1
00:00:50,967 --> 00:00:52,010
LONDRES, ANGLETERRE
2
00:00:52,093 --> 00:00:54,721
On dit que pour connaître son avenir,
3
00:00:54,804 --> 00:00:57,140
il faut regarder en arrière.
4
00:00:58,016 --> 00:01:00,977
Je pensais que c'étaient des conneries,
5
00:01:01,811 --> 00:01:04,188
mais je réalise
6
00:01:09,193 --> 00:01:11,696
qu'on n'échappe pas à son passé.
7
00:01:16,075 --> 00:01:18,244
Quand on était gosses,
8
00:01:18,828 --> 00:01:22,165
tu déclenchais des bagarres
avec les pires racailles.
9
00:01:23,833 --> 00:01:27,462
Mais c'était moi
qui devais aller les terminer.
10
00:01:29,839 --> 00:01:32,425
Tu volais dans les magasins,
11
00:01:33,426 --> 00:01:35,011
mais c'était moi
12
00:01:35,929 --> 00:01:38,097
qui recevais les coups de ceinture de papa.
13
00:01:40,850 --> 00:01:42,852
J'espérais que ça t'avait passé.
14
00:01:44,062 --> 00:01:45,855
Que jouer au gangster
15
00:01:46,522 --> 00:01:51,653
t'avait rendu meilleur,
plus dur, plus intelligent.
16
00:01:52,695 --> 00:01:56,157
Mais en mon for intérieur,
j'ai toujours su que tu finirais comme ça,
17
00:01:56,240 --> 00:01:59,077
malgré tout ce que je t'ai appris.
18
00:01:59,869 --> 00:02:01,204
Ça change rien,
19
00:02:02,288 --> 00:02:03,915
tu es mon frère.
20
00:02:03,998 --> 00:02:08,336
Tu es ma croix.
21
00:02:21,891 --> 00:02:24,227
Repose-toi, petit frère.
22
00:02:24,394 --> 00:02:27,021
Je vais régler ta dernière embrouille.
23
00:02:33,152 --> 00:02:35,571
Prenez soin de mon frère.
24
00:02:35,655 --> 00:02:37,824
S'il lui arrive quoi que ce soit,
25
00:02:37,907 --> 00:02:39,701
je vous retrouverai.
26
00:03:29,167 --> 00:03:31,377
Tiens-moi ça.
27
00:04:47,203 --> 00:04:49,622
Allez, dis-moi où on va.
28
00:04:50,706 --> 00:04:53,209
On dit que faire de la route
aide à réfléchir
29
00:04:54,210 --> 00:04:58,005
aux endroits qu'on a vus,
à ceux qu'on va voir.
30
00:05:00,424 --> 00:05:02,468
Tu te souviens toujours de rien ?
31
00:05:02,635 --> 00:05:03,928
T'es dur,
32
00:05:05,054 --> 00:05:06,472
tu sais bien que non.
33
00:05:11,143 --> 00:05:13,271
Qu'est-ce que tu veux me montrer ?
34
00:05:14,522 --> 00:05:15,648
Ça.
35
00:05:20,152 --> 00:05:21,320
Les Race Wars.
36
00:05:23,531 --> 00:05:25,032
On y allait ?
37
00:05:25,199 --> 00:05:26,200
Si on y allait ?
38
00:05:27,159 --> 00:05:28,828
On les a créées.
39
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
Ne dépasse pas les 9 000 tours,
40
00:06:12,538 --> 00:06:14,874
le gamin va vite cramer ses pistons.
41
00:06:17,209 --> 00:06:19,211
Moi, c'est courir ou mourir.
42
00:06:21,547 --> 00:06:23,174
Contente-toi de courir.
43
00:06:42,109 --> 00:06:43,402
T'es prêt ?
44
00:06:45,905 --> 00:06:46,781
Toi, t'es prête.
45
00:07:53,639 --> 00:07:55,808
On m'a beaucoup parlé de toi !
46
00:07:55,975 --> 00:07:57,768
T'étais passée où, Ghost Girl ?
47
00:08:15,661 --> 00:08:16,328
Ça va pas ?
48
00:08:23,836 --> 00:08:25,838
Elle a toujours une bonne droite !
49
00:08:27,548 --> 00:08:29,341
T'as jamais tenu les coups.
50
00:08:31,719 --> 00:08:32,720
C'est ça.
51
00:08:33,179 --> 00:08:35,639
Ça fait plaisir de te revoir.
52
00:08:36,140 --> 00:08:37,308
Toi aussi, Hector.
53
00:08:56,827 --> 00:08:58,829
Et voilà, on est les meilleurs.
54
00:08:59,538 --> 00:09:01,332
On est les meilleurs !
55
00:09:01,415 --> 00:09:03,375
Il suffit que j'ouvre la portière.
56
00:09:03,542 --> 00:09:05,711
Mon grand, il est où, le bouton ?
57
00:09:09,048 --> 00:09:10,007
Bien sûr !
58
00:09:10,216 --> 00:09:12,551
- J'ai pas l'habitude.
- Premier monospace ?
59
00:09:12,718 --> 00:09:15,304
C'est un peu ça.
Mon grand, tape-m'en 5 !
60
00:09:16,680 --> 00:09:17,431
C'est bien.
61
00:09:18,057 --> 00:09:18,891
Merci beaucoup.
62
00:09:19,225 --> 00:09:20,726
Vous vous habituerez vite.
63
00:09:23,229 --> 00:09:25,064
C'est ce qui me fait peur.
64
00:09:57,429 --> 00:09:59,598
La première fois que je l'ai vue,
65
00:10:00,933 --> 00:10:03,102
j'ai trouvé ça plutôt marrant.
66
00:10:06,772 --> 00:10:08,774
Maintenant, je ris jaune.
67
00:10:10,734 --> 00:10:11,610
Tu fais quoi ?
68
00:10:13,279 --> 00:10:16,115
Ce que j'aurais dû faire
il y a longtemps.
69
00:10:16,824 --> 00:10:17,950
Arrête !
70
00:10:20,077 --> 00:10:21,287
Regarde,
71
00:10:21,787 --> 00:10:23,289
elle dit la vérité.
72
00:10:24,623 --> 00:10:27,418
C'est le jour où j'ai perdu la mémoire.
73
00:10:28,085 --> 00:10:30,421
C'est le jour où Letty est morte
74
00:10:32,006 --> 00:10:33,299
et où je suis née.
75
00:10:34,634 --> 00:10:35,968
T'es pas morte.
76
00:10:36,177 --> 00:10:38,054
J'ai mal, quand tu me regardes
77
00:10:38,471 --> 00:10:41,057
et que tu me vois
à travers 15 ans de souvenirs.
78
00:10:42,850 --> 00:10:44,894
Tous les beaux moments qu'on a eus,
79
00:10:45,353 --> 00:10:47,021
je les vois dans tes yeux.
80
00:10:47,855 --> 00:10:49,899
Je peux pas te donner ça.
81
00:10:50,650 --> 00:10:51,984
Moi, j'ai rien.
82
00:10:52,360 --> 00:10:53,527
Tu m'as, moi.
83
00:10:55,363 --> 00:10:56,864
Et t'as qu'une partie de moi.
84
00:10:58,824 --> 00:11:00,660
Il faut que je me retrouve.
85
00:11:01,202 --> 00:11:02,203
J'en ai besoin.
86
00:11:17,885 --> 00:11:18,928
Au revoir, Dom.
87
00:11:30,231 --> 00:11:33,734
SERVICES DE SÉCURITÉ DIPLOMATIQUE,
ANTENNE DE LOS ANGELES
88
00:11:40,408 --> 00:11:42,243
T'es déçu, c'est ça ?
89
00:11:43,244 --> 00:11:44,537
À quel sujet ?
90
00:11:44,912 --> 00:11:46,080
La dernière arrestation.
91
00:11:46,455 --> 00:11:49,333
C'était trop facile,
il ne s'est même pas enfui.
92
00:11:49,417 --> 00:11:50,418
C'est rien.
93
00:11:50,918 --> 00:11:52,962
Ça me permet de soulever la fonte
94
00:11:53,129 --> 00:11:55,923
et de pratiquer mon coup de tampon.
95
00:11:58,092 --> 00:11:59,427
Tu sais pas mentir.
96
00:12:00,761 --> 00:12:02,763
- À demain, chef.
- D'accord.
97
00:12:02,930 --> 00:12:05,933
- Reste pas trop tard.
- Je fais ce que je veux.
98
00:12:06,100 --> 00:12:07,560
Sans blague.
99
00:12:20,114 --> 00:12:21,240
Elena !
100
00:12:28,956 --> 00:12:30,082
C'est quoi ?
101
00:12:30,666 --> 00:12:32,293
Ta lettre de recommandation.
102
00:12:33,336 --> 00:12:35,463
Je pense tout ce que j'ai écrit.
103
00:12:37,840 --> 00:12:39,133
Merci, Hobbs.
104
00:12:39,759 --> 00:12:40,968
Merci pour tout.
105
00:12:44,347 --> 00:12:46,599
Bon, ça devient mièvre.
106
00:12:47,183 --> 00:12:48,476
Rentre bien, bonne nuit.
107
00:12:48,976 --> 00:12:49,852
Bonne nuit.
108
00:13:24,678 --> 00:13:25,805
Une seconde.
109
00:13:30,643 --> 00:13:33,562
T'es pas informaticien,
alors explique-toi
110
00:13:33,646 --> 00:13:36,107
ou je te pète le doigt en 6
111
00:13:36,190 --> 00:13:38,401
et je te le colle
là où le soleil brille pas.
112
00:13:40,778 --> 00:13:42,655
Agent Hobbs, c'est ça ?
113
00:13:43,531 --> 00:13:44,490
C'est bien ça.
114
00:13:45,366 --> 00:13:47,201
Je suis aussi le mec
115
00:13:47,284 --> 00:13:49,078
dont il faut pas pirater l'ordi.
116
00:13:49,453 --> 00:13:52,373
T'as gagné une danse avec le diable,
mon gars.
117
00:13:52,706 --> 00:13:53,874
Je t'arrête.
118
00:13:53,958 --> 00:13:56,127
Je vais te dire,
119
00:13:56,627 --> 00:13:59,088
je cherche l'équipe
qui a bousillé mon frère.
120
00:14:00,673 --> 00:14:02,049
Il y a pas d'équipe.
121
00:14:02,133 --> 00:14:05,678
Il y avait qu'un mec
et il est devant toi.
122
00:14:14,228 --> 00:14:15,813
La dame avait raison.
123
00:14:17,481 --> 00:14:18,941
Tu sais pas mentir.
124
00:15:20,294 --> 00:15:21,545
Informaticien de merde.
125
00:15:35,726 --> 00:15:36,310
Hobbs !
126
00:15:37,853 --> 00:15:38,812
Couvre-moi !
127
00:15:48,697 --> 00:15:49,657
Elena !
128
00:16:11,470 --> 00:16:12,304
Hobbs !
129
00:16:44,128 --> 00:16:46,380
Viens, mon grand,
on va être en retard.
130
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Allez !
131
00:16:51,176 --> 00:16:54,680
On fait quoi,
virages au frein à main jusqu'à l'école ?
132
00:16:54,888 --> 00:16:57,891
- Elle est où, maman ?
- Je sais pas, elle arrive.
133
00:17:04,315 --> 00:17:05,149
Baisse la tête.
134
00:17:07,276 --> 00:17:10,321
Dom, t'as reçu un colis.
Ça vient de Tokyo.
135
00:17:10,654 --> 00:17:11,614
De Tokyo ?
136
00:17:12,197 --> 00:17:15,117
Han veut me convertir
au turbocompresseur ?
137
00:17:15,409 --> 00:17:16,452
T'es prêt ?
138
00:17:17,161 --> 00:17:18,245
En route.
139
00:17:18,996 --> 00:17:21,040
Ça vole pas, les voitures,
mon grand.
140
00:17:21,290 --> 00:17:22,541
Ça vole pas, les voitures !
141
00:17:23,292 --> 00:17:24,460
Mais elle, oui.
142
00:17:24,710 --> 00:17:27,838
Brian dans un monospace, tout arrive.
143
00:17:28,297 --> 00:17:29,923
Il a du mal, Dom.
144
00:17:30,633 --> 00:17:32,092
Il voudrait me le cacher,
145
00:17:32,259 --> 00:17:35,471
mais la vie de famille lui pèse,
je le vois.
146
00:17:37,097 --> 00:17:39,892
Je lui en ai parlé,
tu sais ce qu'il m'a dit ?
147
00:17:40,392 --> 00:17:42,936
Les filles et les voitures
lui manquent pas,
148
00:17:43,103 --> 00:17:44,521
c'est les balles.
149
00:17:46,190 --> 00:17:48,651
Laisse-le s'habituer,
il a besoin de temps.
150
00:17:49,276 --> 00:17:50,861
9 mois, ça suffira ?
151
00:17:53,947 --> 00:17:55,866
Je vais avoir un autre bébé.
152
00:18:01,372 --> 00:18:03,248
Il le sait pas ?
153
00:18:06,543 --> 00:18:08,003
Il faut lui dire.
154
00:18:10,255 --> 00:18:12,800
J'ai pas envie
qu'il soit déçu par sa vie.
155
00:18:15,219 --> 00:18:16,220
Ou par moi.
156
00:18:17,471 --> 00:18:19,640
Tu peux pas le décevoir.
157
00:18:20,099 --> 00:18:22,518
T'es ce qui lui est arrivé de mieux.
158
00:18:25,854 --> 00:18:26,772
Merci.
159
00:18:37,700 --> 00:18:38,742
Dominic Toretto ?
160
00:18:41,412 --> 00:18:42,454
Tu me connais pas,
161
00:18:42,579 --> 00:18:43,831
mais ça va venir.
162
00:18:47,042 --> 00:18:48,085
À terre !
163
00:19:07,187 --> 00:19:08,105
Jack !
164
00:19:47,102 --> 00:19:49,855
Clavicule brisée,
double fracture de la jambe.
165
00:19:50,564 --> 00:19:52,191
Il est revenu à lui ce matin,
166
00:19:52,274 --> 00:19:55,527
il m'a tout de suite dit :
"Va chercher Dom."
167
00:19:59,281 --> 00:19:59,990
Il est là.
168
00:20:10,793 --> 00:20:11,835
Toi, ça va ?
169
00:20:13,921 --> 00:20:14,963
Ça va.
170
00:20:16,423 --> 00:20:18,091
Il nous attend, allons-y.
171
00:20:28,602 --> 00:20:30,479
J'ai quelque chose pour toi.
172
00:20:33,273 --> 00:20:34,316
Tes dossiers.
173
00:20:34,483 --> 00:20:35,484
Merci.
174
00:20:37,402 --> 00:20:40,656
Tu sauves le monde libre
et on te donne quoi ?
175
00:20:40,739 --> 00:20:44,076
De la gelée
et une série ringarde des années 70 !
176
00:20:48,163 --> 00:20:51,208
Oui, mais j'ai droit
à une toiletteuse perso.
177
00:20:51,542 --> 00:20:52,668
Pardon, ma puce.
178
00:20:52,835 --> 00:20:53,836
Papa ?
179
00:20:55,045 --> 00:20:57,589
Ma chérie,
j'ai quelqu'un à te présenter, c'est...
180
00:20:59,258 --> 00:21:00,384
un vieux copain.
181
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
Dis-lui bonjour.
182
00:21:01,927 --> 00:21:03,428
Dominic Toretto, c'est ça ?
183
00:21:04,054 --> 00:21:06,849
Papa dit qu'il vous a cassé la gueule,
un jour.
184
00:21:07,224 --> 00:21:09,101
Pas de gros mot, mademoiselle !
185
00:21:11,937 --> 00:21:14,022
Ton père
prend un traitement très fort,
186
00:21:14,982 --> 00:21:17,150
il a pas les idées claires.
187
00:21:17,359 --> 00:21:18,402
Je crois pas.
188
00:21:18,610 --> 00:21:21,363
Ça suffit, ma chérie.
Va manger avec Elena.
189
00:21:21,530 --> 00:21:23,115
Toretto et moi, on doit parler.
190
00:21:23,448 --> 00:21:24,783
On va chercher des cookies.
191
00:21:24,950 --> 00:21:26,243
Et pas de gros mot !
192
00:21:30,163 --> 00:21:31,164
C'était qui ?
193
00:21:33,000 --> 00:21:34,793
Tu te rappelles Owen Shaw ?
194
00:21:36,336 --> 00:21:38,589
On a ravagé Londres pour le serrer.
195
00:21:38,755 --> 00:21:41,258
C'est son grand méchant frère.
196
00:21:41,842 --> 00:21:43,302
Jette un œil là-dessus.
197
00:21:49,766 --> 00:21:51,184
Deckard Shaw.
198
00:21:51,393 --> 00:21:53,353
Tueur des forces spéciales britanniques,
199
00:21:53,520 --> 00:21:57,482
le genre d'atout
qu'aucun gouvernement n'assume.
200
00:21:57,691 --> 00:21:58,942
Genre Black Ops ?
201
00:21:59,109 --> 00:22:01,153
Pire. Ils ont créé un monstre.
202
00:22:02,571 --> 00:22:04,615
Pour eux, Shaw était un mal nécessaire
203
00:22:04,823 --> 00:22:06,158
jusqu'à ce qu'un jour,
204
00:22:06,742 --> 00:22:09,119
ils décident qu'il était superflu.
205
00:22:10,412 --> 00:22:11,496
Le gouvernement
206
00:22:11,663 --> 00:22:13,916
a estimé qu'il en savait trop.
207
00:22:14,082 --> 00:22:16,001
L'atout était devenu un boulet.
208
00:22:16,418 --> 00:22:18,587
Un groupe d'élite
devait le mettre à la retraite.
209
00:22:19,004 --> 00:22:20,172
Ils l'ont raté ?
210
00:22:20,339 --> 00:22:22,966
C'était il y a 6 ans,
depuis il s'est évanoui.
211
00:22:23,133 --> 00:22:24,134
Jusqu'à maintenant.
212
00:22:26,511 --> 00:22:28,180
Comment je peux le trouver ?
213
00:22:28,680 --> 00:22:31,141
La réponse officielle est :
tu peux pas.
214
00:22:34,353 --> 00:22:37,856
Il a tué Han
et il a failli tuer ma famille.
215
00:22:38,023 --> 00:22:40,025
Il voulait m'envoyer à la morgue aussi.
216
00:22:40,484 --> 00:22:42,194
Quand je sortirai, il va morfler
217
00:22:42,361 --> 00:22:45,864
au point de regretter
que sa mère ait ouvert les cuisses.
218
00:22:46,031 --> 00:22:48,283
En attendant,
ma réponse officielle est :
219
00:22:49,201 --> 00:22:50,202
reste tranquille.
220
00:22:50,535 --> 00:22:52,663
Tu sais que je peux pas faire ça.
221
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
Je le sais bien.
222
00:22:53,956 --> 00:22:56,750
C'est pour ça
que je vais te donner ma réponse
223
00:22:56,917 --> 00:22:58,210
en tant que frère :
224
00:22:58,335 --> 00:23:00,504
fais ce que t'as à faire.
225
00:23:01,380 --> 00:23:03,340
Quand tu retrouveras ce fils de pute,
226
00:23:03,840 --> 00:23:05,217
rends-moi un service.
227
00:23:05,467 --> 00:23:06,551
Lequel ?
228
00:23:08,512 --> 00:23:09,721
Le rate pas.
229
00:23:12,391 --> 00:23:15,310
MONTE CRISTI, RÉPUBLIQUE DOMINICAINE
230
00:23:18,855 --> 00:23:21,858
Merci de ton accueil, Mando.
On t'embête pas ?
231
00:23:22,025 --> 00:23:25,153
Quand il a fallu livrer un coffre à Rio
en 2 jours,
232
00:23:25,278 --> 00:23:28,323
ça m'a embêté.
Vous héberger en République Dominicaine,
233
00:23:28,490 --> 00:23:29,658
c'est des vacances.
234
00:23:29,825 --> 00:23:33,036
Si quelqu'un vous emmerde,
tout le pays vous défendra.
235
00:23:33,203 --> 00:23:34,371
Vous serez à l'abri.
236
00:23:43,088 --> 00:23:46,174
Ils sont là,
je suis allé les chercher à l'aéroport.
237
00:23:46,883 --> 00:23:47,884
Ton frère.
238
00:23:49,511 --> 00:23:50,679
C'est moi.
239
00:23:50,846 --> 00:23:51,763
Ça va ?
240
00:23:51,930 --> 00:23:54,683
La villa de Mando est une forteresse !
241
00:23:54,850 --> 00:23:57,936
Tu verrais Brian, il est en mode FBI.
242
00:23:58,103 --> 00:24:01,231
Il a monté un centre de surveillance
dans le garage.
243
00:24:02,107 --> 00:24:04,067
T'as trouvé qui nous en veut ?
244
00:24:04,234 --> 00:24:06,111
Les fantômes de Londres
nous rattrapent.
245
00:24:06,361 --> 00:24:08,697
Buster a appris l'heureuse nouvelle ?
246
00:24:08,864 --> 00:24:10,032
Je peux pas lui dire.
247
00:24:10,198 --> 00:24:12,242
Si je lui dis, il va rester avec nous
248
00:24:12,367 --> 00:24:15,370
mais avec tout ça,
t'as besoin de lui à tes côtés.
249
00:24:16,121 --> 00:24:18,457
Veille sur lui, protège-le.
250
00:24:18,790 --> 00:24:20,459
Et rentrez tous les deux.
251
00:24:20,751 --> 00:24:23,462
Dis à Brian qu'on se verra à L.A.
dans 2 jours.
252
00:24:23,920 --> 00:24:24,796
Tu vas où ?
253
00:24:24,963 --> 00:24:25,964
À Tokyo.
254
00:24:27,049 --> 00:24:28,633
Je vais chercher Han.
255
00:24:30,969 --> 00:24:34,973
Les autorités tentent de comprendre
les motifs de l'attaque
256
00:24:35,140 --> 00:24:38,602
des Services de sécurité diplomatique
à Los Angeles,
257
00:24:38,769 --> 00:24:41,146
qui a eu lieu il y a moins de 36 heures.
258
00:24:41,605 --> 00:24:44,733
L'enquête commence
mais on sait déjà que le suspect...
259
00:24:49,571 --> 00:24:50,572
Ça va ?
260
00:24:51,740 --> 00:24:53,241
Ce type est
261
00:24:53,658 --> 00:24:54,826
acharné.
262
00:24:56,495 --> 00:24:58,997
C'est pour ça que Dom a besoin de toi.
263
00:24:59,164 --> 00:25:01,792
Vous devez le retrouver et l'arrêter
264
00:25:01,875 --> 00:25:04,669
avant qu'il s'en prenne encore
à notre famille.
265
00:25:09,466 --> 00:25:11,510
J'ai merdé tellement souvent,
266
00:25:12,344 --> 00:25:15,597
je pourrais pas supporter
de merder cette fois-ci.
267
00:25:16,139 --> 00:25:17,349
Ça n'arrivera pas.
268
00:25:18,183 --> 00:25:19,518
Je crois en toi
269
00:25:20,352 --> 00:25:23,021
et en nous. C'est tout ce qui compte.
270
00:25:24,523 --> 00:25:26,024
Je t'aime, Brian.
271
00:25:36,201 --> 00:25:37,452
Je t'aime, ma chérie.
272
00:25:39,204 --> 00:25:42,374
Promets-moi seulement qu'après,
on arrête tout ça.
273
00:25:42,958 --> 00:25:44,167
Plus de contrats,
274
00:25:44,376 --> 00:25:45,544
plus d'ennemis.
275
00:25:46,002 --> 00:25:47,295
Reviens-nous.
276
00:25:47,712 --> 00:25:49,381
Je te décevrai pas.
277
00:25:51,216 --> 00:25:52,467
Je le sais.
278
00:25:54,636 --> 00:25:56,721
TOKYO, JAPON
279
00:26:08,233 --> 00:26:09,234
Sean !
280
00:26:09,401 --> 00:26:10,569
Écoute un peu.
281
00:26:10,777 --> 00:26:12,946
Le mec là-bas
veut se faire le roi du drift.
282
00:26:13,363 --> 00:26:14,739
Pas ce soir, Twinkie.
283
00:26:16,908 --> 00:26:18,076
Il connaissait Han.
284
00:26:25,417 --> 00:26:28,920
Han m'avait dit que t'étais bon,
mais pas à ce point-là.
285
00:26:29,671 --> 00:26:32,757
Qui a dit que les américaines
pouvaient pas drifter ?
286
00:26:33,675 --> 00:26:36,386
Han avait dit
qu'il avait eu des ennemis,
287
00:26:37,762 --> 00:26:39,848
mais il en parlait pas beaucoup.
288
00:26:40,932 --> 00:26:43,268
Il était du genre discret.
289
00:26:48,523 --> 00:26:51,526
On a retrouvé deux ou trois trucs
près de l'accident.
290
00:26:52,360 --> 00:26:53,528
Il restait pas grand-chose.
291
00:27:01,119 --> 00:27:02,370
Gisele.
292
00:27:08,627 --> 00:27:09,961
Il y a autre chose.
293
00:27:13,048 --> 00:27:14,132
J'ai trouvé ça.
294
00:27:17,886 --> 00:27:19,596
Il devait y tenir.
295
00:27:20,764 --> 00:27:22,641
Quand tu trouveras
celui qui a tué Han,
296
00:27:24,267 --> 00:27:25,560
tu feras quoi ?
297
00:27:27,437 --> 00:27:30,649
Les mots ont pas encore été inventés.
298
00:27:52,170 --> 00:27:55,340
On dit que, si on vit dans le cœur
de ceux qu'on laisse,
299
00:27:56,132 --> 00:27:57,759
on est pas vraiment mort.
300
00:27:58,510 --> 00:28:00,637
Mais il t'a mis dans cette tombe
301
00:28:03,181 --> 00:28:05,934
alors je vais lui faire subir
le même sort.
302
00:28:10,021 --> 00:28:12,190
J'en peux plus, des enterrements.
303
00:28:13,149 --> 00:28:14,150
D'abord, Han...
304
00:28:17,195 --> 00:28:19,531
Ensuite, Hobbs est H.S.,
vous imaginez ?
305
00:28:25,203 --> 00:28:26,663
On nous traque.
306
00:28:33,211 --> 00:28:35,547
Vous savez qu'il nous surveille, là ?
307
00:28:36,381 --> 00:28:37,507
J'espère.
308
00:28:38,049 --> 00:28:40,302
Ça voudrait dire qu'il est pas loin.
309
00:28:40,927 --> 00:28:42,721
Fais-moi une promesse, Brian.
310
00:28:43,722 --> 00:28:45,056
Plus d'enterrement.
311
00:28:45,557 --> 00:28:46,683
Encore un.
312
00:28:50,812 --> 00:28:51,730
Le sien.
313
00:31:38,146 --> 00:31:40,398
Fallait pas toucher à ma famille.
314
00:31:40,565 --> 00:31:42,775
J'ai dit la même chose à ton frère.
315
00:31:46,196 --> 00:31:47,405
T'as blindé ton châssis.
316
00:31:48,948 --> 00:31:50,617
C'est pas très réglo.
317
00:31:50,700 --> 00:31:51,910
Et alors ?
318
00:31:52,577 --> 00:31:53,953
Je joue pas, là.
319
00:31:54,913 --> 00:31:58,416
Toi et moi,
on vient pas du même monde.
320
00:31:59,292 --> 00:32:02,212
J'ai vu des quartiers
bien plus chauds que le tien.
321
00:32:02,629 --> 00:32:03,713
Attends un peu,
322
00:32:05,465 --> 00:32:06,883
la température grimpe.
323
00:32:09,761 --> 00:32:11,721
Tu t'attendais à un combat de rue ?
324
00:32:30,990 --> 00:32:31,950
À terre !
325
00:32:33,076 --> 00:32:33,868
Vite !
326
00:32:36,371 --> 00:32:37,705
Lâche-le ou je te bute !
327
00:32:39,499 --> 00:32:42,085
Du calme.
On est tous dans le même camp.
328
00:32:43,336 --> 00:32:44,545
M. Toretto,
329
00:32:44,712 --> 00:32:47,674
c'est un ami commun
qui m'a conseillé de venir.
330
00:32:47,924 --> 00:32:49,759
- M. Hobbs.
- Vous êtes qui ?
331
00:32:49,842 --> 00:32:51,010
Juste un type.
332
00:32:51,803 --> 00:32:53,346
Je suis M. Anonyme.
333
00:32:53,972 --> 00:32:56,057
Drôle d'arrivée pour un anonyme.
334
00:32:56,391 --> 00:32:59,352
Et le mec
qui a envoyé notre ami à l'hosto,
335
00:33:00,228 --> 00:33:01,646
vous l'avez laissé filer.
336
00:33:01,813 --> 00:33:04,983
Je crois que je viens
de vous sauver la peau, Dom.
337
00:33:05,149 --> 00:33:07,986
Vous croyez que vous pourriez
lâcher mon gars ?
338
00:33:08,152 --> 00:33:09,696
Il commence à virer au bleu.
339
00:33:12,156 --> 00:33:13,366
C'est gentil.
340
00:33:14,534 --> 00:33:16,035
Ça y est, ils arrivent.
341
00:33:17,620 --> 00:33:19,914
Une guerre a lieu
342
00:33:20,081 --> 00:33:22,667
entre des ombres
et des fantômes comme moi.
343
00:33:23,960 --> 00:33:26,546
Vous l'avez perturbée à votre insu
à Londres
344
00:33:26,713 --> 00:33:29,090
et visiblement,
elle vous a suivis chez vous.
345
00:33:31,968 --> 00:33:33,094
À vous de voir.
346
00:33:34,012 --> 00:33:35,763
Je vais prendre une bière.
347
00:33:35,930 --> 00:33:37,265
Vous pouvez m'accompagner.
348
00:33:37,432 --> 00:33:39,934
Au fait,
je peux vous livrer Deckard Shaw.
349
00:33:46,816 --> 00:33:49,527
BASE D'OPÉRATIONS SPÉCIALES,
EL SEGUNDO, CALIFORNIE
350
00:33:53,156 --> 00:33:54,324
Bière belge.
351
00:33:57,493 --> 00:33:59,704
La vache, ces moines savent y faire.
352
00:33:59,871 --> 00:34:02,415
Je ne suis pas convaincu par le célibat,
353
00:34:02,582 --> 00:34:04,375
mais en ce qui concerne la bière...
354
00:34:05,084 --> 00:34:06,336
Vous en voulez une ?
355
00:34:06,544 --> 00:34:08,171
Je suis plutôt Corona.
356
00:34:12,175 --> 00:34:13,426
Votre dossier,
357
00:34:13,676 --> 00:34:15,762
en plus d'être très détaillé,
358
00:34:16,179 --> 00:34:17,055
est...
359
00:34:17,638 --> 00:34:19,265
extrêmement divertissant.
360
00:34:25,313 --> 00:34:28,191
Le point fort de Shaw
est d'être une ombre.
361
00:34:28,524 --> 00:34:31,652
Il maîtrise l'art d'entrer et de sortir
sans être vu,
362
00:34:31,819 --> 00:34:33,780
en ne laissant que des cadavres.
363
00:34:33,946 --> 00:34:37,033
C'est le parfait Anglais dur à cuire.
364
00:34:37,492 --> 00:34:40,995
Mais franchement,
j'en ai rien à foutre, de Deckard Shaw.
365
00:34:41,162 --> 00:34:42,663
C'est vous que je veux.
366
00:34:42,789 --> 00:34:46,501
Nous pouvons nous entraider
pour obtenir ce qu'il nous faut.
367
00:34:47,877 --> 00:34:48,961
Je vous écoute.
368
00:34:49,670 --> 00:34:54,550
Une milice privée
dirigée par le terroriste Mose Jakande
369
00:34:54,967 --> 00:34:57,470
a enlevé un hacker surnommé Ramsey.
370
00:34:57,637 --> 00:35:00,348
Le gouvernement est dans tous ses états,
371
00:35:00,515 --> 00:35:03,267
car Ramsey a créé
quelque chose d'intéressant.
372
00:35:03,810 --> 00:35:04,769
Allez-y.
373
00:35:05,561 --> 00:35:06,729
Je vous présente
374
00:35:07,271 --> 00:35:08,523
"l'œil de Dieu".
375
00:35:08,731 --> 00:35:11,401
Cette saleté pirate
tout le réseau numérique,
376
00:35:11,692 --> 00:35:13,611
donc les portables, les satellites,
377
00:35:13,778 --> 00:35:15,279
les distributeurs, les ordinateurs
378
00:35:15,613 --> 00:35:16,489
simultanément.
379
00:35:16,572 --> 00:35:20,576
Il suffit d'un micro ou d'une caméra
et l'œil de Dieu vous trouve.
380
00:35:20,660 --> 00:35:22,662
C'est juste un traceur.
381
00:35:22,745 --> 00:35:24,789
Mais sous stéroïdes, concentrés.
382
00:35:24,872 --> 00:35:26,499
Je vais vous expliquer.
383
00:35:26,582 --> 00:35:28,835
On a mis 10 ans à trouver Ben Laden.
384
00:35:29,252 --> 00:35:31,587
Avec ça, on l'aurait retrouvé n'importe où,
385
00:35:32,088 --> 00:35:33,256
en 2 heures.
386
00:35:33,339 --> 00:35:35,842
Cet outil pourrait être dévastateur
387
00:35:35,925 --> 00:35:37,927
entre de mauvaises mains.
388
00:35:38,261 --> 00:35:40,388
Pour des raisons politiques abjectes,
389
00:35:40,555 --> 00:35:41,722
tout sauvetage
390
00:35:41,889 --> 00:35:44,725
par des forces gouvernementales
391
00:35:44,892 --> 00:35:46,769
est absolument inenvisageable.
392
00:35:48,229 --> 00:35:49,856
C'est pourquoi j'ai besoin de vous.
393
00:35:50,565 --> 00:35:52,608
Et pourquoi j'ai besoin de vous ?
394
00:35:53,025 --> 00:35:54,986
Je peux très bien sortir,
395
00:35:55,153 --> 00:35:56,988
siffler toutes les Corona
396
00:35:57,697 --> 00:35:59,198
et attendre que Shaw se pointe.
397
00:35:59,365 --> 00:36:01,868
Vous pourriez.
Ça a marché, jusque-là ?
398
00:36:02,034 --> 00:36:04,453
Un ami sous terre, un autre à l'hôpital,
399
00:36:04,620 --> 00:36:06,789
sans compter le petit souci
avec la bombe
400
00:36:06,956 --> 00:36:08,916
qui a détruit votre domicile.
401
00:36:09,500 --> 00:36:12,795
Le monde de Shaw
ne marche pas comme le vôtre.
402
00:36:14,046 --> 00:36:17,717
Que ça vous plaise ou pas,
vous êtes dans son monde, maintenant.
403
00:36:18,426 --> 00:36:20,219
Vous savez comment on tue une ombre ?
404
00:36:20,386 --> 00:36:22,346
Il faut l'exposer à la lumière.
405
00:36:22,972 --> 00:36:25,141
Si vous me récupérez l'œil de Dieu,
406
00:36:25,308 --> 00:36:28,269
je vous laisserai l'exploiter
pour retrouver Shaw.
407
00:36:28,644 --> 00:36:30,563
La proie deviendra le chasseur
408
00:36:30,730 --> 00:36:32,899
et Shaw ne pourra pas vous échapper.
409
00:36:33,357 --> 00:36:34,525
Mais surtout,
410
00:36:35,067 --> 00:36:35,860
vous
411
00:36:36,319 --> 00:36:37,570
et votre famille
412
00:36:38,696 --> 00:36:41,199
n'aurez plus à assister à des obsèques.
413
00:36:41,949 --> 00:36:44,285
Trouvez Ramsey,
vous trouverez l'œil de Dieu
414
00:36:44,452 --> 00:36:45,995
et vous trouverez Shaw.
415
00:36:47,330 --> 00:36:49,874
Vous avez les cartes en main.
416
00:36:50,875 --> 00:36:55,421
Maintenant que je vous ai exposé
cette information ultrasecrète,
417
00:36:56,005 --> 00:36:57,048
qu'en dites-vous ?
418
00:36:57,757 --> 00:36:59,508
Vous le savez déjà.
419
00:37:00,051 --> 00:37:00,927
Parfait.
420
00:37:01,385 --> 00:37:02,345
Mais...
421
00:37:02,845 --> 00:37:04,180
je ferai ça à ma façon
422
00:37:04,889 --> 00:37:06,057
et avec mon équipe.
423
00:37:06,224 --> 00:37:08,017
Je savais que vous diriez ça
424
00:37:08,434 --> 00:37:11,771
et j'ai pris la liberté
de rassembler cette équipe.
425
00:37:24,533 --> 00:37:26,202
C'est quoi, ce délire ?
426
00:37:26,661 --> 00:37:28,788
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
427
00:37:31,582 --> 00:37:34,085
D'après nos infos,
Ramsey va être transféré
428
00:37:34,252 --> 00:37:36,879
par convoi armé
via les montagnes du Caucase.
429
00:37:37,046 --> 00:37:39,882
S'ils arrivent à destination,
430
00:37:40,049 --> 00:37:41,008
Ramsey sera foutu.
431
00:37:41,175 --> 00:37:42,218
Si je comprends bien,
432
00:37:42,635 --> 00:37:44,929
il n'y a qu'une seule route d'accès,
433
00:37:45,096 --> 00:37:46,806
le précipice tout autour,
434
00:37:47,139 --> 00:37:49,976
un cortège infernal
protégé par une petite armée
435
00:37:50,268 --> 00:37:51,894
dans un rayon de 1,6 km ?
436
00:37:52,061 --> 00:37:53,980
Oui, c'est à peu près ça.
437
00:37:54,855 --> 00:37:56,148
- C'est bon ?
- Non !
438
00:37:56,899 --> 00:37:59,944
Vous m'avez fait braquer
un commissariat, d'accord.
439
00:38:00,486 --> 00:38:02,029
Après, j'ai dû arrêter un char.
440
00:38:02,321 --> 00:38:03,990
Ça me plaisait pas, mais je l'ai fait.
441
00:38:04,282 --> 00:38:06,284
Ensuite, vous avez eu l'idée géniale
442
00:38:06,450 --> 00:38:09,704
de faire tomber
le plus gros avion du monde.
443
00:38:09,954 --> 00:38:12,498
Je me suis payé
cette saloperie volante.
444
00:38:13,416 --> 00:38:14,500
C'était rien.
445
00:38:15,042 --> 00:38:16,335
Mais ça, les potes,
446
00:38:16,711 --> 00:38:21,132
c'est l'idée la plus débile
que j'aie jamais entendue !
447
00:38:21,299 --> 00:38:23,342
Tu t'es payé l'avion tout seul ?
448
00:38:23,509 --> 00:38:25,428
Tout ce qu'il s'est payé,
449
00:38:25,594 --> 00:38:28,556
c'était "Denise-la-crise",
au bal de promo.
450
00:38:28,806 --> 00:38:30,641
Sérieux, Brian ?
Tu joues à ça ?
451
00:38:31,225 --> 00:38:33,269
Vous essayez de me déconcentrer.
452
00:38:33,477 --> 00:38:34,353
Ce que je dis,
453
00:38:34,520 --> 00:38:36,814
c'est que j'en ai marre que les autres
454
00:38:37,315 --> 00:38:38,733
décident de tout.
455
00:38:38,941 --> 00:38:40,318
Cette fois-ci, je gère.
456
00:38:40,484 --> 00:38:43,654
Sérieux.
Si je peux rien décider, je me casse.
457
00:38:43,821 --> 00:38:45,031
D'accord, Roman.
458
00:38:46,240 --> 00:38:47,241
Dis-nous tout.
459
00:38:49,076 --> 00:38:53,080
Je voulais pas essayer de tout gérer
tout de suite.
460
00:38:53,247 --> 00:38:54,540
Je voulais dire,
461
00:38:54,707 --> 00:38:56,375
un de ces jours.
462
00:38:56,876 --> 00:38:57,877
Genre...
463
00:38:58,294 --> 00:38:59,712
Bref, je pense que...
464
00:39:02,423 --> 00:39:03,799
On va frapper là.
465
00:39:04,091 --> 00:39:06,260
- Je pense que...
- Non, pense pas.
466
00:39:06,427 --> 00:39:07,845
Ça, c'est mon rôle.
467
00:39:12,391 --> 00:39:14,852
Il est impossible de frapper là.
468
00:39:15,728 --> 00:39:18,939
C'est le point le plus sécurisé
de la montagne.
469
00:39:19,106 --> 00:39:21,442
Parce qu'il n'y a aucun accès !
470
00:39:21,817 --> 00:39:23,652
C'est pour ça que c'est génial,
471
00:39:24,028 --> 00:39:27,073
c'est l'endroit
où ils nous attendront le moins.
472
00:39:27,281 --> 00:39:30,743
Pour une fois, il a peut-être pas tort.
T'en dis quoi, Dom ?
473
00:39:32,078 --> 00:39:32,828
Là ?
474
00:39:35,206 --> 00:39:36,582
Je dis qu'on a notre plan.
475
00:39:36,749 --> 00:39:39,418
C'est complètement tordu,
ce raisonnement.
476
00:39:39,627 --> 00:39:40,461
Ça me plaît.
477
00:39:41,879 --> 00:39:43,339
Tu vois, je suis trop fort.
478
00:39:44,006 --> 00:39:44,882
Trop fort ?
479
00:39:46,717 --> 00:39:48,386
Comment vous atteignez la route ?
480
00:39:50,554 --> 00:39:51,347
Tej ?
481
00:39:53,599 --> 00:39:55,935
Je crois que j'ai une idée, pour ça.
482
00:39:56,560 --> 00:39:58,396
Quoi ? Je délègue.
483
00:39:58,938 --> 00:40:00,648
Comme tous les bons leaders.
484
00:40:01,315 --> 00:40:02,316
Leader !
485
00:40:02,817 --> 00:40:07,071
C'est très impressionnant,
ce que vous avez fait avec cette équipe,
486
00:40:07,196 --> 00:40:10,241
mais à les voir, maintenant,
je me dis que...
487
00:40:11,450 --> 00:40:13,119
vous êtes vraiment très fort.
488
00:40:16,372 --> 00:40:19,708
Dites-vous que mon atelier
est votre terrain de jeux.
489
00:40:19,875 --> 00:40:21,877
Je pense que nos voitures
490
00:40:22,420 --> 00:40:23,587
vous plairont beaucoup.
491
00:40:24,588 --> 00:40:25,673
Et votre équipe
492
00:40:26,424 --> 00:40:27,675
est désormais au complet.
493
00:40:38,686 --> 00:40:40,312
Je suis allée à la maison,
494
00:40:41,355 --> 00:40:43,107
je t'ai cherché partout.
495
00:40:44,608 --> 00:40:46,360
Tu m'as foutu la trouille.
496
00:40:50,865 --> 00:40:53,117
Tu seras plus jamais seul
où que tu sois.
497
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Le dis à personne.
498
00:40:55,661 --> 00:40:56,954
Où t'as trouvé ça ?
499
00:41:00,499 --> 00:41:03,627
Dans la voiture de Han,
c'était un message.
500
00:41:04,044 --> 00:41:06,297
Et je compte répondre à ce message.
501
00:41:08,007 --> 00:41:09,133
Ça te tente ?
502
00:41:09,383 --> 00:41:10,551
Bien sûr.
503
00:41:11,093 --> 00:41:13,262
Han faisait partie de ma famille aussi.
504
00:41:17,349 --> 00:41:18,309
Brian !
505
00:41:18,851 --> 00:41:20,936
Trouve des suspensions
à long débattement
506
00:41:21,103 --> 00:41:23,063
avec différentiels autobloquants.
507
00:41:23,439 --> 00:41:24,398
Ça va ?
508
00:41:25,191 --> 00:41:26,066
Tej !
509
00:41:26,317 --> 00:41:29,236
Fais-moi le croisement infernal de ça...
510
00:41:30,613 --> 00:41:31,614
avec ça.
511
00:41:33,115 --> 00:41:36,118
Il y a beaucoup de tôle,
ça fait du poids.
512
00:41:36,285 --> 00:41:37,703
Ça va te ralentir.
513
00:41:39,497 --> 00:41:41,874
Cette fois,
il suffira pas d'être rapide.
514
00:41:49,006 --> 00:41:50,132
Je reste cool.
515
00:41:53,052 --> 00:41:55,095
Je viens de la rue, moi.
516
00:41:55,554 --> 00:41:56,680
C'est rien, ça.
517
00:42:02,561 --> 00:42:03,521
Roman ?
518
00:42:03,687 --> 00:42:05,147
Tu flippes ta race, hein ?
519
00:42:05,773 --> 00:42:07,983
- Mais si.
- J'ai dit non.
520
00:42:09,193 --> 00:42:11,529
Quand on est adulte,
on assume ses émotions.
521
00:42:12,071 --> 00:42:14,114
Si tu veux pleurer, lâche-toi.
522
00:42:15,199 --> 00:42:17,785
Je suis ton pote
et je tiens à ton bien-être,
523
00:42:18,118 --> 00:42:20,788
alors j'ai mis des couches pour adulte
524
00:42:20,871 --> 00:42:22,122
dans ta boîte à gants.
525
00:42:22,289 --> 00:42:23,916
Tu peux pas la fermer ?
526
00:42:24,166 --> 00:42:28,045
J'ai déjà tout vu,
mais ça pourrait faire des vagues,
527
00:42:28,128 --> 00:42:30,881
alors essayez d'être discrets.
528
00:42:31,799 --> 00:42:32,758
Comme d'hab.
529
00:42:32,925 --> 00:42:36,262
Soyez-le un peu plus cette fois,
530
00:42:36,595 --> 00:42:39,431
et j'échangerai ma bière belge
contre un tonneau de Corona.
531
00:42:40,057 --> 00:42:41,976
Ce serait un service à vous rendre.
532
00:42:43,519 --> 00:42:44,979
Qu'est-ce qu'on fait, là ?
533
00:42:45,145 --> 00:42:47,565
C'est ton plan, assume-le.
534
00:42:47,690 --> 00:42:48,941
C'est pas ça, mon plan.
535
00:42:52,987 --> 00:42:54,655
Ça y est, c'est parti !
536
00:43:08,085 --> 00:43:09,753
Roman, tu veux prendre l'air ?
537
00:43:09,920 --> 00:43:11,505
Fais-toi plaisir !
538
00:43:15,301 --> 00:43:16,885
C'est bon, on y va !
539
00:43:34,612 --> 00:43:37,114
On croyait
qu'on pouvait pas faire mieux.
540
00:43:59,511 --> 00:44:00,471
On est dedans, là !
541
00:44:07,895 --> 00:44:09,396
Tout le monde va bien ?
542
00:44:09,563 --> 00:44:10,898
Tout le monde s'en sort ?
543
00:44:15,527 --> 00:44:19,073
T'as pas dit que c'était pas pour toi !
C'est pas ta mission !
544
00:44:19,406 --> 00:44:21,575
Rom, qu'est-ce qui t'arrive ?
545
00:44:22,534 --> 00:44:24,411
- Je peux pas.
- Mon cul, oui !
546
00:44:24,578 --> 00:44:27,623
Allez, passe la marche arrière
et ramène tes fesses.
547
00:44:27,873 --> 00:44:29,541
Non, je peux pas !
548
00:44:29,708 --> 00:44:31,251
- T'entends ?
- C'est pas le moment.
549
00:44:31,418 --> 00:44:33,087
Je reste avec le pilote.
550
00:44:33,253 --> 00:44:35,881
On va vous survoler en cercles
pour vous couvrir.
551
00:44:36,215 --> 00:44:37,591
Dépêche-toi !
552
00:44:38,008 --> 00:44:39,802
On est guidés par GPS,
553
00:44:40,302 --> 00:44:41,887
t'as rien à faire du tout !
554
00:44:42,096 --> 00:44:43,555
- Tej !
- Je m'en occupe.
555
00:44:44,390 --> 00:44:45,599
Écoutez,
556
00:44:45,766 --> 00:44:48,686
désolé, je vous ai baladés.
Je reste ici.
557
00:44:48,811 --> 00:44:49,603
Non,
558
00:44:49,895 --> 00:44:51,271
c'est moi qui te balade.
559
00:44:53,065 --> 00:44:54,149
Comment ça, tu...
560
00:44:57,820 --> 00:44:59,697
Tej, qu'est-ce que tu fous ?
561
00:45:10,624 --> 00:45:12,126
Tu vas prendre cher, Tej !
562
00:45:15,379 --> 00:45:16,422
Préparez-vous !
563
00:45:16,672 --> 00:45:18,215
La terre approche vite !
564
00:45:25,764 --> 00:45:26,640
Allez, ma belle.
565
00:46:16,356 --> 00:46:17,357
Atterrissage réussi !
566
00:46:22,571 --> 00:46:23,947
- Tout le monde est là ?
- C'est bon.
567
00:46:24,114 --> 00:46:25,574
- C'est bon.
- Allons-y !
568
00:46:28,535 --> 00:46:31,914
Hé, les mecs ! Sortez-moi de là !
569
00:46:32,247 --> 00:46:33,457
Pas les arbres !
570
00:46:34,333 --> 00:46:35,167
Et merde.
571
00:46:35,334 --> 00:46:36,877
On reviendra te chercher, Roman.
572
00:46:37,044 --> 00:46:38,337
C'est pas ça, le plan !
573
00:46:43,842 --> 00:46:47,179
MONTAGNES DU CAUCASE, AZERBAÏDJAN
574
00:46:59,316 --> 00:47:01,193
Vous n'avez qu'une seule chance.
575
00:47:01,360 --> 00:47:02,861
S'ils atteignent leur planque,
576
00:47:03,028 --> 00:47:05,239
ils feront parler Ramsey
577
00:47:05,405 --> 00:47:08,075
et vos chances de retrouver Shaw
s'envoleront.
578
00:47:08,242 --> 00:47:09,368
Ça n'arrivera pas.
579
00:47:10,244 --> 00:47:11,495
À tout à l'heure.
580
00:47:16,708 --> 00:47:19,002
- Ramsey doit être dans le bus.
- On y va.
581
00:47:28,637 --> 00:47:30,347
4 voitures en approche.
582
00:47:44,903 --> 00:47:45,821
La merde !
583
00:47:57,833 --> 00:47:59,126
- Bouclier !
- J'y vais.
584
00:48:04,298 --> 00:48:05,382
En formation !
585
00:48:12,222 --> 00:48:13,307
C'est du pare-balles !
586
00:48:19,605 --> 00:48:20,606
Accrochez-vous !
587
00:48:44,963 --> 00:48:46,006
Strike !
588
00:48:56,683 --> 00:48:57,768
Feu à volonté.
589
00:49:08,820 --> 00:49:09,696
Bouge !
590
00:49:23,085 --> 00:49:24,836
C'est carrément des canons !
591
00:49:25,003 --> 00:49:26,171
Balles perforantes !
592
00:49:50,320 --> 00:49:51,363
Harpon !
593
00:49:58,370 --> 00:49:59,746
Brian, Tej, faites-le péter.
594
00:50:09,047 --> 00:50:10,090
Arrache-le.
595
00:50:21,643 --> 00:50:22,352
Vas-y.
596
00:50:41,121 --> 00:50:42,247
Encore un peu !
597
00:51:17,783 --> 00:51:18,575
Ramsey ?
598
00:51:18,742 --> 00:51:20,035
M'approchez pas !
599
00:51:20,368 --> 00:51:21,369
Me touchez pas !
600
00:51:21,536 --> 00:51:24,456
Je vais vous sortir de là, calmez-vous !
601
00:51:24,664 --> 00:51:25,832
Je vous détache.
602
00:51:41,556 --> 00:51:42,307
Monsieur !
603
00:51:43,600 --> 00:51:45,977
Véhicule non identifié en approche.
604
00:51:48,021 --> 00:51:49,231
Rapproche-toi !
605
00:51:49,397 --> 00:51:50,107
Il faut sauter.
606
00:51:50,941 --> 00:51:51,775
On traîne pas.
607
00:51:52,818 --> 00:51:53,610
Faut y aller !
608
00:51:54,820 --> 00:51:56,279
Vous allez me tuer !
609
00:51:56,446 --> 00:51:58,198
Sautez, ou on va mourir.
610
00:51:59,950 --> 00:52:00,784
Sautez.
611
00:52:12,045 --> 00:52:13,421
Tiens, tiens...
612
00:52:20,137 --> 00:52:21,221
Attrapez ma main !
613
00:52:36,695 --> 00:52:39,156
Bienvenue à la fête, M. Shaw.
614
00:53:28,455 --> 00:53:30,123
Letty, reste avec Brian.
615
00:53:59,903 --> 00:54:01,738
Qu'est-ce que vous foutez ?
616
00:54:01,988 --> 00:54:03,114
Je vous sauve la vie.
617
00:54:48,410 --> 00:54:49,577
Un précipice !
618
00:56:23,922 --> 00:56:24,839
Trop lent.
619
00:57:12,429 --> 00:57:13,388
Me voilà, connards !
620
00:58:45,813 --> 00:58:46,523
Ça va ?
621
00:58:47,607 --> 00:58:48,566
Merci.
622
00:59:05,542 --> 00:59:07,293
- Roman, rejoins les autres.
- Et toi ?
623
00:59:07,460 --> 00:59:08,753
T'inquiète.
624
01:00:07,103 --> 01:00:09,397
J'avoue que je suis impressionné.
625
01:00:10,607 --> 01:00:13,735
J'aimerais beaucoup connaître
le nom de celui
626
01:00:13,901 --> 01:00:16,237
qui me cause tant d'ennuis.
627
01:00:17,530 --> 01:00:19,115
Il est coincé.
628
01:00:19,949 --> 01:00:22,910
Il bouge pas,
comme du gibier pris dans les phares.
629
01:00:23,077 --> 01:00:24,704
Toretto n'est pas du gibier.
630
01:00:25,121 --> 01:00:26,372
Montre-nous, Dominic.
631
01:00:26,706 --> 01:00:28,041
Donne-nous la fille
632
01:00:28,499 --> 01:00:29,792
et je te laisse vivre.
633
01:00:30,376 --> 01:00:31,794
Vous allez faire quoi ?
634
01:00:34,047 --> 01:00:36,633
Vous devriez peut-être mettre le casque.
635
01:00:39,844 --> 01:00:40,637
Casque ?
636
01:00:45,850 --> 01:00:47,435
Visez le conducteur.
637
01:00:54,275 --> 01:00:55,610
À quoi il joue ?
638
01:00:57,654 --> 01:00:58,780
Vous êtes malade !
639
01:01:06,954 --> 01:01:08,665
C'est pas par là.
640
01:01:09,207 --> 01:01:10,291
Tu crois ?
641
01:01:17,674 --> 01:01:18,883
Tirez à mon signal.
642
01:01:19,884 --> 01:01:20,760
Intéressant.
643
01:01:24,138 --> 01:01:24,972
Accroche-toi.
644
01:01:27,392 --> 01:01:28,267
Feu !
645
01:02:23,364 --> 01:02:25,658
Notre croisement infernal
a bien tenu.
646
01:02:25,825 --> 01:02:27,785
Jolie façon
de descendre d'une montagne.
647
01:02:28,411 --> 01:02:29,579
Où est Ramsey ?
648
01:02:43,634 --> 01:02:45,011
Hello Kitty se réveille.
649
01:02:48,848 --> 01:02:50,641
On dirait pas un hacker.
650
01:02:51,684 --> 01:02:55,146
- Et ça ressemble à quoi, un hacker ?
- Pas à ça.
651
01:02:56,647 --> 01:02:57,815
Tu sais bien,
652
01:02:57,940 --> 01:03:01,360
normalement,
ils ont des lunettes toutes tordues,
653
01:03:01,819 --> 01:03:03,988
des boutons par excès de sodas...
654
01:03:04,489 --> 01:03:05,907
Fais-moi confiance,
655
01:03:06,199 --> 01:03:09,035
un corps pareil,
ça reste pas devant un ordi.
656
01:03:10,411 --> 01:03:11,537
Comment ça va ?
657
01:03:11,704 --> 01:03:12,914
Un coup sur la tête ?
658
01:03:13,873 --> 01:03:15,208
Des nausées,
659
01:03:15,374 --> 01:03:16,834
les oreilles qui sifflent ?
660
01:03:18,044 --> 01:03:19,545
Où est ma chaussure ?
661
01:03:19,712 --> 01:03:21,172
Elle a dû voler.
662
01:03:21,756 --> 01:03:24,717
Si ces symptômes se manifestent,
dis-le-moi.
663
01:03:25,218 --> 01:03:28,221
Je dois vous remercier,
ou vous botter le cul
664
01:03:28,387 --> 01:03:29,639
pour cette chute ?
665
01:03:30,598 --> 01:03:32,517
Nous remercier ou nous botter le cul ?
666
01:03:34,894 --> 01:03:37,063
Dis-nous plutôt où est ton traceur.
667
01:03:39,065 --> 01:03:42,193
Je l'ai envoyé à un ami, à Abou Dhabi.
668
01:03:43,027 --> 01:03:44,695
C'était pas si difficile.
669
01:03:45,279 --> 01:03:47,573
Les autres t'auraient torturée.
670
01:03:47,698 --> 01:03:50,660
J'avais pas confiance en eux,
mais en vous, si.
671
01:03:51,744 --> 01:03:53,579
Et pourquoi ça ?
672
01:03:53,913 --> 01:03:55,081
Tu nous connais pas.
673
01:03:55,581 --> 01:03:56,749
J'en sais assez.
674
01:03:58,751 --> 01:04:01,546
Ancien flic ou militaire, j'imagine.
675
01:04:02,255 --> 01:04:04,757
J'ai vu que vous étiez formé au combat.
676
01:04:05,424 --> 01:04:09,095
L'informaticien, vexé par la remarque
sur les hackers. Normal.
677
01:04:09,971 --> 01:04:11,097
Alpha.
678
01:04:12,098 --> 01:04:13,558
Mme Alpha.
679
01:04:15,434 --> 01:04:16,435
Le comique.
680
01:04:16,936 --> 01:04:17,937
Erreur !
681
01:04:19,897 --> 01:04:21,232
Double Alpha
682
01:04:21,566 --> 01:04:23,651
et beau célibataire, tu me suis ?
683
01:04:23,818 --> 01:04:25,570
Pose tes belles fesses.
684
01:04:27,613 --> 01:04:29,949
Il y a du manque de respect, ici.
685
01:04:30,241 --> 01:04:32,034
La vie est binaire, en 0 et en 1.
686
01:04:32,451 --> 01:04:34,287
2 choses peuvent vous unir :
687
01:04:34,620 --> 01:04:36,080
la peur ou la loyauté.
688
01:04:36,706 --> 01:04:38,958
Et je ne vois aucune peur.
689
01:04:39,333 --> 01:04:42,962
Très impressionnant,
sauf qu'ils sont pas mariés.
690
01:04:43,129 --> 01:04:45,506
Elle se plante, on est d'accord ?
691
01:04:45,715 --> 01:04:48,050
Ça existe, un double Alpha ?
692
01:04:48,217 --> 01:04:50,303
Vous bossez pour le gouvernement ?
693
01:04:51,721 --> 01:04:53,180
On a des intérêts communs.
694
01:04:57,101 --> 01:04:58,936
Tej, fais passer le message.
695
01:04:59,437 --> 01:05:01,230
On va au Moyen-Orient.
696
01:05:23,336 --> 01:05:25,171
Quel délire, sur la montagne !
697
01:05:25,338 --> 01:05:26,839
Non, c'était chaud.
698
01:05:27,632 --> 01:05:28,758
Mais on a réussi.
699
01:05:31,260 --> 01:05:33,137
Tu sais ce qui est dingue ?
700
01:05:34,764 --> 01:05:35,973
Les balles te manquent.
701
01:05:37,683 --> 01:05:39,518
Faut être perché, non ?
702
01:05:39,769 --> 01:05:42,480
T'as déjà sauté de trains, d'avions...
703
01:05:43,814 --> 01:05:45,775
J'ai vu ton courage dès le début.
704
01:05:46,317 --> 01:05:47,109
C'est vrai.
705
01:05:48,069 --> 01:05:50,571
Tu sais ce que tu fais
de plus courageux ?
706
01:05:52,198 --> 01:05:54,200
T'es un mec bien pour Mia.
707
01:05:55,534 --> 01:05:58,287
Et t'es un bon père
pour mon neveu, Jack.
708
01:05:59,330 --> 01:06:01,040
Les gens veulent des sensations,
709
01:06:01,207 --> 01:06:02,667
mais le plus important,
710
01:06:03,876 --> 01:06:04,877
c'est la famille.
711
01:06:05,878 --> 01:06:07,129
Ta famille.
712
01:06:07,672 --> 01:06:09,382
N'oublie pas ça.
713
01:06:42,081 --> 01:06:44,041
ABOU DHABI, ÉMIRATS ARABES UNIS
714
01:07:15,031 --> 01:07:16,782
C'est plus chaud que je pensais, ici.
715
01:07:16,991 --> 01:07:19,827
On est dans le désert,
alors il fait chaud.
716
01:07:19,952 --> 01:07:21,287
Je parle pas de la météo.
717
01:07:27,501 --> 01:07:28,669
Regarde-moi ça...
718
01:07:37,219 --> 01:07:38,596
Ce genre de meuf
719
01:07:38,763 --> 01:07:40,931
vaut bien qu'on tombe d'un avion.
720
01:07:41,307 --> 01:07:43,976
Oublie-la, toi. Je suis prem's.
721
01:07:44,101 --> 01:07:46,979
Prem's ?
Tu te crois à l'école ?
722
01:07:47,063 --> 01:07:48,564
Tu peux laisser tomber ?
723
01:07:48,647 --> 01:07:49,774
Libre concurrence.
724
01:07:49,940 --> 01:07:52,234
Qu'est-ce que tu racontes ?
Laisse tomber.
725
01:07:52,401 --> 01:07:54,653
On la joue
à pierre-feuille-ciseaux.
726
01:07:54,904 --> 01:07:56,405
Vous êtes sérieux ?
727
01:07:57,406 --> 01:07:58,157
Regardez-vous !
728
01:07:59,366 --> 01:08:01,285
Comment vous la matez !
729
01:08:01,827 --> 01:08:04,663
J'avais des vues sur Ramsey,
il y a 2 ans.
730
01:08:05,414 --> 01:08:07,166
Son genou, mes couilles.
731
01:08:07,917 --> 01:08:09,585
Je vous conseille pas.
732
01:08:11,170 --> 01:08:12,088
Ramsey !
733
01:08:13,714 --> 01:08:14,840
Bonjour, Safar.
734
01:08:17,510 --> 01:08:19,011
T'as de nouveaux amis ?
735
01:08:19,136 --> 01:08:21,013
Ils sont un peu irritables.
736
01:08:21,222 --> 01:08:23,641
J'ai besoin du variateur
que je t'ai envoyé.
737
01:08:23,974 --> 01:08:26,352
Tu vas être contente, je l'ai vendu.
738
01:08:26,811 --> 01:08:27,853
Vendu ?
739
01:08:28,187 --> 01:08:29,396
T'as entendu ?
740
01:08:30,022 --> 01:08:32,024
Je t'avais demandé d'y faire gaffe !
741
01:08:32,691 --> 01:08:33,692
Il nous le faut.
742
01:08:34,860 --> 01:08:35,861
Impossible.
743
01:08:35,986 --> 01:08:39,323
J'ai planqué quelque chose dedans,
c'est important.
744
01:08:41,158 --> 01:08:43,202
Bonne nouvelle, il est à l'abri.
745
01:08:44,161 --> 01:08:45,371
Et la mauvaise nouvelle ?
746
01:08:46,247 --> 01:08:47,540
Il est très à l'abri.
747
01:08:48,290 --> 01:08:52,670
Je l'ai vendu à un prince jordanien
qui vit là, c'est un milliardaire.
748
01:08:52,878 --> 01:08:55,172
Il voulait l'installer sur sa supercar.
749
01:08:55,923 --> 01:08:58,175
Tu vois, ça, ça me plaît.
750
01:08:58,717 --> 01:09:00,052
Milliardaire, supercar...
751
01:09:00,219 --> 01:09:01,887
Qu'est-ce qu'elle a de super ?
752
01:09:02,054 --> 01:09:04,390
390 km/h en vitesse de pointe.
753
01:09:05,391 --> 01:09:07,059
Et elle est pare-balles.
754
01:09:09,895 --> 01:09:12,022
Je suis le seul que ça excite ?
755
01:09:12,273 --> 01:09:14,066
Vous imaginez le kif ?
756
01:09:16,110 --> 01:09:16,735
Bref...
757
01:09:16,902 --> 01:09:18,571
Où est-ce qu'il la gare ?
758
01:09:19,321 --> 01:09:21,699
Dans son penthouse, tour n° 1.
759
01:09:23,075 --> 01:09:25,369
Pourquoi il la gare dans son appart ?
760
01:09:25,494 --> 01:09:28,664
C'est un milliardaire,
il peut faire ce qu'il veut.
761
01:09:29,206 --> 01:09:31,750
Demain,
ce sera le jour le plus long de l'année
762
01:09:31,876 --> 01:09:34,879
et pour fêter ça,
le prince donne une fête.
763
01:09:35,045 --> 01:09:36,338
Tu nous feras entrer ?
764
01:09:36,755 --> 01:09:38,340
Bien sûr, mais...
765
01:09:39,383 --> 01:09:40,676
il faudra vous changer.
766
01:10:10,414 --> 01:10:11,248
Quoi ?
767
01:10:11,790 --> 01:10:13,083
Il y a un problème ?
768
01:10:13,459 --> 01:10:15,419
Il y en a des tas,
769
01:10:16,587 --> 01:10:17,963
mais pas en cet instant.
770
01:10:18,589 --> 01:10:19,965
Ça te va bien.
771
01:10:20,883 --> 01:10:22,134
Je suis pas à l'aise.
772
01:10:23,969 --> 01:10:25,262
Moi non plus.
773
01:10:25,638 --> 01:10:27,223
Te voir avec cette robe,
774
01:10:27,640 --> 01:10:29,642
ça me rappelle quelque chose.
775
01:10:30,601 --> 01:10:31,602
Quoi ?
776
01:10:34,647 --> 01:10:35,814
Le passé.
777
01:10:48,911 --> 01:10:49,912
Ça va ?
778
01:10:50,746 --> 01:10:52,081
Oui, tout va bien.
779
01:10:53,958 --> 01:10:55,084
C'est parti.
780
01:11:30,828 --> 01:11:33,539
Ils font des fêtes comme ça
tous les jours.
781
01:11:33,706 --> 01:11:36,834
Tous les jours !
C'est du délire, je vais déménager.
782
01:11:37,626 --> 01:11:39,378
Je vais fonder une nouvelle culture,
783
01:11:39,545 --> 01:11:41,964
blarabe, mélange de black et d'arabe.
784
01:11:42,131 --> 01:11:45,009
- Comment ça se passe, Tej ?
- On y est presque.
785
01:11:45,217 --> 01:11:46,677
Voici le tableau :
786
01:11:46,844 --> 01:11:48,804
il faut qu'on soit synchrones,
787
01:11:48,971 --> 01:11:52,391
alors on revoit tout
pour que chacun sache quoi faire.
788
01:11:52,558 --> 01:11:53,934
Roman, je dis ça pour toi.
789
01:11:54,268 --> 01:11:56,729
T'es pas pro du tout, là, Tej.
790
01:11:56,854 --> 01:11:59,857
La puce est dans le variateur
de la voiture du prince,
791
01:12:00,190 --> 01:12:02,026
qui est dans une chambre forte.
792
01:12:02,192 --> 01:12:03,736
8 à 10 agents de sécu.
793
01:12:03,902 --> 01:12:05,404
Sans parler du prince...
794
01:12:06,739 --> 01:12:08,490
et de sa garde rapprochée.
795
01:12:08,657 --> 01:12:10,993
Les caméras
sont côté chambre forte.
796
01:12:11,160 --> 01:12:14,038
On doit se brancher
sur le système de sécurité
797
01:12:14,455 --> 01:12:16,290
depuis la chambre du prince.
798
01:12:16,749 --> 01:12:17,791
J'y vais.
799
01:12:20,669 --> 01:12:21,420
Excusez-moi,
800
01:12:23,714 --> 01:12:24,840
je cherche...
801
01:12:25,007 --> 01:12:26,842
La fête est par là.
Cette pièce n'est pas...
802
01:12:33,891 --> 01:12:37,186
Ensuite, on pirate le réseau
et on ouvre la porte
803
01:12:37,394 --> 01:12:38,771
pour que vous récupériez le truc.
804
01:12:38,979 --> 01:12:40,564
Attends, t'oublies une étape.
805
01:12:40,898 --> 01:12:42,900
Et moi, je fais quoi ?
806
01:12:43,067 --> 01:12:44,360
On a rien oublié.
807
01:12:44,526 --> 01:12:46,570
T'es le renfort.
Au bon moment,
808
01:12:46,737 --> 01:12:48,238
tu fais ce que tu fais le mieux.
809
01:12:48,405 --> 01:12:49,531
C'est-à-dire ?
810
01:12:50,115 --> 01:12:52,743
Attirer l'attention,
comme seul Roman Pearce
811
01:12:52,910 --> 01:12:54,370
sait le faire.
812
01:12:55,746 --> 01:12:57,373
Là, je suis d'accord.
813
01:12:57,539 --> 01:12:58,791
Tej, j'y suis.
814
01:12:58,999 --> 01:13:01,460
Trouve la prise téléphone,
le câble y sera.
815
01:13:01,585 --> 01:13:04,546
C'est un catégorie 5, de 350 MHz.
816
01:13:04,797 --> 01:13:06,632
Il doit y en avoir plein,
817
01:13:06,840 --> 01:13:08,509
le nôtre est torsadé et gainé.
818
01:13:08,967 --> 01:13:10,135
En clair ?
819
01:13:10,302 --> 01:13:11,303
C'est le fil orange.
820
01:13:14,139 --> 01:13:16,725
Mesdames et messieurs,
on est aux manettes.
821
01:13:20,938 --> 01:13:21,980
Vas-y, Roman.
822
01:13:22,564 --> 01:13:24,274
Fais le truc que tu sais faire.
823
01:13:25,401 --> 01:13:26,985
C'est ton anniversaire ?
824
01:13:27,569 --> 01:13:28,904
C'est toi, Jasmine ?
825
01:13:28,987 --> 01:13:31,156
C'est pas vrai, pas l'anniversaire.
826
01:13:31,323 --> 01:13:33,700
Joyeux anniversaire. Viens !
827
01:13:33,867 --> 01:13:35,828
Excusez-moi.
Pardon, je passe !
828
01:13:35,994 --> 01:13:36,995
Par ici.
829
01:13:37,162 --> 01:13:38,330
Une seconde.
830
01:13:41,959 --> 01:13:42,835
Merci beaucoup.
831
01:13:43,043 --> 01:13:44,503
Écoutez-moi !
832
01:13:44,628 --> 01:13:45,587
Venez tous ici !
833
01:13:46,296 --> 01:13:48,132
Voici le topo,
834
01:13:48,298 --> 01:13:49,425
écoutez-moi.
835
01:13:50,259 --> 01:13:52,511
Nous sommes ici pour célébrer
836
01:13:53,053 --> 01:13:54,680
les 18 ans de Jasmine.
837
01:13:54,847 --> 01:13:56,473
Joyeux anniversaire, ma chère !
838
01:14:07,025 --> 01:14:09,027
J'aurais préféré pas voir ça.
839
01:14:13,365 --> 01:14:14,867
Ramsey, ouvre-nous.
840
01:14:15,033 --> 01:14:15,909
Entendu.
841
01:14:16,452 --> 01:14:17,077
C'est bon.
842
01:14:31,216 --> 01:14:32,468
Tu sais ce que c'est ?
843
01:14:33,802 --> 01:14:35,387
Une Lykan Hypersport.
844
01:14:35,554 --> 01:14:39,224
3,4 millions de dollars,
de 0 à 100 km/h en 3 secondes.
845
01:14:39,433 --> 01:14:41,518
Il en existe 7
et il la garde au coffre.
846
01:14:42,060 --> 01:14:43,270
Rien de plus triste
847
01:14:43,854 --> 01:14:45,898
que de voir un fauve en cage.
848
01:14:46,732 --> 01:14:48,525
Il mérite un pain.
849
01:14:51,236 --> 01:14:52,112
Au boulot.
850
01:15:00,454 --> 01:15:02,122
- Tu vas tenir ?
- Vas-y.
851
01:15:21,225 --> 01:15:23,268
Il a été ébloui par mon charme.
852
01:15:24,311 --> 01:15:25,604
T'en as pas tant que ça.
853
01:15:32,945 --> 01:15:35,280
On a des intrus, verrouillez tout.
854
01:15:39,743 --> 01:15:41,745
Tej, on perd les systèmes.
855
01:15:41,912 --> 01:15:42,621
J'ai vu.
856
01:15:44,289 --> 01:15:45,123
Je le vois.
857
01:15:45,624 --> 01:15:46,959
Tej, on en est où ?
858
01:15:47,209 --> 01:15:49,044
Leur sécurité nous refoule.
859
01:15:49,211 --> 01:15:50,963
Mesdames et messieurs...
860
01:15:51,171 --> 01:15:52,965
Le voilà !
C'est vos danseuses ?
861
01:15:53,090 --> 01:15:54,132
Quelle fête !
862
01:15:58,762 --> 01:16:00,639
Ceux qui sont allés à la salle de bain
863
01:16:00,847 --> 01:16:02,849
ont vu qu'il n'y avait plus de laque.
864
01:16:03,016 --> 01:16:04,643
C'est sa faute.
865
01:16:05,769 --> 01:16:06,478
Merci.
866
01:16:12,651 --> 01:16:14,152
On est trop contents que tu sois là.
867
01:16:14,361 --> 01:16:16,863
T'as des obus sous ta robe, on dirait.
868
01:16:17,364 --> 01:16:19,575
Il a pas...
T'as vraiment dit ça ?
869
01:16:32,212 --> 01:16:33,630
Merde, pas les rideaux !
870
01:16:36,174 --> 01:16:37,676
Brian, dépêche !
871
01:16:38,468 --> 01:16:40,804
On va pas y arriver, dépêchez-vous.
872
01:16:44,808 --> 01:16:46,351
T'as bien fait de venir.
873
01:16:48,854 --> 01:16:50,480
Ces fêtes m'ennuient à mourir.
874
01:17:51,291 --> 01:17:52,793
Filez de là.
875
01:17:53,293 --> 01:17:54,753
Une armée va vous tomber dessus.
876
01:17:55,087 --> 01:17:56,421
Dégage, laisse tomber.
877
01:17:58,590 --> 01:17:59,716
On sort la caisse.
878
01:18:02,636 --> 01:18:04,930
C'est mon truc, ça, vous voyez ?
879
01:18:05,972 --> 01:18:06,807
Quoi, mon pote ?
880
01:18:14,773 --> 01:18:16,483
Letty, ça va ?
881
01:18:17,401 --> 01:18:20,278
Je tiens pas,
je perds la dernière issue.
882
01:18:21,279 --> 01:18:22,489
Arrache la planche de bord,
883
01:18:22,823 --> 01:18:23,990
tu l'auras par là.
884
01:18:30,122 --> 01:18:31,581
Attendez, là...
885
01:18:43,760 --> 01:18:45,137
On libère le fauve.
886
01:19:06,658 --> 01:19:07,659
Viens !
887
01:19:11,288 --> 01:19:12,289
Je te protège.
888
01:19:13,540 --> 01:19:14,875
On se casse.
889
01:19:55,582 --> 01:19:57,209
Ça vole pas, les voitures !
890
01:19:58,793 --> 01:19:59,461
Ça vole pas !
891
01:20:30,700 --> 01:20:32,369
- Plus de freins !
- Quoi ?
892
01:20:33,995 --> 01:20:35,080
Plus de freins.
893
01:21:31,886 --> 01:21:33,138
- Je l'ai !
- Saute !
894
01:22:13,178 --> 01:22:14,804
Les balles te manquent toujours ?
895
01:22:54,594 --> 01:22:56,262
Les voilà ! Quel désastre !
896
01:22:56,429 --> 01:22:57,138
Désolée...
897
01:22:57,305 --> 01:23:01,267
Je vous fais inviter
à la fête la plus sélecte d'Abou Dhabi...
898
01:23:01,476 --> 01:23:02,227
Safar...
899
01:23:02,519 --> 01:23:04,437
Vous volez la voiture de l'hôte,
900
01:23:05,063 --> 01:23:06,648
vous sautez
entre 2 immeubles.
901
01:23:07,148 --> 01:23:08,441
3 immeubles, en fait.
902
01:23:09,317 --> 01:23:11,903
2 : insulte, 3 : honneur.
Mes excuses.
903
01:23:13,905 --> 01:23:16,741
Je dois dire que vous avez une étrange
904
01:23:16,908 --> 01:23:20,036
conception de la discrétion, M. Toretto.
905
01:23:20,787 --> 01:23:23,623
Je croyais que nous étions d'accord.
906
01:23:24,541 --> 01:23:26,584
On joue avec les cartes qu'on a.
907
01:23:27,001 --> 01:23:29,087
C'est pourquoi
je préfère les distribuer.
908
01:23:30,755 --> 01:23:31,756
Au revoir.
909
01:23:37,971 --> 01:23:39,305
On me vire de mon garage.
910
01:23:39,514 --> 01:23:40,390
Génial !
911
01:23:41,891 --> 01:23:42,600
Je peux ?
912
01:23:44,769 --> 01:23:45,478
Brian,
913
01:23:47,147 --> 01:23:48,314
donne-lui.
914
01:24:05,707 --> 01:24:07,917
Tant d'ennuis pour ce petit...
915
01:24:08,918 --> 01:24:09,836
machin.
916
01:24:10,420 --> 01:24:11,838
Tous mes respects, Dom.
917
01:24:12,297 --> 01:24:13,840
Vous avez fait du bon boulot,
918
01:24:14,257 --> 01:24:15,175
tous.
919
01:24:15,592 --> 01:24:17,844
Mes hommes se tiennent prêts
920
01:24:18,303 --> 01:24:20,680
et sont à votre entière disposition.
921
01:24:25,518 --> 01:24:26,478
À vous de jouer.
922
01:24:28,605 --> 01:24:29,439
Ramsey.
923
01:24:33,401 --> 01:24:34,611
Lance
924
01:24:35,236 --> 01:24:36,696
et trouve-moi Shaw.
925
01:24:41,743 --> 01:24:43,411
Le truc de malade !
926
01:24:44,204 --> 01:24:45,288
Merci.
927
01:24:46,790 --> 01:24:48,374
Laisse-moi une seconde...
928
01:24:52,170 --> 01:24:53,505
Qu'est-ce qu'il fait, là ?
929
01:24:53,671 --> 01:24:54,881
Il chasse.
930
01:24:55,757 --> 01:24:57,425
Il pirate les caméras des tours,
931
01:24:58,134 --> 01:25:00,386
c'est là que vous avez vu Shaw.
932
01:25:02,597 --> 01:25:03,973
C'est lui, là.
933
01:25:04,724 --> 01:25:06,434
C'est quoi, ces chiffres ?
934
01:25:07,060 --> 01:25:08,770
Relevé biométrique du visage.
935
01:25:12,565 --> 01:25:14,234
Il va le chercher dans les caméras
936
01:25:16,361 --> 01:25:18,238
et tous les appareils audio
de l'hémisphère.
937
01:25:30,834 --> 01:25:32,961
Bingo !
Apparemment, il se planque là.
938
01:25:34,003 --> 01:25:37,340
Une usine automatisée,
y a personne et il peut se planquer.
939
01:25:37,674 --> 01:25:39,843
Vous avez révolutionné la traque.
940
01:25:41,719 --> 01:25:42,971
Félicitations.
941
01:25:43,721 --> 01:25:47,058
Je peux regarder ma boîte mail,
vite fait ?
942
01:25:47,684 --> 01:25:49,894
Le soleil se lève dans 2 heures,
943
01:25:52,105 --> 01:25:54,566
c'est à ce moment-là
qu'on tombera sur Shaw.
944
01:25:54,732 --> 01:25:56,025
Allez vous changer.
945
01:26:01,489 --> 01:26:02,949
On y va tout de suite.
946
01:26:03,116 --> 01:26:05,660
Vous, votre équipe et moi.
947
01:26:06,619 --> 01:26:07,537
Déjà ?
948
01:26:07,704 --> 01:26:10,623
Mes gars sont des pilotes,
les meilleurs au monde,
949
01:26:10,790 --> 01:26:12,375
mais c'est pas des tueurs.
950
01:26:12,876 --> 01:26:13,960
Je vous l'avais dit.
951
01:26:14,127 --> 01:26:16,212
Je te connais trop, Dom.
Je viens.
952
01:26:17,797 --> 01:26:19,799
On va s'offrir une partie de chasse.
953
01:26:20,466 --> 01:26:22,135
Allons coffrer une ombre.
954
01:26:29,475 --> 01:26:31,561
On est à 10 km, les gars.
Tenez-vous prêts.
955
01:26:37,901 --> 01:26:39,652
C'est parti. Prêts à faire feu.
956
01:27:01,633 --> 01:27:02,467
T'es prêt ?
957
01:27:33,748 --> 01:27:35,541
Savoure ton dernier repas.
958
01:27:43,257 --> 01:27:44,092
C'est tout ?
959
01:27:44,676 --> 01:27:46,594
Je mérite pas plus que ça ?
960
01:27:47,345 --> 01:27:48,763
Une douzaine d'hommes ?
961
01:27:49,055 --> 01:27:51,182
Ce sera largement suffisant.
962
01:28:05,196 --> 01:28:07,156
Je suis prêt à rencontrer mon créateur.
963
01:28:07,573 --> 01:28:08,533
Et toi ?
964
01:28:08,992 --> 01:28:11,494
Tu croyais quoi ? M'avoir par surprise ?
965
01:28:13,246 --> 01:28:14,998
Me voir agiter un drapeau blanc ?
966
01:28:15,832 --> 01:28:18,668
Comme on dit,
l'ennemi de mon ennemi
967
01:28:19,293 --> 01:28:20,545
est mon ami.
968
01:28:21,671 --> 01:28:23,047
J'ai pas d'amis.
969
01:28:23,798 --> 01:28:24,924
J'ai une famille.
970
01:28:26,050 --> 01:28:28,594
Moi, j'ai plein d'amis.
971
01:28:41,607 --> 01:28:43,651
Formation en 2-2.
Sheppard, en 1 !
972
01:30:12,115 --> 01:30:13,491
Brian, laisse !
973
01:30:35,346 --> 01:30:36,347
À terre !
974
01:30:48,401 --> 01:30:49,443
C'est bon.
975
01:31:12,717 --> 01:31:13,926
L'œil de Dieu.
976
01:31:33,738 --> 01:31:36,324
Tu croyais pas que j'irais à poil ?
977
01:31:38,743 --> 01:31:40,119
T'es salement blessé.
978
01:31:41,078 --> 01:31:42,205
Toretto,
979
01:31:43,414 --> 01:31:45,583
je sais que tu ne m'écouteras pas,
980
01:31:46,167 --> 01:31:48,461
tu vas pas aimer ce que j'ai à dire.
981
01:31:48,961 --> 01:31:50,546
Mais le fait est que...
982
01:31:51,422 --> 01:31:52,924
tu devrais vraiment
983
01:31:53,674 --> 01:31:55,718
goûter ma bière belge.
984
01:31:56,135 --> 01:31:57,637
Elle est vraiment spéciale.
985
01:31:58,596 --> 01:31:59,889
La bière belge ?
986
01:32:03,684 --> 01:32:05,603
- On va à l'hôpital.
- Pas question.
987
01:32:06,103 --> 01:32:07,605
J'ai ma propre
988
01:32:07,939 --> 01:32:08,898
assurance santé.
989
01:32:09,815 --> 01:32:11,567
L'unité médicale militaire
990
01:32:12,026 --> 01:32:13,527
est déjà en route.
991
01:32:14,987 --> 01:32:16,239
Arrête-toi, gamin.
992
01:32:31,170 --> 01:32:32,797
Il faut protéger Ramsey.
993
01:32:32,964 --> 01:32:34,840
Tant qu'elle sera en vie,
994
01:32:35,800 --> 01:32:38,052
elle leur barrera l'accès
à l'œil de Dieu.
995
01:32:38,219 --> 01:32:41,389
Donc, ils essaieront sans relâche
de la retrouver.
996
01:32:41,764 --> 01:32:43,391
La prochaine fois qu'ils viendront,
997
01:32:43,557 --> 01:32:46,352
ils mettront tout ce qu'ils ont.
998
01:32:46,602 --> 01:32:48,604
- Je te laisserai pas.
- Non.
999
01:32:49,397 --> 01:32:51,148
C'est moi qui vous laisse.
1000
01:32:53,776 --> 01:32:55,027
Vas-y, Dom.
1001
01:33:09,792 --> 01:33:12,712
La guerre va éclater,
qu'on le veuille ou non.
1002
01:33:13,045 --> 01:33:14,422
Tant qu'à faire la guerre,
1003
01:33:17,049 --> 01:33:20,636
autant la mener
dans les rues qu'on connaît le mieux.
1004
01:33:25,433 --> 01:33:28,311
Je suis pour l'impro,
mais ça, c'est perché.
1005
01:33:28,477 --> 01:33:31,188
On a des mercenaires bien armés
aux fesses.
1006
01:33:32,106 --> 01:33:35,526
J'ai pas peur ou quoi, mais...
j'ai même pas de flingue !
1007
01:33:37,194 --> 01:33:38,070
Un flingue ?
1008
01:33:39,905 --> 01:33:41,115
On a toute une ville !
1009
01:33:41,741 --> 01:33:42,992
Et peut-être plus.
1010
01:33:43,159 --> 01:33:46,245
L'œil de Dieu nous cherchera
avec les caméras de la ville.
1011
01:33:46,620 --> 01:33:49,040
Donc, on pourrait implanter un virus.
1012
01:33:49,206 --> 01:33:51,667
Et s'infiltrer quand ils se connectent.
1013
01:33:51,917 --> 01:33:54,003
Tu veux pirater mon outil de piratage ?
1014
01:33:54,462 --> 01:33:55,504
Excellent.
1015
01:33:55,713 --> 01:33:57,131
Oui, mais il y a un problème :
1016
01:33:57,465 --> 01:33:58,716
la force du signal.
1017
01:33:58,883 --> 01:34:02,094
On pourra les pirater
que quand ils seront à 3 km de nous.
1018
01:34:02,470 --> 01:34:03,971
- C'est très près.
- Près ?
1019
01:34:04,388 --> 01:34:07,850
C'est des militaires,
s'ils sont à 3 km, on est déjà morts.
1020
01:34:08,225 --> 01:34:09,810
Je sais pas pour vous,
1021
01:34:10,269 --> 01:34:12,563
mais je tiens pas à mourir
aujourd'hui.
1022
01:34:12,730 --> 01:34:14,565
Il y a qu'un moyen de survivre.
1023
01:34:15,566 --> 01:34:17,026
On s'écarte de Ramsey.
1024
01:34:17,193 --> 01:34:17,943
Quoi ?
1025
01:34:18,110 --> 01:34:19,445
Ils nous auront pas si on bouge.
1026
01:34:19,695 --> 01:34:21,113
Je m'occupe de Shaw.
1027
01:34:21,697 --> 01:34:24,617
En gros, on va faire
un grand jeu de patate chaude ?
1028
01:34:24,784 --> 01:34:27,453
- C'est quelle voiture, la patate ?
- C'est toi.
1029
01:34:27,620 --> 01:34:30,039
Pourquoi j'ai l'impression
que je te reverrai pas ?
1030
01:34:43,469 --> 01:34:45,179
Je reviendrai la récupérer.
1031
01:34:46,514 --> 01:34:47,515
C'est promis ?
1032
01:34:50,142 --> 01:34:51,102
Promis.
1033
01:35:11,163 --> 01:35:12,998
- Brian, ça va ?
- Mia, écoute-moi.
1034
01:35:14,250 --> 01:35:15,960
Ça va éclater
1035
01:35:16,168 --> 01:35:18,129
et si j'appelle pas d'ici 24 h,
1036
01:35:20,923 --> 01:35:23,134
je veux que tu partes avec Jack.
1037
01:35:25,886 --> 01:35:27,012
Tu comprends ?
1038
01:35:28,639 --> 01:35:29,807
Tu vois ce que je veux dire ?
1039
01:35:29,974 --> 01:35:31,725
Je ne peux pas, Brian.
1040
01:35:32,143 --> 01:35:33,144
Je ne peux pas.
1041
01:35:35,062 --> 01:35:36,856
On va avoir un autre bébé.
1042
01:35:37,940 --> 01:35:39,066
Une fille.
1043
01:35:42,278 --> 01:35:45,739
Elle aura besoin de son père,
alors fais ce que tu as à faire
1044
01:35:45,906 --> 01:35:47,366
et reviens auprès d'elle.
1045
01:35:49,076 --> 01:35:50,244
Reviens-nous.
1046
01:35:52,079 --> 01:35:54,248
Je suis désolée
de pas te l'avoir dit avant,
1047
01:35:54,957 --> 01:35:58,085
j'avais peur
que la vie de famille t'ait déçu.
1048
01:36:00,546 --> 01:36:04,341
Ce que j'ai fait de mieux,
c'était d'entrer dans le restau
1049
01:36:05,217 --> 01:36:06,469
et d'acheter un sandwich.
1050
01:36:09,096 --> 01:36:11,223
Il était atroce !
1051
01:36:12,641 --> 01:36:14,435
J'en ai mangé beaucoup !
1052
01:36:24,236 --> 01:36:25,404
Je t'aime, Mia.
1053
01:36:28,532 --> 01:36:29,700
Non, pas ça.
1054
01:36:30,159 --> 01:36:30,993
Quoi ?
1055
01:36:31,452 --> 01:36:34,038
On aurait dit un adieu.
Dis autre chose.
1056
01:36:35,998 --> 01:36:37,541
Embrasse Jack de ma part.
1057
01:36:40,419 --> 01:36:41,295
D'accord.
1058
01:36:48,177 --> 01:36:49,345
Je t'aime, Brian.
1059
01:36:53,098 --> 01:36:54,308
Je t'aime, Mia.
1060
01:37:26,674 --> 01:37:27,925
Une dernière virée.
1061
01:38:35,993 --> 01:38:38,621
Initialisez l'œil de Dieu
et trouvez-les.
1062
01:38:52,635 --> 01:38:53,385
J'ai un signal.
1063
01:38:57,097 --> 01:38:59,099
J'en ai localisé un.
C'est Toretto.
1064
01:39:00,893 --> 01:39:02,895
Il est entre Hill et la 7e.
1065
01:39:06,982 --> 01:39:08,108
On le suit ?
1066
01:39:08,317 --> 01:39:10,069
Non, Shaw va s'en occuper.
1067
01:39:10,611 --> 01:39:11,779
Trouvez Ramsey.
1068
01:39:19,411 --> 01:39:21,622
Pourquoi on tourne en rond ?
1069
01:39:21,789 --> 01:39:24,708
Pourquoi on se gare pas
pour aller réfléchir
1070
01:39:24,875 --> 01:39:26,126
dans un bunker ?
1071
01:39:26,293 --> 01:39:27,670
Ça marche pas comme ça.
1072
01:39:28,212 --> 01:39:32,007
On doit rester à portée des méchants
pour que Ramsey les pirate,
1073
01:39:32,174 --> 01:39:34,885
mais on doit bouger
pour pas se faire descendre.
1074
01:39:35,052 --> 01:39:37,888
Alors, tu fais en sorte
qu'on se fasse pas buter.
1075
01:39:39,598 --> 01:39:40,224
Je l'ai !
1076
01:39:40,432 --> 01:39:41,517
Cible verrouillée.
1077
01:39:41,642 --> 01:39:43,352
Elle est dans une GT-R bleue.
1078
01:39:51,819 --> 01:39:52,695
Ils sont là !
1079
01:39:53,320 --> 01:39:55,364
- Combien de voitures ?
- Aucune.
1080
01:39:55,531 --> 01:39:57,116
C'est un peu ça, le problème.
1081
01:40:05,374 --> 01:40:07,292
On va les balader.
À mon signal !
1082
01:40:14,508 --> 01:40:17,720
Ça sert à rien,
on n'échappe pas à l'œil de Dieu.
1083
01:40:21,974 --> 01:40:23,183
Ils sont à portée.
1084
01:40:23,350 --> 01:40:24,601
Ramsey, vas-y !
1085
01:40:24,768 --> 01:40:25,936
J'initialise.
1086
01:40:26,979 --> 01:40:27,604
Maintenant.
1087
01:40:30,524 --> 01:40:32,359
Monsieur,
quelqu'un pirate le système.
1088
01:40:33,152 --> 01:40:34,278
C'est Ramsey.
1089
01:40:34,653 --> 01:40:36,947
Envoyez le Predator, descendez-la !
1090
01:40:37,364 --> 01:40:38,782
Predator activé.
1091
01:41:10,481 --> 01:41:11,732
On a semé l'hélico.
1092
01:41:17,905 --> 01:41:19,740
On a d'autres soucis !
1093
01:41:21,825 --> 01:41:22,993
La vache !
1094
01:41:25,704 --> 01:41:27,539
- Vous faites quoi ?
- Je la joue à l'ancienne.
1095
01:41:34,129 --> 01:41:34,922
Attention !
1096
01:42:49,663 --> 01:42:50,581
Il revient !
1097
01:43:03,594 --> 01:43:05,012
Le Predator l'a retrouvée.
1098
01:43:05,178 --> 01:43:06,597
Armez les missiles.
1099
01:43:08,640 --> 01:43:09,391
Feu !
1100
01:43:10,976 --> 01:43:11,768
Merde !
1101
01:43:21,778 --> 01:43:24,323
Ballon repéré, je dois faire une passe.
Rom !
1102
01:43:24,573 --> 01:43:26,158
Je te rattrape, j'arrive.
1103
01:43:44,551 --> 01:43:46,929
- Entre la 3e et Spring.
- D'ac.
1104
01:43:54,019 --> 01:43:55,228
Plus que 2 minutes.
1105
01:43:55,646 --> 01:43:57,689
Prépare-toi à sortir par la vitre.
Allez !
1106
01:44:03,195 --> 01:44:04,404
Vas-y, vite !
1107
01:44:08,909 --> 01:44:10,035
Feu !
1108
01:44:40,816 --> 01:44:41,441
On l'a eue !
1109
01:44:45,404 --> 01:44:46,363
Il est vivant !
1110
01:44:46,863 --> 01:44:48,407
J'y crois pas, on a réussi !
1111
01:44:56,540 --> 01:44:58,375
On nous pirate toujours !
1112
01:44:58,583 --> 01:44:59,918
L'œil de Dieu détecte encore Ramsey.
1113
01:45:00,085 --> 01:45:02,963
Gardez le drone sur elle,
trouvez d'où vient le signal.
1114
01:45:42,961 --> 01:45:44,463
Flash spécial Los Angeles.
1115
01:45:45,338 --> 01:45:48,300
Une véritable guerre motorisée
est en cours
1116
01:45:48,467 --> 01:45:50,093
et la police est engagée...
1117
01:45:52,721 --> 01:45:53,388
Je l'ai !
1118
01:45:53,555 --> 01:45:56,099
Ils se servent de la tour satellite.
1119
01:45:56,266 --> 01:45:57,309
Virez-la-moi !
1120
01:46:09,404 --> 01:46:10,322
Toretto.
1121
01:46:19,539 --> 01:46:21,500
Qu'est-ce qui se passe ?
1122
01:46:22,209 --> 01:46:24,086
Ils ont coupé le signal !
1123
01:46:24,252 --> 01:46:25,087
Comment ça ?
1124
01:46:27,130 --> 01:46:28,423
Ils ont détruit la tour.
1125
01:46:33,553 --> 01:46:35,806
Papa, qu'est-ce qui se passe ?
1126
01:46:37,265 --> 01:46:38,683
Papa a du travail.
1127
01:46:56,868 --> 01:46:59,621
Ma chérie, Elena va bientôt arriver.
1128
01:46:59,913 --> 01:47:01,081
Tu connais le code,
1129
01:47:01,373 --> 01:47:02,582
3 pour la route.
1130
01:47:21,434 --> 01:47:23,311
Tu t'attendais à un combat de rue ?
1131
01:47:38,285 --> 01:47:39,911
Tu vas en avoir un.
1132
01:48:26,374 --> 01:48:27,709
Il doit y avoir une solution.
1133
01:48:28,168 --> 01:48:31,046
Je vois 6 antennes-relais
entre la 6e et State.
1134
01:48:31,171 --> 01:48:33,465
Brian,
grimpe au sommet d'un immeuble,
1135
01:48:33,673 --> 01:48:36,259
on peut dévier le signal et en finir.
1136
01:48:36,426 --> 01:48:37,302
J'y vais !
1137
01:48:40,931 --> 01:48:43,934
O'Conner est à pied
et cherche un amplificateur
1138
01:48:44,017 --> 01:48:45,435
pour relancer le piratage.
1139
01:48:45,518 --> 01:48:47,145
Laissez le drone sur elle.
1140
01:48:48,271 --> 01:48:49,064
Kiet,
1141
01:48:49,147 --> 01:48:51,107
O'Conner se dirige vers la 6e et State.
1142
01:48:51,650 --> 01:48:52,859
Empêche-le d'y arriver.
1143
01:49:08,166 --> 01:49:09,125
Les flics !
1144
01:49:09,209 --> 01:49:10,835
Ils vont prendre cher.
1145
01:49:35,527 --> 01:49:37,362
On a eu un char, un avion
1146
01:49:37,570 --> 01:49:38,780
et là, un vaisseau spatial ?
1147
01:49:38,905 --> 01:49:40,240
C'est un drone !
1148
01:49:40,323 --> 01:49:42,909
Un drone ?
Vas-y, explique-moi tout ça
1149
01:49:43,118 --> 01:49:44,911
comme si tu savais ce qui se passe.
1150
01:49:45,078 --> 01:49:46,705
Ferme-la et conduis !
1151
01:49:53,545 --> 01:49:56,131
Letty, c'est chaud pour le ballon.
Viens !
1152
01:49:57,966 --> 01:49:58,883
J'arrive !
1153
01:50:34,627 --> 01:50:36,463
Ramsey, tu changes encore !
1154
01:50:39,007 --> 01:50:41,051
- La cible est verrouillée.
- Feu !
1155
01:50:50,769 --> 01:50:51,770
Cible détruite.
1156
01:50:58,109 --> 01:50:59,694
L'œil de Dieu la voit toujours !
1157
01:50:59,819 --> 01:51:00,945
C'est impossible !
1158
01:51:18,213 --> 01:51:18,838
Vite !
1159
01:51:22,884 --> 01:51:24,177
Elle a changé de voiture.
1160
01:51:24,636 --> 01:51:25,303
Quoi ?
1161
01:51:28,306 --> 01:51:30,725
Dégage vite,
il t'a repérée et il arrive.
1162
01:51:31,518 --> 01:51:34,479
Si on se fait avoir,
qui va nous sauver ?
1163
01:51:34,729 --> 01:51:36,898
Nous sauver, ma belle ?
Personne.
1164
01:51:37,107 --> 01:51:38,024
Ils sont où ?
1165
01:51:38,108 --> 01:51:39,567
À 6 rues à l'est.
1166
01:51:40,819 --> 01:51:42,112
Je vais où, Tej ?
1167
01:51:42,195 --> 01:51:44,322
Il y a un ascenseur de service
1168
01:51:44,489 --> 01:51:46,491
qui t'emmènera
directement au répéteur.
1169
01:51:46,658 --> 01:51:47,826
Brian, fais vite !
1170
01:53:48,947 --> 01:53:49,781
Trop lent !
1171
01:54:05,547 --> 01:54:07,632
- Le revoilà !
- On va le semer dans le tunnel.
1172
01:54:09,050 --> 01:54:10,301
- Je l'ai !
- Feu !
1173
01:54:27,402 --> 01:54:28,695
Je peux pas le virer !
1174
01:54:31,990 --> 01:54:33,616
La cible est verrouillée.
1175
01:54:33,950 --> 01:54:34,701
Faites-la péter !
1176
01:55:02,020 --> 01:55:03,062
Sans déconner.
1177
01:55:14,115 --> 01:55:15,617
Qu'est-ce qui se passe ?
1178
01:55:15,950 --> 01:55:18,077
Quelqu'un a détruit notre drone.
1179
01:55:18,536 --> 01:55:19,203
Quoi ?
1180
01:55:21,456 --> 01:55:22,790
T'amènes la cavalerie ?
1181
01:55:23,958 --> 01:55:26,210
Mon petit, la cavalerie, c'est moi.
1182
01:55:27,462 --> 01:55:28,421
C'est clair.
1183
01:55:29,589 --> 01:55:30,632
Qui est-ce ?
1184
01:55:34,093 --> 01:55:35,178
C'est Hobbs.
1185
01:55:43,895 --> 01:55:45,229
Je suis devant.
1186
01:55:45,396 --> 01:55:47,148
Le câble d'accès est en bas.
1187
01:55:47,357 --> 01:55:49,942
Branche-le sur ton portable,
et Ramsey se connectera.
1188
01:55:51,819 --> 01:55:53,071
Ramsey, c'est bon !
1189
01:55:56,949 --> 01:55:58,576
Brian a réussi, ça marche !
1190
01:56:03,915 --> 01:56:05,083
On a récupéré l'œil de Dieu.
1191
01:56:12,882 --> 01:56:13,925
On a perdu l'œil de Dieu.
1192
01:56:14,008 --> 01:56:15,259
Quoi ? Merde !
1193
01:56:20,765 --> 01:56:22,850
L'armée est en approche.
À 3 minutes.
1194
01:56:23,059 --> 01:56:24,102
Il faut dégager.
1195
01:56:26,604 --> 01:56:28,272
Je passe vous prendre.
1196
01:56:28,439 --> 01:56:29,941
À tout de suite.
1197
01:57:17,655 --> 01:57:18,990
Toretto en vue.
1198
01:57:39,510 --> 01:57:40,845
Shaw sur la trajectoire.
1199
01:57:41,012 --> 01:57:43,681
Alors, je crois que notre amitié
touche à sa fin.
1200
01:57:44,182 --> 01:57:45,016
Vas-y.
1201
01:58:00,865 --> 01:58:02,366
Dans les combats de rue,
1202
01:58:04,869 --> 01:58:06,704
la rue gagne toujours.
1203
01:58:34,899 --> 01:58:36,567
Adieu, Toretto.
1204
01:58:45,117 --> 01:58:47,078
Tue-le ! Tue-moi ce bâtard !
1205
01:59:14,897 --> 01:59:15,940
Penche-toi !
1206
01:59:16,440 --> 01:59:18,401
On a besoin d'aide,
on est coincées !
1207
01:59:19,861 --> 01:59:21,445
J'ai besoin de quelqu'un !
1208
01:59:31,289 --> 01:59:32,123
Fils de pute !
1209
01:59:34,542 --> 01:59:35,751
Il s'échappe !
1210
01:59:36,669 --> 01:59:37,336
Arrête-le !
1211
02:00:33,017 --> 02:00:34,018
Le rate pas.
1212
02:01:55,725 --> 02:01:56,934
Allez, mon pote !
1213
02:02:01,814 --> 02:02:02,773
Il respire ?
1214
02:02:03,107 --> 02:02:06,402
Tiens sa tête en arrière.
Comme ça.
1215
02:02:06,610 --> 02:02:09,113
Pince-lui le nez et souffle.
1216
02:02:10,781 --> 02:02:11,991
Allez, Dom !
1217
02:02:13,701 --> 02:02:15,369
Allez, putain ! Respire !
1218
02:02:15,911 --> 02:02:16,954
Allez, respire !
1219
02:02:17,121 --> 02:02:18,080
Allez, vas-y !
1220
02:02:18,873 --> 02:02:20,124
Dom, respire !
1221
02:02:20,833 --> 02:02:23,085
Allez, Dom. Reviens !
1222
02:02:25,087 --> 02:02:26,589
Laisse-le !
1223
02:02:26,672 --> 02:02:29,341
Arrête !
Fais-le respirer, pince-lui le nez.
1224
02:02:29,508 --> 02:02:30,259
Laisse-le !
1225
02:02:30,301 --> 02:02:31,302
Fais-le respirer !
1226
02:02:31,469 --> 02:02:32,470
Laisse-le.
1227
02:02:33,763 --> 02:02:34,638
S'il te plaît.
1228
02:02:38,642 --> 02:02:40,144
Je sais que t'as mal,
1229
02:02:40,978 --> 02:02:43,481
mais écoute-moi.
Reste avec moi,
1230
02:02:44,482 --> 02:02:45,941
concentre-toi.
1231
02:02:51,822 --> 02:02:54,033
Je me souviens de tout,
1232
02:02:55,034 --> 02:02:56,702
c'est revenu d'un coup.
1233
02:02:59,205 --> 02:03:02,541
Je me rappelle cette nuit-là,
en République Dominicaine.
1234
02:03:03,834 --> 02:03:05,211
La nuit où on s'est mariés.
1235
02:03:08,172 --> 02:03:09,673
Qui a l'alliance ?
1236
02:03:17,973 --> 02:03:19,016
Ça fera l'affaire ?
1237
02:03:23,062 --> 02:03:25,189
On a l'éternité dans cet instant.
1238
02:03:26,315 --> 02:03:28,859
Tu seras plus jamais seul.
1239
02:03:29,068 --> 02:03:31,529
Je fais le serment de te suivre,
1240
02:03:31,695 --> 02:03:33,155
de rouler avec toi,
1241
02:03:33,322 --> 02:03:35,032
de me battre à tes côtés,
1242
02:03:35,199 --> 02:03:37,493
et si tu meurs, Dominic Toretto,
1243
02:03:37,993 --> 02:03:39,203
je mourrai avec toi.
1244
02:03:43,541 --> 02:03:45,042
Je t'aime, Letty. Pour toujours.
1245
02:03:46,377 --> 02:03:48,546
Si tu meurs, je meurs.
1246
02:03:51,757 --> 02:03:53,884
Et je suis pas encore prête.
1247
02:03:54,885 --> 02:03:55,845
Cet instant
1248
02:03:56,554 --> 02:03:58,222
est toujours le nôtre.
1249
02:04:02,726 --> 02:04:04,728
Je me souviens de tout.
1250
02:04:05,688 --> 02:04:07,106
De tout !
1251
02:04:09,233 --> 02:04:10,776
C'est pas trop tôt.
1252
02:04:26,250 --> 02:04:29,044
Pourquoi tu m'as pas dit
qu'on était mariés ?
1253
02:04:37,052 --> 02:04:40,222
Parce que je pouvais pas te dire
que tu m'aimais.
1254
02:05:07,333 --> 02:05:09,960
CENTRE DE DÉTENTION SECRET DE LA CIA
1255
02:05:17,593 --> 02:05:20,512
T'as prévu assez de renforts, Hobbs ?
1256
02:05:21,138 --> 02:05:22,681
C'est pas pour moi.
1257
02:05:23,515 --> 02:05:24,975
C'est toi qu'ils protègent.
1258
02:05:26,143 --> 02:05:28,354
Ils m'empêchent de te massacrer.
1259
02:05:44,328 --> 02:05:46,664
Tu sais que ça suffira pas ?
1260
02:05:51,335 --> 02:05:54,213
Traverse 11 m de béton et d'acier,
1261
02:05:54,380 --> 02:05:58,133
et tu trouveras mon poing
et une housse mortuaire.
1262
02:05:59,009 --> 02:06:01,053
Commence à creuser tout de suite.
1263
02:06:38,132 --> 02:06:39,508
Papa, viens jouer !
1264
02:06:40,884 --> 02:06:42,177
Regarde-le !
1265
02:06:45,681 --> 02:06:46,265
Mon grand !
1266
02:06:48,100 --> 02:06:49,518
- Le devoir t'appelle.
- Eh oui !
1267
02:06:51,353 --> 02:06:52,771
On va voir maman.
1268
02:06:53,939 --> 02:06:57,776
Il y a du soleil
et je suis déjà assez bronzé,
1269
02:06:57,943 --> 02:07:01,405
mais je peux bronzer encore
et devenir très noir.
1270
02:07:03,073 --> 02:07:05,617
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ferme-la.
1271
02:07:07,578 --> 02:07:09,038
Ouvre les yeux.
1272
02:07:13,250 --> 02:07:14,209
Magnifique.
1273
02:07:15,919 --> 02:07:17,504
C'est là, sa place.
1274
02:07:18,589 --> 02:07:19,590
Avec les siens.
1275
02:07:21,717 --> 02:07:23,093
Ça a toujours été sa place.
1276
02:07:28,474 --> 02:07:30,976
Rien ne sera plus pareil, maintenant.
1277
02:07:57,961 --> 02:07:59,671
Tu ne dis pas au revoir ?
1278
02:08:11,266 --> 02:08:12,851
On se quitte pas vraiment.
1279
02:09:23,213 --> 02:09:24,590
Tu croyais partir comme ça ?
1280
02:09:32,681 --> 02:09:35,017
Je vivais au jour le jour.
1281
02:09:37,519 --> 02:09:40,063
C'est pour ça qu'on était si proches,
1282
02:09:41,064 --> 02:09:42,524
tu étais comme moi.
1283
02:09:44,693 --> 02:09:46,320
- Elle est à toi.
- À moi ?
1284
02:09:52,868 --> 02:09:53,744
C'est officiel,
1285
02:09:53,911 --> 02:09:55,037
vous êtes libres.
1286
02:09:55,412 --> 02:09:56,914
De retour chez nous.
1287
02:09:59,917 --> 02:10:01,710
- Ça roule ?
- Merci pour l'invite.
1288
02:10:06,965 --> 02:10:08,425
Tu veux faire un tour ?
1289
02:10:10,135 --> 02:10:11,261
Où que tu sois,
1290
02:10:12,930 --> 02:10:14,806
que tu sois tout près
1291
02:10:16,225 --> 02:10:18,268
ou à l'autre bout du monde...
1292
02:10:24,775 --> 02:10:27,444
Ce qui compte le plus dans la vie,
1293
02:10:27,569 --> 02:10:30,739
ce sont ceux qui sont là,
ici et maintenant.
1294
02:10:42,292 --> 02:10:43,669
Tu seras toujours avec moi
1295
02:10:46,129 --> 02:10:48,340
et tu seras toujours mon frère.
1296
02:11:19,955 --> 02:11:24,793
POUR PAUL
1297
02:19:33,907 --> 02:19:35,909
Les scènes d'action de ce film
sont dangereuses.
1298
02:19:35,992 --> 02:19:37,994
Les cascades ont été réalisées
sous haute surveillance
1299
02:19:38,078 --> 02:19:40,080
avec des cascadeurs professionnels,
en circuits fermés.
1300
02:19:40,163 --> 02:19:42,499
N'imitez ni les cascades, ni la conduite,
ni les scènes de pilotage.
1301
02:19:42,999 --> 02:19:44,000
Adaptation : Anne-Pierre Hocquet
1302
02:19:44,084 --> 02:19:45,085
Sous-titrage : L.V.T. - Paris
1303
02:19:52,175 --> 02:19:53,176
French