1
00:00:30,571 --> 00:00:49,571
Tłumaczenie: zonerss
www.zonerss.com
2
00:00:51,371 --> 00:00:53,000
LONDYN, WIELKA BRYTANIA
3
00:00:53,572 --> 00:00:58,134
Mówią, że jeśli chcesz zobaczyć przyszłość,
musisz spojrzeć wstecz.
4
00:00:59,735 --> 00:01:01,914
Kiedyś myślałem,
że to bzdura.
5
00:01:03,451 --> 00:01:09,436
Ale teraz wiem, że
nikt nie ucieknie od przeszłości.
6
00:01:14,917 --> 00:01:16,747
Gdy byliśmy mali.
7
00:01:18,364 --> 00:01:21,474
Wstrzynałeś bójki z najtwardszymi
typami na ulicy.
8
00:01:22,436 --> 00:01:26,568
Ja byłem tym,
który je kończył.
9
00:01:26,569 --> 00:01:28,960
Odpoczywaj braciszku.
10
00:01:28,961 --> 00:01:32,073
Dokończę to co zacząłeś.
11
00:01:37,342 --> 00:01:40,267
Zajmijcie się moim bratem.
12
00:01:40,268 --> 00:01:44,829
Jeśli coś mu się stanie.
Przyjdę po was.
13
00:02:06,614 --> 00:02:08,854
Potrzymaj.
14
00:02:09,800 --> 00:02:10,400
/Granat!
15
00:03:04,400 --> 00:03:07,400
SZYBCY I WŚCIEKLI 7
16
00:03:07,400 --> 00:03:13,800
Tłumaczenie: zonerss
www.zonerss.com
17
00:03:15,887 --> 00:03:18,459
Dom, dokąd mnie zabierasz?
18
00:03:18,926 --> 00:03:21,685
Mówią, że droga pomaga
sobie przypomnieć,
19
00:03:21,686 --> 00:03:25,902
gdzie byłaś
i dokąd podążasz.
20
00:03:28,755 --> 00:03:32,232
- Nadal niczego nie pamiętasz?
- To nie fair.
21
00:03:33,403 --> 00:03:35,177
Wiesz, że nie.
22
00:03:39,234 --> 00:03:41,728
Co właściwie chcesz mi pokazać?
23
00:03:42,975 --> 00:03:44,314
To.
24
00:03:48,586 --> 00:03:50,575
Race Wars.
25
00:03:50,729 --> 00:03:52,644
Przyjeżdżaliśmy tutaj?
26
00:03:52,958 --> 00:03:55,781
Przyjeżdżaliśmy?
My go wymyśliliśmy.
27
00:04:37,462 --> 00:04:39,913
Nie przekraczaj 9000 obrotów.
28
00:04:39,914 --> 00:04:43,530
Gość rozwali tłoki przed metą.
29
00:04:44,343 --> 00:04:47,023
To nie w moim stylu,
"jedź albo giń".
30
00:04:48,757 --> 00:04:51,170
Tylko tym razem.
31
00:05:07,012 --> 00:05:08,770
Gotowy?
32
00:05:10,739 --> 00:05:12,578
Wiem, że ty jesteś!
33
00:05:25,700 --> 00:05:27,000
Start!
34
00:06:16,389 --> 00:06:17,394
Cześć!
35
00:06:18,006 --> 00:06:20,553
Wiele o tobie słyszałam!
36
00:06:20,554 --> 00:06:23,004
Gdzie się podziewałaś?
Dziewczyna-duch.
37
00:06:28,076 --> 00:06:30,507
/Dziewczyna-duch...
38
00:06:39,885 --> 00:06:41,348
Letty, co jest?
39
00:06:47,824 --> 00:06:50,817
Cholera!
Nadal wie jak przywalić!
40
00:06:52,254 --> 00:06:54,548
W przeciwieństwie do ciebie.
41
00:06:58,306 --> 00:07:00,571
Cieszę się, że wróciłeś!
42
00:07:01,360 --> 00:07:02,618
Też się cieszę, Hector.
43
00:07:21,295 --> 00:07:22,395
W porządku.
44
00:07:22,736 --> 00:07:24,248
Jesteśmy, Jack.
45
00:07:24,249 --> 00:07:26,461
- Jesteśmy!
- Tak, jesteśmy.
46
00:07:26,462 --> 00:07:28,321
Muszę znaleźć przycisk do otwierania drzwi.
47
00:07:28,322 --> 00:07:30,181
Kolego, wiesz gdzie jest przycisk?
48
00:07:30,182 --> 00:07:32,158
- Cześć.
- Cześć.
49
00:07:33,104 --> 00:07:34,870
Oczywiście.
50
00:07:34,871 --> 00:07:35,980
Dopiero się uczę.
51
00:07:35,981 --> 00:07:37,510
Miniwan to nie twój styl.
52
00:07:37,511 --> 00:07:39,638
Nieszczególnie.
Poczekaj, przybij piątkę!
53
00:07:39,839 --> 00:07:41,728
- Przybij piątkę!
- Tak jest!
54
00:07:42,960 --> 00:07:44,124
Dziękuję za pomoc!
55
00:07:44,125 --> 00:07:46,000
Bez obaw,
przyzwyczaisz się!
56
00:07:48,117 --> 00:07:49,742
Tego się właśnie obawiam.
57
00:08:21,921 --> 00:08:23,806
Pierwszy raz, kiedy
to zobaczyłam...
58
00:08:25,177 --> 00:08:27,060
Myślałam, że to zabawne.
59
00:08:31,496 --> 00:08:33,588
Ale teraz już takie nie jest.
60
00:08:35,595 --> 00:08:36,610
Co ty robisz?
61
00:08:37,951 --> 00:08:40,379
Coś co powinienem zrobić
już dawno temu.
62
00:08:42,445 --> 00:08:43,727
Przestań!
63
00:08:45,547 --> 00:08:47,710
Spójrz.
To prawda.
64
00:08:47,710 --> 00:08:49,710
Ur. 7 wrzesień 1983
Zm. 30 maj 2009
65
00:08:50,192 --> 00:08:52,837
Tego dnia, straciłam pamięć.
66
00:08:52,838 --> 00:08:55,968
Tego dnia, dawna Letty zmarła.
67
00:08:56,529 --> 00:08:58,028
A narodziłam się ja.
68
00:08:58,897 --> 00:09:00,445
Nigdy nie umarłaś.
69
00:09:00,446 --> 00:09:02,714
Wiesz jak mi ciężko,
jak tak na mnie patrzysz,
70
00:09:02,749 --> 00:09:06,006
przez pryzmat 15 lat wspomnień?
71
00:09:07,253 --> 00:09:11,458
W twoich oczach widzę każdą
piękną chwilę, przebytą wspólnie.
72
00:09:12,204 --> 00:09:14,202
Nie mogę ci tego dać.
73
00:09:15,037 --> 00:09:16,685
Nie mam nic.
74
00:09:16,686 --> 00:09:18,548
Masz mnie.
75
00:09:19,132 --> 00:09:22,030
A ty masz tylko kawałek mnie.
76
00:09:23,268 --> 00:09:26,496
Muszę się odnaleźć...
Dla siebie.
77
00:09:41,703 --> 00:09:44,026
Żegnaj, Dom.
78
00:09:54,500 --> 00:09:56,600
OCHRONA SŁUŻBY DYPLOMATYCZNEJ
LOS ANGELES
79
00:09:58,800 --> 00:09:59,700
/Złapany.
80
00:10:04,301 --> 00:10:06,184
Jesteś rozczarowany, prawda.
81
00:10:06,916 --> 00:10:08,422
O czym ty mówisz?
82
00:10:08,423 --> 00:10:11,596
Ostatnim zatrzymaniem...
Poszło zbyt prosto.
83
00:10:11,597 --> 00:10:14,119
- Cel nawet nie próbował uciekać.
- Nic nie szkodzi.
84
00:10:14,582 --> 00:10:20,219
Mam więcej czasu na papierkową robotę.
85
00:10:21,787 --> 00:10:25,754
Jesteś kiepskim kłamcą.
Do jutra, szefie.
86
00:10:25,772 --> 00:10:28,080
- Na razie.
- Nie siedź do późna!
87
00:10:28,081 --> 00:10:31,044
- Zostanę tak długo jak zechcę, kobieto!
- Wiedziałam, że to powiesz.
88
00:10:44,017 --> 00:10:45,160
Elena!
89
00:10:52,716 --> 00:10:56,275
- Co to jest?
- List polecający, o który prosiłaś.
90
00:10:57,011 --> 00:10:59,297
Wszystko co w nim napisałem jest prawdą.
91
00:11:01,702 --> 00:11:03,079
Dziękuję, Hobbs.
92
00:11:03,080 --> 00:11:04,797
Dziękuję za wszystko.
93
00:11:07,908 --> 00:11:10,683
Robi się zbyt sentymentalnie.
94
00:11:10,933 --> 00:11:13,660
- Idź do domu, dobranoc.
- Dobrze, dobranoc!
95
00:11:48,573 --> 00:11:49,914
Sekundę!
96
00:11:55,319 --> 00:11:57,447
Nie jesteś z działu technicznego,
więc lepiej zacznij mówić,
97
00:11:57,448 --> 00:11:59,774
bo zacznę łamać twoje palce
na 6 różnych sposobów,
98
00:11:59,775 --> 00:12:03,015
i wsadzę je tam
gdzie słońce nie dochodzi.
99
00:12:04,523 --> 00:12:06,860
Agent Hobbs, prawda?
100
00:12:07,684 --> 00:12:12,846
Tak, jestem ostatnim człowiekiem na ziemi,
do którego chciałbyś się włamać.
101
00:12:12,847 --> 00:12:16,426
Źle trafiłeś chłopaczku.
102
00:12:16,427 --> 00:12:18,650
Jesteś aresztowany.
103
00:12:18,651 --> 00:12:23,049
Szukam zespołu, który
zrobił z mojego brata kalekę.
104
00:12:24,443 --> 00:12:27,677
Nie ma żadnej ekipy,
jest tylko jeden człowiek.
105
00:12:27,678 --> 00:12:29,759
I właśnie stoi przed tobą.
106
00:12:38,010 --> 00:12:40,040
Dziewczyna miała rację.
107
00:12:41,403 --> 00:12:43,462
Nie potrafisz kłamać.
108
00:13:44,157 --> 00:13:45,587
Przeklęci technicy...
109
00:13:59,058 --> 00:14:00,139
Hobbs!
110
00:14:00,199 --> 00:14:02,640
Za mną!
111
00:14:12,398 --> 00:14:13,503
Elena!
112
00:14:34,964 --> 00:14:35,982
Hobbs...
113
00:14:38,234 --> 00:14:39,290
Hobbs!
114
00:14:58,800 --> 00:15:02,800
/TRANSFER DANYCH ZAKOŃCZONY
115
00:15:07,879 --> 00:15:09,909
Chodź kolego, musimy lecieć
bo się spóźnimy.
116
00:15:12,865 --> 00:15:15,540
Co dzisiaj zrobimy?
117
00:15:15,541 --> 00:15:17,758
Pojedziemy ślizgiem do szkoły?
118
00:15:17,759 --> 00:15:19,729
- Gdzie jest mama?
- Nie wiem.
119
00:15:19,730 --> 00:15:21,197
Zaraz przyjdzie.
120
00:15:26,293 --> 00:15:27,322
No to ruszamy.
121
00:15:28,204 --> 00:15:29,552
Uważaj na głowę.
122
00:15:30,692 --> 00:15:32,864
Dom, jest paczka dla ciebie!
123
00:15:32,865 --> 00:15:35,116
- Z Tokio.
- Tokio?
124
00:15:35,625 --> 00:15:38,709
Han chce mnie przekonać do turbosprężarek?
125
00:15:38,710 --> 00:15:41,597
Gotowy?
126
00:15:41,809 --> 00:15:45,030
Smyku, samochody nie latają.
127
00:15:45,031 --> 00:15:48,339
- Nie latają?
- Ten jeden będzie.
128
00:15:48,439 --> 00:15:51,497
Brian w miniwanie...
Wszystko się zmienia.
129
00:15:52,288 --> 00:15:53,734
Jest mu trudno, Dom.
130
00:15:53,769 --> 00:15:57,439
Nie chce żebym zauważyła,
ale podmiejskie życie
131
00:15:57,440 --> 00:15:58,940
jest dla niego nudne.
132
00:16:00,881 --> 00:16:03,667
Próbowałam z nim porozmawiać.
Wiesz, co powiedział?
133
00:16:04,529 --> 00:16:08,684
Nie tęskni za dziewczynami,
samochodami, brakuje mu akcji.
134
00:16:09,461 --> 00:16:11,588
Uwierzył byś?
135
00:16:11,604 --> 00:16:14,885
Musi osiąść,
daj mu trochę czasu.
136
00:16:14,999 --> 00:16:16,971
Dziewięć miesięcy wystarczy?
137
00:16:17,872 --> 00:16:20,850
Będę miała kolejne dziecko!
138
00:16:26,713 --> 00:16:28,616
Nie powiedziałaś mu, prawda?
139
00:16:29,833 --> 00:16:31,925
/Gotowy na wyścig?
140
00:16:31,960 --> 00:16:34,250
Musisz mu powiedzieć.
141
00:16:34,350 --> 00:16:35,350
/Na pewno?
/Jedziemy.
142
00:16:36,103 --> 00:16:38,317
Nie chcę żeby był
rozczarowany takim życiem.
143
00:16:38,905 --> 00:16:39,981
/Myślę, że jesteś gotowy.
144
00:16:40,016 --> 00:16:42,592
Mną.
145
00:16:42,627 --> 00:16:44,441
Nigdy nie będzie tobą rozczarowany,
146
00:16:44,442 --> 00:16:48,790
jesteś najlepszą rzeczą,
w jego życiu jaka go spotkała.
147
00:16:50,299 --> 00:16:51,570
Dziękuję.
148
00:17:01,673 --> 00:17:03,908
- Tak.
- Dominic Torreto.
149
00:17:05,774 --> 00:17:08,354
Nie znasz mnie, ale poznasz.
150
00:17:09,800 --> 00:17:10,950
/NUMER PRYWATNY
/TOKIO, JAPONIA
151
00:17:12,405 --> 00:17:13,826
Padnij!
152
00:17:34,891 --> 00:17:36,514
Jack!
153
00:17:41,490 --> 00:17:43,154
Jack!
154
00:18:14,997 --> 00:18:18,358
Zwichnięty obojczyk i noga
złamana w dwóch miejscach.
155
00:18:18,359 --> 00:18:20,073
Dziś rano odzyskał przytomność.
156
00:18:20,074 --> 00:18:22,613
Pierwszą rzeczą, jaką powiedział było...
157
00:18:22,649 --> 00:18:24,477
Sprowadź Dom'a.
158
00:18:26,977 --> 00:18:28,435
Jest tam.
159
00:18:38,525 --> 00:18:39,861
Tobie nic nie jest?
160
00:18:41,843 --> 00:18:43,173
Nie.
161
00:18:44,244 --> 00:18:46,087
Czeka, chodźmy.
162
00:18:56,402 --> 00:18:58,449
Kogoś ci przyprowadziłam.
163
00:19:01,318 --> 00:19:03,493
- Pana akta.
- Dziękuję.
164
00:19:05,426 --> 00:19:08,954
Ryzykujesz życie w imię wolnego świata,
a co dostajesz w zamian?
165
00:19:08,955 --> 00:19:12,057
Galaretkę i kiepski serial z lat 70-tych.
166
00:19:15,933 --> 00:19:19,112
Są zalety.
Mycie gąbką przez pielęgniarki.
167
00:19:19,113 --> 00:19:20,846
- Tato!
- Przepraszam, kochanie.
168
00:19:20,847 --> 00:19:21,852
Tato?
169
00:19:22,888 --> 00:19:25,628
Kotku, chcę ci kogoś przedstawić.
170
00:19:27,098 --> 00:19:29,625
To stary przyjaciel.
Przywitaj się.
171
00:19:29,626 --> 00:19:34,918
Dominic Toretto, prawda?
Tata powiedział, że skopał ci tyłek!
172
00:19:34,919 --> 00:19:36,932
Młoda damo, uważaj na słownictwo!
173
00:19:39,689 --> 00:19:42,597
Twój tata jest pod wpływem
silnych leków przeciwbólowych.
174
00:19:43,011 --> 00:19:46,385
- To zrozumiałe, że opowiada głupoty.
- Nie sądzę.
175
00:19:46,386 --> 00:19:49,620
Dobrze kochanie, wystarczy.
Idź z Eleną coś zjeść.
176
00:19:49,621 --> 00:19:51,544
Musimy porozmawiać z Toretto.
177
00:19:51,545 --> 00:19:53,941
- Chodź młoda damo.
- Idziemy na ciasteczka.
178
00:19:57,730 --> 00:20:00,817
Kto to zrobił?
179
00:20:01,010 --> 00:20:02,590
Pamiętasz Owena Shaw?
180
00:20:04,189 --> 00:20:07,153
Tego który zniszczył połowę Londynu.
181
00:20:07,735 --> 00:20:10,921
To jego starszy brat.
Spójrz na to.
182
00:20:15,300 --> 00:20:17,300
/POSZUKIWANY
183
00:20:17,721 --> 00:20:19,536
Deckard Shaw.
184
00:20:19,560 --> 00:20:23,384
Brytyjskich służby specjalnych.
Unikalny nabytek.
185
00:20:23,590 --> 00:20:25,855
Żaden rząd się do niego nie przyzna.
186
00:20:25,920 --> 00:20:27,041
Najemnik, tajne operacje.
187
00:20:27,076 --> 00:20:28,912
Gorzej, stworzyli potwora.
188
00:20:28,947 --> 00:20:33,935
Myśleli, że Shaw
to zło konieczne, do czasu...
189
00:20:33,970 --> 00:20:37,100
gdy uznali, że jest kulą u nogi.
190
00:20:38,289 --> 00:20:42,003
Wiedział zbyt dużo.
191
00:20:42,038 --> 00:20:43,782
Postanowili go zlikwidować.
192
00:20:43,817 --> 00:20:46,759
Wysłali 20 najlepszych agentów.
193
00:20:46,794 --> 00:20:49,498
- Nie udało się.
- To było 6 lat temu.
194
00:20:49,533 --> 00:20:51,285
Shaw zapadł się pod ziemię.
195
00:20:51,320 --> 00:20:53,000
Do teraz.
196
00:20:54,358 --> 00:20:56,085
Jak go znajdę?
197
00:20:56,567 --> 00:20:59,363
Oficjalna odpowiedź brzmi,
nie znajdziesz.
198
00:21:01,092 --> 00:21:03,842
Zabił Hana.
199
00:21:04,877 --> 00:21:08,052
- Prawie zabił moją rodzinę.
- Do mnie też próbował się dobrać.
200
00:21:08,226 --> 00:21:11,464
Dlatego jak stąd wyjdę,
sprawię mu taki ból,
201
00:21:11,465 --> 00:21:13,855
że będzie żałował,
że się urodził.
202
00:21:13,856 --> 00:21:18,753
Do tego czasu radzę ci, odpuścić.
203
00:21:18,754 --> 00:21:24,418
- Wiesz, że nie mogę.
- Wiem dlatego dam ci radę,
204
00:21:24,419 --> 00:21:28,816
Jak brat bratu.
Rób, co musisz.
205
00:21:29,534 --> 00:21:33,620
Kiedy znajdziesz tego skurwysyna.
Wyświadcz mi przysługę.
206
00:21:33,621 --> 00:21:35,222
Jaką?
207
00:21:36,377 --> 00:21:38,348
Nie spudłuj.
208
00:21:40,100 --> 00:21:43,000
MONTE CHRISTI, DOMINIKANA
209
00:21:47,423 --> 00:21:50,548
Dziękuję, że pozwoliłeś nam zostać.
Mam nadzieję, że to nie jest problem.
210
00:21:50,550 --> 00:21:53,434
Problemem było dostarczenie
sejfu do Rio w dwa dni.
211
00:21:53,435 --> 00:21:54,752
To żaden problem.
212
00:21:54,753 --> 00:21:58,113
Zaprosiłem waszą rodzinę
na Dominikanę na wakacje.
213
00:21:58,114 --> 00:22:01,380
Jeśli ktoś z wami tutaj zadrze,
zrobi to z całym krajem.
214
00:22:01,381 --> 00:22:02,871
Będziecie bezpieczni.
215
00:22:07,261 --> 00:22:09,033
Witaj, przyjacielu.
216
00:22:11,309 --> 00:22:12,809
Tak, tak.
217
00:22:12,810 --> 00:22:14,728
Odebrałem ich z lotniska.
218
00:22:14,944 --> 00:22:15,963
Twój brat.
219
00:22:15,964 --> 00:22:17,627
Dom.
220
00:22:17,882 --> 00:22:19,748
Tak, to ja.
Co słychać?
221
00:22:20,353 --> 00:22:22,961
Jego dom to twierdza!
222
00:22:22,962 --> 00:22:26,662
Powinieneś zobaczyć Briana
włączył mu się tryb agenta FBI.
223
00:22:26,663 --> 00:22:29,635
W garażu ma centrum dowodzenia.
224
00:22:30,014 --> 00:22:32,698
A co z tobą?
Wiesz kto to zrobił?
225
00:22:32,699 --> 00:22:35,665
Wygląda na to, że grzechy
z Londynu ciągną się za nami.
226
00:22:35,666 --> 00:22:38,420
- /Jak Brian zareagował na wiadomość?
- /Nie powiedziałam mu.
227
00:22:38,421 --> 00:22:40,659
Jeśli dowie się o dziecku,
to zostanie z nami,
228
00:22:40,660 --> 00:22:41,806
A biorąc pod uwagę,
to co się dzieje,
229
00:22:42,008 --> 00:22:46,849
będziesz go potrzebował.
Uważaj na niego.
230
00:22:46,850 --> 00:22:49,184
Wróćcie razem bezpiecznie do domu.
231
00:22:49,185 --> 00:22:52,044
Powiedz mu, że za
dwa dni widzimy się w L.A.
232
00:22:52,045 --> 00:22:54,704
- Gdzie lecisz?
- Do Tokio.
233
00:22:55,267 --> 00:22:57,262
Sprowadzę Hana do domu.
234
00:22:58,000 --> 00:23:01,900
/Władze próbują ustalić,
/kto jest sprawcą,
235
00:23:02,300 --> 00:23:04,800
/wczorajszego ataku na
/biuro DSS w centrum Los Angeles.
236
00:23:04,800 --> 00:23:08,500
/Atak miał miejsce mniej
/niż 36 godzin temu.
237
00:23:09,700 --> 00:23:12,600
/Nie mamy zbyt dużo informacji
/ale z tego co wiemy,
238
00:23:12,670 --> 00:23:14,830
/podejrzany znajdował się
/na czwartym piętrze.
239
00:23:15,464 --> 00:23:17,537
Cześć.
240
00:23:18,191 --> 00:23:19,584
- Wszystko w porządku?
- Tak.
241
00:23:20,322 --> 00:23:23,372
Ten koleś nie odpuści.
242
00:23:24,264 --> 00:23:25,983
Dlatego Dom cie potrzebuje.
243
00:23:26,609 --> 00:23:31,822
Musisz go złapać i powstrzymać
zanim zniszczy naszą rodzinę.
244
00:23:33,932 --> 00:23:39,292
Chodzi o to...
Tyle rzeczy skopałem.
245
00:23:39,821 --> 00:23:43,003
Nie wybaczyłbym sobie
gdybym i to zawalił.
246
00:23:43,670 --> 00:23:45,215
Nie będziesz musiał.
247
00:23:45,821 --> 00:23:47,812
Wierzę w ciebie.
248
00:23:47,813 --> 00:23:51,057
W nas, tylko to ma znaczenie.
249
00:23:52,124 --> 00:23:54,086
Kocham cię, Brian.
250
00:24:04,400 --> 00:24:05,485
Też cię kocham, skarbie.
251
00:24:06,866 --> 00:24:10,294
Obiecaj mi tylko jedno.
Po tym, koniec.
252
00:24:10,726 --> 00:24:13,179
Żadnych akcji i wrogów.
253
00:24:13,777 --> 00:24:15,461
Wróć do nas.
254
00:24:15,620 --> 00:24:17,533
Nie zawiodę cię, Mia.
255
00:24:18,977 --> 00:24:20,326
Wiem.
256
00:24:22,200 --> 00:24:24,400
TOKIO, JAPONIA
257
00:24:36,163 --> 00:24:38,723
Hej, Sean!
258
00:24:38,724 --> 00:24:41,365
Ktoś chce się ścigać
z nowym królem driftu!
259
00:24:41,366 --> 00:24:42,716
Nie dzisiaj, Twinkie.
260
00:24:44,927 --> 00:24:46,380
Mówi, że znał Hana.
261
00:24:52,878 --> 00:24:54,632
Han wspominał, że jesteś szybki.
262
00:24:55,098 --> 00:24:57,014
Ale nie, że aż tak.
263
00:24:57,016 --> 00:25:00,071
Kto powiedział, że amerykańskie
wozy nie nadają się do driftu?
264
00:25:01,567 --> 00:25:04,629
Han uciekał przed czymś.
265
00:25:05,704 --> 00:25:07,761
Za wiele o tym nie mówił.
266
00:25:08,763 --> 00:25:11,385
Zawsze był skryty.
267
00:25:16,744 --> 00:25:19,199
Na miejscu wypadku,
znalazłem kilka rzeczy.
268
00:25:20,632 --> 00:25:22,549
Dużo tego nie ma.
269
00:25:29,269 --> 00:25:30,659
Gisele.
270
00:25:33,941 --> 00:25:37,605
Zapomniałem...
Jest jeszcze coś.
271
00:25:40,544 --> 00:25:42,020
Znalazłem to.
272
00:25:45,714 --> 00:25:47,494
To musiało być dla niego cenne.
273
00:25:48,529 --> 00:25:53,144
Co zrobisz, kiedy
znajdziesz mordercę Hana?
274
00:25:55,244 --> 00:25:58,320
Nie ma takich słów,
które to opiszą.
275
00:26:20,182 --> 00:26:23,200
Mówią, że żyjemy w sercach tych,
których opuszczamy.
276
00:26:23,914 --> 00:26:28,680
Nie umieramy,
on cię umieścił w tym grobie.
277
00:26:31,040 --> 00:26:33,272
Pora, żeby skończył tak samo.
278
00:26:37,776 --> 00:26:40,220
Nie przeżyję kolejnego pogrzebu.
279
00:26:41,305 --> 00:26:43,169
Najpierw Han.
280
00:26:45,066 --> 00:26:48,248
Teraz Hobbs jest w szpitalu.
281
00:26:53,195 --> 00:26:55,134
Ktoś na nas poluje.
282
00:27:01,089 --> 00:27:03,662
Wiesz, że nas skądś obserwuje?
283
00:27:04,620 --> 00:27:07,173
Mam taką nadzieję.
284
00:27:08,657 --> 00:27:12,696
Obiecaj mi, Brian.
Żadnych kolejnych pogrzebów.
285
00:27:13,018 --> 00:27:14,727
Jeszcze tylko jeden.
286
00:27:18,068 --> 00:27:19,282
Jego.
287
00:29:48,032 --> 00:29:50,529
Nie powinieneś
zadzierać z moją rodziną.
288
00:29:50,530 --> 00:29:52,876
To samu powiedziałem twojemu bratu.
289
00:29:56,060 --> 00:29:58,591
Wzmocnione podwozie,
290
00:29:58,592 --> 00:30:00,732
to jak wejście na ring
z obciążonymi rękawicami.
291
00:30:00,735 --> 00:30:03,774
Nie przyjechałem tu dla zabawy.
292
00:30:03,775 --> 00:30:07,740
Ty i ja...
Żyjemy w innych światach.
293
00:30:08,703 --> 00:30:11,709
Uwież mi, widziałem wielu takich jak ty.
294
00:30:11,963 --> 00:30:13,643
To zacznijmy.
295
00:30:14,739 --> 00:30:16,757
Będzie boleć.
296
00:30:18,384 --> 00:30:20,279
To nie uliczna walka.
297
00:30:39,512 --> 00:30:42,495
Na ziemię!
Już!
298
00:30:44,868 --> 00:30:46,768
Rzuć broń albo zaczniemy strzelać!
299
00:30:47,925 --> 00:30:50,859
Spokojnie, panowie.
Jesteśmy po tej samej stronie.
300
00:30:51,935 --> 00:30:53,467
Panie Toretto.
301
00:30:53,468 --> 00:30:56,515
Polecił pana nasz wspólny znajomy.
302
00:30:56,516 --> 00:30:58,298
- Pan Hobbs.
- Coś ty za jeden?
303
00:30:58,299 --> 00:31:02,266
Jestem tylko facetem.
Panem Nikt.
304
00:31:02,267 --> 00:31:04,433
Niezłe wejście jak na kogoś takiego.
305
00:31:05,083 --> 00:31:08,415
Ten koleś wysłał Hobbsa do szpitala.
306
00:31:08,656 --> 00:31:13,361
- A, ty pozwoliłeś mu zwiać!
- Ocaliłem ci tyłek.
307
00:31:13,362 --> 00:31:16,766
Mógłbyś puścić mojego agenta?
308
00:31:16,767 --> 00:31:18,615
Robi się trochę, siny.
309
00:31:20,496 --> 00:31:22,299
Doceniam to.
310
00:31:23,373 --> 00:31:24,523
I już są.
311
00:31:25,108 --> 00:31:30,728
Posłuchaj, w świecie cieni takich
jak ja toczy się wojna.
312
00:31:32,575 --> 00:31:35,570
W Londynie twoja ekipa,
znalazła się w samym jej środku.
313
00:31:35,571 --> 00:31:38,108
A ta ciągnęła się za wami aż do domu.
314
00:31:40,600 --> 00:31:42,757
Decyzja należy do ciebie.
315
00:31:42,758 --> 00:31:44,414
Idę na piwo.
316
00:31:44,415 --> 00:31:46,245
Zapraszam, jeśli masz ochotę.
317
00:31:46,246 --> 00:31:48,957
Swoją drogą, mogę wystawić ci Shawa.
318
00:31:55,030 --> 00:31:58,030
BAZA OPERACYJNA EL SEGUNDO, KALIFORNIA
319
00:32:01,593 --> 00:32:03,238
Belgijskie.
320
00:32:05,877 --> 00:32:08,076
Mnisi wiedzą co robią!
321
00:32:08,276 --> 00:32:12,202
Nie zgadzam się w kwestii celibatu,
ale co do piwa...
322
00:32:13,809 --> 00:32:15,244
Chcesz jedno?
323
00:32:15,245 --> 00:32:17,875
Wolę Corona.
324
00:32:21,143 --> 00:32:24,836
Twoje akta są bardzo szczegółowe,
325
00:32:24,837 --> 00:32:28,235
oraz niezwykle wciągające.
326
00:32:33,874 --> 00:32:37,212
Shaw jest jak cień.
327
00:32:37,213 --> 00:32:39,929
Jest dobry w przemieszczaniu
się nie zauważonym,
328
00:32:39,930 --> 00:32:42,986
za sobą pozostawia tylko trupy.
329
00:32:42,987 --> 00:32:46,096
Angielski drań z prawdziwego zdarzenia.
330
00:32:46,097 --> 00:32:49,965
Deckard Shaw, mnie nie obchodzi.
331
00:32:49,966 --> 00:32:51,420
Chcę ciebie.
332
00:32:51,421 --> 00:32:55,984
Pomożemy sobie nawzajem.
333
00:32:55,985 --> 00:32:57,930
Zamieniam się w słuch.
334
00:32:57,931 --> 00:33:02,359
Niedawno, grupa byłych wojskowych
którym przewodzi terrorysta
335
00:33:02,360 --> 00:33:06,813
Jakande Mose porwała hakera
o pseudonimie Ramsey.
336
00:33:06,814 --> 00:33:09,613
Władze są nie zapokojone i słusznie,
337
00:33:09,614 --> 00:33:12,787
bo Ramsey stworzył coś interesującego.
338
00:33:12,788 --> 00:33:13,969
Daj na ekran.
339
00:33:14,452 --> 00:33:17,069
Powitajmy, "Oko Boga".
340
00:33:17,105 --> 00:33:20,148
To coś wyłapuje w sieci wszystko
co przetwarza sygnał cyfrowy.
341
00:33:20,149 --> 00:33:23,712
Telefony, satelity,
bankomaty i komputery.
342
00:33:23,713 --> 00:33:24,948
Jednocześnie!
343
00:33:24,949 --> 00:33:28,490
Jeśli masz mikrofon lub obiektyw,
"Oko Boga" cię znajdzie.
344
00:33:28,491 --> 00:33:31,288
Zaprosiłeś mnie,
żeby pokazać mi urządzenie szpiegowskie?
345
00:33:31,289 --> 00:33:33,240
Podrasowanie i to bardzo.
346
00:33:33,241 --> 00:33:37,670
Już wyjaśnię. Minęło 10 lat
zanim znaleźliśmy Osama Bin Laden,
347
00:33:37,671 --> 00:33:41,738
z tym cudem znaleźlibyśmy go
wszędzie, w kilka godzin.
348
00:33:41,739 --> 00:33:46,660
Ta technologia w nieodpowiednich rękach
byłaby katastrofą.
349
00:33:46,661 --> 00:33:49,812
Sprawa jest delikatna
ze względów politycznych,
350
00:33:49,813 --> 00:33:53,024
jakakolwiek pomoc rządu amerykańskiego.
351
00:33:53,025 --> 00:33:55,114
Nie wchodzi w grę.
352
00:33:56,571 --> 00:33:58,892
Dlatego cię potrzebuję.
353
00:33:58,893 --> 00:34:01,036
Do czego ty mi jesteś potrzebny?
354
00:34:01,037 --> 00:34:05,728
Mogę stąd wyjść,
i dokończyć butelkę Corona.
355
00:34:05,929 --> 00:34:08,635
- Poczekać aż Shaw przyjdzie do mnie.
- Możesz tak zrobić.
356
00:34:08,636 --> 00:34:10,653
Do tej pory ci to wychodziło?
357
00:34:10,654 --> 00:34:13,161
Jeden kumpel w piachu,
drugi w szpitalu.
358
00:34:13,162 --> 00:34:16,844
I ta bomba, która zniszczyła ci dom.
359
00:34:17,792 --> 00:34:21,463
Shaw żyje w świecie gdzie
twoje zasady są gówno warte.
360
00:34:22,478 --> 00:34:25,515
Chcesz czy nie,
musisz się do nich dostosować.
361
00:34:26,875 --> 00:34:29,072
Chcesz wiedzieć jak zabić cień?
362
00:34:29,073 --> 00:34:30,756
Musisz pozwolić żeby zabłysnął.
363
00:34:31,344 --> 00:34:33,087
Jeśli zdobędziesz "Oko",
364
00:34:33,088 --> 00:34:36,496
mam pozwolenie, żeby
użyć go do jego schwytania.
365
00:34:37,186 --> 00:34:41,499
To pojedynek tropicieli, Shaw
nie znajdzie miejsca żeby się ukryć.
366
00:34:41,500 --> 00:34:46,079
Najważniejsze,
ty i twoja rodzina.
367
00:34:46,993 --> 00:34:49,681
Przestaniecie chodzić na pogrzeby.
368
00:34:50,000 --> 00:34:53,324
Będziesz miał Ramseya, "Oko Boga".
369
00:34:53,325 --> 00:34:55,182
Złapiesz Shawa.
370
00:34:55,806 --> 00:34:58,545
Same trafne argumenty.
371
00:34:59,394 --> 00:35:03,697
Usłyszałeś bardzo poufne informacje.
372
00:35:04,449 --> 00:35:06,373
Co teraz zrobisz, Toretto?
373
00:35:06,374 --> 00:35:08,730
Myślę, że już wiesz.
374
00:35:08,731 --> 00:35:10,126
Dobrze.
375
00:35:10,127 --> 00:35:12,853
Ale po mojemu.
376
00:35:13,590 --> 00:35:16,665
- Z moją ekipą.
- Przypuszczałem, że to powiesz.
377
00:35:17,035 --> 00:35:20,884
Więc pozwoliłem sobie ich zebrać.
378
00:35:33,166 --> 00:35:34,573
To szaleństwo.
379
00:35:35,529 --> 00:35:37,509
Co się tu dzieje?
380
00:35:40,049 --> 00:35:43,337
/Wywiad donosi, że Ramsey
/zostanie przewieziony
381
00:35:43,338 --> 00:35:46,128
/uzbrojonym konwojem
/przez góry w Kaukazie.
382
00:35:46,129 --> 00:35:50,109
/Jeśli konwój dotrze do celu,
/stracimy go na zawsze.
383
00:35:50,110 --> 00:35:51,449
Powiem wprost.
384
00:35:51,450 --> 00:35:53,751
Jest tylko jedna droga,
żeby się tam dostać.
385
00:35:53,752 --> 00:35:58,864
Wąwóz z obu stron wzgórza,
konwój chroniony przez małą armię,
386
00:35:58,865 --> 00:36:01,206
na milę w każdym kierunku.
387
00:36:01,207 --> 00:36:03,046
Tak, mniej więcej.
388
00:36:03,047 --> 00:36:05,106
- Skończyłeś?
- Nie, jeszcze nie!
389
00:36:05,108 --> 00:36:08,428
Kiedy mieliśmy się włamać
na komisariat policji,
390
00:36:08,433 --> 00:36:09,438
Zgodziłem się.
391
00:36:09,440 --> 00:36:13,184
Później miałem zatrzymać czołg,
nie byłem szczęśliwy ale to zrobiłem.
392
00:36:13,185 --> 00:36:15,576
Kolejny genialny pomysł
żeby strzelać w klapy samolotu,
393
00:36:15,578 --> 00:36:18,068
i zestrzelić największy samolot w historii.
394
00:36:19,146 --> 00:36:22,610
Zestrzelić go, to był pikuś.
395
00:36:22,645 --> 00:36:28,645
Ale to, jest najgłupszy
pomysł jakikolwiek słyszałem.
396
00:36:29,348 --> 00:36:31,985
Przypomniałem sobie kto
wymyślił żeby go zestrzelić!
397
00:36:31,986 --> 00:36:34,057
Jedyne co sobie przypominam to,
398
00:36:34,058 --> 00:36:36,673
klęczącą Denise.
Pamiętasz bal maturalny.
399
00:36:36,674 --> 00:36:39,531
Naprawdę, Brian?
Musisz to teraz wywlekać?
400
00:36:39,532 --> 00:36:41,630
Próbuję pokazać wam mój punkt widzenia!
401
00:36:41,631 --> 00:36:46,787
Mam dosyć, że wszyscy
podejmują decyzję za mnie.
402
00:36:47,168 --> 00:36:49,795
Tym razem.
Ja dowodzę.
403
00:36:49,796 --> 00:36:52,458
Jeśli nie uwzględnicie mojego
głosu w podejmowaniu decyzji, odpadam!
404
00:36:52,459 --> 00:36:54,162
Dobra, Roman.
405
00:36:54,163 --> 00:36:56,128
Co proponujesz?
406
00:36:57,336 --> 00:37:01,946
Nie mówiłem, żebym przewodził tak od teraz.
407
00:37:01,947 --> 00:37:05,109
Wiecie o co chodzi.
W odpowiednim momencie.
408
00:37:06,669 --> 00:37:08,238
Myślę, że...
409
00:37:11,261 --> 00:37:12,725
Powinniśmy zacząć tutaj.
410
00:37:12,726 --> 00:37:14,270
- Myślę, że to zły pomysł
- Nie myśl!
411
00:37:14,886 --> 00:37:16,238
To moja rola.
412
00:37:19,178 --> 00:37:20,356
Dobra.
413
00:37:20,956 --> 00:37:23,419
To niemożliwe by ich tu zaatakować!
414
00:37:24,105 --> 00:37:26,941
To najpilniej strzeżony punkt.
415
00:37:26,974 --> 00:37:30,400
Dlaczego?
Bo nie ma do niego dostępu!
416
00:37:30,401 --> 00:37:32,436
Dlatego jest idealny!
417
00:37:32,437 --> 00:37:35,529
Bo nie spodziewają się, tam ataku!
418
00:37:35,530 --> 00:37:38,566
Z przykrością przyznaję mu rację.
419
00:37:38,567 --> 00:37:39,815
Jak myślisz, Dom?
420
00:37:40,409 --> 00:37:42,163
- Tutaj?
- Tak.
421
00:37:44,045 --> 00:37:47,947
- Myślę, że mamy plan.
- Całkowicie błędne myślenie!
422
00:37:47,948 --> 00:37:49,798
Ale mi się podoba!
423
00:37:49,799 --> 00:37:52,249
Widzisz?
Jestem w tym dobry!
424
00:37:52,936 --> 00:37:55,438
To dobrze.
425
00:37:55,439 --> 00:37:57,313
A jak się tam niby dostaniesz?
426
00:37:58,254 --> 00:38:00,289
Cóż...
Tej?
427
00:38:02,333 --> 00:38:04,750
Myślę, że mam na to rozwiązanie.
428
00:38:04,751 --> 00:38:07,364
Co?
Podział obowiązków.
429
00:38:07,711 --> 00:38:09,617
To oznaka dobrego lidera!
430
00:38:10,178 --> 00:38:12,208
Przywódca!
431
00:38:12,209 --> 00:38:16,085
Kiedy czytałem twoje akta, byłem pod
wrażeniem tego co osiągnąłeś z ekipą.
432
00:38:16,086 --> 00:38:19,508
Muszę ci to przyznać...
433
00:38:20,188 --> 00:38:22,784
Masz talent.
434
00:38:24,015 --> 00:38:28,062
Czujcie się jak u siebie.
435
00:38:28,063 --> 00:38:31,294
Myślę, że nasze wozy będą pomocne.
436
00:38:32,424 --> 00:38:35,661
Teraz twój zespół jest w komplecie.
437
00:38:46,575 --> 00:38:48,008
Byłam u ciebie w domu.
438
00:38:49,194 --> 00:38:51,421
Szukałam cię wszędzie.
439
00:38:52,526 --> 00:38:54,720
Nieźle mnie nastraszyłeś.
440
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
/Nigdy nie będziesz sam.
441
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
/Jeśli umrzesz, umrę wraz z tobą.
442
00:39:03,544 --> 00:39:05,287
Gdzie go znalazłeś?
443
00:39:08,477 --> 00:39:10,163
W wozie Hana.
444
00:39:10,165 --> 00:39:13,955
To była wiadomość,
którą planuję wykorzystać.
445
00:39:15,773 --> 00:39:18,341
- Możesz prowadzić?
- Tak!
446
00:39:19,262 --> 00:39:21,330
Han był też i moją rodziną.
447
00:39:25,377 --> 00:39:26,712
Brian!
448
00:39:27,118 --> 00:39:31,753
Musimy mieć nowe zawieszenie
i taką samą przyczepność dla wszystkich.
449
00:39:33,315 --> 00:39:34,406
Tej!
450
00:39:34,407 --> 00:39:40,144
Chcę żebyś zrobił coś pomiędzy tym i tym.
451
00:39:41,144 --> 00:39:44,640
Dużo pancerza,
zwiększy ciężar i cię spowolni.
452
00:39:47,702 --> 00:39:50,661
Tym razem nie chodzi o szybkość.
453
00:39:57,697 --> 00:39:58,990
Jestem świetny.
454
00:40:01,091 --> 00:40:03,902
Chłopak z ulicy.
455
00:40:03,903 --> 00:40:05,234
"Bułka z masłem".
456
00:40:10,959 --> 00:40:13,973
- Roman, panikujesz?
- Nie.
457
00:40:14,000 --> 00:40:15,970
- Pewnie, że tak.
- Mówię ci, że nie.
458
00:40:16,970 --> 00:40:20,402
Tylko dorosły mężczyzna
umie się przyznać do uczuć.
459
00:40:21,456 --> 00:40:22,721
/Jeśli musisz płakać, to płacz.
460
00:40:23,716 --> 00:40:26,651
/Martwię się o ciebie.
461
00:40:26,652 --> 00:40:30,606
/Dlatego na wszelki wypadek,
/w schowku zostawiłem ci pieluchy.
462
00:40:30,607 --> 00:40:32,622
Możesz wyluzować?
463
00:40:32,623 --> 00:40:36,704
/Różne rzeczy widziałem
/ale tu mogą być problemy.
464
00:40:36,705 --> 00:40:40,147
Starajcie się być dyskretni.
465
00:40:40,148 --> 00:40:41,580
Tak jak zawsze.
466
00:40:41,581 --> 00:40:46,832
/Jak wam się uda,
/to zamienię belgijskie piwo
467
00:40:46,833 --> 00:40:48,204
/Na beczkę Corona.
468
00:40:48,205 --> 00:40:50,843
/Wyświadczysz sobie tylko przysługę.
469
00:40:51,209 --> 00:40:54,039
Czy ktoś może powiedzieć, co mamy robić?
470
00:40:54,040 --> 00:40:55,786
Roman to twój plan, ogarniesz to.
471
00:40:55,787 --> 00:40:57,683
To nie jest mój plan.
472
00:41:01,677 --> 00:41:03,532
Czas zaczynać!
473
00:41:16,567 --> 00:41:20,473
Roman, potrzebujesz świeżego powietrza?
Za moment będziesz go miał pod dostatkiem.
474
00:41:23,844 --> 00:41:25,411
Zaczynamy!
475
00:41:43,602 --> 00:41:45,823
Zawsze mogło być gorzej?
476
00:41:52,176 --> 00:41:53,455
Cholera!
477
00:42:08,737 --> 00:42:09,825
Ale odlot!
478
00:42:16,681 --> 00:42:18,250
Wszyscy cali?
479
00:42:18,251 --> 00:42:19,890
Wszystkim się udało?
480
00:42:24,818 --> 00:42:28,218
Nigdy nie mów, że to zrobisz?
To nie twoja misja!
481
00:42:28,676 --> 00:42:30,511
Roman?
Co tam robisz? Zasuwaj do nas!
482
00:42:30,513 --> 00:42:32,556
- Nie mogę.
- Możesz!
483
00:42:32,658 --> 00:42:35,893
Rusz stamtąd swoją dupę, w tej chwili!
484
00:42:36,054 --> 00:42:38,550
Nie mogę?
Słuchaj co mówię!
485
00:42:38,551 --> 00:42:41,209
- To nie pora na rozmowę!
- Zostaję z pilotem.
486
00:42:41,210 --> 00:42:44,238
Będziemy osłaniać was z powietrza!
487
00:42:44,315 --> 00:42:47,987
Czas się kończy!
Spadochronem steruje GPS!
488
00:42:47,988 --> 00:42:50,177
Nie musisz nic robić!
489
00:42:50,178 --> 00:42:51,938
- Tej!
- Jestem gotowy!
490
00:42:52,864 --> 00:42:56,934
Przepraszam, że was zawiodłem,
ale zostaję tutaj.
491
00:42:56,935 --> 00:42:59,276
Muszę cię rozczarować, nic z tego.
492
00:42:59,277 --> 00:43:00,664
Co?
493
00:43:18,796 --> 00:43:20,675
Nienawidzę cię, Taj!
494
00:43:23,606 --> 00:43:24,820
Przygotujcie się.
495
00:43:24,821 --> 00:43:26,474
Zbliżamy się!
496
00:43:33,421 --> 00:43:34,724
No dalej maleńka!
497
00:43:35,020 --> 00:43:36,543
No dalej.
498
00:44:19,787 --> 00:44:21,104
Cholera!
499
00:44:24,672 --> 00:44:26,293
Przyziemienie, kotku!
500
00:44:30,793 --> 00:44:32,775
- Meldujcie?
- Jestem.
501
00:44:32,776 --> 00:44:34,376
- Jestem.
- Jestem, zróbmy to!
502
00:44:37,202 --> 00:44:40,162
Pomocy!
Niech ktoś mnie wyciągnie.
503
00:44:40,819 --> 00:44:42,524
Nie!
Drzewa!
504
00:44:43,127 --> 00:44:45,832
- Cholera.
- Roman, wrócimy po ciebie.
505
00:44:45,833 --> 00:44:47,387
Nie taki był plan!
506
00:44:51,290 --> 00:44:55,290
GÓRY KAUKAZ, AZERBEJDŻAN
507
00:45:08,084 --> 00:45:09,793
Macie tylko jedną szansę, by ich zdjąć.
508
00:45:09,794 --> 00:45:11,429
Zanim dotrą do celu,
509
00:45:11,430 --> 00:45:13,204
i przesłuchają Ramseya.
510
00:45:13,259 --> 00:45:16,221
/Inaczej stracisz przewagę
/i szanse dopadnięcia Shawa.
511
00:45:16,274 --> 00:45:19,167
- Do tego nie dojdzie.
- Do zobaczenia w puncie zrzutu.
512
00:45:24,109 --> 00:45:26,827
- Ramsey musi być w autobusie.
- Do dzieła.
513
00:45:36,057 --> 00:45:38,429
Kapitanie, mamy towarzystwo,
zbliżają się cztery samochody.
514
00:45:38,429 --> 00:45:39,420
Przyjąłem.
515
00:45:53,000 --> 00:45:53,900
O cholera!
516
00:46:05,449 --> 00:46:07,914
- Tej, tarcza!
- W drodze!
517
00:46:12,000 --> 00:46:13,612
Formować szyk!
518
00:46:20,138 --> 00:46:21,513
Kuloodporna!
519
00:46:21,513 --> 00:46:23,510
Nic mi nie zrobisz!
520
00:46:27,272 --> 00:46:28,812
Zbliżyć się!
521
00:46:53,000 --> 00:46:54,000
Zbity!
522
00:47:04,450 --> 00:47:07,000
- Broń numer trzy.
- Tak jest.
523
00:47:11,328 --> 00:47:12,747
Bez jaj!
524
00:47:16,603 --> 00:47:17,759
Z drogi!
525
00:47:30,779 --> 00:47:34,820
To nie broń, tylko armaty!
Potrzebujemy osłony!
526
00:47:58,510 --> 00:48:00,086
Podczepiamy!
527
00:48:06,474 --> 00:48:08,546
Brian, Tej, wysadzajcie!
528
00:48:17,098 --> 00:48:18,986
Po hamulcach.
529
00:48:29,170 --> 00:48:31,046
Brian, wchodzisz!
530
00:48:49,549 --> 00:48:51,240
Bliżej, Tej!
531
00:49:25,134 --> 00:49:27,574
- Ramsey?
- Nie zbliżaj się!
532
00:49:27,575 --> 00:49:28,881
Nie dotykaj mnie!
533
00:49:28,882 --> 00:49:31,884
Jestem Brian, wyciągnę cię stąd,
ale musisz się uspokoić.
534
00:49:31,885 --> 00:49:33,522
Przetnę to.
535
00:49:51,378 --> 00:49:53,546
Mamy niezidentyfikowany pojazd.
536
00:49:55,168 --> 00:49:57,082
Szybciej!
Bliżej!
537
00:49:57,083 --> 00:49:59,522
Musisz skoczyć!
Nie ma czasu.
538
00:50:00,723 --> 00:50:02,395
Musimy się stąd wydostać.
539
00:50:02,396 --> 00:50:03,987
- Spokojnie!
- Popatrz na mnie!
540
00:50:03,988 --> 00:50:06,156
Nie skoczysz, umrzemy!
541
00:50:06,157 --> 00:50:07,933
Rozumiesz?
542
00:50:07,934 --> 00:50:08,940
Musisz skoczyć.
543
00:50:08,941 --> 00:50:10,602
Raz...
Dwa!
544
00:50:19,144 --> 00:50:21,114
Popatrz, popatrz!
545
00:50:27,280 --> 00:50:28,475
Chwyć moją rękę!
546
00:50:43,882 --> 00:50:46,526
Witamy w grze Panie Shaw!
547
00:51:35,909 --> 00:51:38,055
Letty, zostań z Brianem.
548
00:52:07,481 --> 00:52:09,823
Co ty robisz!
To szaleństwo!
549
00:52:09,824 --> 00:52:11,161
Utrzymuję cię przy życiu!
550
00:52:55,495 --> 00:52:57,947
To klif...
Klif!
551
00:52:57,948 --> 00:52:59,618
Tam jest klif!
552
00:53:36,341 --> 00:53:37,470
Cholera!
553
00:54:31,055 --> 00:54:32,374
Za wolno!
554
00:55:15,427 --> 00:55:17,053
Tak!
555
00:55:19,813 --> 00:55:21,201
Wróciłem!
556
00:56:52,714 --> 00:56:53,795
Żyjesz?
557
00:56:53,796 --> 00:56:55,524
Dziękuję.
558
00:57:12,118 --> 00:57:13,869
Roman!
Dołącz do pozostałych.
559
00:57:13,870 --> 00:57:15,784
- A co z tobą?
- O mnie się nie martw.
560
00:58:14,095 --> 00:58:17,029
Muszę przyznać,
jestem pod wrażeniem.
561
00:58:17,703 --> 00:58:23,551
Chciałbym poznać imię tego,
który przysporzył mi tyle problemów.
562
00:58:24,790 --> 00:58:26,503
Stamtąd nie ma jak uciec.
563
00:58:27,156 --> 00:58:30,658
Co on robi?
Podłożył się im.
564
00:58:30,659 --> 00:58:33,738
Toretto nie jest debilem!
No dalej, Dominic.
565
00:58:34,218 --> 00:58:37,419
Wypuść dziewczynę, a przeżyjesz.
566
00:58:37,420 --> 00:58:39,073
Co zamierzasz zrobić?
567
00:58:41,333 --> 00:58:44,278
Lepiej załóż kask.
568
00:58:47,366 --> 00:58:49,424
Kask...
569
00:58:52,424 --> 00:58:54,044
Zlikwidować kierowcę!
570
00:59:01,040 --> 00:59:02,714
Co on wyprawi, do cholery?
571
00:59:04,205 --> 00:59:05,805
To szaleństwo!
572
00:59:13,602 --> 00:59:15,210
Ustawiłeś się w złym kierunku!
573
00:59:15,625 --> 00:59:17,563
Czyżby?
574
00:59:24,293 --> 00:59:25,983
Strzelać, na moją komendę!
575
00:59:26,369 --> 00:59:28,032
Interesujące.
576
00:59:28,033 --> 00:59:29,038
Trzy!
577
00:59:29,716 --> 00:59:31,013
Dwa!
578
00:59:31,014 --> 00:59:32,936
- Trzymaj się.
- Jeden!
579
00:59:34,147 --> 00:59:35,158
Ognia!
580
01:00:30,570 --> 01:00:32,869
Nasz plan zadziałał.
581
01:00:32,870 --> 01:00:34,365
To była jedyna droga na dół.
582
01:00:35,610 --> 01:00:36,727
Gdzie Ramsey?
583
01:00:50,950 --> 01:00:52,621
Cukiereczek się obudził.
584
01:00:55,612 --> 01:00:57,742
Nie wygląda jak haker.
585
01:00:57,743 --> 01:01:00,015
Tak?
A według ciebie jak on wygląda?
586
01:01:00,016 --> 01:01:02,488
Na pewno nie tak!
587
01:01:03,816 --> 01:01:08,463
Noszą swoje wielkie dziwne okulary,
588
01:01:08,465 --> 01:01:11,172
mają cała twarz w pryszczach,
od picia gazowanych napojów.
589
01:01:11,173 --> 01:01:16,173
Uwierz mi, z takim ciałem
ona nie ma pojęcia co to komputer.
590
01:01:17,346 --> 01:01:18,451
Jak się czujesz?
591
01:01:18,452 --> 01:01:19,886
Uderzyłaś się w głowę?
592
01:01:20,644 --> 01:01:23,223
Nudności?
Dzwonienie w uszach?
593
01:01:23,820 --> 01:01:26,088
- Nie?
- Gdzie mój but?
594
01:01:26,525 --> 01:01:28,692
Wypadł podczas uderzenia.
595
01:01:28,693 --> 01:01:31,271
Jeśli te objawy się pojawią daj mi znać.
596
01:01:31,677 --> 01:01:34,559
Nie wiem czy ci podziękować
za uratowanie życia,
597
01:01:34,560 --> 01:01:37,054
czy skopać tyłek za ten skok.
598
01:01:37,055 --> 01:01:39,926
Podziękować czy skopać?
599
01:01:41,783 --> 01:01:44,079
Powiedz gdzie urządzenie.
600
01:01:45,850 --> 01:01:49,501
U przyjaciela w Abu Dhabi.
601
01:01:49,891 --> 01:01:51,656
Łatwo poszło.
602
01:01:52,035 --> 01:01:55,434
- Torturowali cię, że im tego nie powiedziałaś.
- Nie ufałam im.
603
01:01:56,677 --> 01:01:58,241
Ufam wam.
604
01:01:59,103 --> 01:02:02,431
A to niby dlaczego?
Nie znasz nas.
605
01:02:02,432 --> 01:02:04,347
Wystarczająco.
606
01:02:05,737 --> 01:02:08,704
Były glina lub wojskowy.
607
01:02:09,126 --> 01:02:12,078
Usunięty ze służby,
świetnie wyszkolony.
608
01:02:12,242 --> 01:02:15,869
Technik.
Obraził się o komentarz o hakerach.
609
01:02:16,854 --> 01:02:18,235
Alfa.
610
01:02:19,079 --> 01:02:20,581
Pani Alfa.
611
01:02:22,309 --> 01:02:24,717
- Żartowniś.
- Błąd!
612
01:02:26,825 --> 01:02:28,327
Kolejna Alfa.
613
01:02:28,328 --> 01:02:30,758
Wiesz co mam na myśli?
614
01:02:30,759 --> 01:02:32,763
Siadaj i się przymknij.
615
01:02:33,992 --> 01:02:36,173
Totalny brak szacunku.
616
01:02:36,174 --> 01:02:38,967
Życie jest binarne.
Ciąg zer i jedynek.
617
01:02:38,968 --> 01:02:42,609
Tylko dwie rzeczy mogą was scalać:
strach lub lojalność.
618
01:02:42,610 --> 01:02:45,301
Nie widzę w was strachu.
619
01:02:45,302 --> 01:02:49,649
Zaskakujące, oprócz jednej rzeczy.
Oni nie są małżeństwem.
620
01:02:49,650 --> 01:02:52,049
Podcinasz mi skrzydła.
621
01:02:52,050 --> 01:02:54,739
Chcesz powiedzieć, że
nie może być dwóch samców Alfa?
622
01:02:54,740 --> 01:02:56,385
Pracujecie dla rządu.
623
01:02:58,079 --> 01:03:00,009
Mamy wspólne zainteresowania.
624
01:03:03,188 --> 01:03:05,454
Tej, załatw transport.
625
01:03:05,688 --> 01:03:07,907
Lecimy na Bliski Wschód!
626
01:03:28,851 --> 01:03:31,402
Dom, to co zrobiłeś w górach było szalone.
627
01:03:31,585 --> 01:03:33,670
Było blisko.
628
01:03:34,031 --> 01:03:35,979
Ale się udało.
629
01:03:37,772 --> 01:03:39,614
Wiesz co jest zabawne...
630
01:03:40,918 --> 01:03:42,733
Brakowało ci akcji.
631
01:03:43,933 --> 01:03:45,798
Nieźle, co?
632
01:03:45,846 --> 01:03:49,723
Brian, widziałem jak skaczesz
dla niej z pociągu i samolotu.
633
01:03:50,389 --> 01:03:52,945
Ile dla ciebie znaczy.
634
01:03:54,144 --> 01:03:56,666
Wiesz za co cię podziwiam?
635
01:03:58,783 --> 01:04:01,177
Jesteś dobrym mężem.
636
01:04:02,050 --> 01:04:04,968
I ojcem dla mojego siostrzeńca.
637
01:04:05,898 --> 01:04:09,511
Wszyscy patrzą na przypływ adrenaliny,
ale najważniejsza jest,
638
01:04:10,549 --> 01:04:12,383
Rodzina.
639
01:04:12,434 --> 01:04:13,946
Twoja rodzina.
640
01:04:14,321 --> 01:04:16,583
Pamiętaj o tym, Brian.
641
01:04:48,500 --> 01:04:50,600
ABU DHABI, EMIRATY ARABSKIE
642
01:05:22,317 --> 01:05:26,032
- Tu jest gorącej niż myślałem.
- Jesteśmy na pustyni.
643
01:05:26,033 --> 01:05:29,146
- Więc musi być gorąco.
- Nie mówię o pogodzie.
644
01:05:34,696 --> 01:05:36,193
Moja, moja...
645
01:05:44,027 --> 01:05:48,057
Dla niej warto wyskoczyć z samolotu!
646
01:05:48,058 --> 01:05:51,273
Zapomnij, zaklepana.
Pierwszy ją zobaczyłem.
647
01:05:51,274 --> 01:05:53,199
Zaklepana?
648
01:05:53,200 --> 01:05:54,693
Co to podstawówka?
649
01:05:54,694 --> 01:05:57,254
- Zapomnij o niej?
- To wolny rynek.
650
01:05:57,255 --> 01:06:00,526
- O czym ty mówisz? Zapomnij o niej!
- Kamień, papier, nożyce!
651
01:06:00,948 --> 01:06:03,016
Mówicie poważnie?
652
01:06:03,134 --> 01:06:06,617
Spójrzcie na siebie!
Odbiło wam.
653
01:06:06,618 --> 01:06:08,127
To już obsesja!
654
01:06:08,128 --> 01:06:11,383
Próbowałem dwa lata temu.
655
01:06:11,467 --> 01:06:14,299
Jej kolana, moje jądra.
656
01:06:14,300 --> 01:06:15,641
Uwierz mi, nie chcesz tego robić.
657
01:06:16,368 --> 01:06:18,788
Cześć!
Ramsey!
658
01:06:19,373 --> 01:06:21,000
Cześć, Safar.
659
01:06:23,819 --> 01:06:27,595
- Widzę, że masz nowych znajomych.
- Tak, trochę narwanych.
660
01:06:27,596 --> 01:06:29,587
Muszę odzyskać dysk który ci wysłałam?
661
01:06:29,588 --> 01:06:32,295
Ucieszysz się, sprzedałem go.
662
01:06:32,938 --> 01:06:35,376
- Sprzedałeś?
- Słyszałeś?
663
01:06:35,377 --> 01:06:38,669
Miałeś go tylko przechować,
a nie sprzedawać?
664
01:06:39,135 --> 01:06:40,869
Musimy go odzyskać.
665
01:06:41,438 --> 01:06:42,504
Niewykonalne.
666
01:06:42,505 --> 01:06:46,139
Ukryłam tam coś bardzo ważnego.
667
01:06:46,140 --> 01:06:48,345
Dobrze...
Dobra wiadomość.
668
01:06:48,346 --> 01:06:50,196
Jest bezpieczny.
669
01:06:50,197 --> 01:06:52,015
A ta zła?
670
01:06:52,016 --> 01:06:54,193
Bardzo bezpieczny.
671
01:06:54,194 --> 01:06:56,100
Sprzedałem go jordańskiemu księciu,
672
01:06:56,450 --> 01:06:58,670
Mieszka tam i jest milionerem.
673
01:06:58,670 --> 01:07:00,811
Chciał go użyć w swoim super aucie.
674
01:07:01,291 --> 01:07:04,308
To jest to co lubię.
675
01:07:04,309 --> 01:07:07,559
- Milioner, super-samochód...
- Co czyni go takim wyjątkowym?
676
01:07:07,560 --> 01:07:10,419
420 mph.
(mil na godzinę)
677
01:07:10,420 --> 01:07:12,950
I jest kuloodporny.
678
01:07:13,478 --> 01:07:14,599
420...
679
01:07:15,262 --> 01:07:18,172
Tylko mnie to jara?
680
01:07:18,173 --> 01:07:20,950
No wiecie?
681
01:07:21,621 --> 01:07:23,455
- Nieważne.
- Gdzie go trzyma?
682
01:07:25,736 --> 01:07:28,312
W jego apartamencie,
w pierwszej wieży.
683
01:07:29,280 --> 01:07:34,842
- Dlaczego trzyma go w apartamencie?
- To milioner, może robić co zechce.
684
01:07:34,843 --> 01:07:40,589
Jutro będzie najdłuższy dzień w roku,
książę wyprawi przyjęcie.
685
01:07:40,590 --> 01:07:42,823
- Jutro wieczorem.
- Wprowadzisz nas?
686
01:07:42,858 --> 01:07:45,304
Pewnie.
Ale...
687
01:07:45,672 --> 01:07:48,307
Musicie się odpowiednio ubrać.
688
01:08:16,967 --> 01:08:19,534
Co?
Coś nie tak?
689
01:08:19,969 --> 01:08:22,079
Z milion rzeczy.
690
01:08:23,036 --> 01:08:25,065
Ale nie w tym momencie.
691
01:08:25,066 --> 01:08:26,535
Elegancko wyglądasz.
692
01:08:27,576 --> 01:08:29,237
Dziwnie się w tym czuję.
693
01:08:30,342 --> 01:08:31,839
Tak jak ja.
694
01:08:32,179 --> 01:08:36,066
Tak ubrana,
przypominasz mi coś...
695
01:08:37,089 --> 01:08:38,256
Co?
696
01:08:41,607 --> 01:08:43,309
Dawne czasy.
697
01:08:55,664 --> 01:08:56,977
Wszystko w porządku?
698
01:08:57,202 --> 01:08:59,053
Tak.
699
01:09:00,700 --> 01:09:01,908
Czas na przedstawienie.
700
01:09:29,725 --> 01:09:33,171
/Nie, powiedzieli mi,
/że tu jest tak codziennie!
701
01:09:33,367 --> 01:09:36,189
Zapoczątkuję nową kulturę,
afro-arabską.
702
01:09:36,227 --> 01:09:37,755
No wiesz jak, afro-amerykańską?
703
01:09:37,802 --> 01:09:40,232
- Jak tam, Tej ?
- Jesteśmy już prawie na miejscu.
704
01:09:40,287 --> 01:09:41,857
Zrobimy to tak.
705
01:09:41,858 --> 01:09:44,457
/Nie możemy popełnić błędu,
/musimy się zsynchronizować,
706
01:09:44,458 --> 01:09:47,642
/Upewniam się,
/że wszyscy wiedzą co mają robić.
707
01:09:47,643 --> 01:09:51,436
- Mam na myśli ciebie, Roman.
- To mało profesjonalne, Tej!
708
01:09:51,437 --> 01:09:55,085
Czip jest ukryty w dysku w samochodzie księcia.
709
01:09:55,086 --> 01:09:57,058
Pewnie trzyma go w sejfie.
710
01:09:57,059 --> 01:10:00,715
- Jest tu z 10 ochroniarzy.
- Nie wliczając...
711
01:10:01,765 --> 01:10:03,832
Osobistej ochrony księcia.
712
01:10:03,833 --> 01:10:07,202
Kamery na północnej ścianie i suficie.
713
01:10:07,203 --> 01:10:09,515
Musimy uzyskać dostęp do systemu ochrony.
714
01:10:09,516 --> 01:10:11,503
/Bezpośrednio z pokoju księcia.
715
01:10:11,504 --> 01:10:13,212
Dobra, wchodzę.
716
01:10:16,006 --> 01:10:17,154
Przepraszam.
717
01:10:18,718 --> 01:10:20,380
Szukam...
718
01:10:20,381 --> 01:10:21,386
Przyjęcie jest tam.
719
01:10:21,406 --> 01:10:22,780
- Co?
- Tutaj nie można wchodzić.
720
01:10:29,278 --> 01:10:31,808
/Razem z Ramsey włamiemy się do systemu,
721
01:10:31,812 --> 01:10:34,402
/otworzymy drzwi,
/żebyście mogli zabrać czip.
722
01:10:34,404 --> 01:10:36,165
/Chwila!
/O czymś zapomniałeś.
723
01:10:36,166 --> 01:10:38,361
Co mam robić?
724
01:10:38,362 --> 01:10:43,377
Ty masz specjalne zadanie,
będziesz robił to co robisz najlepiej.
725
01:10:43,378 --> 01:10:44,970
To znaczy?
726
01:10:45,371 --> 01:10:49,318
Błyszczeć jak tylko
Roman Pierce to potrafi.
727
01:10:51,190 --> 01:10:52,755
To rozumiem!
728
01:10:52,756 --> 01:10:55,404
- Weszłam.
- Znajdź gniazdo telefoniczne,
729
01:10:55,405 --> 01:10:57,248
powinny być w nim przewody.
730
01:10:57,249 --> 01:11:01,942
Chodzi o kabel CAT5 na 350 MHz,
powinno być ich kilka,
731
01:11:01,943 --> 01:11:03,984
taki z firmową izolacją.
732
01:11:04,133 --> 01:11:05,908
Jaśniej, Tej.
733
01:11:05,943 --> 01:11:07,811
Pomarańczowy.
734
01:11:09,587 --> 01:11:12,185
Panie i panowie,
przejęliśmy kontrolę nad systemem.
735
01:11:16,386 --> 01:11:20,114
- Wchodzisz, Roman...
- Rób, to co robisz najlepiej.
736
01:11:20,646 --> 01:11:22,376
To twoje urodziny, prawda?
737
01:11:22,723 --> 01:11:24,479
Jesteś Jasmine?
738
01:11:24,480 --> 01:11:26,158
O nie, tylko nie numer na urodziny.
739
01:11:26,222 --> 01:11:28,041
/Chwyć mnie za rękę.
/Wszystkiego najlepszego!
740
01:11:28,348 --> 01:11:32,237
Chodź ze mną!
Zróbcie miejsce.
741
01:11:32,238 --> 01:11:34,286
Przepraszam na chwilę.
742
01:11:37,271 --> 01:11:39,760
Dziękuję bardzo.
Posłuchajcie mnie!
743
01:11:39,989 --> 01:11:43,918
Niech wszyscy się zbliżą.
Chcę coś ogłosić.
744
01:11:44,039 --> 01:11:45,493
Posłuchajcie.
745
01:11:45,546 --> 01:11:49,880
Świętujemy dzisiaj 18 urodziny Jasmine.
746
01:11:49,881 --> 01:11:51,692
Wszystkiego najlepszego, kochana!
747
01:12:02,329 --> 01:12:04,391
Szkoda, że tego nie widziałem.
748
01:12:08,744 --> 01:12:10,640
Ramsey, otwórz.
749
01:12:10,641 --> 01:12:12,573
Przyjęłam.
Wchodźcie.
750
01:12:26,803 --> 01:12:28,110
Wiesz, co to jest?
751
01:12:29,110 --> 01:12:30,910
Lykan Hyper Sport.
752
01:12:30,930 --> 01:12:34,534
Kosztuje 3.4 miliona dolarów,
mniej niż 3 sekundy do setki.
753
01:12:35,984 --> 01:12:38,939
Jest ich tylko siedem
nic dziwnego, że trzyma go w skarbcu.
754
01:12:38,974 --> 01:12:42,696
Nie ma nic smutniejszego
niż bestia zamknięta w klatce.
755
01:12:42,731 --> 01:12:46,539
- Teraz chcę mu przywalić.
- Dobrze.
756
01:12:47,874 --> 01:12:49,105
Bierzmy się do pracy.
757
01:12:56,485 --> 01:12:58,125
Ale dasz radę?
758
01:12:58,126 --> 01:12:59,126
Szybciej!
759
01:13:17,564 --> 01:13:19,781
Uwierzysz, że powalił go mój urok osobisty?
760
01:13:20,807 --> 01:13:22,472
Nie jesteś tak urocza, suko.
761
01:13:29,818 --> 01:13:31,623
Intruzi.
Zamknąć wszystkie wejścia.
762
01:13:33,803 --> 01:13:35,654
Tylko nie to!
763
01:13:35,655 --> 01:13:38,685
Twoje sztuczki nie działają,
tracimy kontrolę!
764
01:13:38,686 --> 01:13:39,992
Wiem!
765
01:13:41,014 --> 01:13:43,474
- Widzę.
- Tej, co się dzieje?
766
01:13:43,475 --> 01:13:45,663
Staram się, ale system zabezpieczeń mnie wyrzuca.
767
01:13:45,664 --> 01:13:48,734
Panie i panowie!
Kogo my tu mamy.
768
01:13:48,735 --> 01:13:51,067
To tancerki?
Zapraszam do zabawy!
769
01:13:55,251 --> 01:13:59,412
Ktoś zauważył po wyjściu z łazienki
że zniknął mu lakier do włosów.
770
01:13:59,413 --> 01:14:01,560
Tak!
To była ona.
771
01:14:02,477 --> 01:14:03,724
Dziękuję.
772
01:14:08,929 --> 01:14:12,252
Panie i panowie,
jest ciemniejszy niż ja.
773
01:14:12,253 --> 01:14:14,171
To jego zdjęcie,
gdy był dzieckiem.
774
01:14:14,401 --> 01:14:16,949
Nie wierzę, naprawdę to powiedziałeś!
775
01:14:29,246 --> 01:14:31,237
Cholera!
Tylko nie rolety!
776
01:14:32,989 --> 01:14:35,283
Brian !
Szybciej!
777
01:14:35,364 --> 01:14:38,573
Robię co mogę, ale musicie się pospieszyć!
778
01:14:41,900 --> 01:14:44,092
Dobrze, że wpadłaś!
779
01:14:45,868 --> 01:14:47,710
Bo zanudziłabym się na śmierć.
780
01:15:40,565 --> 01:15:42,699
Chłopaki spadajcie stamtąd!
781
01:15:42,700 --> 01:15:44,066
Wysłali armię.
782
01:15:44,067 --> 01:15:46,327
Brian, zostaw to!
783
01:15:47,568 --> 01:15:49,203
Bierzemy samochód.
784
01:15:51,837 --> 01:15:54,847
Tym się właśnie zajmuję.
785
01:16:02,467 --> 01:16:04,835
Letty!
Nic ci nie jest.
786
01:16:06,675 --> 01:16:09,744
Musicie wiać, tracę kontrolę nad główną bramą!
787
01:16:10,646 --> 01:16:12,774
Zamknij drzwi!
Kombinuj dalej.
788
01:16:18,657 --> 01:16:21,075
Spokojnie!
Poczekaj chwilę.
789
01:16:32,972 --> 01:16:34,911
Pora wypuścić bestię.
790
01:17:00,825 --> 01:17:02,275
Wstawaj!
Mam cię.
791
01:17:03,244 --> 01:17:04,481
Wynośmy się stąd.
792
01:17:44,035 --> 01:17:45,908
Dom, samochody nie latają!
793
01:17:47,112 --> 01:17:48,742
Nie latają!
794
01:17:50,548 --> 01:17:51,958
Cholera!
795
01:18:21,310 --> 01:18:23,401
- Nie ma hamulców!
- Co!?
796
01:18:24,394 --> 01:18:26,758
- Nie ma hamulców!
- Cholera!
797
01:19:22,712 --> 01:19:24,191
- Mam!
- Wyskakuj!
798
01:19:48,190 --> 01:19:50,190
HOTEL ETIHAD, ABU DHABI
799
01:20:04,627 --> 01:20:06,620
Nadal brakuje ci akcji?
800
01:20:47,792 --> 01:20:50,306
Jesteś!
Kompletna katastrofa.
801
01:20:50,307 --> 01:20:52,083
- Przepraszam.
- Zaprosiłem cię na
802
01:20:52,084 --> 01:20:55,274
najbardziej ekskluzywne przyjęcie w Abu Dhabi.
803
01:20:55,275 --> 01:21:00,274
Nie, ukradliście samochód.
804
01:21:00,275 --> 01:21:02,094
Przeskoczyliście pomiędzy
dwoma budynkami.
805
01:21:02,274 --> 01:21:05,231
- Trzema.
- Cóż, mój błąd. Przepraszam jeśli cie uraziłem.
806
01:21:05,233 --> 01:21:06,842
Proszę, proszę.
807
01:21:06,843 --> 01:21:12,686
Zaskakująco dobrze przystosowujesz się
do zachodzących zmian.
808
01:21:12,687 --> 01:21:17,142
Myślę, że się zrozumieliśmy.
809
01:21:17,662 --> 01:21:20,126
Mam przekazać ci towar.
810
01:21:20,127 --> 01:21:22,593
Tak bym wolał.
811
01:21:23,745 --> 01:21:25,616
Dobranoc.
812
01:21:32,290 --> 01:21:33,926
Wykopany z własnego garażu.
813
01:21:34,851 --> 01:21:36,492
Mogę?
814
01:21:38,114 --> 01:21:39,645
Brian.
815
01:21:40,810 --> 01:21:42,212
Daj mu to.
816
01:21:58,791 --> 01:22:03,405
Tyle problemów...
przez takie maleństwo.
817
01:22:03,406 --> 01:22:07,278
Dom, odwaliłeś świetną robotę.
818
01:22:07,279 --> 01:22:08,381
Wy wszyscy.
819
01:22:08,382 --> 01:22:13,756
Moi ludzie są do twojej dyspozycji.
820
01:22:18,583 --> 01:22:19,933
Dowodzisz.
821
01:22:22,104 --> 01:22:23,165
Ramsey...
822
01:22:26,499 --> 01:22:29,924
Odpal to.
I znajdź Shawa.
823
01:22:34,879 --> 01:22:38,621
- To jest świetne!
- Dziękuję.
824
01:22:39,229 --> 01:22:40,866
Dajcie mi chwilkę.
825
01:22:44,609 --> 01:22:46,206
Co robisz?
826
01:22:46,246 --> 01:22:47,437
Poluję.
827
01:22:47,438 --> 01:22:50,395
Włamuję się do systemu monitoringu,
828
01:22:50,396 --> 01:22:52,604
w hotelu Etihad,
tam ostatnio widzieliśmy Shawa.
829
01:22:54,777 --> 01:22:56,181
To on!
830
01:22:57,794 --> 01:22:59,874
Co teraz robisz?
Co to za numery?
831
01:23:00,208 --> 01:23:02,407
To profil biometryczny twarzy Shawa.
832
01:23:06,400 --> 01:23:08,500
Przechwycę obraz ze wszystkich kamer.
833
01:23:09,700 --> 01:23:11,400
Każdy dźwięk z otoczenia.
834
01:23:24,072 --> 01:23:26,383
Mam go!
Tutaj się ukrywa.
835
01:23:27,119 --> 01:23:29,694
Opuszczona fabryka,
idealne miejsce.
836
01:23:29,695 --> 01:23:33,426
- Ma pewnie wiele kryjówek.
- Zrewolucjonizowałaś szpiegostwo.
837
01:23:35,029 --> 01:23:36,683
Gratulacje.
838
01:23:36,684 --> 01:23:39,917
Mogę sprawdzić skrzynkę?
839
01:23:40,831 --> 01:23:42,901
Świt za 2 godziny.
840
01:23:44,984 --> 01:23:47,352
Kiedy zdejmiemy Shawa.
841
01:23:47,353 --> 01:23:49,603
Wszystko się zmieni.
842
01:23:54,731 --> 01:23:58,536
Ruszamy.
Tylko ty, ja i twój oddział.
843
01:23:59,613 --> 01:24:01,347
A twoi ludzie?
844
01:24:01,348 --> 01:24:04,025
To najlepsi kierowcy na świecie.
845
01:24:04,026 --> 01:24:05,861
Ale nie mordercy.
846
01:24:05,862 --> 01:24:09,183
Wiedziałem, że to powiesz.
Nie puszczę cię samego, jadę z tobą.
847
01:24:10,438 --> 01:24:12,911
Widzę, że będziemy mieli niezłą imprezkę.
848
01:24:12,912 --> 01:24:15,053
Zapolujmy na ducha.
849
01:24:22,760 --> 01:24:25,215
Zbliżamy się, przygotujcie się.
850
01:24:31,258 --> 01:24:33,120
Zaczynamy!
Przygotować broń.
851
01:24:55,059 --> 01:24:56,973
- Gotowy?
- tak.
852
01:25:27,278 --> 01:25:29,208
Mam nadzieję, że smakuje ci ostatni posiłek.
853
01:25:36,770 --> 01:25:39,871
To wszyscy?
Tylko tyle?
854
01:25:40,764 --> 01:25:42,149
Dwunastu ludzi...
855
01:25:42,417 --> 01:25:44,907
Wystarczająco.
856
01:25:58,510 --> 01:26:00,617
Jestem gotowy na spotkanie ze stwórcą.
857
01:26:00,618 --> 01:26:02,514
A ty?
858
01:26:02,515 --> 01:26:05,479
Czego oczekiwałeś, Toretto?
Że dam się zakuć?
859
01:26:06,675 --> 01:26:09,593
Wywieszę białą flagę?
860
01:26:09,594 --> 01:26:14,293
Jest takie powiedzenie: "Wróg,
mojego wroga, jest moim przyjacielem".
861
01:26:15,080 --> 01:26:17,123
Ja nie mam przyjaciół.
862
01:26:17,124 --> 01:26:19,122
Mam rodzinę.
863
01:26:19,577 --> 01:26:22,794
A ja mam dużo przyjaciół.
864
01:26:36,420 --> 01:26:39,537
Utrzymać szyk!
Sheppard osłaniaj! Zrozumiałem!
865
01:27:53,658 --> 01:27:55,160
Na ziemię!
866
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
Mam cię.
867
01:28:30,598 --> 01:28:32,551
Oko Boga.
868
01:28:51,516 --> 01:28:54,644
Nie myślałeś chyba,
że pójdę bez kamizelki.
869
01:28:56,679 --> 01:28:58,491
Oberwałeś.
870
01:28:58,907 --> 01:29:00,471
Toretto.
871
01:29:01,270 --> 01:29:06,025
Wiem, że nie chcesz mnie słuchać,
ale musisz to wiedzieć
872
01:29:06,695 --> 01:29:10,967
prawda jest taka, że...
873
01:29:11,580 --> 01:29:14,185
Powinieneś spróbować belgijskiego piwa.
874
01:29:14,186 --> 01:29:16,365
Jest wyjątkowe.
875
01:29:16,366 --> 01:29:17,925
Belgijskie piwo?
876
01:29:21,258 --> 01:29:23,708
- Zabierzemy cię do szpitala!
- Nie, trzeba.
877
01:29:24,078 --> 01:29:27,313
Mam własne ubezpieczenie medyczne.
878
01:29:27,740 --> 01:29:30,388
Usługę, która zawsze na mnie czeka.
879
01:29:30,389 --> 01:29:31,640
Już ich zawiadomiłem.
880
01:29:32,734 --> 01:29:34,708
Zatrzymaj się!
881
01:29:49,205 --> 01:29:51,251
Dom, musisz chronić Ramsey.
882
01:29:51,252 --> 01:29:54,211
Wiedzą o tym, że tylko ona może,
883
01:29:54,212 --> 01:29:56,700
zablokować im dostęp do Oka Boga.
884
01:29:56,703 --> 01:29:59,306
Nie przestaną dopóki jej nie dopadną.
885
01:30:00,236 --> 01:30:04,185
Uderzą wszystkim co mają.
886
01:30:04,436 --> 01:30:06,983
- Nie zostawię cię.
- Wiem.
887
01:30:07,240 --> 01:30:09,133
To ja cię zostawiam.
888
01:30:12,116 --> 01:30:13,657
Jedź, Dom.
889
01:30:27,477 --> 01:30:30,546
Zbliża się wojna, czy tego chcemy czy nie.
890
01:30:31,206 --> 01:30:32,991
Gdy nadejdzie...
891
01:30:34,986 --> 01:30:38,214
Zmierzymy się na ulicach,
które znamy najlepiej.
892
01:30:43,697 --> 01:30:46,599
Lubie improwizować, ale to jest wariactwo.
893
01:30:46,838 --> 01:30:49,571
To są najemnicy!
894
01:30:50,146 --> 01:30:52,266
Nie boję się, ale...
895
01:30:52,267 --> 01:30:54,246
Nawet nie mamy broni!
896
01:30:54,579 --> 01:30:56,109
Broni?
897
01:30:56,919 --> 01:31:00,441
- Mamy całe miasto!
- Mamy dużo więcej.
898
01:31:00,442 --> 01:31:04,088
Jeśli użyją Oka, będą znali naszą lokalizację.
899
01:31:04,089 --> 01:31:06,340
Będziemy mogli podrzucić im wirusa.
900
01:31:06,341 --> 01:31:08,678
Włamać się i uzyskać dostęp do ich sieci.
901
01:31:09,064 --> 01:31:11,790
Mówisz o włamaniu do mojego urządzenia do włamów.
902
01:31:11,791 --> 01:31:14,812
- Genialne.
- Jest tylko jeden problem.
903
01:31:14,813 --> 01:31:19,218
Siła sygnału. Nie możemy być dalej niż 2 mile.
904
01:31:19,219 --> 01:31:23,045
- To bardzo blisko.
- Blisko? To wojskowi.
905
01:31:23,046 --> 01:31:25,710
Jak będziemy 2 mile od nich
to wystrzelają nas jak kaczki.
906
01:31:25,711 --> 01:31:29,901
Nie wiem jak wy ale ja
nie miałem w planach dzisiaj umierać.
907
01:31:30,253 --> 01:31:32,076
Jest tylko jeden sposób by ujść z tego cało.
908
01:31:33,308 --> 01:31:35,394
- Użyjemy Ramsey jako przynęty.
- Co!?
909
01:31:35,395 --> 01:31:38,691
- Nie złapią nas jak będziemy w ruchu.
- Zajmę sie Shawem.
910
01:31:39,948 --> 01:31:43,028
/W praktyce będziemy grać w "gorącego ziemniaka".
911
01:31:43,063 --> 01:31:44,526
/Który wóz będzie ziemniakiem?
912
01:31:44,527 --> 01:31:46,688
Dlaczego wydaje mi się,
że cie już nie zobaczę?
913
01:32:01,357 --> 01:32:03,132
Wrócę po to.
914
01:32:04,513 --> 01:32:05,741
Obiecujesz?
915
01:32:08,233 --> 01:32:09,432
Obiecuję.
916
01:32:29,171 --> 01:32:31,690
- Brian, nic ci nie jest?
- Mia, posłuchaj!
917
01:32:32,067 --> 01:32:34,028
Coś się szykuje.
918
01:32:34,073 --> 01:32:36,402
Jeśli w ciągu 24 godzin się nie odezwę...
919
01:32:38,610 --> 01:32:40,991
Chcę, żebyś ty i Jack żyli dalej.
920
01:32:43,561 --> 01:32:44,948
Rozumiesz?
921
01:32:45,177 --> 01:32:48,451
- Rozumiesz co mam na myśli?
- Nie mogę tego zrobić.
922
01:32:48,452 --> 01:32:50,727
Nie potrafię!
923
01:32:53,671 --> 01:32:55,411
Będziemy mieli kolejne dziecko.
924
01:32:56,532 --> 01:32:58,463
To dziewczynka.
925
01:32:59,743 --> 01:33:05,614
Będzie potrzebowała ojca,
zakończ to i wracaj do nas.
926
01:33:07,353 --> 01:33:09,440
Musisz do nas wrócić!
927
01:33:10,564 --> 01:33:13,122
Przepraszam, że nie powiedziałam ci o tym wcześniej.
928
01:33:13,123 --> 01:33:16,807
Nie chciałam, żebyś był rozczarowany takim życiem.
929
01:33:18,992 --> 01:33:22,282
Najlepszą decyzją było wstąpienie do tego sklepu.
930
01:33:23,515 --> 01:33:25,722
Pamiętasz pierwszą kanapkę.
931
01:33:27,576 --> 01:33:30,025
Była okropna!
932
01:33:30,994 --> 01:33:33,620
Wiem, ale zjadłem całą.
933
01:33:42,711 --> 01:33:44,156
Kocham cię, Mia.
934
01:33:46,890 --> 01:33:49,904
- Nie mów tak.
- Jak?
935
01:33:49,905 --> 01:33:52,469
Jakbyś się żegnał,
powiedz coś innego.
936
01:33:54,484 --> 01:33:56,598
Ucałuj Jacka ode mnie.
937
01:33:58,746 --> 01:34:00,198
Ucałuję
938
01:34:06,451 --> 01:34:08,112
Kocham cię, Brian.
939
01:34:10,612 --> 01:34:12,117
Kocham cię, Mia.
940
01:34:44,174 --> 01:34:46,211
Ostatnia przejażdżka.
941
01:35:55,146 --> 01:35:57,942
Włącza Oko Boga i znajdź ich!
942
01:36:09,816 --> 01:36:10,972
Mam coś.
943
01:36:14,252 --> 01:36:16,595
Profil się zgadza.
To Toretto.
944
01:36:18,065 --> 01:36:20,637
Jest w Hill na 7.
945
01:36:24,100 --> 01:36:25,972
- Lecieć za nim?
- Nie.
946
01:36:26,309 --> 01:36:29,176
Shaw się nim zajmie.
Znajdź Ramsey !
947
01:36:29,277 --> 01:36:30,381
Tak, jest.
948
01:36:37,731 --> 01:36:40,233
Nie wiem, dlaczego mamy jeździć w kółko.
949
01:36:40,234 --> 01:36:44,845
Moglibyśmy się zatrzymać i poczekać?
950
01:36:44,846 --> 01:36:46,851
To tak nie działa.
951
01:36:46,852 --> 01:36:50,607
Musimy trzymać się blisko,
żeby Ramsey mogła się włamać,
952
01:36:50,608 --> 01:36:53,317
Będąc w ruchu nie będziemy łatwym celem.
953
01:36:53,318 --> 01:36:56,660
Wyświadcz mi przysługę i skup się na prowadzeniu.
954
01:36:57,824 --> 01:37:00,098
Mam ją.
Cel zlokalizowany.
955
01:37:00,099 --> 01:37:02,200
Na miejscu pasażera w Nissan GT-R.
956
01:37:10,366 --> 01:37:11,513
Już są!
957
01:37:11,514 --> 01:37:13,092
Ile samochodów?
958
01:37:13,133 --> 01:37:15,851
Żadnego...
Mamy problem.
959
01:37:23,140 --> 01:37:26,104
Rozdzielamy się, na mój znak.
960
01:37:26,105 --> 01:37:27,960
Trzy, dwa, jeden...
961
01:37:27,961 --> 01:37:29,164
Jazda!
962
01:37:32,743 --> 01:37:34,619
Nic wam to nie da.
963
01:37:34,620 --> 01:37:36,853
Nie ukryjecie się przed Okiem Boga.
964
01:37:40,586 --> 01:37:43,083
Są w zasięgu.
Ramsey, zaczynaj!
965
01:37:43,176 --> 01:37:45,004
Rozpoczynam...
966
01:37:45,648 --> 01:37:47,021
Teraz!
967
01:37:48,867 --> 01:37:51,604
Ktoś próbuje włamać się do systemu.
968
01:37:51,605 --> 01:37:53,054
To Ramsey!
969
01:37:53,055 --> 01:37:55,712
Wyślij Predatora!
Zlikwidujcie ją.
970
01:37:55,713 --> 01:37:57,336
Wypuszczam Predatora.
971
01:38:28,801 --> 01:38:30,687
Zgubiliśmy helikopter.
972
01:38:36,544 --> 01:38:38,568
Mamy większy problem!
973
01:38:40,753 --> 01:38:42,155
Mój Boże!
974
01:38:44,280 --> 01:38:46,489
- Co robisz?
- Stara szkoła.
975
01:40:07,559 --> 01:40:08,616
/Cel poza zasięgiem.
976
01:40:08,617 --> 01:40:10,179
Nadlatuje!
977
01:40:22,058 --> 01:40:25,360
- Predator namierzył ich.
- Przygotować pocisk!
978
01:40:25,361 --> 01:40:26,556
/Zrozumiałem
979
01:40:26,792 --> 01:40:28,084
Ognia!
980
01:40:28,986 --> 01:40:30,253
Cholera!
981
01:40:39,577 --> 01:40:42,343
Potrzebuję pomocy!
Rom, gdzie jesteś?
982
01:40:42,590 --> 01:40:44,356
Już jadę!
983
01:41:02,751 --> 01:41:04,525
Spotkajmy się na skrzyżowaniu Trzeciej i Spring!
984
01:41:04,526 --> 01:41:05,753
Jasne!
985
01:41:12,205 --> 01:41:13,541
Jestem w połowie.
986
01:41:13,542 --> 01:41:15,471
- Ramsey, otwórz okno!
- Dlaczego!?
987
01:41:15,472 --> 01:41:16,601
Zrób to!
988
01:41:19,822 --> 01:41:23,009
Musisz przejść do drugiego wozu!
989
01:41:27,444 --> 01:41:28,609
Ognia!
990
01:41:48,909 --> 01:41:50,240
Cholera!
991
01:42:05,751 --> 01:42:08,877
Udało się, nie mogę w to uwierzyć!
992
01:42:16,628 --> 01:42:18,380
Nadal nas hakują !
993
01:42:18,381 --> 01:42:20,188
- Co?
- Oko nadal śledzi Ramsey.
994
01:42:20,189 --> 01:42:23,772
Sygnał musi skądś pochodzić, sprawdźcie skąd.
995
01:43:03,810 --> 01:43:06,065
/Wiadomości z Los Angeles,
996
01:43:06,066 --> 01:43:11,207
/to co dzieje się na ulicach to wojna
/na maszyny. Policja rozpoczęła pościg.
997
01:43:13,576 --> 01:43:17,069
To ta, z tej wieży korzystają.
998
01:43:17,071 --> 01:43:18,227
Rozwalaj!
999
01:43:29,577 --> 01:43:31,190
Toretto.
1000
01:43:39,575 --> 01:43:42,756
Co jest!?
Już prawie skończyłam!
1001
01:43:42,757 --> 01:43:45,051
Odcięli sygnał, nie zdążyłam dokończyć!
1002
01:43:45,052 --> 01:43:46,577
Co masz na myśli?
1003
01:43:47,822 --> 01:43:49,703
Brian, zniszczyli wieżę!
1004
01:43:54,232 --> 01:43:56,569
Tato, co się dzieje?
1005
01:43:57,594 --> 01:43:59,528
Tata musi wrócić do pracy.
1006
01:44:17,692 --> 01:44:20,551
Elena się trochę spóźni.
1007
01:44:20,552 --> 01:44:23,548
Bądź grzeczna.
Przybij na drogę.
1008
01:44:41,445 --> 01:44:43,725
Co myślałeś, że to będzie uliczna walka?
1009
01:44:56,477 --> 01:44:58,334
To się nie pomyliłeś!
1010
01:45:44,421 --> 01:45:45,977
/BRAK SYGNAŁU
Musi być jakiś inny sposób!
1011
01:45:45,978 --> 01:45:49,125
/Na szóstej widzę, że jest BTS.
1012
01:45:49,126 --> 01:45:52,309
/Brian, jak dostaniesz się
/na dach tego budynku
1013
01:45:52,310 --> 01:45:54,794
/Przywrócimy sygnał i skończymy włam.
1014
01:45:54,795 --> 01:45:56,318
Zrozumiałem!
1015
01:45:59,416 --> 01:46:00,590
Słyszał pan?
1016
01:46:00,591 --> 01:46:02,477
O'Conner chce wykorzystać przekaźnik
1017
01:46:02,478 --> 01:46:04,169
i wznowić hakowanie.
1018
01:46:04,170 --> 01:46:05,777
Namierzcie dziewczynę.
1019
01:46:07,361 --> 01:46:10,116
O'Conner jest blisko 6.
1020
01:46:10,117 --> 01:46:11,531
Nie pozwól mu, żeby się tam dostał.
1021
01:46:26,628 --> 01:46:29,673
Gonią nas.
To ich zgub!
1022
01:46:34,347 --> 01:46:35,586
Cholera!
1023
01:46:53,908 --> 01:46:57,346
Czołg, później samolot,
a teraz statek kosmiczny!?
1024
01:46:57,347 --> 01:46:59,868
- To nie statek kosmiczny, tylko dron !
- Dron!?
1025
01:46:59,869 --> 01:47:03,200
Może byś mi to wytłumaczył,
bo niby skąd mam wiedzieć co to jest?
1026
01:47:03,201 --> 01:47:05,534
Zamknij się i prowadź!
1027
01:47:11,896 --> 01:47:14,893
Letty, jesteśmy pod ostrzałem.
Potrzebujemy pomocy!
1028
01:47:16,173 --> 01:47:17,596
Trzymajcie się,
już jadę!
1029
01:47:53,276 --> 01:47:55,114
Ramsey,
przygotuj się!
1030
01:47:57,573 --> 01:47:59,923
- Dron uzbrojony.
- Ognia!
1031
01:48:09,464 --> 01:48:10,774
Cel zlikwidowany.
1032
01:48:16,840 --> 01:48:18,309
Chwile!
Oko nadal ją śledzi!
1033
01:48:18,310 --> 01:48:20,274
Jak to możliwe?
1034
01:48:34,707 --> 01:48:35,892
Szybko!
1035
01:48:36,756 --> 01:48:38,394
Jedziemy!
1036
01:48:41,710 --> 01:48:43,250
Zamienili samochód pod mostem.
1037
01:48:43,251 --> 01:48:44,256
Że, co?
1038
01:48:46,631 --> 01:48:49,546
Letty, musisz stąd spadać!
Leci w twoim kierunku!
1039
01:48:49,547 --> 01:48:50,708
Przyjęłam.
1040
01:48:50,709 --> 01:48:53,435
Jak zniszczą ten samochód,
kto nas uratuje?
1041
01:48:53,493 --> 01:48:55,850
Nikt nas nie uratuje.
1042
01:48:55,851 --> 01:48:58,682
- Gdzie są teraz?
- Sześć przecznic od nas.
1043
01:48:59,618 --> 01:49:00,902
Gdzie mam iść?
1044
01:49:00,903 --> 01:49:03,199
/Do szybu windy.
1045
01:49:03,200 --> 01:49:07,034
/Doprowadzi cię do przekaźnika.
/Brian, musisz się spieszyć!
1046
01:51:07,821 --> 01:51:09,325
Za wolno!
1047
01:51:24,494 --> 01:51:27,348
- Wraca.
- Zgubimy go w tunelu.
1048
01:51:28,140 --> 01:51:29,737
- Mamy ich.
- Ognia!
1049
01:51:50,157 --> 01:51:52,375
Cel namierzony.
1050
01:51:52,377 --> 01:51:53,784
Zniszczyć!
1051
01:52:19,957 --> 01:52:21,066
No, nie!
1052
01:52:32,087 --> 01:52:33,789
Co się stało!?
1053
01:52:33,790 --> 01:52:36,140
Ktoś zniszczył naszego drona!
1054
01:52:36,141 --> 01:52:37,583
Co!?
1055
01:52:38,658 --> 01:52:40,954
Sprowadziłeś kawalerie?
1056
01:52:41,833 --> 01:52:44,552
Kobieto, ja jestem kawalerią!
1057
01:52:44,553 --> 01:52:47,337
No, jasne.
1058
01:52:47,776 --> 01:52:48,930
Kto to?
1059
01:52:51,867 --> 01:52:52,936
Hobbs.
1060
01:53:02,433 --> 01:53:05,040
- Jestem przy przekaźniku.
- Odłącz kabel od stacji.
1061
01:53:05,041 --> 01:53:07,719
Połącz z telefonem, a sygnał powróci.
1062
01:53:09,839 --> 01:53:11,164
Ramsey, już!
1063
01:53:14,909 --> 01:53:17,227
Brian udało się.
Mam dostęp!
1064
01:53:22,023 --> 01:53:23,911
Odzyskaliśmy Oko.
1065
01:53:30,908 --> 01:53:34,146
- Straciliśmy Oko Boga!
- Kurwa!
1066
01:53:38,727 --> 01:53:43,482
Wysłali migi, będą z 3 minuty.
Musimy stąd spadać!
1067
01:53:44,483 --> 01:53:50,547
- Tej, Roman jestem w drodze.
- Do zobaczenia na miejscu!
1068
01:54:35,628 --> 01:54:37,256
Widzę Toretto.
1069
01:54:57,638 --> 01:55:01,628
- Shaw jest w zasięgu.
- Musimy to zakończyć.
1070
01:55:02,293 --> 01:55:04,311
Odpalaj!
1071
01:55:18,995 --> 01:55:22,169
Wiesz dlaczego nazywają
to walkami ulicznymi...
1072
01:55:22,178 --> 01:55:25,002
Bo ulica zawsze zwycięża.
1073
01:55:52,240 --> 01:55:55,029
Żegnaj, Toretto.
1074
01:56:01,554 --> 01:56:05,440
Zabij go!
1075
01:56:34,090 --> 01:56:37,361
/Potrzebujemy pomocy.
1076
01:56:37,362 --> 01:56:39,326
/Potrzebne wsparcie.
1077
01:56:48,159 --> 01:56:50,642
Zdychaj, skurwielu!
1078
01:56:51,954 --> 01:56:53,675
Ucieka!
1079
01:56:53,676 --> 01:56:55,765
Nie!
Zatrzymać go!
1080
01:58:25,195 --> 01:58:26,963
Dom!
1081
01:59:13,551 --> 01:59:16,176
Dawaj!
Wyciągniemy go.
1082
01:59:20,908 --> 01:59:25,517
- Oddycha?
- Podtrzymuj mu głowę.
1083
01:59:25,518 --> 01:59:28,606
Zatkaj mu nos i robimy sztuczne oddychanie.
1084
01:59:29,130 --> 01:59:31,041
Dalej, Dom !
1085
01:59:31,274 --> 01:59:32,884
Cholera, Dom !
1086
01:59:32,885 --> 01:59:34,878
Oddychaj!
1087
01:59:34,879 --> 01:59:39,828
Oddychaj, Dom!
1088
01:59:39,829 --> 01:59:42,607
No dalej!
1089
01:59:42,608 --> 01:59:45,149
Odsuń się od niego!
1090
01:59:45,184 --> 01:59:47,762
- Dosyć!
- Potrzebuje więcej powietrza!
1091
01:59:47,763 --> 01:59:51,907
- Potrzebuje powietrza!
- Odejdź!
1092
01:59:52,492 --> 01:59:54,152
Proszę!
1093
01:59:55,305 --> 01:59:58,144
Dom, kochanie.
1094
01:59:58,145 --> 02:00:00,270
Wiem, że cię boli.
1095
02:00:00,271 --> 02:00:05,613
Chcę żebyś czegoś posłuchał,
skup się na mnie.
1096
02:00:10,913 --> 02:00:13,765
Wszystko pamiętam.
1097
02:00:14,330 --> 02:00:16,883
Wspomnienia wróciła
jak powódź.
1098
02:00:18,536 --> 02:00:21,704
Pamiętam tę noc na Dominikanie,
1099
02:00:22,831 --> 02:00:25,457
noc w której się pobraliśmy.
1100
02:00:27,364 --> 02:00:29,736
/Macie obrączki?
1101
02:00:37,295 --> 02:00:39,289
/To wystarczy?
1102
02:00:41,754 --> 02:00:43,906
/Niech ta chwila trwa wiecznie.
1103
02:00:44,931 --> 02:00:47,875
/Już nigdy nie będziesz sam.
1104
02:00:47,876 --> 02:00:51,766
/Gdziekolwiek pójdziesz,
pójdę za tobą.
1105
02:00:51,767 --> 02:00:56,686
/Pojedziesz, to i ja pojadę.
/Będziesz walczyć, będę walczyć razem z tobą.
1106
02:00:56,687 --> 02:00:58,615
/Jeśli umrzesz, umrę razem z tobą.
1107
02:01:02,493 --> 02:01:04,812
/Kocham cię, Letty,
i zawsze będę.
1108
02:01:04,813 --> 02:01:08,441
Jeśli umrzesz, umrę razem z tobą.
1109
02:01:11,189 --> 02:01:15,772
Nie jestem jeszcze na to gotowa.
Tyle chwil...
1110
02:01:15,773 --> 02:01:17,973
Tyle do nadrobienia.
1111
02:01:22,176 --> 02:01:24,701
Pamiętam wszystko.
1112
02:01:24,702 --> 02:01:27,379
Każdą chwilę!
1113
02:01:28,714 --> 02:01:30,728
Czas najwyższy.
1114
02:01:45,355 --> 02:01:48,047
Dlaczego nie powiedziałeś,
że jesteśmy małżeństwem?
1115
02:01:56,381 --> 02:01:59,492
Nie można kogoś zmusić by cię pokochał.
1116
02:02:09,259 --> 02:02:10,269
Cholera!
1117
02:02:29,260 --> 02:02:31,260
TAJNE WIĘZIENIE CIA
1118
02:02:49,220 --> 02:02:52,121
Jesteś pewien, że masz
wystarczającą obstawę, Hoobs?
1119
02:02:52,122 --> 02:02:54,419
Oni nie są tu by mnie chronić.
1120
02:02:54,420 --> 02:02:57,022
Mają chronić ciebie,
1121
02:02:57,023 --> 02:02:59,657
żebym cię nie zabił.
1122
02:03:15,603 --> 02:03:18,919
Wiesz, że i tak stąd wyjdę?
1123
02:03:22,107 --> 02:03:26,281
Będziesz się musiał przekopać
przez 12 metrów betonu i stali.
1124
02:03:26,282 --> 02:03:30,107
Moja pięść i worek na zwłoki
będą na ciebie czekać.
1125
02:03:30,108 --> 02:03:33,015
Proponuję zacząć kopać.
1126
02:04:10,015 --> 02:04:11,500
Tato, chodź się bawić.
1127
02:04:13,095 --> 02:04:14,908
Biegnij tam!
1128
02:04:17,164 --> 02:04:19,501
Chodź, smyku.
1129
02:04:19,502 --> 02:04:23,133
- Obowiązki wzywają.
- To prawda.
1130
02:04:23,429 --> 02:04:25,629
Biegnijmy do mamy!
1131
02:04:25,630 --> 02:04:32,358
Chciałem się opalić,
ale nie wyszedł mi kolorek.
1132
02:04:34,860 --> 02:04:37,783
- Dlaczego mi przerwałeś?
- Przymknij się chociaż na 2 sekundy.
1133
02:04:37,784 --> 02:04:41,444
Spójrz na to.
1134
02:04:45,051 --> 02:04:46,650
Piękne.
1135
02:04:47,838 --> 02:04:49,721
To jego miejsce.
1136
02:04:49,722 --> 02:04:51,669
Dom.
1137
02:04:54,387 --> 02:04:57,254
Zawsze tu był.
1138
02:05:01,436 --> 02:05:03,977
Teraz będzie inaczej.
1139
02:05:27,971 --> 02:05:29,480
/Jeszcze raz!
1140
02:05:31,018 --> 02:05:32,876
Nie pożegnasz się?
1141
02:05:43,964 --> 02:05:46,426
Nigdy się nie rozstaniemy.
1142
02:06:55,942 --> 02:06:58,654
Myślałeś, że odjedziesz bez pożegnania?
1143
02:07:05,751 --> 02:07:09,641
/Całe życie żyłem od
/jednej ćwierć mili do drugiej.
1144
02:07:10,581 --> 02:07:13,326
/Dlatego zostaliśmy braćmi.
1145
02:07:14,222 --> 02:07:16,241
/Bo ty żyłeś tak samo.
1146
02:07:18,021 --> 02:07:19,283
- To twój wóz?
- Mój?
1147
02:07:26,393 --> 02:07:28,560
To już oficjalne,
jesteście wolni.
1148
02:07:28,561 --> 02:07:29,566
Znowu w domu.
1149
02:07:33,108 --> 02:07:35,636
- Siemanko.
- Dzięki za zaproszenia.
1150
02:07:40,296 --> 02:07:41,834
Przejedziemy się?
1151
02:07:43,352 --> 02:07:45,689
/Nie ważne gdzie jesteś...
1152
02:07:46,136 --> 02:07:48,411
/ćwierć mili stąd,
1153
02:07:48,412 --> 02:07:51,608
/czy na drugim końcu świata.
1154
02:07:57,602 --> 02:08:01,299
Mój największy skarb to wy.
1155
02:08:01,301 --> 02:08:04,078
Każde z was.
Wszyscy razem.
1156
02:08:04,080 --> 02:08:06,786
Za moją rodzinę.
1157
02:08:15,139 --> 02:08:17,159
/Zawsze będziesz ze mną.
1158
02:08:18,911 --> 02:08:21,034
/I zawsze będziesz moim bratem.
1159
02:08:26,444 --> 02:08:36,444
Tłumaczenie: zonerss
www.zonerss.com
1160
02:08:53,444 --> 02:08:58,444
Dla Paula