1 00:00:50,967 --> 00:00:52,010 LONDRES, ANGLETERRE 2 00:00:52,093 --> 00:00:54,721 On dit que pour connaître son avenir, 3 00:00:54,804 --> 00:00:57,140 il faut regarder en arrière. 4 00:00:58,016 --> 00:01:00,977 Je pensais que c'étaient des conneries, 5 00:01:01,811 --> 00:01:04,188 mais je réalise 6 00:01:09,193 --> 00:01:11,696 qu'on n'échappe pas à son passé. 7 00:01:16,075 --> 00:01:18,244 Quand on était gosses, 8 00:01:18,828 --> 00:01:22,165 tu déclenchais des bagarres avec les pires racailles. 9 00:01:23,833 --> 00:01:27,462 Mais c'était moi qui devais aller les terminer. 10 00:01:29,839 --> 00:01:32,425 Tu volais dans les magasins, 11 00:01:33,426 --> 00:01:35,011 mais c'était moi 12 00:01:35,929 --> 00:01:38,097 qui recevais les coups de ceinture de papa. 13 00:01:40,850 --> 00:01:42,852 J'espérais que ça t'avait passé. 14 00:01:44,062 --> 00:01:45,855 Que jouer au gangster 15 00:01:46,522 --> 00:01:51,653 t'avait rendu meilleur, plus dur, plus intelligent. 16 00:01:52,695 --> 00:01:56,157 Mais en mon for intérieur, j'ai toujours su que tu finirais comme ça, 17 00:01:56,240 --> 00:01:59,077 malgré tout ce que je t'ai appris. 18 00:01:59,869 --> 00:02:01,204 Ça change rien, 19 00:02:02,288 --> 00:02:03,915 tu es mon frère. 20 00:02:03,998 --> 00:02:08,336 Tu es ma croix. 21 00:02:21,891 --> 00:02:24,227 Repose-toi, petit frère. 22 00:02:24,394 --> 00:02:27,021 Je vais régler ta dernière embrouille. 23 00:02:33,152 --> 00:02:35,571 Prenez soin de mon frère. 24 00:02:35,655 --> 00:02:37,824 S'il lui arrive quoi que ce soit, 25 00:02:37,907 --> 00:02:39,701 je vous retrouverai. 26 00:03:29,167 --> 00:03:31,377 Tiens-moi ça. 27 00:04:47,203 --> 00:04:49,622 Allez, dis-moi où on va. 28 00:04:50,706 --> 00:04:53,209 On dit que faire de la route aide à réfléchir 29 00:04:54,210 --> 00:04:58,005 aux endroits qu'on a vus, à ceux qu'on va voir. 30 00:05:00,424 --> 00:05:02,468 Tu te souviens toujours de rien ? 31 00:05:02,635 --> 00:05:03,928 T'es dur, 32 00:05:05,054 --> 00:05:06,472 tu sais bien que non. 33 00:05:11,143 --> 00:05:13,271 Qu'est-ce que tu veux me montrer ? 34 00:05:14,522 --> 00:05:15,648 Ça. 35 00:05:20,152 --> 00:05:21,320 Les Race Wars. 36 00:05:23,531 --> 00:05:25,032 On y allait ? 37 00:05:25,199 --> 00:05:26,200 Si on y allait ? 38 00:05:27,159 --> 00:05:28,828 On les a créées. 39 00:06:10,703 --> 00:06:12,371 Ne dépasse pas les 9 000 tours, 40 00:06:12,538 --> 00:06:14,874 le gamin va vite cramer ses pistons. 41 00:06:17,209 --> 00:06:19,211 Moi, c'est courir ou mourir. 42 00:06:21,547 --> 00:06:23,174 Contente-toi de courir. 43 00:06:42,109 --> 00:06:43,402 T'es prêt ? 44 00:06:45,905 --> 00:06:46,781 Toi, t'es prête. 45 00:07:53,639 --> 00:07:55,808 On m'a beaucoup parlé de toi ! 46 00:07:55,975 --> 00:07:57,768 T'étais passée où, Ghost Girl ? 47 00:08:15,661 --> 00:08:16,328 Ça va pas ? 48 00:08:23,836 --> 00:08:25,838 Elle a toujours une bonne droite ! 49 00:08:27,548 --> 00:08:29,341 T'as jamais tenu les coups. 50 00:08:31,719 --> 00:08:32,720 C'est ça. 51 00:08:33,179 --> 00:08:35,639 Ça fait plaisir de te revoir. 52 00:08:36,140 --> 00:08:37,308 Toi aussi, Hector. 53 00:08:56,827 --> 00:08:58,829 Et voilà, on est les meilleurs. 54 00:08:59,538 --> 00:09:01,332 On est les meilleurs ! 55 00:09:01,415 --> 00:09:03,375 Il suffit que j'ouvre la portière. 56 00:09:03,542 --> 00:09:05,711 Mon grand, il est où, le bouton ? 57 00:09:09,048 --> 00:09:10,007 Bien sûr ! 58 00:09:10,216 --> 00:09:12,551 - J'ai pas l'habitude. - Premier monospace ? 59 00:09:12,718 --> 00:09:15,304 C'est un peu ça. Mon grand, tape-m'en 5 ! 60 00:09:16,680 --> 00:09:17,431 C'est bien. 61 00:09:18,057 --> 00:09:18,891 Merci beaucoup. 62 00:09:19,225 --> 00:09:20,726 Vous vous habituerez vite. 63 00:09:23,229 --> 00:09:25,064 C'est ce qui me fait peur. 64 00:09:57,429 --> 00:09:59,598 La première fois que je l'ai vue, 65 00:10:00,933 --> 00:10:03,102 j'ai trouvé ça plutôt marrant. 66 00:10:06,772 --> 00:10:08,774 Maintenant, je ris jaune. 67 00:10:10,734 --> 00:10:11,610 Tu fais quoi ? 68 00:10:13,279 --> 00:10:16,115 Ce que j'aurais dû faire il y a longtemps. 69 00:10:16,824 --> 00:10:17,950 Arrête ! 70 00:10:20,077 --> 00:10:21,287 Regarde, 71 00:10:21,787 --> 00:10:23,289 elle dit la vérité. 72 00:10:24,623 --> 00:10:27,418 C'est le jour où j'ai perdu la mémoire. 73 00:10:28,085 --> 00:10:30,421 C'est le jour où Letty est morte 74 00:10:32,006 --> 00:10:33,299 et où je suis née. 75 00:10:34,634 --> 00:10:35,968 T'es pas morte. 76 00:10:36,177 --> 00:10:38,054 J'ai mal, quand tu me regardes 77 00:10:38,471 --> 00:10:41,057 et que tu me vois à travers 15 ans de souvenirs. 78 00:10:42,850 --> 00:10:44,894 Tous les beaux moments qu'on a eus, 79 00:10:45,353 --> 00:10:47,021 je les vois dans tes yeux. 80 00:10:47,855 --> 00:10:49,899 Je peux pas te donner ça. 81 00:10:50,650 --> 00:10:51,984 Moi, j'ai rien. 82 00:10:52,360 --> 00:10:53,527 Tu m'as, moi. 83 00:10:55,363 --> 00:10:56,864 Et t'as qu'une partie de moi. 84 00:10:58,824 --> 00:11:00,660 Il faut que je me retrouve. 85 00:11:01,202 --> 00:11:02,203 J'en ai besoin. 86 00:11:17,885 --> 00:11:18,928 Au revoir, Dom. 87 00:11:30,231 --> 00:11:33,734 SERVICES DE SÉCURITÉ DIPLOMATIQUE, ANTENNE DE LOS ANGELES 88 00:11:40,408 --> 00:11:42,243 T'es déçu, c'est ça ? 89 00:11:43,244 --> 00:11:44,537 À quel sujet ? 90 00:11:44,912 --> 00:11:46,080 La dernière arrestation. 91 00:11:46,455 --> 00:11:49,333 C'était trop facile, il ne s'est même pas enfui. 92 00:11:49,417 --> 00:11:50,418 C'est rien. 93 00:11:50,918 --> 00:11:52,962 Ça me permet de soulever la fonte 94 00:11:53,129 --> 00:11:55,923 et de pratiquer mon coup de tampon. 95 00:11:58,092 --> 00:11:59,427 Tu sais pas mentir. 96 00:12:00,761 --> 00:12:02,763 - À demain, chef. - D'accord. 97 00:12:02,930 --> 00:12:05,933 - Reste pas trop tard. - Je fais ce que je veux. 98 00:12:06,100 --> 00:12:07,560 Sans blague. 99 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Elena ! 100 00:12:28,956 --> 00:12:30,082 C'est quoi ? 101 00:12:30,666 --> 00:12:32,293 Ta lettre de recommandation. 102 00:12:33,336 --> 00:12:35,463 Je pense tout ce que j'ai écrit. 103 00:12:37,840 --> 00:12:39,133 Merci, Hobbs. 104 00:12:39,759 --> 00:12:40,968 Merci pour tout. 105 00:12:44,347 --> 00:12:46,599 Bon, ça devient mièvre. 106 00:12:47,183 --> 00:12:48,476 Rentre bien, bonne nuit. 107 00:12:48,976 --> 00:12:49,852 Bonne nuit. 108 00:13:24,678 --> 00:13:25,805 Une seconde. 109 00:13:30,643 --> 00:13:33,562 T'es pas informaticien, alors explique-toi 110 00:13:33,646 --> 00:13:36,107 ou je te pète le doigt en 6 111 00:13:36,190 --> 00:13:38,401 et je te le colle là où le soleil brille pas. 112 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 Agent Hobbs, c'est ça ? 113 00:13:43,531 --> 00:13:44,490 C'est bien ça. 114 00:13:45,366 --> 00:13:47,201 Je suis aussi le mec 115 00:13:47,284 --> 00:13:49,078 dont il faut pas pirater l'ordi. 116 00:13:49,453 --> 00:13:52,373 T'as gagné une danse avec le diable, mon gars. 117 00:13:52,706 --> 00:13:53,874 Je t'arrête. 118 00:13:53,958 --> 00:13:56,127 Je vais te dire, 119 00:13:56,627 --> 00:13:59,088 je cherche l'équipe qui a bousillé mon frère. 120 00:14:00,673 --> 00:14:02,049 Il y a pas d'équipe. 121 00:14:02,133 --> 00:14:05,678 Il y avait qu'un mec et il est devant toi. 122 00:14:14,228 --> 00:14:15,813 La dame avait raison. 123 00:14:17,481 --> 00:14:18,941 Tu sais pas mentir. 124 00:15:20,294 --> 00:15:21,545 Informaticien de merde. 125 00:15:35,726 --> 00:15:36,310 Hobbs ! 126 00:15:37,853 --> 00:15:38,812 Couvre-moi ! 127 00:15:48,697 --> 00:15:49,657 Elena ! 128 00:16:11,470 --> 00:16:12,304 Hobbs ! 129 00:16:44,128 --> 00:16:46,380 Viens, mon grand, on va être en retard. 130 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Allez ! 131 00:16:51,176 --> 00:16:54,680 On fait quoi, virages au frein à main jusqu'à l'école ? 132 00:16:54,888 --> 00:16:57,891 - Elle est où, maman ? - Je sais pas, elle arrive. 133 00:17:04,315 --> 00:17:05,149 Baisse la tête. 134 00:17:07,276 --> 00:17:10,321 Dom, t'as reçu un colis. Ça vient de Tokyo. 135 00:17:10,654 --> 00:17:11,614 De Tokyo ? 136 00:17:12,197 --> 00:17:15,117 Han veut me convertir au turbocompresseur ? 137 00:17:15,409 --> 00:17:16,452 T'es prêt ? 138 00:17:17,161 --> 00:17:18,245 En route. 139 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 Ça vole pas, les voitures, mon grand. 140 00:17:21,290 --> 00:17:22,541 Ça vole pas, les voitures ! 141 00:17:23,292 --> 00:17:24,460 Mais elle, oui. 142 00:17:24,710 --> 00:17:27,838 Brian dans un monospace, tout arrive. 143 00:17:28,297 --> 00:17:29,923 Il a du mal, Dom. 144 00:17:30,633 --> 00:17:32,092 Il voudrait me le cacher, 145 00:17:32,259 --> 00:17:35,471 mais la vie de famille lui pèse, je le vois. 146 00:17:37,097 --> 00:17:39,892 Je lui en ai parlé, tu sais ce qu'il m'a dit ? 147 00:17:40,392 --> 00:17:42,936 Les filles et les voitures lui manquent pas, 148 00:17:43,103 --> 00:17:44,521 c'est les balles. 149 00:17:46,190 --> 00:17:48,651 Laisse-le s'habituer, il a besoin de temps. 150 00:17:49,276 --> 00:17:50,861 9 mois, ça suffira ? 151 00:17:53,947 --> 00:17:55,866 Je vais avoir un autre bébé. 152 00:18:01,372 --> 00:18:03,248 Il le sait pas ? 153 00:18:06,543 --> 00:18:08,003 Il faut lui dire. 154 00:18:10,255 --> 00:18:12,800 J'ai pas envie qu'il soit déçu par sa vie. 155 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Ou par moi. 156 00:18:17,471 --> 00:18:19,640 Tu peux pas le décevoir. 157 00:18:20,099 --> 00:18:22,518 T'es ce qui lui est arrivé de mieux. 158 00:18:25,854 --> 00:18:26,772 Merci. 159 00:18:37,700 --> 00:18:38,742 Dominic Toretto ? 160 00:18:41,412 --> 00:18:42,454 Tu me connais pas, 161 00:18:42,579 --> 00:18:43,831 mais ça va venir. 162 00:18:47,042 --> 00:18:48,085 À terre ! 163 00:19:07,187 --> 00:19:08,105 Jack ! 164 00:19:47,102 --> 00:19:49,855 Clavicule brisée, double fracture de la jambe. 165 00:19:50,564 --> 00:19:52,191 Il est revenu à lui ce matin, 166 00:19:52,274 --> 00:19:55,527 il m'a tout de suite dit : "Va chercher Dom." 167 00:19:59,281 --> 00:19:59,990 Il est là. 168 00:20:10,793 --> 00:20:11,835 Toi, ça va ? 169 00:20:13,921 --> 00:20:14,963 Ça va. 170 00:20:16,423 --> 00:20:18,091 Il nous attend, allons-y. 171 00:20:28,602 --> 00:20:30,479 J'ai quelque chose pour toi. 172 00:20:33,273 --> 00:20:34,316 Tes dossiers. 173 00:20:34,483 --> 00:20:35,484 Merci. 174 00:20:37,402 --> 00:20:40,656 Tu sauves le monde libre et on te donne quoi ? 175 00:20:40,739 --> 00:20:44,076 De la gelée et une série ringarde des années 70 ! 176 00:20:48,163 --> 00:20:51,208 Oui, mais j'ai droit à une toiletteuse perso. 177 00:20:51,542 --> 00:20:52,668 Pardon, ma puce. 178 00:20:52,835 --> 00:20:53,836 Papa ? 179 00:20:55,045 --> 00:20:57,589 Ma chérie, j'ai quelqu'un à te présenter, c'est... 180 00:20:59,258 --> 00:21:00,384 un vieux copain. 181 00:21:00,592 --> 00:21:01,760 Dis-lui bonjour. 182 00:21:01,927 --> 00:21:03,428 Dominic Toretto, c'est ça ? 183 00:21:04,054 --> 00:21:06,849 Papa dit qu'il vous a cassé la gueule, un jour. 184 00:21:07,224 --> 00:21:09,101 Pas de gros mot, mademoiselle ! 185 00:21:11,937 --> 00:21:14,022 Ton père prend un traitement très fort, 186 00:21:14,982 --> 00:21:17,150 il a pas les idées claires. 187 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 Je crois pas. 188 00:21:18,610 --> 00:21:21,363 Ça suffit, ma chérie. Va manger avec Elena. 189 00:21:21,530 --> 00:21:23,115 Toretto et moi, on doit parler. 190 00:21:23,448 --> 00:21:24,783 On va chercher des cookies. 191 00:21:24,950 --> 00:21:26,243 Et pas de gros mot ! 192 00:21:30,163 --> 00:21:31,164 C'était qui ? 193 00:21:33,000 --> 00:21:34,793 Tu te rappelles Owen Shaw ? 194 00:21:36,336 --> 00:21:38,589 On a ravagé Londres pour le serrer. 195 00:21:38,755 --> 00:21:41,258 C'est son grand méchant frère. 196 00:21:41,842 --> 00:21:43,302 Jette un œil là-dessus. 197 00:21:49,766 --> 00:21:51,184 Deckard Shaw. 198 00:21:51,393 --> 00:21:53,353 Tueur des forces spéciales britanniques, 199 00:21:53,520 --> 00:21:57,482 le genre d'atout qu'aucun gouvernement n'assume. 200 00:21:57,691 --> 00:21:58,942 Genre Black Ops ? 201 00:21:59,109 --> 00:22:01,153 Pire. Ils ont créé un monstre. 202 00:22:02,571 --> 00:22:04,615 Pour eux, Shaw était un mal nécessaire 203 00:22:04,823 --> 00:22:06,158 jusqu'à ce qu'un jour, 204 00:22:06,742 --> 00:22:09,119 ils décident qu'il était superflu. 205 00:22:10,412 --> 00:22:11,496 Le gouvernement 206 00:22:11,663 --> 00:22:13,916 a estimé qu'il en savait trop. 207 00:22:14,082 --> 00:22:16,001 L'atout était devenu un boulet. 208 00:22:16,418 --> 00:22:18,587 Un groupe d'élite devait le mettre à la retraite. 209 00:22:19,004 --> 00:22:20,172 Ils l'ont raté ? 210 00:22:20,339 --> 00:22:22,966 C'était il y a 6 ans, depuis il s'est évanoui. 211 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 Jusqu'à maintenant. 212 00:22:26,511 --> 00:22:28,180 Comment je peux le trouver ? 213 00:22:28,680 --> 00:22:31,141 La réponse officielle est : tu peux pas. 214 00:22:34,353 --> 00:22:37,856 Il a tué Han et il a failli tuer ma famille. 215 00:22:38,023 --> 00:22:40,025 Il voulait m'envoyer à la morgue aussi. 216 00:22:40,484 --> 00:22:42,194 Quand je sortirai, il va morfler 217 00:22:42,361 --> 00:22:45,864 au point de regretter que sa mère ait ouvert les cuisses. 218 00:22:46,031 --> 00:22:48,283 En attendant, ma réponse officielle est : 219 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 reste tranquille. 220 00:22:50,535 --> 00:22:52,663 Tu sais que je peux pas faire ça. 221 00:22:52,829 --> 00:22:53,830 Je le sais bien. 222 00:22:53,956 --> 00:22:56,750 C'est pour ça que je vais te donner ma réponse 223 00:22:56,917 --> 00:22:58,210 en tant que frère : 224 00:22:58,335 --> 00:23:00,504 fais ce que t'as à faire. 225 00:23:01,380 --> 00:23:03,340 Quand tu retrouveras ce fils de pute, 226 00:23:03,840 --> 00:23:05,217 rends-moi un service. 227 00:23:05,467 --> 00:23:06,551 Lequel ? 228 00:23:08,512 --> 00:23:09,721 Le rate pas. 229 00:23:12,391 --> 00:23:15,310 MONTE CRISTI, RÉPUBLIQUE DOMINICAINE 230 00:23:18,855 --> 00:23:21,858 Merci de ton accueil, Mando. On t'embête pas ? 231 00:23:22,025 --> 00:23:25,153 Quand il a fallu livrer un coffre à Rio en 2 jours, 232 00:23:25,278 --> 00:23:28,323 ça m'a embêté. Vous héberger en République Dominicaine, 233 00:23:28,490 --> 00:23:29,658 c'est des vacances. 234 00:23:29,825 --> 00:23:33,036 Si quelqu'un vous emmerde, tout le pays vous défendra. 235 00:23:33,203 --> 00:23:34,371 Vous serez à l'abri. 236 00:23:43,088 --> 00:23:46,174 Ils sont là, je suis allé les chercher à l'aéroport. 237 00:23:46,883 --> 00:23:47,884 Ton frère. 238 00:23:49,511 --> 00:23:50,679 C'est moi. 239 00:23:50,846 --> 00:23:51,763 Ça va ? 240 00:23:51,930 --> 00:23:54,683 La villa de Mando est une forteresse ! 241 00:23:54,850 --> 00:23:57,936 Tu verrais Brian, il est en mode FBI. 242 00:23:58,103 --> 00:24:01,231 Il a monté un centre de surveillance dans le garage. 243 00:24:02,107 --> 00:24:04,067 T'as trouvé qui nous en veut ? 244 00:24:04,234 --> 00:24:06,111 Les fantômes de Londres nous rattrapent. 245 00:24:06,361 --> 00:24:08,697 Buster a appris l'heureuse nouvelle ? 246 00:24:08,864 --> 00:24:10,032 Je peux pas lui dire. 247 00:24:10,198 --> 00:24:12,242 Si je lui dis, il va rester avec nous 248 00:24:12,367 --> 00:24:15,370 mais avec tout ça, t'as besoin de lui à tes côtés. 249 00:24:16,121 --> 00:24:18,457 Veille sur lui, protège-le. 250 00:24:18,790 --> 00:24:20,459 Et rentrez tous les deux. 251 00:24:20,751 --> 00:24:23,462 Dis à Brian qu'on se verra à L.A. dans 2 jours. 252 00:24:23,920 --> 00:24:24,796 Tu vas où ? 253 00:24:24,963 --> 00:24:25,964 À Tokyo. 254 00:24:27,049 --> 00:24:28,633 Je vais chercher Han. 255 00:24:30,969 --> 00:24:34,973 Les autorités tentent de comprendre les motifs de l'attaque 256 00:24:35,140 --> 00:24:38,602 des Services de sécurité diplomatique à Los Angeles, 257 00:24:38,769 --> 00:24:41,146 qui a eu lieu il y a moins de 36 heures. 258 00:24:41,605 --> 00:24:44,733 L'enquête commence mais on sait déjà que le suspect... 259 00:24:49,571 --> 00:24:50,572 Ça va ? 260 00:24:51,740 --> 00:24:53,241 Ce type est 261 00:24:53,658 --> 00:24:54,826 acharné. 262 00:24:56,495 --> 00:24:58,997 C'est pour ça que Dom a besoin de toi. 263 00:24:59,164 --> 00:25:01,792 Vous devez le retrouver et l'arrêter 264 00:25:01,875 --> 00:25:04,669 avant qu'il s'en prenne encore à notre famille. 265 00:25:09,466 --> 00:25:11,510 J'ai merdé tellement souvent, 266 00:25:12,344 --> 00:25:15,597 je pourrais pas supporter de merder cette fois-ci. 267 00:25:16,139 --> 00:25:17,349 Ça n'arrivera pas. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,518 Je crois en toi 269 00:25:20,352 --> 00:25:23,021 et en nous. C'est tout ce qui compte. 270 00:25:24,523 --> 00:25:26,024 Je t'aime, Brian. 271 00:25:36,201 --> 00:25:37,452 Je t'aime, ma chérie. 272 00:25:39,204 --> 00:25:42,374 Promets-moi seulement qu'après, on arrête tout ça. 273 00:25:42,958 --> 00:25:44,167 Plus de contrats, 274 00:25:44,376 --> 00:25:45,544 plus d'ennemis. 275 00:25:46,002 --> 00:25:47,295 Reviens-nous. 276 00:25:47,712 --> 00:25:49,381 Je te décevrai pas. 277 00:25:51,216 --> 00:25:52,467 Je le sais. 278 00:25:54,636 --> 00:25:56,721 TOKYO, JAPON 279 00:26:08,233 --> 00:26:09,234 Sean ! 280 00:26:09,401 --> 00:26:10,569 Écoute un peu. 281 00:26:10,777 --> 00:26:12,946 Le mec là-bas veut se faire le roi du drift. 282 00:26:13,363 --> 00:26:14,739 Pas ce soir, Twinkie. 283 00:26:16,908 --> 00:26:18,076 Il connaissait Han. 284 00:26:25,417 --> 00:26:28,920 Han m'avait dit que t'étais bon, mais pas à ce point-là. 285 00:26:29,671 --> 00:26:32,757 Qui a dit que les américaines pouvaient pas drifter ? 286 00:26:33,675 --> 00:26:36,386 Han avait dit qu'il avait eu des ennemis, 287 00:26:37,762 --> 00:26:39,848 mais il en parlait pas beaucoup. 288 00:26:40,932 --> 00:26:43,268 Il était du genre discret. 289 00:26:48,523 --> 00:26:51,526 On a retrouvé deux ou trois trucs près de l'accident. 290 00:26:52,360 --> 00:26:53,528 Il restait pas grand-chose. 291 00:27:01,119 --> 00:27:02,370 Gisele. 292 00:27:08,627 --> 00:27:09,961 Il y a autre chose. 293 00:27:13,048 --> 00:27:14,132 J'ai trouvé ça. 294 00:27:17,886 --> 00:27:19,596 Il devait y tenir. 295 00:27:20,764 --> 00:27:22,641 Quand tu trouveras celui qui a tué Han, 296 00:27:24,267 --> 00:27:25,560 tu feras quoi ? 297 00:27:27,437 --> 00:27:30,649 Les mots ont pas encore été inventés. 298 00:27:52,170 --> 00:27:55,340 On dit que, si on vit dans le cœur de ceux qu'on laisse, 299 00:27:56,132 --> 00:27:57,759 on est pas vraiment mort. 300 00:27:58,510 --> 00:28:00,637 Mais il t'a mis dans cette tombe 301 00:28:03,181 --> 00:28:05,934 alors je vais lui faire subir le même sort. 302 00:28:10,021 --> 00:28:12,190 J'en peux plus, des enterrements. 303 00:28:13,149 --> 00:28:14,150 D'abord, Han... 304 00:28:17,195 --> 00:28:19,531 Ensuite, Hobbs est H.S., vous imaginez ? 305 00:28:25,203 --> 00:28:26,663 On nous traque. 306 00:28:33,211 --> 00:28:35,547 Vous savez qu'il nous surveille, là ? 307 00:28:36,381 --> 00:28:37,507 J'espère. 308 00:28:38,049 --> 00:28:40,302 Ça voudrait dire qu'il est pas loin. 309 00:28:40,927 --> 00:28:42,721 Fais-moi une promesse, Brian. 310 00:28:43,722 --> 00:28:45,056 Plus d'enterrement. 311 00:28:45,557 --> 00:28:46,683 Encore un. 312 00:28:50,812 --> 00:28:51,730 Le sien. 313 00:31:38,146 --> 00:31:40,398 Fallait pas toucher à ma famille. 314 00:31:40,565 --> 00:31:42,775 J'ai dit la même chose à ton frère. 315 00:31:46,196 --> 00:31:47,405 T'as blindé ton châssis. 316 00:31:48,948 --> 00:31:50,617 C'est pas très réglo. 317 00:31:50,700 --> 00:31:51,910 Et alors ? 318 00:31:52,577 --> 00:31:53,953 Je joue pas, là. 319 00:31:54,913 --> 00:31:58,416 Toi et moi, on vient pas du même monde. 320 00:31:59,292 --> 00:32:02,212 J'ai vu des quartiers bien plus chauds que le tien. 321 00:32:02,629 --> 00:32:03,713 Attends un peu, 322 00:32:05,465 --> 00:32:06,883 la température grimpe. 323 00:32:09,761 --> 00:32:11,721 Tu t'attendais à un combat de rue ? 324 00:32:30,990 --> 00:32:31,950 À terre ! 325 00:32:33,076 --> 00:32:33,868 Vite ! 326 00:32:36,371 --> 00:32:37,705 Lâche-le ou je te bute ! 327 00:32:39,499 --> 00:32:42,085 Du calme. On est tous dans le même camp. 328 00:32:43,336 --> 00:32:44,545 M. Toretto, 329 00:32:44,712 --> 00:32:47,674 c'est un ami commun qui m'a conseillé de venir. 330 00:32:47,924 --> 00:32:49,759 - M. Hobbs. - Vous êtes qui ? 331 00:32:49,842 --> 00:32:51,010 Juste un type. 332 00:32:51,803 --> 00:32:53,346 Je suis M. Anonyme. 333 00:32:53,972 --> 00:32:56,057 Drôle d'arrivée pour un anonyme. 334 00:32:56,391 --> 00:32:59,352 Et le mec qui a envoyé notre ami à l'hosto, 335 00:33:00,228 --> 00:33:01,646 vous l'avez laissé filer. 336 00:33:01,813 --> 00:33:04,983 Je crois que je viens de vous sauver la peau, Dom. 337 00:33:05,149 --> 00:33:07,986 Vous croyez que vous pourriez lâcher mon gars ? 338 00:33:08,152 --> 00:33:09,696 Il commence à virer au bleu. 339 00:33:12,156 --> 00:33:13,366 C'est gentil. 340 00:33:14,534 --> 00:33:16,035 Ça y est, ils arrivent. 341 00:33:17,620 --> 00:33:19,914 Une guerre a lieu 342 00:33:20,081 --> 00:33:22,667 entre des ombres et des fantômes comme moi. 343 00:33:23,960 --> 00:33:26,546 Vous l'avez perturbée à votre insu à Londres 344 00:33:26,713 --> 00:33:29,090 et visiblement, elle vous a suivis chez vous. 345 00:33:31,968 --> 00:33:33,094 À vous de voir. 346 00:33:34,012 --> 00:33:35,763 Je vais prendre une bière. 347 00:33:35,930 --> 00:33:37,265 Vous pouvez m'accompagner. 348 00:33:37,432 --> 00:33:39,934 Au fait, je peux vous livrer Deckard Shaw. 349 00:33:46,816 --> 00:33:49,527 BASE D'OPÉRATIONS SPÉCIALES, EL SEGUNDO, CALIFORNIE 350 00:33:53,156 --> 00:33:54,324 Bière belge. 351 00:33:57,493 --> 00:33:59,704 La vache, ces moines savent y faire. 352 00:33:59,871 --> 00:34:02,415 Je ne suis pas convaincu par le célibat, 353 00:34:02,582 --> 00:34:04,375 mais en ce qui concerne la bière... 354 00:34:05,084 --> 00:34:06,336 Vous en voulez une ? 355 00:34:06,544 --> 00:34:08,171 Je suis plutôt Corona. 356 00:34:12,175 --> 00:34:13,426 Votre dossier, 357 00:34:13,676 --> 00:34:15,762 en plus d'être très détaillé, 358 00:34:16,179 --> 00:34:17,055 est... 359 00:34:17,638 --> 00:34:19,265 extrêmement divertissant. 360 00:34:25,313 --> 00:34:28,191 Le point fort de Shaw est d'être une ombre. 361 00:34:28,524 --> 00:34:31,652 Il maîtrise l'art d'entrer et de sortir sans être vu, 362 00:34:31,819 --> 00:34:33,780 en ne laissant que des cadavres. 363 00:34:33,946 --> 00:34:37,033 C'est le parfait Anglais dur à cuire. 364 00:34:37,492 --> 00:34:40,995 Mais franchement, j'en ai rien à foutre, de Deckard Shaw. 365 00:34:41,162 --> 00:34:42,663 C'est vous que je veux. 366 00:34:42,789 --> 00:34:46,501 Nous pouvons nous entraider pour obtenir ce qu'il nous faut. 367 00:34:47,877 --> 00:34:48,961 Je vous écoute. 368 00:34:49,670 --> 00:34:54,550 Une milice privée dirigée par le terroriste Mose Jakande 369 00:34:54,967 --> 00:34:57,470 a enlevé un hacker surnommé Ramsey. 370 00:34:57,637 --> 00:35:00,348 Le gouvernement est dans tous ses états, 371 00:35:00,515 --> 00:35:03,267 car Ramsey a créé quelque chose d'intéressant. 372 00:35:03,810 --> 00:35:04,769 Allez-y. 373 00:35:05,561 --> 00:35:06,729 Je vous présente 374 00:35:07,271 --> 00:35:08,523 "l'œil de Dieu". 375 00:35:08,731 --> 00:35:11,401 Cette saleté pirate tout le réseau numérique, 376 00:35:11,692 --> 00:35:13,611 donc les portables, les satellites, 377 00:35:13,778 --> 00:35:15,279 les distributeurs, les ordinateurs 378 00:35:15,613 --> 00:35:16,489 simultanément. 379 00:35:16,572 --> 00:35:20,576 Il suffit d'un micro ou d'une caméra et l'œil de Dieu vous trouve. 380 00:35:20,660 --> 00:35:22,662 C'est juste un traceur. 381 00:35:22,745 --> 00:35:24,789 Mais sous stéroïdes, concentrés. 382 00:35:24,872 --> 00:35:26,499 Je vais vous expliquer. 383 00:35:26,582 --> 00:35:28,835 On a mis 10 ans à trouver Ben Laden. 384 00:35:29,252 --> 00:35:31,587 Avec ça, on l'aurait retrouvé n'importe où, 385 00:35:32,088 --> 00:35:33,256 en 2 heures. 386 00:35:33,339 --> 00:35:35,842 Cet outil pourrait être dévastateur 387 00:35:35,925 --> 00:35:37,927 entre de mauvaises mains. 388 00:35:38,261 --> 00:35:40,388 Pour des raisons politiques abjectes, 389 00:35:40,555 --> 00:35:41,722 tout sauvetage 390 00:35:41,889 --> 00:35:44,725 par des forces gouvernementales 391 00:35:44,892 --> 00:35:46,769 est absolument inenvisageable. 392 00:35:48,229 --> 00:35:49,856 C'est pourquoi j'ai besoin de vous. 393 00:35:50,565 --> 00:35:52,608 Et pourquoi j'ai besoin de vous ? 394 00:35:53,025 --> 00:35:54,986 Je peux très bien sortir, 395 00:35:55,153 --> 00:35:56,988 siffler toutes les Corona 396 00:35:57,697 --> 00:35:59,198 et attendre que Shaw se pointe. 397 00:35:59,365 --> 00:36:01,868 Vous pourriez. Ça a marché, jusque-là ? 398 00:36:02,034 --> 00:36:04,453 Un ami sous terre, un autre à l'hôpital, 399 00:36:04,620 --> 00:36:06,789 sans compter le petit souci avec la bombe 400 00:36:06,956 --> 00:36:08,916 qui a détruit votre domicile. 401 00:36:09,500 --> 00:36:12,795 Le monde de Shaw ne marche pas comme le vôtre. 402 00:36:14,046 --> 00:36:17,717 Que ça vous plaise ou pas, vous êtes dans son monde, maintenant. 403 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 Vous savez comment on tue une ombre ? 404 00:36:20,386 --> 00:36:22,346 Il faut l'exposer à la lumière. 405 00:36:22,972 --> 00:36:25,141 Si vous me récupérez l'œil de Dieu, 406 00:36:25,308 --> 00:36:28,269 je vous laisserai l'exploiter pour retrouver Shaw. 407 00:36:28,644 --> 00:36:30,563 La proie deviendra le chasseur 408 00:36:30,730 --> 00:36:32,899 et Shaw ne pourra pas vous échapper. 409 00:36:33,357 --> 00:36:34,525 Mais surtout, 410 00:36:35,067 --> 00:36:35,860 vous 411 00:36:36,319 --> 00:36:37,570 et votre famille 412 00:36:38,696 --> 00:36:41,199 n'aurez plus à assister à des obsèques. 413 00:36:41,949 --> 00:36:44,285 Trouvez Ramsey, vous trouverez l'œil de Dieu 414 00:36:44,452 --> 00:36:45,995 et vous trouverez Shaw. 415 00:36:47,330 --> 00:36:49,874 Vous avez les cartes en main. 416 00:36:50,875 --> 00:36:55,421 Maintenant que je vous ai exposé cette information ultrasecrète, 417 00:36:56,005 --> 00:36:57,048 qu'en dites-vous ? 418 00:36:57,757 --> 00:36:59,508 Vous le savez déjà. 419 00:37:00,051 --> 00:37:00,927 Parfait. 420 00:37:01,385 --> 00:37:02,345 Mais... 421 00:37:02,845 --> 00:37:04,180 je ferai ça à ma façon 422 00:37:04,889 --> 00:37:06,057 et avec mon équipe. 423 00:37:06,224 --> 00:37:08,017 Je savais que vous diriez ça 424 00:37:08,434 --> 00:37:11,771 et j'ai pris la liberté de rassembler cette équipe. 425 00:37:24,533 --> 00:37:26,202 C'est quoi, ce délire ? 426 00:37:26,661 --> 00:37:28,788 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 427 00:37:31,582 --> 00:37:34,085 D'après nos infos, Ramsey va être transféré 428 00:37:34,252 --> 00:37:36,879 par convoi armé via les montagnes du Caucase. 429 00:37:37,046 --> 00:37:39,882 S'ils arrivent à destination, 430 00:37:40,049 --> 00:37:41,008 Ramsey sera foutu. 431 00:37:41,175 --> 00:37:42,218 Si je comprends bien, 432 00:37:42,635 --> 00:37:44,929 il n'y a qu'une seule route d'accès, 433 00:37:45,096 --> 00:37:46,806 le précipice tout autour, 434 00:37:47,139 --> 00:37:49,976 un cortège infernal protégé par une petite armée 435 00:37:50,268 --> 00:37:51,894 dans un rayon de 1,6 km ? 436 00:37:52,061 --> 00:37:53,980 Oui, c'est à peu près ça. 437 00:37:54,855 --> 00:37:56,148 - C'est bon ? - Non ! 438 00:37:56,899 --> 00:37:59,944 Vous m'avez fait braquer un commissariat, d'accord. 439 00:38:00,486 --> 00:38:02,029 Après, j'ai dû arrêter un char. 440 00:38:02,321 --> 00:38:03,990 Ça me plaisait pas, mais je l'ai fait. 441 00:38:04,282 --> 00:38:06,284 Ensuite, vous avez eu l'idée géniale 442 00:38:06,450 --> 00:38:09,704 de faire tomber le plus gros avion du monde. 443 00:38:09,954 --> 00:38:12,498 Je me suis payé cette saloperie volante. 444 00:38:13,416 --> 00:38:14,500 C'était rien. 445 00:38:15,042 --> 00:38:16,335 Mais ça, les potes, 446 00:38:16,711 --> 00:38:21,132 c'est l'idée la plus débile que j'aie jamais entendue ! 447 00:38:21,299 --> 00:38:23,342 Tu t'es payé l'avion tout seul ? 448 00:38:23,509 --> 00:38:25,428 Tout ce qu'il s'est payé, 449 00:38:25,594 --> 00:38:28,556 c'était "Denise-la-crise", au bal de promo. 450 00:38:28,806 --> 00:38:30,641 Sérieux, Brian ? Tu joues à ça ? 451 00:38:31,225 --> 00:38:33,269 Vous essayez de me déconcentrer. 452 00:38:33,477 --> 00:38:34,353 Ce que je dis, 453 00:38:34,520 --> 00:38:36,814 c'est que j'en ai marre que les autres 454 00:38:37,315 --> 00:38:38,733 décident de tout. 455 00:38:38,941 --> 00:38:40,318 Cette fois-ci, je gère. 456 00:38:40,484 --> 00:38:43,654 Sérieux. Si je peux rien décider, je me casse. 457 00:38:43,821 --> 00:38:45,031 D'accord, Roman. 458 00:38:46,240 --> 00:38:47,241 Dis-nous tout. 459 00:38:49,076 --> 00:38:53,080 Je voulais pas essayer de tout gérer tout de suite. 460 00:38:53,247 --> 00:38:54,540 Je voulais dire, 461 00:38:54,707 --> 00:38:56,375 un de ces jours. 462 00:38:56,876 --> 00:38:57,877 Genre... 463 00:38:58,294 --> 00:38:59,712 Bref, je pense que... 464 00:39:02,423 --> 00:39:03,799 On va frapper là. 465 00:39:04,091 --> 00:39:06,260 - Je pense que... - Non, pense pas. 466 00:39:06,427 --> 00:39:07,845 Ça, c'est mon rôle. 467 00:39:12,391 --> 00:39:14,852 Il est impossible de frapper là. 468 00:39:15,728 --> 00:39:18,939 C'est le point le plus sécurisé de la montagne. 469 00:39:19,106 --> 00:39:21,442 Parce qu'il n'y a aucun accès ! 470 00:39:21,817 --> 00:39:23,652 C'est pour ça que c'est génial, 471 00:39:24,028 --> 00:39:27,073 c'est l'endroit où ils nous attendront le moins. 472 00:39:27,281 --> 00:39:30,743 Pour une fois, il a peut-être pas tort. T'en dis quoi, Dom ? 473 00:39:32,078 --> 00:39:32,828 Là ? 474 00:39:35,206 --> 00:39:36,582 Je dis qu'on a notre plan. 475 00:39:36,749 --> 00:39:39,418 C'est complètement tordu, ce raisonnement. 476 00:39:39,627 --> 00:39:40,461 Ça me plaît. 477 00:39:41,879 --> 00:39:43,339 Tu vois, je suis trop fort. 478 00:39:44,006 --> 00:39:44,882 Trop fort ? 479 00:39:46,717 --> 00:39:48,386 Comment vous atteignez la route ? 480 00:39:50,554 --> 00:39:51,347 Tej ? 481 00:39:53,599 --> 00:39:55,935 Je crois que j'ai une idée, pour ça. 482 00:39:56,560 --> 00:39:58,396 Quoi ? Je délègue. 483 00:39:58,938 --> 00:40:00,648 Comme tous les bons leaders. 484 00:40:01,315 --> 00:40:02,316 Leader ! 485 00:40:02,817 --> 00:40:07,071 C'est très impressionnant, ce que vous avez fait avec cette équipe, 486 00:40:07,196 --> 00:40:10,241 mais à les voir, maintenant, je me dis que... 487 00:40:11,450 --> 00:40:13,119 vous êtes vraiment très fort. 488 00:40:16,372 --> 00:40:19,708 Dites-vous que mon atelier est votre terrain de jeux. 489 00:40:19,875 --> 00:40:21,877 Je pense que nos voitures 490 00:40:22,420 --> 00:40:23,587 vous plairont beaucoup. 491 00:40:24,588 --> 00:40:25,673 Et votre équipe 492 00:40:26,424 --> 00:40:27,675 est désormais au complet. 493 00:40:38,686 --> 00:40:40,312 Je suis allée à la maison, 494 00:40:41,355 --> 00:40:43,107 je t'ai cherché partout. 495 00:40:44,608 --> 00:40:46,360 Tu m'as foutu la trouille. 496 00:40:50,865 --> 00:40:53,117 Tu seras plus jamais seul où que tu sois. 497 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 Le dis à personne. 498 00:40:55,661 --> 00:40:56,954 Où t'as trouvé ça ? 499 00:41:00,499 --> 00:41:03,627 Dans la voiture de Han, c'était un message. 500 00:41:04,044 --> 00:41:06,297 Et je compte répondre à ce message. 501 00:41:08,007 --> 00:41:09,133 Ça te tente ? 502 00:41:09,383 --> 00:41:10,551 Bien sûr. 503 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 Han faisait partie de ma famille aussi. 504 00:41:17,349 --> 00:41:18,309 Brian ! 505 00:41:18,851 --> 00:41:20,936 Trouve des suspensions à long débattement 506 00:41:21,103 --> 00:41:23,063 avec différentiels autobloquants. 507 00:41:23,439 --> 00:41:24,398 Ça va ? 508 00:41:25,191 --> 00:41:26,066 Tej ! 509 00:41:26,317 --> 00:41:29,236 Fais-moi le croisement infernal de ça... 510 00:41:30,613 --> 00:41:31,614 avec ça. 511 00:41:33,115 --> 00:41:36,118 Il y a beaucoup de tôle, ça fait du poids. 512 00:41:36,285 --> 00:41:37,703 Ça va te ralentir. 513 00:41:39,497 --> 00:41:41,874 Cette fois, il suffira pas d'être rapide. 514 00:41:49,006 --> 00:41:50,132 Je reste cool. 515 00:41:53,052 --> 00:41:55,095 Je viens de la rue, moi. 516 00:41:55,554 --> 00:41:56,680 C'est rien, ça. 517 00:42:02,561 --> 00:42:03,521 Roman ? 518 00:42:03,687 --> 00:42:05,147 Tu flippes ta race, hein ? 519 00:42:05,773 --> 00:42:07,983 - Mais si. - J'ai dit non. 520 00:42:09,193 --> 00:42:11,529 Quand on est adulte, on assume ses émotions. 521 00:42:12,071 --> 00:42:14,114 Si tu veux pleurer, lâche-toi. 522 00:42:15,199 --> 00:42:17,785 Je suis ton pote et je tiens à ton bien-être, 523 00:42:18,118 --> 00:42:20,788 alors j'ai mis des couches pour adulte 524 00:42:20,871 --> 00:42:22,122 dans ta boîte à gants. 525 00:42:22,289 --> 00:42:23,916 Tu peux pas la fermer ? 526 00:42:24,166 --> 00:42:28,045 J'ai déjà tout vu, mais ça pourrait faire des vagues, 527 00:42:28,128 --> 00:42:30,881 alors essayez d'être discrets. 528 00:42:31,799 --> 00:42:32,758 Comme d'hab. 529 00:42:32,925 --> 00:42:36,262 Soyez-le un peu plus cette fois, 530 00:42:36,595 --> 00:42:39,431 et j'échangerai ma bière belge contre un tonneau de Corona. 531 00:42:40,057 --> 00:42:41,976 Ce serait un service à vous rendre. 532 00:42:43,519 --> 00:42:44,979 Qu'est-ce qu'on fait, là ? 533 00:42:45,145 --> 00:42:47,565 C'est ton plan, assume-le. 534 00:42:47,690 --> 00:42:48,941 C'est pas ça, mon plan. 535 00:42:52,987 --> 00:42:54,655 Ça y est, c'est parti ! 536 00:43:08,085 --> 00:43:09,753 Roman, tu veux prendre l'air ? 537 00:43:09,920 --> 00:43:11,505 Fais-toi plaisir ! 538 00:43:15,301 --> 00:43:16,885 C'est bon, on y va ! 539 00:43:34,612 --> 00:43:37,114 On croyait qu'on pouvait pas faire mieux. 540 00:43:59,511 --> 00:44:00,471 On est dedans, là ! 541 00:44:07,895 --> 00:44:09,396 Tout le monde va bien ? 542 00:44:09,563 --> 00:44:10,898 Tout le monde s'en sort ? 543 00:44:15,527 --> 00:44:19,073 T'as pas dit que c'était pas pour toi ! C'est pas ta mission ! 544 00:44:19,406 --> 00:44:21,575 Rom, qu'est-ce qui t'arrive ? 545 00:44:22,534 --> 00:44:24,411 - Je peux pas. - Mon cul, oui ! 546 00:44:24,578 --> 00:44:27,623 Allez, passe la marche arrière et ramène tes fesses. 547 00:44:27,873 --> 00:44:29,541 Non, je peux pas ! 548 00:44:29,708 --> 00:44:31,251 - T'entends ? - C'est pas le moment. 549 00:44:31,418 --> 00:44:33,087 Je reste avec le pilote. 550 00:44:33,253 --> 00:44:35,881 On va vous survoler en cercles pour vous couvrir. 551 00:44:36,215 --> 00:44:37,591 Dépêche-toi ! 552 00:44:38,008 --> 00:44:39,802 On est guidés par GPS, 553 00:44:40,302 --> 00:44:41,887 t'as rien à faire du tout ! 554 00:44:42,096 --> 00:44:43,555 - Tej ! - Je m'en occupe. 555 00:44:44,390 --> 00:44:45,599 Écoutez, 556 00:44:45,766 --> 00:44:48,686 désolé, je vous ai baladés. Je reste ici. 557 00:44:48,811 --> 00:44:49,603 Non, 558 00:44:49,895 --> 00:44:51,271 c'est moi qui te balade. 559 00:44:53,065 --> 00:44:54,149 Comment ça, tu... 560 00:44:57,820 --> 00:44:59,697 Tej, qu'est-ce que tu fous ? 561 00:45:10,624 --> 00:45:12,126 Tu vas prendre cher, Tej ! 562 00:45:15,379 --> 00:45:16,422 Préparez-vous ! 563 00:45:16,672 --> 00:45:18,215 La terre approche vite ! 564 00:45:25,764 --> 00:45:26,640 Allez, ma belle. 565 00:46:16,356 --> 00:46:17,357 Atterrissage réussi ! 566 00:46:22,571 --> 00:46:23,947 - Tout le monde est là ? - C'est bon. 567 00:46:24,114 --> 00:46:25,574 - C'est bon. - Allons-y ! 568 00:46:28,535 --> 00:46:31,914 Hé, les mecs ! Sortez-moi de là ! 569 00:46:32,247 --> 00:46:33,457 Pas les arbres ! 570 00:46:34,333 --> 00:46:35,167 Et merde. 571 00:46:35,334 --> 00:46:36,877 On reviendra te chercher, Roman. 572 00:46:37,044 --> 00:46:38,337 C'est pas ça, le plan ! 573 00:46:43,842 --> 00:46:47,179 MONTAGNES DU CAUCASE, AZERBAÏDJAN 574 00:46:59,316 --> 00:47:01,193 Vous n'avez qu'une seule chance. 575 00:47:01,360 --> 00:47:02,861 S'ils atteignent leur planque, 576 00:47:03,028 --> 00:47:05,239 ils feront parler Ramsey 577 00:47:05,405 --> 00:47:08,075 et vos chances de retrouver Shaw s'envoleront. 578 00:47:08,242 --> 00:47:09,368 Ça n'arrivera pas. 579 00:47:10,244 --> 00:47:11,495 À tout à l'heure. 580 00:47:16,708 --> 00:47:19,002 - Ramsey doit être dans le bus. - On y va. 581 00:47:28,637 --> 00:47:30,347 4 voitures en approche. 582 00:47:44,903 --> 00:47:45,821 La merde ! 583 00:47:57,833 --> 00:47:59,126 - Bouclier ! - J'y vais. 584 00:48:04,298 --> 00:48:05,382 En formation ! 585 00:48:12,222 --> 00:48:13,307 C'est du pare-balles ! 586 00:48:19,605 --> 00:48:20,606 Accrochez-vous ! 587 00:48:44,963 --> 00:48:46,006 Strike ! 588 00:48:56,683 --> 00:48:57,768 Feu à volonté. 589 00:49:08,820 --> 00:49:09,696 Bouge ! 590 00:49:23,085 --> 00:49:24,836 C'est carrément des canons ! 591 00:49:25,003 --> 00:49:26,171 Balles perforantes ! 592 00:49:50,320 --> 00:49:51,363 Harpon ! 593 00:49:58,370 --> 00:49:59,746 Brian, Tej, faites-le péter. 594 00:50:09,047 --> 00:50:10,090 Arrache-le. 595 00:50:21,643 --> 00:50:22,352 Vas-y. 596 00:50:41,121 --> 00:50:42,247 Encore un peu ! 597 00:51:17,783 --> 00:51:18,575 Ramsey ? 598 00:51:18,742 --> 00:51:20,035 M'approchez pas ! 599 00:51:20,368 --> 00:51:21,369 Me touchez pas ! 600 00:51:21,536 --> 00:51:24,456 Je vais vous sortir de là, calmez-vous ! 601 00:51:24,664 --> 00:51:25,832 Je vous détache. 602 00:51:41,556 --> 00:51:42,307 Monsieur ! 603 00:51:43,600 --> 00:51:45,977 Véhicule non identifié en approche. 604 00:51:48,021 --> 00:51:49,231 Rapproche-toi ! 605 00:51:49,397 --> 00:51:50,107 Il faut sauter. 606 00:51:50,941 --> 00:51:51,775 On traîne pas. 607 00:51:52,818 --> 00:51:53,610 Faut y aller ! 608 00:51:54,820 --> 00:51:56,279 Vous allez me tuer ! 609 00:51:56,446 --> 00:51:58,198 Sautez, ou on va mourir. 610 00:51:59,950 --> 00:52:00,784 Sautez. 611 00:52:12,045 --> 00:52:13,421 Tiens, tiens... 612 00:52:20,137 --> 00:52:21,221 Attrapez ma main ! 613 00:52:36,695 --> 00:52:39,156 Bienvenue à la fête, M. Shaw. 614 00:53:28,455 --> 00:53:30,123 Letty, reste avec Brian. 615 00:53:59,903 --> 00:54:01,738 Qu'est-ce que vous foutez ? 616 00:54:01,988 --> 00:54:03,114 Je vous sauve la vie. 617 00:54:48,410 --> 00:54:49,577 Un précipice ! 618 00:56:23,922 --> 00:56:24,839 Trop lent. 619 00:57:12,429 --> 00:57:13,388 Me voilà, connards ! 620 00:58:45,813 --> 00:58:46,523 Ça va ? 621 00:58:47,607 --> 00:58:48,566 Merci. 622 00:59:05,542 --> 00:59:07,293 - Roman, rejoins les autres. - Et toi ? 623 00:59:07,460 --> 00:59:08,753 T'inquiète. 624 01:00:07,103 --> 01:00:09,397 J'avoue que je suis impressionné. 625 01:00:10,607 --> 01:00:13,735 J'aimerais beaucoup connaître le nom de celui 626 01:00:13,901 --> 01:00:16,237 qui me cause tant d'ennuis. 627 01:00:17,530 --> 01:00:19,115 Il est coincé. 628 01:00:19,949 --> 01:00:22,910 Il bouge pas, comme du gibier pris dans les phares. 629 01:00:23,077 --> 01:00:24,704 Toretto n'est pas du gibier. 630 01:00:25,121 --> 01:00:26,372 Montre-nous, Dominic. 631 01:00:26,706 --> 01:00:28,041 Donne-nous la fille 632 01:00:28,499 --> 01:00:29,792 et je te laisse vivre. 633 01:00:30,376 --> 01:00:31,794 Vous allez faire quoi ? 634 01:00:34,047 --> 01:00:36,633 Vous devriez peut-être mettre le casque. 635 01:00:39,844 --> 01:00:40,637 Casque ? 636 01:00:45,850 --> 01:00:47,435 Visez le conducteur. 637 01:00:54,275 --> 01:00:55,610 À quoi il joue ? 638 01:00:57,654 --> 01:00:58,780 Vous êtes malade ! 639 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 C'est pas par là. 640 01:01:09,207 --> 01:01:10,291 Tu crois ? 641 01:01:17,674 --> 01:01:18,883 Tirez à mon signal. 642 01:01:19,884 --> 01:01:20,760 Intéressant. 643 01:01:24,138 --> 01:01:24,972 Accroche-toi. 644 01:01:27,392 --> 01:01:28,267 Feu ! 645 01:02:23,364 --> 01:02:25,658 Notre croisement infernal a bien tenu. 646 01:02:25,825 --> 01:02:27,785 Jolie façon de descendre d'une montagne. 647 01:02:28,411 --> 01:02:29,579 Où est Ramsey ? 648 01:02:43,634 --> 01:02:45,011 Hello Kitty se réveille. 649 01:02:48,848 --> 01:02:50,641 On dirait pas un hacker. 650 01:02:51,684 --> 01:02:55,146 - Et ça ressemble à quoi, un hacker ? - Pas à ça. 651 01:02:56,647 --> 01:02:57,815 Tu sais bien, 652 01:02:57,940 --> 01:03:01,360 normalement, ils ont des lunettes toutes tordues, 653 01:03:01,819 --> 01:03:03,988 des boutons par excès de sodas... 654 01:03:04,489 --> 01:03:05,907 Fais-moi confiance, 655 01:03:06,199 --> 01:03:09,035 un corps pareil, ça reste pas devant un ordi. 656 01:03:10,411 --> 01:03:11,537 Comment ça va ? 657 01:03:11,704 --> 01:03:12,914 Un coup sur la tête ? 658 01:03:13,873 --> 01:03:15,208 Des nausées, 659 01:03:15,374 --> 01:03:16,834 les oreilles qui sifflent ? 660 01:03:18,044 --> 01:03:19,545 Où est ma chaussure ? 661 01:03:19,712 --> 01:03:21,172 Elle a dû voler. 662 01:03:21,756 --> 01:03:24,717 Si ces symptômes se manifestent, dis-le-moi. 663 01:03:25,218 --> 01:03:28,221 Je dois vous remercier, ou vous botter le cul 664 01:03:28,387 --> 01:03:29,639 pour cette chute ? 665 01:03:30,598 --> 01:03:32,517 Nous remercier ou nous botter le cul ? 666 01:03:34,894 --> 01:03:37,063 Dis-nous plutôt où est ton traceur. 667 01:03:39,065 --> 01:03:42,193 Je l'ai envoyé à un ami, à Abou Dhabi. 668 01:03:43,027 --> 01:03:44,695 C'était pas si difficile. 669 01:03:45,279 --> 01:03:47,573 Les autres t'auraient torturée. 670 01:03:47,698 --> 01:03:50,660 J'avais pas confiance en eux, mais en vous, si. 671 01:03:51,744 --> 01:03:53,579 Et pourquoi ça ? 672 01:03:53,913 --> 01:03:55,081 Tu nous connais pas. 673 01:03:55,581 --> 01:03:56,749 J'en sais assez. 674 01:03:58,751 --> 01:04:01,546 Ancien flic ou militaire, j'imagine. 675 01:04:02,255 --> 01:04:04,757 J'ai vu que vous étiez formé au combat. 676 01:04:05,424 --> 01:04:09,095 L'informaticien, vexé par la remarque sur les hackers. Normal. 677 01:04:09,971 --> 01:04:11,097 Alpha. 678 01:04:12,098 --> 01:04:13,558 Mme Alpha. 679 01:04:15,434 --> 01:04:16,435 Le comique. 680 01:04:16,936 --> 01:04:17,937 Erreur ! 681 01:04:19,897 --> 01:04:21,232 Double Alpha 682 01:04:21,566 --> 01:04:23,651 et beau célibataire, tu me suis ? 683 01:04:23,818 --> 01:04:25,570 Pose tes belles fesses. 684 01:04:27,613 --> 01:04:29,949 Il y a du manque de respect, ici. 685 01:04:30,241 --> 01:04:32,034 La vie est binaire, en 0 et en 1. 686 01:04:32,451 --> 01:04:34,287 2 choses peuvent vous unir : 687 01:04:34,620 --> 01:04:36,080 la peur ou la loyauté. 688 01:04:36,706 --> 01:04:38,958 Et je ne vois aucune peur. 689 01:04:39,333 --> 01:04:42,962 Très impressionnant, sauf qu'ils sont pas mariés. 690 01:04:43,129 --> 01:04:45,506 Elle se plante, on est d'accord ? 691 01:04:45,715 --> 01:04:48,050 Ça existe, un double Alpha ? 692 01:04:48,217 --> 01:04:50,303 Vous bossez pour le gouvernement ? 693 01:04:51,721 --> 01:04:53,180 On a des intérêts communs. 694 01:04:57,101 --> 01:04:58,936 Tej, fais passer le message. 695 01:04:59,437 --> 01:05:01,230 On va au Moyen-Orient. 696 01:05:23,336 --> 01:05:25,171 Quel délire, sur la montagne ! 697 01:05:25,338 --> 01:05:26,839 Non, c'était chaud. 698 01:05:27,632 --> 01:05:28,758 Mais on a réussi. 699 01:05:31,260 --> 01:05:33,137 Tu sais ce qui est dingue ? 700 01:05:34,764 --> 01:05:35,973 Les balles te manquent. 701 01:05:37,683 --> 01:05:39,518 Faut être perché, non ? 702 01:05:39,769 --> 01:05:42,480 T'as déjà sauté de trains, d'avions... 703 01:05:43,814 --> 01:05:45,775 J'ai vu ton courage dès le début. 704 01:05:46,317 --> 01:05:47,109 C'est vrai. 705 01:05:48,069 --> 01:05:50,571 Tu sais ce que tu fais de plus courageux ? 706 01:05:52,198 --> 01:05:54,200 T'es un mec bien pour Mia. 707 01:05:55,534 --> 01:05:58,287 Et t'es un bon père pour mon neveu, Jack. 708 01:05:59,330 --> 01:06:01,040 Les gens veulent des sensations, 709 01:06:01,207 --> 01:06:02,667 mais le plus important, 710 01:06:03,876 --> 01:06:04,877 c'est la famille. 711 01:06:05,878 --> 01:06:07,129 Ta famille. 712 01:06:07,672 --> 01:06:09,382 N'oublie pas ça. 713 01:06:42,081 --> 01:06:44,041 ABOU DHABI, ÉMIRATS ARABES UNIS 714 01:07:15,031 --> 01:07:16,782 C'est plus chaud que je pensais, ici. 715 01:07:16,991 --> 01:07:19,827 On est dans le désert, alors il fait chaud. 716 01:07:19,952 --> 01:07:21,287 Je parle pas de la météo. 717 01:07:27,501 --> 01:07:28,669 Regarde-moi ça... 718 01:07:37,219 --> 01:07:38,596 Ce genre de meuf 719 01:07:38,763 --> 01:07:40,931 vaut bien qu'on tombe d'un avion. 720 01:07:41,307 --> 01:07:43,976 Oublie-la, toi. Je suis prem's. 721 01:07:44,101 --> 01:07:46,979 Prem's ? Tu te crois à l'école ? 722 01:07:47,063 --> 01:07:48,564 Tu peux laisser tomber ? 723 01:07:48,647 --> 01:07:49,774 Libre concurrence. 724 01:07:49,940 --> 01:07:52,234 Qu'est-ce que tu racontes ? Laisse tomber. 725 01:07:52,401 --> 01:07:54,653 On la joue à pierre-feuille-ciseaux. 726 01:07:54,904 --> 01:07:56,405 Vous êtes sérieux ? 727 01:07:57,406 --> 01:07:58,157 Regardez-vous ! 728 01:07:59,366 --> 01:08:01,285 Comment vous la matez ! 729 01:08:01,827 --> 01:08:04,663 J'avais des vues sur Ramsey, il y a 2 ans. 730 01:08:05,414 --> 01:08:07,166 Son genou, mes couilles. 731 01:08:07,917 --> 01:08:09,585 Je vous conseille pas. 732 01:08:11,170 --> 01:08:12,088 Ramsey ! 733 01:08:13,714 --> 01:08:14,840 Bonjour, Safar. 734 01:08:17,510 --> 01:08:19,011 T'as de nouveaux amis ? 735 01:08:19,136 --> 01:08:21,013 Ils sont un peu irritables. 736 01:08:21,222 --> 01:08:23,641 J'ai besoin du variateur que je t'ai envoyé. 737 01:08:23,974 --> 01:08:26,352 Tu vas être contente, je l'ai vendu. 738 01:08:26,811 --> 01:08:27,853 Vendu ? 739 01:08:28,187 --> 01:08:29,396 T'as entendu ? 740 01:08:30,022 --> 01:08:32,024 Je t'avais demandé d'y faire gaffe ! 741 01:08:32,691 --> 01:08:33,692 Il nous le faut. 742 01:08:34,860 --> 01:08:35,861 Impossible. 743 01:08:35,986 --> 01:08:39,323 J'ai planqué quelque chose dedans, c'est important. 744 01:08:41,158 --> 01:08:43,202 Bonne nouvelle, il est à l'abri. 745 01:08:44,161 --> 01:08:45,371 Et la mauvaise nouvelle ? 746 01:08:46,247 --> 01:08:47,540 Il est très à l'abri. 747 01:08:48,290 --> 01:08:52,670 Je l'ai vendu à un prince jordanien qui vit là, c'est un milliardaire. 748 01:08:52,878 --> 01:08:55,172 Il voulait l'installer sur sa supercar. 749 01:08:55,923 --> 01:08:58,175 Tu vois, ça, ça me plaît. 750 01:08:58,717 --> 01:09:00,052 Milliardaire, supercar... 751 01:09:00,219 --> 01:09:01,887 Qu'est-ce qu'elle a de super ? 752 01:09:02,054 --> 01:09:04,390 390 km/h en vitesse de pointe. 753 01:09:05,391 --> 01:09:07,059 Et elle est pare-balles. 754 01:09:09,895 --> 01:09:12,022 Je suis le seul que ça excite ? 755 01:09:12,273 --> 01:09:14,066 Vous imaginez le kif ? 756 01:09:16,110 --> 01:09:16,735 Bref... 757 01:09:16,902 --> 01:09:18,571 Où est-ce qu'il la gare ? 758 01:09:19,321 --> 01:09:21,699 Dans son penthouse, tour n° 1. 759 01:09:23,075 --> 01:09:25,369 Pourquoi il la gare dans son appart ? 760 01:09:25,494 --> 01:09:28,664 C'est un milliardaire, il peut faire ce qu'il veut. 761 01:09:29,206 --> 01:09:31,750 Demain, ce sera le jour le plus long de l'année 762 01:09:31,876 --> 01:09:34,879 et pour fêter ça, le prince donne une fête. 763 01:09:35,045 --> 01:09:36,338 Tu nous feras entrer ? 764 01:09:36,755 --> 01:09:38,340 Bien sûr, mais... 765 01:09:39,383 --> 01:09:40,676 il faudra vous changer. 766 01:10:10,414 --> 01:10:11,248 Quoi ? 767 01:10:11,790 --> 01:10:13,083 Il y a un problème ? 768 01:10:13,459 --> 01:10:15,419 Il y en a des tas, 769 01:10:16,587 --> 01:10:17,963 mais pas en cet instant. 770 01:10:18,589 --> 01:10:19,965 Ça te va bien. 771 01:10:20,883 --> 01:10:22,134 Je suis pas à l'aise. 772 01:10:23,969 --> 01:10:25,262 Moi non plus. 773 01:10:25,638 --> 01:10:27,223 Te voir avec cette robe, 774 01:10:27,640 --> 01:10:29,642 ça me rappelle quelque chose. 775 01:10:30,601 --> 01:10:31,602 Quoi ? 776 01:10:34,647 --> 01:10:35,814 Le passé. 777 01:10:48,911 --> 01:10:49,912 Ça va ? 778 01:10:50,746 --> 01:10:52,081 Oui, tout va bien. 779 01:10:53,958 --> 01:10:55,084 C'est parti. 780 01:11:30,828 --> 01:11:33,539 Ils font des fêtes comme ça tous les jours. 781 01:11:33,706 --> 01:11:36,834 Tous les jours ! C'est du délire, je vais déménager. 782 01:11:37,626 --> 01:11:39,378 Je vais fonder une nouvelle culture, 783 01:11:39,545 --> 01:11:41,964 blarabe, mélange de black et d'arabe. 784 01:11:42,131 --> 01:11:45,009 - Comment ça se passe, Tej ? - On y est presque. 785 01:11:45,217 --> 01:11:46,677 Voici le tableau : 786 01:11:46,844 --> 01:11:48,804 il faut qu'on soit synchrones, 787 01:11:48,971 --> 01:11:52,391 alors on revoit tout pour que chacun sache quoi faire. 788 01:11:52,558 --> 01:11:53,934 Roman, je dis ça pour toi. 789 01:11:54,268 --> 01:11:56,729 T'es pas pro du tout, là, Tej. 790 01:11:56,854 --> 01:11:59,857 La puce est dans le variateur de la voiture du prince, 791 01:12:00,190 --> 01:12:02,026 qui est dans une chambre forte. 792 01:12:02,192 --> 01:12:03,736 8 à 10 agents de sécu. 793 01:12:03,902 --> 01:12:05,404 Sans parler du prince... 794 01:12:06,739 --> 01:12:08,490 et de sa garde rapprochée. 795 01:12:08,657 --> 01:12:10,993 Les caméras sont côté chambre forte. 796 01:12:11,160 --> 01:12:14,038 On doit se brancher sur le système de sécurité 797 01:12:14,455 --> 01:12:16,290 depuis la chambre du prince. 798 01:12:16,749 --> 01:12:17,791 J'y vais. 799 01:12:20,669 --> 01:12:21,420 Excusez-moi, 800 01:12:23,714 --> 01:12:24,840 je cherche... 801 01:12:25,007 --> 01:12:26,842 La fête est par là. Cette pièce n'est pas... 802 01:12:33,891 --> 01:12:37,186 Ensuite, on pirate le réseau et on ouvre la porte 803 01:12:37,394 --> 01:12:38,771 pour que vous récupériez le truc. 804 01:12:38,979 --> 01:12:40,564 Attends, t'oublies une étape. 805 01:12:40,898 --> 01:12:42,900 Et moi, je fais quoi ? 806 01:12:43,067 --> 01:12:44,360 On a rien oublié. 807 01:12:44,526 --> 01:12:46,570 T'es le renfort. Au bon moment, 808 01:12:46,737 --> 01:12:48,238 tu fais ce que tu fais le mieux. 809 01:12:48,405 --> 01:12:49,531 C'est-à-dire ? 810 01:12:50,115 --> 01:12:52,743 Attirer l'attention, comme seul Roman Pearce 811 01:12:52,910 --> 01:12:54,370 sait le faire. 812 01:12:55,746 --> 01:12:57,373 Là, je suis d'accord. 813 01:12:57,539 --> 01:12:58,791 Tej, j'y suis. 814 01:12:58,999 --> 01:13:01,460 Trouve la prise téléphone, le câble y sera. 815 01:13:01,585 --> 01:13:04,546 C'est un catégorie 5, de 350 MHz. 816 01:13:04,797 --> 01:13:06,632 Il doit y en avoir plein, 817 01:13:06,840 --> 01:13:08,509 le nôtre est torsadé et gainé. 818 01:13:08,967 --> 01:13:10,135 En clair ? 819 01:13:10,302 --> 01:13:11,303 C'est le fil orange. 820 01:13:14,139 --> 01:13:16,725 Mesdames et messieurs, on est aux manettes. 821 01:13:20,938 --> 01:13:21,980 Vas-y, Roman. 822 01:13:22,564 --> 01:13:24,274 Fais le truc que tu sais faire. 823 01:13:25,401 --> 01:13:26,985 C'est ton anniversaire ? 824 01:13:27,569 --> 01:13:28,904 C'est toi, Jasmine ? 825 01:13:28,987 --> 01:13:31,156 C'est pas vrai, pas l'anniversaire. 826 01:13:31,323 --> 01:13:33,700 Joyeux anniversaire. Viens ! 827 01:13:33,867 --> 01:13:35,828 Excusez-moi. Pardon, je passe ! 828 01:13:35,994 --> 01:13:36,995 Par ici. 829 01:13:37,162 --> 01:13:38,330 Une seconde. 830 01:13:41,959 --> 01:13:42,835 Merci beaucoup. 831 01:13:43,043 --> 01:13:44,503 Écoutez-moi ! 832 01:13:44,628 --> 01:13:45,587 Venez tous ici ! 833 01:13:46,296 --> 01:13:48,132 Voici le topo, 834 01:13:48,298 --> 01:13:49,425 écoutez-moi. 835 01:13:50,259 --> 01:13:52,511 Nous sommes ici pour célébrer 836 01:13:53,053 --> 01:13:54,680 les 18 ans de Jasmine. 837 01:13:54,847 --> 01:13:56,473 Joyeux anniversaire, ma chère ! 838 01:14:07,025 --> 01:14:09,027 J'aurais préféré pas voir ça. 839 01:14:13,365 --> 01:14:14,867 Ramsey, ouvre-nous. 840 01:14:15,033 --> 01:14:15,909 Entendu. 841 01:14:16,452 --> 01:14:17,077 C'est bon. 842 01:14:31,216 --> 01:14:32,468 Tu sais ce que c'est ? 843 01:14:33,802 --> 01:14:35,387 Une Lykan Hypersport. 844 01:14:35,554 --> 01:14:39,224 3,4 millions de dollars, de 0 à 100 km/h en 3 secondes. 845 01:14:39,433 --> 01:14:41,518 Il en existe 7 et il la garde au coffre. 846 01:14:42,060 --> 01:14:43,270 Rien de plus triste 847 01:14:43,854 --> 01:14:45,898 que de voir un fauve en cage. 848 01:14:46,732 --> 01:14:48,525 Il mérite un pain. 849 01:14:51,236 --> 01:14:52,112 Au boulot. 850 01:15:00,454 --> 01:15:02,122 - Tu vas tenir ? - Vas-y. 851 01:15:21,225 --> 01:15:23,268 Il a été ébloui par mon charme. 852 01:15:24,311 --> 01:15:25,604 T'en as pas tant que ça. 853 01:15:32,945 --> 01:15:35,280 On a des intrus, verrouillez tout. 854 01:15:39,743 --> 01:15:41,745 Tej, on perd les systèmes. 855 01:15:41,912 --> 01:15:42,621 J'ai vu. 856 01:15:44,289 --> 01:15:45,123 Je le vois. 857 01:15:45,624 --> 01:15:46,959 Tej, on en est où ? 858 01:15:47,209 --> 01:15:49,044 Leur sécurité nous refoule. 859 01:15:49,211 --> 01:15:50,963 Mesdames et messieurs... 860 01:15:51,171 --> 01:15:52,965 Le voilà ! C'est vos danseuses ? 861 01:15:53,090 --> 01:15:54,132 Quelle fête ! 862 01:15:58,762 --> 01:16:00,639 Ceux qui sont allés à la salle de bain 863 01:16:00,847 --> 01:16:02,849 ont vu qu'il n'y avait plus de laque. 864 01:16:03,016 --> 01:16:04,643 C'est sa faute. 865 01:16:05,769 --> 01:16:06,478 Merci. 866 01:16:12,651 --> 01:16:14,152 On est trop contents que tu sois là. 867 01:16:14,361 --> 01:16:16,863 T'as des obus sous ta robe, on dirait. 868 01:16:17,364 --> 01:16:19,575 Il a pas... T'as vraiment dit ça ? 869 01:16:32,212 --> 01:16:33,630 Merde, pas les rideaux ! 870 01:16:36,174 --> 01:16:37,676 Brian, dépêche ! 871 01:16:38,468 --> 01:16:40,804 On va pas y arriver, dépêchez-vous. 872 01:16:44,808 --> 01:16:46,351 T'as bien fait de venir. 873 01:16:48,854 --> 01:16:50,480 Ces fêtes m'ennuient à mourir. 874 01:17:51,291 --> 01:17:52,793 Filez de là. 875 01:17:53,293 --> 01:17:54,753 Une armée va vous tomber dessus. 876 01:17:55,087 --> 01:17:56,421 Dégage, laisse tomber. 877 01:17:58,590 --> 01:17:59,716 On sort la caisse. 878 01:18:02,636 --> 01:18:04,930 C'est mon truc, ça, vous voyez ? 879 01:18:05,972 --> 01:18:06,807 Quoi, mon pote ? 880 01:18:14,773 --> 01:18:16,483 Letty, ça va ? 881 01:18:17,401 --> 01:18:20,278 Je tiens pas, je perds la dernière issue. 882 01:18:21,279 --> 01:18:22,489 Arrache la planche de bord, 883 01:18:22,823 --> 01:18:23,990 tu l'auras par là. 884 01:18:30,122 --> 01:18:31,581 Attendez, là... 885 01:18:43,760 --> 01:18:45,137 On libère le fauve. 886 01:19:06,658 --> 01:19:07,659 Viens ! 887 01:19:11,288 --> 01:19:12,289 Je te protège. 888 01:19:13,540 --> 01:19:14,875 On se casse. 889 01:19:55,582 --> 01:19:57,209 Ça vole pas, les voitures ! 890 01:19:58,793 --> 01:19:59,461 Ça vole pas ! 891 01:20:30,700 --> 01:20:32,369 - Plus de freins ! - Quoi ? 892 01:20:33,995 --> 01:20:35,080 Plus de freins. 893 01:21:31,886 --> 01:21:33,138 - Je l'ai ! - Saute ! 894 01:22:13,178 --> 01:22:14,804 Les balles te manquent toujours ? 895 01:22:54,594 --> 01:22:56,262 Les voilà ! Quel désastre ! 896 01:22:56,429 --> 01:22:57,138 Désolée... 897 01:22:57,305 --> 01:23:01,267 Je vous fais inviter à la fête la plus sélecte d'Abou Dhabi... 898 01:23:01,476 --> 01:23:02,227 Safar... 899 01:23:02,519 --> 01:23:04,437 Vous volez la voiture de l'hôte, 900 01:23:05,063 --> 01:23:06,648 vous sautez entre 2 immeubles. 901 01:23:07,148 --> 01:23:08,441 3 immeubles, en fait. 902 01:23:09,317 --> 01:23:11,903 2 : insulte, 3 : honneur. Mes excuses. 903 01:23:13,905 --> 01:23:16,741 Je dois dire que vous avez une étrange 904 01:23:16,908 --> 01:23:20,036 conception de la discrétion, M. Toretto. 905 01:23:20,787 --> 01:23:23,623 Je croyais que nous étions d'accord. 906 01:23:24,541 --> 01:23:26,584 On joue avec les cartes qu'on a. 907 01:23:27,001 --> 01:23:29,087 C'est pourquoi je préfère les distribuer. 908 01:23:30,755 --> 01:23:31,756 Au revoir. 909 01:23:37,971 --> 01:23:39,305 On me vire de mon garage. 910 01:23:39,514 --> 01:23:40,390 Génial ! 911 01:23:41,891 --> 01:23:42,600 Je peux ? 912 01:23:44,769 --> 01:23:45,478 Brian, 913 01:23:47,147 --> 01:23:48,314 donne-lui. 914 01:24:05,707 --> 01:24:07,917 Tant d'ennuis pour ce petit... 915 01:24:08,918 --> 01:24:09,836 machin. 916 01:24:10,420 --> 01:24:11,838 Tous mes respects, Dom. 917 01:24:12,297 --> 01:24:13,840 Vous avez fait du bon boulot, 918 01:24:14,257 --> 01:24:15,175 tous. 919 01:24:15,592 --> 01:24:17,844 Mes hommes se tiennent prêts 920 01:24:18,303 --> 01:24:20,680 et sont à votre entière disposition. 921 01:24:25,518 --> 01:24:26,478 À vous de jouer. 922 01:24:28,605 --> 01:24:29,439 Ramsey. 923 01:24:33,401 --> 01:24:34,611 Lance 924 01:24:35,236 --> 01:24:36,696 et trouve-moi Shaw. 925 01:24:41,743 --> 01:24:43,411 Le truc de malade ! 926 01:24:44,204 --> 01:24:45,288 Merci. 927 01:24:46,790 --> 01:24:48,374 Laisse-moi une seconde... 928 01:24:52,170 --> 01:24:53,505 Qu'est-ce qu'il fait, là ? 929 01:24:53,671 --> 01:24:54,881 Il chasse. 930 01:24:55,757 --> 01:24:57,425 Il pirate les caméras des tours, 931 01:24:58,134 --> 01:25:00,386 c'est là que vous avez vu Shaw. 932 01:25:02,597 --> 01:25:03,973 C'est lui, là. 933 01:25:04,724 --> 01:25:06,434 C'est quoi, ces chiffres ? 934 01:25:07,060 --> 01:25:08,770 Relevé biométrique du visage. 935 01:25:12,565 --> 01:25:14,234 Il va le chercher dans les caméras 936 01:25:16,361 --> 01:25:18,238 et tous les appareils audio de l'hémisphère. 937 01:25:30,834 --> 01:25:32,961 Bingo ! Apparemment, il se planque là. 938 01:25:34,003 --> 01:25:37,340 Une usine automatisée, y a personne et il peut se planquer. 939 01:25:37,674 --> 01:25:39,843 Vous avez révolutionné la traque. 940 01:25:41,719 --> 01:25:42,971 Félicitations. 941 01:25:43,721 --> 01:25:47,058 Je peux regarder ma boîte mail, vite fait ? 942 01:25:47,684 --> 01:25:49,894 Le soleil se lève dans 2 heures, 943 01:25:52,105 --> 01:25:54,566 c'est à ce moment-là qu'on tombera sur Shaw. 944 01:25:54,732 --> 01:25:56,025 Allez vous changer. 945 01:26:01,489 --> 01:26:02,949 On y va tout de suite. 946 01:26:03,116 --> 01:26:05,660 Vous, votre équipe et moi. 947 01:26:06,619 --> 01:26:07,537 Déjà ? 948 01:26:07,704 --> 01:26:10,623 Mes gars sont des pilotes, les meilleurs au monde, 949 01:26:10,790 --> 01:26:12,375 mais c'est pas des tueurs. 950 01:26:12,876 --> 01:26:13,960 Je vous l'avais dit. 951 01:26:14,127 --> 01:26:16,212 Je te connais trop, Dom. Je viens. 952 01:26:17,797 --> 01:26:19,799 On va s'offrir une partie de chasse. 953 01:26:20,466 --> 01:26:22,135 Allons coffrer une ombre. 954 01:26:29,475 --> 01:26:31,561 On est à 10 km, les gars. Tenez-vous prêts. 955 01:26:37,901 --> 01:26:39,652 C'est parti. Prêts à faire feu. 956 01:27:01,633 --> 01:27:02,467 T'es prêt ? 957 01:27:33,748 --> 01:27:35,541 Savoure ton dernier repas. 958 01:27:43,257 --> 01:27:44,092 C'est tout ? 959 01:27:44,676 --> 01:27:46,594 Je mérite pas plus que ça ? 960 01:27:47,345 --> 01:27:48,763 Une douzaine d'hommes ? 961 01:27:49,055 --> 01:27:51,182 Ce sera largement suffisant. 962 01:28:05,196 --> 01:28:07,156 Je suis prêt à rencontrer mon créateur. 963 01:28:07,573 --> 01:28:08,533 Et toi ? 964 01:28:08,992 --> 01:28:11,494 Tu croyais quoi ? M'avoir par surprise ? 965 01:28:13,246 --> 01:28:14,998 Me voir agiter un drapeau blanc ? 966 01:28:15,832 --> 01:28:18,668 Comme on dit, l'ennemi de mon ennemi 967 01:28:19,293 --> 01:28:20,545 est mon ami. 968 01:28:21,671 --> 01:28:23,047 J'ai pas d'amis. 969 01:28:23,798 --> 01:28:24,924 J'ai une famille. 970 01:28:26,050 --> 01:28:28,594 Moi, j'ai plein d'amis. 971 01:28:41,607 --> 01:28:43,651 Formation en 2-2. Sheppard, en 1 ! 972 01:30:12,115 --> 01:30:13,491 Brian, laisse ! 973 01:30:35,346 --> 01:30:36,347 À terre ! 974 01:30:48,401 --> 01:30:49,443 C'est bon. 975 01:31:12,717 --> 01:31:13,926 L'œil de Dieu. 976 01:31:33,738 --> 01:31:36,324 Tu croyais pas que j'irais à poil ? 977 01:31:38,743 --> 01:31:40,119 T'es salement blessé. 978 01:31:41,078 --> 01:31:42,205 Toretto, 979 01:31:43,414 --> 01:31:45,583 je sais que tu ne m'écouteras pas, 980 01:31:46,167 --> 01:31:48,461 tu vas pas aimer ce que j'ai à dire. 981 01:31:48,961 --> 01:31:50,546 Mais le fait est que... 982 01:31:51,422 --> 01:31:52,924 tu devrais vraiment 983 01:31:53,674 --> 01:31:55,718 goûter ma bière belge. 984 01:31:56,135 --> 01:31:57,637 Elle est vraiment spéciale. 985 01:31:58,596 --> 01:31:59,889 La bière belge ? 986 01:32:03,684 --> 01:32:05,603 - On va à l'hôpital. - Pas question. 987 01:32:06,103 --> 01:32:07,605 J'ai ma propre 988 01:32:07,939 --> 01:32:08,898 assurance santé. 989 01:32:09,815 --> 01:32:11,567 L'unité médicale militaire 990 01:32:12,026 --> 01:32:13,527 est déjà en route. 991 01:32:14,987 --> 01:32:16,239 Arrête-toi, gamin. 992 01:32:31,170 --> 01:32:32,797 Il faut protéger Ramsey. 993 01:32:32,964 --> 01:32:34,840 Tant qu'elle sera en vie, 994 01:32:35,800 --> 01:32:38,052 elle leur barrera l'accès à l'œil de Dieu. 995 01:32:38,219 --> 01:32:41,389 Donc, ils essaieront sans relâche de la retrouver. 996 01:32:41,764 --> 01:32:43,391 La prochaine fois qu'ils viendront, 997 01:32:43,557 --> 01:32:46,352 ils mettront tout ce qu'ils ont. 998 01:32:46,602 --> 01:32:48,604 - Je te laisserai pas. - Non. 999 01:32:49,397 --> 01:32:51,148 C'est moi qui vous laisse. 1000 01:32:53,776 --> 01:32:55,027 Vas-y, Dom. 1001 01:33:09,792 --> 01:33:12,712 La guerre va éclater, qu'on le veuille ou non. 1002 01:33:13,045 --> 01:33:14,422 Tant qu'à faire la guerre, 1003 01:33:17,049 --> 01:33:20,636 autant la mener dans les rues qu'on connaît le mieux. 1004 01:33:25,433 --> 01:33:28,311 Je suis pour l'impro, mais ça, c'est perché. 1005 01:33:28,477 --> 01:33:31,188 On a des mercenaires bien armés aux fesses. 1006 01:33:32,106 --> 01:33:35,526 J'ai pas peur ou quoi, mais... j'ai même pas de flingue ! 1007 01:33:37,194 --> 01:33:38,070 Un flingue ? 1008 01:33:39,905 --> 01:33:41,115 On a toute une ville ! 1009 01:33:41,741 --> 01:33:42,992 Et peut-être plus. 1010 01:33:43,159 --> 01:33:46,245 L'œil de Dieu nous cherchera avec les caméras de la ville. 1011 01:33:46,620 --> 01:33:49,040 Donc, on pourrait implanter un virus. 1012 01:33:49,206 --> 01:33:51,667 Et s'infiltrer quand ils se connectent. 1013 01:33:51,917 --> 01:33:54,003 Tu veux pirater mon outil de piratage ? 1014 01:33:54,462 --> 01:33:55,504 Excellent. 1015 01:33:55,713 --> 01:33:57,131 Oui, mais il y a un problème : 1016 01:33:57,465 --> 01:33:58,716 la force du signal. 1017 01:33:58,883 --> 01:34:02,094 On pourra les pirater que quand ils seront à 3 km de nous. 1018 01:34:02,470 --> 01:34:03,971 - C'est très près. - Près ? 1019 01:34:04,388 --> 01:34:07,850 C'est des militaires, s'ils sont à 3 km, on est déjà morts. 1020 01:34:08,225 --> 01:34:09,810 Je sais pas pour vous, 1021 01:34:10,269 --> 01:34:12,563 mais je tiens pas à mourir aujourd'hui. 1022 01:34:12,730 --> 01:34:14,565 Il y a qu'un moyen de survivre. 1023 01:34:15,566 --> 01:34:17,026 On s'écarte de Ramsey. 1024 01:34:17,193 --> 01:34:17,943 Quoi ? 1025 01:34:18,110 --> 01:34:19,445 Ils nous auront pas si on bouge. 1026 01:34:19,695 --> 01:34:21,113 Je m'occupe de Shaw. 1027 01:34:21,697 --> 01:34:24,617 En gros, on va faire un grand jeu de patate chaude ? 1028 01:34:24,784 --> 01:34:27,453 - C'est quelle voiture, la patate ? - C'est toi. 1029 01:34:27,620 --> 01:34:30,039 Pourquoi j'ai l'impression que je te reverrai pas ? 1030 01:34:43,469 --> 01:34:45,179 Je reviendrai la récupérer. 1031 01:34:46,514 --> 01:34:47,515 C'est promis ? 1032 01:34:50,142 --> 01:34:51,102 Promis. 1033 01:35:11,163 --> 01:35:12,998 - Brian, ça va ? - Mia, écoute-moi. 1034 01:35:14,250 --> 01:35:15,960 Ça va éclater 1035 01:35:16,168 --> 01:35:18,129 et si j'appelle pas d'ici 24 h, 1036 01:35:20,923 --> 01:35:23,134 je veux que tu partes avec Jack. 1037 01:35:25,886 --> 01:35:27,012 Tu comprends ? 1038 01:35:28,639 --> 01:35:29,807 Tu vois ce que je veux dire ? 1039 01:35:29,974 --> 01:35:31,725 Je ne peux pas, Brian. 1040 01:35:32,143 --> 01:35:33,144 Je ne peux pas. 1041 01:35:35,062 --> 01:35:36,856 On va avoir un autre bébé. 1042 01:35:37,940 --> 01:35:39,066 Une fille. 1043 01:35:42,278 --> 01:35:45,739 Elle aura besoin de son père, alors fais ce que tu as à faire 1044 01:35:45,906 --> 01:35:47,366 et reviens auprès d'elle. 1045 01:35:49,076 --> 01:35:50,244 Reviens-nous. 1046 01:35:52,079 --> 01:35:54,248 Je suis désolée de pas te l'avoir dit avant, 1047 01:35:54,957 --> 01:35:58,085 j'avais peur que la vie de famille t'ait déçu. 1048 01:36:00,546 --> 01:36:04,341 Ce que j'ai fait de mieux, c'était d'entrer dans le restau 1049 01:36:05,217 --> 01:36:06,469 et d'acheter un sandwich. 1050 01:36:09,096 --> 01:36:11,223 Il était atroce ! 1051 01:36:12,641 --> 01:36:14,435 J'en ai mangé beaucoup ! 1052 01:36:24,236 --> 01:36:25,404 Je t'aime, Mia. 1053 01:36:28,532 --> 01:36:29,700 Non, pas ça. 1054 01:36:30,159 --> 01:36:30,993 Quoi ? 1055 01:36:31,452 --> 01:36:34,038 On aurait dit un adieu. Dis autre chose. 1056 01:36:35,998 --> 01:36:37,541 Embrasse Jack de ma part. 1057 01:36:40,419 --> 01:36:41,295 D'accord. 1058 01:36:48,177 --> 01:36:49,345 Je t'aime, Brian. 1059 01:36:53,098 --> 01:36:54,308 Je t'aime, Mia. 1060 01:37:26,674 --> 01:37:27,925 Une dernière virée. 1061 01:38:35,993 --> 01:38:38,621 Initialisez l'œil de Dieu et trouvez-les. 1062 01:38:52,635 --> 01:38:53,385 J'ai un signal. 1063 01:38:57,097 --> 01:38:59,099 J'en ai localisé un. C'est Toretto. 1064 01:39:00,893 --> 01:39:02,895 Il est entre Hill et la 7e. 1065 01:39:06,982 --> 01:39:08,108 On le suit ? 1066 01:39:08,317 --> 01:39:10,069 Non, Shaw va s'en occuper. 1067 01:39:10,611 --> 01:39:11,779 Trouvez Ramsey. 1068 01:39:19,411 --> 01:39:21,622 Pourquoi on tourne en rond ? 1069 01:39:21,789 --> 01:39:24,708 Pourquoi on se gare pas pour aller réfléchir 1070 01:39:24,875 --> 01:39:26,126 dans un bunker ? 1071 01:39:26,293 --> 01:39:27,670 Ça marche pas comme ça. 1072 01:39:28,212 --> 01:39:32,007 On doit rester à portée des méchants pour que Ramsey les pirate, 1073 01:39:32,174 --> 01:39:34,885 mais on doit bouger pour pas se faire descendre. 1074 01:39:35,052 --> 01:39:37,888 Alors, tu fais en sorte qu'on se fasse pas buter. 1075 01:39:39,598 --> 01:39:40,224 Je l'ai ! 1076 01:39:40,432 --> 01:39:41,517 Cible verrouillée. 1077 01:39:41,642 --> 01:39:43,352 Elle est dans une GT-R bleue. 1078 01:39:51,819 --> 01:39:52,695 Ils sont là ! 1079 01:39:53,320 --> 01:39:55,364 - Combien de voitures ? - Aucune. 1080 01:39:55,531 --> 01:39:57,116 C'est un peu ça, le problème. 1081 01:40:05,374 --> 01:40:07,292 On va les balader. À mon signal ! 1082 01:40:14,508 --> 01:40:17,720 Ça sert à rien, on n'échappe pas à l'œil de Dieu. 1083 01:40:21,974 --> 01:40:23,183 Ils sont à portée. 1084 01:40:23,350 --> 01:40:24,601 Ramsey, vas-y ! 1085 01:40:24,768 --> 01:40:25,936 J'initialise. 1086 01:40:26,979 --> 01:40:27,604 Maintenant. 1087 01:40:30,524 --> 01:40:32,359 Monsieur, quelqu'un pirate le système. 1088 01:40:33,152 --> 01:40:34,278 C'est Ramsey. 1089 01:40:34,653 --> 01:40:36,947 Envoyez le Predator, descendez-la ! 1090 01:40:37,364 --> 01:40:38,782 Predator activé. 1091 01:41:10,481 --> 01:41:11,732 On a semé l'hélico. 1092 01:41:17,905 --> 01:41:19,740 On a d'autres soucis ! 1093 01:41:21,825 --> 01:41:22,993 La vache ! 1094 01:41:25,704 --> 01:41:27,539 - Vous faites quoi ? - Je la joue à l'ancienne. 1095 01:41:34,129 --> 01:41:34,922 Attention ! 1096 01:42:49,663 --> 01:42:50,581 Il revient ! 1097 01:43:03,594 --> 01:43:05,012 Le Predator l'a retrouvée. 1098 01:43:05,178 --> 01:43:06,597 Armez les missiles. 1099 01:43:08,640 --> 01:43:09,391 Feu ! 1100 01:43:10,976 --> 01:43:11,768 Merde ! 1101 01:43:21,778 --> 01:43:24,323 Ballon repéré, je dois faire une passe. Rom ! 1102 01:43:24,573 --> 01:43:26,158 Je te rattrape, j'arrive. 1103 01:43:44,551 --> 01:43:46,929 - Entre la 3e et Spring. - D'ac. 1104 01:43:54,019 --> 01:43:55,228 Plus que 2 minutes. 1105 01:43:55,646 --> 01:43:57,689 Prépare-toi à sortir par la vitre. Allez ! 1106 01:44:03,195 --> 01:44:04,404 Vas-y, vite ! 1107 01:44:08,909 --> 01:44:10,035 Feu ! 1108 01:44:40,816 --> 01:44:41,441 On l'a eue ! 1109 01:44:45,404 --> 01:44:46,363 Il est vivant ! 1110 01:44:46,863 --> 01:44:48,407 J'y crois pas, on a réussi ! 1111 01:44:56,540 --> 01:44:58,375 On nous pirate toujours ! 1112 01:44:58,583 --> 01:44:59,918 L'œil de Dieu détecte encore Ramsey. 1113 01:45:00,085 --> 01:45:02,963 Gardez le drone sur elle, trouvez d'où vient le signal. 1114 01:45:42,961 --> 01:45:44,463 Flash spécial Los Angeles. 1115 01:45:45,338 --> 01:45:48,300 Une véritable guerre motorisée est en cours 1116 01:45:48,467 --> 01:45:50,093 et la police est engagée... 1117 01:45:52,721 --> 01:45:53,388 Je l'ai ! 1118 01:45:53,555 --> 01:45:56,099 Ils se servent de la tour satellite. 1119 01:45:56,266 --> 01:45:57,309 Virez-la-moi ! 1120 01:46:09,404 --> 01:46:10,322 Toretto. 1121 01:46:19,539 --> 01:46:21,500 Qu'est-ce qui se passe ? 1122 01:46:22,209 --> 01:46:24,086 Ils ont coupé le signal ! 1123 01:46:24,252 --> 01:46:25,087 Comment ça ? 1124 01:46:27,130 --> 01:46:28,423 Ils ont détruit la tour. 1125 01:46:33,553 --> 01:46:35,806 Papa, qu'est-ce qui se passe ? 1126 01:46:37,265 --> 01:46:38,683 Papa a du travail. 1127 01:46:56,868 --> 01:46:59,621 Ma chérie, Elena va bientôt arriver. 1128 01:46:59,913 --> 01:47:01,081 Tu connais le code, 1129 01:47:01,373 --> 01:47:02,582 3 pour la route. 1130 01:47:21,434 --> 01:47:23,311 Tu t'attendais à un combat de rue ? 1131 01:47:38,285 --> 01:47:39,911 Tu vas en avoir un. 1132 01:48:26,374 --> 01:48:27,709 Il doit y avoir une solution. 1133 01:48:28,168 --> 01:48:31,046 Je vois 6 antennes-relais entre la 6e et State. 1134 01:48:31,171 --> 01:48:33,465 Brian, grimpe au sommet d'un immeuble, 1135 01:48:33,673 --> 01:48:36,259 on peut dévier le signal et en finir. 1136 01:48:36,426 --> 01:48:37,302 J'y vais ! 1137 01:48:40,931 --> 01:48:43,934 O'Conner est à pied et cherche un amplificateur 1138 01:48:44,017 --> 01:48:45,435 pour relancer le piratage. 1139 01:48:45,518 --> 01:48:47,145 Laissez le drone sur elle. 1140 01:48:48,271 --> 01:48:49,064 Kiet, 1141 01:48:49,147 --> 01:48:51,107 O'Conner se dirige vers la 6e et State. 1142 01:48:51,650 --> 01:48:52,859 Empêche-le d'y arriver. 1143 01:49:08,166 --> 01:49:09,125 Les flics ! 1144 01:49:09,209 --> 01:49:10,835 Ils vont prendre cher. 1145 01:49:35,527 --> 01:49:37,362 On a eu un char, un avion 1146 01:49:37,570 --> 01:49:38,780 et là, un vaisseau spatial ? 1147 01:49:38,905 --> 01:49:40,240 C'est un drone ! 1148 01:49:40,323 --> 01:49:42,909 Un drone ? Vas-y, explique-moi tout ça 1149 01:49:43,118 --> 01:49:44,911 comme si tu savais ce qui se passe. 1150 01:49:45,078 --> 01:49:46,705 Ferme-la et conduis ! 1151 01:49:53,545 --> 01:49:56,131 Letty, c'est chaud pour le ballon. Viens ! 1152 01:49:57,966 --> 01:49:58,883 J'arrive ! 1153 01:50:34,627 --> 01:50:36,463 Ramsey, tu changes encore ! 1154 01:50:39,007 --> 01:50:41,051 - La cible est verrouillée. - Feu ! 1155 01:50:50,769 --> 01:50:51,770 Cible détruite. 1156 01:50:58,109 --> 01:50:59,694 L'œil de Dieu la voit toujours ! 1157 01:50:59,819 --> 01:51:00,945 C'est impossible ! 1158 01:51:18,213 --> 01:51:18,838 Vite ! 1159 01:51:22,884 --> 01:51:24,177 Elle a changé de voiture. 1160 01:51:24,636 --> 01:51:25,303 Quoi ? 1161 01:51:28,306 --> 01:51:30,725 Dégage vite, il t'a repérée et il arrive. 1162 01:51:31,518 --> 01:51:34,479 Si on se fait avoir, qui va nous sauver ? 1163 01:51:34,729 --> 01:51:36,898 Nous sauver, ma belle ? Personne. 1164 01:51:37,107 --> 01:51:38,024 Ils sont où ? 1165 01:51:38,108 --> 01:51:39,567 À 6 rues à l'est. 1166 01:51:40,819 --> 01:51:42,112 Je vais où, Tej ? 1167 01:51:42,195 --> 01:51:44,322 Il y a un ascenseur de service 1168 01:51:44,489 --> 01:51:46,491 qui t'emmènera directement au répéteur. 1169 01:51:46,658 --> 01:51:47,826 Brian, fais vite ! 1170 01:53:48,947 --> 01:53:49,781 Trop lent ! 1171 01:54:05,547 --> 01:54:07,632 - Le revoilà ! - On va le semer dans le tunnel. 1172 01:54:09,050 --> 01:54:10,301 - Je l'ai ! - Feu ! 1173 01:54:27,402 --> 01:54:28,695 Je peux pas le virer ! 1174 01:54:31,990 --> 01:54:33,616 La cible est verrouillée. 1175 01:54:33,950 --> 01:54:34,701 Faites-la péter ! 1176 01:55:02,020 --> 01:55:03,062 Sans déconner. 1177 01:55:14,115 --> 01:55:15,617 Qu'est-ce qui se passe ? 1178 01:55:15,950 --> 01:55:18,077 Quelqu'un a détruit notre drone. 1179 01:55:18,536 --> 01:55:19,203 Quoi ? 1180 01:55:21,456 --> 01:55:22,790 T'amènes la cavalerie ? 1181 01:55:23,958 --> 01:55:26,210 Mon petit, la cavalerie, c'est moi. 1182 01:55:27,462 --> 01:55:28,421 C'est clair. 1183 01:55:29,589 --> 01:55:30,632 Qui est-ce ? 1184 01:55:34,093 --> 01:55:35,178 C'est Hobbs. 1185 01:55:43,895 --> 01:55:45,229 Je suis devant. 1186 01:55:45,396 --> 01:55:47,148 Le câble d'accès est en bas. 1187 01:55:47,357 --> 01:55:49,942 Branche-le sur ton portable, et Ramsey se connectera. 1188 01:55:51,819 --> 01:55:53,071 Ramsey, c'est bon ! 1189 01:55:56,949 --> 01:55:58,576 Brian a réussi, ça marche ! 1190 01:56:03,915 --> 01:56:05,083 On a récupéré l'œil de Dieu. 1191 01:56:12,882 --> 01:56:13,925 On a perdu l'œil de Dieu. 1192 01:56:14,008 --> 01:56:15,259 Quoi ? Merde ! 1193 01:56:20,765 --> 01:56:22,850 L'armée est en approche. À 3 minutes. 1194 01:56:23,059 --> 01:56:24,102 Il faut dégager. 1195 01:56:26,604 --> 01:56:28,272 Je passe vous prendre. 1196 01:56:28,439 --> 01:56:29,941 À tout de suite. 1197 01:57:17,655 --> 01:57:18,990 Toretto en vue. 1198 01:57:39,510 --> 01:57:40,845 Shaw sur la trajectoire. 1199 01:57:41,012 --> 01:57:43,681 Alors, je crois que notre amitié touche à sa fin. 1200 01:57:44,182 --> 01:57:45,016 Vas-y. 1201 01:58:00,865 --> 01:58:02,366 Dans les combats de rue, 1202 01:58:04,869 --> 01:58:06,704 la rue gagne toujours. 1203 01:58:34,899 --> 01:58:36,567 Adieu, Toretto. 1204 01:58:45,117 --> 01:58:47,078 Tue-le ! Tue-moi ce bâtard ! 1205 01:59:14,897 --> 01:59:15,940 Penche-toi ! 1206 01:59:16,440 --> 01:59:18,401 On a besoin d'aide, on est coincées ! 1207 01:59:19,861 --> 01:59:21,445 J'ai besoin de quelqu'un ! 1208 01:59:31,289 --> 01:59:32,123 Fils de pute ! 1209 01:59:34,542 --> 01:59:35,751 Il s'échappe ! 1210 01:59:36,669 --> 01:59:37,336 Arrête-le ! 1211 02:00:33,017 --> 02:00:34,018 Le rate pas. 1212 02:01:55,725 --> 02:01:56,934 Allez, mon pote ! 1213 02:02:01,814 --> 02:02:02,773 Il respire ? 1214 02:02:03,107 --> 02:02:06,402 Tiens sa tête en arrière. Comme ça. 1215 02:02:06,610 --> 02:02:09,113 Pince-lui le nez et souffle. 1216 02:02:10,781 --> 02:02:11,991 Allez, Dom ! 1217 02:02:13,701 --> 02:02:15,369 Allez, putain ! Respire ! 1218 02:02:15,911 --> 02:02:16,954 Allez, respire ! 1219 02:02:17,121 --> 02:02:18,080 Allez, vas-y ! 1220 02:02:18,873 --> 02:02:20,124 Dom, respire ! 1221 02:02:20,833 --> 02:02:23,085 Allez, Dom. Reviens ! 1222 02:02:25,087 --> 02:02:26,589 Laisse-le ! 1223 02:02:26,672 --> 02:02:29,341 Arrête ! Fais-le respirer, pince-lui le nez. 1224 02:02:29,508 --> 02:02:30,259 Laisse-le ! 1225 02:02:30,301 --> 02:02:31,302 Fais-le respirer ! 1226 02:02:31,469 --> 02:02:32,470 Laisse-le. 1227 02:02:33,763 --> 02:02:34,638 S'il te plaît. 1228 02:02:38,642 --> 02:02:40,144 Je sais que t'as mal, 1229 02:02:40,978 --> 02:02:43,481 mais écoute-moi. Reste avec moi, 1230 02:02:44,482 --> 02:02:45,941 concentre-toi. 1231 02:02:51,822 --> 02:02:54,033 Je me souviens de tout, 1232 02:02:55,034 --> 02:02:56,702 c'est revenu d'un coup. 1233 02:02:59,205 --> 02:03:02,541 Je me rappelle cette nuit-là, en République Dominicaine. 1234 02:03:03,834 --> 02:03:05,211 La nuit où on s'est mariés. 1235 02:03:08,172 --> 02:03:09,673 Qui a l'alliance ? 1236 02:03:17,973 --> 02:03:19,016 Ça fera l'affaire ? 1237 02:03:23,062 --> 02:03:25,189 On a l'éternité dans cet instant. 1238 02:03:26,315 --> 02:03:28,859 Tu seras plus jamais seul. 1239 02:03:29,068 --> 02:03:31,529 Je fais le serment de te suivre, 1240 02:03:31,695 --> 02:03:33,155 de rouler avec toi, 1241 02:03:33,322 --> 02:03:35,032 de me battre à tes côtés, 1242 02:03:35,199 --> 02:03:37,493 et si tu meurs, Dominic Toretto, 1243 02:03:37,993 --> 02:03:39,203 je mourrai avec toi. 1244 02:03:43,541 --> 02:03:45,042 Je t'aime, Letty. Pour toujours. 1245 02:03:46,377 --> 02:03:48,546 Si tu meurs, je meurs. 1246 02:03:51,757 --> 02:03:53,884 Et je suis pas encore prête. 1247 02:03:54,885 --> 02:03:55,845 Cet instant 1248 02:03:56,554 --> 02:03:58,222 est toujours le nôtre. 1249 02:04:02,726 --> 02:04:04,728 Je me souviens de tout. 1250 02:04:05,688 --> 02:04:07,106 De tout ! 1251 02:04:09,233 --> 02:04:10,776 C'est pas trop tôt. 1252 02:04:26,250 --> 02:04:29,044 Pourquoi tu m'as pas dit qu'on était mariés ? 1253 02:04:37,052 --> 02:04:40,222 Parce que je pouvais pas te dire que tu m'aimais. 1254 02:05:07,333 --> 02:05:09,960 CENTRE DE DÉTENTION SECRET DE LA CIA 1255 02:05:17,593 --> 02:05:20,512 T'as prévu assez de renforts, Hobbs ? 1256 02:05:21,138 --> 02:05:22,681 C'est pas pour moi. 1257 02:05:23,515 --> 02:05:24,975 C'est toi qu'ils protègent. 1258 02:05:26,143 --> 02:05:28,354 Ils m'empêchent de te massacrer. 1259 02:05:44,328 --> 02:05:46,664 Tu sais que ça suffira pas ? 1260 02:05:51,335 --> 02:05:54,213 Traverse 11 m de béton et d'acier, 1261 02:05:54,380 --> 02:05:58,133 et tu trouveras mon poing et une housse mortuaire. 1262 02:05:59,009 --> 02:06:01,053 Commence à creuser tout de suite. 1263 02:06:38,132 --> 02:06:39,508 Papa, viens jouer ! 1264 02:06:40,884 --> 02:06:42,177 Regarde-le ! 1265 02:06:45,681 --> 02:06:46,265 Mon grand ! 1266 02:06:48,100 --> 02:06:49,518 - Le devoir t'appelle. - Eh oui ! 1267 02:06:51,353 --> 02:06:52,771 On va voir maman. 1268 02:06:53,939 --> 02:06:57,776 Il y a du soleil et je suis déjà assez bronzé, 1269 02:06:57,943 --> 02:07:01,405 mais je peux bronzer encore et devenir très noir. 1270 02:07:03,073 --> 02:07:05,617 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ferme-la. 1271 02:07:07,578 --> 02:07:09,038 Ouvre les yeux. 1272 02:07:13,250 --> 02:07:14,209 Magnifique. 1273 02:07:15,919 --> 02:07:17,504 C'est là, sa place. 1274 02:07:18,589 --> 02:07:19,590 Avec les siens. 1275 02:07:21,717 --> 02:07:23,093 Ça a toujours été sa place. 1276 02:07:28,474 --> 02:07:30,976 Rien ne sera plus pareil, maintenant. 1277 02:07:57,961 --> 02:07:59,671 Tu ne dis pas au revoir ? 1278 02:08:11,266 --> 02:08:12,851 On se quitte pas vraiment. 1279 02:09:23,213 --> 02:09:24,590 Tu croyais partir comme ça ? 1280 02:09:32,681 --> 02:09:35,017 Je vivais au jour le jour. 1281 02:09:37,519 --> 02:09:40,063 C'est pour ça qu'on était si proches, 1282 02:09:41,064 --> 02:09:42,524 tu étais comme moi. 1283 02:09:44,693 --> 02:09:46,320 - Elle est à toi. - À moi ? 1284 02:09:52,868 --> 02:09:53,744 C'est officiel, 1285 02:09:53,911 --> 02:09:55,037 vous êtes libres. 1286 02:09:55,412 --> 02:09:56,914 De retour chez nous. 1287 02:09:59,917 --> 02:10:01,710 - Ça roule ? - Merci pour l'invite. 1288 02:10:06,965 --> 02:10:08,425 Tu veux faire un tour ? 1289 02:10:10,135 --> 02:10:11,261 Où que tu sois, 1290 02:10:12,930 --> 02:10:14,806 que tu sois tout près 1291 02:10:16,225 --> 02:10:18,268 ou à l'autre bout du monde... 1292 02:10:24,775 --> 02:10:27,444 Ce qui compte le plus dans la vie, 1293 02:10:27,569 --> 02:10:30,739 ce sont ceux qui sont là, ici et maintenant. 1294 02:10:42,292 --> 02:10:43,669 Tu seras toujours avec moi 1295 02:10:46,129 --> 02:10:48,340 et tu seras toujours mon frère. 1296 02:11:19,955 --> 02:11:24,793 POUR PAUL 1297 02:19:33,907 --> 02:19:35,909 Les scènes d'action de ce film sont dangereuses. 1298 02:19:35,992 --> 02:19:37,994 Les cascades ont été réalisées sous haute surveillance 1299 02:19:38,078 --> 02:19:40,080 avec des cascadeurs professionnels, en circuits fermés. 1300 02:19:40,163 --> 02:19:42,499 N'imitez ni les cascades, ni la conduite, ni les scènes de pilotage. 1301 02:19:42,999 --> 02:19:44,000 Adaptation : Anne-Pierre Hocquet 1302 02:19:44,084 --> 02:19:45,085 Sous-titrage : L.V.T. - Paris 1303 02:19:52,175 --> 02:19:53,176 French