1 00:00:50,801 --> 00:00:51,844 LONDRES, INGLATERRA 2 00:00:51,927 --> 00:00:54,555 Dizem que para ver o futuro... 3 00:00:54,638 --> 00:00:56,974 ...é só olhar para trás. 4 00:00:57,850 --> 00:01:00,811 Eu achava isso uma besteira. 5 00:01:01,645 --> 00:01:04,023 Mas agora percebo... 6 00:01:09,028 --> 00:01:11,530 ...que não escapamos do passado. 7 00:01:15,910 --> 00:01:18,079 Quando éramos garotos... 8 00:01:18,662 --> 00:01:21,999 ...você começava a briga com os babacas barras-pesadas. 9 00:01:23,667 --> 00:01:27,296 Mas era eu que acabava com eles. 10 00:01:29,673 --> 00:01:32,259 Você roubava da lojinha... 11 00:01:33,260 --> 00:01:34,845 ...mas era eu... 12 00:01:35,763 --> 00:01:37,932 ...que apanhava do nosso pai. 13 00:01:40,684 --> 00:01:42,686 Eu esperava que você amadurecesse. 14 00:01:43,896 --> 00:01:45,689 Que bancar o gângster... 15 00:01:46,357 --> 00:01:51,487 ...o deixasse mais durão, mais esperto, melhor. 16 00:01:52,530 --> 00:01:55,991 Mas no fundo, sempre soube que você acabaria assim... 17 00:01:56,075 --> 00:01:58,911 ...apesar de tudo que te ensinei. 18 00:01:59,703 --> 00:02:01,038 Mesmo assim... 19 00:02:02,123 --> 00:02:03,749 ...você é sangue do meu sangue. 20 00:02:03,833 --> 00:02:08,170 E permanece sendo minha responsabilidade. 21 00:02:21,725 --> 00:02:24,061 Descanse aí, irmãozinho... 22 00:02:24,228 --> 00:02:26,856 ...que resolvo essa última para você. 23 00:02:32,987 --> 00:02:35,406 Cuidem do meu irmão. 24 00:02:35,489 --> 00:02:37,658 Se acontecer algo a ele... 25 00:02:37,741 --> 00:02:39,535 ...venho acertar com vocês. 26 00:03:29,001 --> 00:03:31,212 Tome. Segure isto. 27 00:03:31,754 --> 00:03:32,838 Granada! 28 00:04:37,319 --> 00:04:39,738 Velozes e Furiosos 7 29 00:04:47,037 --> 00:04:49,456 Dom, aonde está me levando? 30 00:04:50,541 --> 00:04:53,043 Dizem que uma estrada vazia ajuda... 31 00:04:54,044 --> 00:04:57,840 ...a questionarmos onde estivemos e aonde vamos. 32 00:05:00,258 --> 00:05:02,427 Ainda não lembra de nada? 33 00:05:02,594 --> 00:05:04,179 Não é justo. 34 00:05:04,929 --> 00:05:06,514 Sabe que não lembro. 35 00:05:11,019 --> 00:05:13,229 O que está querendo me mostrar? 36 00:05:14,439 --> 00:05:15,648 Aquilo. 37 00:05:20,153 --> 00:05:21,279 Batalhas de Carros. 38 00:05:23,406 --> 00:05:25,033 Frequentávamos isso? 39 00:05:25,200 --> 00:05:26,201 "Frequentar"? 40 00:05:26,910 --> 00:05:27,952 Nós que inventamos. 41 00:05:31,581 --> 00:05:32,707 BATALHAS DE CARROS 42 00:06:10,537 --> 00:06:12,205 Abaixo de 9 mil rpm. 43 00:06:12,372 --> 00:06:14,916 Ele vai queimar os pistões em 60m. 44 00:06:17,043 --> 00:06:19,212 Faço o tipo correr ou morrer. 45 00:06:21,423 --> 00:06:23,133 Que tal só correr nesta? 46 00:06:42,110 --> 00:06:42,819 Está pronto? 47 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 Você está. 48 00:07:00,920 --> 00:07:01,838 Vão! 49 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 Bom trabalho! 50 00:07:47,091 --> 00:07:48,092 Mandou bem! 51 00:07:51,763 --> 00:07:52,722 Oi. 52 00:07:53,306 --> 00:07:55,600 Só se fala nesta garota. 53 00:07:55,767 --> 00:07:57,727 Onde estava, garota-fantasma? 54 00:08:02,106 --> 00:08:03,358 ...nesta garota. 55 00:08:03,733 --> 00:08:04,609 Garota-fantasma. 56 00:08:07,946 --> 00:08:10,949 Letty! Letty! Letty! 57 00:08:15,161 --> 00:08:16,287 Letty, qual é! 58 00:08:22,460 --> 00:08:25,672 Cara! Aquela mão continua firme. 59 00:08:27,465 --> 00:08:29,676 Você nunca aguentou um soco. 60 00:08:31,469 --> 00:08:32,720 Tá legal, tá legal. 61 00:08:32,887 --> 00:08:35,682 Que bom que voltou! Bom te ver! 62 00:08:35,848 --> 00:08:37,767 Bom te ver, Hector! 63 00:08:56,494 --> 00:08:58,788 Tá legal. Conseguimos, Jack. 64 00:08:59,205 --> 00:09:01,124 - Conseguimos. - E, conseguimos. 65 00:09:01,291 --> 00:09:03,251 Onde fica o botão da porta? 66 00:09:03,418 --> 00:09:05,420 Sabe onde fica? 67 00:09:05,587 --> 00:09:06,754 - Oi. - Ei. 68 00:09:08,464 --> 00:09:09,924 É, claro! 69 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 Sou novo nisto. 70 00:09:11,092 --> 00:09:12,385 Não curte minivans. 71 00:09:12,552 --> 00:09:13,553 Não mesmo. 72 00:09:13,720 --> 00:09:15,680 Não vai bater aqui? Espere. 73 00:09:15,847 --> 00:09:17,724 Legal. Isso, parceiro! 74 00:09:17,890 --> 00:09:18,850 Agradeço! Obrigado. 75 00:09:19,017 --> 00:09:20,685 Acostuma rapidinho. 76 00:09:23,187 --> 00:09:25,023 É do que tenho medo. 77 00:09:57,305 --> 00:09:58,556 A primeira vez que vi... 78 00:10:00,808 --> 00:10:02,852 ...achei engraçado. 79 00:10:06,689 --> 00:10:08,900 Agora a piada sou eu. 80 00:10:10,693 --> 00:10:11,569 O que vai fazer? 81 00:10:13,279 --> 00:10:15,948 O que devia ter feito há muito tempo. 82 00:10:16,616 --> 00:10:18,242 Pare. 83 00:10:19,869 --> 00:10:21,245 Olhe para isso. 84 00:10:21,663 --> 00:10:22,789 É a verdade. 85 00:10:22,955 --> 00:10:24,332 7/9/1983 30/5/2009 86 00:10:24,499 --> 00:10:27,627 A data em que perdi a memória. 87 00:10:27,794 --> 00:10:30,755 A data em que a Letty morreu... 88 00:10:31,881 --> 00:10:32,924 ...e eu nasci. 89 00:10:33,091 --> 00:10:33,800 Não. 90 00:10:34,509 --> 00:10:35,426 Nunca morreu. 91 00:10:35,593 --> 00:10:37,887 É difícil quando olha para mim... 92 00:10:38,262 --> 00:10:41,015 ...e me vê através de 15 anos de lembranças. 93 00:10:42,600 --> 00:10:44,852 Todos os momentos lindos que tivemos. 94 00:10:45,144 --> 00:10:47,146 Vejo nos seus olhos. 95 00:10:47,605 --> 00:10:49,857 Não posso lhe dar o mesmo. 96 00:10:50,358 --> 00:10:52,276 Não tenho nada. 97 00:10:52,443 --> 00:10:53,444 Tem a mim. 98 00:10:55,238 --> 00:10:56,823 Só tem uma parte de mim. 99 00:10:58,574 --> 00:11:00,702 Preciso me encontrar. 100 00:11:00,910 --> 00:11:02,286 Por mim. 101 00:11:17,677 --> 00:11:18,886 Adeus, Dom. 102 00:11:30,064 --> 00:11:33,651 SERVIÇO DE SEGURANÇA DIPLOMÁTICA - LOS ANGELES 103 00:11:34,318 --> 00:11:35,027 CAPTURADO 104 00:11:40,199 --> 00:11:42,285 Decepcionado, né? 105 00:11:43,119 --> 00:11:44,579 Do que está falando? 106 00:11:44,746 --> 00:11:45,913 Da última prisão. 107 00:11:46,080 --> 00:11:49,083 Foi muito fácil. O alvo nem correu. 108 00:11:49,250 --> 00:11:50,501 Tudo bem. 109 00:11:50,668 --> 00:11:52,795 Posso puxar mais ferro... 110 00:11:52,962 --> 00:11:55,840 ...e me aprimorar nos carimbos. 111 00:11:57,884 --> 00:11:59,552 Péssimo mentiroso. 112 00:12:00,511 --> 00:12:01,637 Até amanhã, chefe. 113 00:12:01,804 --> 00:12:03,556 - Até. - Não fique até tarde. 114 00:12:03,723 --> 00:12:05,641 Fico o quanto eu quiser, mulher. 115 00:12:05,808 --> 00:12:07,518 Sabia que diria isso. 116 00:12:20,072 --> 00:12:21,365 Elena? 117 00:12:28,706 --> 00:12:30,333 O que é isto? 118 00:12:30,500 --> 00:12:32,210 A carta de recomendação que pediu. 119 00:12:33,252 --> 00:12:35,880 Acredito em cada palavra daí. 120 00:12:37,673 --> 00:12:39,383 Obrigada, Hobbs. 121 00:12:39,550 --> 00:12:41,052 Obrigada por tudo. 122 00:12:44,138 --> 00:12:46,891 Está sentimental demais. 123 00:12:47,058 --> 00:12:47,934 Vá para casa. Boa noite. 124 00:12:48,100 --> 00:12:49,852 Certo. Boa noite. 125 00:13:24,679 --> 00:13:25,763 Só um segundo. 126 00:13:30,309 --> 00:13:33,312 Com certeza não é o cara de TI, comece a explicar... 127 00:13:33,479 --> 00:13:35,773 ...antes que eu quebre esse dedo... 128 00:13:35,940 --> 00:13:38,317 ...e enfie onde o Sol não brilha. 129 00:13:40,611 --> 00:13:42,613 Agente Hobbs? 130 00:13:43,322 --> 00:13:44,657 Isso mesmo. 131 00:13:45,157 --> 00:13:48,953 E também o último homem na Terra para você hackear. 132 00:13:49,245 --> 00:13:52,164 Acabou de ganhar uma dança com o diabo. 133 00:13:52,498 --> 00:13:53,666 Está preso. 134 00:13:53,749 --> 00:13:55,918 Não Iigo para o seu computador. 135 00:13:56,419 --> 00:13:58,879 Quero saber quem é a equipe que aleijou o meu irmão. 136 00:14:00,464 --> 00:14:01,841 Não há equipe alguma. 137 00:14:01,924 --> 00:14:05,469 Foi um homem só e ele está na sua frente. 138 00:14:14,019 --> 00:14:15,604 A moça estava certa. 139 00:14:17,273 --> 00:14:18,732 É um péssimo mentiroso. 140 00:15:20,077 --> 00:15:21,496 Esses caras de TI! 141 00:15:35,551 --> 00:15:36,219 Hobbs. 142 00:15:37,595 --> 00:15:38,721 Comigo! 143 00:15:48,523 --> 00:15:49,106 Elena. 144 00:16:11,254 --> 00:16:12,421 Hobbs? 145 00:16:14,423 --> 00:16:15,132 Hobbs? 146 00:16:35,319 --> 00:16:39,115 LOCAL: TÓQUIO, JAPÃO ARQUIVO TRANSFERIDO 147 00:16:43,995 --> 00:16:46,414 Temos que ir. Vamos nos atrasar. 148 00:16:46,789 --> 00:16:47,832 Venha. 149 00:16:48,958 --> 00:16:50,126 Tudo bem... 150 00:16:51,002 --> 00:16:52,003 ...o que acha? 151 00:16:52,169 --> 00:16:53,963 Curva com freio de mão? 152 00:16:54,130 --> 00:16:54,964 Cadê a mamãe? 153 00:16:55,131 --> 00:16:57,675 Não sei, lá em cima. Já vem. 154 00:17:02,346 --> 00:17:03,472 Vamos nessa! 155 00:17:04,307 --> 00:17:05,099 Olhe a cabeça. 156 00:17:07,018 --> 00:17:08,769 Dom, tem um pacote aqui. 157 00:17:08,936 --> 00:17:10,271 De Tóquio. 158 00:17:10,438 --> 00:17:11,772 Tóquio? 159 00:17:11,939 --> 00:17:15,026 Será o Han me provocando com um turbocompressor? 160 00:17:15,192 --> 00:17:16,527 Está pronto? 161 00:17:16,986 --> 00:17:17,653 Prontinho! 162 00:17:18,696 --> 00:17:20,448 Carros não voam. 163 00:17:20,615 --> 00:17:22,491 Carros não voam. 164 00:17:23,117 --> 00:17:24,327 Este voou. 165 00:17:24,493 --> 00:17:27,788 O Brian numa minivan. As coisas mudaram. 166 00:17:28,122 --> 00:17:30,291 Está difícil para ele, Dom. 167 00:17:30,458 --> 00:17:31,834 Ele tenta esconder... 168 00:17:32,001 --> 00:17:35,379 ...mas a rotina familiar é um peso para ele. 169 00:17:36,839 --> 00:17:39,842 Tentei conversar e sabe o que ele disse? 170 00:17:40,301 --> 00:17:41,969 Nem garotas nem carros... 171 00:17:42,678 --> 00:17:44,472 ...só sente falta dos tiros. 172 00:17:46,015 --> 00:17:48,517 Deixe-o se estabilizar. Dê-Ihe um tempo. 173 00:17:49,185 --> 00:17:50,811 Que tal nove meses? 174 00:17:53,689 --> 00:17:55,816 Vou ter outro bebê. 175 00:18:01,197 --> 00:18:03,366 E não contou a ele? 176 00:18:06,369 --> 00:18:08,537 Tem que contar. 177 00:18:10,164 --> 00:18:12,667 Não quero que se decepcione com a vida. 178 00:18:15,002 --> 00:18:16,712 Comigo. 179 00:18:17,338 --> 00:18:19,715 Nunca se decepcionará com você. 180 00:18:19,882 --> 00:18:22,385 É a melhor coisa que já aconteceu a ele. 181 00:18:25,596 --> 00:18:27,390 Obrigada. 182 00:18:36,899 --> 00:18:37,525 Sim? 183 00:18:37,692 --> 00:18:38,693 Dominic Toretto. 184 00:18:41,237 --> 00:18:42,363 Não me conhece. 185 00:18:42,530 --> 00:18:43,739 Mas já vai conhecer. 186 00:18:43,906 --> 00:18:44,865 TÓQUIO, JAPÃO 187 00:18:46,742 --> 00:18:47,410 Protejam-se! 188 00:19:07,013 --> 00:19:08,055 Jack. 189 00:19:13,436 --> 00:19:14,270 Jack. 190 00:19:46,719 --> 00:19:50,139 Estilhaçou a clavícula, duas fraturas na perna. 191 00:19:50,306 --> 00:19:52,058 Só recobrou a consciência hoje. 192 00:19:52,224 --> 00:19:55,478 A primeira coisa que disse foi: "Chame o Dom." 193 00:19:59,106 --> 00:19:59,940 Ele está Iá. 194 00:20:10,493 --> 00:20:11,827 Você está bem? 195 00:20:13,746 --> 00:20:15,498 Estou. 196 00:20:16,165 --> 00:20:18,125 Ele está esperando. Vamos. 197 00:20:28,344 --> 00:20:30,346 Trouxe uma coisa para você. 198 00:20:33,182 --> 00:20:34,183 As suas fichas. 199 00:20:34,350 --> 00:20:35,684 Obrigado. 200 00:20:37,186 --> 00:20:38,938 Arrisca-se para salvar o mundo... 201 00:20:39,480 --> 00:20:40,481 ...e o que lhe dão? 202 00:20:40,648 --> 00:20:44,110 Gelatina e um programa horrível dos anos 70. 203 00:20:47,988 --> 00:20:49,156 Há privilégios: 204 00:20:49,323 --> 00:20:50,366 Banhos de esponja. 205 00:20:50,533 --> 00:20:51,283 Papaü 206 00:20:51,450 --> 00:20:52,493 Desculpe, meu amor. 207 00:20:52,660 --> 00:20:53,869 Upapaiu? 208 00:20:54,829 --> 00:20:56,330 Quero Ihe apresentar... 209 00:20:56,497 --> 00:20:57,540 ...um... 210 00:20:59,125 --> 00:21:00,209 ...velho amigo. 211 00:21:00,376 --> 00:21:01,544 Cumprimente-o. 212 00:21:01,710 --> 00:21:03,337 Dominic Toretto, né? 213 00:21:03,671 --> 00:21:06,632 O meu pa¡ contou que te encheu de porrada. 214 00:21:06,799 --> 00:21:09,343 Mocinha, olhe o vocabulário! 215 00:21:11,720 --> 00:21:13,889 Ele está sob medicação forte... 216 00:21:14,682 --> 00:21:17,017 ...e confundiu as coisas. 217 00:21:17,184 --> 00:21:19,019 - Duvido. - Tá legal, chega. 218 00:21:19,186 --> 00:21:20,646 Vá comer com a Elena... 219 00:21:21,230 --> 00:21:22,898 ...enquanto falo com o Toretto. 220 00:21:23,065 --> 00:21:24,692 Vamos comer cookies. 221 00:21:24,859 --> 00:21:26,569 Olhe o vocabulário! 222 00:21:29,572 --> 00:21:31,198 Quem fez isso? 223 00:21:32,825 --> 00:21:34,743 Lembra do Owen Shaw? 224 00:21:36,078 --> 00:21:38,247 Arrasamos meia Londres atrás dele. 225 00:21:38,414 --> 00:21:39,498 Bem... 226 00:21:39,874 --> 00:21:41,208 ...é o irmão mauzinho dele. 227 00:21:41,584 --> 00:21:43,043 Dê uma olhada. 228 00:21:47,173 --> 00:21:49,091 PROCURADO DECKARD SHAW 229 00:21:49,592 --> 00:21:50,926 "Deckard Shaw". 230 00:21:51,093 --> 00:21:53,179 Assassino das Forças Especiais Britânicas. 231 00:21:53,345 --> 00:21:54,930 O tipo de indivíduo que... 232 00:21:55,097 --> 00:21:57,433 ...nenhum governo admite ter. 233 00:21:57,600 --> 00:21:58,684 Operações clandestinas. 234 00:21:58,851 --> 00:22:01,187 Pior. Criaram um monstro. 235 00:22:02,354 --> 00:22:06,066 Achavam que o Shaw era um mal necessário até... 236 00:22:06,567 --> 00:22:09,028 ...decidirem que era desnecessário. 237 00:22:10,237 --> 00:22:13,616 Os poderosos perceberam que ele sabia demais. 238 00:22:13,782 --> 00:22:15,367 O trunfo tornou-se risco. 239 00:22:15,534 --> 00:22:18,537 E enviaram 20 agentes de elite para aposentá-Io. 240 00:22:19,079 --> 00:22:20,122 E falharam. 241 00:22:20,289 --> 00:22:22,791 Foi há seis anos. O Shaw virou fantasma. 242 00:22:22,958 --> 00:22:24,043 Até agora. 243 00:22:26,295 --> 00:22:28,088 Como eu o acho? 244 00:22:28,464 --> 00:22:31,050 A resposta oficial é "não acha". 245 00:22:34,053 --> 00:22:35,804 Ele matou o Han. 246 00:22:36,472 --> 00:22:37,806 Quase matou a minha família. 247 00:22:37,973 --> 00:22:39,975 Quis me pôr num saco para cadáver. 248 00:22:40,142 --> 00:22:42,603 Vou bater tanto nele... 249 00:22:42,770 --> 00:22:45,648 ...que vai desejar que a mãe nunca o tivesse parido. 250 00:22:45,814 --> 00:22:48,275 Mas até lá a resposta oficial é: 251 00:22:48,984 --> 00:22:50,110 Fique na sua! 252 00:22:50,319 --> 00:22:52,321 Sabe que não posso. 253 00:22:52,488 --> 00:22:53,614 Conheço você. 254 00:22:53,781 --> 00:22:57,826 Por isso agora respondo como irmão: 255 00:22:57,993 --> 00:23:00,496 Faça o que tiver que fazer. 256 00:23:01,163 --> 00:23:03,249 Quando achar aquele puto... 257 00:23:03,499 --> 00:23:05,000 ...me faça um favor. 258 00:23:05,167 --> 00:23:06,835 Qual? 259 00:23:08,254 --> 00:23:09,672 Não falhe. 260 00:23:12,091 --> 00:23:15,094 MONTECRISTI, REPÚBLICA DOMINICANA 261 00:23:18,514 --> 00:23:20,432 Obrigada por nos receber. 262 00:23:20,599 --> 00:23:21,684 Não quero criar problema. 263 00:23:21,850 --> 00:23:24,937 O Dom precisou de um cofre no Rio em dois dias. 264 00:23:25,104 --> 00:23:25,854 Isso foi problema. 265 00:23:26,021 --> 00:23:28,148 Receber a família dele na República Dominicana... 266 00:23:28,315 --> 00:23:29,358 ...é moleza! 267 00:23:29,525 --> 00:23:30,985 Mexer com vocês aqui... 268 00:23:31,151 --> 00:23:32,861 ...é mexer com o país todo. 269 00:23:33,028 --> 00:23:34,655 Estão seguros. 270 00:23:42,788 --> 00:23:46,000 Sim, estão aqui. Eu mesmo os peguei no aeroporto. 271 00:23:46,166 --> 00:23:47,876 Espere. O seu irmão. 272 00:23:48,335 --> 00:23:49,044 Dom. 273 00:23:49,378 --> 00:23:50,629 Sim, sou eu. 274 00:23:50,796 --> 00:23:51,797 Como estão? 275 00:23:51,964 --> 00:23:54,508 A casa do Mando é uma fortaleza. 276 00:23:54,675 --> 00:23:57,678 Devia ver o Brian. Totalmente ao estilo FBI. 277 00:23:57,886 --> 00:24:01,140 Construiu uma central de vigilância na garagem do Mando. 278 00:24:01,890 --> 00:24:03,851 Já sabe quem está atrás de nós? 279 00:24:04,018 --> 00:24:06,729 Parece que os pecados de Londres nos seguiram. 280 00:24:06,895 --> 00:24:08,480 Como o Buster reagiu? 281 00:24:08,647 --> 00:24:09,898 Não contei do bebê. 282 00:24:10,065 --> 00:24:12,026 Se ele soubesse ficaria aqui. 283 00:24:12,192 --> 00:24:15,195 E você precisará dele do seu lado. 284 00:24:15,362 --> 00:24:18,240 Cuide dele. Proteja-o. 285 00:24:18,407 --> 00:24:19,408 E voltem juntos. 286 00:24:20,409 --> 00:24:23,412 Diga ao Brian que o verei em LA em dois dias. 287 00:24:23,704 --> 00:24:24,747 Aonde vai? 288 00:24:24,913 --> 00:24:26,081 Tóquio. 289 00:24:26,832 --> 00:24:28,667 Trarei o Han para casa. 290 00:24:30,085 --> 00:24:32,004 A polícia ainda investiga... 291 00:24:32,171 --> 00:24:34,757 ...a razão do ataque ao escritório... 292 00:24:34,923 --> 00:24:38,344 ...do Serviço de Segurança Diplomática em LA... 293 00:24:38,510 --> 00:24:40,596 ...há menos de 36 horas. 294 00:24:41,388 --> 00:24:42,431 Estão reunindo dados... 295 00:24:42,598 --> 00:24:47,269 ...mas sabe-se que o suspeito entrou no 4° andar... 296 00:24:47,436 --> 00:24:48,771 Oi. 297 00:24:49,396 --> 00:24:51,357 - Tudo bem? - Sim. 298 00:24:51,523 --> 00:24:54,777 Esse cara é implacável. 299 00:24:56,362 --> 00:24:58,280 Por isso o Dom precisa de você. 300 00:24:58,697 --> 00:25:01,533 Vocês têm que achá-Io e detê-Io... 301 00:25:01,700 --> 00:25:04,411 ...antes que prejudique mais a nossa família. 302 00:25:06,121 --> 00:25:07,456 Eujá... 303 00:25:09,208 --> 00:25:11,418 ...errei muitas vezes. 304 00:25:12,044 --> 00:25:15,255 Não suportarei errar mais uma. 305 00:25:15,798 --> 00:25:16,632 Não vai errar. 306 00:25:17,966 --> 00:25:19,802 Acredito em você. 307 00:25:19,968 --> 00:25:23,138 Acredito em nós. É isso o que importa. 308 00:25:24,306 --> 00:25:26,225 Eu te amo, Brian. 309 00:25:36,318 --> 00:25:37,319 Amo você. 310 00:25:38,987 --> 00:25:42,491 Prometa que depois disso, acaba. 311 00:25:42,658 --> 00:25:45,494 Chega de trabalhos, chega de inimigos. 312 00:25:45,661 --> 00:25:47,287 Volte para nós. 313 00:25:47,454 --> 00:25:49,289 Não vou te decepcionar. 314 00:25:50,958 --> 00:25:52,126 Eu sei. 315 00:25:54,169 --> 00:25:56,672 TÓQUIO, JAPÃO 316 00:26:07,933 --> 00:26:09,017 Ei, Sean! 317 00:26:09,184 --> 00:26:10,519 Saca só, cara! 318 00:26:10,686 --> 00:26:12,855 Um camarada quer desafiar o DK. 319 00:26:13,021 --> 00:26:15,190 Esta noite, não, Twinkie. 320 00:26:16,817 --> 00:26:17,985 Ele conhecia o Han. 321 00:26:24,616 --> 00:26:28,537 O Han falou que você era rápido, mas não tão rápido. 322 00:26:29,496 --> 00:26:31,665 Muscle car americano faz drift. 323 00:26:31,832 --> 00:26:32,875 %, 324 00:26:33,375 --> 00:26:36,879 O Han mencionou que deixou os inimigos para trás. 325 00:26:37,546 --> 00:26:40,340 Ele nunca falava muito disso. 326 00:26:40,716 --> 00:26:43,385 Sempre guardando segredos. 327 00:26:48,223 --> 00:26:51,477 Achamos umas coisas no local do acidente. 328 00:26:52,311 --> 00:26:53,312 Não sobrou muito. 329 00:27:00,402 --> 00:27:01,236 A Gisele. 330 00:27:06,492 --> 00:27:07,993 Ah! 331 00:27:08,410 --> 00:27:10,037 E mais uma coisa. 332 00:27:12,748 --> 00:27:14,917 Achei isto. 333 00:27:17,711 --> 00:27:20,088 Devia significar algo para ele. 334 00:27:20,547 --> 00:27:22,549 Quando achar o cara que matou o Han... 335 00:27:24,092 --> 00:27:25,427 ...o que vai fazer? 336 00:27:27,221 --> 00:27:30,349 As palavras ainda não foram inventadas. 337 00:27:51,787 --> 00:27:55,249 Dizem que viver nos corações daqueles que ficaram... 338 00:27:55,874 --> 00:27:57,918 ...é não morrer. 339 00:27:58,085 --> 00:28:00,546 Mas ele o colocou nessa cova... 340 00:28:02,756 --> 00:28:05,133 ...e farei o mesmo com ele. 341 00:28:09,805 --> 00:28:12,307 Não aguento tanto enterro. 342 00:28:13,058 --> 00:28:13,934 Primeiro o Han. 343 00:28:16,812 --> 00:28:19,439 Agora o Hobbs de molho. Logo quem! 344 00:28:24,987 --> 00:28:26,572 Estamos sendo caçados. 345 00:28:32,953 --> 00:28:35,455 Ele está de olho em nós. 346 00:28:36,248 --> 00:28:37,416 Espero que sim. 347 00:28:37,833 --> 00:28:39,293 Assim está perto. 348 00:28:40,752 --> 00:28:42,838 Apenas me prometa, Brian... 349 00:28:43,422 --> 00:28:44,965 ...que chega de enterros. 350 00:28:45,340 --> 00:28:46,592 Só mais um. 351 00:28:50,596 --> 00:28:51,597 O dele. 352 00:30:11,751 --> 00:30:13,044 ESTACIONAMENTO 353 00:31:38,003 --> 00:31:40,297 Não se mexe com a família dos outros. 354 00:31:40,464 --> 00:31:42,800 Falei o mesmo para o seu irmão. 355 00:31:45,928 --> 00:31:47,262 Reforçou o chassi. 356 00:31:48,717 --> 00:31:50,385 É como entrar no ringue com peso nas luvas. 357 00:31:50,468 --> 00:31:51,678 Engano seu. 358 00:31:52,345 --> 00:31:53,722 Não vim brincar. 359 00:31:54,681 --> 00:31:58,184 Você e eu... ...somos de mundos diferentes. 360 00:31:59,060 --> 00:32:01,980 Já vi ruas mais perigosas do que as que conhece. 361 00:32:02,397 --> 00:32:03,481 Fique por aqui. 362 00:32:05,233 --> 00:32:06,651 Vai ficar mais perigoso. 363 00:32:09,654 --> 00:32:11,656 Achou que seria briga de rua? 364 00:32:30,425 --> 00:32:31,759 No chão! 365 00:32:32,969 --> 00:32:33,803 Agora. 366 00:32:36,139 --> 00:32:37,599 Solte-o ou mato você. 367 00:32:37,974 --> 00:32:38,975 Ei! Ei! 368 00:32:39,142 --> 00:32:41,978 Calma. Somos da mesma equipe. 369 00:32:43,271 --> 00:32:44,480 Sr. Toretto... 370 00:32:44,647 --> 00:32:45,815 ...vim a pedido... 371 00:32:45,982 --> 00:32:47,525 ...de um amigo em comum. 372 00:32:47,692 --> 00:32:49,360 - O sr. Hobbs. - Quem é você? 373 00:32:49,527 --> 00:32:51,321 Eu? Um cara qualquer. 374 00:32:51,529 --> 00:32:53,156 Sou o sr. Ninguém. 375 00:32:53,823 --> 00:32:55,992 Entrada triunfal para um ninguém. 376 00:32:56,326 --> 00:32:59,829 E o cara que mandou o nosso amigo para o hospital? 377 00:32:59,996 --> 00:33:00,997 Deixou-o fugir. 378 00:33:01,372 --> 00:33:04,792 Acho que acabei de salvar você. 379 00:33:04,959 --> 00:33:07,003 Pode soltar o meu colega? 380 00:33:07,170 --> 00:33:09,631 Ele está começando a ficar azul. 381 00:33:11,841 --> 00:33:13,676 Agradeço. 382 00:33:14,177 --> 00:33:16,012 Aí vêm eles. 383 00:33:16,179 --> 00:33:17,055 Escute, Dom. 384 00:33:17,221 --> 00:33:22,393 Há uma guerra entre sombras e fantasmas como eu. 385 00:33:23,728 --> 00:33:26,648 Vocês entraram no meio, sem querer, em Londres... 386 00:33:26,814 --> 00:33:29,025 ...e ela os seguiu até em casa. 387 00:33:31,819 --> 00:33:33,738 Você decide. 388 00:33:33,905 --> 00:33:35,031 Vou tomar uma cerveja. 389 00:33:35,823 --> 00:33:37,200 Pode me acompanhar. 390 00:33:37,367 --> 00:33:40,036 Posso localizar o Deckard Shaw para você. 391 00:33:46,376 --> 00:33:49,337 OPERAÇÕES SECRETAS EL SEGUNDO, CALIFÓRNIA 392 00:33:52,924 --> 00:33:54,425 Cerveja belga. 393 00:33:57,178 --> 00:33:59,389 Esses monges sabem das coisas! 394 00:33:59,555 --> 00:34:03,559 Não sei quanto ao celibato, mas no que se refere à cerveja... 395 00:34:04,769 --> 00:34:05,687 Quer uma? 396 00:34:06,437 --> 00:34:08,064 Curto mais uma Corona. 397 00:34:11,943 --> 00:34:15,780 Além de detalhada, a sua ficha... 398 00:34:15,947 --> 00:34:19,200 ...é extremamente divertida. 399 00:34:24,956 --> 00:34:28,084 O Shaw tem poder porque ele é uma sombra. 400 00:34:28,251 --> 00:34:30,461 Ele entra e sai dos lugares... 401 00:34:30,628 --> 00:34:33,131 ...sem ser visto, e deixa um rastro de corpos. 402 00:34:33,589 --> 00:34:37,093 É um legítimo bandidão inglês. 403 00:34:37,260 --> 00:34:40,763 Para ser honesto, não estou nem aí para o Deckard Shaw. 404 00:34:40,930 --> 00:34:42,223 Quero você. 405 00:34:42,390 --> 00:34:46,436 Você e eu podemos nos ajudar a obter o que ambos queremos. 406 00:34:47,729 --> 00:34:49,272 Estou ouvindo. 407 00:34:49,439 --> 00:34:51,607 Uma cia. militar particular... 408 00:34:51,774 --> 00:34:54,610 ...liderada pelo terrorista Mose Jakande... 409 00:34:54,777 --> 00:34:57,155 ...sequestrou um hacker chamado Ramsey. 410 00:34:57,321 --> 00:34:59,991 Os EUA ficaram enfurecidos, com razão. 411 00:35:00,158 --> 00:35:03,161 Porque esse Ramsey criou algo interessante. 412 00:35:03,619 --> 00:35:05,121 - Na tela! - Sim, sr. 413 00:35:05,288 --> 00:35:06,914 Diga olá... 414 00:35:07,123 --> 00:35:08,458 ...ao Olho de Deus. 415 00:35:08,624 --> 00:35:11,294 Ele hackeia qualquer coisa na rede digital. 416 00:35:11,461 --> 00:35:15,089 Celular, satélite, banco 24h, qualquer computador. 417 00:35:15,379 --> 00:35:16,255 Simultaneamente. 418 00:35:16,338 --> 00:35:20,342 Se tiver microfone ou lente, o Olho de Deus o achará. 419 00:35:20,426 --> 00:35:22,428 Veio me mostrar um rastreador. 420 00:35:22,511 --> 00:35:24,555 Só que extremamente bombado! 421 00:35:24,638 --> 00:35:26,265 Deixe-me explicar. 422 00:35:26,348 --> 00:35:28,601 Dez anos para achar o Bin Laden. 423 00:35:29,018 --> 00:35:31,353 Com isso o Iocalizaríamos... 424 00:35:31,854 --> 00:35:33,022 ...em duas horas. 425 00:35:33,105 --> 00:35:35,608 É uma máquina incrível... 426 00:35:35,691 --> 00:35:37,693 ...mas uma catástrofe em mãos erradas. 427 00:35:38,025 --> 00:35:40,152 Por razões políticas nojentas... 428 00:35:40,319 --> 00:35:44,490 ...resgates envolvendo qualquer entidade americana... 429 00:35:44,657 --> 00:35:46,617 ...foram proibidos. 430 00:35:48,035 --> 00:35:49,787 Por isso preciso de você. 431 00:35:50,329 --> 00:35:52,540 E por que preciso de você? 432 00:35:52,707 --> 00:35:56,877 Posso ir lá para fora ficar tomando o resto das Coronas... 433 00:35:57,295 --> 00:35:59,005 ...e esperar o Shaw vir até mim. 434 00:35:59,171 --> 00:36:01,674 E no que isso resultou até agora? 435 00:36:01,841 --> 00:36:04,176 Um amigo enterrado e outro no hospital. 436 00:36:04,343 --> 00:36:06,554 E aquele probleminha da bomba... 437 00:36:06,721 --> 00:36:08,848 ...que destruiu a sua casa. 438 00:36:09,223 --> 00:36:12,560 No mundo do Shaw não vigoram as suas regras. 439 00:36:13,644 --> 00:36:14,645 Goste ou não... 440 00:36:14,812 --> 00:36:17,189 ...agora está nesse mundo também. 441 00:36:18,190 --> 00:36:20,026 Sabe como matar uma sombra? 442 00:36:20,192 --> 00:36:22,528 É só jogar um pouco de luz sobre ela. 443 00:36:22,695 --> 00:36:24,196 Traga-me o Olho de Deus... 444 00:36:24,363 --> 00:36:28,200 ...e estará autorizado a usá-Io para achar o Shaw. 445 00:36:28,367 --> 00:36:30,244 De caça, você vira o caçador. 446 00:36:30,411 --> 00:36:32,830 Ele não poderá se esconder. 447 00:36:33,164 --> 00:36:34,665 E o mais importante... 448 00:36:34,832 --> 00:36:38,252 ...você e a sua família... 449 00:36:38,419 --> 00:36:40,546 ...não irão a mais enterros. 450 00:36:41,255 --> 00:36:44,216 Pegue o Ramsey, o Olho de Deus... 451 00:36:44,425 --> 00:36:45,718 ...e pega o Shaw. 452 00:36:47,053 --> 00:36:49,555 É com você! 453 00:36:50,598 --> 00:36:55,353 Agora que lhe passei essa informação ultrassecreta... 454 00:36:55,895 --> 00:36:56,937 ...o que acha? 455 00:36:57,563 --> 00:36:59,398 Que você já sabe o que farei. 456 00:36:59,774 --> 00:37:01,025 Muito bom! 457 00:37:01,192 --> 00:37:03,903 Mas será do meu jeito. 458 00:37:04,779 --> 00:37:05,613 Com os meus. 459 00:37:05,780 --> 00:37:07,907 Achei que diria isso... 460 00:37:08,240 --> 00:37:11,702 ...e tomei a liberdade de reunir a sua equipe. 461 00:37:24,298 --> 00:37:26,300 Isso é doideira. 462 00:37:26,467 --> 00:37:29,220 O que está rolando aqui? 463 00:37:31,389 --> 00:37:33,891 A inteligência diz que o Ramsey será levado... 464 00:37:34,058 --> 00:37:36,811 ...por um comboio pelas montanhas do Cáucaso. 465 00:37:36,977 --> 00:37:39,105 Se chegarem ao destino deles... 466 00:37:39,271 --> 00:37:40,731 ...o Ramsey já era. 467 00:37:40,940 --> 00:37:42,108 Resumindo: 468 00:37:42,274 --> 00:37:44,610 Há só uma estrada de acesso... 469 00:37:44,777 --> 00:37:46,779 ...penhascos por todo lado... 470 00:37:46,946 --> 00:37:49,448 ...e um comboio protegido por um pequeno exército... 471 00:37:49,615 --> 00:37:51,117 ...em todas as direções? 472 00:37:51,784 --> 00:37:54,078 É isso aí! 473 00:37:54,620 --> 00:37:55,996 - Acabou? - Não. 474 00:37:56,622 --> 00:37:59,834 Já me pediram para invadir uma delegacia. Beleza! 475 00:38:00,418 --> 00:38:01,961 Depois, parar um tanque. 476 00:38:02,128 --> 00:38:03,921 Não gostei, mas fiz. 477 00:38:04,088 --> 00:38:06,090 Depois aquela brilhante ideia... 478 00:38:06,257 --> 00:38:09,593 ...de derrubar um dos maiores aviões que existe. 479 00:38:09,760 --> 00:38:11,971 E o derrubei lá do céu. 480 00:38:12,972 --> 00:38:13,806 Nada de mais. 481 00:38:14,807 --> 00:38:16,183 Mas isso aqui, amigo... 482 00:38:16,350 --> 00:38:20,855 ...é a ideia mais idiota que já ouvi na vida. 483 00:38:21,105 --> 00:38:23,149 E abateu o avião sozinho! 484 00:38:23,315 --> 00:38:26,527 A única coisa que o vi "abater" foi a Denise. 485 00:38:26,694 --> 00:38:28,446 Lembra, no baile? 486 00:38:28,612 --> 00:38:30,656 Vai falar disso aqui? 487 00:38:30,823 --> 00:38:33,159 Querem me desviar da questão. 488 00:38:33,325 --> 00:38:36,370 Cansei de ter todos à minha volta... 489 00:38:36,537 --> 00:38:38,539 ...decidindo tudo. 490 00:38:38,706 --> 00:38:40,124 Desta vez, eu Iidero. 491 00:38:40,291 --> 00:38:43,461 É sério! Se eu não puder decidir, estou fora. 492 00:38:43,627 --> 00:38:45,379 Tá legal, Roman. 493 00:38:46,005 --> 00:38:47,173 O que manda? 494 00:38:48,841 --> 00:38:52,845 Eu não queria começar a liderar agora. 495 00:38:53,012 --> 00:38:54,138 Entendem? 496 00:38:54,221 --> 00:38:56,599 Quis dizer, em algum momento. 497 00:38:56,682 --> 00:38:57,808 Tipo quando... 498 00:38:58,017 --> 00:39:00,060 Dane-se! Acho que... 499 00:39:02,646 --> 00:39:03,689 Vamos atacar daqui. 500 00:39:03,856 --> 00:39:06,025 - Estou pensando que... - Não pense. 501 00:39:06,192 --> 00:39:07,651 Esse é o meu trabalho. 502 00:39:10,529 --> 00:39:12,156 Tudo bem. 503 00:39:12,323 --> 00:39:14,867 É impossível atacar aí. 504 00:39:15,534 --> 00:39:18,704 É o local mais seguro na montanha. 505 00:39:18,871 --> 00:39:21,332 Porque não é acessível fisicamente. 506 00:39:21,582 --> 00:39:23,542 É por isso que é perfeito. 507 00:39:23,709 --> 00:39:26,212 É por onde menos esperam ser atacados. 508 00:39:26,378 --> 00:39:29,089 Odeio admitir, mas ele tem razão. 509 00:39:29,590 --> 00:39:30,591 O que acha, Dom? 510 00:39:31,884 --> 00:39:32,551 Aqui? 511 00:39:32,718 --> 00:39:33,385 %, 512 00:39:35,221 --> 00:39:36,388 Temos um plano. 513 00:39:36,555 --> 00:39:39,225 Totalmente inusitado... 514 00:39:39,391 --> 00:39:40,392 ...e eu gosto. 515 00:39:41,060 --> 00:39:43,229 Viu? Sou bom nisso. 516 00:39:43,729 --> 00:39:44,897 Bom? 517 00:39:45,064 --> 00:39:46,357 Tudo bem. 518 00:39:46,524 --> 00:39:48,275 Como chegará nessa estrada? 519 00:39:49,443 --> 00:39:51,237 Tej? 520 00:39:53,447 --> 00:39:55,866 Acho que tenho um plano. 521 00:39:56,408 --> 00:39:58,577 Deleguei para ele. 522 00:39:58,744 --> 00:40:00,579 É o que os bons líderes fazem. 523 00:40:01,247 --> 00:40:02,414 Líder! 524 00:40:02,581 --> 00:40:04,458 A sua ficha me impressionou... 525 00:40:04,625 --> 00:40:06,627 ...pelo que realizou com a equipe. 526 00:40:06,794 --> 00:40:10,422 Mas ao conhecê-Ios agora, devo admitir que... 527 00:40:11,298 --> 00:40:13,092 ...precisa ter talento! 528 00:40:15,970 --> 00:40:19,473 A minha oficina é o seu novo playground. 529 00:40:19,640 --> 00:40:21,767 Achará os nossos carros... 530 00:40:21,934 --> 00:40:23,769 ...extremamente fascinantes. 531 00:40:24,395 --> 00:40:26,230 E a sua equipe... 532 00:40:26,397 --> 00:40:27,606 ...agora está completa. 533 00:40:38,492 --> 00:40:40,244 Passei na sua casa. 534 00:40:41,120 --> 00:40:43,163 Procurei você por toda parte. 535 00:40:44,498 --> 00:40:46,584 Você me assustou. 536 00:40:50,921 --> 00:40:52,172 Nunca ficará sozinho. Aonde você for... 537 00:40:52,339 --> 00:40:54,008 Não conte a ninguém. 538 00:40:55,467 --> 00:40:57,261 Onde achou isso? 539 00:41:00,264 --> 00:41:01,473 No carro do Han. 540 00:41:02,099 --> 00:41:03,517 É um recado. 541 00:41:03,684 --> 00:41:06,520 Que pretendo responder. 542 00:41:07,813 --> 00:41:08,981 Pode dirigir? 543 00:41:09,148 --> 00:41:10,691 Sim, claro. 544 00:41:10,858 --> 00:41:13,152 O Han era a minha família também. 545 00:41:17,114 --> 00:41:18,490 Brian. 546 00:41:18,657 --> 00:41:20,701 Quero suspensão de curso alongado... 547 00:41:20,868 --> 00:41:22,953 ...e diferenciais autoblocantes. 548 00:41:23,037 --> 00:41:24,038 Como vai? 549 00:41:24,872 --> 00:41:25,831 Tej. 550 00:41:25,998 --> 00:41:29,293 Vão gerar uma criatura infernal entre esse... 551 00:41:30,336 --> 00:41:32,212 ...e esse. 552 00:41:32,713 --> 00:41:34,214 É muita blindagem. 553 00:41:34,381 --> 00:41:37,176 Vai pesar e deixá-Io lento. 554 00:41:39,345 --> 00:41:41,805 Desta vez não é só ser veloz. 555 00:41:48,812 --> 00:41:50,564 Estou bem. 556 00:41:52,858 --> 00:41:54,818 Vim das ruas, entende? 557 00:41:55,527 --> 00:41:56,570 Isso não é nada. 558 00:42:02,534 --> 00:42:04,828 Roman, está surtando? 559 00:42:04,995 --> 00:42:06,497 - Não. - Está, sim. 560 00:42:06,830 --> 00:42:07,873 Falei que não. 561 00:42:08,332 --> 00:42:11,418 Só gente crescida assume os sentimentos. 562 00:42:11,835 --> 00:42:14,046 Se quiser chorar, pode chorar. 563 00:42:14,880 --> 00:42:17,716 Como amigo, me preocupo com o seu bem-estar... 564 00:42:17,883 --> 00:42:19,051 ...por isso... 565 00:42:19,218 --> 00:42:21,887 ...deixei fraldas no seu porta-luvas. 566 00:42:22,054 --> 00:42:23,222 Dá um tempo! 567 00:42:23,931 --> 00:42:27,559 Já vi muita doideira, mas isso pode abalar as estruturas. 568 00:42:27,726 --> 00:42:31,271 Vamos tentar manter o máximo de discrição. 569 00:42:31,438 --> 00:42:32,564 É o que faço. 570 00:42:32,731 --> 00:42:36,235 Se puder se conter um pouco mais dessa vez... 571 00:42:36,402 --> 00:42:39,363 ...troco a minha belga por uma Corona. 572 00:42:39,905 --> 00:42:41,907 Faria um favor a si mesmo! 573 00:42:42,616 --> 00:42:44,910 Podem explicar o que vamos fazer? 574 00:42:45,119 --> 00:42:47,287 O plano é seu. Tem que acreditar. 575 00:42:47,454 --> 00:42:48,872 O plano não é meu. 576 00:42:52,793 --> 00:42:54,044 Hora de brincar. 577 00:43:07,891 --> 00:43:09,560 Roman, precisa de ar? 578 00:43:09,727 --> 00:43:11,437 Já vai ter bastante. 579 00:43:15,107 --> 00:43:17,109 Tudo bem, vamos nessa! 580 00:43:34,626 --> 00:43:37,296 E achava que não podia ficar melhor, né? 581 00:43:43,343 --> 00:43:44,803 Merda. 582 00:43:59,359 --> 00:44:00,360 Em movimento. 583 00:44:07,659 --> 00:44:10,829 Todos bem? conseguiram? 584 00:44:15,542 --> 00:44:17,628 Isso não é para você. 585 00:44:17,795 --> 00:44:19,004 Não é a sua missão. 586 00:44:19,171 --> 00:44:21,507 E aí, cara? Fale comigo. 587 00:44:22,382 --> 00:44:24,176 - Não posso. - Como não? 588 00:44:24,343 --> 00:44:27,513 Qual é, cara! Dê a ré e venha para cá. 589 00:44:27,679 --> 00:44:29,848 Não posso. Ouça o que digo. 590 00:44:30,015 --> 00:44:31,016 Não é hora disso. 591 00:44:31,183 --> 00:44:32,518 Vou ficar com o piloto. 592 00:44:32,851 --> 00:44:35,813 Vou ficar protegendo vocês daqui. 593 00:44:35,979 --> 00:44:37,231 O tempo está acabando. 594 00:44:37,397 --> 00:44:39,525 O paraquedas é guiado pelo GPS. 595 00:44:39,691 --> 00:44:41,693 Não tem que fazer nada. 596 00:44:41,860 --> 00:44:43,487 - Tej. - Deixe comigo. 597 00:44:44,071 --> 00:44:45,364 Cara, escute. 598 00:44:45,531 --> 00:44:48,408 Desculpe decepcioná-Io. Vou ficar aqui. 599 00:44:48,575 --> 00:44:49,493 Não, irmão... 600 00:44:49,701 --> 00:44:51,203 - ...me desculpe você. - O quê? 601 00:44:53,038 --> 00:44:54,206 O que está... 602 00:44:57,584 --> 00:44:59,586 Tej. O que está fazendo? 603 00:45:05,425 --> 00:45:07,219 Merda. 604 00:45:08,679 --> 00:45:09,721 Tej. 605 00:45:10,389 --> 00:45:12,057 Eu te odeio, Tej. 606 00:45:15,227 --> 00:45:16,270 Preparem-se. 607 00:45:16,436 --> 00:45:18,105 O chão está vindo rápido. 608 00:45:25,571 --> 00:45:26,405 Vamos, amor! 609 00:45:26,738 --> 00:45:27,573 Vamos! 610 00:46:16,121 --> 00:46:17,289 Touchdown, amor! 611 00:46:21,960 --> 00:46:23,170 Verificando. Chamada! 612 00:46:23,337 --> 00:46:24,296 - Aqui. - Aqui. 613 00:46:24,463 --> 00:46:25,464 Vamos em frente. 614 00:46:28,300 --> 00:46:30,135 Alô? Por favor, cara! 615 00:46:30,302 --> 00:46:31,803 Tirem-me daqui. 616 00:46:32,179 --> 00:46:33,347 Não! As árvores. 617 00:46:34,139 --> 00:46:34,973 Merda. 618 00:46:35,140 --> 00:46:36,808 Voltaremos para pegá-Io. 619 00:46:36,975 --> 00:46:38,310 Não é esse o plano. 620 00:46:43,315 --> 00:46:47,110 MONTANHAS DO CÁUCASO, AZERBAIJÃO 621 00:46:59,122 --> 00:47:00,624 Tem só uma chance. 622 00:47:01,041 --> 00:47:02,668 Se errar... 623 00:47:02,834 --> 00:47:05,003 ...arrancarão todas as informações do Ramsey. 624 00:47:05,170 --> 00:47:08,131 Perderá o aparelho e a chance de pegar o Shaw. 625 00:47:08,298 --> 00:47:09,299 Não errarei. 626 00:47:10,050 --> 00:47:11,385 Vejo-o no resgate. 627 00:47:16,390 --> 00:47:17,641 O Ramsey estará no ônibus. 628 00:47:17,808 --> 00:47:18,892 Vamos agir. 629 00:47:28,235 --> 00:47:30,320 Temos companhia. Quatro carros. 630 00:47:44,710 --> 00:47:45,711 Merda. 631 00:47:57,723 --> 00:47:59,099 - Tej, escudo! - A caminho. 632 00:48:04,062 --> 00:48:05,230 Tá legal, formação! 633 00:48:12,029 --> 00:48:13,238 À prova de balas, amor. 634 00:48:19,369 --> 00:48:20,078 Acoplar. 635 00:48:44,770 --> 00:48:45,937 Strike. 636 00:48:56,448 --> 00:48:58,992 - Acionar armas! - Sim, sr. 637 00:49:02,954 --> 00:49:03,622 Não. 638 00:49:06,833 --> 00:49:08,460 Merda. 639 00:49:08,627 --> 00:49:09,252 Saiam daí! 640 00:49:22,808 --> 00:49:24,768 Não são fuzis, são canhões. 641 00:49:24,935 --> 00:49:26,103 Projéteis perfurantes. 642 00:49:50,377 --> 00:49:51,378 Engatar. 643 00:49:58,176 --> 00:49:59,678 Brian, Tej, detonem. 644 00:50:08,854 --> 00:50:10,021 Travar. 645 00:50:20,532 --> 00:50:22,242 Brian, é com você. 646 00:50:41,011 --> 00:50:42,179 Mais perto, Tej. 647 00:51:17,714 --> 00:51:18,465 Ramsey? 648 00:51:18,632 --> 00:51:19,966 Fique longe de mim. 649 00:51:20,133 --> 00:51:21,134 Não me toque. 650 00:51:21,301 --> 00:51:22,594 Vou te tirar daqui. 651 00:51:22,761 --> 00:51:24,429 Mas precisa se acalmar. 652 00:51:24,596 --> 00:51:25,764 Vou tirar isso. 653 00:51:41,321 --> 00:51:42,280 Senhor? 654 00:51:43,615 --> 00:51:45,909 Veículo não identificado se aproximando. 655 00:51:47,744 --> 00:51:48,995 Mais perto. 656 00:51:49,162 --> 00:51:49,996 Tem que pular. 657 00:51:50,747 --> 00:51:51,665 Não temos tempo. 658 00:51:51,831 --> 00:51:53,500 Venha. Temos que sair daqui. 659 00:51:53,750 --> 00:51:54,626 Vamos. 660 00:51:54,793 --> 00:51:56,086 Olhe para mim. 661 00:51:56,253 --> 00:51:58,797 Se não pular, vamos morrer. Tudo bem? 662 00:51:59,756 --> 00:52:00,799 Vai pular. Vamos! 663 00:52:00,966 --> 00:52:02,175 Um... 664 00:52:02,342 --> 00:52:02,968 ...doisl 665 00:52:11,810 --> 00:52:13,311 Ora, ora, ora! 666 00:52:19,859 --> 00:52:20,652 Segure a minha mão. 667 00:52:36,501 --> 00:52:39,129 Bem-vindo à festa, sr. Shaw. 668 00:53:28,219 --> 00:53:30,013 Letty, fique com o Brian. 669 00:53:54,579 --> 00:53:55,288 Merda. 670 00:53:59,709 --> 00:54:01,586 O que está fazendo? Que doideira! 671 00:54:01,753 --> 00:54:02,962 Mantendo-a viva. 672 00:54:48,258 --> 00:54:50,301 Tem um precipício. Precipício. 673 00:54:51,094 --> 00:54:52,011 Precipício! Um precipício. 674 00:55:29,132 --> 00:55:29,841 Merda. 675 00:56:23,895 --> 00:56:24,729 Muito lento. 676 00:57:07,939 --> 00:57:08,606 Isso aí! 677 00:57:12,235 --> 00:57:13,278 Estou de volta, otários. 678 00:58:45,578 --> 00:58:46,412 Você está bem? 679 00:58:47,372 --> 00:58:48,706 Obrigado. 680 00:59:05,348 --> 00:59:06,224 Vá com os outros. 681 00:59:06,391 --> 00:59:07,225 E você? 682 00:59:07,392 --> 00:59:08,601 Não se preocupe. 683 01:00:06,909 --> 01:00:09,287 Devo dizer que estou impressionado. 684 01:00:10,246 --> 01:00:12,832 Gostaria muito de saber o nome... 685 01:00:12,999 --> 01:00:16,127 ...do homem que está me dando tanto trabalho. 686 01:00:17,295 --> 01:00:19,464 Não há saída. 687 01:00:19,630 --> 01:00:20,673 O que ele está fazendo? 688 01:00:20,840 --> 01:00:22,633 Parece um cervo paralisado. 689 01:00:22,800 --> 01:00:24,635 O Toretto não é cervo. 690 01:00:24,927 --> 01:00:26,304 Vamos, Dominic! 691 01:00:26,471 --> 01:00:29,682 Entregue a garota e deixo-o viver. 692 01:00:30,183 --> 01:00:31,851 O que vai fazer? 693 01:00:33,853 --> 01:00:36,814 É melhor pôr o capacete dessa vez. 694 01:00:45,656 --> 01:00:46,824 Mirem no piloto. 695 01:00:54,290 --> 01:00:55,792 O que ele está pensando? 696 01:00:57,335 --> 01:00:58,669 Você é insano. 697 01:01:06,719 --> 01:01:08,846 Está apontando para o lado errado. 698 01:01:09,013 --> 01:01:10,181 Estou? 699 01:01:17,480 --> 01:01:18,815 Atirem ao meu sinal. 700 01:01:19,649 --> 01:01:20,525 Interessante. 701 01:01:20,691 --> 01:01:21,484 Três. 702 01:01:22,860 --> 01:01:23,486 Dois. 703 01:01:23,986 --> 01:01:24,862 Segure-se. 704 01:01:25,029 --> 01:01:25,696 Um. 705 01:01:27,198 --> 01:01:27,782 Atirem. 706 01:02:22,753 --> 01:02:24,881 A nossa criatura infernal funcionou. 707 01:02:25,590 --> 01:02:27,300 Foi um belo jeito de descer. 708 01:02:28,134 --> 01:02:29,594 Cadê a Ramsey? 709 01:02:43,399 --> 01:02:44,901 A Hello Kitty acordou! 710 01:02:48,446 --> 01:02:50,323 Não parece um hacker. 711 01:02:50,489 --> 01:02:52,617 Como seria um hacker? 712 01:02:53,034 --> 01:02:55,036 Não assim. 713 01:02:56,454 --> 01:02:57,663 Quer dizer... 714 01:02:57,872 --> 01:03:01,292 ...geralmente usam óculos esquisitos e tortos... 715 01:03:01,459 --> 01:03:03,878 ...e têm espinhas por causa de refrigerante. 716 01:03:04,211 --> 01:03:07,048 Com um corpo desses... 717 01:03:07,214 --> 01:03:08,966 ...ninguém fica atrás de um computador. 718 01:03:10,217 --> 01:03:11,469 Como está? 719 01:03:11,636 --> 01:03:13,012 Bateu a cabeça? 720 01:03:13,638 --> 01:03:16,432 Está enjoada? Ouve um zumbido? 721 01:03:16,557 --> 01:03:17,433 Não? 722 01:03:17,642 --> 01:03:19,310 Cadê o meu sapato? 723 01:03:19,477 --> 01:03:21,062 Voou quando bateu. 724 01:03:21,479 --> 01:03:24,649 Se sentir uma dessas coisas, me avise. 725 01:03:24,815 --> 01:03:28,027 Não sei se agradeço ou se te encho de porrada... 726 01:03:28,152 --> 01:03:29,528 ...por ter voado do precipício. 727 01:03:30,321 --> 01:03:32,365 Agradecer ou encher de porrada? 728 01:03:34,575 --> 01:03:36,953 Que tal dizer onde está o aparelho? 729 01:03:38,746 --> 01:03:40,831 Enviei a um amigo. 730 01:03:41,040 --> 01:03:42,083 Em Abu Dhabi. 731 01:03:42,458 --> 01:03:43,459 Muito fácil! 732 01:03:45,044 --> 01:03:47,338 Seria torturada por essa informação. 733 01:03:47,505 --> 01:03:49,382 Não confiava neles. 734 01:03:49,548 --> 01:03:50,549 Confio em vocês. 735 01:03:51,509 --> 01:03:55,012 Por quê? Mal nos conhece. 736 01:03:55,179 --> 01:03:56,681 Sei o bastante. 737 01:03:58,516 --> 01:04:01,477 Ex-policial. Militar ou coisa do tipo. 738 01:04:01,978 --> 01:04:04,814 O jeito como os enfrentou supõe treinamento. 739 01:04:05,147 --> 01:04:08,859 Técnico, ofendeu-se com a crítica aos hackers. 740 01:04:09,694 --> 01:04:10,987 O Alfa. 741 01:04:11,946 --> 01:04:13,364 A sra. Alfa. 742 01:04:15,116 --> 01:04:16,200 O palhaço. 743 01:04:16,575 --> 01:04:17,702 Errado. 744 01:04:19,370 --> 01:04:21,080 Alfa ao quadrado. 745 01:04:21,330 --> 01:04:23,416 E gostoso! Me entendeu? 746 01:04:23,582 --> 01:04:24,750 Sente-se aí. 747 01:04:27,294 --> 01:04:29,380 O desrespeito impera aqui! 748 01:04:30,047 --> 01:04:31,966 A vida é binária. Zeros e uns. 749 01:04:32,133 --> 01:04:34,218 Só duas coisas unem um grupo. 750 01:04:34,385 --> 01:04:36,012 Medo ou lealdade. 751 01:04:36,387 --> 01:04:38,806 E não vejo uma gota de medo entre vocês. 752 01:04:39,140 --> 01:04:41,600 Impressionante. Só uma coisa: 753 01:04:41,767 --> 01:04:42,727 Não são casados. 754 01:04:42,893 --> 01:04:45,146 Ela está viajando! Vai aceitar? 755 01:04:45,396 --> 01:04:47,815 Não pode ter um Alfa ao quadrado num grupo? 756 01:04:48,024 --> 01:04:49,108 São do governo? 757 01:04:51,527 --> 01:04:53,154 Interesses semelhantes. 758 01:04:56,824 --> 01:04:58,826 Tej, informe. 759 01:04:59,118 --> 01:05:01,245 Vamos para o Oriente Médio. 760 01:05:22,266 --> 01:05:24,810 Foi emocionante na montanha, né? 761 01:05:25,019 --> 01:05:27,229 Não, foi muito perigoso. 762 01:05:27,396 --> 01:05:28,647 Mas conseguimos. 763 01:05:30,941 --> 01:05:33,069 Sabe o que é muito doido? 764 01:05:34,570 --> 01:05:35,863 Sentir falta dos tiros. 765 01:05:37,448 --> 01:05:39,408 É maluquice, né? 766 01:05:39,575 --> 01:05:42,411 Vi você pular de trens, saltar de aviões. 767 01:05:43,579 --> 01:05:45,664 Vi a sua coragem quando o conheci. 768 01:05:45,915 --> 01:05:46,916 Certo. 769 01:05:47,875 --> 01:05:50,503 Sabe o que faz de mais corajoso? 770 01:05:51,962 --> 01:05:53,255 Ser bom para a Mia. 771 01:05:55,216 --> 01:05:58,177 Ser um ótimo pa¡ para o meu sobrinho, Jack. 772 01:05:59,178 --> 01:06:00,805 Todos buscam a emoção... 773 01:06:00,971 --> 01:06:03,099 ...mas o que é real... 774 01:06:03,808 --> 01:06:04,809 ...é a família. 775 01:06:05,643 --> 01:06:07,103 A sua família. 776 01:06:07,520 --> 01:06:09,313 Proteja isso. 777 01:06:41,846 --> 01:06:43,931 ABU DHABI, EMIRADOS ÁRABES UNIDOS 778 01:07:14,920 --> 01:07:16,589 É mais quente do que pensei. 779 01:07:16,755 --> 01:07:19,592 Estamos no deserto, tinha que ser quente. 780 01:07:19,758 --> 01:07:21,260 Não é o clima. 781 01:07:27,308 --> 01:07:28,601 Minha Nossa! 782 01:07:36,984 --> 01:07:40,905 Por essa mulher vale a pena cair de um avião. 783 01:07:41,071 --> 01:07:43,741 Cheguei primeiro. Viu que olhei para ela. 784 01:07:43,908 --> 01:07:45,492 "Chegou primeiro"? 785 01:07:45,618 --> 01:07:46,785 Virou criança? 786 01:07:46,952 --> 01:07:48,287 Cara, sai fora! 787 01:07:48,412 --> 01:07:49,496 O mercado é livre. 788 01:07:49,622 --> 01:07:50,915 Do que estão falando? 789 01:07:51,081 --> 01:07:52,166 - Saia. - Livre. 790 01:07:52,333 --> 01:07:53,709 Pedra, papel ou tesoura? 791 01:07:54,710 --> 01:07:56,337 Estão falando sério? 792 01:07:57,213 --> 01:07:58,088 Olhe só vocês! 793 01:07:58,547 --> 01:07:59,840 Estão de quatro! 794 01:08:00,007 --> 01:08:01,175 Olhos de tarados. 795 01:08:01,550 --> 01:08:04,595 Cheguei na Ramsey há dois anos. 796 01:08:04,970 --> 01:08:06,055 Joelhada nos bagos. 797 01:08:06,555 --> 01:08:08,599 Não façam isso. 798 01:08:09,642 --> 01:08:11,977 Ei, Ramsey! 799 01:08:13,520 --> 01:08:14,855 Olá, Safar. 800 01:08:17,316 --> 01:08:18,776 Fez novos amigos. 801 01:08:18,943 --> 01:08:20,819 É, do tipo esquentados! 802 01:08:20,986 --> 01:08:23,322 E o Iimitador de velocidade que lhe enviei? 803 01:08:23,781 --> 01:08:25,866 Ficará feliz de saber que vendi. 804 01:08:26,617 --> 01:08:27,785 Vendeu? 805 01:08:27,952 --> 01:08:28,619 Ouviu isso? 806 01:08:29,203 --> 01:08:31,956 Pedi para tomar conta dele. Por que vendeu? 807 01:08:32,539 --> 01:08:33,582 Precisamos dele. 808 01:08:34,750 --> 01:08:35,751 Impossível. 809 01:08:35,876 --> 01:08:39,088 Safar, escondi uma coisa nele. E importante. 810 01:08:39,296 --> 01:08:40,589 Tudo bem. 811 01:08:40,839 --> 01:08:43,050 A boa notícia: está seguro. 812 01:08:43,842 --> 01:08:45,261 Eamá? 813 01:08:45,844 --> 01:08:46,887 Muito seguro. 814 01:08:47,846 --> 01:08:50,724 Vendi para um príncipe jordaniano lá em cima. 815 01:08:50,808 --> 01:08:52,393 Dono de um fundo fiduciário bilionário. 816 01:08:52,476 --> 01:08:55,062 Queria usar no supercarro dele. 817 01:08:55,604 --> 01:08:58,107 É disso que eu gosto. 818 01:08:58,315 --> 01:08:59,817 Bilionário, supercarro... 819 01:08:59,984 --> 01:09:01,652 Por que é tão "super"? 820 01:09:01,819 --> 01:09:04,405 390km por hora, velocidade máxima. 821 01:09:05,990 --> 01:09:07,324 E à prova de balas. 822 01:09:07,491 --> 01:09:08,867 390... 823 01:09:09,576 --> 01:09:11,870 Só eu fiquei excitado aqui? 824 01:09:12,037 --> 01:09:13,914 Entendem o que digo? 825 01:09:15,666 --> 01:09:16,500 Dane-se! 826 01:09:16,667 --> 01:09:18,294 Onde ele o guarda? 827 01:09:19,086 --> 01:09:20,170 Na cobertura. 828 01:09:20,379 --> 01:09:21,880 Torre número 1. 829 01:09:22,840 --> 01:09:25,092 Por que guardaria o carro lá? 830 01:09:25,301 --> 01:09:26,468 É um bilionário. 831 01:09:26,635 --> 01:09:28,679 Pode fazer o que quiser. 832 01:09:28,846 --> 01:09:31,515 Amanhã será o dia mais longo do ano. 833 01:09:31,682 --> 01:09:35,102 O príncipe quer comemorar com uma festa à tarde. 834 01:09:35,311 --> 01:09:36,270 E vai nos levar. 835 01:09:36,437 --> 01:09:37,855 Certamente. Mas... 836 01:09:39,064 --> 01:09:40,607 ...não vestidos assim. 837 01:10:10,304 --> 01:10:11,138 O que foi? 838 01:10:11,555 --> 01:10:12,973 Alguma coisa errada? 839 01:10:13,140 --> 01:10:14,391 Um bilhão. 840 01:10:16,352 --> 01:10:17,895 Mas não neste momento. 841 01:10:18,395 --> 01:10:19,938 Está lindo. 842 01:10:20,939 --> 01:10:22,066 Me sinto estranho. 843 01:10:23,734 --> 01:10:25,194 Então somos dois. 844 01:10:25,402 --> 01:10:27,112 Vê-Ia vestida assim... 845 01:10:27,321 --> 01:10:29,740 ...me lembra uma coisa. 846 01:10:30,324 --> 01:10:31,575 O quê? 847 01:10:34,578 --> 01:10:35,746 Os velhos tempos. 848 01:10:48,759 --> 01:10:49,802 Você está bem? 849 01:10:50,386 --> 01:10:52,096 Sim, estou. 850 01:10:53,680 --> 01:10:55,140 Hora do show. 851 01:11:29,591 --> 01:11:31,051 Não. Escute. 852 01:11:31,218 --> 01:11:33,011 Dizem que é assim todos os dias. 853 01:11:33,178 --> 01:11:34,847 Nesse nível, todos os dias. 854 01:11:35,013 --> 01:11:36,765 Que doideira! Vou mudar para cá. 855 01:11:37,266 --> 01:11:40,227 Vou iniciar uma cultura, a "Negrab". 856 01:11:40,436 --> 01:11:41,645 "Negro árabe". 857 01:11:41,812 --> 01:11:43,188 Como estamos, Tej? 858 01:11:43,397 --> 01:11:44,481 Quase posicionados. 859 01:11:44,648 --> 01:11:46,483 Então é o seguinte: 860 01:11:46,650 --> 01:11:48,610 Temos que estar sincronizados. 861 01:11:48,777 --> 01:11:52,156 Vamos recapitular para garantir que todos entenderam. 862 01:11:52,322 --> 01:11:53,866 Roman. Você mesmo! 863 01:11:54,032 --> 01:11:56,201 Não está sendo profissional, Tej. 864 01:11:56,660 --> 01:11:59,788 O Olho de Deus está no Iimitador de velocidade... 865 01:11:59,955 --> 01:12:01,415 ...numa sala-cofre. 866 01:12:01,582 --> 01:12:03,500 Vejo uns dez seguranças. 867 01:12:03,667 --> 01:12:05,836 Sem mencionar o príncipe... 868 01:12:06,420 --> 01:12:08,255 ...e as guarda-costas. 869 01:12:08,464 --> 01:12:10,007 Há câmeras no lado norte. 870 01:12:10,174 --> 01:12:11,175 Onde fica o cofre. 871 01:12:11,300 --> 01:12:14,052 Temos que entrar no sistema de segurança... 872 01:12:14,219 --> 01:12:15,846 pelo quarto do príncipe. 873 01:12:16,013 --> 01:12:17,055 Vou começar. 874 01:12:20,267 --> 01:12:21,435 Com licença. 875 01:12:22,853 --> 01:12:24,188 Estava procurando... 876 01:12:24,313 --> 01:12:25,856 - A festa é por ali. - O quê? 877 01:12:26,023 --> 01:12:26,773 Sala proibida... 878 01:12:33,697 --> 01:12:34,698 Depois de entrarmos... 879 01:12:34,865 --> 01:12:37,034 ...a Ramsey e eu abrimos a porta... 880 01:12:37,201 --> 01:12:38,619 ...e vocês pegam a parada. 881 01:12:38,785 --> 01:12:40,454 Espere. Pulou uma parte. 882 01:12:40,621 --> 01:12:42,498 E a minha parte? O que faço? 883 01:12:42,664 --> 01:12:44,124 Não pulamos nada. 884 01:12:44,291 --> 01:12:46,335 É da equipe especial. Quando precisarmos... 885 01:12:46,543 --> 01:12:47,836 ...faça o que faz bem. 886 01:12:48,003 --> 01:12:49,254 Que é? 887 01:12:49,713 --> 01:12:53,717 Brilhe como só o Roman Pearce sabe brilhar. 888 01:12:55,344 --> 01:12:57,137 Gostei disso. 889 01:12:57,304 --> 01:12:58,639 Tej, entrei. 890 01:12:58,805 --> 01:13:00,891 Ache a tomada do telefone. A conexão fica aí. 891 01:13:01,058 --> 01:13:04,311 É um cabo de rede CAT5e 350 MHz. 892 01:13:04,520 --> 01:13:06,480 Deve haver uma dúzia... 893 01:13:06,647 --> 01:13:08,398 ...mas esse é um Plenum. 894 01:13:08,815 --> 01:13:09,900 Traduza, Tej. 895 01:13:10,067 --> 01:13:11,151 É o fio laranja. 896 01:13:13,820 --> 01:13:16,657 Senhoras e senhores, estamos no controle. 897 01:13:20,661 --> 01:13:21,912 Tá legal, Roman... 898 01:13:22,329 --> 01:13:24,248 Faça o que sabe. 899 01:13:25,082 --> 01:13:27,167 É o seu aniversário, certo? 900 01:13:27,334 --> 01:13:28,418 É a Jasmine? 901 01:13:28,752 --> 01:13:30,921 A história do aniversário, não! 902 01:13:31,088 --> 01:13:33,507 Parabéns. Por aqui, por aqui. 903 01:13:33,674 --> 01:13:35,634 Com licença, desculpe. Estou passando, desculpe. 904 01:13:35,759 --> 01:13:36,718 Aqui mesmo. 905 01:13:36,885 --> 01:13:38,262 Com licença um segundo. 906 01:13:38,971 --> 01:13:41,098 Irmão, não pode... 907 01:13:41,265 --> 01:13:42,683 Muito obrigado. 908 01:13:42,849 --> 01:13:45,519 Ouçam. Todos vocês, juntem-se aqui. 909 01:13:45,686 --> 01:13:47,938 É o seguinte: 910 01:13:48,105 --> 01:13:49,398 Ouçam o que vou dizer. 911 01:13:49,940 --> 01:13:53,944 Estamos aqui para comemorar os 18 anos da Jasmine. 912 01:13:54,111 --> 01:13:56,071 Feliz aniversário, meu bem. 913 01:13:56,530 --> 01:14:00,784 Parabéns pra você 914 01:14:01,952 --> 01:14:04,079 Pra você 915 01:14:04,204 --> 01:14:06,331 Pra você 916 01:14:06,790 --> 01:14:09,293 Preferia não ter visto. 917 01:14:13,130 --> 01:14:14,673 Ramsey, abra para nós. 918 01:14:14,798 --> 01:14:15,799 Entendido. 919 01:14:16,091 --> 01:14:16,800 Estão dentro. 920 01:14:31,148 --> 01:14:32,357 Sacou o que é? 921 01:14:33,442 --> 01:14:35,027 Um Lykan Hypersport- 922 01:14:35,193 --> 01:14:38,905 $3,4 milhões. De zero a 95km em menos de três segundos. 923 01:14:39,197 --> 01:14:41,366 Há sete no mundo e fica num cofre. 924 01:14:41,783 --> 01:14:45,912 Nada mais triste que trancar uma fera na jaula. 925 01:14:46,413 --> 01:14:48,373 Quero meter um soco nele. 926 01:14:48,665 --> 01:14:49,791 Tudo bem. 927 01:14:50,917 --> 01:14:52,002 Ao trabalho. 928 01:14:59,760 --> 01:15:00,761 Você aguenta? 929 01:15:01,178 --> 01:15:02,012 Vá. 930 01:15:02,846 --> 01:15:03,847 Tudo bem. 931 01:15:20,864 --> 01:15:23,116 Ele não aguentou o meu charme! 932 01:15:24,034 --> 01:15:25,535 Que charme, vaca? 933 01:15:32,793 --> 01:15:33,585 Invasores. 934 01:15:33,794 --> 01:15:34,920 Isolar tudo. 935 01:15:37,714 --> 01:15:39,132 Não,não,não. 936 01:15:39,383 --> 01:15:41,468 Tej, estamos perdendo o controle. 937 01:15:41,635 --> 01:15:42,469 Eu sei. 938 01:15:44,221 --> 01:15:45,013 Já vi. 939 01:15:45,222 --> 01:15:46,264 Tej, fale comigo. 940 01:15:46,431 --> 01:15:48,934 O sistema deles está nos isolando. 941 01:15:49,059 --> 01:15:50,477 Senhoras e senhores... 942 01:15:50,811 --> 01:15:52,688 Aí está ele. São as dançarinas? 943 01:15:52,854 --> 01:15:54,022 Que festa! 944 01:15:58,568 --> 01:16:00,445 Quem foi ao banheiro... 945 01:16:00,612 --> 01:16:02,614 ...notou que o fixador sumiu. 946 01:16:02,781 --> 01:16:04,408 É. Foi ela. 947 01:16:05,492 --> 01:16:06,368 Obrigado. 948 01:16:12,416 --> 01:16:15,585 Estamos felizes que esteja aqui. Parece que tem mísseis embaixo... 949 01:16:15,669 --> 01:16:16,962 ...desse vestido. Não? 950 01:16:17,129 --> 01:16:18,255 Ele não... 951 01:16:18,422 --> 01:16:19,506 Disse mesmo isso? 952 01:16:31,977 --> 01:16:33,562 O portão, não. 953 01:16:35,814 --> 01:16:37,441 Brian, mais rápido. 954 01:16:38,108 --> 01:16:39,484 Estamos nos defendendo... 955 01:16:39,609 --> 01:16:41,570 ...mas vamos perder. Rápido. 956 01:16:44,406 --> 01:16:45,949 Que bom que apareceu! 957 01:16:48,535 --> 01:16:50,328 Essas festas são um tédio. 958 01:17:51,049 --> 01:17:52,550 Pessoal, saia agora. 959 01:17:53,051 --> 01:17:54,511 Há um exército a caminho. 960 01:17:54,835 --> 01:17:56,462 Brian, saia. Esqueça. 961 01:17:58,338 --> 01:17:59,590 Vamos levar o carro. 962 01:18:02,384 --> 01:18:04,845 É isso o que eu faço. Entendem? Pelo que... 963 01:18:13,353 --> 01:18:15,189 Letty, fale comigo. 964 01:18:15,355 --> 01:18:16,356 Tudo bem? 965 01:18:17,191 --> 01:18:18,817 Vou perder o último portão. 966 01:18:19,026 --> 01:18:20,027 Têm que sair. 967 01:18:20,778 --> 01:18:22,237 Arrebente o painel. 968 01:18:22,404 --> 01:18:23,614 Vasculhe tudo. 969 01:18:29,036 --> 01:18:31,038 Espere. Pare aí, cara. 970 01:18:43,300 --> 01:18:45,052 Hora de libertar a fera. 971 01:19:06,406 --> 01:19:06,990 Vamos. 972 01:19:11,078 --> 01:19:12,204 Fique comigo. 973 01:19:13,288 --> 01:19:14,248 Vamos embora. 974 01:19:55,164 --> 01:19:56,498 Dom, carros não voam. 975 01:19:58,584 --> 01:19:59,334 Carros não voam. 976 01:20:00,627 --> 01:20:01,795 Droga¡ 977 01:20:30,365 --> 01:20:31,325 Sem freio. 978 01:20:31,491 --> 01:20:32,326 O quê? 979 01:20:33,702 --> 01:20:35,495 - Sem freio. - Merda. 980 01:20:50,719 --> 01:20:51,511 Não,não,não. 981 01:21:31,593 --> 01:21:33,053 - Achei. - Saia. 982 01:22:12,426 --> 01:22:14,011 Sente falta dos tiros? 983 01:22:53,842 --> 01:22:56,678 - Aí estão. Desastre. - Sinto muito. 984 01:22:56,845 --> 01:23:00,891 Coloquei vocês na festa mais exclusiva de Abu Dhabi. 985 01:23:01,058 --> 01:23:02,142 - Safar, eu... - Não. 986 01:23:02,309 --> 01:23:06,521 Saltaram com o carro do anfitrião através de dois prédios. 987 01:23:06,855 --> 01:23:08,398 Na verdade, três. 988 01:23:09,066 --> 01:23:10,650 Dois é insulto. Três, honra! 989 01:23:10,817 --> 01:23:11,818 Foi mal! 990 01:23:11,985 --> 01:23:14,863 Ora, ora, ora! Devo dizer... 991 01:23:15,030 --> 01:23:19,910 ...que a sua interpretação de "discrição" é bem interessante. 992 01:23:20,494 --> 01:23:24,164 Achei que tínhamos um acordo. 993 01:23:24,331 --> 01:23:26,500 Joga-se com as cartas que tem. 994 01:23:26,833 --> 01:23:29,002 Por isso prefiro dar as cartas. 995 01:23:30,337 --> 01:23:31,004 Boa noite. 996 01:23:37,177 --> 01:23:39,221 Expulso da própria garagem. Ótimo! 997 01:23:41,556 --> 01:23:42,516 Posso? 998 01:23:44,684 --> 01:23:45,352 Brian... 999 01:23:47,104 --> 01:23:48,188 ...entregue 1000 01:24:05,414 --> 01:24:07,791 Toda aquela confusão por esta... 1001 01:24:08,917 --> 01:24:09,709 ...coisinha. 1002 01:24:10,252 --> 01:24:11,711 Com todo respeito, Dom... 1003 01:24:11,962 --> 01:24:13,713 ...fez um ótimo trabalho. 1004 01:24:13,964 --> 01:24:15,090 Todos vocês. 1005 01:24:15,257 --> 01:24:20,262 Todos os meus homens estão à sua disposição. 1006 01:24:25,308 --> 01:24:26,601 Você manda. 1007 01:24:28,562 --> 01:24:29,312 Ramsey. 1008 01:24:33,066 --> 01:24:36,778 Acione e ache o Shaw. 1009 01:24:41,950 --> 01:24:43,160 Que doideira! 1010 01:24:44,119 --> 01:24:45,162 Obrigada. 1011 01:24:46,246 --> 01:24:48,748 Só um segundo. 1012 01:24:52,002 --> 01:24:53,170 O que está fazendo? 1013 01:24:53,336 --> 01:24:54,754 Caçando. 1014 01:24:55,130 --> 01:24:57,299 Hackeando as câmeras do Etihad Towers. 1015 01:24:57,799 --> 01:24:59,801 O último lugar onde vimos o Shaw. 1016 01:25:02,304 --> 01:25:04,347 É ele, bem aí. 1017 01:25:04,514 --> 01:25:06,308 O que são esses números? 1018 01:25:06,808 --> 01:25:08,435 Um biomapa do rosto de Shaw. 1019 01:25:12,939 --> 01:25:14,107 Esquadrinhará câmeras... 1020 01:25:16,026 --> 01:25:17,861 ...e aparelhos de áudio. 1021 01:25:30,624 --> 01:25:33,001 Bingo! Está escondido aqui. 1022 01:25:33,793 --> 01:25:34,669 É perfeito. 1023 01:25:34,836 --> 01:25:37,214 Fábrica automatizada, sem pessoas, muito espaço. 1024 01:25:37,464 --> 01:25:39,716 Modernizou a caçada humana! 1025 01:25:41,468 --> 01:25:43,053 Parabéns. 1026 01:25:43,386 --> 01:25:47,224 Posso ver os meus e-mails rapidinho? 1027 01:25:47,390 --> 01:25:49,559 Vai amanhecer em duas horas. 1028 01:25:51,853 --> 01:25:54,064 Vamos pegar o Shaw. 1029 01:25:54,481 --> 01:25:56,066 Vão se trocar. 1030 01:26:00,570 --> 01:26:02,697 Temos que ir agora. 1031 01:26:02,864 --> 01:26:05,909 Só você, a sua equipe e eu. 1032 01:26:06,368 --> 01:26:07,369 Não amanheceu. 1033 01:26:07,536 --> 01:26:08,537 Eles são corredores... 1034 01:26:08,703 --> 01:26:10,372 ...os melhores do mundo. 1035 01:26:10,539 --> 01:26:11,998 Mas não são matadores. 1036 01:26:12,165 --> 01:26:13,375 Falei que diria isso. 1037 01:26:13,542 --> 01:26:16,002 Conheço bem você e vou junto. 1038 01:26:16,169 --> 01:26:19,005 Belo grupinho de caça! 1039 01:26:19,756 --> 01:26:21,508 Vamos ensacar uma sombra. 1040 01:26:29,266 --> 01:26:31,393 10km. Vamos arrebentar! 1041 01:26:37,691 --> 01:26:39,526 Armas prontas para disparo. 1042 01:27:01,381 --> 01:27:02,382 Está pronto? 1043 01:27:02,549 --> 01:27:03,216 Sim. 1044 01:27:33,496 --> 01:27:35,248 Aproveite a última refeição. 1045 01:27:43,006 --> 01:27:43,965 Só isso? 1046 01:27:44,424 --> 01:27:46,426 É a minha ordem de prisão? 1047 01:27:47,010 --> 01:27:48,637 Uma dúzia de homens? 1048 01:27:48,803 --> 01:27:51,097 É mais que o suficiente. 1049 01:28:04,944 --> 01:28:07,030 Estou pronto para ver o Criador. 1050 01:28:07,280 --> 01:28:08,448 E você? 1051 01:28:08,615 --> 01:28:11,951 O que esperava, Toretto? Me pegar despreparado? 1052 01:28:13,036 --> 01:28:14,871 Acenando uma bandeira branca? 1053 01:28:15,538 --> 01:28:16,956 Conhece o ditado... 1054 01:28:17,123 --> 01:28:18,541 ..."o inimigo do meu inimigo..." 1055 01:28:19,167 --> 01:28:20,460 "...é meu amigo"? 1056 01:28:21,336 --> 01:28:23,338 Não tenho amigos. 1057 01:28:23,505 --> 01:28:24,756 Tenho família. 1058 01:28:25,793 --> 01:28:28,337 Eu tenho muitos amigos. 1059 01:28:41,350 --> 01:28:43,394 Formação dois a dois. Deslocamento 1. 1060 01:30:11,857 --> 01:30:13,233 Brian, deixe. 1061 01:30:35,089 --> 01:30:36,090 Protejam-se. 1062 01:30:48,143 --> 01:30:49,186 Peguei você. 1063 01:31:12,331 --> 01:31:14,499 O Olho de Deus. 1064 01:31:33,352 --> 01:31:36,188 Achou que eu entraria lá nu? 1065 01:31:38,440 --> 01:31:39,191 Está ferido. 1066 01:31:40,859 --> 01:31:42,361 Olhe, Toretto... 1067 01:31:43,070 --> 01:31:45,364 ...sei que não vai me ouvir. 1068 01:31:45,906 --> 01:31:48,533 Não vai querer ouvir o que tenho a dizer. 1069 01:31:48,700 --> 01:31:50,702 Mas a verdade é que... 1070 01:31:51,203 --> 01:31:52,788 ...você tem que... 1071 01:31:53,372 --> 01:31:55,874 ...experimentar a cerveja belga. 1072 01:31:56,041 --> 01:31:58,043 É algo especial. 1073 01:31:58,252 --> 01:32:00,045 Cerveja belga. 1074 01:32:02,047 --> 01:32:04,049 Vamos Ievá-Io ao hospital. 1075 01:32:04,216 --> 01:32:05,467 Não vão, não. 1076 01:32:05,884 --> 01:32:08,762 O meu plano de saúde está sempre comigo. 1077 01:32:09,429 --> 01:32:13,558 Os médicos de Operações Especiais já estão a caminho. 1078 01:32:14,726 --> 01:32:16,436 Pare o carro. 1079 01:32:30,742 --> 01:32:32,661 Tem que proteger a Ramsey. 1080 01:32:32,828 --> 01:32:35,080 Enquanto estiver viva... 1081 01:32:35,580 --> 01:32:37,791 ...ela pode bloquear o Olho de Deus. 1082 01:32:37,958 --> 01:32:41,336 Significa que continuarão vindo até pegá-Ia. 1083 01:32:41,503 --> 01:32:43,130 E quando chegarem... 1084 01:32:43,297 --> 01:32:46,174 ...virão com tudo. 1085 01:32:46,341 --> 01:32:47,259 Não o deixarei aqui. 1086 01:32:47,426 --> 01:32:48,760 Não. 1087 01:32:49,094 --> 01:32:51,138 Eu vou deixá-Io. 1088 01:32:53,432 --> 01:32:55,267 Pode ir, Dom. 1089 01:33:08,947 --> 01:33:11,325 Há uma guerra chegando. 1090 01:33:12,701 --> 01:33:14,536 Mas já que está vindo... 1091 01:33:16,705 --> 01:33:20,042 ...vamos enfrentá-Ios nas ruas que conhecemos bem. 1092 01:33:25,130 --> 01:33:28,050 Concordo em improvisar, mas é muita doideira. 1093 01:33:28,216 --> 01:33:31,345 Há mercenários com arma pesada atrás de nós. 1094 01:33:31,803 --> 01:33:33,138 Não é medo, mas... 1095 01:33:33,972 --> 01:33:35,307 ...nem tenho arma. 1096 01:33:36,975 --> 01:33:38,185 Arma? 1097 01:33:39,478 --> 01:33:41,021 Temos a cidade toda. 1098 01:33:41,188 --> 01:33:42,481 E podemos ter mais. 1099 01:33:42,647 --> 01:33:43,523 Com o Olho de Deus... 1100 01:33:43,690 --> 01:33:45,984 ...nos acharão pelas câmeras. 1101 01:33:46,151 --> 01:33:48,653 Vamos plantar um vírus. 1102 01:33:48,820 --> 01:33:51,323 E entramos quando o acessarem. 1103 01:33:51,490 --> 01:33:53,867 Quer hackearo meu hackeador. 1104 01:33:54,034 --> 01:33:55,243 Brilhante! 1105 01:33:55,410 --> 01:33:56,995 Só tem um problema. 1106 01:33:57,162 --> 01:33:58,330 O sinal. 1107 01:33:58,497 --> 01:34:01,500 Só podemos hackeá-Ios dentro de 3km. 1108 01:34:01,666 --> 01:34:04,002 - É muito perto. - Perto? 1109 01:34:04,169 --> 01:34:05,170 Eles são militares. 1110 01:34:05,337 --> 01:34:07,714 Se estiverem a 3km de nós, já morremos. 1111 01:34:07,881 --> 01:34:12,219 Não sei quanto a vocês, mas não planejei morrer hoje. 1112 01:34:12,386 --> 01:34:14,429 Só há um jeito de sobrevivermos. 1113 01:34:15,222 --> 01:34:17,682 - Brincar de bobo com a Ramsey. - O quê? 1114 01:34:17,849 --> 01:34:19,101 Assim não nos acertam. 1115 01:34:19,267 --> 01:34:21,061 E eu pego o Shaw. 1116 01:34:21,228 --> 01:34:25,023 Estamos nos preparando para brincar de batata quente! 1117 01:34:26,024 --> 01:34:29,444 Por que sinto que não o verei mais? 1118 01:34:43,041 --> 01:34:44,876 Vire¡ buscar isso. 1119 01:34:46,128 --> 01:34:47,379 Promete? 1120 01:34:49,881 --> 01:34:51,091 Prometo. 1121 01:35:10,735 --> 01:35:11,778 Está tudo bem? 1122 01:35:11,945 --> 01:35:12,904 Escute. 1123 01:35:13,947 --> 01:35:15,740 Vai acontecer uma coisa. 1124 01:35:15,907 --> 01:35:18,160 Se eu não fizer contacto em 24 horas... 1125 01:35:20,662 --> 01:35:23,290 ...pegue o Jack e siga em frente. 1126 01:35:25,625 --> 01:35:26,960 Entende... 1127 01:35:28,420 --> 01:35:29,504 ...O que d¡go? 1128 01:35:29,671 --> 01:35:31,631 Não posso fazer isso. 1129 01:35:31,923 --> 01:35:33,300 Não posso. 1130 01:35:34,843 --> 01:35:37,012 Vamos ter outro bebê. 1131 01:35:37,762 --> 01:35:38,972 É uma menininha. 1132 01:35:42,017 --> 01:35:43,185 Precisará do pai. 1133 01:35:43,602 --> 01:35:45,479 Termine o que está fazendo... 1134 01:35:45,645 --> 01:35:48,106 ...e volte para casa, para ela. 1135 01:35:48,773 --> 01:35:50,025 Volte para nós. 1136 01:35:51,860 --> 01:35:54,112 Desculpe não contar antes. 1137 01:35:54,613 --> 01:35:58,450 Tive medo de se decepcionar com a vida doméstica. 1138 01:36:00,285 --> 01:36:04,122 A melhor decisão que já tomei foi entrar naquela loja... 1139 01:36:04,956 --> 01:36:06,333 ...e comprar aquele sanduíche. 1140 01:36:08,960 --> 01:36:11,129 O sanduíche era péssimo. 1141 01:36:12,380 --> 01:36:13,381 Eu sei. 1142 01:36:13,548 --> 01:36:15,383 Mas comi muitos. 1143 01:36:23,975 --> 01:36:25,644 Eu te amo, Mia. 1144 01:36:28,563 --> 01:36:29,564 Não faça isso. 1145 01:36:29,814 --> 01:36:30,899 O quê? 1146 01:36:31,149 --> 01:36:32,150 Parece... 1147 01:36:32,317 --> 01:36:33,985 ...despedida. Fale outra coisa. 1148 01:36:35,820 --> 01:36:37,656 Dê um beijo no Jack. 1149 01:36:40,033 --> 01:36:41,326 Darei. 1150 01:36:47,874 --> 01:36:49,501 Eu te amo, Brian. 1151 01:36:53,088 --> 01:36:54,673 Eu te amo, Mia. 1152 01:37:26,371 --> 01:37:27,581 A última corrida. 1153 01:38:35,774 --> 01:38:38,193 Inicialize o Olho de Deus e ache-os. 1154 01:38:50,955 --> 01:38:51,706 RECONHECIMENTO FACIAL 1155 01:38:52,415 --> 01:38:53,291 Recebendo. 1156 01:38:57,379 --> 01:38:58,963 Identificado. É o Toretto. 1157 01:39:00,465 --> 01:39:02,425 Está na Hill com a 7a. 1158 01:39:06,721 --> 01:39:07,889 Vamos segui-Io? 1159 01:39:08,056 --> 01:39:09,933 Não. O Shaw cuida dele. 1160 01:39:10,100 --> 01:39:10,934 Ache a Ramsey. 1161 01:39:11,267 --> 01:39:12,227 Sim, sr. 1162 01:39:19,067 --> 01:39:21,319 Por que estamos rodando? 1163 01:39:21,486 --> 01:39:23,071 Vamos parar... 1164 01:39:23,238 --> 01:39:25,782 ...e pôr a cabeça para pensar. 1165 01:39:25,949 --> 01:39:27,492 Não funciona assim. 1166 01:39:27,826 --> 01:39:29,494 Temos que ficar perto deles... 1167 01:39:29,661 --> 01:39:31,663 ...para a Ramsey hackeá-los. 1168 01:39:31,830 --> 01:39:34,624 Mas com mobilidade para não sermos pegos. 1169 01:39:34,791 --> 01:39:37,752 Concentre-se na missão para que não nos matem. 1170 01:39:39,462 --> 01:39:41,172 Alvo localizado. 1171 01:39:41,339 --> 01:39:43,174 Banco do carona, GT-R azul. 1172 01:39:51,516 --> 01:39:52,517 Estão aqui. 1173 01:39:53,017 --> 01:39:54,018 Quantos carros? 1174 01:39:54,352 --> 01:39:55,186 Nenhum. 1175 01:39:55,353 --> 01:39:56,980 Esse é o problema. 1176 01:40:04,112 --> 01:40:05,864 Vamos fazê-Ios passear. 1177 01:40:06,030 --> 01:40:07,157 Ao meu sinal. 1178 01:40:07,323 --> 01:40:09,200 Três, dois, um. 1179 01:40:09,367 --> 01:40:10,118 Vão! 1180 01:40:14,372 --> 01:40:15,707 Não vai funcionar. 1181 01:40:15,874 --> 01:40:17,542 Não se foge do Olho de Deus. 1182 01:40:21,713 --> 01:40:22,547 Estão na área. 1183 01:40:22,881 --> 01:40:24,215 Comece a hackear. 1184 01:40:24,466 --> 01:40:25,800 Iniciando. 1185 01:40:26,718 --> 01:40:27,510 Agora. 1186 01:40:27,677 --> 01:40:29,387 INICIALIZANDO 1187 01:40:30,054 --> 01:40:32,223 Estão tentando hackearo sistema. 1188 01:40:32,974 --> 01:40:34,142 É a Ramsey. 1189 01:40:34,309 --> 01:40:35,518 Mande o Predador. 1190 01:40:35,685 --> 01:40:36,811 Acabe com ela. 1191 01:40:37,020 --> 01:40:38,730 Liberando o Predador. 1192 01:41:10,386 --> 01:41:11,596 Despistamos o helicóptero. 1193 01:41:17,602 --> 01:41:19,604 Temos problemas maiores. 1194 01:41:21,564 --> 01:41:22,899 Meu Deus! 1195 01:41:25,276 --> 01:41:26,027 O que vai fazer? 1196 01:41:26,194 --> 01:41:27,403 Será à moda antiga. 1197 01:41:33,868 --> 01:41:34,953 Cuidado! 1198 01:42:26,671 --> 01:42:28,006 ESTACIONAMENTO 1199 01:42:48,818 --> 01:42:49,485 ALVO PERDIDO 1200 01:42:49,527 --> 01:42:50,612 Está voltando. 1201 01:43:03,333 --> 01:43:04,459 O Predador voltou. 1202 01:43:04,626 --> 01:43:06,502 - Preparar mísseis. - Positivo. 1203 01:43:08,379 --> 01:43:09,172 Atirar. 1204 01:43:10,715 --> 01:43:11,382 Merda. 1205 01:43:21,517 --> 01:43:22,894 "Bola" quente. Cobertura! 1206 01:43:23,061 --> 01:43:23,811 Roman? 1207 01:43:24,228 --> 01:43:25,855 Jogadorchegando. 1208 01:43:44,248 --> 01:43:45,583 3a com a Spring. 1209 01:43:45,750 --> 01:43:46,668 É pra já! 1210 01:43:53,675 --> 01:43:55,093 Metade já foi. 1211 01:43:55,259 --> 01:43:56,094 Para a janela! 1212 01:43:56,260 --> 01:43:57,553 H POI' ' AQOraQ 1213 01:44:02,934 --> 01:44:04,268 Tem que ir agora. 1214 01:44:08,690 --> 01:44:09,440 Atire. 1215 01:44:20,618 --> 01:44:21,744 Venha. 1216 01:44:28,793 --> 01:44:29,460 Merda. 1217 01:44:40,638 --> 01:44:41,347 Atingido. 1218 01:44:45,309 --> 01:44:46,477 Ele conseguiu. 1219 01:44:46,644 --> 01:44:48,354 Não acredito! 1220 01:44:49,647 --> 01:44:51,399 SUBINDO 1221 01:44:55,987 --> 01:44:57,030 Estão nos hackeando. 1222 01:44:57,196 --> 01:44:58,156 O quê? 1223 01:44:58,322 --> 01:44:59,407 Ainda no rastro da Ramsey. 1224 01:44:59,574 --> 01:45:00,992 Mantenha o drone nela. 1225 01:45:01,159 --> 01:45:02,827 O sinal vem de algum lugar. 1226 01:45:42,617 --> 01:45:44,368 Últimas notícias de LA. 1227 01:45:44,535 --> 01:45:48,039 Há um combate entre veículos... 1228 01:45:48,206 --> 01:45:49,957 ...e perseguição policial em alta velocidade. 1229 01:45:52,794 --> 01:45:55,963 Estão usando o sinal daquela torre de satélite. 1230 01:45:56,130 --> 01:45:56,798 Acabe com ela. 1231 01:46:09,143 --> 01:46:10,228 Toretto. 1232 01:46:19,112 --> 01:46:21,322 O que houve? Estávamos quase Iá. 1233 01:46:21,739 --> 01:46:23,741 Cortaram o sinal. Não terminei de hackear. 1234 01:46:23,825 --> 01:46:24,826 O que quer dizer? 1235 01:46:24,992 --> 01:46:26,244 BUSCANDO SINAL 1236 01:46:26,828 --> 01:46:28,287 Acabaram com a torre. 1237 01:46:33,251 --> 01:46:35,837 Pai, o que foi? 1238 01:46:37,088 --> 01:46:38,589 O papai tem que trabalhar. 1239 01:46:56,649 --> 01:46:57,775 Gatinha... 1240 01:46:57,942 --> 01:46:59,610 ...a Elena está vindo. 1241 01:46:59,777 --> 01:47:00,945 Sabe o esquema. 1242 01:47:01,112 --> 01:47:02,446 Três de despedida. 1243 01:47:21,132 --> 01:47:23,176 Achou que seria briga de rua? 1244 01:47:37,899 --> 01:47:39,817 Pode crer que é! 1245 01:48:24,946 --> 01:48:25,947 SINAL PERDIDO 1246 01:48:26,113 --> 01:48:27,031 Há outro jeito? 1247 01:48:27,198 --> 01:48:30,743 Estou vendo meia dúzia de torres entre a 6a e a State. 1248 01:48:30,910 --> 01:48:33,246 Brian, se subir num daqueles prédios... 1249 01:48:33,412 --> 01:48:36,040 ...redirecionaremos o sinal manualmente. 1250 01:48:36,207 --> 01:48:37,375 Deixe comigo. 1251 01:48:40,461 --> 01:48:41,587 Sr., ouviu isso? 1252 01:48:41,754 --> 01:48:43,714 O'Conner indo para repetidora... 1253 01:48:43,881 --> 01:48:45,216 ...para poder hackear. 1254 01:48:45,383 --> 01:48:46,259 Drone na garota. 1255 01:48:47,802 --> 01:48:48,719 Kiet... 1256 01:48:48,886 --> 01:48:50,888 ...O'Conner na 63 com a State. 1257 01:48:51,305 --> 01:48:52,723 Não o deixe chegar. 1258 01:49:07,905 --> 01:49:08,906 A polícia chegou. 1259 01:49:09,073 --> 01:49:10,491 Não estão preparados. 1260 01:49:15,579 --> 01:49:16,247 Merda. 1261 01:49:35,266 --> 01:49:37,143 Um tanque, depois um avião. 1262 01:49:37,310 --> 01:49:38,477 Agora uma nave? 1263 01:49:38,644 --> 01:49:39,937 É um drone. 1264 01:49:40,104 --> 01:49:40,855 É um drone? 1265 01:49:41,022 --> 01:49:42,690 Agora vai explicar... 1266 01:49:42,857 --> 01:49:44,650 ...e dar uma de entendido? 1267 01:49:44,817 --> 01:49:46,527 Cale a boca e dirija. 1268 01:49:53,200 --> 01:49:54,869 Letty, "bola" em chamas. 1269 01:49:55,036 --> 01:49:55,995 Precisamos de ajuda. 1270 01:49:57,705 --> 01:49:58,789 Estou indo. 1271 01:50:34,367 --> 01:50:35,743 Ramsey, de novo. 1272 01:50:38,746 --> 01:50:39,663 Drone no alvo. 1273 01:50:40,039 --> 01:50:40,706 Atirar. 1274 01:50:50,508 --> 01:50:51,675 Alvo destruído. 1275 01:50:57,848 --> 01:50:59,266 O Olho continua nela. 1276 01:50:59,433 --> 01:51:00,267 Como pode? 1277 01:51:14,907 --> 01:51:16,742 Levante-se. Vamos! 1278 01:51:17,785 --> 01:51:18,744 Vamos logo! 1279 01:51:22,706 --> 01:51:24,083 Ela mudou debaixo da ponte. 1280 01:51:24,250 --> 01:51:25,042 O quê? 1281 01:51:28,045 --> 01:51:30,464 Saia daí. Está no seu rastro e indo rápido. 1282 01:51:30,631 --> 01:51:31,465 Tá. 1283 01:51:31,632 --> 01:51:34,301 Se acertarem o carro, quem virá nos salvar? 1284 01:51:34,468 --> 01:51:36,720 Nos salvar? Somos só nós. 1285 01:51:36,887 --> 01:51:37,805 Onde eles estão? 1286 01:51:37,972 --> 01:51:39,265 Seis quadras a leste. 1287 01:51:40,724 --> 01:51:41,642 Aonde vamos? 1288 01:51:41,809 --> 01:51:43,936 Há um elevador depois da manutenção. 1289 01:51:44,103 --> 01:51:46,147 Vai deixá-Io na repetidora. 1290 01:51:46,313 --> 01:51:47,731 Tem que correr. 1291 01:53:48,602 --> 01:53:49,687 Muito lento. 1292 01:54:05,286 --> 01:54:06,245 Está voltando. 1293 01:54:06,412 --> 01:54:07,538 Despistaremos no túnel. 1294 01:54:08,581 --> 01:54:09,290 Consegui. 1295 01:54:09,456 --> 01:54:10,291 Atirar. 1296 01:54:27,141 --> 01:54:28,601 Não consigo me livrar dessa coisa. 1297 01:54:31,729 --> 01:54:33,564 Predador travado no alvo. 1298 01:54:33,731 --> 01:54:34,565 Acabe com ela. 1299 01:55:01,675 --> 01:55:02,343 Não pode ser! 1300 01:55:13,812 --> 01:55:15,272 Espere. O que houve? 1301 01:55:16,023 --> 01:55:18,150 Acabaram com o nosso drone. 1302 01:55:18,275 --> 01:55:19,109 O quê? 1303 01:55:20,444 --> 01:55:22,780 Trouxe a cavalaria? 1304 01:55:23,614 --> 01:55:26,116 Mulher, eu sou a cavalaria. 1305 01:55:27,284 --> 01:55:28,327 Claro que é! 1306 01:55:29,453 --> 01:55:30,537 Quem é? 1307 01:55:33,832 --> 01:55:34,875 O Hobbs. 1308 01:55:43,967 --> 01:55:44,968 Estou na repetidora. 1309 01:55:45,135 --> 01:55:46,303 O cabo fica na base. 1310 01:55:46,804 --> 01:55:49,848 Conecte ao celular e a Ramsey entrará online. 1311 01:55:51,642 --> 01:55:52,351 Ramsey, vá. 1312 01:55:56,647 --> 01:55:58,482 O Brian conseguiu. Voltamos. 1313 01:56:01,151 --> 01:56:02,528 ACESSO PERMITIDO 1314 01:56:03,696 --> 01:56:04,988 O Olho voltou. 1315 01:56:12,663 --> 01:56:13,706 Perdemos o Olho. 1316 01:56:13,872 --> 01:56:15,249 O quê? Merda. 1317 01:56:20,504 --> 01:56:22,673 Militares a caminho. Três minutos. 1318 01:56:22,840 --> 01:56:24,007 Temos que sair daqui. 1319 01:56:26,385 --> 01:56:28,178 Tej, Roman, estou indo. 1320 01:56:28,512 --> 01:56:29,722 Vejo você Iá. 1321 01:57:17,311 --> 01:57:18,896 Estou vendo o Toretto. 1322 01:57:39,416 --> 01:57:40,501 O Shaw está junto. 1323 01:57:40,667 --> 01:57:43,253 Então vou perder o amigo. 1324 01:57:43,837 --> 01:57:44,922 Mate-os. 1325 01:58:00,437 --> 01:58:02,272 Nas brigas de rua... 1326 01:58:04,608 --> 01:58:06,610 ...é a rua que sempre ganha. 1327 01:58:34,513 --> 01:58:36,473 Adeus, Toretto. 1328 01:58:44,648 --> 01:58:47,067 Acabe com ele! Acabe com o desgraçado! 1329 01:58:56,869 --> 01:58:57,870 Esse filho da... 1330 01:59:12,676 --> 01:59:13,844 Não. 1331 01:59:14,678 --> 01:59:15,429 Abaixe. 1332 01:59:17,055 --> 01:59:19,224 Preciso de ajuda. Nos pegaram. 1333 01:59:19,558 --> 01:59:21,351 Preciso de reforço. 1334 01:59:29,234 --> 01:59:32,029 Não. Desgraçado. 1335 01:59:34,281 --> 01:59:35,365 Ele está fugindo. 1336 01:59:35,532 --> 01:59:37,242 Não. Detenha-o. 1337 02:00:33,006 --> 02:00:34,007 Não erre. 1338 02:01:07,708 --> 02:01:08,667 Dom. 1339 02:01:54,337 --> 02:01:55,297 Vamos! 1340 02:01:55,464 --> 02:01:56,465 Vamos, parceiro! 1341 02:02:01,595 --> 02:02:02,637 Está respirando? 1342 02:02:02,804 --> 02:02:04,806 Mantenha a cabeça dele inclinada. 1343 02:02:04,973 --> 02:02:06,349 Para trás, assim. 1344 02:02:06,516 --> 02:02:08,602 Tampe o nariz. Sopre o ar. 1345 02:02:09,978 --> 02:02:10,979 Vamos, Dom! 1346 02:02:11,605 --> 02:02:13,315 Vamos, Dom. Vamos! 1347 02:02:13,482 --> 02:02:15,275 Droga! Vamos, respire! 1348 02:02:15,442 --> 02:02:16,693 Vá, vá! Respire. 1349 02:02:16,860 --> 02:02:17,944 Vamos! Ande! 1350 02:02:18,653 --> 02:02:21,698 Tem que respirar. Vamos, Dom! 1351 02:02:21,865 --> 02:02:23,200 Volte. Vamos, parceiro! 1352 02:02:23,366 --> 02:02:24,367 - Pare. - Vamos! 1353 02:02:24,826 --> 02:02:25,660 Chega¡ 1354 02:02:25,827 --> 02:02:27,120 Quer parar? Sopre nele. 1355 02:02:27,287 --> 02:02:29,122 - Deixe-o! - Sopre o ar. 1356 02:02:29,289 --> 02:02:30,874 - Chega! - Sopre o ar. 1357 02:02:31,041 --> 02:02:32,459 Chega¡ 1358 02:02:33,543 --> 02:02:34,711 Por favor. 1359 02:02:35,837 --> 02:02:37,214 Dom. 1360 02:02:37,380 --> 02:02:40,050 Dom, amor. Sei que está ferido. 1361 02:02:40,634 --> 02:02:42,177 Mas quero que escute. 1362 02:02:42,344 --> 02:02:43,345 Fique acordado... 1363 02:02:44,221 --> 02:02:45,806 ...e concentre-se em mim. 1364 02:02:51,520 --> 02:02:54,022 Eu lembro de tudo. 1365 02:02:54,815 --> 02:02:56,566 Voltou como uma onda. 1366 02:02:58,985 --> 02:03:02,322 Lembro daquela noite na República Dominicana. 1367 02:03:03,573 --> 02:03:05,075 Quando nos casamos. 1368 02:03:08,245 --> 02:03:10,247 Trouxe a aliança? 1369 02:03:17,754 --> 02:03:18,922 Isto serve? 1370 02:03:22,926 --> 02:03:25,095 Temos a eternidade neste momento. 1371 02:03:26,054 --> 02:03:28,598 Nunca ficará sozinho de novo. 1372 02:03:28,765 --> 02:03:31,268 Prometo ir aonde você for. 1373 02:03:31,434 --> 02:03:32,894 Se correr, eu corro. 1374 02:03:33,061 --> 02:03:34,771 Se lutar, eu luto. 1375 02:03:34,938 --> 02:03:37,357 E se um dia morrer, Dominic Toretto... 1376 02:03:37,858 --> 02:03:39,109 ...morro com você. 1377 02:03:43,113 --> 02:03:45,365 Eu te amo, Letty. Sempre te amarei. 1378 02:03:46,074 --> 02:03:48,702 Se morrer, eu morro. 1379 02:03:51,454 --> 02:03:53,748 E ainda não estou pronta para ir. 1380 02:03:54,624 --> 02:03:57,544 Este momento ainda é nosso. 1381 02:04:02,465 --> 02:04:04,634 Lembro de todas as coisas. 1382 02:04:05,302 --> 02:04:06,970 Lembro de tudo. 1383 02:04:08,972 --> 02:04:10,640 Já era hora! 1384 02:04:25,822 --> 02:04:28,575 Por que não falou que éramos casados? 1385 02:04:36,583 --> 02:04:39,836 Não se diz para a pessoa que ela nos ama. 1386 02:04:49,846 --> 02:04:51,181 Caramba! 1387 02:05:06,947 --> 02:05:09,491 PRISÃO SECRETA DA CIA 1388 02:05:17,165 --> 02:05:20,627 Tem certeza de que trouxe bastante reforço com você? 1389 02:05:20,794 --> 02:05:22,879 Não estão comigo. 1390 02:05:23,213 --> 02:05:24,881 Vieram protegê-Io... 1391 02:05:25,840 --> 02:05:27,717 ...de eu te matar. 1392 02:05:43,984 --> 02:05:46,569 Sabe que nada disto me deterá. 1393 02:05:50,991 --> 02:05:53,910 Após cavar 12m de concreto e aço... 1394 02:05:54,077 --> 02:05:57,914 ...o meu punho e um saco para cadáver te aguardarão do outro lado. 1395 02:05:58,581 --> 02:06:00,917 Sugiro que comece a cavar. 1396 02:06:37,912 --> 02:06:39,122 Papai. Venha brincar. 1397 02:06:39,289 --> 02:06:40,290 Sim. 1398 02:06:40,457 --> 02:06:42,459 Olhe para ele. 1399 02:06:45,378 --> 02:06:46,129 Parceiro. 1400 02:06:47,881 --> 02:06:48,923 O dever te chama. 1401 02:06:49,049 --> 02:06:50,592 - Chama, sim. - Venha, querido. 1402 02:06:50,884 --> 02:06:52,719 Vamos ver a mamãe. 1403 02:06:52,886 --> 02:06:53,720 Vamos nessa! 1404 02:06:53,887 --> 02:06:57,474 Já que o Sol apareceu, estou mal passado... 1405 02:06:57,640 --> 02:07:01,311 ...mas posso ficar bem passado. Tipo bem moreno. 1406 02:07:02,812 --> 02:07:03,646 Por que me cutucou? 1407 02:07:03,813 --> 02:07:05,440 Feche a boca dois segundos. 1408 02:07:07,067 --> 02:07:09,319 Abra os olhos. 1409 02:07:12,822 --> 02:07:13,907 Lindo. 1410 02:07:15,617 --> 02:07:17,660 É o lugar dele. 1411 02:07:18,161 --> 02:07:19,746 Em casa. 1412 02:07:21,247 --> 02:07:22,832 Sempre foi o lugar dele. 1413 02:07:28,129 --> 02:07:30,799 As coisas serão diferentes agora. 1414 02:07:57,492 --> 02:07:59,494 Não vai se despedir? 1415 02:08:04,874 --> 02:08:06,876 Isso! Muito bom! 1416 02:08:09,337 --> 02:08:10,046 Meu garoto! 1417 02:08:10,797 --> 02:08:13,133 Nunca será uma despedida. 1418 02:09:22,285 --> 02:09:24,412 Ia embora sem se despedir? 1419 02:09:32,128 --> 02:09:34,797 Vivo uma corrida de cada vez. 1420 02:09:37,050 --> 02:09:39,802 E por isso éramos irmãos. 1421 02:09:40,637 --> 02:09:42,388 Você também vivia assim. 1422 02:09:44,390 --> 02:09:45,141 É o seu carro. 1423 02:09:45,308 --> 02:09:46,142 O meu carro? 1424 02:09:52,607 --> 02:09:53,608 É oficial. 1425 02:09:53,733 --> 02:09:54,651 Estão todos livres. 1426 02:09:54,943 --> 02:09:56,986 Lar, doce lar. 1427 02:09:59,739 --> 02:10:01,491 - Eañ - Obrigado pelo convite. 1428 02:10:06,621 --> 02:10:08,164 Quer dar uma volta? 1429 02:10:09,832 --> 02:10:11,000 Esteja onde estiver... 1430 02:10:12,502 --> 02:10:14,754 ...a 'A de milha... 1431 02:10:16,005 --> 02:10:18,466 ...ou na outra metade do mundo... 1432 02:10:24,347 --> 02:10:28,101 ...o mais importante da vida sempre serão as pessoas nesta sala. 1433 02:10:28,268 --> 02:10:30,520 Aqui e agora. 1434 02:10:30,687 --> 02:10:32,355 Salute, mia famiglia! 1435 02:10:41,864 --> 02:10:43,783 Você sempre estará comigo. 1436 02:10:45,702 --> 02:10:48,162 E sempre será o meu irmão. 1437 02:11:19,319 --> 02:11:25,158 PARA O PAUL 1438 02:19:42,733 --> 02:19:43,734 Tradução: Rossana Pasquale Fantauzzi Largman 1439 02:19:43,818 --> 02:19:44,819 Revisão: Elaine Mendonça Cerqueira 1440 02:19:49,073 --> 02:19:51,826 VISITE ABU DHABI 1441 02:19:51,909 --> 02:19:52,910 Portuguese - Brazilian