1 00:00:00,452 --> 00:00:08,452 blu-ray rip @ 23.976 fps rip & correctie (italic & subsync & submerge) :...::: soundfusion :::...: (theatrical) https://subscene.com Vertaling: Peter Bosma 2 00:00:53,553 --> 00:00:56,476 Ze zeggen dat als je de toekomst wilt weten... 3 00:00:56,576 --> 00:01:02,528 ...je achterom moet kijken. Dat vond ik altijd onzin. 4 00:01:03,673 --> 00:01:05,873 Maar nu besef ik... 5 00:01:07,427 --> 00:01:10,439 ...dat je het verleden niet kunt ontvluchten. 6 00:01:15,023 --> 00:01:17,225 Toen we jong waren... 7 00:01:18,104 --> 00:01:22,308 ...vocht je tegen de sterkste klootzakken uit de buurt. 8 00:01:22,488 --> 00:01:26,586 Maar ik moest het altijd afmaken. 9 00:01:26,863 --> 00:01:32,318 Rust nu maar, broertje. Ik ga je laatste rekening vereffenen. 10 00:01:37,959 --> 00:01:40,433 Zorg goed voor m'n broer. 11 00:01:40,647 --> 00:01:44,831 Als hem iets overkomt, Kom ik jullie opzoeken. 12 00:02:07,069 --> 00:02:11,651 Hier, hou vast. - Granaat. 13 00:03:14,929 --> 00:03:18,249 Waar breng je me nou heen, Dom? 14 00:03:18,349 --> 00:03:21,558 Een lege weg helpt je om na te denken... 15 00:03:21,923 --> 00:03:25,927 ...over waar je geweest bent en waar je naartoe gaat. 16 00:03:27,731 --> 00:03:32,454 Dus je herinnert je hier nog niets van? - Dat is niet eerlijk. 17 00:03:32,613 --> 00:03:35,071 Je weet dat ik me niets herinner. 18 00:03:38,327 --> 00:03:44,011 Wat wil je me nou laten zien? - Dat. 19 00:03:47,753 --> 00:03:49,874 Race Wars. 20 00:03:51,032 --> 00:03:56,779 Gingen wij vroeger hierheen? - Wij hebben het uitgevonden. 21 00:04:37,785 --> 00:04:39,888 Hou 'm onder de 9000 toeren. 22 00:04:39,988 --> 00:04:43,859 Die gast gaat al heel snel z'n blok opblazen. 23 00:04:44,352 --> 00:04:47,898 Dat is niet mijn stijl. Het is rijden of sterven. 24 00:04:49,023 --> 00:04:51,809 Rij deze nou maar gewoon uit. 25 00:05:09,720 --> 00:05:11,630 Klaar? 26 00:05:13,424 --> 00:05:15,626 Ik weet dat jij klaar bent. 27 00:06:21,102 --> 00:06:26,590 Ik heb veel over jou gehoord. Waar zat je, geestmeisje? 28 00:06:42,845 --> 00:06:45,287 Letty, waar slaat dat op? 29 00:06:50,186 --> 00:06:54,057 Die meid kan nog een flinke mep uitdelen. 30 00:06:55,027 --> 00:06:57,854 Je was nooit goed in incasseren. 31 00:07:00,613 --> 00:07:05,693 Goed je weer te zien. - Jou ook, Hector. 32 00:07:24,261 --> 00:07:26,872 We hebben het gehaald, Jack. 33 00:07:26,972 --> 00:07:31,103 Ja, we hebben het gehaald. - Nu nog de deurknop vinden. 34 00:07:31,203 --> 00:07:33,679 Waar zit die? 35 00:07:35,978 --> 00:07:38,606 Natuurlijk. Dit is nieuw voor mij. 36 00:07:38,706 --> 00:07:44,888 Je bent niet zo van de gezinsauto. - Krijg ik een high five? Wacht. 37 00:07:45,441 --> 00:07:49,516 Bedankt - Het went heel snel, hoor. 38 00:07:50,792 --> 00:07:53,336 Daar ben ik juist bang voor. 39 00:08:24,985 --> 00:08:27,528 De eerste keer dat ik dit zag... 40 00:08:28,242 --> 00:08:30,736 ...vond ik het wel grappig. 41 00:08:34,352 --> 00:08:36,825 Maar nu niet meer. 42 00:08:38,341 --> 00:08:40,251 Wat doe je? 43 00:08:40,963 --> 00:08:46,168 Wat ik veel eerder had moeten doen. - Niet doen. 44 00:08:47,284 --> 00:08:51,687 Kijk dan. Het is de waarheid. 45 00:08:52,222 --> 00:08:55,503 Dat is de dag dat ik m'n geheugen verloor. 46 00:08:55,603 --> 00:08:58,732 De dag dat Letty doodging... 47 00:08:59,634 --> 00:09:03,195 ...en ik werd geboren. - Je bent nooit doodgegaan. 48 00:09:03,295 --> 00:09:09,916 Weet je hoe zwaar het voor me is als jij me ziet met 15 jaar aan herinneringen? 49 00:09:10,242 --> 00:09:15,240 Elk prachtig moment tussen ons zie ik in jouw ogen. 50 00:09:15,340 --> 00:09:19,973 Dat kan ik je niet geven. Ik heb niks. 51 00:09:20,073 --> 00:09:22,290 Je hebt mij. 52 00:09:22,967 --> 00:09:30,479 En jij hebt maar een deel van mij. Ik moet mezelf vinden, voor mezelf. 53 00:09:45,342 --> 00:09:47,335 Vaarwel, Dom. 54 00:09:58,010 --> 00:10:01,714 DSS-KANTOOR, LOS ANGELES 55 00:10:07,969 --> 00:10:10,766 Je bent teleurgesteld, hè? 56 00:10:10,866 --> 00:10:13,870 Waarover? - Je laatste arrestatie. 57 00:10:13,970 --> 00:10:18,342 Te makkelijk. Hij vluchtte niet eens. - Geeft niks. 58 00:10:18,442 --> 00:10:24,439 Heb ik tijd voor de sportschool en om even lekker te stempelen. 59 00:10:25,442 --> 00:10:27,985 Je liegt dat je barst. 60 00:10:28,199 --> 00:10:30,347 Ik zie je morgen, baas. - Oké. 61 00:10:30,447 --> 00:10:33,326 Maak het niet te Iaat. - Dat bepaal ik zelf wel. 62 00:10:33,426 --> 00:10:36,016 Ik wist dat je dat zou zeggen. 63 00:10:47,715 --> 00:10:49,374 Elena? 64 00:10:56,390 --> 00:11:00,754 Wat is dit? - Je aanbevelingsbrief. 65 00:11:00,907 --> 00:11:03,519 Ik meen elk woord. 66 00:11:05,417 --> 00:11:09,202 Bedankt, Hobbs. Voor alles. 67 00:11:11,905 --> 00:11:17,565 Dit wordt veel te sentimenteel. Ga naar huis. 68 00:11:52,333 --> 00:11:54,260 Momentje. 69 00:11:57,633 --> 00:12:01,572 Jij bent niet van IT, dus vertel wat je hier doet voor... 70 00:12:01,672 --> 00:12:06,989 ...ik je vinger op zes plekken breek en 'm in je hol ram. 71 00:12:08,337 --> 00:12:12,794 Agent Hobbs, toch? - Klopt. 72 00:12:12,894 --> 00:12:16,912 En ook degene wiens pc je echt niet wilt hacken. 73 00:12:17,012 --> 00:12:20,458 Jij hebt een dans met de duivel verdiend, vriend. 74 00:12:20,558 --> 00:12:22,278 Je staat onder arrest. 75 00:12:22,378 --> 00:12:27,343 Zoals ik al zei, ik kom voor het team dat m'n broer heeft toegetakeld. 76 00:12:28,070 --> 00:12:34,117 Er is geen team. Er is een man, en die staat hier voor je. 77 00:12:41,623 --> 00:12:43,713 Die dame had gelijk. 78 00:12:44,949 --> 00:12:47,479 Je liegt dat je barst. 79 00:13:47,478 --> 00:13:50,193 Die verdomde IT-gasten. 80 00:14:02,862 --> 00:14:04,538 Hobbs. 81 00:14:05,206 --> 00:14:06,866 Volg mij. 82 00:14:15,970 --> 00:14:17,713 Elena. 83 00:14:38,726 --> 00:14:40,355 Hobbs? 84 00:15:02,970 --> 00:15:06,715 BESTANDS OVERDRACHT VOLTOOID 85 00:15:11,436 --> 00:15:14,417 Kom, we zijn al laat. 86 00:15:18,454 --> 00:15:21,500 Zullen we driftend naar school rijden? 87 00:15:21,600 --> 00:15:25,666 Waar is mama? - Geen idee. Die komt zo. 88 00:15:30,038 --> 00:15:33,691 Oké dan. Denk om je hoofd. 89 00:15:34,491 --> 00:15:37,766 Dom, er is een pakje voor je uit Tokio. 90 00:15:37,866 --> 00:15:42,460 Tokio? Wil Han me soms overhalen om naar een turbo over te stappen? 91 00:15:42,560 --> 00:15:44,362 Klaar? 92 00:15:44,462 --> 00:15:47,936 Ziezo. Auto's vliegen niet. 93 00:15:48,036 --> 00:15:51,593 Hé, auto's vliegen niet. - Deze vloog wel. 94 00:15:51,693 --> 00:15:55,547 Brian in een gezinsauto. Er is wel wat veranderd. 95 00:15:55,647 --> 00:15:57,859 Hij heeft het moeilijk. 96 00:15:57,959 --> 00:16:03,776 Hij verbergt het voor mij, maar het burgermansbestaan benauwt hem. 97 00:16:04,347 --> 00:16:07,768 Ik wou laatst met hem praten, weet je wat hij zei? 98 00:16:07,868 --> 00:16:12,832 Hij mist niet de vrouwen en de auto's, maar de kogels. 99 00:16:13,473 --> 00:16:16,518 Hij moet even wennen. Geef hem wat tijd. 100 00:16:16,618 --> 00:16:19,154 Hoe klinkt negen maanden? 101 00:16:21,206 --> 00:16:24,234 Ik ben weer zwanger. 102 00:16:28,472 --> 00:16:31,203 En je hebt hem nog niks verteld, hè? 103 00:16:33,802 --> 00:16:36,306 Je moet het hem zeggen. 104 00:16:37,553 --> 00:16:41,257 Ik wil niet dat hij teleurgesteld is in z'n leven. 105 00:16:42,442 --> 00:16:44,435 In mij. 106 00:16:44,773 --> 00:16:50,330 Jij zult hem nooit teleurstellen. Jij bent 't beste wat hem is overkomen. 107 00:16:53,147 --> 00:16:55,057 Dank je. 108 00:17:04,507 --> 00:17:07,332 Dominic Toretto. 109 00:17:08,720 --> 00:17:12,042 Je kent mij niet. Maar zo meteen wel. 110 00:17:14,319 --> 00:17:16,073 Liggen. 111 00:17:34,454 --> 00:17:36,513 Jack. 112 00:18:14,202 --> 00:18:17,782 Verbrijzeld sleutelbeen en een beenfractuur. 113 00:18:17,882 --> 00:18:23,948 Hij is net weer bij bewustzijn. Het eerste wat hij zei, was: Haal Dom. 114 00:18:26,506 --> 00:18:28,377 Hij ligt daar. 115 00:18:38,069 --> 00:18:39,979 Gaat het wel? 116 00:18:41,205 --> 00:18:46,082 Jawel. Hij wacht op ons. Kom. 117 00:18:55,842 --> 00:18:58,002 Ik heb iets voor je. 118 00:19:00,547 --> 00:19:03,500 Je dossiers. - Bedankt. 119 00:19:04,777 --> 00:19:07,948 Je waagt je leven en wat wat geven ze jou? 120 00:19:08,048 --> 00:19:12,231 Drilpudding en een slechte serie uit de jaren 70. 121 00:19:15,256 --> 00:19:18,749 Maar afgesponsd worden is zo erg nog niet. 122 00:19:18,849 --> 00:19:22,095 Sorry, schat. - Pap? 123 00:19:22,274 --> 00:19:26,153 Ik wil je iemand voorstellen. Hij is... 124 00:19:26,645 --> 00:19:29,177 ...een oude vriend. Zeg hem gedag. 125 00:19:29,277 --> 00:19:34,119 Dominic Toretto, hè? Pa zegt dat hij je ooit op je flikker heeft gegeven. 126 00:19:34,219 --> 00:19:36,680 Niet zo grof, jongedame. 127 00:19:39,140 --> 00:19:44,584 Je vader heeft zware pijnstillers. Hij ziet het niet zo helder meer. 128 00:19:44,684 --> 00:19:48,648 Dat betwijfel ik. - Genoeg. Ga iets eten met Elena. 129 00:19:48,748 --> 00:19:50,724 Toretto en ik moeten praten. 130 00:19:50,824 --> 00:19:54,179 Kom maar mee. - En niet zo brutaal. 131 00:19:57,122 --> 00:19:59,307 Wie heeft dit gedaan? 132 00:20:00,318 --> 00:20:02,760 Herinner je je Owen Shaw nog? 133 00:20:03,563 --> 00:20:07,253 Voor hem hebben we half Londen moeten slopen. 134 00:20:07,353 --> 00:20:10,986 Dit is z'n grote boze broer. Kijk maar eens. 135 00:20:17,033 --> 00:20:20,729 Deckard Shaw. - Van de Britse Special Forces. 136 00:20:20,829 --> 00:20:24,900 Zo iemand van wie elke overheid het bestaan ontkent. 137 00:20:25,000 --> 00:20:29,076 De Black Ops-jongens. - Erger. Hij is ontspoord. 138 00:20:29,796 --> 00:20:37,269 Hij was een noodzakelijk kwaad, tot ze hem niet meer nodig hadden. 139 00:20:37,733 --> 00:20:42,945 Hij wist te veel en werd een blok aan het been van de autoriteiten. 140 00:20:43,045 --> 00:20:47,547 Dus stuurden ze een moordcommando. - Maar die faalden. 141 00:20:47,647 --> 00:20:52,606 Zes jaar terug. Sindsdien is hij spoorloos. - Tot vandaag. 142 00:20:53,820 --> 00:20:59,536 Hoe vind ik hem? - Het officiële antwoord is: niet. 143 00:21:01,661 --> 00:21:05,273 Hij heeft Han vermoord. En m'n familie bijna ook. 144 00:21:05,373 --> 00:21:07,506 Ik was er ook bijna geweest. 145 00:21:07,606 --> 00:21:13,257 Ik ga 'm zo hard aanpakken dat hij baalt dat z'n mama geen maagd is gebleven. 146 00:21:13,357 --> 00:21:17,685 Tot die tijd moet ik je officieel meedelen je erbuiten te houden. 147 00:21:17,785 --> 00:21:19,966 Je weet dat ik dat niet kan. 148 00:21:20,066 --> 00:21:25,369 Daarom geef ik je een antwoord als broers onder elkaar: 149 00:21:25,469 --> 00:21:28,588 Doe wat je moet doen. 150 00:21:28,688 --> 00:21:32,568 Als je die klootzak vindt, doe me dan één plezier. 151 00:21:32,668 --> 00:21:34,578 Wat dan? 152 00:21:35,835 --> 00:21:37,769 Zorg dat je niet mist. 153 00:21:39,928 --> 00:21:43,214 MONTE CRISTI DOMINICAANSE REPUBLIEK 154 00:21:45,997 --> 00:21:49,877 Hopelijk is het geen probleem dat we hier logeren, Mando. 155 00:21:49,977 --> 00:21:53,280 Dom in Rio die kluis bezorgen, dat was een probleem. 156 00:21:53,380 --> 00:21:56,973 Z'n familie hier ontvangen is puur vakantie. 157 00:21:57,073 --> 00:22:02,288 Wie jullie lastigvalt, krijgt met het hele land te maken. Jullie zijn veilig. 158 00:22:10,303 --> 00:22:14,217 Ja, ze zijn hier. Ik heb ze zelf opgehaald. Moment. 159 00:22:14,317 --> 00:22:16,773 Je broer. - Dom. 160 00:22:16,873 --> 00:22:21,913 Ja, met mij. Hoe gaat het? - We zijn bij Mando. Z'n huis is een fort. 161 00:22:22,013 --> 00:22:25,241 Brian is in volledige FBI-modus. 162 00:22:25,341 --> 00:22:28,973 Hij heeft de garage omgebouwd tot controlekamer. 163 00:22:29,073 --> 00:22:34,329 Weet je al wie het op ons voorzien heeft? - Die klus in Londen achtervolgt ons. 164 00:22:34,429 --> 00:22:37,549 Wat zei Buster toen je het vertelde? - Dat kan ik niet. 165 00:22:37,649 --> 00:22:42,732 Als hij wist van de baby, zou hij hier willen blijven. Maar jij hebt hem nodig. 166 00:22:42,832 --> 00:22:47,882 Zorg dat hem niks overkomt. En kom samen weer thuis. 167 00:22:47,982 --> 00:22:51,115 Laat hem over twee dagen naar LA komen. 168 00:22:51,215 --> 00:22:54,213 Waar ga je heen? - Tokio. 169 00:22:54,313 --> 00:22:56,633 Ik ga Han naar huis halen. 170 00:22:57,620 --> 00:23:01,583 Men weet nog niet wat het motief is van de brutale aanval... 171 00:23:01,683 --> 00:23:05,897 ...op het gebouw van de Diplomatie Security Service in... 172 00:23:05,997 --> 00:23:08,762 ...minder dan 36 uur geleden. 173 00:23:08,862 --> 00:23:16,028 We weten nu dat de verdachte naar de derde verdieping is gegaan... 174 00:23:16,710 --> 00:23:22,917 Gaat het wel? - Die gast weet niet van ophouden. 175 00:23:23,886 --> 00:23:26,043 Daarom heeft Dom je nodig. 176 00:23:26,143 --> 00:23:32,367 Je moet hem tegenhouden voor hij onze familie nog meer kwaad doet. 177 00:23:33,575 --> 00:23:35,360 Weet je... 178 00:23:36,681 --> 00:23:39,506 Ik heb zoveel dingen verkloot. 179 00:23:39,606 --> 00:23:43,299 Ik zou het nooit kunnen accepteren als ik dit ook verkloot. 180 00:23:43,399 --> 00:23:51,352 Dat gebeurt ook niet. Ik geloof in je. In ons. Dat is het enige wat telt. 181 00:23:51,672 --> 00:23:54,068 Ik hou van je, Brian. 182 00:24:03,799 --> 00:24:05,811 Ik ook van jou, schat. 183 00:24:06,553 --> 00:24:13,184 Beloof me dat het hierna voorbij is. Geen klussen meer en geen vijanden. 184 00:24:13,284 --> 00:24:17,327 Kom terug bij ons. - Je kunt op me aan, Mia. 185 00:24:18,483 --> 00:24:20,194 Weet ik. 186 00:24:35,430 --> 00:24:38,064 Yo, Sean. Check dit. 187 00:24:38,164 --> 00:24:42,862 Die gast wil tegen de nieuwe DK racen. - Vanavond niet, Twinkie. 188 00:24:44,322 --> 00:24:46,529 Hij zegt dat hij Han kende. 189 00:24:52,058 --> 00:24:56,664 Han zei dat je snel was, maar niet zo snel. 190 00:24:56,966 --> 00:25:00,336 Wie zei dat Amerikaanse muscle cars niet kunnen driften? 191 00:25:00,868 --> 00:25:04,655 Han zei dat hij z'n vijanden achter zich had gelaten. 192 00:25:05,065 --> 00:25:11,475 Hij praatte er nooit veel over. - Hij liet nooit heel veel los. 193 00:25:15,769 --> 00:25:19,398 We hebben wat dingen gevonden op de plek van de crash. 194 00:25:19,825 --> 00:25:22,069 Er was weinig meer over. 195 00:25:28,349 --> 00:25:30,253 Gisele. 196 00:25:35,799 --> 00:25:38,100 Nog iets. 197 00:25:40,231 --> 00:25:42,670 Ik heb dit gevonden. 198 00:25:45,329 --> 00:25:51,013 Het was hem vast dierbaar. Als je de moordenaar van Han vindt... 199 00:25:51,618 --> 00:25:53,607 ...wat ga je dan doen? 200 00:25:54,704 --> 00:25:58,232 Daar zijn nog geen woorden voor bedacht. 201 00:26:19,312 --> 00:26:25,642 Wie voortleeft in de harten van zijn nabestaanden, zal niet sterven. 202 00:26:25,742 --> 00:26:28,569 Maar hij heeft jou vermoord. 203 00:26:30,323 --> 00:26:33,452 Dus nu gaat hij eraan. 204 00:26:37,038 --> 00:26:42,805 Nog meer begrafenissen kan ik niet aan. - Eerst Han. 205 00:26:44,337 --> 00:26:47,607 En nu is Hobbs uitgeschakeld. 206 00:26:52,512 --> 00:26:54,704 We worden opgejaagd. 207 00:27:00,446 --> 00:27:07,255 Je weet dat hij ons in de gaten houdt. - Ik hoop het. Dan is hij in de buurt. 208 00:27:07,897 --> 00:27:10,641 Beloof het me, Brian: 209 00:27:10,850 --> 00:27:14,846 Geen begrafenissen meer. - Nog eentje. 210 00:27:18,074 --> 00:27:19,578 Die van hem. 211 00:29:47,353 --> 00:29:52,701 Je had m'n familie met rust moeten laten. - Dat zei ik ook tegen je broer. 212 00:29:55,225 --> 00:29:57,675 Verstevigd chassis. 213 00:29:57,775 --> 00:30:00,757 Alsof je verzwaarde bokshandschoenen gebruikt. 214 00:30:00,857 --> 00:30:07,721 Ik kom geen spelletjes spelen. Jij en ik komen uit verschillende werelden. 215 00:30:07,821 --> 00:30:11,093 Mijn buurt was een stuk gewelddadiger. 216 00:30:11,193 --> 00:30:16,490 Wacht dan maar even. Het wordt nog veel gewelddadiger. 217 00:30:18,384 --> 00:30:21,294 Dit wordt echt geen straatgevecht. 218 00:30:39,517 --> 00:30:41,552 Liggen. 219 00:30:41,868 --> 00:30:43,451 Nu. 220 00:30:44,803 --> 00:30:47,573 Laat hem los of je gaat eraan. 221 00:30:47,866 --> 00:30:51,839 Rustig, jongens. We staan aan dezelfde kant. 222 00:30:51,961 --> 00:30:57,023 Mr Toretto, ik ben hier namens een gemeenschappelijke vriend: Mr Hobbs. 223 00:30:57,123 --> 00:31:00,179 Wie ben jij? - Zomaar iemand. 224 00:31:00,279 --> 00:31:04,876 Ik ben Mr Nobody. - Wel veel spektakel voor een nobody. 225 00:31:04,976 --> 00:31:09,859 Die vent die onze vriend het ziekenhuis in heeft geslagen, is nu ontsnapt. 226 00:31:09,959 --> 00:31:13,524 Volgens mij heb ik jouw hachje gered, Dom. 227 00:31:13,624 --> 00:31:19,208 Kun je mijn jongen loslaten? Hij loopt een beetje blauw aan. 228 00:31:20,646 --> 00:31:25,000 Bedankt Daar komen ze. 229 00:31:25,100 --> 00:31:31,378 Dom, er is een oorlog gaande tussen schaduwen en geesten als ik. 230 00:31:32,413 --> 00:31:38,581 Jullie kwamen er in Londen in terecht en die oorlog is jullie hierheen gevolgd. 231 00:31:40,510 --> 00:31:42,542 Kijk maar wat je doet. 232 00:31:42,642 --> 00:31:46,014 Ik ga een biertje doen. Drink er eentje met me mee. 233 00:31:46,114 --> 00:31:49,288 En ik kan Deckard Shaw voor je pakken. 234 00:31:55,366 --> 00:31:58,736 OPERATIE BASIS EL SEGUNDO, CALIFORNIË 235 00:32:01,619 --> 00:32:03,446 Belgisch bier. 236 00:32:05,866 --> 00:32:08,245 Die monniken kunnen er wat van. 237 00:32:08,345 --> 00:32:12,964 Het celibaat trekt me niet zo, maar dat bier... 238 00:32:13,666 --> 00:32:18,092 Wil je er eentje? - Ik hou meer van Corona. 239 00:32:20,633 --> 00:32:28,700 Je dossier is niet alleen gedetailleerd maar ook uiterst vermakelijk. 240 00:32:33,612 --> 00:32:36,950 Shaws grote kracht is dat hij een schaduw is. 241 00:32:37,050 --> 00:32:42,258 Hij dringt ongezien ergens binnen en maakt dan een hoop slachtoffers. 242 00:32:42,358 --> 00:32:45,899 Het is een echte Britse badass. 243 00:32:45,999 --> 00:32:51,081 Maar ik geef eigenlijk geen zak om Deckard Shaw. Ik wil jou. 244 00:32:51,181 --> 00:32:56,225 Want wij kunnen elkaar bezorgen wat we allebei nodig hebben. 245 00:32:56,325 --> 00:32:57,990 Ik luister. 246 00:32:58,090 --> 00:33:03,019 Een privélegertje geleid door de terrorist Mose Jakande... 247 00:33:03,119 --> 00:33:06,003 ...heeft een hacker ontvoerd, ene Ramsey. 248 00:33:06,103 --> 00:33:12,259 De overheid is ongerust omdat Ramsey iets interessants heeft gemaakt. 249 00:33:12,359 --> 00:33:13,778 Laat maar zien. 250 00:33:13,878 --> 00:33:20,049 Maak kennis met God's Eye. Dit ding kan alles hacken: 251 00:33:20,149 --> 00:33:25,221 Mobieltjes, satellieten, pinautomaten en computers. Tegelijkertijd. 252 00:33:25,321 --> 00:33:28,909 Als er een microfoon of lens op zit, kan God's Eye je vinden. 253 00:33:29,009 --> 00:33:33,396 Dus ik ben hier voor een tracker? - Eentje op steroïden. 254 00:33:33,496 --> 00:33:37,793 Het kostte ons bijna tien jaar om Osama bin Laden te vinden. 255 00:33:37,893 --> 00:33:41,799 Hiermee hadden we hem binnen een paar uur gevonden. 256 00:33:41,899 --> 00:33:46,701 Zo'n fraai stukje techniek mag niet in verkeerde handen vallen. 257 00:33:46,801 --> 00:33:48,929 Maar om politieke redenen... 258 00:33:49,029 --> 00:33:55,963 ...zijn reddingsplannen waar de overheid bij betrokken is niet toegestaan. 259 00:33:56,727 --> 00:34:01,405 En daarom heb ik jou nodig. - Maar waarom heb ik jou nodig? 260 00:34:01,505 --> 00:34:05,970 Ik kan teruggaan, de rest van de Corona's opdrinken... 261 00:34:06,070 --> 00:34:10,563 ...en Shaw naar mij laten komen. - Dat kan. Hoe werkt dat tot nu toe? 262 00:34:10,663 --> 00:34:15,367 Eén vriend is dood, een ander gewond en dan is er nog die bom... 263 00:34:15,467 --> 00:34:17,833 ...die je huis verwoestte. 264 00:34:17,933 --> 00:34:21,932 In Shaws wereld gelden jouw regels niet. 265 00:34:22,502 --> 00:34:26,155 En jij bevindt je nu ook in die wereld. 266 00:34:26,924 --> 00:34:31,221 Een schaduw dood je door er licht op te schijnen. 267 00:34:31,321 --> 00:34:36,994 Als jij God's Eye bemachtigt, mag jij die gebruiken om Shaw te pakken. 268 00:34:37,094 --> 00:34:41,718 Je wordt dan zelf jager. En Shaw kan zich nergens verstoppen. 269 00:34:41,818 --> 00:34:49,971 Maar nog belangrijker: jij en je familie hoeven niet meer naar begrafenissen. 270 00:34:50,107 --> 00:34:55,267 Als je Ramsey vindt, krijg je God's Eye en krijg je Shaw. 271 00:34:55,741 --> 00:34:58,838 Dat is dus m'n voorstel. 272 00:34:59,332 --> 00:35:04,499 Ik heb je nu deze strikt geheime informatie gegeven. 273 00:35:04,599 --> 00:35:08,422 Wat ga je doen? - Je weet al wat ik ga doen. 274 00:35:08,522 --> 00:35:12,987 Mooi. - Maar op mijn manier. 275 00:35:13,526 --> 00:35:16,827 En met mijn team. - Dat had ik al verwacht. 276 00:35:16,927 --> 00:35:21,197 Daarom heb ik je teamleden alvast laten ophalen. 277 00:35:33,024 --> 00:35:38,005 Dit is gestoord. Wat is dit allemaal? 278 00:35:40,080 --> 00:35:45,409 Ramsey wordt door de Kaukasus vervoerd met bewapende voertuigen. 279 00:35:45,509 --> 00:35:49,620 Als ze hun bestemming bereiken, zien we Ramsey nooit meer. 280 00:35:49,720 --> 00:35:55,487 Dus er is maar één toegangsweg, met overal diepe afgronden... 281 00:35:55,587 --> 00:36:00,213 ...en een colonne voertuigen beschermd door een klein leger? 282 00:36:00,313 --> 00:36:02,952 Ja, zoiets. 283 00:36:03,147 --> 00:36:05,221 Klaar? - Nee. 284 00:36:05,321 --> 00:36:09,059 Ik moest van jullie in een politiebureau inbreken. Oké. 285 00:36:09,159 --> 00:36:12,622 Toen moest ik een tank tegenhouden. Heb ik ook gedaan. 286 00:36:12,722 --> 00:36:18,334 Toen kwamen jullie met 't briljante idee om 'n enorm vliegtuig neer te schieten. 287 00:36:18,434 --> 00:36:23,269 Ik heb het uit de lucht geknald. Makkie. 288 00:36:23,369 --> 00:36:29,097 Maar dit is toch wel het stomste idee dat ik in m'n hele leven heb gehoord. 289 00:36:29,197 --> 00:36:32,412 O ja, jij hebt als enige dat vliegtuig neergehaald. 290 00:36:32,512 --> 00:36:37,185 Het enige wat hij ooit plat heeft gekregen was 'No Knees' Denise. 291 00:36:37,285 --> 00:36:41,870 Ga je daar nu over beginnen? Jullie zitten me te zieken. 292 00:36:41,970 --> 00:36:47,315 Ik ben het zat dat iedereen om mij heen de beslissingen neemt. 293 00:36:47,415 --> 00:36:52,372 Deze Keer heb ik de leiding. Zo niet, dan ben ik weg. 294 00:36:52,472 --> 00:36:56,458 Goed, Roman. Wat wil je doen? 295 00:36:57,538 --> 00:37:01,588 Ik bedoelde niet dat ik nu de leiding moest hebben. 296 00:37:01,688 --> 00:37:08,577 Meer ooit een keer, zeg maar. Als we... Ik denk... 297 00:37:10,942 --> 00:37:13,300 We vallen daar aan. - Ik denk niet... 298 00:37:13,400 --> 00:37:16,486 Niet denken. Dat is mijn taak. 299 00:37:21,066 --> 00:37:24,168 Het is onmogelijk om daar aan te vallen. 300 00:37:24,268 --> 00:37:30,230 Dat is de veiligste plek op de berg, omdat je er geen toegang tot hebt. 301 00:37:30,330 --> 00:37:35,021 Dat maakt het juist zo ideaal. Ze verwachten ons daar niet. 302 00:37:35,121 --> 00:37:40,350 Ik moet toegeven dat hij gelijk heeft. Wat vind je ervan, Dom? 303 00:37:40,526 --> 00:37:42,765 Hier? - Ja. 304 00:37:43,954 --> 00:37:47,834 We hebben een plan. - Volledig gestoord. 305 00:37:47,934 --> 00:37:52,420 En het bevalt me wel. - Zie je, ik ben hier goed in. 306 00:37:52,520 --> 00:37:57,735 Goed? Oké. Hoe wil je op die weg komen? 307 00:37:59,190 --> 00:38:00,688 Tej? 308 00:38:02,222 --> 00:38:04,981 Ik weet daar wel iets op. 309 00:38:05,081 --> 00:38:09,755 Wat? Ik heb gedelegeerd. Dat doen goeie leiders. 310 00:38:09,855 --> 00:38:11,143 Leider. 311 00:38:11,243 --> 00:38:15,533 Ik was onder de indruk van wat je met je team hebt bereikt. 312 00:38:15,633 --> 00:38:19,874 Maar nu ik ze zie, moet ik je eerlijk zeggen... 313 00:38:20,032 --> 00:38:22,776 ...dat je echt een gave hebt. 314 00:38:24,758 --> 00:38:28,357 Jullie mogen je uitleven in mijn werkplaats. 315 00:38:28,457 --> 00:38:32,754 Onze auto's zullen jullie heel goed bevallen. 316 00:38:33,099 --> 00:38:36,994 En jullie team is nu compleet. 317 00:38:47,171 --> 00:38:52,246 Ik ben bij je thuis langsgegaan. Ik heb je overal gezocht. 318 00:38:53,187 --> 00:38:55,890 Ik ben me rot geschrokken. 319 00:38:59,701 --> 00:39:03,822 Je zult nooit alleen zijn. - Zeg het tegen niemand. 320 00:39:04,159 --> 00:39:06,236 Hoe kom je daaraan? 321 00:39:08,940 --> 00:39:12,369 Het lag in Hans auto. Een boodschap. 322 00:39:12,469 --> 00:39:15,163 En die ga ik terugsturen. 323 00:39:16,244 --> 00:39:21,936 Kun je rijden? - Natuurlijk. Han was ook mijn familie. 324 00:39:25,817 --> 00:39:31,740 Brian, zet onder alle wagens lange schokdempers en een sper-differentieel. 325 00:39:31,840 --> 00:39:33,540 Hoe is het? 326 00:39:33,640 --> 00:39:38,347 Tej, ik wil een duivelse liefdesbaby tussen dat... 327 00:39:39,069 --> 00:39:40,854 ...en dat. 328 00:39:41,572 --> 00:39:46,522 Veel bepantsering. Wordt ie zwaar van. En traag. 329 00:39:48,120 --> 00:39:51,374 Het gaat deze keer niet alleen om snelheid. 330 00:39:57,588 --> 00:39:59,756 Ja, ik ben goed. 331 00:40:01,482 --> 00:40:06,416 Heb ik op straat geleerd. Het stelt niks voor. 332 00:40:11,167 --> 00:40:13,420 Je raakt in paniek, hè? 333 00:40:13,520 --> 00:40:15,490 Nee. - Jawel. 334 00:40:15,590 --> 00:40:17,001 Nee, zei ik. 335 00:40:17,101 --> 00:40:20,451 Een echte vent durft z'n gevoelens onder ogen te zien. 336 00:40:20,551 --> 00:40:26,385 Als je moet huilen, doe het dan. Je weet dat ik met je begaan ben. 337 00:40:26,485 --> 00:40:30,490 Daarom heb ik wat luiers in je handschoenenkastje gelegd. 338 00:40:30,590 --> 00:40:32,468 Chill, gast. 339 00:40:32,568 --> 00:40:36,573 Ik heb rare dingen gezien, maar dit kan heisa veroorzaken. 340 00:40:36,673 --> 00:40:41,084 Dus laten we proberen niet op te vallen. - Dat doe ik altijd al. 341 00:40:41,184 --> 00:40:48,414 Doe het een tikkie rustiger, dan ruil ik m'n Belgische bier voor een vat Corona. 342 00:40:48,514 --> 00:40:53,767 Dan doe je jezelf een plezier. - Vertel me nou wat we gaan doen. 343 00:40:53,867 --> 00:40:58,323 Dit is jouw plan. Doe nou mee. - Dit was niet mijn plan. 344 00:41:01,586 --> 00:41:03,942 Daar gaat ie dan. 345 00:41:16,362 --> 00:41:21,148 Roman, wil je wat frisse lucht? Dan kun je nou je lol op. 346 00:41:23,732 --> 00:41:26,174 Daar gaat ie dan. 347 00:41:43,356 --> 00:41:46,434 Het wordt echt steeds leuker. 348 00:42:08,232 --> 00:42:10,100 Dit lijkt erop. 349 00:42:16,351 --> 00:42:20,090 Iedereen oké? Is iedereen eruit? 350 00:42:24,210 --> 00:42:27,806 Je hebt ze alleen niet gezegd dat dit niet jouw missie is. 351 00:42:27,906 --> 00:42:30,914 Rom, wat is er aan de hand? 352 00:42:31,014 --> 00:42:33,047 Ik kan het niet. - Echt wel. 353 00:42:33,147 --> 00:42:36,308 Zet 'm in z'n achteruit en rij naar buiten. 354 00:42:36,408 --> 00:42:39,793 Ik kan het niet. - Dit is niet het moment. 355 00:42:39,893 --> 00:42:44,496 Ik blijf bij de piloot. We houden jullie van hierboven in de gaten. 356 00:42:44,596 --> 00:42:50,402 Er is weinig tijd meer. De parachute werkt op gps. Je hoeft niks te doen. 357 00:42:50,502 --> 00:42:52,691 Tej. - Ik ben al bezig. 358 00:42:52,791 --> 00:42:57,320 Sorry dat ik jullie moet teleurstellen, maar ik blijf hier. 359 00:42:57,420 --> 00:43:00,170 Nee, ik moet jou teleurstellen. 360 00:43:06,323 --> 00:43:09,171 Tej, wat doe je? 361 00:43:19,046 --> 00:43:21,652 Ik haat je, Tej. 362 00:43:23,919 --> 00:43:27,314 Hou je gereed. De grond nadert snel. 363 00:43:34,158 --> 00:43:37,319 Kom op, schatje. Kom op. 364 00:44:24,840 --> 00:44:26,834 Touchdown. 365 00:44:30,736 --> 00:44:32,624 Autocheck. - Check. 366 00:44:32,724 --> 00:44:35,157 Check. - We kunnen. 367 00:44:36,992 --> 00:44:42,767 Hallo. Haal me hieruit. Nee, bomen. 368 00:44:42,867 --> 00:44:48,059 We komen je later wel halen. - Dit is niet het plan. 369 00:44:52,257 --> 00:44:56,002 KAUKASUS GEBERGTE AZERBEIDZJAN 370 00:45:07,814 --> 00:45:09,675 Jullie hebben één kans, Dom. 371 00:45:09,775 --> 00:45:13,721 Als je faalt, gaan ze Ramsey hardhandig uithoren... 372 00:45:13,821 --> 00:45:16,909 ...en krijg je God's Eye en Shaw nooit te pakken. 373 00:45:17,009 --> 00:45:20,709 Dat gaat niet gebeuren. - Ik zie je later. 374 00:45:25,201 --> 00:45:28,479 Ramsey zit in de bus. - Kom op dan. 375 00:45:37,072 --> 00:45:40,076 We hebben bezoek. Vier auto's. 376 00:46:06,501 --> 00:46:09,076 Tej, schild. - Ik kom eraan. 377 00:46:12,890 --> 00:46:15,105 In formatie. 378 00:46:20,852 --> 00:46:23,138 Kogelbestendig. 379 00:46:28,154 --> 00:46:29,900 Tegen elkaar. 380 00:46:53,667 --> 00:46:55,374 Strike. 381 00:47:05,176 --> 00:47:07,149 Open wapenluik. 382 00:47:17,279 --> 00:47:19,197 Aan de kant. 383 00:47:31,574 --> 00:47:36,028 Dat zijn kanonnen. Pantserdoorborende munitie. 384 00:47:59,153 --> 00:48:01,022 Schiet de haken. 385 00:48:06,868 --> 00:48:09,372 Blaas ze op. 386 00:48:17,444 --> 00:48:19,113 Maak het af. 387 00:48:29,318 --> 00:48:31,768 Brian, jouw beurt. 388 00:48:49,743 --> 00:48:52,154 Iets dichterbij. 389 00:49:26,448 --> 00:49:30,043 Ramsey? - Ga weg. Blijf van me af. 390 00:49:30,143 --> 00:49:33,063 Ik ben Brian. Ik haal je hier weg. Blijf kalm. 391 00:49:33,163 --> 00:49:35,562 Ik snij die dingen door. 392 00:49:43,717 --> 00:49:45,878 Kom mee. 393 00:49:52,308 --> 00:49:55,578 Er komt een onbekend voertuig aan. 394 00:49:56,451 --> 00:50:03,194 Dichterbij. Je moet springen. Er is weinig tijd. We moeten hier weg. 395 00:50:03,294 --> 00:50:08,167 Kijk me aan. Als je niet springt, gaan we eraan. 396 00:50:08,267 --> 00:50:12,240 Je gaat springen. Eén, twee. 397 00:50:28,556 --> 00:50:30,310 Pak m'n hand. 398 00:50:45,193 --> 00:50:48,635 Welkom op het feestje, Mr Shaw. 399 00:51:36,994 --> 00:51:39,654 Letty, blijf bij Brian. 400 00:52:08,510 --> 00:52:12,733 Wat doe je? Dit is gestoord. - Ik red je leven. 401 00:52:56,991 --> 00:53:01,706 Daar is een afgrond. Een afgrond. 402 00:54:32,693 --> 00:54:34,502 Te langzaam. 403 00:55:20,885 --> 00:55:22,780 Ik ben terug. 404 00:56:54,304 --> 00:56:57,761 Gaat ie? - Bedankt 405 00:57:13,729 --> 00:57:15,978 Roman, terug naar de rest. - En jij? 406 00:57:16,078 --> 00:57:18,100 Maak je geen zorgen. 407 00:58:15,288 --> 00:58:18,871 Ik ben wel onder de indruk. 408 00:58:18,971 --> 00:58:25,749 Ik wil graag de naam weten van de man die me zoveel problemen bezorgt. 409 00:58:26,049 --> 00:58:28,266 Hij komt daar niet weg. 410 00:58:28,366 --> 00:58:31,454 Hij is verlamd, als een hert in de koplampen. 411 00:58:31,554 --> 00:58:35,239 Toretto is geen hert. Kom op, Dominic. 412 00:58:35,339 --> 00:58:41,101 Geef ons het meisje en ik laat je in leven. - Wat ga je doen? 413 00:58:42,680 --> 00:58:45,864 Ik zou m'n helm maar opzetten. 414 00:58:54,405 --> 00:58:56,722 Richt op de bestuurder. 415 00:59:03,007 --> 00:59:05,175 Wat is hij van plan? 416 00:59:06,152 --> 00:59:08,229 Je bent gestoord. 417 00:59:15,445 --> 00:59:19,918 Je staat verkeerd om. - O ja? 418 00:59:26,248 --> 00:59:28,297 Vuur op mijn commando. 419 00:59:28,397 --> 00:59:31,135 Interessant. - Drie... 420 00:59:31,497 --> 00:59:33,631 ...twee... - Hou je vast. 421 00:59:33,731 --> 00:59:35,432 ...één. 422 00:59:35,804 --> 00:59:37,422 Vuur. 423 01:00:31,963 --> 01:00:36,545 Die duivelse liefdesbaby heeft gewerkt. - Zo kun je ook afdalen. 424 01:00:36,909 --> 01:00:38,663 Waar is Ramsey? 425 01:00:52,133 --> 01:00:54,668 Hello Kitty is wakker. 426 01:00:57,221 --> 01:01:01,714 Ze ziet er niet uit als een hacker. - Hoe zien hackers er dan uit? 427 01:01:01,814 --> 01:01:04,592 In elk geval niet zo. 428 01:01:05,235 --> 01:01:10,113 Normaal dragen ze van die kromme brilletjes... 429 01:01:10,213 --> 01:01:12,808 ...en zitten ze onder de puisten. 430 01:01:12,908 --> 01:01:18,767 Geloof me, zo'n lijf parkeer je niet achter een computer. 431 01:01:18,867 --> 01:01:22,250 Hoe voel je je? Heb je je hoofd gestoten? 432 01:01:22,350 --> 01:01:25,636 Ben je misselijk? Een piep in je oren? 433 01:01:26,343 --> 01:01:30,154 Waar is m'n schoen? - Kwijtgeraakt bij de crash. 434 01:01:30,254 --> 01:01:33,425 Als je klachten krijgt, zeg het me dan. 435 01:01:33,525 --> 01:01:38,753 Ik weet niet of ik je moet bedanken of dat ik je verrot moet slaan. 436 01:01:38,853 --> 01:01:41,982 Ons bedanken of ons verrot slaan. 437 01:01:43,309 --> 01:01:46,136 Vertel eens waar die chip is. 438 01:01:47,492 --> 01:01:51,357 Ik heb 'm naar een vriend gestuurd in Abu Dhabi. 439 01:01:51,457 --> 01:01:53,639 Dat ging makkelijk. 440 01:01:53,739 --> 01:01:59,946 Die anderen hadden je gemarteld. - Ik vertrouwde ze niet. Jullie wel. 441 01:02:00,242 --> 01:02:05,948 Waarom zou je? Je kent ons nauwelijks. - Ik weet genoeg. 442 01:02:07,333 --> 01:02:10,194 Ex-agent of ex-militair. 443 01:02:10,294 --> 01:02:13,799 Dat zie je aan hoe je die gasten uitschakelde. 444 01:02:13,899 --> 01:02:18,229 Technische man. Beledigd door die hacker-opmerking. 445 01:02:18,466 --> 01:02:22,658 Alfa. Mevrouw Alfa. 446 01:02:23,870 --> 01:02:26,937 Grapjas. - Mis. 447 01:02:28,405 --> 01:02:31,250 Dubbele alfa. En lekkere vent. 448 01:02:31,350 --> 01:02:34,636 Vat je me? - Ga toch lekker zitten, gast. 449 01:02:36,094 --> 01:02:40,851 Echt respectloos. - Het leven is binair. Nullen en enen. 450 01:02:40,951 --> 01:02:45,123 Maar twee dingen houden zo'n team bij elkaar: angst of loyaliteit. 451 01:02:45,223 --> 01:02:47,356 En angst zie ik niet bij jullie. 452 01:02:47,456 --> 01:02:51,503 Heel indrukwekkend. Alleen één ding: zij zijn niet getrouwd. 453 01:02:51,603 --> 01:02:56,542 Ze zit er compleet naast. Er kan best een dubbele alfa zijn. 454 01:02:56,642 --> 01:03:02,804 Werken jullie voor de Amerikaanse overheid? - We hebben dezelfde belangen. 455 01:03:05,539 --> 01:03:10,500 Tej, bel het door. We gaan naar het Midden-Oosten. 456 01:03:31,014 --> 01:03:33,586 Dat was een gave ervaring, hè? 457 01:03:33,686 --> 01:03:38,503 Het was te link. Maar de klus is geklaard. 458 01:03:39,826 --> 01:03:42,236 Het gekke is... 459 01:03:42,887 --> 01:03:45,166 Je mist de kogels. 460 01:03:45,999 --> 01:03:47,807 Gestoord, hè? 461 01:03:47,907 --> 01:03:52,286 Ik heb je uit treinen en vliegtuigen zien springen. 462 01:03:52,386 --> 01:03:56,018 Ik zag al vanaf het begin dat je moedig was. 463 01:03:56,118 --> 01:03:59,654 Weet je wat ik het dapperst van je vind? 464 01:04:00,769 --> 01:04:03,411 Dat je een goeie man voor Mia bent. 465 01:04:03,908 --> 01:04:07,272 En een geweldige vader voor m'n neefje Jack. 466 01:04:07,912 --> 01:04:12,264 Iedereen is op zoek naar spanning. Maar wat pas echt is... 467 01:04:12,580 --> 01:04:18,600 ...is familie. Jouw familie. Koester dat, Brian. 468 01:04:50,505 --> 01:04:53,041 ABU DHABI VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN 469 01:05:23,526 --> 01:05:28,415 Het is heter dan ik dacht. - We zijn dan ook in de woestijn. 470 01:05:28,515 --> 01:05:31,288 Ik heb het niet over het weer. 471 01:05:36,210 --> 01:05:38,078 Jeetje. 472 01:05:45,490 --> 01:05:49,437 Voor zo'n vrouw wil ik wel uit een vliegtuig vallen. 473 01:05:49,537 --> 01:05:55,546 Wegwezen, jij. Ik heb dibs op haar. - Zei je nou dibs? Zit je soms in groep 6? 474 01:05:55,646 --> 01:05:58,251 Hoepel op. - Het is een vrije markt. 475 01:05:58,351 --> 01:06:03,014 Wat lul je nou? Hoepel op. - We doen steen-papier-schaar. 476 01:06:03,360 --> 01:06:05,598 Zijn jullie nou serieus? 477 01:06:05,698 --> 01:06:10,359 Ze heeft jullie nu al in d'r zak. Jullie loeren naar haar. 478 01:06:10,459 --> 01:06:13,785 Ik wou Ramsey ook al claimen, twee jaar geleden. 479 01:06:13,885 --> 01:06:18,514 Haar knie, mijn ballen. Geloof me, dat wil je niet. 480 01:06:21,670 --> 01:06:24,088 Hallo, Safar. 481 01:06:26,146 --> 01:06:29,578 Heb je nieuwe vrienden? - Met een kort lontje. 482 01:06:29,678 --> 01:06:35,174 Ik moet die speed drive hebben. - Die heb ik verkocht. 483 01:06:35,282 --> 01:06:37,859 Verkocht? - Hoor je dat? 484 01:06:37,959 --> 01:06:41,210 Je zou erop passen. Waarom heb je 'm verkocht? 485 01:06:41,310 --> 01:06:44,476 We moeten 'm terug. - Onmogelijk. 486 01:06:44,576 --> 01:06:49,140 Ik heb er iets in verborgen. Het is belangrijk. 487 01:06:49,240 --> 01:06:52,584 Goed nieuws. Hij is veilig. 488 01:06:52,684 --> 01:06:56,732 En het slechte nieuws? - Hij is heel erg veilig. 489 01:06:56,832 --> 01:07:01,169 Ik heb 'm verkocht aan een Jordaanse prins die daar woont, een miljardair. 490 01:07:01,269 --> 01:07:04,345 Hij wilde 'm voor in z'n supercar. 491 01:07:04,445 --> 01:07:08,617 Dat bevalt me wel. Miljardair. Supercar. 492 01:07:08,717 --> 01:07:13,742 Wat maakt 'm zo super? - Een top van 390 km per uur. 493 01:07:13,842 --> 01:07:16,083 En hij is kogelbestendig. 494 01:07:16,183 --> 01:07:20,702 390? Ben ik nou de enige hier die opgewonden is? 495 01:07:20,802 --> 01:07:23,859 Het is echt zo... Je weet wel. 496 01:07:25,200 --> 01:07:31,095 Waar bewaart hij hem? - In z'n penthouse. Toren 1. 497 01:07:31,463 --> 01:07:37,566 Waarom bewaart hij 'm daar? - Hij is miljardair. Hij doet wat hij wil. 498 01:07:37,666 --> 01:07:43,360 Morgen is de langste dag van het jaar. De prins geeft 's middags een feestje. 499 01:07:43,460 --> 01:07:50,184 Kun je ons op de gastenlijst krijgen? - Tuurlijk. Niet in die kleren. 500 01:08:19,105 --> 01:08:24,328 Wat? Is er iets mis? - Een miljard dingen. 501 01:08:25,113 --> 01:08:29,206 Maar niet nu. - Je ziet er knap uit. 502 01:08:29,564 --> 01:08:34,028 Ik voel me ongemakkelijk. - Ja, ik ook. 503 01:08:34,128 --> 01:08:38,773 Als ik je zo zie, moet ik aan iets denken. 504 01:08:39,110 --> 01:08:41,145 Waaraan dan? 505 01:08:43,382 --> 01:08:45,496 Aan vroeger. 506 01:08:57,471 --> 01:09:01,258 Gaat het wel? - Ja, prima. 507 01:09:02,489 --> 01:09:04,467 Showtime. 508 01:09:38,439 --> 01:09:41,895 Ze zeggen dat ze hier elke dag zo feesten. 509 01:09:41,995 --> 01:09:46,081 Elke dag. Misschien moet ik hierheen verhuizen. 510 01:09:46,181 --> 01:09:50,549 Ik ga een nieuwe cultuur beginnen, Blairab: Black Arab. 511 01:09:50,649 --> 01:09:53,432 Hoe gaat ie daar? - Bijna in positie. 512 01:09:53,532 --> 01:09:56,947 We moeten dit goed timen om het te laten slagen... 513 01:09:57,047 --> 01:10:01,080 ...dus we nemen nog één keer door wat iedereen moet doen. 514 01:10:01,180 --> 01:10:04,727 Ik bedoel jou, Roman. - Je doet heel onprofessioneel. 515 01:10:04,827 --> 01:10:08,603 De God's Eye-chip zit in een speed drive in de auto van de prins. 516 01:10:08,703 --> 01:10:12,217 En die staat in een kluis. - Ik zie zo'n tien beveiligers. 517 01:10:12,317 --> 01:10:17,014 En dan zijn er nog de prins en z'n bodyguards. 518 01:10:17,114 --> 01:10:19,824 En camera's bij de kluis. 519 01:10:19,924 --> 01:10:24,698 We moeten in het beveiligingssysteem in de slaapkamer zien te komen. 520 01:10:24,798 --> 01:10:26,928 Ik ga erheen. 521 01:10:29,341 --> 01:10:31,010 Pardon. 522 01:10:31,545 --> 01:10:36,697 Ik zocht alleen maar... - Het feest is daar. Deze kamer is niet... 523 01:10:42,347 --> 01:10:47,322 Ramsey en ik hacken het netwerk zodat jij die chip kunt pakken. 524 01:10:47,422 --> 01:10:51,404 Je slaat een stap over. Wat moet ik doen? 525 01:10:51,504 --> 01:10:56,821 We slaan niks over. Als we je nodig hebben, doe je wat je het beste kunt. 526 01:10:56,921 --> 01:10:58,466 En dat is? 527 01:10:58,566 --> 01:11:02,371 Schitteren zoals alleen Roman Pearce dat kan. 528 01:11:02,471 --> 01:11:05,872 Dat lijkt erop. 529 01:11:05,972 --> 01:11:09,608 Ik ben er. - Ga naar de telefoonaansluiting. 530 01:11:09,708 --> 01:11:13,257 Het is een 350 MHz CAT-5-kabel. 531 01:11:13,357 --> 01:11:17,500 Het is een bonded-pair kabel met een plenumcoating. 532 01:11:17,600 --> 01:11:21,047 Lekentaal, graag. - De oranje draad. 533 01:11:22,611 --> 01:11:26,065 Oké, wij hebben de regie. 534 01:11:29,344 --> 01:11:33,790 Oké, Roman. - Doe wat je kennelijk goed kunt. 535 01:11:33,890 --> 01:11:37,008 Je bent jarig, hè? Ben jij Jasmine? 536 01:11:37,108 --> 01:11:41,137 Nee, niet die ouwe truc. - Gefeliciteerd. 537 01:11:41,237 --> 01:11:44,461 Deze kant op. Sorry, ik moet er even door. 538 01:11:44,561 --> 01:11:49,549 Deze kant op. Momentje. - Je mag niet... 539 01:11:49,649 --> 01:11:54,618 Heel erg bedankt. Mensen, kom even om me heen staan. 540 01:11:54,718 --> 01:11:58,681 Luister even naar wat ik jullie ga zeggen. 541 01:11:58,781 --> 01:12:02,774 We zijn hier om Jasmine's 18de verjaardag te vieren. 542 01:12:02,874 --> 01:12:05,612 Gefeliciteerd, schat. 543 01:12:15,669 --> 01:12:18,330 Had ik dat maar niet gezien. 544 01:12:21,913 --> 01:12:26,511 Ramsey, doe open. - Oké. Je kunt erin. 545 01:12:39,941 --> 01:12:43,973 Weet je wat dit is? Lykan HyperSport. 546 01:12:44,073 --> 01:12:47,520 3,4 miljoen dollar, 0 tot 100 in onder de 3 seconden. 547 01:12:47,620 --> 01:12:50,541 Er zijn er zeven en hij stopt 'm in een kluis. 548 01:12:50,641 --> 01:12:55,109 Niks erger dan een beest opsluiten in een kooi. 549 01:12:55,209 --> 01:12:59,119 Nu wil ik hem helemaal een dreun geven. - Oké. 550 01:12:59,807 --> 01:13:01,885 Aan de slag. 551 01:13:08,916 --> 01:13:11,522 Je houdt 'm wel, hè? - Schiet op. 552 01:13:29,707 --> 01:13:32,657 Geloof je dat ik hem met m'n charme heb gevloerd? 553 01:13:32,879 --> 01:13:35,282 Zo charmant ben je niet, bitch. 554 01:13:41,445 --> 01:13:44,551 Indringers. Vergrendel het pand. 555 01:13:48,215 --> 01:13:51,985 We raken de controle kwijt. - Weet ik. 556 01:13:53,002 --> 01:13:55,005 Ik zie 'm. - Tej, hoe gaat ie? 557 01:13:55,105 --> 01:13:59,675 Hun systeem gooit ons eruit. - Dames en heren... 558 01:13:59,775 --> 01:14:03,898 Daar is ie. Zijn dit je dansers? Vet feest. 559 01:14:07,243 --> 01:14:11,415 Jullie hebben vast wel gezien dat alle haarspray op is. 560 01:14:11,515 --> 01:14:14,443 Dat is haar schuld. 561 01:14:21,168 --> 01:14:25,756 Fijn dat jullie er zijn. Jij verbergt raketten onder die jurk, hè? 562 01:14:25,856 --> 01:14:29,164 Nee. Zei je dat echt? 563 01:14:41,163 --> 01:14:43,566 Niet de rolluiken. 564 01:14:44,727 --> 01:14:46,750 Brian, sneller. 565 01:14:46,850 --> 01:14:50,800 We doen ons best, maar we verliezen dit. Schiet op. 566 01:14:53,223 --> 01:14:55,423 Goed dat je er bent. 567 01:14:57,297 --> 01:14:59,805 Die feestjes zijn doodsaai. 568 01:15:51,858 --> 01:15:57,675 Jongens, wegwezen. Er komt beveiliging aan. - Brian, laat maar. 569 01:15:58,707 --> 01:16:00,995 We nemen de auto. 570 01:16:02,626 --> 01:16:07,138 Dit doe ik voor de kost. Wat doe je nou? 571 01:16:13,868 --> 01:16:17,420 Letty, zeg iets. Gaat het? 572 01:16:17,791 --> 01:16:21,398 Het laatste hek gaat omlaag. Wegwezen daar. 573 01:16:21,498 --> 01:16:24,815 Trek het dashboard los. Kijk of ie daar zit. 574 01:16:29,756 --> 01:16:32,768 Kalm aan. 575 01:16:43,914 --> 01:16:46,684 We laten het beest los. 576 01:17:07,092 --> 01:17:08,710 Weg hier. 577 01:17:11,670 --> 01:17:15,956 Ik heb je. - Snel, wegwezen. 578 01:17:55,697 --> 01:18:01,092 Dom, auto's kunnen niet vliegen. Auto's kunnen niet vliegen. 579 01:18:31,096 --> 01:18:32,965 Hij remt niet. 580 01:18:33,927 --> 01:18:35,694 Hij remt niet. 581 01:19:32,144 --> 01:19:34,047 Ik heb 'm. - Spring eruit. 582 01:20:13,482 --> 01:20:15,885 Mis je de kogels nog steeds? 583 01:20:54,263 --> 01:20:57,312 Daar zijn ze. Wat een ramp. - Sorry. 584 01:20:57,412 --> 01:21:02,280 Ik regel een uitnodiging voor het exclusiefste feest in Abu Dhabi... 585 01:21:02,380 --> 01:21:07,405 ...en jullie springen met de auto van de gastheer naar een ander gebouw. 586 01:21:07,505 --> 01:21:12,409 En naar nog een derde gebouw. - Twee: erg. Drie: respectabel. Mijn fout. 587 01:21:12,509 --> 01:21:15,596 Ik moet zeggen... 588 01:21:15,696 --> 01:21:21,064 ...dat u een interessante interpretatie hebt van 'onopvallend', Mr Toretto. 589 01:21:21,164 --> 01:21:24,704 Dom, we hadden toch een afspraak? 590 01:21:24,822 --> 01:21:30,443 Soms moet je de hand spelen die je krijgt. - Daarom ben ik graag de dealer. 591 01:21:31,120 --> 01:21:32,864 Tot ziens. 592 01:21:37,729 --> 01:21:41,272 Ik word m'n eigen garage uitgezet. Heel fijn. 593 01:21:42,154 --> 01:21:44,186 Mag ik? 594 01:21:47,720 --> 01:21:49,834 Geef het aan hem. 595 01:22:05,989 --> 01:22:09,048 Zoveel moeite voor zo'n klein... 596 01:22:09,148 --> 01:22:14,459 ...dingetje. Je hebt uitstekend werk verricht, Dom. 597 01:22:14,559 --> 01:22:21,946 Jullie allemaal. Al m'n mannen staan jullie nu volledig ter beschikking. 598 01:22:25,890 --> 01:22:27,842 Zeg het maar. 599 01:22:29,113 --> 01:22:30,886 Ramsey. 600 01:22:33,703 --> 01:22:37,782 Start 'm op en zoek Shaw voor me. 601 01:22:42,049 --> 01:22:46,553 Dit is gestoord. - Dank je. 602 01:22:46,696 --> 01:22:49,459 Momentje. 603 01:22:52,630 --> 01:22:53,838 Wat doet ie nu? 604 01:22:53,938 --> 01:22:58,318 Hij hackt de beveiligingscamera's van Etihad Towers. 605 01:22:58,418 --> 01:23:01,539 Daar heb je Shaw voor het laatst gezien. 606 01:23:02,918 --> 01:23:07,361 Dat is hem. - Wat zijn dat voor getallen? 607 01:23:07,461 --> 01:23:10,664 Hij maakt een afbeelding van Shaws gezicht. 608 01:23:13,007 --> 01:23:19,394 Die vergelijkt ie met elk camerabeeld en elk audioapparaat op dit halfrond. 609 01:23:31,313 --> 01:23:34,239 Het lijkt erop dat hij hier zit. 610 01:23:34,369 --> 01:23:37,978 Perfect. Geautomatiseerde fabriek, geen mensen. 611 01:23:38,078 --> 01:23:41,340 Geen klopjacht zal ooit meer hetzelfde zijn. 612 01:23:42,066 --> 01:23:47,927 Gefeliciteerd. - Mag ik even snel m'n mail checken? 613 01:23:48,027 --> 01:23:50,476 Over twee uur komt de zon op. 614 01:23:52,303 --> 01:23:57,190 Dan gaan we Shaw pakken. Ga je omkleden. 615 01:24:01,062 --> 01:24:03,242 We moeten gaan. 616 01:24:03,342 --> 01:24:07,992 Jij, je team en ik. - Bij zonsopkomst, zei je toch? 617 01:24:08,092 --> 01:24:12,671 Mijn mensen zijn geweldige racers, geen killers. 618 01:24:12,771 --> 01:24:16,671 Ik wist dat je dat zou zeggen. Ik ga met je mee. 619 01:24:16,771 --> 01:24:22,887 Een mooi jachtgezelschap. We gaan een schaduw vangen. 620 01:24:29,841 --> 01:24:33,056 Nog 10 kilometer. Hou je gereed. 621 01:24:38,148 --> 01:24:40,794 Daar gaat ie. Wapens klaar. 622 01:25:02,003 --> 01:25:04,835 Ben je er klaar voor? - Ja. 623 01:25:34,187 --> 01:25:37,082 Ik hoop dat je geniet van je laatste maal. 624 01:25:43,690 --> 01:25:49,144 Is dit het? Niet meer? Een man of tien. 625 01:25:49,244 --> 01:25:52,573 Je zult merken dat het meer dan genoeg is. 626 01:26:05,464 --> 01:26:12,835 Ik ben bereid te sterven. Jij ook? - Dacht je dat je me kon verrassen? 627 01:26:13,634 --> 01:26:16,082 Dat ik met een witte vlag zou zwaaien? 628 01:26:16,182 --> 01:26:21,779 Ken je de uitdrukking 'De vijand van mijn vijand is mijn vriend'? 629 01:26:21,986 --> 01:26:29,975 Ik heb geen vrienden. Ik heb familie. - Ik heb veel vrienden. 630 01:26:33,175 --> 01:26:36,643 Terugtrekken. - Hinderlaag. 631 01:26:43,234 --> 01:26:46,035 2-2-formatie. Sheppard, jij eerst. 632 01:26:46,135 --> 01:26:48,004 Vooruit. 633 01:27:47,179 --> 01:27:49,231 Brian, laat liggen. 634 01:28:01,082 --> 01:28:02,703 Liggen. 635 01:28:13,481 --> 01:28:15,509 Ik heb je. 636 01:28:38,255 --> 01:28:40,408 God's Eye. 637 01:28:59,190 --> 01:29:03,108 Ik was daar echt niet naakt naar binnen gegaan. 638 01:29:04,268 --> 01:29:08,421 Je bent flink gewond. - Toretto, luister. 639 01:29:08,922 --> 01:29:14,356 Ik weet dat je niet naar me luistert. Je wilt dit niet horen. 640 01:29:14,523 --> 01:29:18,973 Maar de waarheid is, dat je echt... 641 01:29:19,226 --> 01:29:24,039 ...dat Belgische bier moet proberen. Het is heel speciaal. 642 01:29:24,139 --> 01:29:26,371 Belgisch bier, hè? 643 01:29:27,690 --> 01:29:31,542 We brengen je naar het ziekenhuis. - Nee. 644 01:29:31,642 --> 01:29:35,171 Ik heb m'n eigen zorgverzekering. 645 01:29:35,271 --> 01:29:39,658 SOCM-artsen. Ze zijn al onderweg hierheen. 646 01:29:40,309 --> 01:29:42,510 Stop de auto. 647 01:29:56,476 --> 01:29:58,510 Je moet Ramsey beschermen. 648 01:29:58,610 --> 01:30:03,594 Zij kan hun toegang tot God's Eye blokkeren, en dat weten ze. 649 01:30:03,694 --> 01:30:07,383 Dus ze zullen op haar blijven jagen. 650 01:30:07,483 --> 01:30:11,840 En deze keer gaan ze alles inzetten wat ze hebben. 651 01:30:11,940 --> 01:30:17,218 Ik laat je niet achter. - Nee. Ik laat jou achter. 652 01:30:19,268 --> 01:30:21,280 Ga nu maar, Dom. 653 01:30:34,806 --> 01:30:38,390 Er komt oorlog, of we het nou leuk vinden of niet. 654 01:30:38,490 --> 01:30:40,942 Als er oorlog komt... 655 01:30:42,512 --> 01:30:46,257 ...vechten we die uit op voor ons vertrouwd terrein. 656 01:30:50,982 --> 01:30:54,028 Ik hou van improviseren, maar dit is gestoord. 657 01:30:54,128 --> 01:30:57,456 Die huurlingen hebben serieuze wapens. 658 01:30:57,684 --> 01:31:02,298 Ik ben niet bang, maar ik heb niet eens een pistool. 659 01:31:02,753 --> 01:31:04,399 Een pistool? 660 01:31:05,345 --> 01:31:08,406 We hebben de hele stad. - Misschien wel meer. 661 01:31:08,506 --> 01:31:12,044 Met God's Eye kunnen ze onze locatie vinden. 662 01:31:12,144 --> 01:31:17,312 Dus we kunnen een virus plaatsen. - En zo toegang krijgen tot God's Eye. 663 01:31:17,412 --> 01:31:21,153 Dus je wilt m'n hack chip hacken? Briljant. 664 01:31:21,253 --> 01:31:24,256 Maar er is één probleem. De signaalsterkte. 665 01:31:24,356 --> 01:31:27,527 Ze moeten binnen een straal van 3 kilometer zijn. 666 01:31:27,627 --> 01:31:30,973 Dat is heel dichtbij. - Dit zijn militairen. 667 01:31:31,073 --> 01:31:33,691 Dan zijn we er allang geweest. 668 01:31:33,791 --> 01:31:38,134 Ik weet niet wat jullie vinden, maar ik wil vandaag niet sterven. 669 01:31:38,234 --> 01:31:43,381 Er is maar één manier om in leven te blijven. Verstoppertje spelen met Ramsey. 670 01:31:43,481 --> 01:31:47,219 We moeten in beweging blijven. - Ik pak Shaw. 671 01:31:47,319 --> 01:31:50,085 Dus we gaan de hete aardappel doorgeven? 672 01:31:50,185 --> 01:31:52,948 Welke auto is de aardappel? - Jij bent de aardappel. 673 01:31:53,048 --> 01:31:56,237 Waarom voelt het alsof ik je niet terug ga zien? 674 01:32:08,924 --> 01:32:11,116 Die kom ik weer halen. 675 01:32:12,015 --> 01:32:13,717 Beloof je dat? 676 01:32:15,732 --> 01:32:17,517 Beloofd. 677 01:32:36,744 --> 01:32:41,649 Brian, is alles goed met je? - Luister. We gaan in actie komen. 678 01:32:41,749 --> 01:32:45,105 Als je niet binnen 24 uur iets van me hoort... 679 01:32:46,494 --> 01:32:49,514 ...moet je met Jack een nieuw leven opbouwen. 680 01:32:51,534 --> 01:32:53,236 Snap je dat? 681 01:32:54,255 --> 01:32:57,669 Snap je wat ik zeg? - Dat kan ik niet, Brian. 682 01:32:57,769 --> 01:32:59,744 Dat kan ik niet. 683 01:33:00,720 --> 01:33:03,298 We krijgen nog een kind. 684 01:33:03,574 --> 01:33:05,437 Een meisje. 685 01:33:07,894 --> 01:33:13,414 Ze zal haar vader nodig hebben, dus je moet terugkomen voor haar. 686 01:33:14,693 --> 01:33:16,986 Je moet terugkomen voor ons. 687 01:33:17,758 --> 01:33:20,401 Sorry dat ik het nog niet gezegd had. 688 01:33:20,501 --> 01:33:24,622 Ik was bang dat je dit leven te burgerlijk zou vinden. 689 01:33:26,085 --> 01:33:30,664 M'n beste beslissing ooit was die winkel binnenlopen... 690 01:33:30,833 --> 01:33:33,285 ...en dat eerste broodje kopen. 691 01:33:34,798 --> 01:33:41,130 Dat was zo'n slecht broodje. - Ja, maar ik heb er veel gegeten. 692 01:33:49,858 --> 01:33:51,964 Ik hou van je, Mia. 693 01:33:54,420 --> 01:33:56,952 Doe dat nou niet. - Wat? 694 01:33:57,052 --> 01:34:00,362 Het was alsof je afscheid nam. Zeg iets anders. 695 01:34:01,662 --> 01:34:03,838 Geef Jack een kus van me. 696 01:34:05,950 --> 01:34:07,876 Doe ik. 697 01:34:13,791 --> 01:34:16,006 Ik hou van je, Brian. 698 01:34:18,996 --> 01:34:20,914 Ik hou van je, Mia. 699 01:34:52,228 --> 01:34:54,662 Nog één keer rijden. 700 01:36:01,576 --> 01:36:04,807 Start God's Eye op en ga ze zoeken. 701 01:36:18,230 --> 01:36:20,133 Ik heb iets. 702 01:36:22,654 --> 01:36:25,541 Ik heb Toretto. 703 01:36:26,391 --> 01:36:29,594 Hij rijdt tussen Hill en 7th. 704 01:36:32,570 --> 01:36:36,101 Volgen? - Nee, Shaw rekent wel met hem af. 705 01:36:36,201 --> 01:36:38,840 Vind Ramsey. 706 01:36:44,968 --> 01:36:47,227 Waarom blijven we rondrijden? 707 01:36:47,327 --> 01:36:51,805 Laten we ergens in een bunker gaan zitten nadenken. 708 01:36:51,905 --> 01:36:57,656 Zo werkt 't niet. We moeten dicht bij ze blijven zodat Ramsey ze kan hacken... 709 01:36:57,756 --> 01:37:00,390 ...maar blijven rijden om niet afgeknald te worden. 710 01:37:00,490 --> 01:37:04,525 Dus hou je kop erbij om dat te voorkomen. 711 01:37:05,322 --> 01:37:10,143 Ik heb haar gevonden. Ze is passagier in een blauwe GT-R. 712 01:37:17,524 --> 01:37:18,923 Ze zijn er. 713 01:37:19,023 --> 01:37:23,724 Hoeveel auto's? - Geen een. Dat is het probleem. 714 01:37:30,200 --> 01:37:35,312 Oké, we geven ze een rondleiding. Ik tel tot drie. Drie, twee, één. 715 01:37:35,412 --> 01:37:36,907 Nu. 716 01:37:39,838 --> 01:37:44,413 Dat helpt niks. Je kunt je niet verbergen voor God's Eye. 717 01:37:47,546 --> 01:37:50,187 Ze zijn binnen bereik. - Ramsey, hacken. 718 01:37:50,287 --> 01:37:52,230 Ik begin... 719 01:37:52,820 --> 01:37:54,438 ...nu. 720 01:37:55,938 --> 01:37:58,736 Iemand probeert het systeem te hacken. 721 01:37:58,836 --> 01:38:02,842 Ramsey. Stuur de Predator om haar uit te schakelen. 722 01:38:02,942 --> 01:38:05,071 Predator wordt gelanceerd. 723 01:38:36,061 --> 01:38:38,417 We hebben de heli afgeschud. 724 01:38:43,436 --> 01:38:46,253 We hebben grotere problemen. 725 01:38:51,206 --> 01:38:53,991 Wat doe je? - We gaan old school. 726 01:38:59,741 --> 01:39:01,308 Kijk uit. 727 01:40:14,798 --> 01:40:17,130 Hij komt weer terug. 728 01:40:29,174 --> 01:40:33,366 De Predator ziet hem weer. - Raketten gereed. 729 01:40:34,190 --> 01:40:35,788 Vuur. 730 01:40:46,977 --> 01:40:52,786 Ik moet de bal doorgeven. Rom, waar ben je? - Ik zit vlak achter je. 731 01:41:10,242 --> 01:41:13,363 Ga naar 3rd en Spring. - Oké. 732 01:41:19,805 --> 01:41:24,372 Ik ben halverwege. - Klim door het raam. Schiet op. 733 01:41:28,734 --> 01:41:31,105 Eruit, nu. 734 01:41:34,804 --> 01:41:36,380 Vuur. 735 01:42:06,541 --> 01:42:08,243 Treffer. 736 01:42:11,171 --> 01:42:14,958 Hij is veilig. Ongelooflijk dat het is gelukt. 737 01:42:21,674 --> 01:42:25,308 We worden nog steeds gehackt. We tracken Ramsey nog. 738 01:42:25,408 --> 01:42:29,959 Blijf haar volgen. Het signaal moet ergens vandaan komen. 739 01:43:05,674 --> 01:43:08,396 Ze komen op hem af. Nummer 94 haalt hem neer. 740 01:43:08,496 --> 01:43:13,638 In LA lijkt er wel een oorlog met auto's te zijn uitgebroken. 741 01:43:13,738 --> 01:43:16,797 De politie achtervolgt... 742 01:43:18,584 --> 01:43:23,705 Ze maken gebruik van die satelliettoren. - Schiet 'm kapot. 743 01:43:34,937 --> 01:43:36,871 Toretto. 744 01:43:45,161 --> 01:43:47,665 Wat? Ik zat er bijna in. 745 01:43:47,765 --> 01:43:51,571 Ik kan de hack niet afmaken. - Wat bedoel je? 746 01:43:52,728 --> 01:43:55,287 Ze hebben die toren neergehaald. 747 01:43:59,092 --> 01:44:02,010 Pap, wat gebeurt er? 748 01:44:02,928 --> 01:44:05,292 Papa moet naar z'n werk. 749 01:44:22,495 --> 01:44:26,913 Goed, schatje. Elena komt zo. Je weet wat we altijd doen. 750 01:44:27,013 --> 01:44:29,424 Geef me er drie. 751 01:44:46,998 --> 01:44:50,284 Dacht je dat dit een straatgevecht zou worden? 752 01:45:03,768 --> 01:45:06,444 Reken maar. 753 01:45:51,705 --> 01:45:56,635 Er moet een andere manier zijn. - Ik zie zendmasten tussen 6th en State. 754 01:45:56,735 --> 01:46:01,960 Brian, als jij op zo'n gebouw kan komen, kunnen we het signaal omleiden. 755 01:46:02,060 --> 01:46:03,970 Ga ik doen. 756 01:46:06,496 --> 01:46:11,138 O'Conner is te voet op weg naar een repeater om die hack weer te starten. 757 01:46:11,238 --> 01:46:13,453 Hou die drone op dat meisje. 758 01:46:13,694 --> 01:46:19,644 Kiet, O'Conner is te voet op weg naar 6th en State. Hij mag er niet aankomen. 759 01:46:33,911 --> 01:46:37,618 Daar is de politie. - Die is hier niet tegen opgewassen. 760 01:47:01,149 --> 01:47:04,472 Een tank, een vliegtuig, en nu een ruimtevaartuig? 761 01:47:04,572 --> 01:47:05,866 Dat is een drone. 762 01:47:05,966 --> 01:47:10,415 Ga je nou doen alsof je weet wat er aan de hand is? 763 01:47:10,515 --> 01:47:13,449 Hou je kop. Rijden. 764 01:47:19,058 --> 01:47:22,781 Letty, het is hier link. Kom helpen. 765 01:47:23,171 --> 01:47:25,453 Ik kom eraan. 766 01:48:00,341 --> 01:48:02,900 Ramsey, je moet weer wisselen. 767 01:48:04,673 --> 01:48:07,689 Drone is gelockt. - Vuur. 768 01:48:16,391 --> 01:48:18,411 Doelwit vernietigd. 769 01:48:20,881 --> 01:48:23,510 Eens kijken of het lukt. Als ik... 770 01:48:23,610 --> 01:48:27,252 Wacht, God's Eye ziet haar nog. - Hoe kan dat? 771 01:48:40,621 --> 01:48:43,414 Kom overeind. 772 01:48:43,712 --> 01:48:45,789 Rijden. 773 01:48:48,540 --> 01:48:51,763 Ze hebben haar overgezet. - Wat? 774 01:48:53,660 --> 01:48:56,931 Wegwezen, dat ding zit vlak achter je. 775 01:48:57,031 --> 01:49:00,168 Wie komt ons redden als deze auto eraan gaat? 776 01:49:00,268 --> 01:49:02,529 Ons redden? Wij zijn de laatsten. 777 01:49:02,629 --> 01:49:06,270 Waar zijn ze nu? - Zes straten hiervandaan. 778 01:49:06,371 --> 01:49:09,940 Waarheen, Tej? - Er is daar een dienstlift. 779 01:49:10,040 --> 01:49:14,261 Daarmee kom je bij de repeater. Haast je. 780 01:51:14,402 --> 01:51:16,289 Te traag. 781 01:51:31,204 --> 01:51:34,435 Hij komt terug. - Ik schud 'm wel af in de tunnel. 782 01:51:34,747 --> 01:51:37,036 Hebbes. - Vuur. 783 01:51:53,221 --> 01:51:55,507 Ik kan 'm niet afschudden. 784 01:51:57,663 --> 01:52:01,253 Predator is gelockt. - Schakel 'm uit. 785 01:52:27,680 --> 01:52:29,426 Ongelooflijk. 786 01:52:39,654 --> 01:52:45,151 Wat is er gebeurd? - Iemand heeft onze drone uitgeschakeld. 787 01:52:46,619 --> 01:52:52,819 Heb je de hulptroepen meegenomen? - Ik ben de hulptroepen. 788 01:52:53,162 --> 01:52:57,084 Natuurlijk. - Wie is dat? 789 01:52:59,337 --> 01:53:01,247 Dat is Hobbs. 790 01:53:09,936 --> 01:53:12,632 Ik ben er. - De kabel zit aan de onderkant. 791 01:53:12,732 --> 01:53:16,206 Plug 'm in je mobiel, dan is Ramsey weer online. 792 01:53:17,514 --> 01:53:19,507 Ramsey, je kunt weer. 793 01:53:22,553 --> 01:53:25,753 Het is Brian gelukt. We zitten er weer in. 794 01:53:29,606 --> 01:53:31,899 We hebben God's Eye terug. 795 01:53:38,431 --> 01:53:41,841 We zijn God's Eye Kwijt. 796 01:53:46,292 --> 01:53:50,585 Gevechtsvliegtuigen op drie minuten. Wegwezen hier. 797 01:53:52,185 --> 01:53:56,541 Tej, Roman, ik kom eraan. - Tot zo. 798 01:54:43,152 --> 01:54:45,398 Ik zie Toretto. 799 01:55:05,247 --> 01:55:09,564 Shaw staat in de weg. - Dan is onze vriendschap voorbij. 800 01:55:09,816 --> 01:55:11,517 Doe het. 801 01:55:26,498 --> 01:55:28,948 Bij straatgevechten... 802 01:55:30,503 --> 01:55:33,424 ...wint de straat altijd. 803 01:56:00,479 --> 01:56:03,280 Vaarwel, Toretto. 804 01:56:10,651 --> 01:56:13,686 Knal die klootzak overhoop. 805 01:56:40,637 --> 01:56:45,007 Bukken. Help ons. We liggen onder vuur. 806 01:56:45,107 --> 01:56:48,071 Kan iemand ons komen helpen? 807 01:56:55,534 --> 01:56:58,640 Nee. Klootzak. 808 01:57:00,098 --> 01:57:04,226 Hij ontsnapt. - Hou hem tegen. 809 01:57:58,931 --> 01:58:00,857 Niet missen. 810 01:58:33,701 --> 01:58:35,283 Dom. 811 01:59:19,907 --> 01:59:22,552 Kom op, makker. 812 01:59:27,319 --> 01:59:32,226 Ademt hij nog? - Hou z'n hoofd zo schuin. 813 01:59:32,326 --> 01:59:37,439 Knijp in z'n neus en blaas in z'n mond. Goed zo. Kom op, Dom. 814 01:59:37,539 --> 01:59:41,308 Kom op, Dom. Adem, verdomme. 815 01:59:41,408 --> 01:59:46,254 Toe, blazen. Kom op nou. Adem nou, Dom. 816 01:59:46,354 --> 01:59:51,839 Kom op, Dom. Kom terug. Kom op. - Achteruit. 817 01:59:51,939 --> 01:59:54,955 Hou op. Blaas in z'n mond. - Ga van hem af. 818 01:59:55,055 --> 01:59:58,512 Ga weg. - Blaas in z'n mond. 819 02:00:02,917 --> 02:00:06,375 Schat, ik weet dat je nu pijn lijdt. 820 02:00:06,475 --> 02:00:12,422 Maar je moet naar me luisteren. Blijf wakker en richt je op mij. 821 02:00:17,319 --> 02:00:20,198 Ik herinner me alles. 822 02:00:20,837 --> 02:00:23,362 Het kwam ineens terug. 823 02:00:24,660 --> 02:00:28,594 Die avond in de Dominicaanse Republiek. 824 02:00:29,212 --> 02:00:31,750 De avond dat we trouwden. 825 02:00:33,734 --> 02:00:36,103 Hebt u de ring? 826 02:00:43,648 --> 02:00:45,519 Is dit ook goed? 827 02:00:48,735 --> 02:00:51,348 Dit is een moment van eeuwigheid. 828 02:00:51,739 --> 02:00:57,078 Jij zult nooit meer alleen zijn. Waar jij gaat, zal ik gaan. 829 02:00:57,178 --> 02:01:00,653 Waar jij rijdt, rijd ik. Waar jij vecht, vecht ik. 830 02:01:00,753 --> 02:01:05,703 En als je het ooit waagt om te sterven, zal ik met jou sterven. 831 02:01:09,048 --> 02:01:14,896 Ik zal altijd van je houden, Letty. - Als jij sterft, sterf ik. 832 02:01:17,301 --> 02:01:24,110 En ik ben nog niet klaar om te sterven. Dit is nog steeds ons moment. 833 02:01:27,986 --> 02:01:33,764 Ik kan me alles herinneren. Ik herinner me alles. 834 02:01:34,816 --> 02:01:37,420 Dat werd tijd. 835 02:01:51,705 --> 02:01:54,811 Waarom zei je niet dat we getrouwd waren? 836 02:02:02,383 --> 02:02:05,801 Omdat ik je niet kon zeggen dat je van me hield. 837 02:02:33,127 --> 02:02:36,121 GEHEIME CIA-DETENTIE LOCATIE 838 02:02:43,117 --> 02:02:48,869 Heb je wel genoeg back-up, Hobbs? - Die zijn niet van mij. 839 02:02:48,969 --> 02:02:53,965 Ze beschermen jou. Anders zou ik jou afmaken. 840 02:03:09,867 --> 02:03:13,527 Je weet dat dit me niet tegenhoudt, hè? 841 02:03:16,790 --> 02:03:19,798 Als je je door 11 meter beton hebt gegraven... 842 02:03:19,898 --> 02:03:24,193 ...word je opgewacht door mijn vuist en een lijkzak. 843 02:03:24,386 --> 02:03:27,388 Dus begin maar vast met graven. 844 02:04:03,337 --> 02:04:06,162 Papa, kom eens spelen. 845 02:04:06,507 --> 02:04:08,857 Moet je hem zien. 846 02:04:11,220 --> 02:04:13,044 Hé, jochie. 847 02:04:13,552 --> 02:04:16,451 De plicht roept. - Inderdaad. 848 02:04:16,797 --> 02:04:18,841 We gaan mama halen. 849 02:04:19,537 --> 02:04:23,147 Omdat de zon schijnt ben ik medium rare... 850 02:04:23,247 --> 02:04:27,791 ...maar ik kan well done worden. Heel donker. 851 02:04:28,679 --> 02:04:32,246 Wat is er nou? - Hou even je klep. 852 02:04:33,069 --> 02:04:35,522 Doe je ogen eens open. 853 02:04:38,759 --> 02:04:40,544 Prachtig. 854 02:04:41,526 --> 02:04:45,855 Daar is hij op z'n plek. - Thuis. 855 02:04:47,185 --> 02:04:49,877 Waar hij altijd al op z'n plek was. 856 02:04:54,043 --> 02:04:56,977 Er gaan vanaf nu dingen veranderen. 857 02:05:23,417 --> 02:05:25,976 Neem je geen afscheid? 858 02:05:36,669 --> 02:05:39,079 Afscheid bestaat niet. 859 02:06:47,935 --> 02:06:51,502 Dacht je dat je kon vertrekken zonder afscheid te nemen? 860 02:06:58,057 --> 02:07:02,085 Ik zei altijd dat ik in de hoogste versnelling leefde. 861 02:07:02,929 --> 02:07:06,124 En daarom zijn we broeders. 862 02:07:06,485 --> 02:07:08,999 Want dat deed jij ook. 863 02:07:10,080 --> 02:07:12,873 Je auto. - De mijne? 864 02:07:18,297 --> 02:07:22,918 Jullie gaan allemaal vrijuit. - Weer lekker thuis. 865 02:07:25,098 --> 02:07:28,470 Hoe is ie? - Bedankt voor de uitnodiging. 866 02:07:32,608 --> 02:07:34,737 Stukje rijden? 867 02:07:35,608 --> 02:07:41,245 Waar je ook bent of het nou een kwart mijl hiervandaan is... 868 02:07:41,711 --> 02:07:44,637 ...of aan de andere kant van de wereld... 869 02:07:50,209 --> 02:07:54,146 ...het belangrijkste in het leven zijn de mensen in deze ruimte. 870 02:07:54,246 --> 02:07:58,901 Hier en nu. Proost, familie van me. 871 02:08:07,815 --> 02:08:10,413 Je zult altijd bij me zijn. 872 02:08:11,668 --> 02:08:14,522 En je zult altijd m'n broeder zijn. 873 02:08:45,369 --> 02:08:50,615 VOOR PAUL 874 02:08:50,957 --> 02:08:53,159 blu-ray rip @ 23.976 fps rip & correctie (italic & subsync & submerge) :...::: soundfusion :::...: (theatrical) https://subscene.com Vertaling: Peter Bosma 875 02:17:17,755 --> 02:17:18,956 Dutch