus seifi 2 päevaga Riosse toimetada.
Vaat see tegi tüli.
230
00:23:26,114 --> 00:23:29,619
Tema pere võõrustamine
Dominikaanis on puhas puhkus.
231
00:23:29,659 --> 00:23:33,123
Kui keegi teid siin ründab,
puudutab see kogu riiki.
232
00:23:33,163 --> 00:23:34,764
Siin olete väljaspool ohtu.
233
00:23:42,839 --> 00:23:46,178
Jah, siin. Käisin lennujaamas vastas.
234
00:23:46,218 --> 00:23:48,319
Oota. Su vend.
235
00:23:48,386 --> 00:23:49,412
Dom.
236
00:23:49,429 --> 00:23:51,975
Jah, Mia, mina.
Kuidas läheb?
237
00:23:52,015 --> 00:23:54,686
Oleme Mando juures.
Tal on lausa kindlus.
238
00:23:54,726 --> 00:23:57,981
Brian käitub nagu FBI agent.
239
00:23:58,021 --> 00:24:01,541
Ta ehitas Mando garaaži luurekeskuse.
240
00:24:01,983 --> 00:24:04,029
Aga sina? Said teada, kes meid jahib?
241
00:24:04,069 --> 00:24:06,907
Paistab, et Londoni patud järgnesid koju.
242
00:24:06,947 --> 00:24:10,118
Kuidas Brian uudise vastu võttis?
- Ma ei saa talle öelda.
243
00:24:10,158 --> 00:24:15,373
Ta jääks meiega, kui lapsest teaks.
Olukorda arvestades vajad sa tema abi.
244
00:24:15,413 --> 00:24:18,558
Valva teda. Ja kaitse.
245
00:24:18,750 --> 00:24:23,715
Tulge koos koju tagasi. - Ütle Brianile,
et kohtume kahe päeva pärast LA-s.
246
00:24:23,755 --> 00:24:26,524
Kuhu sa lähed?
- Tokyosse.
247
00:24:26,883 --> 00:24:29,277
Toon Hani koju.
248
00:24:30,178 --> 00:24:34,935
Võimud püüavad välja uurida,
mis põhjusel rünnati
249
00:24:34,975 --> 00:24:41,399
USA diplomaatilist julgeolekuteenistust
vähem kui 36 tundi tagasi.
250
00:24:41,439 --> 00:24:44,861
Faktid on selgitamisel, aga teada on,
251
00:24:44,901 --> 00:24:47,295
et kahtlusalune sisenes 4. korrusele.
252
00:24:49,447 --> 00:24:51,576
Kõik hästi?
- Jah.
253
00:24:51,616 --> 00:24:55,178
See tüüp ei jäta asja niisama.
254
00:24:56,454 --> 00:24:58,708
Seepärast Dom sind vajabki.
255
00:24:58,748 --> 00:25:04,812
Te peate ta üles otsima ja peatama,
enne kui ta teeb perega midagi hullemat.
256
00:25:06,172 --> 00:25:08,274
Tead, ma...
257
00:25:09,301 --> 00:25:11,819
Ma keerasin paljud asjad kihva.
258
00:25:12,095 --> 00:25:15,490
Ma ei andesta endale, kui keeran ka selle.
259
00:25:15,891 --> 00:25:17,075
Ei sa keera.
260
00:25:18,059 --> 00:25:19,980
Ma usun sinusse.
261
00:25:20,020 --> 00:25:23,539
Usun meisse. Muu ei loe.
262
00:25:24,357 --> 00:25:26,326
Ma armastan sind, Brian.
263
00:25:36,411 --> 00:25:38,154
Ja mina armastan sind, kullake.
264
00:25:39,039 --> 00:25:42,711
Luba mulle, et pärast seda on asjal lõpp.
265
00:25:42,751 --> 00:25:45,755
Aitab neist tööotsadest ja vaenlastest.
266
00:25:45,795 --> 00:25:49,691
Tule meie juurde tagasi.
- Ma ei vea sind alt, Mia.
267
00:25:51,009 --> 00:25:52,109
Tean.
268
00:25:54,262 --> 00:25:57,031
Tokyo, Jaapan
269
00:26:07,984 --> 00:26:09,195
Jou, Sean!
270
00:26:09,235 --> 00:26:10,780
Tead, semu.
271
00:26:10,820 --> 00:26:15,591
Üks tüüp tahab uue driftikunniga sõita.
- Täna mitte, Twinkie.
272
00:26:16,868 --> 00:26:18,586
Ta ütles, et tundis Hani.
273
00:26:24,668 --> 00:26:28,980
Han ütles, et sa olid kiire,
aga mitte nii kiire.
274
00:26:29,547 --> 00:26:32,317
Kes ütles, et muskelauto ei suuda driftida?
275
00:26:33,426 --> 00:26:37,322
Han mainis, et jättis vaenlased seljataha.
276
00:26:37,597 --> 00:26:40,742
Ega ta sellest suurt rääkinud.
277
00:26:40,850 --> 00:26:43,786
Ta hoidis saladused ikka endale.
278
00:26:48,358 --> 00:26:51,919
Me leidsime avariipaigalt mõned esemed.
279
00:26:52,404 --> 00:26:54,205
Suurt midagi järel polnud.
280
00:27:01,371 --> 00:27:02,930
Gisele.
281
00:27:06,584 --> 00:27:08,036
Ahjaa.
282
00:27:08,503 --> 00:27:10,480
Veel üks asi.
283
00:27:12,841 --> 00:27:14,701
Ma leidsin selle.
284
00:27:17,762 --> 00:27:20,540
Ju see oli talle tähtis.
285
00:27:20,598 --> 00:27:22,950
Kui leiad tüübi, kes tappis Hani,
286
00:27:24,227 --> 00:27:26,020
mida sa teed?
287
00:27:27,272 --> 00:27:30,750
Pole veel sõnu, millega seda kirjeldada.
288
00:27:51,838 --> 00:27:55,650
Räägitakse, et me ei sure seni,
289
00:27:55,967 --> 00:27:58,096
kuni meid mäletatakse.
290
00:27:58,136 --> 00:28:01,047
See tüüp saatis su hauda,
291
00:28:02,807 --> 00:28:05,535
seega vastan samaga.
292
00:28:09,939 --> 00:28:12,750
Matustel olgu lõpp.
293
00:28:13,109 --> 00:28:14,335
Kõigepealt Han.
294
00:28:16,905 --> 00:28:19,841
Ja ime, et just Hobbs on haiglas.
295
00:28:25,038 --> 00:28:27,014
Meid jahitakse.
296
00:28:33,004 --> 00:28:35,857
Sa ju tead, et ta jälgib meid, eks?
297
00:28:36,299 --> 00:28:37,844
Loodangi seda.
298
00:28:37,884 --> 00:28:39,694
Järelikult on ta lähedal.
299
00:28:40,845 --> 00:28:43,239
Luba mulle, Brian,
300
00:28:43,515 --> 00:28:45,416
et matustel on lõpp.
301
00:28:45,433 --> 00:28:47,034
Ainult üks veel.
302
00:28:50,522 --> 00:28:51,956
Tema oma.
303
00:31:38,147 --> 00:31:40,401
Sa poleks pidanud mu peret puutuma.
304
00:31:40,441 --> 00:31:42,685
Ütlesin su vennale täpipealt sama.
305
00:31:45,989 --> 00:31:47,631
Sa ehitasid šassii tugevamaks.
306
00:31:48,741 --> 00:31:52,053
Võrdub tinapommidega poksikinnastes.
- Eksid.
307
00:31:52,370 --> 00:31:54,096
Ma ei mängi mänge.
308
00:31:54,706 --> 00:31:58,559
Meie sinuga
oleme pärit erinevatest maailmadest.
309
00:31:59,085 --> 00:32:02,355
Olen näinud hullemaid tänavaid kui sina.
310
00:32:02,422 --> 00:32:03,856
Eks jää siia.
311
00:32:05,258 --> 00:32:07,276
Asi kujuneb palju jõhkramaks.
312
00:32:09,804 --> 00:32:12,256
Arvasid, et läheb tänavakakluseks?
313
00:32:31,492 --> 00:32:32,676
Pikali.
314
00:32:33,119 --> 00:32:34,303
Kohe!
315
00:32:36,247 --> 00:32:38,015
Lase ta lahti, või saad kuuli!
316
00:32:38,124 --> 00:32:39,210
Pidage kinni!
317
00:32:39,250 --> 00:32:42,436
Rahu, poisid. Me oleme ühes pundis.
318
00:32:43,337 --> 00:32:47,760
Hr Toretto,
ma tulin meie ühise sõbra soovitusel.
319
00:32:47,800 --> 00:32:49,637
Hr Hobbsi.
- Kes te olete?
320
00:32:49,677 --> 00:32:53,531
Mina? Lihtsalt üks tüüp.
Hr Eikeegi.
321
00:32:53,973 --> 00:32:56,394
"Eikellegi" kohta uhke saabumine.
322
00:32:56,434 --> 00:33:00,023
Ja tüüp, kes meie sõbra haiglasse saatis?
323
00:33:00,063 --> 00:33:04,986
Lasite tal põgeneda.
- Minu arust päästsin teie naha, Dom.
324
00:33:05,026 --> 00:33:10,047
Järsku lasete mu töötaja lahti?
Hakkab teine juba siniseks tõmbuma.
325
00:33:11,991 --> 00:33:14,135
Tänan väga.
326
00:33:14,243 --> 00:33:16,330
Nad ongi kohal.
327
00:33:16,370 --> 00:33:17,531
Teate, Dom.
328
00:33:17,571 --> 00:33:22,143
Praegu käib sõda nende vahel,
kes on avalikkuse silmis kadunud.
329
00:33:23,669 --> 00:33:29,442
Sekkusite Londonis sellesse sõtta kogemata,
ja nüüd järgnes see teile koju.
330
00:33:31,886 --> 00:33:33,737
Valik on teie.
331
00:33:34,055 --> 00:33:35,589
Mina võtan ühe õlle.
332
00:33:35,890 --> 00:33:37,310
Võite liituda.
333
00:33:37,350 --> 00:33:40,594
Muide, aitaksin teil Deckard Shaw'd tabada.
334
00:33:46,484 --> 00:33:49,753
Salaoppide baas. El Segundo, California
335
00:33:52,907 --> 00:33:54,633
Belgia õlu.
336
00:33:57,245 --> 00:33:59,791
Mungad panid pruulimisega täppi.
337
00:33:59,831 --> 00:34:04,143
Tsölibaaditeemast ma suurt ei pea,
aga mis õlusse puutub...
338
00:34:05,044 --> 00:34:06,103
Soovite ka?
339
00:34:06,587 --> 00:34:08,564
Mulle meeldib rohkem Corona.
340
00:34:12,051 --> 00:34:16,057
Teie toimik pole üksnes detailne,
341
00:34:16,097 --> 00:34:19,617
vaid paneb ka muigama.
342
00:34:25,106 --> 00:34:28,277
Shaw on just kui vari.
343
00:34:28,317 --> 00:34:33,616
Ta tuleb ja läheb märkamatult,
maha jääb üksnes laibarada.
344
00:34:33,656 --> 00:34:37,370
Ta on brittide seas karm tegija.
345
00:34:37,410 --> 00:34:40,998
Ausalt öeldes ei lähe Shaw mulle korda.
346
00:34:41,038 --> 00:34:42,416
Vajan teid.
347
00:34:42,456 --> 00:34:46,894
Me aitame üksteisel hankida seda, mida vaja.
348
00:34:47,795 --> 00:34:49,257
Kuulan.
349
00:34:49,297 --> 00:34:54,303
Hiljuti röövis eraüksus,
mida juhib terrorist Mose Jakande,
350
00:34:54,343 --> 00:34:57,431
Ramsey-nimelise häkkeri.
351
00:34:57,471 --> 00:35:03,646
Onu Sam ei leia kuidagi asu. Põhjusega.
Ramsey leiutas nimelt midagi huvitavat.
352
00:35:03,686 --> 00:35:05,439
Näita.
- Jah, sir.
353
00:35:05,479 --> 00:35:08,693
Teie ees on Jumala Silm.
354
00:35:08,733 --> 00:35:11,529
See vidin suudab häkkida iga võrku.
355
00:35:11,569 --> 00:35:15,366
Mobiile, satelliite,
pangaautomaate, arvuteid.
356
00:35:15,406 --> 00:35:16,325
Samaaegselt.
357
00:35:16,365 --> 00:35:20,413
See leiab kaamera või mikri abil igaühe.
358
00:35:20,453 --> 00:35:22,498
Te kutsusite mind jälitamisseadet vaatama.
359
00:35:22,538 --> 00:35:26,335
Võimsat seadet. Väga võimsat.
Toon kohe näite.
360
00:35:26,375 --> 00:35:29,428
Me otsisime Osama bin Ladenit
pea 10 aastat.
361
00:35:29,495 --> 00:35:33,292
Selle abil oleksime ta leidnud kust tahes
kõigest paari tunniga.
362
00:35:33,332 --> 00:35:38,070
Tegu on tõsise masinavärgiga,
mis võib aga viia ka katastroofini.
363
00:35:38,262 --> 00:35:44,687
Tülgastavatel poliitilistel põhjustel
on USA valitsuse osalusega
364
00:35:44,727 --> 00:35:47,037
päästeplaanid välistatud.
365
00:35:48,189 --> 00:35:50,207
Seepärast vajangi teid.
366
00:35:50,441 --> 00:35:52,820
Ja milleks peaks mina vajama teid?
367
00:35:52,860 --> 00:35:59,201
Võiksin siit lahkuda, rahus õlut juua
ja lasta Shaw'l end üles otsida.
368
00:35:59,241 --> 00:36:01,996
Tõsi. Ja kuidas sellega edeneb ka?
369
00:36:02,036 --> 00:36:04,415
Üks sõber on surnud, teine haiglas.
370
00:36:04,455 --> 00:36:09,268
Ja ärgem unustagem väikest apsu pommiga,
mis hävitas teie kodu.
371
00:36:09,377 --> 00:36:13,272
Shaw maailmas ei kehti teie reeglid.
372
00:36:13,714 --> 00:36:17,568
Meeldib see teile või ei,
aga nüüd elate selles maailmas ka teie.
373
00:36:18,344 --> 00:36:20,348
Teate, kuidas varjust lahti saada?
374
00:36:20,388 --> 00:36:22,767
Tuleb veidi valgust peale lasta.
375
00:36:22,807 --> 00:36:24,743
Hankige mulle Jumala Silm,
376
00:36:24,783 --> 00:36:28,397
ja võite seda kasutada seni,
kuni leiate Shaw.
377
00:36:28,437 --> 00:36:30,483
Jahitavast saab jahtija.
378
00:36:30,523 --> 00:36:33,194
Shaw ei saa end kuskile peita.
379
00:36:33,234 --> 00:36:35,112
Mis veelgi tähtsam -
380
00:36:35,152 --> 00:36:38,532
teie ja teie pere
381
00:36:38,572 --> 00:36:41,008
ei lähe enam matustele.
382
00:36:41,867 --> 00:36:44,538
Kui leiate Ramsey, leiate Jumala Silma
383
00:36:44,578 --> 00:36:46,096
ja ka Shaw.
384
00:36:47,164 --> 00:36:49,975
Pakkumine on laual.
385
00:36:50,751 --> 00:36:55,773
Ma jagasin äärmiselt tundlikku salainfot.
386
00:36:56,048 --> 00:36:57,441
Mida arvate, Toretto?
387
00:36:57,717 --> 00:36:59,860
Arvan, et te juba teate, mida ma teen.
388
00:36:59,927 --> 00:37:01,222
Väga hea.
389
00:37:01,262 --> 00:37:05,893
Kõik toimub aga minu tingimustel.
Ja minu tiimiga.
390
00:37:05,933 --> 00:37:12,122
Arvasingi, et nii ütlete,
sestap kogusin teie tiimi juba kokku.
391
00:37:24,452 --> 00:37:26,580
Hull värk.
392
00:37:26,620 --> 00:37:29,473
Mis siin toimub?
393
00:37:31,375 --> 00:37:36,966
Luureandmete järgi saadab Ramseyt
Kaukasuses relvastatud kolonn.
394
00:37:37,006 --> 00:37:41,053
Kui nad sihtpunkti jõuavad,
on Ramsey sama hästi kui kadunud.
395
00:37:41,093 --> 00:37:42,346
Kas ma sain õigesti aru?
396
00:37:42,386 --> 00:37:46,976
Sinna viib ainult üks tee,
kõikjal on kaljujärsakud,
397
00:37:47,016 --> 00:37:51,578
kolonni kaitseb kolme kilomeetri ulatuses
hambuni relvastatud konvoi?
398
00:37:51,937 --> 00:37:54,206
Jah, umbes nii.
399
00:37:54,732 --> 00:37:56,500
Lõpetasid? - Ei.
400
00:37:56,776 --> 00:38:00,337
Tahtsite, et murraksin jaoskonda - hüva.
401
00:38:00,488 --> 00:38:04,201
Siis soovisite, et peataksin tanki.
Ega see mind rõõmustanud, aga tegin ära.
402
00:38:04,241 --> 00:38:09,790
Järgmiseks tuli teil geniaalne idee
tulistada alla tohutu suur lennuk.
403
00:38:09,830 --> 00:38:12,558
Põrutasin raisa ribadeks.
404
00:38:13,084 --> 00:38:14,268
Tühiasi.
405
00:38:14,919 --> 00:38:16,722
Aga see, mu sõbrad,
406
00:38:16,762 --> 00:38:19,267
on kõige lollim idee,
407
00:38:19,307 --> 00:38:21,135
mida olen iial kuulnud.
408
00:38:21,175 --> 00:38:26,807
Unustasin, et sa üksi lasid lennuki alla.
- Ta lasi end inetul Denise'il ära lohistada.
409
00:38:26,847 --> 00:38:28,642
Mäletad, ballil?
410
00:38:28,682 --> 00:38:30,895
Tõsiselt, Brian? Hakkad nokkima?
411
00:38:30,935 --> 00:38:33,397
Te ajate mul mõtte sassi.
412
00:38:33,437 --> 00:38:38,819
Mul on siiber, et kõik teised
otsustavad minu eest.
413
00:38:38,859 --> 00:38:40,321
Seekord olen mina boss.
414
00:38:40,361 --> 00:38:43,657
Kui ma otsustada ei saa, lähen minema.
415
00:38:43,697 --> 00:38:45,483
Olgu, Roman.
416
00:38:46,158 --> 00:38:47,893
Mida sa välja pakud?
417
00:38:48,953 --> 00:38:53,084
Ega ma siis kohe sekundipealt
bossiks tahtnud hakata.
418
00:38:53,124 --> 00:38:54,543
Mõikate?
419
00:38:54,583 --> 00:38:56,754
Pidasin silmas, et millalgi...
420
00:38:56,794 --> 00:38:58,089
Kui me...
421
00:38:58,129 --> 00:39:00,189
Tähendab, ma arvan...
422
00:39:02,716 --> 00:39:03,928
Ründame siit.
423
00:39:03,968 --> 00:39:06,222
Mõtlesin, et ei... - Ära mõtle.
424
00:39:06,262 --> 00:39:08,030
See on minu rida.
425
00:39:10,599 --> 00:39:11,950
Hüva.
426
00:39:12,268 --> 00:39:15,564
Siit ei saa rünnata.
427
00:39:15,604 --> 00:39:18,943
Tegu on mäe kõige turvalisema punktiga.
428
00:39:18,983 --> 00:39:21,695
Miks? Sinna ei saa füüsiliselt ligi.
429
00:39:21,735 --> 00:39:26,408
Seepärast ongi see täiuslik.
Sealt nad rünnakut ei oota.
430
00:39:26,448 --> 00:39:29,593
Ma ei tahaks tunnistada, aga jutus on iva.
431
00:39:29,743 --> 00:39:31,053
Mis arvad, Dom?
432
00:39:31,954 --> 00:39:33,889
Siit? - Jah.
433
00:39:35,374 --> 00:39:36,585
Meil on plaan paigas.
434
00:39:36,625 --> 00:39:39,505
Täiesti vale mõttekäik.
435
00:39:39,545 --> 00:39:40,812
Ja mulle see meeldib.
436
00:39:41,130 --> 00:39:43,690
Näete? Mul on asi käpas.
437
00:39:43,841 --> 00:39:46,401
Tõesti? Olgu.
438
00:39:46,594 --> 00:39:48,779
Kuidas sa kavatsed sinna minna?
439
00:39:49,597 --> 00:39:51,698
Mis arvad, Tej?
440
00:39:53,601 --> 00:39:56,286
Mul on vist plaan.
441
00:39:56,478 --> 00:40:01,318
Mis on? Ma delegeerisin.
Nagu headel bossidel ikka kombeks.
442
00:40:01,358 --> 00:40:02,695
Boss!
443
00:40:02,735 --> 00:40:06,907
Toimikuid lugedes
imetlesin teie tiimi saavutusi.
444
00:40:06,947 --> 00:40:08,715
Nendega isiklikult kohtudes...
445
00:40:08,949 --> 00:40:10,884
Tuleb tunnistada,
446
00:40:11,452 --> 00:40:13,962
et teil on kantseldamise peale annet.
447
00:40:16,123 --> 00:40:19,753
Tundke end töökojas nagu oma kodus.
448
00:40:19,793 --> 00:40:24,189
Meie masinad peaks teile meeldima.
449
00:40:24,465 --> 00:40:28,068
Ja teie tiim on nüüd täielik.
450
00:40:38,646 --> 00:40:40,664
Ma käisin sinu pool.
451
00:40:41,273 --> 00:40:43,584
Otsisin sind kõikjalt.
452
00:40:44,610 --> 00:40:47,004
Ehmatasid mind poolsurnuks.
453
00:40:50,991 --> 00:40:53,204
Sa pole kunagi üksi. Kuhu lähed sina...
454
00:40:53,244 --> 00:40:55,304
Ära ütle kellelegi.
455
00:40:55,537 --> 00:40:57,681
Kust sa selle leidsid?
456
00:41:00,334 --> 00:41:01,935
Hani autost.
457
00:41:02,169 --> 00:41:03,797
See on sõnum.
458
00:41:03,837 --> 00:41:06,982
Kavatsen sellele vastata.
459
00:41:07,883 --> 00:41:10,971
Suudad sõita?
- Muidugi.
460
00:41:11,011 --> 00:41:13,614
Han oli ka mulle kui pereliige.
461
00:41:17,184 --> 00:41:18,287
Brian!
462
00:41:18,727 --> 00:41:23,067
Vajame vastupidavat vedrustust
ja piiratud libisemisega difterentsiaali.
463
00:41:23,107 --> 00:41:24,583
Kuidas läheb?
464
00:41:24,984 --> 00:41:26,111
Tej!
465
00:41:26,151 --> 00:41:29,213
Tahan luua saatanliku ristandi sellest
466
00:41:30,406 --> 00:41:32,215
ja sellest.
467
00:41:33,033 --> 00:41:36,163
Kõvasti soomust. Tõstab kaalu.
468
00:41:36,203 --> 00:41:37,988
Teeb aeglasemaks.
469
00:41:39,498 --> 00:41:42,225
Seekord pole oluline ainult kiirus.
470
00:41:49,174 --> 00:41:51,068
Jah, kõik on kompu.
471
00:41:52,928 --> 00:41:55,238
Ma olen ju tänavailt pärit. Mõikate?
472
00:41:55,639 --> 00:41:57,032
Tühiasi.
473
00:42:02,604 --> 00:42:05,025
Roman, närv püsti, mis?
474
00:42:05,065 --> 00:42:08,362
Ei. - On ikka küll.
- Ma ütlesin ei.
475
00:42:08,402 --> 00:42:11,865
Täismees saaks sellisest asjast üle.
476
00:42:11,905 --> 00:42:14,466
Kui tahad pillida, eks poeta pisar.
477
00:42:14,992 --> 00:42:19,040
Sõbrana muretsen sinu pärast,
seepärast panin kindalaekasse
478
00:42:19,080 --> 00:42:22,167
igaks juhuks mähkmeid.
479
00:42:22,207 --> 00:42:23,642
Jäta jama, eks?
480
00:42:24,084 --> 00:42:27,840
Ma olen igasuguseid asju näinud,
aga see ajab küll kellelgi tigedaks.
481
00:42:27,880 --> 00:42:31,552
Tegutseme tasa ja targu, eks?
482
00:42:31,592 --> 00:42:32,803
Nii nagu alati ju.
483
00:42:32,843 --> 00:42:39,783
Seekord võtke kuraasi vähemaks,
ja vahetan oma Belgia õlle Corona vastu.
484
00:42:40,017 --> 00:42:42,369
Tulekski kasuks.
485
00:42:42,770 --> 00:42:45,232
Kas keegi ütleks, mida tegema peab?
486
00:42:45,272 --> 00:42:49,292
Jäta, Rom, see on sinu plaan. Lepi sellega.
- Ei, see pole minu plaan.
487
00:42:52,946 --> 00:42:54,464
Läheb lahti.
488
00:43:07,961 --> 00:43:11,857
Roman, vahest veidi värsket õhku?
Kohe saad seda nii, et tapab.
489
00:43:15,177 --> 00:43:16,912
Läksime!
490
00:43:34,780 --> 00:43:37,758
Arvasin, et enam paremaks minna ei saa.
491
00:43:43,455 --> 00:43:45,223
Kuramus!
492
00:43:59,513 --> 00:44:00,864
See juba läheb.
493
00:44:07,771 --> 00:44:11,249
Kõik kombes? Saite lennukist välja?
494
00:44:15,696 --> 00:44:19,243
Sa ei öelnud neile, et see pole sinu jaoks!
See pole sinu missioon!
495
00:44:19,283 --> 00:44:21,927
Rom? Mis lahti? Räägi!
496
00:44:22,536 --> 00:44:24,415
Ma ei suuda seda teha.
- Suudad küll!
497
00:44:24,455 --> 00:44:27,709
Tagurpidikäik sisse, ja kobi siia!
498
00:44:27,749 --> 00:44:30,087
Ma ei suuda, selge? Kuula ometi.
499
00:44:30,127 --> 00:44:31,296
Leidsid ka aja!
500
00:44:31,336 --> 00:44:32,923
Ma jään piloodi juurde.
501
00:44:32,963 --> 00:44:36,009
Me hoiame siit ülevalt teil silma peal!
502
00:44:36,049 --> 00:44:37,511
Aeg saab otsa!
503
00:44:37,551 --> 00:44:39,805
GPS juhib langevarju!
504
00:44:39,845 --> 00:44:41,890
Sa ei pea ise midagi tegema!
505
00:44:41,930 --> 00:44:43,907
Tej! - Tegelen.
506
00:44:44,224 --> 00:44:45,644
Kuulge.
507
00:44:45,684 --> 00:44:48,689
Vabandust, et vedasin teid alt. Jään siia.
508
00:44:48,729 --> 00:44:49,731
Ei, vennas.
509
00:44:49,771 --> 00:44:51,665
Vabandust, et vean sind alt. - Mida?
510
00:44:53,192 --> 00:44:54,626
Mis asja sa...
511
00:44:57,696 --> 00:45:00,090
Tej! Mida sa jamad?
512
00:45:05,579 --> 00:45:07,722
Raibete raibe!
513
00:45:08,749 --> 00:45:10,225
Tej!
514
00:45:10,542 --> 00:45:12,519
Ma vihkan sind, Tej!
515
00:45:15,297 --> 00:45:16,550
Valmis olla!
516
00:45:16,590 --> 00:45:18,149
Maapind läheneb!
517
00:45:25,641 --> 00:45:26,810
Pea nüüd vastu, kullake.
518
00:45:26,850 --> 00:45:28,034
Pea vastu.
519
00:46:16,275 --> 00:46:17,667
Maandusime!
520
00:46:22,114 --> 00:46:23,450
Masinakontroll. Vastake.
521
00:46:23,490 --> 00:46:24,618
Korras. - Korras.
522
00:46:24,658 --> 00:46:26,009
Kombes. Teeme ära.
523
00:46:28,453 --> 00:46:30,457
Palun teid.
524
00:46:30,497 --> 00:46:32,292
Aidake mind siit ära!
525
00:46:32,332 --> 00:46:33,850
Ei! Puud!
526
00:46:34,293 --> 00:46:35,295
Kuramus.
527
00:46:35,335 --> 00:46:38,855
Jää sinna, kus oled. Tuleme sulle järele.
- Plaan polnud ju selline!
528
00:46:43,510 --> 00:46:47,530
Kaukasus, Aserbaidžaan
529
00:46:59,234 --> 00:47:01,277
Teil on ainult üks võimalus, Dom.
530
00:47:01,344 --> 00:47:05,325
Kui lasete käest, jõuavad nad sihtkohta
ja pigistavad Ramseylt kogu info välja.
531
00:47:05,365 --> 00:47:08,370
Seadeldist ja Shaw'd enam kätte ei saa.
532
00:47:08,410 --> 00:47:10,111
Seda juba ei juhtu.
533
00:47:10,203 --> 00:47:11,988
Kohtume kokkulepitud kohas.
534
00:47:16,543 --> 00:47:17,879
Ramsey on bussis.
535
00:47:17,919 --> 00:47:19,396
Teeme siis ära.
536
00:47:28,388 --> 00:47:30,782
Kapten, meil on külalisi. Neli masinat.
537
00:47:44,863 --> 00:47:46,256
Raisk küll!
538
00:47:57,918 --> 00:47:59,602
Tej, varja meid!
- Kohe.
539
00:48:04,257 --> 00:48:05,775
Nii, rivistume.
540
00:48:12,140 --> 00:48:13,560
Kuulikindel, kullake.
541
00:48:13,600 --> 00:48:15,618
Ei saa puutuda.
542
00:48:19,272 --> 00:48:20,582
Gaas põhja!
543
00:48:44,923 --> 00:48:46,441
Pihtas!
544
00:48:56,601 --> 00:48:58,328
Relvad valmis panna.
545
00:49:03,150 --> 00:49:04,167
Ei!
546
00:49:08,697 --> 00:49:09,714
Eest!
547
00:49:22,794 --> 00:49:25,048
Need pole relvad, vaid kahurid!
548
00:49:25,088 --> 00:49:26,564
Soomustläbistavad kuulid!
549
00:49:50,530 --> 00:49:51,923
Haagime kokku.
550
00:49:58,330 --> 00:50:00,181
Brian, Tej, õhkige!
551
00:50:09,007 --> 00:50:10,525
Pidurdame.
552
00:50:20,727 --> 00:50:22,787
Brian, sinu kord.
553
00:50:41,122 --> 00:50:42,640
Lähemale, Tej!
554
00:51:17,826 --> 00:51:18,895
Ramsey?
555
00:51:18,935 --> 00:51:21,414
Hoia eemale! Eemale!
Ära puutu mind!
556
00:51:21,454 --> 00:51:24,668
Mu nimi on Brian. Aitan su siit ära,
aga pead rahunema, eks?
557
00:51:24,708 --> 00:51:26,267
Lõikan selle lahti.
558
00:51:43,810 --> 00:51:46,246
Sir, meile läheneb tundmatu masin.
559
00:51:47,856 --> 00:51:49,276
Sõida lähemale!
560
00:51:49,316 --> 00:51:50,819
Sa pead hüppama. - Ei! Ei!
561
00:51:50,859 --> 00:51:52,168
Aega pole! Rutem!
562
00:51:52,944 --> 00:51:54,698
Peame siit kaduma. - Hüpake.
563
00:51:54,738 --> 00:51:56,324
Vaata mulle otsa! - Ma ei hüppa!
564
00:51:56,364 --> 00:51:59,467
Kui sa ei hüppa, saame surma. Selge?
565
00:51:59,868 --> 00:52:01,079
Sa hüppad. Eluga!
566
00:52:01,119 --> 00:52:03,429
Üks... kaks!
567
00:52:12,005 --> 00:52:13,856
Vaata aga vaata.
568
00:52:19,679 --> 00:52:21,197
Haara käest!
569
00:52:36,655 --> 00:52:39,382
Tere tulemast, hr Shaw.
570
00:53:28,415 --> 00:53:30,516
Letty, jää Briani juurde.
571
00:53:54,649 --> 00:53:55,750
Raisk!
572
00:53:59,779 --> 00:54:01,825
Mida sa teed? Hullumeelsus!
573
00:54:01,865 --> 00:54:03,424
Hoian sind elus.
574
00:54:48,328 --> 00:54:50,763
Seal on kaljujärsak. Järsak!
575
00:54:51,414 --> 00:54:52,473
Seal on järsak!
576
00:55:29,202 --> 00:55:30,219
Kuramus!
577
00:56:24,007 --> 00:56:25,191
Sa jokutasid.
578
00:57:12,305 --> 00:57:13,739
Olen tagasi, türblid!
579
00:58:45,690 --> 00:58:46,874
Jäid terveks?
580
00:58:47,442 --> 00:58:49,168
Aitäh.
581
00:59:05,418 --> 00:59:07,422
Roman, naase teiste juurde.
- Aga sina?
582
00:59:07,462 --> 00:59:09,505
Ära minu pärast muretse.
583
01:00:06,979 --> 01:00:09,749
Tuleb tunnistada, et olen rabatud.
584
01:00:10,316 --> 01:00:16,589
Tahaksin teada selle mehe nime,
kes tekitab mulle nii palju tüli.
585
01:00:17,365 --> 01:00:19,660
Sealt pole pääsu.
586
01:00:19,700 --> 01:00:22,980
Mida ta teeb?
Tardus nagu hirv autotulede valgel.
587
01:00:23,020 --> 01:00:26,667
Toretto pole mingi hirv.
Sa suudad, Dominic.
588
01:00:26,707 --> 01:00:30,144
Anna tüdruk üle, ja jääd ellu.
589
01:00:30,294 --> 01:00:32,313
Mida sa kavatsed teha?
590
01:00:33,965 --> 01:00:37,193
Pane kiiver pähe.
591
01:00:45,768 --> 01:00:47,286
Võtke juht sihikule!
592
01:00:54,152 --> 01:00:56,212
Kuram! Mis tal arus on?
593
01:00:57,405 --> 01:00:59,131
Segi oled!
594
01:01:06,831 --> 01:01:09,043
Auto nina on valele poole.
595
01:01:09,083 --> 01:01:10,643
Kas tõesti?
596
01:01:17,550 --> 01:01:19,235
Tulistage märguande peale.
597
01:01:19,719 --> 01:01:20,763
Huvitav.
598
01:01:20,803 --> 01:01:21,904
Kolm!
599
01:01:22,889 --> 01:01:23,906
Kaks!
600
01:01:24,056 --> 01:01:25,101
Hoia kinni.
601
01:01:25,141 --> 01:01:26,158
Üks!
602
01:01:27,268 --> 01:01:28,744
Tuld!
603
01:02:23,366 --> 01:02:25,620
Saatanlikust ristandist oli kasu.
604
01:02:25,660 --> 01:02:27,761
Ka nii võib ju mäest alla tulla.
605
01:02:28,246 --> 01:02:30,014
Kus Ramsey on?
606
01:02:43,469 --> 01:02:45,321
"Hello Kitty" ärkas üles.
607
01:02:48,516 --> 01:02:50,561
Ta pole häkkeri moodigi.
608
01:02:50,601 --> 01:02:52,703
Jah? Missugused häkkerid siis on?
609
01:02:53,104 --> 01:02:55,414
Sellised küll mitte.
610
01:02:56,482 --> 01:02:57,902
Lihtsalt ütlen,
611
01:02:57,942 --> 01:03:01,489
et nad kannavad imelikke prille
612
01:03:01,529 --> 01:03:04,200
ja on limpsi joomisest vinnilised.
613
01:03:04,240 --> 01:03:09,345
Usu mind, sellist keha
ei peideta ometi arvuti taga.
614
01:03:10,288 --> 01:03:11,624
Kuidas enesetunne on?
615
01:03:11,664 --> 01:03:13,432
Lõid pea ära?
616
01:03:13,749 --> 01:03:16,629
Iiveldab? Kõrvus kumiseb?
617
01:03:16,669 --> 01:03:17,713
Ei?
618
01:03:17,753 --> 01:03:21,482
Kus mu king on?
- Lendas avarii ajal jalast.
619
01:03:21,549 --> 01:03:24,845
Ütle, kui tunned end halvasti.
620
01:03:24,885 --> 01:03:29,990
Ma ei tea, kas tänada päästmise eest
või anda peksa, sest viskasid kaljult alla.
621
01:03:30,433 --> 01:03:32,826
Tänada või peksa anda?
622
01:03:34,687 --> 01:03:37,373
Järsku ütled, kus seadeldis on?
623
01:03:38,858 --> 01:03:42,488
Saatsin sõbrale.
Abu Dhabisse.
624
01:03:42,528 --> 01:03:44,229
See käis lihtsalt.
625
01:03:45,072 --> 01:03:47,493
Teine tiim oleks sind piinama hakanud.
626
01:03:47,533 --> 01:03:51,011
Ma ei usaldanud neid.
Teid aga küll.
627
01:03:51,537 --> 01:03:55,209
Miks? Sa ei tunnegi meid.
628
01:03:55,249 --> 01:03:57,059
Tunnen piisavalt.
629
01:03:58,628 --> 01:04:01,897
Eksvõmm. Sõjaväelane. Midagi sinnapoole.
630
01:04:02,048 --> 01:04:05,177
Tüüpide klobimine näitas su väljaõpet.
631
01:04:05,217 --> 01:04:09,321
Tehnikaspets,
keda solvas häkkerikommentaar.
632
01:04:09,722 --> 01:04:11,490
Alfa.
633
01:04:12,016 --> 01:04:13,909
Pr Alfa.
634
01:04:15,144 --> 01:04:16,620
Naljavend.
635
01:04:16,687 --> 01:04:18,122
Vale.
636
01:04:19,482 --> 01:04:23,654
Superalfa.
Kompu poiss. Kui mõistad?
637
01:04:23,694 --> 01:04:25,212
Istuta perse maha, poiss.
638
01:04:27,365 --> 01:04:29,800
Ei tibagi austust.
639
01:04:30,076 --> 01:04:34,415
Elu on binaarne. Nullid ja ühed.
Sellist punti hoiavad koos kaks asja.
640
01:04:34,455 --> 01:04:39,170
Hirm või lojaalsus.
Teis pole aga hirmust jälgegi.
641
01:04:39,210 --> 01:04:41,797
Panid täppi. Üks parandus küll.
642
01:04:41,837 --> 01:04:42,965
Nad pole abielus.
643
01:04:43,005 --> 01:04:45,468
Ta pani sajaga mööda.
Nõustud temaga või?
644
01:04:45,508 --> 01:04:48,054
Tahad öelda, et superalfat ei saa olla?
645
01:04:48,094 --> 01:04:50,286
Te töötate USA valitsuse heaks?
646
01:04:51,597 --> 01:04:53,774
Meil on sarnased huvid.
647
01:04:56,936 --> 01:04:58,756
Tej, kanna ette.
648
01:04:59,146 --> 01:05:01,707
Me sõidame Lähis-Itta!
649
01:05:22,294 --> 01:05:25,049
Kuule, Dom. Mäel oli päris põnev, mis?
650
01:05:25,089 --> 01:05:27,316
Ei, liiga napilt läks.
651
01:05:27,466 --> 01:05:29,309
Töö sai ju tehtud.
652
01:05:31,011 --> 01:05:33,489
Pöörane on see, et...
653
01:05:34,640 --> 01:05:36,675
Sa igatsed tulevahetusi.
654
01:05:37,518 --> 01:05:39,455
Hull värk, mis?
655
01:05:39,645 --> 01:05:42,831
Sa oled hüpanud rongidest ja lennukitest.
656
01:05:43,649 --> 01:05:45,945
Nägin su vaprust juba meie kohtumisel.
657
01:05:45,985 --> 01:05:47,669
Tõsi.
658
01:05:47,987 --> 01:05:50,964
Tead, mis on su kõige vapram tegu?
659
01:05:52,074 --> 01:05:54,075
Olla hea mees Miale.
660
01:05:55,244 --> 01:05:58,047
Ja hea isa mu õepojale Jackile.
661
01:05:59,206 --> 01:06:01,001
Kõik otsivad põnevust,
662
01:06:01,041 --> 01:06:03,043
aga loeb
663
01:06:03,878 --> 01:06:05,437
üksnes pere.
664
01:06:05,671 --> 01:06:07,423
Sinu pere.
665
01:06:07,631 --> 01:06:09,733
Hinda seda, Brian.
666
01:06:41,874 --> 01:06:44,226
Abu Dhabi, Araabia Ühendemiraadid
667
01:07:15,032 --> 01:07:19,830
Siin on kuumem, kui arvasin.
- Mõni ime, oleme ju kõrbes.
668
01:07:19,870 --> 01:07:21,680
Ei, ma ei räägi ilmast.
669
01:07:27,378 --> 01:07:29,021
Issand.
670
01:07:37,096 --> 01:07:41,101
Sellise naise nimel tasub
lennukist välja söösta küll.
671
01:07:41,141 --> 01:07:44,063
Mina olen essa.
Sa nägid, et vaatan teda.
672
01:07:44,103 --> 01:07:46,982
Sa ütlesid "essa"?
Neljandas klassis oled või?
673
01:07:47,022 --> 01:07:49,693
Ära sega vahele.
- Aus konkurents.
674
01:07:49,733 --> 01:07:52,169
Mida sa sogad? Lase jalga.
675
01:07:52,278 --> 01:07:54,129
Kivi, paber, käärid.
676
01:07:54,780 --> 01:07:56,757
Tõsiselt või?
677
01:07:57,283 --> 01:07:58,550
Vaadake end.
678
01:07:58,617 --> 01:08:01,553
Te mõlemad olete juba sussi all.
Ja nagu ahistajad.
679
01:08:01,620 --> 01:08:05,042
Ma üritasin Ramseyt 2 aasta eest endale saada.
680
01:08:05,082 --> 01:08:08,977
Mu munad tegid tutvust tema põlvega.
Uskuge, te ei taha seda.
681
01:08:09,753 --> 01:08:12,397
Ramsey! Tere!
682
01:08:13,591 --> 01:08:15,484
Tere, Safar.
683
01:08:17,386 --> 01:08:18,973
Nagu näha, leidsid uusi sõpru.
684
01:08:19,013 --> 01:08:21,058
Jah, keevalisi sõpru.
685
01:08:21,098 --> 01:08:23,811
Vajan ASD-d, mille sulle saatsin.
686
01:08:23,851 --> 01:08:26,328
Jääd kindlasti rahule - müüsin selle maha.
687
01:08:26,645 --> 01:08:29,039
Müüsid maha? - Kuulsid?
688
01:08:29,273 --> 01:08:32,334
Palusin hoiule panna. Miks sa maha müüsid?
689
01:08:32,610 --> 01:08:34,302
Peame selle tagasi saama.
690
01:08:34,820 --> 01:08:36,148
Võimatu.
691
01:08:36,188 --> 01:08:39,285
Safar, ma peitsin sinna midagi tähtsat.
692
01:08:39,325 --> 01:08:40,911
Olgu, olgu.
693
01:08:40,951 --> 01:08:43,512
Hea uudis - see on turvalises kohas.
694
01:08:43,954 --> 01:08:45,681
Ja halb uudis?
695
01:08:45,956 --> 01:08:48,127
Väga turvalises kohas.
696
01:08:48,167 --> 01:08:52,673
Müüsin Jordaania printsile, kes elab seal.
Usaldusfondi-miljardär.
697
01:08:52,713 --> 01:08:55,482
Tal olla seda superauto jaoks vaja.
698
01:08:56,008 --> 01:08:58,470
Vaat see mulle meeldib.
699
01:08:58,510 --> 01:09:01,849
Miljardär, superauto...
- Mille poolest super?
700
01:09:01,889 --> 01:09:04,825
Maksimaalne kiirus 390 km/h.
701
01:09:06,018 --> 01:09:07,479
Ja see on kuulikindel.
702
01:09:07,519 --> 01:09:09,329
390...
703
01:09:09,605 --> 01:09:12,067
Olen ma ainsana elevil?
704
01:09:12,107 --> 01:09:14,376
Saate ometi aru?
705
01:09:15,778 --> 01:09:18,714
Mul savi.
- Kus ta seda hoiab?
706
01:09:19,198 --> 01:09:20,367
Katusekorteris.
707
01:09:20,407 --> 01:09:22,342
Esimeses tornis.
708
01:09:22,910 --> 01:09:25,331
Miks ta masinat katusekorteris hoiab?
709
01:09:25,371 --> 01:09:28,876
Ta on ju miljardär.
Ta võib teha, mida tahab.
710
01:09:28,916 --> 01:09:31,670
Homme on juhtumisi aasta pikim päev.
711
01:09:31,710 --> 01:09:35,007
Prints korraldab selle tähistamiseks peo.
712
01:09:35,047 --> 01:09:38,317
Sa viid meid sisse?
- Jah.
713
01:09:39,176 --> 01:09:41,028
Mitte sellistes riietes.
714
01:10:10,374 --> 01:10:11,585
Mis on?
715
01:10:11,625 --> 01:10:13,212
Midagi on valesti või?
716
01:10:13,252 --> 01:10:14,770
Paljugi.
717
01:10:16,422 --> 01:10:18,315
Aga mitte praegu.
718
01:10:18,424 --> 01:10:20,400
Sa oled nägus.
719
01:10:20,843 --> 01:10:22,486
Imelik on.
720
01:10:23,762 --> 01:10:25,391
Meil mõlemal.
721
01:10:25,431 --> 01:10:30,202
Näha sind sellises riietuses...
See meenutab midagi.
722
01:10:30,394 --> 01:10:31,653
Mida?
723
01:10:34,606 --> 01:10:36,066
Vanu aegu.
724
01:10:48,620 --> 01:10:50,063
Kõik hästi?
725
01:10:50,456 --> 01:10:51,556
Jah.
726
01:10:53,751 --> 01:10:55,185
Läheb lahti.
727
01:11:29,661 --> 01:11:31,290
Ei, ei. Kuulake ometi.
728
01:11:31,330 --> 01:11:35,085
Nad pidutsevat iga päev niimoodi.
Just nii kõvasti iga jumala päev.
729
01:11:35,125 --> 01:11:37,185
Peaksin vist siia kolima.
730
01:11:37,377 --> 01:11:40,466
Panen aluse uuele kultuurile. Maraabia.
731
01:11:40,506 --> 01:11:41,884
Mustade Araabia.
732
01:11:41,924 --> 01:11:44,636
Kuidas edeneb, Tej?
- Oleme pea kohal.
733
01:11:44,676 --> 01:11:46,680
Plaan on järgmine.
734
01:11:46,720 --> 01:11:52,394
Et asi õnnestuks, tegutseme sünkroonis.
Kordame üle, et kõik mõistaks oma rolli.
735
01:11:52,434 --> 01:11:56,690
Roman, see käis sinu kohta.
- Täiesti ebaprofessionaalne, Tej.
736
01:11:56,730 --> 01:12:01,612
Jumala Silma kiip on peidus printsi autos,
mis asub hoidlas luku taga.
737
01:12:01,652 --> 01:12:03,655
Näen 8-10 erariietes turvat.
738
01:12:03,695 --> 01:12:06,298
Rääkimata printsist
739
01:12:06,448 --> 01:12:08,494
ja tema ihukaitsjatest.
740
01:12:08,534 --> 01:12:11,538
Kaamerad on põhjaküljel. Ju ka hoidla.
741
01:12:11,578 --> 01:12:16,001
Peame sisse murdma turvasüsteemi,
mis asub printsi magamistoas.
742
01:12:16,041 --> 01:12:17,517
Nii, ma lähen.
743
01:12:20,379 --> 01:12:21,813
Vabandust.
744
01:12:22,881 --> 01:12:24,343
Ma otsisin...
745
01:12:24,383 --> 01:12:26,095
Pidu on seal.
- Mida?
746
01:12:26,135 --> 01:12:27,786
Siia ei saa.
747
01:12:33,725 --> 01:12:37,189
Kui oleme sees,
häkime Ramseyga võrku ja avame ukse.
748
01:12:37,229 --> 01:12:40,609
Saate selle värgi sealt ära võtta.
- Pea õige. Üks asi jäi vahele.
749
01:12:40,649 --> 01:12:42,694
Aga mina? Mida mina siis teen?
750
01:12:42,734 --> 01:12:44,363
Ei jäänud midagi.
751
01:12:44,403 --> 01:12:48,033
Sina oled eritiimis. Kui sind vajame,
tee seda, mida oskad kõige paremini.
752
01:12:48,073 --> 01:12:49,608
Ja mis see on?
753
01:12:49,783 --> 01:12:54,137
Sära nii,
nagu oskab ainult Roman Pearce.
754
01:12:55,414 --> 01:12:57,376
Teine asi kohe.
755
01:12:57,416 --> 01:13:01,046
Hüva, olen siin.
- Otsi telefonipistikut. Liin on selle taga.
756
01:13:01,086 --> 01:13:04,550
350 MHz CAT 5 kaabel.
757
01:13:04,590 --> 01:13:08,846
Neid on seal tubli paar tosinat,
aga vaja on seda tulekindla plenum-kattega.
758
01:13:08,886 --> 01:13:11,613
Räägi inimkeeles, Tej.
- Oranži juhet.
759
01:13:13,891 --> 01:13:16,952
Daamid ja härrad, ohjad on meie käes.
760
01:13:20,689 --> 01:13:22,401
Roman...
761
01:13:22,441 --> 01:13:24,709
Tee seda, mida oskad.
762
01:13:25,194 --> 01:13:27,406
Sul on täna sünnipäev, eks?
763
01:13:27,446 --> 01:13:28,782
Oled sa Jasmine?
764
01:13:28,822 --> 01:13:31,160
Issand, ei. Ainult mitte sünnipäevakava.
765
01:13:31,200 --> 01:13:33,704
Palju õnne. Siiapoole, siiapoole.
766
01:13:33,744 --> 01:13:35,831
Vabandust. Lubage läbi.
767
01:13:35,871 --> 01:13:38,723
Siiapoole. Üks hetk.
768
01:13:38,999 --> 01:13:41,253
Vennas, sa ei tohiks...
769
01:13:41,293 --> 01:13:42,880
Sir, suur tänu.
770
01:13:42,920 --> 01:13:45,674
Kuulake. Kogunege siia.
771
01:13:45,714 --> 01:13:49,868
Tahan, et mõistaks üht asja.
Kuulake mind.
772
01:13:50,010 --> 01:13:54,141
Oleme siin, et tähistada
Jasmine'i 18. sünnipäeva.
773
01:13:54,181 --> 01:13:56,491
Palju õnne, kullake.
774
01:13:56,558 --> 01:14:00,654
Õnne soovime sul.
775
01:14:02,064 --> 01:14:03,999
Soovime sul.
776
01:14:04,316 --> 01:14:06,793
Sul.
777
01:14:06,902 --> 01:14:09,546
Seda ma küll näha ei tahtnud.
778
01:14:13,200 --> 01:14:14,828
Ramsey, ava.
779
01:14:14,868 --> 01:14:17,137
Selge. Lahti.
780
01:14:31,176 --> 01:14:32,777
Tead, mis see on?
781
01:14:33,700 --> 01:14:35,300
Lykan HyperSport.
782
01:14:35,305 --> 01:14:39,269
3,4 miljonit dollarit.
Kiirendab sajani vähem kui 3 sekundiga.
783
01:14:39,309 --> 01:14:41,828
Neid on üldse seitse, tema hoiab luku taga.
784
01:14:41,895 --> 01:14:43,738
Pole midagi kurvemat...
785
01:14:43,772 --> 01:14:46,224
puuri vangistatud loomast.
786
01:14:46,525 --> 01:14:48,587
Tahaksin talle vastu lõugu anda.
787
01:14:48,777 --> 01:14:50,211
Hüva.
788
01:14:51,029 --> 01:14:52,464
Hakkame pihta.
789
01:14:59,871 --> 01:15:01,222
Hoiad, jah?
790
01:15:01,290 --> 01:15:02,474
Rutem.
791
01:15:20,976 --> 01:15:23,578
Kas usuksid, et lõin ta sarmiga jalust?
792
01:15:24,104 --> 01:15:25,914
Nii sarmikas sa ka pole, mõrd.
793
01:15:32,904 --> 01:15:33,865
Sissetungijad.
794
01:15:33,905 --> 01:15:35,340
Sulgege hoone.
795
01:15:37,826 --> 01:15:39,427
Ei, ei, ei!
796
01:15:39,494 --> 01:15:41,707
Su trikk läheb luhta. Kaotame süsteemid.
797
01:15:41,747 --> 01:15:43,181
Tean.
798
01:15:44,291 --> 01:15:45,252
Näen.
799
01:15:45,292 --> 01:15:46,503
Tej, mis toimub?
800
01:15:46,543 --> 01:15:49,131
Üritan, aga me ei saa turvasüsteemile ligi.
801
01:15:49,171 --> 01:15:50,882
Kuulake, daamid ja härrad...
802
01:15:50,922 --> 01:15:54,359
Seal ta on. Need on teie tantsutüdrukud?
On alles pidu!
803
01:15:58,638 --> 01:16:02,853
Mõned teist märkasid tualetis käies,
et kogu juukselakk on kadunud.
804
01:16:02,893 --> 01:16:04,869
Jah, tema töö.
805
01:16:05,604 --> 01:16:06,663
Aitäh.
806
01:16:12,486 --> 01:16:14,156
Milline rõõm, et oled siin.
807
01:16:14,196 --> 01:16:17,200
Tundub, et peidad kleidi all pomme, mis?
808
01:16:17,240 --> 01:16:19,893
Ega ometi... Ütlesidki nii?
809
01:16:32,089 --> 01:16:34,023
Kuramus! Ainult mitte tõkked!
810
01:16:36,218 --> 01:16:38,096
Brian, rutem!
811
01:16:38,136 --> 01:16:41,990
Me teeme kõik,
aga asi libiseb käest. Kiirustage.
812
01:16:44,643 --> 01:16:46,828
Jumal tänatud, et tulid.
813
01:16:48,647 --> 01:16:50,790
Need peod on maru igavad.
814
01:17:51,084 --> 01:17:53,036
Poisid, laske sealt kohe jalga.
815
01:17:53,086 --> 01:17:54,840
Terve sõjavägi tuleb.
816
01:17:54,880 --> 01:17:56,898
Brian, tule ära! Kurat sellega!
817
01:17:58,466 --> 01:18:00,168
Tej, me võtame auto.
818
01:18:02,470 --> 01:18:05,281
Sellega ma tegelengi. Mõistate?
819
01:18:05,682 --> 01:18:07,158
Sõber, mis...
820
01:18:13,440 --> 01:18:14,609
Letty?
821
01:18:14,649 --> 01:18:16,709
Räägi. Jäid sa terveks?
822
01:18:17,235 --> 01:18:20,463
Poisid, kõik. Viimane tõke läheb ette.
Lahkuge kohe.
823
01:18:20,906 --> 01:18:22,450
Kisu armatuurlaud eest!
824
01:18:22,490 --> 01:18:24,300
Otsi selle alt.
825
01:18:29,414 --> 01:18:31,516
Oota, oota. Pea kinni.
826
01:18:43,428 --> 01:18:45,488
Laseme looma vabadusse.
827
01:19:06,451 --> 01:19:07,568
Kaome!
828
01:19:11,164 --> 01:19:12,790
Ma toetan sind.
829
01:19:13,375 --> 01:19:14,726
Laseme jalga.
830
01:19:55,292 --> 01:19:56,851
Dom, autod ei lenda!
831
01:19:58,670 --> 01:19:59,812
Autod ei lenda!
832
01:20:00,255 --> 01:20:01,689
Vana raisk!
833
01:20:30,493 --> 01:20:31,538
Pidurid ei tööta!
834
01:20:31,578 --> 01:20:32,679
Mida?
835
01:20:33,872 --> 01:20:35,973
Pidurid ei tööta! - Raisk!
836
01:20:50,889 --> 01:20:51,948
Ei, ei, ei!
837
01:21:31,763 --> 01:21:33,448
Käes. - Hüppa välja!
838
01:22:12,887 --> 01:22:14,888
Igatsed ikka tulevahetusi, Brian?
839
01:22:54,304 --> 01:22:56,975
Siin nad ongi. Katastroof.
- Vabandust.
840
01:22:57,015 --> 01:23:01,146
Hankisin teile kutse
Abu Dhabi kõige eksklusiivsemale peole.
841
01:23:01,186 --> 01:23:02,313
Safar... - Ei, ei.
842
01:23:02,353 --> 01:23:04,372
Te varastasite peremehe auto
843
01:23:04,981 --> 01:23:06,860
ja hüppasite ühest hoonest teise.
844
01:23:06,900 --> 01:23:08,376
Ka kolmandasse.
845
01:23:08,693 --> 01:23:10,822
Teise - solvang. Kolmandasse - milline au.
846
01:23:10,862 --> 01:23:11,990
Minu viga.
847
01:23:12,030 --> 01:23:15,034
Vaata aga vaata.
Pean ütlema,
848
01:23:15,074 --> 01:23:17,829
et teil on huvitav arusaam
849
01:23:17,869 --> 01:23:20,346
tasa ja targu tegutsemisest, hr Toretto.
850
01:23:20,580 --> 01:23:24,141
Arvasin, et mõistame teineteist, Dom.
851
01:23:24,375 --> 01:23:26,838
Vahel tuleb mängida jagatud kaartidega.
852
01:23:26,878 --> 01:23:29,397
Seepärast eelistangi diiler olla.
853
01:23:30,381 --> 01:23:31,399
Head õhtut.
854
01:23:37,263 --> 01:23:39,615
Mind visatakse enda garaažist välja. Tore.
855
01:23:41,643 --> 01:23:43,010
Tohib?
856
01:23:44,729 --> 01:23:45,829
Brian.
857
01:23:47,190 --> 01:23:48,633
Anna talle kiip.
858
01:24:05,500 --> 01:24:08,185
Kogu see jant selle väikese...
859
01:24:08,753 --> 01:24:10,146
vidina pärast.
860
01:24:10,296 --> 01:24:14,010
Kogu austuse juures, Dom,
te saite hästi hakkama.
861
01:24:14,050 --> 01:24:15,261
Teie kõik.
862
01:24:15,301 --> 01:24:20,656
Minu mehed on ootel
ja täielikult teie käsutuses.
863
01:24:25,353 --> 01:24:27,038
Valik on teie.
864
01:24:28,606 --> 01:24:29,749
Ramsey.
865
01:24:33,152 --> 01:24:36,422
Pane see tööle ja otsi Shaw üles.
866
01:24:41,578 --> 01:24:43,596
Kuramus, viimase peal.
867
01:24:44,205 --> 01:24:45,598
Aitäh.
868
01:24:46,291 --> 01:24:49,143
Üks hetk.
869
01:24:52,046 --> 01:24:53,383
Mida see teeb?
870
01:24:53,423 --> 01:24:55,191
Jahib.
871
01:24:55,592 --> 01:24:57,735
Häkib Etihad Towersi turvakaameratesse.
872
01:24:57,844 --> 01:25:00,196
Seal nägite Shaw'd ju viimati.
873
01:25:02,390 --> 01:25:04,492
Tema, seal.
874
01:25:05,101 --> 01:25:06,744
Pea. Mis numbrid need on?
875
01:25:06,853 --> 01:25:08,996
Shaw' näo biomeetria.
876
01:25:12,984 --> 01:25:15,352
See võrdleb nägu iga kaamera salvestistega.
877
01:25:16,112 --> 01:25:18,364
Ja iga audioseadmega sellel poolkeral.
878
01:25:30,668 --> 01:25:33,437
Bingo. Paistab, et ta varjab end siin.
879
01:25:33,838 --> 01:25:34,882
Täiuslik.
880
01:25:34,922 --> 01:25:37,468
Automatiseeritud tehas, inimesi pole.
881
01:25:37,508 --> 01:25:40,152
Te muutsite inimjahti igaveseks.
882
01:25:41,554 --> 01:25:43,433
Õnnitlen.
883
01:25:43,473 --> 01:25:47,437
Tohib, ma vaatan kiirelt meili?
884
01:25:47,477 --> 01:25:49,829
Kahe tunni pärast koidab.
885
01:25:51,898 --> 01:25:54,485
Lähme võtame Shaw kinni.
886
01:25:54,525 --> 01:25:56,627
Vahetage riided ära.
887
01:26:00,657 --> 01:26:02,466
Lähme kohe.
888
01:26:02,909 --> 01:26:06,345
Teie, teie tiim ja mina.
889
01:26:06,454 --> 01:26:07,882
Juttu oli ju koidikust.
890
01:26:07,922 --> 01:26:10,585
Minu mehed on võidusõitjad,
maailma parimad.
891
01:26:10,625 --> 01:26:13,546
Tapjad nad aga pole.
- Rääkisin, et ta nii ütleb.
892
01:26:13,586 --> 01:26:16,174
Tunnen sind hästi, Dom. Tulen kaasa.
893
01:26:16,214 --> 01:26:19,400
Paistab, et meil on kenake jahiseltskond.
894
01:26:19,842 --> 01:26:21,944
Püüame siis varju kinni.
895
01:26:29,352 --> 01:26:31,829
10 km, poisid. Pange end valmis.
896
01:26:37,735 --> 01:26:39,920
Läheb. Olge valmis tulistama.
897
01:27:01,426 --> 01:27:03,527
Valmis? - Jah.
898
01:27:33,583 --> 01:27:35,893
Loodetavasti naudid viimast einet.
899
01:27:43,050 --> 01:27:44,401
Kogu lugu?
900
01:27:44,469 --> 01:27:46,529
Ma polegi rohkemat ära teeninud?
901
01:27:47,096 --> 01:27:51,492
Kõigest tosinat mehi?
- Piisab sellestki.
902
01:28:05,031 --> 01:28:07,285
Ma olen valmis Loojaga kohtuma.
903
01:28:07,325 --> 01:28:08,619
Aga sina?
904
01:28:08,659 --> 01:28:12,346
Mida sa arvasid? Et tabad mind ootamatult?
905
01:28:13,080 --> 01:28:15,307
Passin siin ja lehvitan valget lippu?
906
01:28:15,583 --> 01:28:17,128
Oled sa kuulnud väljendit:
907
01:28:17,168 --> 01:28:18,978
"Minu vaenlase vaenlane
908
01:28:19,253 --> 01:28:20,855
on mu sõber"?
909
01:28:21,380 --> 01:28:23,551
Mul pole sõpru.
910
01:28:23,591 --> 01:28:25,151
Mul on pere.
911
01:28:25,843 --> 01:28:28,737
Minul on aga palju sõpru.
912
01:28:41,400 --> 01:28:43,794
Kaks ja kaks! Sheppard, tegutse!
913
01:30:11,908 --> 01:30:13,634
Jäta see!
914
01:30:35,139 --> 01:30:36,490
Pikali!
915
01:30:48,194 --> 01:30:49,586
Aitan.
916
01:31:12,510 --> 01:31:14,570
Jumala Silm.
917
01:31:33,531 --> 01:31:36,717
Ega te arvanud, et tulen kuulivestita?
918
01:31:38,577 --> 01:31:40,386
Te saite kõvasti viga.
919
01:31:40,913 --> 01:31:42,013
Toretto.
920
01:31:43,207 --> 01:31:48,437
Tean, et te ei kuula mind.
Ja teid ei huvita, mis mul on öelda.
921
01:31:48,754 --> 01:31:50,617
Tõttöelda...
922
01:31:51,257 --> 01:31:53,125
peaksite...
923
01:31:53,467 --> 01:31:55,605
Belgia õlut proovima.
924
01:31:56,095 --> 01:31:58,074
See on eriline jook.
925
01:31:58,264 --> 01:32:00,299
Belgia õlut, mis?
926
01:32:02,143 --> 01:32:04,271
Peame teid haiglasse viima.
927
01:32:04,311 --> 01:32:05,898
Ei pea.
928
01:32:05,938 --> 01:32:09,208
Mul on oma elukindlustus kaasas.
929
01:32:09,525 --> 01:32:13,962
Erimeedikud on ootel. Nad on varsti kohal.
930
01:32:14,613 --> 01:32:16,715
Pidage kinni.
931
01:32:30,880 --> 01:32:32,925
Dom, te peate Ramseyt kaitsma.
932
01:32:32,965 --> 01:32:35,109
Kuni ta on elus,
933
01:32:35,634 --> 01:32:38,014
saab ta Jumala Silma kasutamist takistada.
934
01:32:38,054 --> 01:32:41,573
Nad ei peatu enne, kui saavad ta kätte.
935
01:32:41,640 --> 01:32:46,397
Ja kui nad ründavad,
siis täie rauaga.
936
01:32:46,437 --> 01:32:49,164
Ma ei jäta teid maha.
- Ei jätagi.
937
01:32:49,231 --> 01:32:51,583
Mina jätan teid.
938
01:32:53,486 --> 01:32:55,671
Minge, Dom.
939
01:33:09,043 --> 01:33:11,770
Sõda läheneb, meeldib see meile või ei.
940
01:33:12,713 --> 01:33:15,315
Ja kui nii läheb,
941
01:33:16,842 --> 01:33:20,529
astume neile vastu tuttavatel tänavatel.
942
01:33:25,226 --> 01:33:28,314
Pooldan improviseerimist, aga see on sõge.
943
01:33:28,354 --> 01:33:31,790
Mõrtsukad jahivad meid raskerelvastusega.
944
01:33:31,899 --> 01:33:33,692
Ma ei karda, aga...
945
01:33:34,068 --> 01:33:35,861
mul pole püssigi!
946
01:33:37,029 --> 01:33:38,672
Püssi?
947
01:33:39,573 --> 01:33:41,243
Meil on terve linn.
948
01:33:41,283 --> 01:33:46,415
Ja enamgi veel. Kui nad kasutavad Silma,
otsib see meid iga kaamera abil.
949
01:33:46,455 --> 01:33:51,435
Seega saaksime sinna viiruse sokutada.
- Ja Jumala Silma sisse murda.
950
01:33:51,585 --> 01:33:55,508
Sa kavatsed mu häkkimisseadeldist häkkida.
Geniaalne.
951
01:33:55,548 --> 01:33:57,218
Jah, aga on üks probleem.
952
01:33:57,258 --> 01:34:02,237
Signaalitugevus. Häkkida saab,
kui nad on 3 km raadiuses.
953
01:34:02,346 --> 01:34:04,183
Väga lähedal.
- Lähedal?
954
01:34:04,223 --> 01:34:05,392
Nad on sõjaväelased.
955
01:34:05,432 --> 01:34:07,937
Kui nad on 3 km kaugusel, on meil ots peal.
956
01:34:07,977 --> 01:34:12,525
Ma ei tea, kuidas on lood teiega,
aga ma ei kavatsenud täna surra.
957
01:34:12,565 --> 01:34:14,917
Ellujäämiseks on ainult üks viis.
958
01:34:15,401 --> 01:34:17,753
Mängime Ramseyga rahvastepalli.
- Mida?
959
01:34:17,945 --> 01:34:21,534
Nad ei taba meid, kui liigume ringi.
- Ma jälitan Shaw'd.
960
01:34:21,574 --> 01:34:24,411
Hakkame siis "Kuuma kartulit" mängima.
961
01:34:24,451 --> 01:34:27,070
Milline masin on kartul?
- Sina oled.
962
01:34:27,163 --> 01:34:29,973
Miks mulle tundub, et ma ei näe sind enam?
963
01:34:43,220 --> 01:34:45,405
Ma tulen sellele järele.
964
01:34:46,307 --> 01:34:47,650
Lubad?
965
01:34:49,935 --> 01:34:51,320
Luban.
966
01:35:10,956 --> 01:35:13,308
Brian, on kõik hästi?
- Mia, kuula mind.
967
01:35:14,084 --> 01:35:16,005
Varsti toimub midagi.
968
01:35:16,045 --> 01:35:18,605
Kui sa minust 24 tunni pärast ei kuule...
969
01:35:20,841 --> 01:35:23,819
Te Jackiga peate eluga edasi minema.
970
01:35:25,804 --> 01:35:27,489
Mõistad?
971
01:35:28,599 --> 01:35:29,810
Mõistad, millele vihjan?
972
01:35:29,850 --> 01:35:31,937
Ma ei suuda, Brian.
973
01:35:31,977 --> 01:35:33,996
Ei suuda.
974
01:35:34,939 --> 01:35:37,499
Me saame teise lapse.
975
01:35:37,816 --> 01:35:39,418
Tüdruku.
976
01:35:41,987 --> 01:35:43,449
Ja tal on isa vaja.
977
01:35:43,489 --> 01:35:48,552
Sa pead oma asjad lõpetama
ja tema juurde koju tulema.
978
01:35:48,827 --> 01:35:50,512
Meie juurde.
979
01:35:51,997 --> 01:35:54,558
Andesta, et ma varem ei rääkinud.
980
01:35:54,708 --> 01:35:58,854
Kartsin, et pereelu
valmistab sulle pettumuse.
981
01:36:00,381 --> 01:36:04,318
Mu elu parim otsus
oli astuda poodi
982
01:36:05,052 --> 01:36:06,928
ja osta see esimene võileib.
983
01:36:09,014 --> 01:36:11,533
Võileib, mis oli nii halb.
984
01:36:12,476 --> 01:36:14,453
Tean. Aga ma sõin neid palju.
985
01:36:24,071 --> 01:36:26,048
Ma armastan sind, Mia.
986
01:36:28,701 --> 01:36:29,870
Ära tee nii.
987
01:36:29,910 --> 01:36:32,331
Mismoodi?
- Viis, kuidas sa seda ütlesid.
988
01:36:32,371 --> 01:36:34,431
Nagu jätaksid hüvasti.
Ütle midagi muud.
989
01:36:35,916 --> 01:36:38,060
Olgu. Anna Jackile minu poolt musi.
990
01:36:40,170 --> 01:36:41,730
Annan.
991
01:36:48,012 --> 01:36:49,912
Ma armastan sind, Brian.
992
01:36:53,225 --> 01:36:55,025
Ma armastan sind, Mia.
993
01:37:26,425 --> 01:37:28,225
Veel viimane sõit.
994
01:38:35,895 --> 01:38:38,764
Pane Jumala Silm tööle. Otsi nad üles.
995
01:38:52,553 --> 01:38:53,779
Leidsin midagi.
996
01:38:56,849 --> 01:38:59,493
Positiivne vaste. See on Toretto.
997
01:39:00,644 --> 01:39:02,913
Jumala Silm leidis ta Hilli ja 7. nurgalt.
998
01:39:06,900 --> 01:39:08,195
Jälitame?
999
01:39:08,235 --> 01:39:10,239
Ei. Shaw tegeleb temaga.
1000
01:39:10,279 --> 01:39:12,756
Otsi Ramsey üles.
- Just nii, sir.
1001
01:39:19,246 --> 01:39:21,667
Miks me peame sedasi ringi tiirutama?
1002
01:39:21,707 --> 01:39:26,088
Järsku peame kuskil kinni,
pargime ja kogume mingis punkris mõtteid?
1003
01:39:26,128 --> 01:39:28,156
Nii need asjad ei käi.
1004
01:39:28,196 --> 01:39:32,010
Peame kurikaelte külje all püsima,
et Ramsey saaks neid häkkida.
1005
01:39:32,050 --> 01:39:38,281
Ja liikuma, et meid ei saaks maha nottida.
Keskendu missioonile ja hoia meid elus.
1006
01:39:39,641 --> 01:39:41,201
Käes. Sihtmärk leitud.
1007
01:39:41,518 --> 01:39:43,745
Ta on sinise GT-Ri esiistmel.
1008
01:39:51,737 --> 01:39:53,088
Nad on siin.
1009
01:39:53,238 --> 01:39:55,534
Mitu autot?
- Ei ühtki.
1010
01:39:55,574 --> 01:39:57,509
Selles häda ongi.
1011
01:40:04,291 --> 01:40:07,504
Teeme neile ekskursiooni.
Hargnege märguande peale.
1012
01:40:07,544 --> 01:40:09,506
Kolm, kaks, üks.
1013
01:40:09,546 --> 01:40:10,647
Nüüd!
1014
01:40:14,551 --> 01:40:18,113
Sellest pole kasu.
Jumala Silma eest juba peitu ei poe.
1015
01:40:21,934 --> 01:40:23,020
Nad on lähedal.
1016
01:40:23,060 --> 01:40:24,605
Ramsey, häki.
1017
01:40:24,645 --> 01:40:26,329
Panen tööle.
1018
01:40:26,939 --> 01:40:27,956
Olemas.
1019
01:40:30,275 --> 01:40:32,752
Sir, keegi püüab süsteemi häkkida.
1020
01:40:33,153 --> 01:40:34,253
Ramsey.
1021
01:40:34,488 --> 01:40:37,159
Saada droon välja!
Vabane temast!
1022
01:40:37,199 --> 01:40:39,259
Saadan drooni välja.
1023
01:41:10,566 --> 01:41:12,517
Raputasime kopteri maha.
1024
01:41:17,823 --> 01:41:20,133
Meil on suuremaid probleeme!
1025
01:41:21,785 --> 01:41:23,428
Issand.
1026
01:41:25,205 --> 01:41:27,766
Mida sa teed?
- Tegutsen vanakooli stiilis!
1027
01:41:34,047 --> 01:41:35,023
Ettevaatust!
1028
01:42:49,581 --> 01:42:51,424
See tuleb ringiga tagasi!
1029
01:43:03,553 --> 01:43:04,931
Droon jälitab sihtmärki.
1030
01:43:04,971 --> 01:43:07,073
Raketid valmis panna!
- Saab tehtud.
1031
01:43:08,600 --> 01:43:09,743
Tuld!
1032
01:43:10,894 --> 01:43:12,328
Raisk!
1033
01:43:21,697 --> 01:43:24,340
Annan palli üle! Rom, kus sa oled?
1034
01:43:24,616 --> 01:43:26,259
Lähenen kiiresti!
1035
01:43:44,469 --> 01:43:47,197
Kohtume 3. ja Springi nurgal.
- Selge!
1036
01:43:54,020 --> 01:43:55,273
Peaaegu valmis.
1037
01:43:55,313 --> 01:43:58,274
Võta arvuti kaasa ja roni aknast välja!
- Miks? - Eluga!
1038
01:44:03,113 --> 01:44:04,839
Pead minema! Kohe!
1039
01:44:08,869 --> 01:44:10,011
Tuld!
1040
01:44:20,839 --> 01:44:22,315
Tule!
1041
01:44:40,734 --> 01:44:41,835
Tabamus!
1042
01:44:45,572 --> 01:44:46,867
Ta pääses!
1043
01:44:46,907 --> 01:44:48,925
Uskumatu, et läks õnneks.
1044
01:44:49,785 --> 01:44:51,761
Üleslaadimine
1045
01:44:55,957 --> 01:44:57,919
Meid häkitakse ikka.
- Mida?
1046
01:44:57,959 --> 01:45:01,423
Jumala Silm jälgib endiselt Ramseyt.
- Las droon jälitab teda.
1047
01:45:01,463 --> 01:45:03,398
Signaal peab ju kuskilt tulema.
1048
01:45:42,921 --> 01:45:45,383
Erakorralised uudised Los Angelesest.
1049
01:45:45,423 --> 01:45:48,345
Seal käib parajasti sõidukite sõda.
1050
01:45:48,385 --> 01:45:50,320
Politsei ajab taga...
1051
01:45:53,098 --> 01:45:57,327
Nad kasutavad häkkimiseks satelliidimasti.
- Hävita see!
1052
01:46:09,322 --> 01:46:10,422
Toretto.
1053
01:46:19,624 --> 01:46:21,851
Mis juhtus? Peaaegu läks õnneks.
1054
01:46:21,918 --> 01:46:25,131
Signaal kadus. Ma ei saa häkkimist lõpule viia!
- Mis mõttes?
1055
01:46:25,171 --> 01:46:26,731
Signaali otsimine
1056
01:46:26,965 --> 01:46:28,650
Brian, nad hävitasid masti.
1057
01:46:33,430 --> 01:46:35,423
Paps, mis lahti?
1058
01:46:37,309 --> 01:46:39,218
Paps peab tööle minema.
1059
01:46:56,828 --> 01:46:59,916
Nonii, kullake.
Elena tuleb varsti.
1060
01:46:59,956 --> 01:47:02,976
Sa tead meie rituaali.
Kolm reispassiks.
1061
01:47:21,353 --> 01:47:23,705
Arvasid, et siin läheb tänavakakluseks?
1062
01:47:37,994 --> 01:47:40,096
Täpselt nii.
1063
01:48:25,166 --> 01:48:26,252
97%
Signaal puudub
1064
01:48:26,292 --> 01:48:31,049
Peab ka teisiti saama. - Oota.
6. ja State'i vahel on hulk mobiilimaste.
1065
01:48:31,089 --> 01:48:36,346
Brian, kui pääsed mõne hoone tippu,
suuname signaali ringi ja lõpetame töö.
1066
01:48:36,386 --> 01:48:37,695
Tegelen.
1067
01:48:40,640 --> 01:48:41,893
Sir, kas kuulsite?
1068
01:48:41,933 --> 01:48:45,397
O'Conner liigub jalgsi vahejaama poole.
Ta aitab häkkimisega jätkata.
1069
01:48:45,437 --> 01:48:47,038
Droon hoidku tüdrukut sihikul.
1070
01:48:47,981 --> 01:48:49,067
Kiet...
1071
01:48:49,107 --> 01:48:51,376
O'Conner liigub jalgsi 6. ja State'i vahel.
1072
01:48:51,484 --> 01:48:53,436
Ära lase tal kohale jõuda.
1073
01:49:08,126 --> 01:49:11,020
Võmmid on sabas!
- Nad pole selleks valmis!
1074
01:49:15,717 --> 01:49:16,818
Kurask!
1075
01:49:35,445 --> 01:49:38,783
Kõigepealt tank, siis lennuk.
Nüüd siis kosmoselaev?
1076
01:49:38,823 --> 01:49:41,161
Ei, see on droon!
- Ah nii?
1077
01:49:41,201 --> 01:49:44,956
Kukud siin seletama,
nagu sa teaks, mis toimub?
1078
01:49:44,996 --> 01:49:47,056
Pea suu ja sõida!
1079
01:49:53,379 --> 01:49:56,315
Letty, "pall" on ohus! Vajame abi!
1080
01:49:57,884 --> 01:49:59,318
Pea vastu! Ma tulen!
1081
01:50:34,546 --> 01:50:36,272
Ramsey, ole valmis häkkima!
1082
01:50:38,925 --> 01:50:40,178
Rakett lukustatud.
1083
01:50:40,218 --> 01:50:41,235
Tuld!
1084
01:50:50,728 --> 01:50:52,205
Sihtmärk hävitatud.
1085
01:50:55,275 --> 01:50:57,987
Vaatame, kas ühendus on olemas. Kui saan...
1086
01:50:58,027 --> 01:50:59,572
Oodake! Jumala Silm näeb teda ikka.
1087
01:50:59,612 --> 01:51:00,796
Kuidas nii?
1088
01:51:14,919 --> 01:51:17,063
Püsti. Eluga!
1089
01:51:17,964 --> 01:51:19,273
Lähme juba!
1090
01:51:22,969 --> 01:51:25,530
Nad vahetasid silla all autot.
- Mida?
1091
01:51:28,266 --> 01:51:30,770
Kaduge sealt. See läheneb kiiresti.
1092
01:51:30,810 --> 01:51:31,771
Selge.
1093
01:51:31,811 --> 01:51:36,985
Kes meid päästab, kui see auto hävitatakse?
- Kes päästab? Oleme omapäi.
1094
01:51:37,025 --> 01:51:39,794
Kus nad on?
- Kuus kvartalit idas, kihutavad elu eest.
1095
01:51:40,778 --> 01:51:42,348
Kuhu edasi, Tej?
1096
01:51:42,388 --> 01:51:46,452
Teenindusala kõrval on ametilift.
Saad sellega otse vahejaama juurde.
1097
01:51:46,492 --> 01:51:48,261
Brian, kiirusta!
1098
01:53:48,781 --> 01:53:50,274
Sa jokutasid!
1099
01:54:05,423 --> 01:54:06,509
Tuleb tagasi!
1100
01:54:06,549 --> 01:54:07,942
Raputame nad tunnelis maha.
1101
01:54:08,760 --> 01:54:10,653
Olemas. - Tuld!
1102
01:54:27,278 --> 01:54:29,088
Ma ei saa seda maha raputada!
1103
01:54:31,866 --> 01:54:33,745
Rakett lukustatud.
1104
01:54:33,785 --> 01:54:35,010
Hävita nad!
1105
01:55:01,813 --> 01:55:02,830
Uskumatu.
1106
01:55:13,908 --> 01:55:15,661
Oot! Mis juhtus?
1107
01:55:15,701 --> 01:55:19,430
Sir, keegi hävitas meie drooni. - Mida?
1108
01:55:21,332 --> 01:55:23,225
Tõid abiväge?
1109
01:55:23,709 --> 01:55:26,562
Mina see olengi, naine.
1110
01:55:27,380 --> 01:55:28,814
Aga muidugi.
1111
01:55:29,507 --> 01:55:30,858
Kes see on?
1112
01:55:33,928 --> 01:55:35,028
Hobbs.
1113
01:55:44,021 --> 01:55:46,749
Olen vahejaama juures.
- Kaabel on all.
1114
01:55:46,858 --> 01:55:50,002
Ühenda mobiiliga, siis saab Ramsey võrku.
1115
01:55:51,737 --> 01:55:52,838
Nüüd!
1116
01:55:56,784 --> 01:55:58,969
Brian sai hakkama. Ühendus on olemas!
1117
01:56:01,205 --> 01:56:03,015
Ligipääs lubatud. Süsteem üle võetud
1118
01:56:03,833 --> 01:56:05,726
Saime Jumala Silma tagasi.
1119
01:56:12,717 --> 01:56:15,569
Me kaotasime Jumala Silma!
- Mida? Raisk!
1120
01:56:20,349 --> 01:56:22,854
Sõjavägi on teel. Jõuab 3 minuti pärast.
1121
01:56:22,894 --> 01:56:24,286
Kaome siit.
1122
01:56:26,481 --> 01:56:30,167
Tej, Roman, tulen juba!
- Näeme siis, semu!
1123
01:57:17,448 --> 01:57:19,216
Näen Torettot.
1124
01:57:39,470 --> 01:57:40,765
Shaw jääb ette.
1125
01:57:40,805 --> 01:57:43,490
Paistab, et meie sõprus saab otsa.
1126
01:57:44,141 --> 01:57:45,326
Tulista!
1127
01:58:00,825 --> 01:58:02,676
Tänavakaklustega on selline lugu...
1128
01:58:04,829 --> 01:58:07,056
et tänav võidab alati.
1129
01:58:34,734 --> 01:58:36,919
Hüvasti, Toretto.
1130
01:58:44,910 --> 01:58:45,955
Tapa ta!
1131
01:58:45,995 --> 01:58:47,471
Tapa see raibe!
1132
01:58:57,256 --> 01:58:58,399
Raip...
1133
01:59:12,772 --> 01:59:13,956
Ei!
1134
01:59:14,732 --> 01:59:15,916
Kummargile!
1135
01:59:16,317 --> 01:59:19,697
Vajan abi! Meid tulistatakse!
1136
01:59:19,737 --> 01:59:21,755
Vajan abiväge!
1137
01:59:29,538 --> 01:59:32,516
Ei! Raisk!
1138
01:59:34,418 --> 01:59:37,604
Pääseb minema! - Ei! Peata ta!
1139
02:00:33,144 --> 02:00:34,453
Ära lase mööda.
1140
02:01:07,845 --> 02:01:09,154
Dom!
1141
02:01:54,308 --> 02:01:56,535
Pea vastu, semu.
1142
02:02:01,565 --> 02:02:02,777
Hingab?
1143
02:02:02,817 --> 02:02:04,904
Keera tal pea kuklasse, eks?
1144
02:02:04,944 --> 02:02:06,489
Veidi tahapoole.
1145
02:02:06,529 --> 02:02:08,964
Pigista nina kinni, pea kuklas. Ja elusta.
1146
02:02:09,949 --> 02:02:11,341
Hästi. Pea vastu, Dom.
1147
02:02:11,575 --> 02:02:13,454
Hakka hingama, Dom.
1148
02:02:13,494 --> 02:02:15,372
Neetud küll! Hinga!
1149
02:02:15,412 --> 02:02:16,874
Hinga ometi!
1150
02:02:16,914 --> 02:02:18,265
Kuramus. Hakka hingama.
1151
02:02:18,666 --> 02:02:21,476
Sa pead hingama. Hinga, Dom!
1152
02:02:21,877 --> 02:02:23,297
Tule teadvusele!
1153
02:02:23,337 --> 02:02:24,730
Jäta. - Dom!
1154
02:02:24,797 --> 02:02:25,758
Eemale!
1155
02:02:25,798 --> 02:02:27,218
Lõpeta! Elusta teda.
1156
02:02:27,258 --> 02:02:29,220
Hoia eemale! - Elusta!
1157
02:02:29,260 --> 02:02:31,013
Eemale! - Elusta ometi!
1158
02:02:31,053 --> 02:02:32,779
Hoia eemale!
1159
02:02:33,597 --> 02:02:35,157
Palun.
1160
02:02:35,891 --> 02:02:37,394
Dom.
1161
02:02:37,434 --> 02:02:40,454
Dom, kullake. Tean, et sul on valus.
1162
02:02:40,688 --> 02:02:43,749
Kuula mind. Püsi teadvusel.
1163
02:02:44,275 --> 02:02:46,210
Ja keskendu minu häälele.
1164
02:02:51,574 --> 02:02:54,426
Ma mäletan kõike.
1165
02:02:54,869 --> 02:02:57,012
Nagu tabanuks mind laine.
1166
02:02:59,039 --> 02:03:02,726
Mäletan õhtut Dominikaanis.
1167
02:03:03,669 --> 02:03:05,520
Õhtut, mil me abiellusime.
1168
02:03:08,340 --> 02:03:10,692
On teil sõrmus?
1169
02:03:17,850 --> 02:03:19,326
Kas see sobib?
1170
02:03:22,980 --> 02:03:25,499
See hetk kuulub igavesti meile.
1171
02:03:26,150 --> 02:03:28,821
Sa pole enam kunagi üksi.
1172
02:03:28,861 --> 02:03:31,448
Vannun, et kuhu lähed sina, lähen ka mina.
1173
02:03:31,488 --> 02:03:34,994
Kuhu sõidad sina, sinna ka mina.
Kui võitled sina, võitlen mina.
1174
02:03:35,034 --> 02:03:39,513
Ja kui sa sured, Dominic Toretto,
siis suren ka mina.
1175
02:03:43,208 --> 02:03:45,811
Ma armastan sind, Letty. Alati.
1176
02:03:46,170 --> 02:03:49,147
Kui sured sina, suren ka mina.
1177
02:03:51,550 --> 02:03:54,194
Ja ma pole veel valmis lahkuma.
1178
02:03:54,720 --> 02:03:57,948
See hetk kuulub ikka veel meile.
1179
02:04:02,519 --> 02:04:05,080
Ma mäletan kõike.
1180
02:04:05,356 --> 02:04:07,416
Mäletan kõike.
1181
02:04:09,026 --> 02:04:10,961
Oli ka juba aeg.
1182
02:04:25,876 --> 02:04:28,895
Miks sa ei öelnud, et olime abielus?
1183
02:04:36,637 --> 02:04:40,282
Ei saa ju käskida end armastada.
1184
02:04:50,025 --> 02:04:51,752
Tont võtku.
1185
02:05:07,084 --> 02:05:09,936
CIA salavangla
1186
02:05:17,261 --> 02:05:20,614
Võtsid piisavalt abiväge kaasa, Hobbs?
1187
02:05:20,848 --> 02:05:22,699
Nad pole siin minu pärast.
1188
02:05:23,267 --> 02:05:25,285
Nad tulid sinu kaitsmiseks,
1189
02:05:25,894 --> 02:05:28,163
muidu võin su tappa.
1190
02:05:44,038 --> 02:05:46,973
Tead, et mind ei pea kinni ükski vangla.
1191
02:05:51,045 --> 02:05:54,333
Kui kaevad läbi 12 m betoonist ja terasest,
1192
02:05:54,373 --> 02:05:58,360
on teisel pool vastas
minu rusikas ja laibakott.
1193
02:05:58,677 --> 02:06:01,154
Hakka aga aegsasti kaevama, poisu.
1194
02:06:38,008 --> 02:06:39,693
Issi! Tule mängima.
1195
02:06:39,927 --> 02:06:40,804
Tulen.
1196
02:06:40,844 --> 02:06:42,863
Vaata teda. Vaata.
1197
02:06:45,432 --> 02:06:46,575
Jah, sõbrake.
1198
02:06:47,935 --> 02:06:49,986
Kohustused kutsuvad.
- Tõsi ta on.
1199
02:06:51,105 --> 02:06:53,150
Lähme emme juurde.
1200
02:06:53,190 --> 02:06:54,151
Niimoodi.
1201
02:06:54,191 --> 02:06:57,638
Päike on väljas, mina poolküps,
1202
02:06:57,778 --> 02:07:00,157
aga tahan end praadida.
1203
02:07:00,197 --> 02:07:01,840
Kohe päris pruuniks.
1204
02:07:03,033 --> 02:07:05,927
Mis sa nügid?
- Ole paar sekundit kuss.
1205
02:07:07,204 --> 02:07:09,806
Tee ometi silmad lahti.
1206
02:07:12,960 --> 02:07:14,394
Imeilus.
1207
02:07:15,754 --> 02:07:18,148
Siin ongi tema õige koht.
1208
02:07:18,298 --> 02:07:20,233
Kodu.
1209
02:07:21,385 --> 02:07:23,403
Tema koht oli alati siin.
1210
02:07:28,267 --> 02:07:31,286
Nüüdsest muutub kõik.
1211
02:07:54,126 --> 02:07:55,685
Veel korra.
1212
02:07:57,629 --> 02:07:59,981
Sa ei jätagi hüvasti?
1213
02:08:10,934 --> 02:08:13,620
Me ei jäta kunagi hüvasti.
1214
02:09:22,172 --> 02:09:24,899
Arvasid, et lahkud hüvastijätuta?
1215
02:09:32,349 --> 02:09:35,327
Ütlesin, et elan elu veerand miili korraga.
1216
02:09:37,187 --> 02:09:40,373
Seepärast saidki meist vennad.
1217
02:09:40,816 --> 02:09:42,834
Sest sa elasid samamoodi.
1218
02:09:44,528 --> 02:09:46,588
See on sinu masin.
- Minu?
1219
02:09:52,703 --> 02:09:54,971
Asi on ametlik. Olete vabad.
1220
02:09:55,080 --> 02:09:57,365
Kodu, kallis kodu.
1221
02:10:00,002 --> 02:10:02,020
Kuis käsi käib?
- Aitäh kutse eest.
1222
02:10:06,808 --> 02:10:08,330
Tahad teeme ühe väikese sõidu?
1223
02:10:10,012 --> 02:10:11,529
Kus sa ka ei viibiks,
1224
02:10:12,639 --> 02:10:15,241
olgu veerand miili kaugusel
1225
02:10:15,976 --> 02:10:18,953
või teises maailma otsas,
1226
02:10:24,526 --> 02:10:28,365
jäävad kõige tähtsamaks elus
alati need inimesed siin.
1227
02:10:28,405 --> 02:10:30,701
Siinsamas, just praegu.
1228
02:10:30,741 --> 02:10:32,759
Terviseks, mu pere.
1229
02:10:42,044 --> 02:10:43,978
Sa jääd alati minuga.
1230
02:10:45,881 --> 02:10:48,650
Ja alati mu vennaks.
1231
02:11:19,648 --> 02:11:24,453
PAULI MÄLESTUSEKS
1232
02:11:32,108 --> 02:11:35,108
Tõlkinud Piret Nukki
1233
02:19:49,200 --> 02:19:52,200
[ESTONIAN]