1 00:00:49,990 --> 00:00:52,450 Londen, Groot-Brittanië. 2 00:00:52,500 --> 00:00:57,630 Ze zeggen dat als je de toekomst wilt zien, je achterom moet kijken. 3 00:00:58,830 --> 00:01:01,630 Ik vond dat altijd onzin. 4 00:01:02,700 --> 00:01:05,640 Maar nu realiseer ik me... 5 00:01:06,470 --> 00:01:09,640 dat je het verleden niet kan ontlopen. 6 00:01:14,010 --> 00:01:16,580 Toen we klein waren... 7 00:01:17,210 --> 00:01:21,220 vocht je altijd met de grootste eikels op het plein. 8 00:01:21,420 --> 00:01:25,790 Maar ik was degene die het gevecht afmaakte. 9 00:01:25,860 --> 00:01:28,265 Rust nu maar, broertje. 10 00:01:28,315 --> 00:01:30,290 Ik ga je laatste rekening vereffenen. 11 00:01:36,900 --> 00:01:41,540 Zorg goed voor mijn broer. Als hem iets overkomt... 12 00:01:41,710 --> 00:01:44,140 kom ik jullie opzoeken. 13 00:02:06,060 --> 00:02:07,930 Hier, hou vast. 14 00:03:14,000 --> 00:03:16,400 Kom op, Dom. Waar gaan we heen? 15 00:03:17,370 --> 00:03:20,300 Ze zeggen dat je door een open weg gaat nadenken. 16 00:03:20,940 --> 00:03:22,685 Over het verleden. 17 00:03:22,735 --> 00:03:25,310 Over de toekomst. 18 00:03:26,780 --> 00:03:31,180 Hier herinner je je dus nog helemaal niks van? - Dit is niet eerlijk. 19 00:03:31,480 --> 00:03:34,620 Je weet dat ik me niks herinner. 20 00:03:37,490 --> 00:03:39,990 Wat ga je me nu laten zien? 21 00:03:40,930 --> 00:03:42,030 Dat. 22 00:03:46,600 --> 00:03:48,630 Race Wars. 23 00:03:49,900 --> 00:03:51,315 Kwamen wij hier altijd? 24 00:03:51,365 --> 00:03:55,840 Kwamen? Wij hebben dit uitgevonden. 25 00:04:36,310 --> 00:04:38,795 Hou hem onder de 9000 toeren. 26 00:04:38,845 --> 00:04:42,590 Hij blaast na de eerste 200 meter zijn motor op. 27 00:04:43,650 --> 00:04:46,190 Je weet dat ik niet zo ben. Het is rijden of sterven, toch? 28 00:04:47,490 --> 00:04:50,900 Hou het nu maar even bij rijden. 29 00:05:08,910 --> 00:05:10,480 Ben je er klaar voor? 30 00:05:12,420 --> 00:05:14,220 Ik weet dat jij er klaar voor bent. 31 00:05:27,630 --> 00:05:29,230 Af. 32 00:06:13,080 --> 00:06:16,080 Goed gedaan. 33 00:06:20,420 --> 00:06:25,290 Ik heb veel over jou gehoord. Waar ben je al die tijd geweest, Ghost Girl? 34 00:06:30,830 --> 00:06:32,230 Ghost Girl. 35 00:06:41,970 --> 00:06:43,640 Letty, wat krijgen we nou? 36 00:06:49,350 --> 00:06:52,150 Verdomme, Dom. Ze kan nog steeds goed meppen. 37 00:06:54,180 --> 00:06:56,620 Jij hebt nooit kunnen incasseren. 38 00:06:57,760 --> 00:06:59,390 Oké, oké. 39 00:06:59,790 --> 00:07:02,290 Ik ben blij dat je terug bent. Goed je te zien. 40 00:07:02,590 --> 00:07:04,630 Goed je te zien, Hector. 41 00:07:23,350 --> 00:07:25,650 Oké. We hebben het gehaald, Jack. 42 00:07:25,850 --> 00:07:28,020 Ja, we hebben het gehaald. 43 00:07:28,120 --> 00:07:30,165 Nu moet ik alleen het knopje voor de deuren zien te vinden. 44 00:07:30,215 --> 00:07:31,990 Vriend, waar zit dat knopje voor de deuren? 45 00:07:34,760 --> 00:07:35,960 Ja, natuurlijk. 46 00:07:36,430 --> 00:07:37,665 Dit is nieuw voor mij. 47 00:07:37,715 --> 00:07:39,260 Ja, je lijkt me niet het type voor een mini-van. 48 00:07:39,530 --> 00:07:40,405 Nee, niet echt. 49 00:07:40,455 --> 00:07:43,300 Krijg ik nog een high-five? Wacht even. Oké dan. 50 00:07:44,370 --> 00:07:45,340 Bedankt. 51 00:07:45,640 --> 00:07:47,370 Wees gerust, het went snel. 52 00:07:49,870 --> 00:07:51,540 Ja, daar ben ik juist bang voor. 53 00:08:24,040 --> 00:08:29,150 Toen ik dit voor het eerst zag... vond ik het wel grappig. 54 00:08:33,420 --> 00:08:34,720 Nu zijn de rollen omgedraaid. 55 00:08:37,450 --> 00:08:38,620 Wat ga je doen? 56 00:08:40,060 --> 00:08:42,290 Wat ik lang geleden al had moeten doen. 57 00:08:43,260 --> 00:08:44,600 Stop. 58 00:08:46,500 --> 00:08:49,430 Kijk dan. Het klopt. 59 00:08:51,170 --> 00:08:54,515 Op die dag ben ik mijn geheugen verloren. 60 00:08:54,565 --> 00:08:58,140 Op die dag is Letty overleden... 61 00:08:58,380 --> 00:09:00,110 en ben ik geboren. 62 00:09:01,310 --> 00:09:04,278 Je bent niet overleden. - Weet je wel hoe moeilijk het voor me is 63 00:09:04,328 --> 00:09:09,095 als je me aankijkt... en jij me ziet met herinneringen tot 15 jaar geleden. 64 00:09:09,145 --> 00:09:13,935 In jouw ogen zie ik elk mooi moment dat we ooit hebben gehad. 65 00:09:13,985 --> 00:09:16,735 Dat kan ik jou niet geven. 66 00:09:16,785 --> 00:09:21,390 Ik heb niks. - Je hebt mij. 67 00:09:21,440 --> 00:09:24,515 En jij hebt alleen maar een gedeelte van mij. 68 00:09:24,565 --> 00:09:30,240 Ik moet mezelf gaan zoeken. Voor mezelf. 69 00:09:44,120 --> 00:09:46,090 Vaarwel, Dom. 70 00:09:56,813 --> 00:10:00,470 DSS kantoor, Los Angeles. 71 00:10:06,910 --> 00:10:09,510 Je bent teleurgesteld, of niet? 72 00:10:09,950 --> 00:10:14,795 Wat bedoel je? - Je laatste arrestatie was veel te makkelijk. 73 00:10:14,845 --> 00:10:17,020 Hij verzette zich niet eens. - Dat is niet erg. 74 00:10:18,020 --> 00:10:23,535 Dan kan ik even sporten, en kan ik mijn stempelvaardigheden oefenen. 75 00:10:23,585 --> 00:10:26,300 Jij kan heel slecht liegen. 76 00:10:27,400 --> 00:10:29,513 Tot morgen, baas. - Tot dan. 77 00:10:29,579 --> 00:10:32,282 Niet te lang blijven - Ik blijf zo lang als ik wil. 78 00:10:32,382 --> 00:10:34,670 Ik wist dat je dat zou zeggen. 79 00:10:46,920 --> 00:10:48,350 Elena. 80 00:10:55,030 --> 00:10:59,435 Wat is dit? - Die aanbevelingsbrief waar je om hebt gevraagd. 81 00:10:59,485 --> 00:11:02,530 Ik meen ieder woord wat ik daar in heb geschreven. 82 00:11:04,430 --> 00:11:08,440 Bedankt, Hobbs. Bedankt voor alles. 83 00:11:10,240 --> 00:11:13,540 Kom op, dit is veel te sentimenteel. 84 00:11:13,880 --> 00:11:15,550 Ga naar huis. Fijne avond. 85 00:11:51,650 --> 00:11:52,820 Een momentje. 86 00:11:56,950 --> 00:11:59,990 Jij bent niet van de ICT-afdeling, dus ik zou maar gaan praten 87 00:12:00,190 --> 00:12:05,000 voordat ik je vinger op zes verschillende plaatsen breek en hem in je kont druk. 88 00:12:07,160 --> 00:12:09,470 Agent Hobbs, toch? 89 00:12:10,170 --> 00:12:15,645 Klopt. Ik ben ook de laatste persoon waar jij de computer van wilt hacken. 90 00:12:15,695 --> 00:12:21,255 Je hebt zojuist een dans met de duivel gewonnen. Je staat onder arrest. 91 00:12:21,305 --> 00:12:25,550 Zoals ik al zei: Ik ben hier voor het team dat mijn broer heeft toegetakeld. 92 00:12:26,750 --> 00:12:33,890 Er is geen team. Het was maar één man, en die staat recht voor je. 93 00:12:40,530 --> 00:12:46,570 Die dame had gelijk. Je kan heel slecht liegen. 94 00:13:46,630 --> 00:13:49,600 Verdomde ICT-gasten. 95 00:14:01,980 --> 00:14:02,910 Hobbs. 96 00:14:04,180 --> 00:14:06,420 Op mijn teken. 97 00:14:14,890 --> 00:14:16,890 Elena. 98 00:14:37,680 --> 00:14:38,610 Hobbs. 99 00:14:40,820 --> 00:14:42,650 Hobbs. 100 00:15:10,410 --> 00:15:13,420 Oké, vriend. We moeten gaan. We zijn laat. 101 00:15:15,280 --> 00:15:20,935 Oké, wat denk je? Een handremsliding tot aan de school? 102 00:15:20,985 --> 00:15:23,990 Waar is mama? - Geen idee, ze komt er aan. 103 00:15:28,900 --> 00:15:32,570 Daar gaan we. Pas op je hoofd. 104 00:15:33,540 --> 00:15:36,906 Dom, er staat hier een pakketje uit Tokio. 105 00:15:36,956 --> 00:15:41,210 Tokio? Probeert Han me 'n turbocharger aan te smeren? 106 00:15:41,380 --> 00:15:44,010 Ben je klaar? Zo. 107 00:15:45,350 --> 00:15:49,220 Auto's kunnen niet vliegen, jongen. - Auto's kunnen niet vliegen. 108 00:15:49,520 --> 00:15:54,337 Maar deze deed dat wel, hè? - Brian in een mini-van, er is veel veranderd. 109 00:15:54,560 --> 00:15:59,052 Hij heeft het moeilijk, Dom. Hij praat er niet over 110 00:15:59,102 --> 00:16:02,030 maar hij voelt zich vast geketend. 111 00:16:03,400 --> 00:16:06,145 Ik heb er laatst met hem over gepraat. Weet je wat hij zei? 112 00:16:06,195 --> 00:16:12,055 De vrouwen en auto's mist hij niet. Hij mist de kogels. 113 00:16:12,105 --> 00:16:15,455 Laat hem even wennen. Geef hem wat tijd. 114 00:16:15,505 --> 00:16:17,480 Wat dacht je van negen maanden? 115 00:16:19,650 --> 00:16:23,150 Ik krijg weer een baby. 116 00:16:27,560 --> 00:16:31,260 En dat heb je hem nog niet verteld, of wel? 117 00:16:32,560 --> 00:16:34,800 Je moet het hem vertellen. 118 00:16:36,430 --> 00:16:39,500 Ik wil niet dat hij teleurgesteld is in zijn leven. 119 00:16:40,870 --> 00:16:42,810 In mij. 120 00:16:43,140 --> 00:16:48,910 Hij zal nooit teleurgesteld zijn in jou. Je bent het beste wat hem is overkomen. 121 00:16:51,850 --> 00:16:53,550 Bedankt. 122 00:17:03,060 --> 00:17:06,500 Ja? - Dominic Toretto. 123 00:17:07,560 --> 00:17:11,300 Je kent me niet. Maar binnenkort wel. 124 00:17:12,870 --> 00:17:14,440 Bukken. 125 00:17:33,260 --> 00:17:35,360 Jack. 126 00:17:39,730 --> 00:17:41,430 Jack. 127 00:18:12,930 --> 00:18:15,303 Verbrijzeld staartbeen en z'n been op... 128 00:18:15,353 --> 00:18:18,505 twee plaatsen gebroken. Hij is vanochtend bijgekomen. 129 00:18:18,555 --> 00:18:22,240 Het eerste wat hij zei was: "Haal Dom". 130 00:18:24,970 --> 00:18:27,210 Hij is daar binnen. 131 00:18:36,690 --> 00:18:45,630 Hoe gaat het met jou? - Prima. Hij wacht, kom. 132 00:18:54,600 --> 00:18:56,540 Ik heb iets voor je. 133 00:18:59,370 --> 00:19:02,040 Je dossiers. - Bedankt. 134 00:19:03,640 --> 00:19:06,780 Je waagt je leven om de wereld te redden. En wat krijg je er voor terug? 135 00:19:06,950 --> 00:19:11,650 Jell-O en een slechte tv-serie uit de jaren zeventig. 136 00:19:14,290 --> 00:19:15,738 Het heeft zo zijn voordelen. 137 00:19:15,920 --> 00:19:17,940 Die sponsbaden zijn niet zo slecht. - Pap. 138 00:19:17,990 --> 00:19:20,877 Sorry, lieverd. - Pap? 139 00:19:20,960 --> 00:19:26,575 Lieverd, ik wil je aan iemand voorstellen. Hij is een oude vriend. 140 00:19:26,625 --> 00:19:29,430 Ga hem maar even gedag zeggen. - Dominic Toretto, toch? 141 00:19:29,480 --> 00:19:33,425 Mijn vader zei dat hij jou eens in elkaar heeft geslagen. 142 00:19:33,475 --> 00:19:35,220 Let op je taal, jongedame. 143 00:19:38,520 --> 00:19:43,865 Je vader heeft sterke medicijnen, hij kan het zich waarschijnlijk niet goed herinneren. 144 00:19:43,915 --> 00:19:45,935 Dat betwijfel ik. - Oké, zo is het genoeg. 145 00:19:45,985 --> 00:19:50,135 Gaan jij en Elena maar even iets te eten halen, dan kan ik even met Toretto praten. 146 00:19:50,185 --> 00:19:52,400 Kom, we gaan koekjes halen. - En let op je taal. 147 00:19:55,970 --> 00:19:57,980 Wie heeft dit gedaan? 148 00:19:59,380 --> 00:20:01,480 Ken je Owen Shaw nog? 149 00:20:02,810 --> 00:20:05,255 Voor hem moesten we half Londen slopen. 150 00:20:05,305 --> 00:20:11,320 Nou, dit is zijn grote boze broer. Kijk hier maar eens naar. 151 00:20:15,830 --> 00:20:19,875 Deckard Shaw. - Huurmoordernaar van de Britse Special Forces. 152 00:20:19,925 --> 00:20:23,875 Iemand waarvan geen enkele overheid toegeeft hem in dienst te hebben genomen. 153 00:20:23,925 --> 00:20:28,010 Jongens voor geheime operaties. - Erger nog, ze hebben een monster gecreëerd. 154 00:20:28,970 --> 00:20:31,704 Ze vonden dat ze Shaw nodig hadden... 155 00:20:31,754 --> 00:20:35,680 totdat ze besloten dat ze hem niet meer nodig hadden. 156 00:20:36,150 --> 00:20:41,650 Ze vonden dat hij net iets te veel wist en hij werd gevaarlijk. 157 00:20:41,820 --> 00:20:46,590 Ze hebben hem met 20 man geprobeerd te stoppen. - Maar ze misten hun doel. 158 00:20:46,890 --> 00:20:51,460 Shaw is al zes jaar nergens meer gezien. - Tot nu. 159 00:20:52,830 --> 00:20:54,575 Hoe vind ik hem? 160 00:20:54,625 --> 00:20:57,730 Het officiële antwoord is: Niet. 161 00:21:00,570 --> 00:21:03,882 Hij heeft Han vermoord. En mijn familie ook bijna. 162 00:21:03,932 --> 00:21:06,310 Hij probeerde mij ook te vermoorden. 163 00:21:06,440 --> 00:21:09,265 Als ik hier uitkom ga ik achter hem aan en ga ik hem zo veel pijn doen 164 00:21:09,315 --> 00:21:12,280 dat hij had gewild dat z'n moeder haar benen bij elkaar had gehouden. 165 00:21:12,350 --> 00:21:16,295 Maar tot dan moet ik je bevelen niks te doen. 166 00:21:16,345 --> 00:21:20,065 Je weet dat ik dat niet kan doen. - Ik ken jou, Dom. 167 00:21:20,115 --> 00:21:27,460 Daarom geef ik je nu antwoord van broer tot broer. Doe wat je moet doen. 168 00:21:27,760 --> 00:21:33,200 Maar doe me 'n plezier als je die klootzak vindt. - Wat dan? 169 00:21:34,600 --> 00:21:36,840 Niet missen. 170 00:21:38,840 --> 00:21:41,850 Monte Cristi, Dominicaanse Republiek. 171 00:21:44,850 --> 00:21:48,220 Bedankt dat we hier mogen blijven, Mando. Ik hoop dat het geen probleem is. 172 00:21:48,690 --> 00:21:52,678 Dom moest binnen twee dagen een kluis in Rio hebben. 173 00:21:52,728 --> 00:21:55,635 Dat was een probleem. Dit is vakantie. 174 00:21:55,685 --> 00:21:58,930 Als iemand jullie hier wat aan wilt doen, komt het hele land achter hem aan. 175 00:21:59,330 --> 00:22:01,400 Jullie zijn hier veilig. 176 00:22:08,970 --> 00:22:12,585 Ja, ik heb ze zelf van de luchthaven gehaald. 177 00:22:12,635 --> 00:22:14,385 Het is je broer. 178 00:22:14,435 --> 00:22:16,850 Dom. - Mia, met mij. 179 00:22:17,150 --> 00:22:20,980 Hoe gaat het daar? - Mando's huis lijkt wel een fort. 180 00:22:21,050 --> 00:22:24,246 Je zou Brian moeten zien. Hij zit in z'n FBI-modus. 181 00:22:24,296 --> 00:22:27,365 Hij heeft de garage omgebouwd tot bewakingskamer. 182 00:22:27,415 --> 00:22:30,683 Hoe gaat het met jou? Weet je al wie er achter ons aanzit? 183 00:22:30,733 --> 00:22:32,905 Die klus in Londen komt ons achterna. 184 00:22:32,955 --> 00:22:36,475 Hoe nam de Buster het nieuws op? - Ik kan het hem nu niet vertellen. 185 00:22:36,525 --> 00:22:40,490 Dan blijft hij hier terwijl jij hem nu nodig hebt. 186 00:22:40,540 --> 00:22:44,585 Pas goed op hem, zorg dat hij in veiligheid blijft. 187 00:22:44,635 --> 00:22:46,020 En kom dan samen naar huis. 188 00:22:46,070 --> 00:22:49,125 Zeg tegen Brian dat we elkaar over twee dagen in L.A. zien. 189 00:22:49,175 --> 00:22:52,280 Waar ga je heen? - Tokio. 190 00:22:52,750 --> 00:22:56,095 Ik ga Han ophalen. 191 00:22:56,145 --> 00:23:01,686 De autoriteiten proberen uit te zoeken waarom het kantoor... 192 00:23:01,736 --> 00:23:06,905 van de DSS in Los Angeles 36 uur geleden is aangevallen. 193 00:23:06,955 --> 00:23:10,388 De feiten moeten nog komen, maar het is duidelijk... 194 00:23:10,438 --> 00:23:14,070 dat de verdachte zich op de vierde verdieping bevond... 195 00:23:15,810 --> 00:23:17,585 Gaat het wel? - Ja. 196 00:23:17,635 --> 00:23:24,180 Deze gast is gevaarlijk. - Daarom heeft Dom je nodig. 197 00:23:25,050 --> 00:23:31,020 Jullie moeten hem vinden en stoppen voordat hij onze familie nog erger toetakelt. 198 00:23:35,030 --> 00:23:38,335 Ik heb al zo veel verpest. 199 00:23:38,385 --> 00:23:41,730 Ik kan het mezelf niet vergeven als ik dit ook nog eens verpest. 200 00:23:42,130 --> 00:23:47,545 Dat zal niet gebeuren. Ik geloof in je. Ik geloof in ons. 201 00:23:47,595 --> 00:23:53,240 Dat is het enige dat telt. Ik hou van je, Brian. 202 00:24:02,690 --> 00:24:05,090 Ik hou van je, lieverd. 203 00:24:05,490 --> 00:24:11,505 Beloof me alleen wel dat we hierna klaar zijn. Geen klussen meer, geen vijanden meer. 204 00:24:11,555 --> 00:24:16,130 Kom terug naar ons. - Ik zal je niet teleurstellen, Mia. 205 00:24:17,370 --> 00:24:18,670 Dat weet ik. 206 00:24:20,470 --> 00:24:22,940 Tokio, Japan. 207 00:24:34,520 --> 00:24:37,125 Sean, luister. 208 00:24:37,175 --> 00:24:40,655 Er is hier iemand die tegen de nieuwe DK wil racen. 209 00:24:40,705 --> 00:24:42,260 Vanavond niet, Twinkie. 210 00:24:43,230 --> 00:24:46,130 Hij zei dat hij Han kende. 211 00:24:51,240 --> 00:24:54,640 Han zei dat je snel was. Maar niet zo snel. 212 00:24:56,190 --> 00:24:58,630 Wie zegt dat je met Amerikaanse auto's niet kan driften? 213 00:24:59,930 --> 00:25:02,700 Han zei dat hij zijn vijanden achter zich had gelaten. 214 00:25:03,470 --> 00:25:06,745 Hij sprak er niet veel over. 215 00:25:06,795 --> 00:25:10,410 Hij hield zijn redenen vaak voor zich. 216 00:25:14,740 --> 00:25:16,950 We hebben een aantal dingen bij de crash gevonden. 217 00:25:18,310 --> 00:25:20,180 Er was niet veel van over. 218 00:25:27,390 --> 00:25:28,860 Gisele. 219 00:25:34,730 --> 00:25:36,900 Nog één ding. 220 00:25:39,070 --> 00:25:41,910 Deze heb ik gevonden. 221 00:25:44,240 --> 00:25:46,585 Het zal wel iets voor hem betekend hebben. 222 00:25:46,635 --> 00:25:49,580 Als je Han's moordenaar hebt gevonden... 223 00:25:50,510 --> 00:25:52,850 Wat ga je dan doen? 224 00:25:53,550 --> 00:25:58,190 Daar heb ik de woorden nog niet eens voor gevonden. 225 00:26:18,760 --> 00:26:21,834 Ze zeggen dat voortleven in het hart van de mensen... 226 00:26:21,884 --> 00:26:24,900 die we achter laten, betekent dat we niet dood gaan. 227 00:26:25,200 --> 00:26:28,530 Maar hij heeft je in dit graf gelegd. Dus nu doe ik hetzelfde bij hem. 228 00:26:29,840 --> 00:26:33,570 Dus nu doe ik hetzelfde bij hem. 229 00:26:36,540 --> 00:26:42,050 Ik trek al die begrafenissen niet meer. - Eerst Han. 230 00:26:43,750 --> 00:26:47,390 En nu ligt zelfs Hobbs in het ziekenhuis. 231 00:26:51,760 --> 00:26:53,290 We worden opgejaagd. 232 00:26:59,470 --> 00:27:02,070 Je weten dat hij ons in de gaten houdt, toch? 233 00:27:02,840 --> 00:27:06,740 Ik hoop het, dan is hij dichtbij. 234 00:27:07,540 --> 00:27:12,010 Beloof me, Brian. Geen begrafenissen meer. 235 00:27:12,110 --> 00:27:13,680 Nog één. 236 00:27:17,380 --> 00:27:18,550 Die van hem. 237 00:29:46,800 --> 00:29:49,421 Je had nooit aan iemand zijn familie moeten komen. 238 00:29:49,471 --> 00:29:51,140 Ik zei hetzelfde tegen je broer. 239 00:29:54,440 --> 00:29:58,910 Verstevigd chassis. Alsof je bokst met verzwaarde handschoenen. 240 00:29:59,080 --> 00:30:01,880 Jouw fout. Ik kom geen spelletjes spelen. 241 00:30:02,380 --> 00:30:06,565 Wij komen allebei uit een andere wereld. 242 00:30:06,615 --> 00:30:08,103 Geloof me, de straten die ik heb gezien... 243 00:30:08,153 --> 00:30:09,965 zijn veel geweldadiger dan de straten die jij kent. 244 00:30:10,015 --> 00:30:15,030 Blijf dan nog maar even. Het wordt nog veel geweldadiger. 245 00:30:17,400 --> 00:30:19,500 Dacht je dat dit een straatgevecht was? 246 00:30:38,750 --> 00:30:40,195 Op de grond. 247 00:30:40,245 --> 00:30:42,220 Nu. 248 00:30:44,060 --> 00:30:46,190 Leg hem neer, of ik leg jou neer. 249 00:30:46,360 --> 00:30:50,200 Rustig aan jongens, we staan aan dezelfde kant. 250 00:30:51,060 --> 00:30:52,060 Mr Toretto. 251 00:30:52,110 --> 00:30:55,375 Ik ben hier ter aanbeveling van een wederzijdse vriend. 252 00:30:55,425 --> 00:30:57,345 Mr Hobbs. - Wie ben jij? 253 00:30:57,395 --> 00:31:01,315 Ik ben gewoon maar iemand. Ik ben Mr Nobody. 254 00:31:01,365 --> 00:31:04,210 Flinke entree voor een nobody. 255 00:31:04,280 --> 00:31:06,880 En degene die onze wederzijdse vriend het ziekenhuis in heeft geholpen... 256 00:31:07,750 --> 00:31:12,555 Heb jij zojuist laten gaan. - Volgens mij heb ik je leven gered, Dom. 257 00:31:12,605 --> 00:31:18,190 Luister, wil je hem even loslaten. Hij loopt een beetje blauw aan. 258 00:31:19,960 --> 00:31:23,160 Bedankt. Daar komen ze aan. 259 00:31:23,660 --> 00:31:30,040 Luister, Dom. Er is een oorlog gaande tussen schaduwen en geesten, zoals ik. 260 00:31:31,540 --> 00:31:34,396 Jij en je team kwamen er in Londen precies tussen in 261 00:31:34,446 --> 00:31:37,410 en het lijkt erop dat het je tot je hier heeft gevolgd. 262 00:31:39,140 --> 00:31:45,095 Het is aan jou. Ik ga een biertje drinken. Je mag met me mee. 263 00:31:45,145 --> 00:31:48,520 Trouwens, ik kan je naar Deckard Shaw brengen. 264 00:32:00,850 --> 00:32:02,620 Belgisch bier. 265 00:32:05,290 --> 00:32:07,465 Die monniken kunnen er wat van. 266 00:32:07,515 --> 00:32:12,935 Dat van die gluten weet ik allemaal niet, maar als het op bier aan komt... 267 00:32:12,985 --> 00:32:17,070 Wil je er ook één? - Ik hou meer van Corona. 268 00:32:20,070 --> 00:32:28,410 Je dossier is niet alleen erg gedetailleerd. Het is ook leuk om te lezen. 269 00:32:33,410 --> 00:32:36,655 Kijk, Shaw is een goede schaduw. 270 00:32:36,705 --> 00:32:39,661 En hij kan over goed ongezien naar binnen en naar buiten komen... 271 00:32:39,711 --> 00:32:42,120 terwijl hij een aantal dode lichamen achterlaat. 272 00:32:42,220 --> 00:32:45,835 Hij is een legitimie Engelse bad ass. 273 00:32:45,885 --> 00:32:48,965 Maar eerlijk gezegd kan Deckard Shaw me gestolen worden. 274 00:32:49,015 --> 00:32:50,875 Jij bent degene die ik wil hebben. 275 00:32:50,925 --> 00:32:55,945 Want wij kunnen elkaar helpen om te krijgen wat we allebei nodig hebben. 276 00:32:55,995 --> 00:32:58,015 Ik luister. 277 00:32:58,065 --> 00:33:02,072 Kort geleden heeft de gezochte terrorist Mose Jakande 278 00:33:02,122 --> 00:33:05,755 een hacker gekidnapt die bekend staat als Ramsey. 279 00:33:05,805 --> 00:33:08,944 De veiligheidsdiensten staan onder druk. En terecht ook 280 00:33:08,994 --> 00:33:11,625 want Ramsey heeft iets interessants ontwikkeld. 281 00:33:11,675 --> 00:33:13,090 Zet maar op het scherm. - Ja, meneer. 282 00:33:13,690 --> 00:33:17,335 Maak kennis met God's Eye. 283 00:33:17,385 --> 00:33:20,383 Dit ding hackt in alles wat verbonden is met het digitale netwerk. 284 00:33:20,433 --> 00:33:23,660 Dus iedere mobiele telefoon, satelliet, pinautomaat en iedere computer. 285 00:33:23,710 --> 00:33:24,870 Tegelijk. 286 00:33:25,200 --> 00:33:28,645 Als er een microfoon en lens op zit, kan God's Eye het gebruiken om je te vinden. 287 00:33:28,695 --> 00:33:32,785 Dus ik ben hier om een zender voor je te zoeken. - Eentje aan steroiden. En veel ook. 288 00:33:32,835 --> 00:33:34,305 Ik zal het even uitleggen. 289 00:33:34,355 --> 00:33:37,550 Het duurde bijna tien jaar om Osama Bin Laden te vinden. 290 00:33:37,650 --> 00:33:41,455 Hiermee had het maar een paar uur geduurd. 291 00:33:41,505 --> 00:33:46,121 Dat stukje technologie kan enorme gevolgen hebben als het in de verkeerde handen terechtkomt. 292 00:33:46,171 --> 00:33:50,814 Vanwege een aantal misselijk makende politieke redenen... 293 00:33:50,864 --> 00:33:54,360 mogen er geen reddingsteams in actie komen. 294 00:33:55,830 --> 00:34:00,100 En daarom heb ik jou nodig. - Maar waarom heb ik jou nodig? 295 00:34:00,870 --> 00:34:04,985 Ik kan net zo goed terug naar buiten gaan en de rest van de Corona's op drinken. 296 00:34:05,035 --> 00:34:10,325 Ik kan Shaw naar mij laten komen. - Dat kan. Hoe gaat dat tot nu toe? 297 00:34:10,375 --> 00:34:13,342 Eén vriend in de grond, een ander in het ziekenhuis. 298 00:34:13,392 --> 00:34:16,820 En dan hebben we ook nog die bom die je huis heeft verwoest. 299 00:34:17,390 --> 00:34:21,665 In Shaw's wereld gelden jullie regels niet. 300 00:34:21,715 --> 00:34:25,430 Of je het nu leuk vindt of niet, jij leeft nu ook in die wereld. 301 00:34:26,430 --> 00:34:28,405 Wil je weten hoe je een schaduw te pakken krijgt? 302 00:34:28,455 --> 00:34:30,405 Je schijnt er gewoon een beetje licht op. 303 00:34:30,455 --> 00:34:36,475 Als jij God's Eye voor mij vindt, mag jij het gebruiken tot je Shaw hebt gevonden. 304 00:34:36,525 --> 00:34:39,169 In plaats van degene die wordt opgejaagd, bent je de jager. 305 00:34:39,219 --> 00:34:41,185 En Shaw kan zich nergens voor je verstoppen. 306 00:34:41,235 --> 00:34:43,574 Maar wat nog belangrijker is, 307 00:34:43,624 --> 00:34:49,225 is dat jij en je familie niet meer naar begrafenissen hoeven te gaan. 308 00:34:49,275 --> 00:34:53,960 Als jij Ramsey vindt, vind je God's Eye. En dan vind je Shaw. 309 00:34:55,160 --> 00:34:56,990 En zo zit het in elkaar. 310 00:34:58,660 --> 00:35:02,497 Nu ik je deze gevoelige en geheime informatie heb gegeven... 311 00:35:02,547 --> 00:35:05,354 ben ik benieuwd wat je antwoord is, Toretto. 312 00:35:05,600 --> 00:35:08,270 Ik denk dat je al weet wat ik ga doen. - Mooi. 313 00:35:09,070 --> 00:35:10,115 Maar. 314 00:35:10,165 --> 00:35:13,810 Het gaat op mijn manier, en die van mijn team. 315 00:35:14,010 --> 00:35:20,050 Dat had ik al verwacht, dus heb ik je team al opgetrommeld. 316 00:35:32,360 --> 00:35:36,600 Wat een gekkenhuis. Wat is hier aan de hand? 317 00:35:39,270 --> 00:35:42,235 Volgens onze bronnen wordt Ramsey door een gewapende... 318 00:35:42,285 --> 00:35:44,815 konvooi verplaatst door de bergen van Kaukasië. 319 00:35:44,865 --> 00:35:48,885 Als zij hun bestemming bereiken is Ramsey zo goed als verdwenen. 320 00:35:48,935 --> 00:35:50,310 Even voor de duidelijkheid. 321 00:35:50,380 --> 00:35:54,225 Er is maar één weg om daar te komen. Scherpe afdalingen aan alle kanten. 322 00:35:54,275 --> 00:35:59,762 Een konvooi uit de hell, bewaakt door een klein leger. 323 00:35:59,812 --> 00:36:01,420 Ja, zo ongeveer. 324 00:36:02,290 --> 00:36:03,830 Ben je klaar? - Nee, ik ben niet klaar. 325 00:36:04,430 --> 00:36:07,905 Jullie wilden dat ik zou inbreken bij een politiebureau. Prima. 326 00:36:07,955 --> 00:36:11,845 Toen wilden jullie dat ik een tank zou stoppen. Ik was er niet blij mee, maar ik heb het gedaan. 327 00:36:11,895 --> 00:36:14,104 Daarna kwamen jullie met het geweldige plan... 328 00:36:14,154 --> 00:36:17,285 om één van de grootste vliegtuigen ooit uit de lucht te schieten. 329 00:36:17,335 --> 00:36:22,015 Ik heb dat ding uit de lucht geschoten... Alsof het niks was. 330 00:36:22,065 --> 00:36:27,029 Maar dit plan hier... is het stomste idee wat ik ooit heb gehoord. 331 00:36:27,079 --> 00:36:31,295 Ik was vergeten dat jij in je eentje dat vliegtuig neer hebt gehaald. 332 00:36:31,345 --> 00:36:34,335 Het enige wat ik hem ooit heb zien neerhalen was 'No Knees' Denise. 333 00:36:34,385 --> 00:36:35,965 Weet je nog, op het eindbal? 334 00:36:36,015 --> 00:36:38,535 Echt waar? Ga je dat hier nu vertellen? 335 00:36:38,585 --> 00:36:40,535 Jullie proberen mijn punt te ontwijken. 336 00:36:40,585 --> 00:36:45,670 Ik bedoel alleen maar dat ik het zat ben dat ik geen beslissingen mag maken. 337 00:36:46,070 --> 00:36:51,270 Deze keer ben ik de leider. Serieus. Als ik geen beslissingen mag nemen ben ik weg. 338 00:36:51,510 --> 00:36:54,680 Oké, Roman. Wat is je plan? 339 00:36:56,640 --> 00:37:00,486 Ik bedoelde niet dat ik nu direct de leiding over wilde nemen... 340 00:37:00,536 --> 00:37:03,595 Snap je? Ik bedoelde dat ik het ooit eens wil doen. 341 00:37:03,645 --> 00:37:05,465 Weet je wel, zoals we... 342 00:37:05,515 --> 00:37:07,490 Laat maar. Ik denk... 343 00:37:10,430 --> 00:37:11,705 Laten we hier beginnen. - Ik denk niet dat... 344 00:37:11,755 --> 00:37:15,400 Nee, nee. Niet denken. Dat is mijn taak. 345 00:37:19,600 --> 00:37:22,129 Het is onmogelijk om daar te beginnen. 346 00:37:22,179 --> 00:37:25,715 Dat is letterlijk de best beveiligde plek op de berg. 347 00:37:25,765 --> 00:37:29,385 Waarom? Omdat je er geen toegang tot hebt. 348 00:37:29,435 --> 00:37:34,380 Daarom is het juist een goed idee. Niemand verwacht dat we daar vandaan komen. 349 00:37:34,550 --> 00:37:37,703 Ik geef het niet graag toe, maar hij heeft wel een punt. 350 00:37:37,753 --> 00:37:38,750 Wat denk jij, Dom? 351 00:37:39,390 --> 00:37:40,760 Hier? - Ja. 352 00:37:43,020 --> 00:37:48,560 Volgens mij hebben we ons plan. - Volkomen gestoord. Ik hou er van. 353 00:37:48,730 --> 00:37:56,070 Zie je, ik ben hier goed in. - Goed? Oké, hoe wil je dan op deze weg komen? 354 00:37:57,210 --> 00:37:59,640 Nou, Tej? 355 00:38:01,680 --> 00:38:04,390 Ik denk dat ik daar wel een plan voor heb. 356 00:38:04,510 --> 00:38:08,720 Wat? Ik heb dit gedelegeerd. Dat doen goede leiders. 357 00:38:09,350 --> 00:38:10,295 Leider. 358 00:38:10,345 --> 00:38:13,159 Toen ik je dossier door nam was ik onder de indruk... 359 00:38:13,209 --> 00:38:16,665 van wat je hebt bereikt met je team, maar nu ik ze heb ontmoet... 360 00:38:16,715 --> 00:38:21,430 Moet ik zeggen dat je echt een gave hebt. 361 00:38:24,230 --> 00:38:28,204 Beschouw mijn werkplaats maar als jullie speeltuin. 362 00:38:28,254 --> 00:38:31,915 Ik denk dat jullie onze auto's wel zien zitten. 363 00:38:31,965 --> 00:38:37,040 En jullie team is nu compleet. 364 00:38:46,590 --> 00:38:51,705 Ik was bij het huis. Ik heb je overal gezocht. 365 00:38:51,755 --> 00:38:55,360 Ik ben me kapot geschrokken. 366 00:39:03,440 --> 00:39:05,419 Hoe kom je daar aan? 367 00:39:05,469 --> 00:39:11,655 In Han's auto gevonden. Het was achtergelaten als een bericht. 368 00:39:11,705 --> 00:39:14,680 Een bericht die ik van plan ben terug te sturen. 369 00:39:15,650 --> 00:39:18,595 Kun je rijden? - Ja, natuurlijk. 370 00:39:18,645 --> 00:39:20,990 Han was ook familie van mij. 371 00:39:25,060 --> 00:39:27,507 Brian, we hebben stabiele onderstellen nodig... 372 00:39:27,557 --> 00:39:30,845 en alle auto's moeten zijn uitgerust met een slipdifferentieel. 373 00:39:30,895 --> 00:39:32,845 Hoe gaat het? 374 00:39:32,895 --> 00:39:37,640 Tej, ik wil het duivelse kind tussen dat... 375 00:39:38,240 --> 00:39:40,115 En dat. 376 00:39:40,165 --> 00:39:42,062 Dat is veel pantesering. 377 00:39:42,112 --> 00:39:46,250 Daar word je alleen maar zwaarder van. En langzamer. 378 00:39:47,320 --> 00:39:50,790 Dit keer gaat het niet alleen om snelheid. 379 00:39:57,020 --> 00:40:05,000 Het gaat goed. Ik kom van de straat. Dit stelt niks voor. 380 00:40:10,100 --> 00:40:12,815 Roman. Je bent bang, of niet? 381 00:40:12,865 --> 00:40:14,815 Nee. - Echt wel. 382 00:40:14,865 --> 00:40:16,097 Ik zei toch "nee". 383 00:40:16,147 --> 00:40:19,825 Luister, alleen een volwassen man uit zijn gevoelens. 384 00:40:19,875 --> 00:40:22,325 Als je moet huilen, doe dat dan gewoon. 385 00:40:22,375 --> 00:40:25,795 Je weet dat ik om je geef. 386 00:40:25,845 --> 00:40:30,335 Daarom heb ik een paar luiers in je handschoenenvakje gestopt. 387 00:40:30,385 --> 00:40:31,630 Wil je even je mond houden? 388 00:40:31,790 --> 00:40:36,328 Ik heb wat gekke dingen gezien, maar dit kan nogal wat reuring veroorzaken. 389 00:40:36,378 --> 00:40:39,030 Probeer daarom zo min mogelijk op te vallen. 390 00:40:39,230 --> 00:40:40,475 Dat doe ik toch altijd? 391 00:40:40,525 --> 00:40:42,935 Als je het iets rustiger aan doet... 392 00:40:42,985 --> 00:40:47,085 dan wissel ik mijn Belgische biertjes om voor een vat Corona. 393 00:40:47,135 --> 00:40:50,685 Daar doe je alleen jezelf een plezier mee. 394 00:40:50,735 --> 00:40:52,746 Kan iemand me uitleggen wat we gaan doen? 395 00:40:52,796 --> 00:40:55,255 Kom op, Rome. Dit was jouw plan, wees er trots op. 396 00:40:55,305 --> 00:40:57,280 Dit was niet mijn plan. 397 00:41:00,990 --> 00:41:03,020 Hier gaan we. 398 00:41:15,470 --> 00:41:19,440 Roman, wil je wat frisse lucht? Want dan kun je zo je lol op. 399 00:41:22,910 --> 00:41:24,880 Hier gaan we. 400 00:41:42,860 --> 00:41:44,830 Leuke verassing, hè? 401 00:42:07,390 --> 00:42:09,060 Zo gaat 'ie goed. 402 00:42:15,760 --> 00:42:19,600 Gaat het bij iedereen goed? Is iedereen er uit? 403 00:42:23,270 --> 00:42:27,691 Je hebt ze niet verteld dat dit niet jouw missie is. 404 00:42:27,741 --> 00:42:30,110 Rome, waar blijf je? Kom op? 405 00:42:30,310 --> 00:42:32,225 Ik kan dit niet. - Echt wel. 406 00:42:32,275 --> 00:42:35,616 Kom op, gooi dat ding in z'n achteruit en kom nu hier heen. 407 00:42:35,666 --> 00:42:37,980 Ik kan dit niet, luister naar wat ik zeg. 408 00:42:38,030 --> 00:42:38,895 Dit is niet het goede moment. 409 00:42:38,945 --> 00:42:44,090 Ik blijf hier boven bij de piloot. We houden alles vanaf hier in de gaten. 410 00:42:44,260 --> 00:42:47,890 We hebben niet veel tijd meer. De parachute is gekoppeld aan de GPS. 411 00:42:47,940 --> 00:42:49,835 Je hoeft niks te doen. 412 00:42:49,885 --> 00:42:51,245 Tej. - Ik ben er al mee bezig. 413 00:42:51,295 --> 00:42:55,893 Luister, sorry dat ik jullie moet teleurstellen maar ik blijf hier boven. 414 00:42:55,943 --> 00:42:58,515 Nee, sorry dat ik jou moet teleurstellen. 415 00:42:58,565 --> 00:43:00,140 Wat? 416 00:43:05,450 --> 00:43:07,280 Tej, waar ben je mee bezig? 417 00:43:18,390 --> 00:43:19,960 Ik haat je, Tej. 418 00:43:22,800 --> 00:43:25,770 Maak jullie klaar. De grond komt snel op ons af. 419 00:44:23,860 --> 00:44:25,530 Geland. 420 00:44:29,970 --> 00:44:32,015 Controle, meld jullie. - Check. 421 00:44:32,065 --> 00:44:33,940 Check. - Ik ben er, we gaan er voor. 422 00:44:36,270 --> 00:44:41,850 Hallo? Wil iemand me hier alsjeblieft uithalen? Nee, niet de bomen. 423 00:44:43,310 --> 00:44:46,720 Hou je vast, Roman. We komen je halen. - Dit is niet het plan. 424 00:44:51,460 --> 00:44:55,260 Kaukasus gebergte. Azerbeidzjan. 425 00:45:07,400 --> 00:45:08,615 Jullie hebben één kans om ze te pakken. 426 00:45:08,665 --> 00:45:13,240 Als jullie missen trekken zij alle informatie uit Ramsey en verdwijnen ze met haar. 427 00:45:13,340 --> 00:45:16,351 Het apparaat en jouw kans om Shaw te pakken zijn dan verdwenen. 428 00:45:16,401 --> 00:45:17,485 Dat gaat niet gebeuren. 429 00:45:17,535 --> 00:45:19,720 Ik zie je op de afgesproken plek. 430 00:45:24,250 --> 00:45:26,990 Ramsey zit in de bus. - Laten we aan de slag gaan. 431 00:45:36,200 --> 00:45:39,400 We hebben bezoek. Inkomend op 4 uur. 432 00:46:05,800 --> 00:46:07,500 Tej, schild. - Ik ben onderweg. 433 00:46:12,140 --> 00:46:13,400 Oké, formatie. 434 00:46:19,980 --> 00:46:23,310 Kogelwerend glas. "You can't touch this". 435 00:46:27,550 --> 00:46:28,950 Aansluiten. 436 00:46:52,840 --> 00:46:53,710 Strike. 437 00:47:16,570 --> 00:47:17,530 Uit de weg. 438 00:47:30,580 --> 00:47:35,050 Dat zijn geen geweren, dat zijn kanonnen. Ze gaan dwars door mijn pantser heen. 439 00:47:58,310 --> 00:47:59,210 Vast taken. 440 00:48:06,050 --> 00:48:07,850 Brian, Tej. Knallen. 441 00:48:16,960 --> 00:48:17,790 Trek de kabel strak. 442 00:48:28,540 --> 00:48:30,340 Brian, jouw beurt. 443 00:48:48,760 --> 00:48:50,260 Iets dichterbij, Tej. 444 00:49:25,730 --> 00:49:29,105 Ramsey? - Blijf uit mijn buurt. Blijf van me af. 445 00:49:29,155 --> 00:49:32,145 Mijn naam is Brian. Ik haal je hier weg maar je moet even rustig blijven, oké? 446 00:49:32,195 --> 00:49:34,170 Ik snij die dingen eraf. 447 00:49:49,250 --> 00:49:50,050 Meneer. 448 00:49:51,560 --> 00:49:54,490 Meneer, er komt een ongeidentificeerd voertuig aan. 449 00:49:55,590 --> 00:49:58,105 Kom op. Dichterbij. 450 00:49:58,155 --> 00:50:01,430 Kom op. We moeten hier weg. 451 00:50:02,930 --> 00:50:07,145 Kijk me aan. Als je niet springt, gaan we dood. Oké? 452 00:50:07,195 --> 00:50:08,370 Jij gaat eerst. Kom op. 453 00:50:08,670 --> 00:50:09,570 Eén. 454 00:50:09,970 --> 00:50:11,210 Twee. 455 00:50:19,150 --> 00:50:21,420 Nou, nou, nou. 456 00:50:27,660 --> 00:50:28,860 Pak mijn hand. 457 00:50:44,370 --> 00:50:47,210 Welkom op het feest, Mr Shaw. 458 00:51:35,890 --> 00:51:37,990 Letty, blijf bij Brian. 459 00:52:07,560 --> 00:52:11,530 Wat ben je aan het doen? Dit is gekkenwerk. - Jou in leven houden. 460 00:52:56,170 --> 00:53:01,850 Daar is een cliff. 461 00:54:32,130 --> 00:54:33,700 Te langzaam. 462 00:55:20,710 --> 00:55:22,310 Ik ben terug, bitches. 463 00:56:53,470 --> 00:56:57,540 Gaat het? - Bedankt. 464 00:57:13,560 --> 00:57:15,490 Roman, ga terug naar de rest. - En jij dan? 465 00:57:15,560 --> 00:57:16,960 Maak je daar maar niet druk om. 466 00:58:14,080 --> 00:58:24,050 Ik moet zeggen dat ik onder de indruk ben. Ik ben benieuwd wie me zo veel problemen bezorgt. 467 00:58:25,060 --> 00:58:31,105 Hij komt daar niet weg. Wat is hij aan het doen? Hij is net een hert die in de koplampen kijkt. 468 00:58:31,155 --> 00:58:34,545 Toretto is geen hert. Kom op, Dominic. 469 00:58:34,595 --> 00:58:37,815 Geef ons het meisje, en ik zal jou laten leven. 470 00:58:37,865 --> 00:58:45,180 Wat ga je doen? - Ik zou mijn helm even op zetten als ik jou was. 471 00:58:47,850 --> 00:58:50,020 Helm. 472 00:58:53,460 --> 00:58:55,590 Richt op de bestuurder. 473 00:59:02,200 --> 00:59:03,800 Verdomme, wat denkt hij wel niet. 474 00:59:05,370 --> 00:59:07,200 Je bent knettergek. 475 00:59:14,710 --> 00:59:18,780 Je staat de verkeerde kant op. - Is dat zo? 476 00:59:25,520 --> 00:59:26,960 Schiet op mijn teken. 477 00:59:27,490 --> 00:59:28,935 Interessant. 478 00:59:28,985 --> 00:59:29,730 Drie. 479 00:59:30,930 --> 00:59:31,930 Twee. 480 00:59:32,060 --> 00:59:32,920 Hou je vast. 481 00:59:32,970 --> 00:59:34,200 Eén. 482 00:59:34,930 --> 00:59:36,300 Schieten. 483 01:00:31,290 --> 01:00:33,060 Het lijkt erop dat ons duivelse kindje heeft gewerkt. 484 01:00:33,590 --> 01:00:35,060 Zo kan je ook een berg afgaan. 485 01:00:36,190 --> 01:00:37,890 Waar is Ramsey? 486 01:00:51,640 --> 01:00:53,680 Hello Kitty is wakker. 487 01:00:56,680 --> 01:01:01,055 Ik vind niet dat zij er als een hacker uitziet. - En hoe ziet een hacker er volgens jou dan uit? 488 01:01:01,105 --> 01:01:03,050 In ieder geval niet zoals dat. 489 01:01:04,620 --> 01:01:09,120 Ik bedoel alleen maar dat ze normaal gesproken van die scheve brilletjes hebben 490 01:01:09,390 --> 01:01:11,960 en puistjes op hun gezicht van alle frisdrank. 491 01:01:12,260 --> 01:01:17,745 Geloof mij nou maar, zo'n lichaam hoort niet achter een computer. 492 01:01:17,795 --> 01:01:24,615 Hoe voel je je? Heb je je hoofd gestoten? Heb je last van misselijkheid of piepende oren? 493 01:01:24,665 --> 01:01:27,455 Nee? - Waar is mijn schoen? 494 01:01:27,505 --> 01:01:29,255 Die is afgevlogen tijdens je crash. 495 01:01:29,305 --> 01:01:31,880 Als je één van verschijnselen krijgt, laat het me dan even weten. Oké? 496 01:01:32,810 --> 01:01:35,197 Ik weet niet of ik jullie moet bedanken voor deze redding... 497 01:01:35,247 --> 01:01:37,995 of in elkaar moet slaan omdat jullie me van een cliff hebben gegooid. 498 01:01:38,045 --> 01:01:41,560 Ons bedanken of in elkaar slaan, hè? 499 01:01:42,460 --> 01:01:44,930 Vertel ons maar waar dat apparaat is. 500 01:01:46,760 --> 01:01:50,745 Ik heb hem opgestuurd naar een vriend in Abu Dhabi. 501 01:01:50,795 --> 01:01:52,505 Dat ging makkelijk. 502 01:01:52,555 --> 01:01:55,223 Dat andere team had je voor deze informatie gemarteld. 503 01:01:55,273 --> 01:01:56,645 Maar hen vertrouwde ik niet. 504 01:01:56,695 --> 01:01:59,315 Jullie vertrouw ik wel. 505 01:01:59,365 --> 01:02:03,055 Waarom zou je ons vertrouwen? Je kent ons amper. 506 01:02:03,105 --> 01:02:06,225 Ik weet genoeg. 507 01:02:06,275 --> 01:02:09,480 Ex-agent, militair of zoiets. 508 01:02:10,050 --> 01:02:12,395 De manier waarop jij die mannen uitschakelde vergt training. 509 01:02:12,445 --> 01:02:13,445 De technische man. 510 01:02:13,495 --> 01:02:15,460 Omdat je je beledigd voelde door die hacker-opmerking. 511 01:02:15,590 --> 01:02:16,760 Uiteraard. 512 01:02:17,860 --> 01:02:18,860 Alpha. 513 01:02:19,960 --> 01:02:21,500 Mrs Alpha. 514 01:02:23,130 --> 01:02:25,500 Grappenmaker. - Fout. 515 01:02:27,400 --> 01:02:31,315 Dubbele Alpha. Knappe vent. Snap je? 516 01:02:31,365 --> 01:02:33,640 Ga toch zitten, man. 517 01:02:35,410 --> 01:02:37,280 Het respect is hier ver te zoeken. 518 01:02:37,380 --> 01:02:39,220 Het leven is binair. Nullen en enen. 519 01:02:39,270 --> 01:02:42,095 Zo'n groep kan maar om twee redenen bij elkaar blijven. 520 01:02:42,145 --> 01:02:44,025 Angst of loyaliteit. 521 01:02:44,075 --> 01:02:46,495 En ik ben nog geen druppeltje angst bij jullie tegen gekomen. 522 01:02:46,545 --> 01:02:50,935 Erg indrukwekkend. Ik heb wel een opmerking: Zij zijn niet getrouwd. 523 01:02:50,985 --> 01:02:53,663 Ze zit er ontzettend naast en jij doet alsof alles klopt? 524 01:02:53,713 --> 01:02:55,775 Een dubbele Alpha kan niet binnen één groep? 525 01:02:55,825 --> 01:02:57,930 Werken jullie voor de Amerikaanse overheid? 526 01:02:59,630 --> 01:03:02,600 We hebben gezamenlijke belangen. 527 01:03:04,740 --> 01:03:09,510 Tej, neem maar contact op. We gaan naar het Midden-Oosten. 528 01:03:30,170 --> 01:03:35,345 Dom. Dat was te gek op die berg, of niet? - Het was op het nippertje. 529 01:03:35,395 --> 01:03:38,245 Maar het is ons gelukt. 530 01:03:38,295 --> 01:03:44,010 Het gekke is- - Je mist de kogels. 531 01:03:45,180 --> 01:03:47,055 Ja. Slechte zaak, hè? 532 01:03:47,105 --> 01:03:51,225 Brian, ik heb je van treinen zien springen en uit vliegtuigen zien duiken. 533 01:03:51,275 --> 01:03:54,165 Op de dag dat ik je ontmoette zag ik al hoe moedig je was. 534 01:03:54,215 --> 01:03:59,365 Weet je wat het dapperste is wat je ooit hebt gedaan? 535 01:03:59,415 --> 01:04:02,530 Een goede man zijn voor Mia. 536 01:04:03,100 --> 01:04:06,230 En een geweldige vader voor mijn neefje, Jack. 537 01:04:07,240 --> 01:04:08,945 Iedereen is altijd op zoek naar de actie. 538 01:04:08,995 --> 01:04:15,010 Maar het gene wat echt is, is familie. Jouw familie. 539 01:04:15,410 --> 01:04:17,010 Hou dat vast, Brian. 540 01:04:49,840 --> 01:04:51,880 Abu Dhabi, Verenigde Arabische Emiraten. 541 01:05:22,840 --> 01:05:24,711 Het is warmer dan ik had verwacht. 542 01:05:24,761 --> 01:05:27,525 We zitten ook in de woestijn, dus dan is het heet. 543 01:05:27,575 --> 01:05:29,550 Nee, ik heb het niet over het weer. 544 01:05:44,570 --> 01:05:48,215 Voor haar wil ik wel uit een vliegtuig vallen. 545 01:05:48,265 --> 01:05:52,221 Laat het los. Ik heb dibbs op haar, je ziet toch hoe ik kijk. 546 01:05:52,271 --> 01:05:53,355 Zei je nou dibbs? 547 01:05:53,405 --> 01:05:54,585 Hoe oud ben je? Tien? 548 01:05:54,635 --> 01:05:57,385 Wil je het gewoon even loslaten? - Het is een vrije markt. 549 01:05:57,435 --> 01:05:59,410 Waar heb je het over? Laat haar met rust. - Vrij. 550 01:05:59,750 --> 01:06:04,250 We spelen steen, papier, schaar voor haar. - Menen jullie dit nou? 551 01:06:04,750 --> 01:06:09,065 Kijk dan, jullie zitten nu al onder de plak. Jullie hebben stalkersogen. 552 01:06:09,115 --> 01:06:13,905 Ik had twee jaar geleden ook dibbs op Ramsey. Haar knie, mijn ballen. 553 01:06:13,955 --> 01:06:17,030 Geloof me, dat willen jullie niet. 554 01:06:20,670 --> 01:06:22,570 Hallo Safar. 555 01:06:25,210 --> 01:06:28,615 Ik zie dat je nieuwe vrienden hebt gemaakt. - Ja, vrienden met een kort lontje. 556 01:06:28,665 --> 01:06:30,160 Ik heb de speed drive nodig die ik je heb toegestuurd. 557 01:06:30,210 --> 01:06:31,210 Waar is 'ie? 558 01:06:31,550 --> 01:06:33,850 Mooi, dan heb ik goed nieuws voor je. Die heb ik verkocht. 559 01:06:34,220 --> 01:06:35,620 Verkocht? 560 01:06:35,720 --> 01:06:36,555 Horen jullie dat? 561 01:06:36,605 --> 01:06:39,790 Ik vroeg of jij er op wilde letten. Waarom heb je hem verkocht? 562 01:06:40,090 --> 01:06:42,290 We willen hem graag terug hebben. 563 01:06:42,760 --> 01:06:43,665 Onmogelijk. 564 01:06:43,715 --> 01:06:47,000 Safar, ik heb er iets belangrijks in verborgen. 565 01:06:48,630 --> 01:06:51,230 Goed nieuws. Hij is veilig. 566 01:06:51,800 --> 01:06:53,230 En het slechte nieuws? 567 01:06:53,870 --> 01:06:55,370 Hij is heel erg veilig. 568 01:06:55,970 --> 01:06:59,085 Ik heb hem verkocht aan een Jordaanse prins. Hij woont daar boven. 569 01:06:59,135 --> 01:07:02,769 Een rijke miljardair. Hij wilde hem gebruiken voor zijn supercar. 570 01:07:03,937 --> 01:07:07,800 Kijk, dit vind ik leuk. Miljardair, supercar. 571 01:07:07,970 --> 01:07:12,245 Wat is er zo super aan? Een topsnelheid van 385 km/h. 572 01:07:12,300 --> 01:07:14,970 En hij is bestand tegen kogels. 573 01:07:17,100 --> 01:07:20,970 Ben ik nu echt de enige die hier opgewonden van raakt? 574 01:07:24,010 --> 01:07:26,140 Laat maar. Waar staat die auto? 575 01:07:27,010 --> 01:07:30,350 In zijn penthouse. De eerste toren. 576 01:07:30,750 --> 01:07:33,155 Waarom zet hij zijn auto in zijn penthouse? 577 01:07:33,205 --> 01:07:36,765 Hij is miljardair. Hij doet waar hij zin in heeft. 578 01:07:36,815 --> 01:07:40,865 Morgen is de langste dag van het jaar. De prins geeft een feest. 579 01:07:40,915 --> 01:07:44,405 Morgenmiddag. Jij kan zorgen dat wij daar binnenkomen, toch? 580 01:07:44,455 --> 01:07:47,005 Uiteraard. Maar... 581 01:07:47,055 --> 01:07:49,770 Niet in dat soort kleding. 582 01:08:18,430 --> 01:08:20,730 Wat is er aan de hand? 583 01:08:21,500 --> 01:08:26,115 Er is genoeg aan de hand. Maar op dit moment niet. 584 01:08:26,165 --> 01:08:28,615 Je ziet er mooi uit. 585 01:08:28,665 --> 01:08:31,140 Ik voel me ongemakkelijk. 586 01:08:32,110 --> 01:08:33,285 Wij allebei. 587 01:08:33,335 --> 01:08:40,450 Nu ik je zo zie moet ik ergens aan denken. - Waaraan? 588 01:08:42,690 --> 01:08:43,920 Aan vroeger. 589 01:08:56,470 --> 01:09:00,140 Gaat het? - Ja, het gaat prima. 590 01:09:01,810 --> 01:09:04,210 Showtime. 591 01:09:37,710 --> 01:09:42,880 Nee, luister. Ik hoor net dat ze hier iedere dag zo feesten. 592 01:09:43,010 --> 01:09:44,950 Wat een gekkenwerk. Ik moet hier naartoe verhuizen. 593 01:09:45,450 --> 01:09:47,195 Ik ga een nieuw ras beginnen. 594 01:09:47,245 --> 01:09:48,320 Zwarab. 595 01:09:48,590 --> 01:09:49,695 Snap je? Zwart-Arabisch. 596 01:09:49,745 --> 01:09:52,820 Hoe staan we er voor, Tej? - Ik ben bijna op mijn positie. 597 01:09:52,890 --> 01:09:54,395 We gaan het als volgt doen: 598 01:09:54,445 --> 01:10:00,035 We moeten gesynchroniseerd werken, dus iedereen moet zijn taak weten. 599 01:10:00,085 --> 01:10:04,045 Roman, jij dus ook. - Erg onprofessioneel, Tej. 600 01:10:04,095 --> 01:10:07,715 De God's Eye chip zit in een speed drive die in de auto van de prins zit. 601 01:10:07,765 --> 01:10:09,345 Die auto staat in een kluis. 602 01:10:09,395 --> 01:10:13,440 De beveiliging houdt de kluis in de gaten. - En de prins ook. 603 01:10:14,380 --> 01:10:16,080 Samen met zijn bodyguards. 604 01:10:16,450 --> 01:10:19,025 De camera's hangen bij de muur aan de noordzijde. Daar zit de kluis. 605 01:10:19,075 --> 01:10:21,804 We hebben toegang nodig tot het beveiligingssysteem. 606 01:10:21,854 --> 01:10:23,895 Dat kan via de slaapkamer van de prins. 607 01:10:23,945 --> 01:10:25,890 Oké, jongens. Ik ga naar binnen. 608 01:10:28,530 --> 01:10:29,630 Pardon. 609 01:10:30,560 --> 01:10:33,635 Ik zocht... - Het feest is die kant op. 610 01:10:33,685 --> 01:10:35,270 Wat? - U mag hier niet komen. 611 01:10:41,500 --> 01:10:44,040 Zodra we toegang hebben kunnen Ramsey en ik het netwerk hacken 612 01:10:44,140 --> 01:10:46,510 en de deuren openen zodat jullie naar binnen kunnen om die chip te pakken. 613 01:10:46,580 --> 01:10:50,755 Wacht, je vergeet wat. Je vergeet mij. Wat moet ik doen? 614 01:10:50,805 --> 01:10:53,355 Wij zijn niks vergeten. Jij hebt je eigen specialiteiten. 615 01:10:53,405 --> 01:10:55,625 Als iemand jou nodig heeft, doe dan waar jij het beste in bent. 616 01:10:55,675 --> 01:11:01,560 En wat is dat dan? - Stralen zoals alleen Roman Pearce dat kan. 617 01:11:03,860 --> 01:11:05,005 Dat bedoel ik. 618 01:11:05,055 --> 01:11:07,330 Tej, ik ben binnen. - Oké, zoek de telefoonaansluiting. 619 01:11:07,500 --> 01:11:12,315 De toegang zit daar altijd achter. Het is een 350MHz CAT5E kabel. 620 01:11:12,365 --> 01:11:14,445 Er zitten er waarschijnlijk een aantal kabels achter 621 01:11:14,495 --> 01:11:16,615 je moet het bundeltje hebben met een platinum coating. 622 01:11:16,665 --> 01:11:19,780 Verstaanbaar, Tej. Het is de oranje kabel. 623 01:11:21,880 --> 01:11:24,150 Dames en heren, we zijn binnen. 624 01:11:28,590 --> 01:11:32,495 Oké, Roman. - Doe waar je goed in bent. 625 01:11:32,545 --> 01:11:34,620 Jij bent jarig toch? 626 01:11:34,960 --> 01:11:36,335 Ben jij Jasmine? 627 01:11:36,385 --> 01:11:38,330 Nee, niet de verjaardagsroutine. 628 01:11:38,500 --> 01:11:41,305 Pak mijn hand. Gefeliciteerd. Deze kant op. 629 01:11:41,355 --> 01:11:44,705 Pardon, sorry. Ik moet er even langs. Deze kant op. 630 01:11:44,755 --> 01:11:46,870 Dames, ik moet er even bij. 631 01:11:48,810 --> 01:11:50,615 Meneer. Hartstikke bedankt. 632 01:11:50,665 --> 01:11:53,785 Mensen, mag ik even jullie aandacht. Kom er even bij. 633 01:11:53,835 --> 01:11:57,525 Dit moeten jullie begrijpen, dus luister naar wat ik te zeggen heb. 634 01:11:57,575 --> 01:12:02,762 We zijn hier om de 18e verjaardag van Jasmine te vieren. 635 01:12:02,812 --> 01:12:04,090 Gefeliciteerd. 636 01:12:14,530 --> 01:12:17,000 Dat had ik niet hoeven zien. 637 01:12:20,670 --> 01:12:25,040 Ramsey, maak de deur maar open. - Begrepen. Jullie kunnen naar binnen. 638 01:12:38,920 --> 01:12:41,195 Weet je wel wat dit is? 639 01:12:41,245 --> 01:12:43,035 Lyken Hypersport. 640 01:12:43,085 --> 01:12:46,805 3,4 miljoen dollar. Van 0 tot 100 km/h in minder dan drie seconden. 641 01:12:46,855 --> 01:12:49,705 Hier zijn er zeven van in de hele wereld, en hij sluit hem op in een kluis. 642 01:12:49,755 --> 01:12:53,760 Er is niks droeviger dan een beest opsluiten in een kooi. 643 01:12:53,810 --> 01:12:56,210 En ik wil hem graag een dreun verkopen. 644 01:12:58,340 --> 01:13:00,310 Aan het werk. 645 01:13:07,950 --> 01:13:10,520 Je houdt dit wel vol, toch? - Ga. 646 01:13:28,640 --> 01:13:32,436 Geloof je me als ik zeg dat hij voor mijn charmes is gevallen? 647 01:13:32,486 --> 01:13:34,310 Zo charmant ben je niet, trut. 648 01:13:40,450 --> 01:13:42,920 Indringer in het slaapvertrek. 649 01:13:44,890 --> 01:13:47,165 Nee, nee, nee. 650 01:13:47,215 --> 01:13:51,030 Tej, onze truc werkt niet, het systeem valt uit. - Ik weet het. 651 01:13:51,730 --> 01:13:54,030 Ik zie het. - Tej, communiceer. 652 01:13:54,130 --> 01:13:56,575 Ik doe mijn best, maar het beveiligingssysteem sluit ons af. 653 01:13:56,625 --> 01:14:00,475 Dames en heren, luister. Daar is hij. Zijn dat je dansers? 654 01:14:00,525 --> 01:14:02,510 Het is natuurlijk wel een feestje. 655 01:14:06,210 --> 01:14:08,000 Het is jullie misschien al opgevallen... 656 01:14:08,050 --> 01:14:10,385 dat er geen haarlak meer op het toilet te vinden is. 657 01:14:10,435 --> 01:14:13,255 Dat klopt. Dat is haar schuld. 658 01:14:13,305 --> 01:14:15,290 Bedankt. 659 01:14:20,090 --> 01:14:21,430 We zijn blij dat je er bent. 660 01:14:21,480 --> 01:14:24,135 Het lijkt alsof je raketten onder je jurk hebt gestopt. 661 01:14:24,185 --> 01:14:27,430 Nee? - Zei je dat nou echt? 662 01:14:40,110 --> 01:14:42,610 Nee, niet het hek. 663 01:14:43,280 --> 01:14:45,925 Brian, sneller. 664 01:14:45,975 --> 01:14:47,020 Wij doen ons best hier, 665 01:14:47,070 --> 01:14:49,650 maar we gaan dit verliezen dus jullie moeten opschieten. 666 01:14:52,320 --> 01:14:55,935 Ik ben blij dat je op bent komen dagen. 667 01:14:55,985 --> 01:14:58,900 Deze feestjes zijn dodelijk saai. 668 01:15:50,450 --> 01:15:54,325 Jongens, jullie moeten daar nu weg. Er komt een leger jullie kant op. 669 01:15:54,375 --> 01:15:56,390 Brian, opstaan. Laat maar zitten. 670 01:15:57,590 --> 01:15:59,790 Tej, we nemen de auto mee. 671 01:16:01,490 --> 01:16:05,250 Dit is waar ik goed in ben. Als het aan mij ligt... 672 01:16:05,300 --> 01:16:07,530 Wat is er aan de hand? 673 01:16:12,400 --> 01:16:16,115 Letty, gaat het goed? 674 01:16:16,165 --> 01:16:20,085 Jongens, ik kan het laatste hek niet openhouden. Jullie moeten daar weg. 675 01:16:20,135 --> 01:16:24,280 Maak het dashboard los. Zoek daar onder. 676 01:16:28,280 --> 01:16:31,420 Wacht. Wacht nou even. Wij wilden allee- 677 01:16:42,770 --> 01:16:45,300 Tijd om het beest los te laten. 678 01:17:05,720 --> 01:17:07,890 Ga weg. 679 01:17:10,290 --> 01:17:12,430 Blijf bij mij. Ik heb je vast. 680 01:17:12,830 --> 01:17:14,500 We moeten maken dat we hier wegkomen. 681 01:17:55,070 --> 01:17:57,570 Dom, auto's kunnen niet vliegen. 682 01:17:58,710 --> 01:18:00,210 Auto's kunnen niet vliegen. 683 01:18:30,570 --> 01:18:33,140 De remmen doen het niet. - Wat? 684 01:18:33,210 --> 01:18:35,210 De remmen doen het niet. 685 01:19:31,670 --> 01:19:33,340 Ik heb hem. - Spring eruit. 686 01:20:12,840 --> 01:20:16,750 Mis je de kogels nog steeds, Brian? 687 01:20:54,280 --> 01:20:56,720 Daar zijn ze. Wat een ramp. - Het spijt me. 688 01:20:56,890 --> 01:21:00,715 Ik breng jullie naar het meest exclusieve feest van Abu Dhabi. 689 01:21:00,765 --> 01:21:01,765 Safar... 690 01:21:01,815 --> 01:21:04,435 Nee, eerst stelen jullie de auto van de gastheer. 691 01:21:04,485 --> 01:21:06,875 En vervolgens springen jullie ermee tussen twee gebouwen. 692 01:21:06,925 --> 01:21:08,335 Eigenlijk waren het drie gebouwen. 693 01:21:08,385 --> 01:21:11,845 Twee is een belediging, maar drie is een eer. Mijn fout. 694 01:21:11,895 --> 01:21:13,321 Wel, wel, wel. 695 01:21:13,371 --> 01:21:19,980 Je hebt een aparte opvatting van "rustig aan doen", Mr Toretto. 696 01:21:20,540 --> 01:21:23,291 Ik dacht dat wij een afspraak hadden, Dom. 697 01:21:23,341 --> 01:21:26,555 Soms moet je het doen met de kaarten die je hebt. 698 01:21:26,605 --> 01:21:29,820 Daarom ben ik graag de dealer. 699 01:21:30,420 --> 01:21:32,190 Fijne avond. 700 01:21:37,130 --> 01:21:40,900 Ik word uit mijn eigen garage geschopt. Fantastisch. 701 01:21:41,630 --> 01:21:43,100 Mag ik? 702 01:21:44,470 --> 01:21:49,300 Brian, overhandig het maar. 703 01:22:05,490 --> 01:22:10,065 Al die moeite voor zo'n klein dingetje. 704 01:22:10,115 --> 01:22:13,830 Met alle respect, Dom. Je hebt goed werk geleverd. 705 01:22:13,900 --> 01:22:14,735 Jullie allemaal. 706 01:22:14,785 --> 01:22:21,140 Al deze mannen staan nu tot jouw beschikking. 707 01:22:25,310 --> 01:22:27,110 Jouw beslissing. 708 01:22:27,980 --> 01:22:30,750 Ramsey. 709 01:22:33,010 --> 01:22:38,250 Start hem op en zoek Shaw voor me. 710 01:22:41,520 --> 01:22:43,605 Verdomme, wat een gekkenwerk. 711 01:22:43,655 --> 01:22:45,630 Bedankt. 712 01:22:46,460 --> 01:22:49,130 Geef me een momentje. 713 01:22:51,970 --> 01:22:54,475 Wat doet 'ie nu? - Hij is aan het zoeken. 714 01:22:54,525 --> 01:22:57,792 Hij is de beveiligingscamera's van de Etihad Towers aan het hacken. 715 01:22:57,842 --> 01:23:01,010 Daar hebben we Shaw voor het laatst gezien, dus daar beginnen we. 716 01:23:01,780 --> 01:23:03,925 Dat is hem. Daar. 717 01:23:03,975 --> 01:23:09,450 Waar zijn die nummers voor? - Hij is Shaw's gezicht aan het inscannen. 718 01:23:12,220 --> 01:23:15,235 Die wordt in iedere camera geladen. 719 01:23:15,285 --> 01:23:19,260 En in ieder audio-apparaat op deze planeet. 720 01:23:30,370 --> 01:23:33,440 Bingo. Hij zit hier. 721 01:23:33,610 --> 01:23:35,490 Perfect. Een automatische fabriek zonder personeel. 722 01:23:35,540 --> 01:23:36,785 Genoeg plek om zich te verstoppen. 723 01:23:36,835 --> 01:23:39,610 Je hebt klopjachten voor altijd veranderd. 724 01:23:41,280 --> 01:23:43,020 Gefeliciteerd. 725 01:23:43,520 --> 01:23:46,865 Kan ik even snel mijn e-mail checken? 726 01:23:46,915 --> 01:23:51,265 Over twee uur komt de zon op. 727 01:23:51,315 --> 01:23:57,130 Dan gaan we Shaw pakken. Kleed jullie om. 728 01:24:00,400 --> 01:24:05,310 We gaan nu. Alleen jij, je team en ik. 729 01:24:06,010 --> 01:24:10,610 Ik dacht dat je "zonsopgang" zei. - Zij zijn racers. De beste die er zijn. 730 01:24:10,660 --> 01:24:13,305 Maar het zijn geen moordenaars. - Ik zei toch dat 'ie dat zou zeggen. 731 01:24:13,355 --> 01:24:15,700 Ik ken je te goed, Dom. Ik ga met je mee. 732 01:24:16,360 --> 01:24:19,445 Het lijkt erop dat we gaan jagen. 733 01:24:19,495 --> 01:24:22,270 Laten we een schaduw gaan pakken. 734 01:24:29,010 --> 01:24:32,350 We zijn er bijna, jongens. Maak jullie klaar. 735 01:24:37,090 --> 01:24:40,260 Hier gaan we. Hou de wapens klaar. 736 01:25:00,910 --> 01:25:03,450 Ben je er klaar voor? - Ja. 737 01:25:33,340 --> 01:25:36,780 Ik hoop voor je dat je geniet van je laatste maaltijd. 738 01:25:42,780 --> 01:25:47,965 Is dit alles wat ik heb verdiend? Twaalf man? 739 01:25:48,015 --> 01:25:49,960 Dat is meer dan genoeg. 740 01:26:04,510 --> 01:26:07,755 Ik ben bereid om te sterven. Jij ook? 741 01:26:07,805 --> 01:26:11,650 Wat verwachtte je nou, Toretto? Mij te verrassen? 742 01:26:12,050 --> 01:26:15,050 Dat ik hier met een witte vlag stond te zwaaien? 743 01:26:15,180 --> 01:26:19,690 Ken je het gezegde: "De vijand van mijn vijand is mijn vriend?" 744 01:26:20,820 --> 01:26:23,065 Ik heb geen vrienden. 745 01:26:23,115 --> 01:26:25,090 Ik heb familie. 746 01:26:25,840 --> 01:26:29,410 Nou, ik heb veel vrienden. 747 01:26:42,630 --> 01:26:44,825 2-2 formatie. Sheppard, jij eerst. 748 01:26:44,875 --> 01:26:46,100 Begrepen. 749 01:27:46,060 --> 01:27:48,190 Brian, laat maar liggen. 750 01:28:00,480 --> 01:28:01,850 Bukken. 751 01:28:13,390 --> 01:28:14,830 Ik heb je. 752 01:28:37,520 --> 01:28:39,420 God's Eye. 753 01:28:57,870 --> 01:29:02,270 Je dacht toch zeker niet dat ik daar naakt naar binnen zou gaan? 754 01:29:03,640 --> 01:29:05,585 Je bent goed geraakt. 755 01:29:05,635 --> 01:29:10,185 Toretto, ik weet dat je niet naar me zal luisteren... 756 01:29:10,235 --> 01:29:13,020 En je wilt vast niet horen wat ik ga zeggen. 757 01:29:13,650 --> 01:29:15,980 Maar de waarheid is... 758 01:29:16,030 --> 01:29:21,205 Je moet echt... dat Belgische bier eens proberen. 759 01:29:21,255 --> 01:29:23,205 Dat heeft iets speciaals. 760 01:29:23,255 --> 01:29:25,230 Belgisch bier, hè? 761 01:29:28,270 --> 01:29:30,845 Je moet naar het ziekenhuis. - Nee, dat hoeft niet. 762 01:29:30,895 --> 01:29:34,415 Ik heb mijn eigen gezondheidsverzekering. 763 01:29:34,465 --> 01:29:39,685 Het medische SOCOM-team komt er aan. 764 01:29:39,735 --> 01:29:42,410 Zet de auto aan de kant. 765 01:29:55,990 --> 01:29:58,005 Dom, je moet Ramsey beschermen. 766 01:29:58,055 --> 01:30:02,900 Zolang zij in leven is kan ze hen de toegang tot God's Eye weigeren, en dat weten zij ook. 767 01:30:03,000 --> 01:30:06,645 Zij zullen dus blijven komen totdat ze haar te pakken hebben. 768 01:30:06,695 --> 01:30:11,085 En deze keer komen ze met alles wat ze hebben. 769 01:30:11,135 --> 01:30:14,125 Ik laat je hier niet achter. - Dat doe je ook niet. 770 01:30:14,175 --> 01:30:16,150 Ik laat jou hier achter. 771 01:30:18,380 --> 01:30:20,850 Ga, Dom. 772 01:30:33,930 --> 01:30:37,815 Wij moeten oorlog gaan voeren, of we nu willen of niet. 773 01:30:37,865 --> 01:30:40,740 Als er oorlog komt... 774 01:30:41,740 --> 01:30:45,910 Gaan we die voeren op de straten die wij het beste kennen. 775 01:30:49,980 --> 01:30:53,225 Ik hou van improvisatie, maar dit is gekkenwerk. 776 01:30:53,275 --> 01:30:56,535 Er zitten zwaar bewapende huurlingen achter ons aan. 777 01:30:57,020 --> 01:30:58,865 Ik ben niet bang of zo... 778 01:30:58,915 --> 01:31:00,890 Maar ik heb niet eens een pistool. 779 01:31:01,860 --> 01:31:03,108 Pistool? 780 01:31:04,400 --> 01:31:07,705 We hebben een hele stad. - We hebben misschien wel meer dan dat. 781 01:31:07,755 --> 01:31:11,619 God's Eye gebruikt de camera's in de stad om onze locatie te vinden. 782 01:31:11,669 --> 01:31:13,875 We zouden dus een virus kunnen planten. 783 01:31:13,925 --> 01:31:15,885 En daarmee inbreken als zij het virus openen. 784 01:31:15,935 --> 01:31:19,185 Dus je wil mijn hackapparaat gaan hacken? 785 01:31:19,235 --> 01:31:20,485 Briljant. 786 01:31:20,535 --> 01:31:23,455 Ja, maar er is wel een probleem. De signaalsterkte. 787 01:31:23,505 --> 01:31:26,695 We kunnen pas gaan hacken als zij binnen een straal van drie km zijn. 788 01:31:26,745 --> 01:31:30,165 Dat is wel heel dichtbij. - Dichtbij? Die gasten zijn militairen. 789 01:31:30,215 --> 01:31:32,935 Als zij op drie km afstand van ons zijn, zijn wij al lang dood. 790 01:31:32,985 --> 01:31:37,265 Ik weet niet hoe het met jullie zit, maar ik wil nog niet dood. 791 01:31:37,315 --> 01:31:40,175 We kunnen maar op één manier in leven blijven. 792 01:31:40,225 --> 01:31:42,590 Verstoppertje spelen met Ramsey. - Wat? 793 01:31:42,640 --> 01:31:45,090 Als wij in beweging blijven krijgen ze ons niet te pakken. 794 01:31:45,140 --> 01:31:46,140 En ik pak Shaw. 795 01:31:46,540 --> 01:31:49,215 Dus eigenlijk spelen we gewoon lummeltje? 796 01:31:49,265 --> 01:31:51,915 En welke auto is dan de lummel? - Jij bent de lummel. 797 01:31:51,965 --> 01:31:55,910 Waarom voelt het alsof ik je niet meer te zien krijg. 798 01:32:07,490 --> 01:32:12,660 Die kom ik weer halen. - Beloofd? 799 01:32:14,730 --> 01:32:16,800 Beloofd. 800 01:32:35,820 --> 01:32:38,660 Brian, ben je in orde? - Mia, luister even. 801 01:32:38,860 --> 01:32:40,815 Er staat iets te gebeuren. 802 01:32:40,865 --> 01:32:44,440 Als je over 24 uur nog niks van me hebt gehoord... 803 01:32:45,530 --> 01:32:49,900 moeten jij en Jack doorgaan met jullie leven. 804 01:32:50,500 --> 01:32:54,115 Begrijp je me? Snap je wat ik bedoel? 805 01:32:54,165 --> 01:32:59,385 Dat kan ik niet, Brian. Echt niet. 806 01:32:59,435 --> 01:33:04,450 We krijgen nog een kindje. Een meisje. 807 01:33:06,450 --> 01:33:09,995 En zij heeft haar vader nodig. Dus je gaat afmaken waar je mee bezig bent 808 01:33:10,045 --> 01:33:16,535 en dan kom je naar huis. Naar ons. 809 01:33:16,585 --> 01:33:21,105 Sorry dat ik niks heb gezegd. Ik was bang dat je teleurgesteld zou zijn 810 01:33:21,155 --> 01:33:23,100 in het burgerlijke leventje. 811 01:33:25,240 --> 01:33:31,780 Dat eerste broodje dat ik bij jou heb gekocht was de beste beslissing die ik ooit heb gemaakt. 812 01:33:33,910 --> 01:33:36,755 Dat was een heel smerig broodje. 813 01:33:36,805 --> 01:33:39,850 Dat weet ik, ik heb er veel gegeten. 814 01:33:48,860 --> 01:33:51,100 Ik hou van je, Mia. 815 01:33:53,430 --> 01:33:55,905 Niet doen. - Wat? 816 01:33:55,955 --> 01:33:59,670 Het is alsof je afscheid neemt. Zeg iets anders. 817 01:34:00,740 --> 01:34:03,640 Geef Jack een kus van me. 818 01:34:04,810 --> 01:34:06,980 Doe ik. 819 01:34:12,780 --> 01:34:15,750 Ik hou van je, Brian. 820 01:34:17,820 --> 01:34:20,490 Ik hou van je, Mia. 821 01:34:51,060 --> 01:34:52,820 Nog één klus. 822 01:36:00,260 --> 01:36:04,230 Gebruik God's Eye. Vind ze. 823 01:36:17,040 --> 01:36:18,740 Ik krijg iets binnen. 824 01:36:21,380 --> 01:36:24,580 Ik kan het bevestigen. Het is Toretto. 825 01:36:25,220 --> 01:36:28,520 Volgens God's Eye zit hij tussen Hill en 7th. 826 01:36:31,390 --> 01:36:34,890 Moeten we hem niet volgen? - Nee, laat Shaw dit maar regelen. 827 01:36:34,960 --> 01:36:37,060 Zoek Ramsey. - Ja, meneer. 828 01:36:43,800 --> 01:36:46,449 Ik snap niet waarom we rondjes blijven rijden. 829 01:36:46,499 --> 01:36:50,485 Kunnen we niet ergens stoppen om onze gedachten op een rij te zetten. 830 01:36:50,535 --> 01:36:54,671 We moeten dichtbij ze blijven zodat Ramsey ze kan hacken 831 01:36:54,721 --> 01:36:59,295 maar we moeten ook blijven bewegen om niet beschoten te worden. 832 01:36:59,345 --> 01:37:02,920 Dus concentreer je zodat wij niet doodgeschoten worden. 833 01:37:03,950 --> 01:37:10,430 Ik heb haar gevonden. Ze zit op de bijrijdersstoel in een blauwe GT-R. 834 01:37:16,200 --> 01:37:19,100 Jongens, ze zijn er. - Hoeveel auto's? 835 01:37:19,270 --> 01:37:23,070 Geen. En dat is juist het probleem. 836 01:37:29,310 --> 01:37:31,920 Laten we ze de rondleiding geven. Opsplitsen op mijn teken. 837 01:37:32,490 --> 01:37:33,890 Drie. Twee. 838 01:37:34,020 --> 01:37:35,290 Eén. Nu. 839 01:37:39,060 --> 01:37:43,630 Opsplitsen zal niet helpen. Je kan je niet verstoppen voor God's Eye. 840 01:37:46,800 --> 01:37:51,540 We zijn binnen bereik. Ramsey, begin met hacken. - Initialiseren begint... 841 01:37:51,940 --> 01:37:53,540 Nu. 842 01:37:55,080 --> 01:37:58,085 Meneer, volgens mij probeert iemand het systeem te hacken. 843 01:37:58,135 --> 01:38:01,895 Het is Ramsey. Stuur de Predator en schakel haar uit. 844 01:38:01,945 --> 01:38:04,650 Predator wordt losgelaten. 845 01:38:34,910 --> 01:38:39,190 Volgens mij zijn we van de helikopter af. 846 01:38:42,620 --> 01:38:45,630 We hebben grotere problemen dan dat. 847 01:38:46,660 --> 01:38:48,030 Mijn God. 848 01:38:50,530 --> 01:38:53,370 Wat doe je? - We gaan het op de ouderwetse manier doen. 849 01:38:59,010 --> 01:38:59,740 Kijk uit. 850 01:40:13,880 --> 01:40:16,780 Hij komt weer terug. 851 01:40:28,390 --> 01:40:33,245 Predator zit weer achter hem aan. - Maak de raketten gereed. 852 01:40:33,295 --> 01:40:35,270 Vuur. 853 01:40:46,310 --> 01:40:49,025 Het is tijd. Ik heb een zijkant nodig. Rome, waar ben je? 854 01:40:49,075 --> 01:40:51,950 In de buurt. Ik kom er aan. 855 01:41:09,400 --> 01:41:11,940 Kom naar 3rd en Spring. - Ik kom er aan. 856 01:41:18,850 --> 01:41:22,720 Ik ben halverwege. - Pak je computer en ga uit het raam hangen. Nu. 857 01:41:27,890 --> 01:41:30,420 Je moet gaan. Nu. 858 01:41:33,660 --> 01:41:35,030 Vuur. 859 01:42:05,390 --> 01:42:07,190 Geraakt. 860 01:42:10,130 --> 01:42:13,600 Hij heeft het gered. Niet te geloven dat dit is gelukt. 861 01:42:20,670 --> 01:42:22,635 Wacht, we worden nog steeds gehackt. - Wat? 862 01:42:22,685 --> 01:42:24,455 God's Eye volgt Ramsey nog steeds. 863 01:42:24,505 --> 01:42:29,350 Blijf haar achtervolgen. Het signaal moet ergens vandaan komen. 864 01:43:07,820 --> 01:43:09,790 Extra nieuwsuitzending vanuit Los Angeles. 865 01:43:09,890 --> 01:43:12,814 Er wordt oorlog gevoerd met voertuigen en de politie... 866 01:43:12,864 --> 01:43:14,930 is met hoge snelheden in achtervolging. 867 01:43:17,530 --> 01:43:20,875 Hebbes. Ze maken gebruik van de die zendmast daar. 868 01:43:20,925 --> 01:43:22,900 Schakel hem uit. 869 01:43:33,910 --> 01:43:35,150 Toretto. 870 01:43:44,160 --> 01:43:46,060 Wat is er aan de hand? Ik was er bijna. 871 01:43:46,660 --> 01:43:48,775 Ze hebben het signaal uitgeschakeld, ik kan het hacken niet afmaken. 872 01:43:48,825 --> 01:43:50,800 Wat bedoel je? 873 01:43:51,430 --> 01:43:54,070 Brian, ze hebben de toren uitgeschakeld. 874 01:43:58,070 --> 01:44:00,710 Pap, wat is er aan de hand? 875 01:44:01,910 --> 01:44:04,240 Papa moet aan het werk. 876 01:44:21,530 --> 01:44:24,305 Oké, meisje. Elena komt je zo ophalen. 877 01:44:24,355 --> 01:44:28,230 Je weet hoe het gaat. Geef me er drie voor onderweg. 878 01:44:45,620 --> 01:44:49,690 Dacht je dat dit een straatgevecht was? 879 01:45:02,770 --> 01:45:05,040 Daar heb je helemaal gelijk in. 880 01:45:50,680 --> 01:45:52,495 Er moet nog een manier zijn. - Wacht. 881 01:45:52,545 --> 01:45:55,325 Er zijn zes zendmasten tussen 6th en State. 882 01:45:55,375 --> 01:45:57,922 Brian, als je bovenop één van die gebouwen kan komen... 883 01:45:57,972 --> 01:46:00,705 kunnen we het signaal handmatig omleiden en de klus klaren. 884 01:46:00,755 --> 01:46:02,730 Ik ben onderweg. 885 01:46:06,000 --> 01:46:09,015 Meneer, heeft u dat gehoord? O'Conner is te voet onderweg naar een zendmast. 886 01:46:09,065 --> 01:46:13,000 Hij gaat proberen om het hacken af te maken. - Blijf het meisje volgen. 887 01:46:13,050 --> 01:46:16,495 Kiet, O'Conner loopt ergens tussen 6th en State. 888 01:46:16,545 --> 01:46:18,630 Zorg er voor dat hij het niet haalt. 889 01:46:33,280 --> 01:46:36,920 De jongens zitten achter ons aan. - Die jongens zijn hier niet klaar voor. 890 01:47:00,540 --> 01:47:03,810 Eerst een tank, toen dat vliegtuig. En nu een ruimteschip? 891 01:47:03,880 --> 01:47:08,180 Dat is geen ruimteschip, dat is een drone. - Een drone. Ga je nu even intelligent doen. 892 01:47:08,250 --> 01:47:12,750 Alsof je weet wat hier allemaal aan de hand is. - Hou je kop en hou je ogen op de weg. 893 01:47:18,360 --> 01:47:21,190 Letty, de voetbal staat in de fik. We hebben hulp nodig. 894 01:47:22,460 --> 01:47:24,200 Hou vol, ik kom er aan. 895 01:47:59,600 --> 01:48:02,370 Ramsey, maak je klaar om nog een keer te gaan. 896 01:48:03,970 --> 01:48:06,870 De drone heeft een raket klaar. - Vuur. 897 01:48:15,650 --> 01:48:17,980 Doel vernietigd. 898 01:48:22,960 --> 01:48:26,430 Wacht, God's Eye volgt haar nog steeds. - Hoe kan dat? 899 01:48:39,740 --> 01:48:42,410 Sta op. Kom op. 900 01:48:43,080 --> 01:48:44,410 We gaan. We gaan. 901 01:48:47,880 --> 01:48:50,450 Ze hebben haar onder de brug om gewisseld. - Wat? 902 01:48:53,090 --> 01:48:55,230 Je moet daar weg. Hij volgt je en hij is er al snel. 903 01:48:55,280 --> 01:48:56,280 Begrepen. 904 01:48:56,330 --> 01:48:59,495 Als deze auto wordt uitgeschakeld, wie komt ons dan redden? 905 01:48:59,545 --> 01:49:01,830 Redden? Wij zijn de laatste. 906 01:49:01,960 --> 01:49:05,030 Waar zijn ze nu? - Zes straten naar het oosten. Plankgas. 907 01:49:05,730 --> 01:49:09,360 Waar moet ik heen, Tej? - Neem de lift naar de onderhoudsafdeling. 908 01:49:09,410 --> 01:49:13,440 Dan kom je uit bij de zendmast. Brian, je moet opschieten. 909 01:51:13,560 --> 01:51:15,930 Te langzaam. 910 01:51:30,280 --> 01:51:33,310 Hij komt terug. - In de tunnel raken we hem kwijt. 911 01:51:33,880 --> 01:51:35,750 Hebbes. - Vuur. 912 01:51:52,400 --> 01:51:55,070 Ik kan dat ding niet afschudden. 913 01:51:56,640 --> 01:51:59,360 Predator heeft het doel van de raket vastgesteld. 914 01:51:59,410 --> 01:52:00,410 Schakel ze uit. 915 01:52:26,700 --> 01:52:28,430 Dit is niet mogelijk. 916 01:52:38,780 --> 01:52:43,180 Wat is er gebeurd? - Meneer, onze drone is zojuist uitgeschakeld. 917 01:52:43,380 --> 01:52:44,950 Wat? 918 01:52:46,080 --> 01:52:48,390 Heb je het leger meegenomen? 919 01:52:48,520 --> 01:52:50,990 Mens, ik ben het leger. 920 01:52:52,290 --> 01:52:53,630 Natuurlijk ben je dat. 921 01:52:54,030 --> 01:52:55,860 Wie is dat? 922 01:52:58,560 --> 01:53:00,070 Dat is Hobbs. 923 01:53:08,940 --> 01:53:11,840 Ik ben bij de ontvanger. - De toegangskabel zit in de module. 924 01:53:11,980 --> 01:53:15,180 Stop die in je telefoon en dan is Ramsey weer online. 925 01:53:16,680 --> 01:53:18,250 Ramsey, je kan. 926 01:53:21,650 --> 01:53:24,820 Het is Brian gelukt. We zijn weer online. 927 01:53:28,730 --> 01:53:31,460 We hebben God's Eye terug. 928 01:53:37,700 --> 01:53:40,410 We zijn God's Eye kwijt. - Wat? 929 01:53:45,380 --> 01:53:50,680 De luchtmacht is op drie minuten afstand. We moeten maken dat we hier wegkomen. 930 01:53:51,250 --> 01:53:53,220 Tej, Roman. Ik ben onderweg. 931 01:53:53,280 --> 01:53:55,920 Oké, ik zie je daar. 932 01:54:42,170 --> 01:54:44,370 Ik zie Toretto. 933 01:55:04,260 --> 01:55:08,805 Shaw staat in de weg. - Dan is onze vriendschap ten einde. 934 01:55:08,855 --> 01:55:10,830 Doe het. 935 01:55:25,540 --> 01:55:28,650 Weet je wat het is met straatgevechten? 936 01:55:29,250 --> 01:55:32,350 De straat wint altijd. 937 01:55:59,410 --> 01:56:02,580 Vaarwel, Toretto. 938 01:56:09,490 --> 01:56:11,920 Schakel hem uit. 939 01:56:21,870 --> 01:56:23,300 Ik doe het zelf wel. 940 01:56:40,920 --> 01:56:44,290 We hebben hulp nodig, we worden beschoten. 941 01:56:55,800 --> 01:56:57,430 Klootzak. 942 01:56:59,230 --> 01:57:00,540 Hij ontsnapt. 943 01:57:00,600 --> 01:57:02,640 Nee, hou hem tegen. 944 01:57:58,230 --> 01:57:59,600 Niet missen. 945 01:58:32,700 --> 01:58:34,030 Dom. 946 01:59:19,350 --> 01:59:21,750 Kom maar, omhoog. - Kom op jongen. 947 01:59:26,620 --> 01:59:27,950 Ademt hij? 948 01:59:28,000 --> 01:59:31,535 Hou zijn hoofd omhoog. Naar achteren, op deze manier. 949 01:59:31,585 --> 01:59:34,225 Knijp zijn neus dicht, hou zijn hoofd naar achteren... 950 01:59:34,275 --> 01:59:35,275 en geef hem lucht. 951 01:59:35,325 --> 01:59:37,575 Kom op, Dom. 952 01:59:37,625 --> 01:59:40,575 Kom op, verdomme. Haal adem. 953 01:59:40,625 --> 01:59:45,270 Adem. Kom op, verdomme. Kom op. Dom, je moet ademhalen. 954 01:59:45,440 --> 01:59:48,185 Kom op, Dom. Kom terug, jongen. 955 01:59:48,235 --> 01:59:50,510 Dom, kom op. - Laat hem gaan. 956 01:59:50,950 --> 01:59:53,355 Hou op, reanimeer hem. - Ga van hem af. 957 01:59:53,405 --> 01:59:55,595 Reanimeer hem. - Achteruit. 958 01:59:55,645 --> 02:00:00,020 Dom, alsjeblieft. 959 02:00:01,960 --> 02:00:03,235 Dom, lieverd. 960 02:00:03,285 --> 02:00:05,212 Ik weet dat je pijn hebt. 961 02:00:05,262 --> 02:00:09,375 Maar ik wil dat je naar me luistert en wakker blijft. 962 02:00:09,425 --> 02:00:11,400 Concentreer je op mij. 963 02:00:16,540 --> 02:00:19,915 Ik herinner me alles. 964 02:00:19,965 --> 02:00:22,410 Het kwam als een golf bij me terug. 965 02:00:24,010 --> 02:00:28,020 Ik herinner me die avond in de Dominicaanse Republiek. 966 02:00:28,520 --> 02:00:31,020 De avond dat we zijn getrouwd. 967 02:00:33,320 --> 02:00:35,490 Heeft u de ring? 968 02:00:42,800 --> 02:00:44,400 Kan dit ook? 969 02:00:47,970 --> 02:00:53,685 Op dit moment hebben we de eeuwigheid. - Je zal nooit meer alleen zijn. 970 02:00:53,735 --> 02:00:57,710 Ik beloof dat waar je ook gaat, ik met je mee ga. Als jij rijdt, rij ik ook. 971 02:00:57,810 --> 02:00:59,955 Als jij vecht, vecht ik mee. 972 02:01:00,005 --> 02:01:02,795 En als je ooit doodgaat, Dominic Toretto... 973 02:01:02,845 --> 02:01:04,550 Ga ik ook dood. 974 02:01:08,290 --> 02:01:11,005 Ik hou van je, en ik zal altijd van je houden. 975 02:01:11,055 --> 02:01:13,460 Als je doodgaat, ga ik ook dood. 976 02:01:16,460 --> 02:01:19,070 En ik wil nog niet dood. 977 02:01:19,630 --> 02:01:23,540 Dit moment is nog steeds van ons. 978 02:01:27,170 --> 02:01:32,910 Ik herinner me alles. 979 02:01:34,010 --> 02:01:36,050 Dat werd tijd. 980 02:01:50,860 --> 02:01:54,370 Waarom heb je me niet verteld dat we getrouwd zijn? 981 02:02:01,680 --> 02:02:05,580 Omdat je niet tegen iemand kan zeggen dat ze van je houdt. 982 02:02:42,320 --> 02:02:45,625 Heb je genoeg beveiliging mee genomen, Hobbs? 983 02:02:45,675 --> 02:02:50,065 Die zijn hier niet voor mij. Zij zijn hier om jou te beschermen. 984 02:02:50,115 --> 02:02:53,460 Om er zeker van te zijn dat ik je niet afmaak. 985 02:03:08,980 --> 02:03:13,280 Je weet wel dat dit mij niet tegenhoudt, toch? 986 02:03:15,820 --> 02:03:19,675 Als jij je door tien meter beton en staal hebt gegraven 987 02:03:19,725 --> 02:03:23,220 word je opgewacht door mijn vuist en een lijkzak. 988 02:03:23,590 --> 02:03:27,460 Ik zou maar vast beginnen met graven, als ik jou was. 989 02:04:02,660 --> 02:04:04,600 Papa, kom spelen. 990 02:04:05,530 --> 02:04:07,630 Kijk, daar is 'ie. 991 02:04:10,520 --> 02:04:11,680 Hé, vriend. 992 02:04:12,710 --> 02:04:14,410 De plicht roept. - Dat klopt. 993 02:04:15,940 --> 02:04:19,210 Kom, we gaan naar mama. 994 02:04:22,620 --> 02:04:27,220 dan word ik goed gebakken. Echt donker. 995 02:04:27,790 --> 02:04:31,190 Waarom tik je me aan? - Hou eens even twee seconden je mond dicht. 996 02:04:32,230 --> 02:04:34,660 Doe je ogen eens open. 997 02:04:37,860 --> 02:04:39,470 Mooi. 998 02:04:40,500 --> 02:04:42,640 Dat is waar hij hoort te zijn. 999 02:04:43,140 --> 02:04:45,040 Thuis. 1000 02:04:46,340 --> 02:04:49,380 Waar hij altijd al hoorde te zijn. 1001 02:04:53,010 --> 02:04:56,920 Vanaf nu wordt het anders. 1002 02:05:22,680 --> 02:05:24,950 Wil je geen afscheid nemen? 1003 02:05:35,790 --> 02:05:38,060 Afscheid bestaat niet. 1004 02:06:47,690 --> 02:06:51,430 Dacht je dat je weg kon gaan zonder afscheid te nemen? 1005 02:06:57,340 --> 02:07:00,940 Ik zei altijd dat ik van dag tot dag leef. 1006 02:07:01,910 --> 02:07:04,910 Daarom waren we broers. 1007 02:07:05,480 --> 02:07:07,810 Want jij deed dat ook. 1008 02:07:09,220 --> 02:07:11,420 Dit is jouw auto. - Mijn auto? 1009 02:07:18,460 --> 02:07:19,735 Jullie zijn allemaal vrij. 1010 02:07:19,785 --> 02:07:21,830 Oost west, thuis best. 1011 02:07:24,200 --> 02:07:26,630 Hoe gaat het? - Bedankt voor de uitnodiging. 1012 02:07:31,540 --> 02:07:33,440 Zullen we een stukje gaan rijden? 1013 02:07:34,510 --> 02:07:37,085 Het maakt niet uit waar je bent. 1014 02:07:37,135 --> 02:07:39,110 Of het nou 400 meter hier vandaan is... 1015 02:07:40,580 --> 02:07:43,620 Of aan de andere kant van de wereld. 1016 02:07:49,220 --> 02:07:52,790 Het allerbelangrijkste in het leven zijn de mensen in deze ruimte. 1017 02:07:53,090 --> 02:07:55,475 Hier en nu. 1018 02:07:55,525 --> 02:07:57,500 Salut, mi familia. - Salut. 1019 02:08:06,740 --> 02:08:09,180 Je bent voor altijd bij me. 1020 02:08:10,580 --> 02:08:13,480 En je zal voor altijd mijn broer blijven. 1021 02:08:44,280 --> 02:08:49,180 Voor Paul. 1022 02:08:49,880 --> 02:08:54,479 Vertaling en synchronisatie: Dennis47 1023 02:08:54,880 --> 02:08:59,479 Controle en bewerking: Goffini