1 00:00:08,609 --> 00:00:10,544 * 2 00:00:14,082 --> 00:00:17,185 * It's a wonderful world 3 00:00:17,218 --> 00:00:21,289 * I'm just walking on air 4 00:00:21,322 --> 00:00:26,160 * Talk of Heaven on Earth... 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,729 TRUSCOTT: Shut your eyes, Mrs. Truscott. 6 00:00:32,032 --> 00:00:37,071 * Haven't got a care, happy all day through... * 7 00:00:37,105 --> 00:00:39,440 Now keep them shut, there's a good girl. 8 00:00:39,473 --> 00:00:41,475 (laughing) 9 00:00:54,222 --> 00:00:55,556 Your new home. 10 00:00:57,725 --> 00:01:00,194 Well, you have to open them if you want to see it, silly. 11 00:01:04,132 --> 00:01:05,866 JEAN: Oh gosh, it's super! 12 00:01:08,402 --> 00:01:10,938 Our own little love nest. 13 00:01:10,971 --> 00:01:12,573 (clearing throat) 14 00:01:17,911 --> 00:01:19,046 Mother wanted to, uh, 15 00:01:19,079 --> 00:01:21,715 show you the flat. 16 00:01:21,749 --> 00:01:23,484 Nice honeymoon? 17 00:01:23,517 --> 00:01:25,486 We want to hear everything, don't we, Arnold? 18 00:01:27,020 --> 00:01:29,223 Well, not quite everything. 19 00:01:35,596 --> 00:01:38,499 * 20 00:02:07,060 --> 00:02:10,264 Like we agreed, think of queen and country. 21 00:02:10,298 --> 00:02:13,734 (men laughing) 22 00:02:14,735 --> 00:02:16,970 ALL: Morning, Mr. Powell, sir. 23 00:02:17,004 --> 00:02:18,339 Oh bugger. 24 00:02:21,975 --> 00:02:24,044 We meet again. 25 00:02:24,077 --> 00:02:25,546 Good morning, Miss Roper. 26 00:02:25,579 --> 00:02:26,547 (coughing) 27 00:02:26,580 --> 00:02:27,748 Do you think Miss Roper 28 00:02:27,781 --> 00:02:29,350 might be more comfortable 29 00:02:29,383 --> 00:02:31,219 if she wasn't forced to inhale 30 00:02:31,252 --> 00:02:32,720 your half and half? 31 00:02:32,753 --> 00:02:35,889 It never crossed my mind, sir. 32 00:02:35,923 --> 00:02:37,825 No, quite. 33 00:02:37,858 --> 00:02:40,628 Okay, that's enough, all of you go. 34 00:02:40,661 --> 00:02:42,029 Now! 35 00:02:42,062 --> 00:02:44,332 And learn some manners or go to veterinary college. 36 00:02:48,035 --> 00:02:50,438 Now, would you mind awfully if I see how we got on? 37 00:03:17,431 --> 00:03:18,832 Good morning. 38 00:03:18,866 --> 00:03:19,800 Mrs. Jenny Gilbert? 39 00:03:19,833 --> 00:03:21,802 Yes, at the end on the right. 40 00:03:21,835 --> 00:03:22,970 Thank you. 41 00:03:33,947 --> 00:03:36,750 Darling, what on earth are you doing here? 42 00:03:36,784 --> 00:03:38,085 Eric, dearest. 43 00:03:38,118 --> 00:03:39,287 I came to see Jenny. 44 00:03:39,320 --> 00:03:40,588 How are you, Jenny? 45 00:03:40,621 --> 00:03:43,757 Oh, that's very sweet of you, Val. 46 00:03:43,791 --> 00:03:49,029 Mrs. Gilbert and I were just plotting Fairway's Ladies Day. 47 00:03:49,062 --> 00:03:51,365 I can't escape your husband even in hospital, can I? 48 00:03:51,399 --> 00:03:54,067 (laughing) 49 00:03:54,101 --> 00:03:55,969 I mean as club secretary. 50 00:03:57,705 --> 00:03:59,273 Well, I should probably... 51 00:03:59,307 --> 00:04:00,708 No, Eric, I think not. 52 00:04:02,776 --> 00:04:04,345 Well, you certainly don't look like someone 53 00:04:04,378 --> 00:04:05,513 who's just had surgery. 54 00:04:05,546 --> 00:04:07,581 Oh, didn't feel a thing. 55 00:04:07,615 --> 00:04:09,249 Now right as rain. 56 00:04:09,283 --> 00:04:12,052 Wonder of modern medicine. 57 00:04:18,025 --> 00:04:19,827 And Jean, dearest, 58 00:04:19,860 --> 00:04:21,529 would you look at this little chap? 59 00:04:21,562 --> 00:04:23,297 Well, he's certainly grown, hasn't he? 60 00:04:23,331 --> 00:04:25,499 Did you have to, Mother? 61 00:04:28,068 --> 00:04:29,437 MRS. TRUSCOTT: Your father gave the interior designer 62 00:04:29,470 --> 00:04:30,804 carte blanche. 63 00:04:31,439 --> 00:04:32,773 Except... 64 00:04:34,274 --> 00:04:35,643 Home! 65 00:04:37,210 --> 00:04:38,579 Do you remember it, Richard? 66 00:04:40,113 --> 00:04:42,350 We thought when a little one comes along... 67 00:04:42,383 --> 00:04:45,018 Mother, dearest. 68 00:04:45,052 --> 00:04:47,921 That might be sooner rather than later. 69 00:04:47,955 --> 00:04:49,957 Well you never know, do you? 70 00:04:51,425 --> 00:04:52,693 Gosh! 71 00:04:52,726 --> 00:04:54,795 Well, that would be a lovely surprise, 72 00:04:54,828 --> 00:04:57,164 and so quickly, Richard. 73 00:04:57,197 --> 00:04:59,266 So? 74 00:04:59,299 --> 00:05:01,469 The honeymoon! 75 00:05:04,104 --> 00:05:05,906 Four glorious days. 76 00:05:05,939 --> 00:05:08,241 Richard didn't want to be away from his patients for too long. 77 00:05:08,275 --> 00:05:09,810 Did you, darling? 78 00:05:11,679 --> 00:05:15,783 I don't think we would, Mrs. Truscott, 79 00:05:15,816 --> 00:05:18,886 say no to a cup of tea. 80 00:05:18,919 --> 00:05:20,120 Okay. 81 00:05:30,130 --> 00:05:32,165 POWELL: Nurse? 82 00:05:32,199 --> 00:05:33,934 Sir? 83 00:05:37,070 --> 00:05:38,238 Mr. Powell, please, 84 00:05:38,271 --> 00:05:39,807 we're jolly nearly overrun on the ward. 85 00:05:39,840 --> 00:05:41,108 Well, I'll tell them 86 00:05:41,141 --> 00:05:43,010 it was a matter of life and death. 87 00:05:43,043 --> 00:05:45,679 That would not be entirely true, now would it? 88 00:05:45,713 --> 00:05:47,815 Everything, uh...? 89 00:05:47,848 --> 00:05:51,485 You enjoying being in this hospital? 90 00:05:52,953 --> 00:05:55,656 Well, you do get a better class of patient 91 00:05:55,689 --> 00:05:57,057 here in London. 92 00:05:57,090 --> 00:05:58,659 Do you? 93 00:05:58,692 --> 00:06:01,261 I was joking, Mr. Powell. 94 00:06:01,294 --> 00:06:05,098 How about lunch? 95 00:06:05,132 --> 00:06:07,000 In broad daylight? 96 00:06:07,034 --> 00:06:08,368 With chaperones? 97 00:06:08,402 --> 00:06:11,972 Wheelers does a bloody good Dover sole, what do you say? 98 00:06:12,005 --> 00:06:13,240 I prefer haddock and chips. 99 00:06:24,017 --> 00:06:26,487 (crying) 100 00:06:26,520 --> 00:06:29,122 Let me help you. 101 00:06:31,124 --> 00:06:32,826 Valerie? 102 00:06:32,860 --> 00:06:34,662 What are you playing at? 103 00:06:35,729 --> 00:06:38,832 We'd better get you home, dearest. 104 00:06:41,702 --> 00:06:43,571 Otto, did you...? 105 00:06:43,604 --> 00:06:44,972 The nurse. 106 00:06:45,005 --> 00:06:46,574 The nurse? 107 00:06:46,607 --> 00:06:48,241 Oh yes, that nurse! 108 00:06:48,275 --> 00:06:51,579 Yes, she said she wanted nothing to do with money. 109 00:06:51,612 --> 00:06:52,646 What do you mean? 110 00:06:52,680 --> 00:06:53,814 She was there-- she helped. 111 00:06:53,847 --> 00:06:55,282 Just keep the money safe. 112 00:06:55,315 --> 00:06:57,317 What is going on? 113 00:06:57,350 --> 00:06:59,620 You have to take this seriously, do you hear me? 114 00:07:01,755 --> 00:07:04,525 You are looking terrifyingly studious. 115 00:07:04,558 --> 00:07:07,561 I'm going to make a good impression. 116 00:07:07,595 --> 00:07:10,263 For Mehta. 117 00:07:39,660 --> 00:07:41,595 (humming) 118 00:07:41,629 --> 00:07:43,163 (dog barking) 119 00:08:13,060 --> 00:08:15,796 There is no little one, is there? 120 00:08:20,500 --> 00:08:21,702 I lost it. 121 00:08:21,735 --> 00:08:22,936 We only hitched in record time 122 00:08:22,970 --> 00:08:24,872 because you were pregnant! 123 00:08:29,276 --> 00:08:30,410 When? 124 00:08:32,913 --> 00:08:35,215 When did you lose it? 125 00:08:37,084 --> 00:08:38,652 On the morning of the wedding. 126 00:08:38,686 --> 00:08:41,288 Why didn't you tell me, Jean? 127 00:08:41,321 --> 00:08:42,455 I'm sorry. 128 00:08:44,592 --> 00:08:50,230 And Otto knew when he walked you up the aisle? 129 00:08:52,265 --> 00:08:54,101 Who the hell does he think he is? 130 00:08:55,636 --> 00:08:57,504 Please, darling. 131 00:08:57,537 --> 00:09:00,641 He did it for us. 132 00:09:00,674 --> 00:09:03,410 You wouldn't have gone through with it. 133 00:09:03,443 --> 00:09:04,978 Did you honestly believe 134 00:09:05,012 --> 00:09:07,380 I'd cancel the whole shooting match? 135 00:09:10,751 --> 00:09:12,853 Oh, Jeanie... 136 00:09:15,823 --> 00:09:17,390 You're my wife now. 137 00:09:17,424 --> 00:09:19,593 Mrs. Truscott. 138 00:09:19,627 --> 00:09:22,529 (laughing) 139 00:09:22,562 --> 00:09:26,099 We're meant for each other. 140 00:09:29,970 --> 00:09:31,772 You do still love me, don't you, Ricky? 141 00:09:31,805 --> 00:09:33,373 Of course I do. 142 00:09:45,653 --> 00:09:47,655 (birds chirping) 143 00:09:47,688 --> 00:09:49,356 POWELL: Nothing serious. 144 00:09:49,389 --> 00:09:52,993 Though I think a day in bed probably wouldn't do any harm. 145 00:09:54,995 --> 00:09:56,964 Now, I will have words 146 00:09:56,997 --> 00:09:59,199 if Mrs. J has it the moment my back is turned 147 00:09:59,232 --> 00:10:01,735 you're out building a tree house. 148 00:10:01,769 --> 00:10:03,303 Understood? 149 00:10:04,772 --> 00:10:06,606 You are good with him. 150 00:10:06,640 --> 00:10:09,810 I'm renowned for my bedside manner, Mrs. Powell. 151 00:10:10,944 --> 00:10:13,480 Have a lovely day, one and all. 152 00:10:13,513 --> 00:10:18,218 ENDERBURY: Now Lily, I've got to impress Mehta on his first day. 153 00:10:18,251 --> 00:10:20,353 There. 154 00:10:20,387 --> 00:10:22,522 That one, yes? 155 00:10:22,555 --> 00:10:24,692 Most distinguished, Dr. Enderbury. 156 00:10:24,725 --> 00:10:26,259 Really. 157 00:10:36,536 --> 00:10:37,871 Regimental. 158 00:10:37,905 --> 00:10:39,339 Says more. 159 00:10:39,372 --> 00:10:40,473 Yes. 160 00:10:40,507 --> 00:10:42,075 You do think things through in a clever way. 161 00:10:43,911 --> 00:10:46,980 It doesn't look like I'm boasting? 162 00:10:47,014 --> 00:10:49,449 ANGELA: Maureen, are you up? 163 00:10:53,486 --> 00:10:54,454 Maureen, listen to me. 164 00:10:54,487 --> 00:10:56,890 There was money here in this jar. 165 00:10:57,991 --> 00:10:59,259 Sorry? 166 00:10:59,292 --> 00:11:01,161 Did you use it yesterday? 167 00:11:01,194 --> 00:11:02,629 No, of course not! 168 00:11:05,132 --> 00:11:07,000 ANGELA: Dad! 169 00:11:07,034 --> 00:11:09,636 Dad, are you decent? 170 00:11:09,669 --> 00:11:12,539 He hasn't gone walk about again, has he? 171 00:11:12,572 --> 00:11:14,041 He's not here. 172 00:11:14,074 --> 00:11:15,508 I didn't take it. 173 00:11:19,913 --> 00:11:23,083 I'd never take anything from you. 174 00:11:23,116 --> 00:11:25,618 I know what you've done for me. 175 00:11:25,652 --> 00:11:28,355 Honestly, Nurse Wilson, I swear... 176 00:11:28,388 --> 00:11:30,958 (whistling) 177 00:11:35,028 --> 00:11:37,630 Dad? 178 00:11:37,664 --> 00:11:40,600 Dad, are you in there? 179 00:11:40,633 --> 00:11:42,069 Dad? What? 180 00:11:42,102 --> 00:11:43,703 What are you doing in there? 181 00:11:43,737 --> 00:11:45,138 I'm waiting on the number 27 182 00:11:45,172 --> 00:11:46,506 from Sidcup bypass. 183 00:11:46,539 --> 00:11:47,607 What's it look like? 184 00:11:50,110 --> 00:11:51,711 I've got ten bob. 185 00:11:51,745 --> 00:11:53,646 You can take it. 186 00:11:53,680 --> 00:11:56,016 Well, get some bread from Thompson's on the corner 187 00:11:56,049 --> 00:11:57,217 and some milk. 188 00:11:57,250 --> 00:11:58,786 Listen, I'll pay you back. 189 00:11:58,819 --> 00:11:59,753 And remember what we agreed, okay? 190 00:11:59,787 --> 00:12:00,687 Don't let him out. 191 00:12:00,720 --> 00:12:01,822 Like Colditz? 192 00:12:01,855 --> 00:12:03,690 Like Colditz, precisely. 193 00:12:03,723 --> 00:12:05,058 What about my father? 194 00:12:05,092 --> 00:12:06,459 He'll be looking for me. 195 00:12:06,493 --> 00:12:08,461 We'll cross that bridge when we get to it. 196 00:12:12,599 --> 00:12:13,633 Mrs. Mulligan. 197 00:12:13,666 --> 00:12:16,003 I'm so sorry to have kept you waiting. 198 00:12:16,036 --> 00:12:17,104 That's quite all right. 199 00:12:17,137 --> 00:12:18,505 Mister... 200 00:12:18,538 --> 00:12:20,573 Chief Inspector. 201 00:12:20,607 --> 00:12:23,476 So, Matron? 202 00:12:41,028 --> 00:12:42,295 Good honeymoon, Richard? 203 00:12:42,329 --> 00:12:44,364 Intercourse when you're married 204 00:12:44,397 --> 00:12:45,866 is of an entirely different order. 205 00:12:45,899 --> 00:12:47,067 Don't you agree? 206 00:12:47,100 --> 00:12:48,268 I wish you wouldn't. 207 00:12:48,301 --> 00:12:50,203 MCC necktie, Dr. Enderbury? 208 00:12:50,237 --> 00:12:51,571 You a cricketer? 209 00:12:51,604 --> 00:12:55,142 Oh, this is Richard Truscott, Dr. Mehta. 210 00:12:55,175 --> 00:12:56,143 How do you do? 211 00:12:57,544 --> 00:13:00,447 Have you a considerable list this morning, Dr. Truscott? 212 00:13:00,480 --> 00:13:02,950 Oh, full of women, I suspect. 213 00:13:02,983 --> 00:13:05,218 We all have to be terribly serious 214 00:13:05,252 --> 00:13:07,320 working for the National Health. 215 00:13:07,354 --> 00:13:08,956 It's in the contract. 216 00:13:08,989 --> 00:13:10,623 Good to have you on board. 217 00:13:11,691 --> 00:13:13,660 You know Dr. Enderbury. 218 00:13:13,693 --> 00:13:14,828 Yes, of course. 219 00:13:17,464 --> 00:13:19,199 No hard feelings, I very much hope? 220 00:13:19,232 --> 00:13:20,968 Good God no, no, no. 221 00:13:21,001 --> 00:13:23,036 Bowling the maiden over? 222 00:13:23,070 --> 00:13:25,605 Are you a cricketing man? 223 00:13:25,638 --> 00:13:27,574 However Dr. Truscott may crack jokes, 224 00:13:27,607 --> 00:13:31,144 we are a united front in this brave new world. 225 00:13:31,178 --> 00:13:33,113 Would you mind frightfully 226 00:13:33,146 --> 00:13:37,317 if I were to observe you, Dr. Enderbury, in theatre? 227 00:13:40,888 --> 00:13:43,656 You must understand, 228 00:13:43,690 --> 00:13:46,159 we can't keep our patients under lock and key, 229 00:13:46,193 --> 00:13:47,494 and your daughter is a grown... 230 00:13:47,527 --> 00:13:51,298 We lost our Stuart some years ago 231 00:13:51,331 --> 00:13:55,202 and I'm not certain I could lose another child. 232 00:13:55,235 --> 00:13:58,271 I'm sorry to hear that. 233 00:13:58,305 --> 00:14:01,008 Might Maureen have gone to a friend? 234 00:14:01,041 --> 00:14:04,244 She is due to be married! 235 00:14:04,277 --> 00:14:05,578 Why would she just disappear? 236 00:14:05,612 --> 00:14:09,182 Young women are prone to emotion. 237 00:14:09,216 --> 00:14:11,618 We will find her. 238 00:14:11,651 --> 00:14:13,520 Beattie? 239 00:14:17,057 --> 00:14:20,227 TRUSCOTT: Of course, we all greatly admire Charlie, Dr. Mehta. 240 00:14:20,260 --> 00:14:23,430 "Calm Under Pressure" might as well be his middle name. 241 00:14:23,463 --> 00:14:25,532 Albeit not a particularly catchy middle name. 242 00:14:25,565 --> 00:14:27,935 There we are, Mrs. Salmon, all your gubbins out. 243 00:14:27,968 --> 00:14:30,337 Right, stitching time. 244 00:14:30,370 --> 00:14:32,672 All right? 245 00:14:34,541 --> 00:14:36,243 You know, I think I might knit 246 00:14:36,276 --> 00:14:38,078 our ravishing Nurse Lowe here a sweater. 247 00:14:38,111 --> 00:14:39,312 What do you say? 248 00:14:39,346 --> 00:14:40,713 (nurses giggling) 249 00:14:45,818 --> 00:14:47,921 Was that hotel all it's cracked up to be? 250 00:14:47,955 --> 00:14:49,556 Don't take me for a fool, Otto. 251 00:14:50,924 --> 00:14:53,560 Why didn't you tell me what you did for Jean? 252 00:14:53,593 --> 00:14:56,363 I promise you, I'll show you one of these days. 253 00:14:56,396 --> 00:14:57,797 Shall we get running and walking 254 00:14:57,830 --> 00:14:59,699 in the right order first, old man? 255 00:14:59,732 --> 00:15:01,501 MEHTA: There's some peer review commentary 256 00:15:01,534 --> 00:15:03,170 in the Lancet this week. 257 00:15:03,203 --> 00:15:04,537 Donaldson, 258 00:15:04,571 --> 00:15:05,939 may the great man forgive me please, 259 00:15:05,973 --> 00:15:07,374 is a dinosaur. 260 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 ENDERBURY: Just waiting to be wiped out 261 00:15:08,441 --> 00:15:09,776 by a great big meteorite! 262 00:15:09,809 --> 00:15:11,811 I mean it. 263 00:15:11,844 --> 00:15:13,713 Richard... 264 00:15:13,746 --> 00:15:17,717 You simply don't know how lucky you are. 265 00:15:20,587 --> 00:15:26,193 * If I had a needle and thread, tell you what I'd do * 266 00:15:26,226 --> 00:15:31,931 * If I had a needle and thread, I'd sew myself to you * 267 00:15:31,965 --> 00:15:38,005 * That's what I'd do, I'm telling you.. * 268 00:15:40,140 --> 00:15:42,575 I stole it. 269 00:15:42,609 --> 00:15:45,878 Well, Charlie does count every penny, 270 00:15:45,912 --> 00:15:49,449 but I found it looking lonely in his trouser pocket. 271 00:15:49,482 --> 00:15:51,018 Do you disapprove? 272 00:15:51,051 --> 00:15:52,219 No. 273 00:15:52,252 --> 00:15:53,586 No, I don't think I do. 274 00:15:53,620 --> 00:15:59,026 Well, this is on me, so you are complicit. 275 00:15:59,059 --> 00:16:00,427 That's most terribly kind of you Lily, 276 00:16:00,460 --> 00:16:01,828 but really, there's no need. 277 00:16:01,861 --> 00:16:04,264 Oh, there is. 278 00:16:04,297 --> 00:16:06,966 You and Mr. Powell are so generous. 279 00:16:07,000 --> 00:16:08,401 Have you ever had a pizza before? 280 00:16:08,435 --> 00:16:10,503 No, I don't think I have. 281 00:16:12,205 --> 00:16:14,074 You see, my friend... 282 00:16:14,107 --> 00:16:18,811 she wants a baby more than anything in the world, 283 00:16:18,845 --> 00:16:23,783 but it's not, well, happening. 284 00:16:23,816 --> 00:16:28,188 Can I ask you a question, dearest? 285 00:16:28,221 --> 00:16:31,158 Can it be the man's fault? 286 00:16:31,191 --> 00:16:32,192 There. 287 00:16:32,225 --> 00:16:33,560 I asked. 288 00:16:33,593 --> 00:16:35,128 I told her I would. 289 00:16:35,162 --> 00:16:36,829 What do you mean? 290 00:16:36,863 --> 00:16:43,103 He-- the man-- doesn't manage to... 291 00:16:47,140 --> 00:16:49,409 At all. 292 00:16:53,513 --> 00:16:54,447 Isn't Jean quite lovely? 293 00:16:54,481 --> 00:16:56,883 Yes, just so. 294 00:17:26,479 --> 00:17:31,684 * 295 00:18:16,263 --> 00:18:19,999 (coughing) 296 00:18:20,032 --> 00:18:21,268 Mrs. J? 297 00:18:21,301 --> 00:18:23,970 Mrs. J? 298 00:18:24,003 --> 00:18:26,806 MRS. J: Now Thomas, I told you to stay in bed, 299 00:18:26,839 --> 00:18:28,908 or there will be words from your mother. 300 00:18:34,981 --> 00:18:36,183 Thomas? 301 00:18:36,216 --> 00:18:39,085 (men laughing) 302 00:18:47,026 --> 00:18:48,228 Valerie! 303 00:18:50,163 --> 00:18:52,832 The truth is you're finding life a bit of a struggle. 304 00:18:52,865 --> 00:18:55,101 Do you want to have a go, 305 00:18:55,134 --> 00:18:57,270 see if you can get anything out of her? 306 00:19:00,139 --> 00:19:01,774 Mrs. Smallwood? 307 00:19:13,253 --> 00:19:14,153 Valerie? 308 00:19:15,722 --> 00:19:17,357 She hasn't uttered a word in here. 309 00:19:17,390 --> 00:19:20,227 She was screaming like a banshee at me half the night, 310 00:19:20,260 --> 00:19:22,362 her head full of nonsense! 311 00:19:22,395 --> 00:19:24,931 What do you know about the change, Valerie? 312 00:19:24,964 --> 00:19:27,867 Well, of course you know about that! 313 00:19:30,002 --> 00:19:31,371 No one wants to live alongside someone 314 00:19:31,404 --> 00:19:33,139 whose hormones are turning them into a monster, 315 00:19:33,172 --> 00:19:34,607 do they, Valerie? 316 00:19:34,641 --> 00:19:36,243 I don't think you quite understand my... 317 00:19:36,276 --> 00:19:39,212 Look, nowadays we have a choice. 318 00:19:39,246 --> 00:19:40,613 Well, for the bleeding, 319 00:19:40,647 --> 00:19:43,182 a nice straightforward hysterectomy, 320 00:19:43,216 --> 00:19:47,520 you'll be feeling a new woman in no time. 321 00:19:47,554 --> 00:19:48,888 Or, on the other hand... 322 00:19:50,523 --> 00:19:54,294 Yeah, we could pop you on a really modern course 323 00:19:54,327 --> 00:19:56,663 of hormone replacement, 324 00:19:56,696 --> 00:19:58,130 a simple pill that in a couple of months 325 00:19:58,164 --> 00:19:59,932 will trick your body into believing it belongs 326 00:19:59,966 --> 00:20:01,801 to a much younger woman. 327 00:20:01,834 --> 00:20:04,136 The flushes, the sagging, 328 00:20:04,170 --> 00:20:06,072 the sweating, everything gone, 329 00:20:06,105 --> 00:20:08,475 and presto, it's welcome to the 1960s. 330 00:20:08,508 --> 00:20:10,643 The husbands I'm told come in complaining 331 00:20:10,677 --> 00:20:12,312 they can't keep up! 332 00:20:12,345 --> 00:20:14,180 So if you just pop your things off over here... 333 00:20:14,213 --> 00:20:16,916 I'm sorry, but my husband is having an affair. 334 00:20:20,287 --> 00:20:22,822 Why don't we listen to the doctor 335 00:20:22,855 --> 00:20:24,424 and see what he suggests, dear? 336 00:20:25,858 --> 00:20:27,727 What do you like to do with your time, Valerie? 337 00:20:27,760 --> 00:20:29,028 Oh, she's a devil with a nine iron, 338 00:20:29,061 --> 00:20:30,930 aren't you, old girl? 339 00:20:30,963 --> 00:20:32,599 Well there we go, 340 00:20:32,632 --> 00:20:35,735 we'll have you beating the girls half your age in no time. 341 00:20:40,473 --> 00:20:41,841 Are you married? 342 00:20:41,874 --> 00:20:43,510 Just, sir. 343 00:20:43,543 --> 00:20:44,744 Not cheap to run, are they? 344 00:20:44,777 --> 00:20:46,212 Not sure I follow you. 345 00:20:46,245 --> 00:20:47,480 Wives. 346 00:20:47,514 --> 00:20:48,781 Look, isn't there something 347 00:20:48,815 --> 00:20:51,651 you can give poor old Val to help her? 348 00:20:51,684 --> 00:20:54,287 I mean, an op's one thing, and these drugs... 349 00:20:54,321 --> 00:20:57,357 We... she really needs something today. 350 00:20:57,390 --> 00:21:03,330 I'm not sure how much more of this I can stand. 351 00:21:03,363 --> 00:21:04,297 Mr. Smallwood? 352 00:21:04,331 --> 00:21:05,264 Oh, come on, man. 353 00:21:05,298 --> 00:21:06,499 Drugs! 354 00:21:06,533 --> 00:21:07,834 You know the type of thing. 355 00:21:07,867 --> 00:21:09,936 What, you mean a tranquillizer? 356 00:21:09,969 --> 00:21:12,339 I think we'd better go and see the top man. 357 00:21:12,372 --> 00:21:15,642 I'm not someone who likes to waste his time. 358 00:21:15,675 --> 00:21:17,009 Um... 359 00:21:19,078 --> 00:21:20,813 I'm not a psychiatrist, but, uh... 360 00:21:22,549 --> 00:21:24,751 Librium or something? 361 00:21:24,784 --> 00:21:27,053 Well, you're the bloody doctor! 362 00:21:33,660 --> 00:21:35,728 Good work, old chap. 363 00:21:35,762 --> 00:21:38,531 What's your poison? 364 00:21:44,070 --> 00:21:45,872 Nothing special, but it gets me from A to B. 365 00:21:48,808 --> 00:21:49,976 Better! 366 00:21:50,009 --> 00:21:51,310 Best, actually. 367 00:21:52,879 --> 00:21:54,614 Look... 368 00:21:54,647 --> 00:21:56,816 Listen, why don't I take you to the Black Boy? 369 00:21:56,849 --> 00:21:58,317 To celebrate your first day. 370 00:21:58,351 --> 00:22:01,788 No, that is most kind of you Dr. Enderbury, but I... 371 00:22:01,821 --> 00:22:04,023 Little woman at home? 372 00:22:04,056 --> 00:22:06,225 Have you lost something? 373 00:22:06,258 --> 00:22:08,327 Nothing serious. 374 00:22:08,361 --> 00:22:11,398 Well, five pounds, actually. 375 00:22:11,431 --> 00:22:14,200 We must find you your own department, hmm? 376 00:22:14,233 --> 00:22:17,937 You won't want me bossing you around for long. 377 00:22:20,907 --> 00:22:22,809 (nurses chatting) 378 00:22:36,355 --> 00:22:39,492 (door unlocking) 379 00:22:40,793 --> 00:22:42,862 Ricky? 380 00:22:45,865 --> 00:22:47,800 Ah, Jeanie. 381 00:22:47,834 --> 00:22:50,236 What's in the box? 382 00:22:52,905 --> 00:22:54,541 Champagne. 383 00:22:54,574 --> 00:22:59,746 It's a present from the husband of a patient. 384 00:22:59,779 --> 00:23:02,014 Ricky, whatever's the matter? 385 00:23:04,250 --> 00:23:07,119 I'm a lucky man, aren't I? 386 00:23:10,890 --> 00:23:12,592 Aren't I? 387 00:23:42,622 --> 00:23:45,925 I'm thinking of changing the Morris for a bicycle. 388 00:23:45,958 --> 00:23:48,528 But Charlie, you love that car! 389 00:23:49,996 --> 00:23:51,931 Don't be late. 390 00:23:59,972 --> 00:24:01,307 Shoot! 391 00:24:05,545 --> 00:24:09,115 POWELL: This is extremely serious. 392 00:24:09,148 --> 00:24:12,251 Master Powell has one of the worst cases 393 00:24:12,284 --> 00:24:14,453 of Latin declensionitus I have ever seen. 394 00:24:14,487 --> 00:24:15,688 (laughing) 395 00:24:15,722 --> 00:24:18,024 Body's fit for school 396 00:24:18,057 --> 00:24:20,593 so long as his legs don't actually fall off. 397 00:24:20,627 --> 00:24:23,630 Good god man, how can you laugh at a time like this? 398 00:24:23,663 --> 00:24:24,997 Don't be silly, Daddy. 399 00:24:25,031 --> 00:24:26,065 What? 400 00:24:26,098 --> 00:24:28,034 Say "Ah." 401 00:24:28,067 --> 00:24:29,636 "Ah!" 402 00:24:29,669 --> 00:24:31,638 What's that terrible noise Mrs. J? 403 00:24:31,671 --> 00:24:33,372 Mommy! 404 00:24:33,405 --> 00:24:35,141 Now eat up, young man, or you'll be late for school. 405 00:24:35,174 --> 00:24:36,676 It's a glorious morning. 406 00:24:36,709 --> 00:24:38,044 Cheerio, one and all. 407 00:24:40,346 --> 00:24:43,916 THOMAS: Isn't Daddy happy today, Mommy? 408 00:24:43,950 --> 00:24:46,385 Yes, he is. 409 00:24:49,055 --> 00:24:51,023 (doorbell buzzing) 410 00:24:57,363 --> 00:24:59,732 (doorbell buzzing) 411 00:25:00,833 --> 00:25:02,134 Lily! 412 00:25:02,168 --> 00:25:03,603 What are you doing here? 413 00:25:03,636 --> 00:25:05,504 I promised to, uh... 414 00:25:05,538 --> 00:25:08,875 Oh, I'm sorry, my head is... 415 00:25:08,908 --> 00:25:11,878 Your feet probably haven't touched the ground! 416 00:25:11,911 --> 00:25:15,481 I promised I'd show you how to throw together a soufflé. 417 00:25:18,284 --> 00:25:20,519 Though I'm sure if you'd rather... 418 00:25:20,553 --> 00:25:24,557 Dr. Truscott was, uh... celebrating. 419 00:25:24,591 --> 00:25:25,357 Oh. 420 00:25:25,391 --> 00:25:27,960 Well, I brought some eggs. 421 00:25:27,994 --> 00:25:29,796 Is that a Kenwood!? 422 00:25:33,566 --> 00:25:36,836 Well you're hardly going to run out of champers, are you? 423 00:25:36,869 --> 00:25:38,605 You want some? 424 00:25:38,638 --> 00:25:40,406 Ricky reckons play your cards right, 425 00:25:40,439 --> 00:25:41,741 patients or their betters 426 00:25:41,774 --> 00:25:43,309 will give you just about anything. 427 00:25:43,342 --> 00:25:46,545 Charlie most definitely wouldn't approve. 428 00:25:49,849 --> 00:25:52,218 Well, why don't you get dressed and I'll get going? 429 00:25:52,251 --> 00:25:53,452 Where's the dish? 430 00:25:53,485 --> 00:25:54,754 Dish? 431 00:25:54,787 --> 00:25:56,088 Sorry, my head is... 432 00:25:56,122 --> 00:25:58,457 That will be the you-know-what. 433 00:26:00,159 --> 00:26:01,327 I mean the soufflé dish. 434 00:26:01,360 --> 00:26:03,262 Our wedding present? 435 00:26:05,364 --> 00:26:06,699 Oh, I'm sure I can find it. 436 00:26:08,000 --> 00:26:09,902 Here, listen to this. 437 00:26:13,973 --> 00:26:18,678 (rock music playing) 438 00:26:26,619 --> 00:26:30,422 Well, that's quite the best Radiogram I've ever heard. 439 00:26:30,456 --> 00:26:33,492 Otto and Elizabeth gave it to us for the wedding. 440 00:26:33,525 --> 00:26:35,327 Incredibly generous. 441 00:26:36,395 --> 00:26:37,730 Make yourself at home. 442 00:26:37,764 --> 00:26:39,465 I'll just go and throw something on. 443 00:26:48,841 --> 00:26:50,376 (sighs) 444 00:27:06,693 --> 00:27:09,528 Dr. Enderbury, I would like to let our lovely visitors in. 445 00:27:09,561 --> 00:27:11,330 Just getting a drip up here, Sister, 446 00:27:11,363 --> 00:27:12,932 so Miss Tilling can feel more like herself. 447 00:27:12,965 --> 00:27:14,100 Could you lend me a nurse? 448 00:27:14,133 --> 00:27:15,501 Mm-hmm. 449 00:27:15,534 --> 00:27:16,669 Nurse. 450 00:27:18,337 --> 00:27:19,906 Remember, ladies, 451 00:27:19,939 --> 00:27:21,908 our families like to see a happy face! 452 00:27:21,941 --> 00:27:23,209 Ah, Nurse Wilson. 453 00:27:23,242 --> 00:27:25,712 Mr. Powell and I run a very tight ship. 454 00:27:25,745 --> 00:27:28,447 If what happened isn't for you, forget all about it. 455 00:27:28,480 --> 00:27:29,949 Do you understand me? 456 00:27:29,982 --> 00:27:32,551 Could you fetch the dressing trolley, please? 457 00:28:05,952 --> 00:28:07,253 Val! 458 00:28:07,286 --> 00:28:08,888 I didn't expect to see you today. 459 00:28:08,921 --> 00:28:10,056 (screaming) 460 00:28:19,431 --> 00:28:21,934 (gasping) 461 00:28:21,968 --> 00:28:24,170 Where better to start than in the kitchen 462 00:28:24,203 --> 00:28:25,537 with a cheese soufflé? 463 00:28:25,571 --> 00:28:27,206 Charlie says there's nothing like it 464 00:28:27,239 --> 00:28:29,408 in the entire known universe! 465 00:28:29,441 --> 00:28:31,377 So, eggs. 466 00:28:31,410 --> 00:28:33,212 How did you meet Charlie? 467 00:28:33,245 --> 00:28:37,149 I was a junior nurse in Pediatrics. 468 00:28:37,183 --> 00:28:40,419 One day, a Dr. Enderbury came 469 00:28:40,452 --> 00:28:42,521 to check up on a lovely little fellow 470 00:28:42,554 --> 00:28:45,457 who had his appendix out. 471 00:28:45,491 --> 00:28:47,526 The moment I saw him, I knew. 472 00:28:47,559 --> 00:28:49,028 That's lovely. 473 00:28:49,061 --> 00:28:52,999 He's seen action-- field medic in Italy. 474 00:28:53,032 --> 00:28:54,533 Stayed in. 475 00:28:54,566 --> 00:28:56,035 And got posted on to Cyprus. 476 00:28:56,068 --> 00:28:59,605 This is also the basis of meringue and custard. 477 00:28:59,638 --> 00:29:03,309 You'll be wanting custard when the little one is teething. 478 00:29:03,342 --> 00:29:05,111 I suspect he and Mr. Powell 479 00:29:05,144 --> 00:29:07,313 lived out eight of their nine lives in Cyprus, 480 00:29:07,346 --> 00:29:10,416 of that I'm certain! 481 00:29:10,449 --> 00:29:11,984 What about you? 482 00:29:12,018 --> 00:29:13,585 A little one? 483 00:29:13,619 --> 00:29:17,656 Oh gosh no, not yet. 484 00:29:17,689 --> 00:29:20,126 There's money to think about. 485 00:29:20,159 --> 00:29:23,029 Charlie wants to get further up the slippery pole first 486 00:29:23,062 --> 00:29:26,498 before I start moaning at him and being sick everywhere. 487 00:29:28,234 --> 00:29:30,569 And besides, you've got to show me the ropes. 488 00:29:30,602 --> 00:29:33,873 You'll soon know all about having a baby. 489 00:29:36,108 --> 00:29:38,077 What happened on the ward 490 00:29:38,110 --> 00:29:40,646 was extremely serious, Mrs. Smallwood. 491 00:29:40,679 --> 00:29:43,049 When I came here this morning, 492 00:29:43,082 --> 00:29:45,084 I just wanted her to tell me the truth. 493 00:29:45,117 --> 00:29:50,289 But when I saw her, every fiber in me knew. 494 00:29:50,322 --> 00:29:56,228 I'm still not entirely sure I'm pleased that doctor stopped me. 495 00:29:56,262 --> 00:30:00,399 Can't see the children coming to see Mommy in Holloway. 496 00:30:00,432 --> 00:30:01,968 My life is over. 497 00:30:02,001 --> 00:30:05,737 Mrs. Gilbert isn't pressing charges. 498 00:30:05,771 --> 00:30:07,173 Well, she hardly wants all Kingston to know. 499 00:30:07,206 --> 00:30:09,541 And I haven't telephoned the police. 500 00:30:09,575 --> 00:30:11,944 Not yet, Mrs. Smallwood. 501 00:30:11,978 --> 00:30:13,012 Oh? 502 00:30:13,045 --> 00:30:14,813 This is a National Health Service, 503 00:30:14,847 --> 00:30:17,749 and health isn't solely concerned with the body. 504 00:30:17,783 --> 00:30:19,785 But there's nothing wrong with my mind. 505 00:30:19,818 --> 00:30:21,720 I understand that Dr. Truscott 506 00:30:21,753 --> 00:30:26,658 prescribed Provarian and Librium for you yesterday? 507 00:30:26,692 --> 00:30:28,794 But I'm not ill. 508 00:30:28,827 --> 00:30:30,729 You're not in control of your emotions, 509 00:30:30,762 --> 00:30:32,698 Mrs. Smallwood. 510 00:30:32,731 --> 00:30:35,267 Have you started taking the medication? 511 00:30:35,301 --> 00:30:37,937 You'll feel entirely different. 512 00:30:37,970 --> 00:30:41,173 The Provarian will stop the flushes and the bleeding. 513 00:30:41,207 --> 00:30:42,909 You'll be able to sleep. 514 00:30:42,942 --> 00:30:45,711 And the Librium will change everything. 515 00:30:45,744 --> 00:30:47,179 It'll relax you. 516 00:30:47,213 --> 00:30:48,680 I don't want to relax! 517 00:30:50,316 --> 00:30:54,020 I discovered that my husband of 31 years 518 00:30:54,053 --> 00:30:56,422 has been fucking the secretary of the golf club, 519 00:30:56,455 --> 00:30:58,925 and I want to kill her. 520 00:31:00,859 --> 00:31:04,130 I'm sorry, that was not appropriate language. 521 00:31:04,163 --> 00:31:05,431 I know women. 522 00:31:05,464 --> 00:31:06,865 I work with them. 523 00:31:06,899 --> 00:31:11,037 And I know that sometimes we need to be tamed. 524 00:31:21,213 --> 00:31:23,682 (knocking) 525 00:31:23,715 --> 00:31:25,551 (quietly): Who is it? 526 00:31:25,584 --> 00:31:26,718 Um... 527 00:31:26,752 --> 00:31:29,188 (knocking) 528 00:31:29,221 --> 00:31:30,789 Um... 529 00:31:30,822 --> 00:31:32,291 What's your name? 530 00:31:32,324 --> 00:31:33,559 Uh...? 531 00:31:33,592 --> 00:31:35,027 (more knocking) 532 00:31:35,061 --> 00:31:36,595 Monty, no, no. 533 00:31:36,628 --> 00:31:38,330 Come on. 534 00:31:38,364 --> 00:31:40,099 Look, it'll be my father. 535 00:31:40,132 --> 00:31:41,267 Oh. 536 00:31:45,871 --> 00:31:48,174 Oh, I've come, sir, to see Nurse Wilson. 537 00:31:48,207 --> 00:31:51,110 Get away from the window! 538 00:31:51,143 --> 00:31:52,878 (train rumbling) 539 00:31:56,715 --> 00:31:58,317 Sir, please! 540 00:31:58,350 --> 00:31:59,618 I can't be late for the train! 541 00:31:59,651 --> 00:32:02,188 (knocking) 542 00:32:08,560 --> 00:32:10,662 Miss Mulligan? 543 00:32:26,912 --> 00:32:29,381 I was so happy for you. 544 00:32:29,415 --> 00:32:30,983 I'm sorry. 545 00:32:31,017 --> 00:32:32,951 And it's terrible to lose it. 546 00:32:34,420 --> 00:32:35,687 (buzzer ringing) 547 00:32:35,721 --> 00:32:38,557 Oh, you'd better get that. 548 00:32:38,590 --> 00:32:39,758 Besides, I've got to go. 549 00:32:39,791 --> 00:32:41,027 Is that the time? 550 00:32:42,294 --> 00:32:43,662 What are you doing here? 551 00:32:43,695 --> 00:32:46,365 (quietly): Jeanie, I need you. 552 00:32:46,398 --> 00:32:49,868 LILY: And when the timer goes, Jean, take the soufflé out. 553 00:32:49,901 --> 00:32:51,237 What was that? 554 00:32:52,604 --> 00:32:54,473 Wrong floor, can you believe? 555 00:32:54,506 --> 00:32:57,243 Next week, why don't I show you my prawn cocktail? 556 00:32:57,276 --> 00:32:58,877 Invaluable when you're entertaining, 557 00:32:58,910 --> 00:32:59,911 as I am sure you will do. 558 00:32:59,945 --> 00:33:02,081 (sudden laughter) 559 00:33:02,114 --> 00:33:04,783 (laughing) 560 00:33:04,816 --> 00:33:05,851 Sorry. 561 00:33:05,884 --> 00:33:08,320 Well, I'd better run along, then. 562 00:33:09,555 --> 00:33:12,491 (stifling laughter) 563 00:33:12,524 --> 00:33:14,626 God, I feel a cow. 564 00:33:14,660 --> 00:33:16,362 You are a cow! 565 00:33:16,395 --> 00:33:18,930 You're the one who's come bursting in here like a lunatic. 566 00:33:18,964 --> 00:33:20,466 And you shoved me in a blooming cupboard! 567 00:33:20,499 --> 00:33:22,534 God, I miss you. 568 00:33:22,568 --> 00:33:23,735 I miss you too. 569 00:33:23,769 --> 00:33:25,371 I'm on lunch-- 570 00:33:25,404 --> 00:33:27,373 I've got under five seconds, but I'm desperate. 571 00:33:27,406 --> 00:33:28,940 They will dismiss you if you're late. 572 00:33:28,974 --> 00:33:30,376 Dad took the money from the pot. 573 00:33:30,409 --> 00:33:32,111 I don't know what he's done with it, 574 00:33:32,144 --> 00:33:33,779 but I need bread and bacon and milk. 575 00:33:33,812 --> 00:33:35,714 Ange, we agreed. 576 00:33:37,816 --> 00:33:39,418 I'll give you what I can. 577 00:33:42,221 --> 00:33:43,289 Poor Dad. 578 00:33:43,322 --> 00:33:44,390 Thank you. 579 00:33:51,630 --> 00:33:55,667 ANGELA: Looks like you landed on your feet here, Jeanie. 580 00:33:55,701 --> 00:33:58,036 I lost the baby. 581 00:34:01,440 --> 00:34:03,209 It went. 582 00:34:03,242 --> 00:34:05,444 Oh, Jeanie. 583 00:34:05,477 --> 00:34:08,080 Oh Jeanie, I'm so sorry. 584 00:34:09,681 --> 00:34:11,583 I don't know what to do. 585 00:34:11,617 --> 00:34:12,818 Oh, love. 586 00:34:12,851 --> 00:34:14,353 I'm not sure I can do this. 587 00:34:14,386 --> 00:34:15,987 Oh, love. 588 00:34:24,196 --> 00:34:26,498 What the hell are you doing here, Mr. Powell? 589 00:34:26,532 --> 00:34:28,434 Honestly, if you've got bodies buried under the floorboards, 590 00:34:28,467 --> 00:34:30,269 I wouldn't think any the worse of you. 591 00:34:30,302 --> 00:34:31,770 It's not that. 592 00:34:31,803 --> 00:34:33,305 No, I know. 593 00:34:34,873 --> 00:34:36,408 Some things are best kept... 594 00:34:36,442 --> 00:34:37,843 Quite so. 595 00:34:39,911 --> 00:34:41,980 How did you find where I live? 596 00:34:43,849 --> 00:34:47,419 I followed you home last night. 597 00:34:47,453 --> 00:34:49,020 I couldn't help myself. 598 00:34:51,823 --> 00:34:53,159 Mr. Powell, I... 599 00:34:53,192 --> 00:34:54,793 I don't know about you, 600 00:34:54,826 --> 00:34:56,628 but I for one am absolutely starving, 601 00:34:56,662 --> 00:34:59,965 so I'm going to go to the cafe around the corner. 602 00:35:13,779 --> 00:35:16,915 Thank you for bringing my lunch in. 603 00:35:16,948 --> 00:35:19,285 I honestly think I'd forget my own head 604 00:35:19,318 --> 00:35:21,287 if it wasn't for you, Lily. 605 00:35:21,320 --> 00:35:25,090 I'm sure you'd find it again. 606 00:35:41,173 --> 00:35:43,008 (door opening) 607 00:35:47,112 --> 00:35:49,014 Two teas, please. 608 00:35:55,854 --> 00:35:57,289 (door opening) 609 00:36:03,695 --> 00:36:06,765 To be honest, I wasn't sure walking away like that 610 00:36:06,798 --> 00:36:09,000 would have the desired effect. 611 00:36:10,035 --> 00:36:11,703 I can't stay. 612 00:36:14,139 --> 00:36:16,575 I'm already incredibly late. 613 00:36:16,608 --> 00:36:17,943 Mr. Powell? 614 00:36:19,311 --> 00:36:22,514 Pulse sluggish, undernourished... 615 00:36:22,548 --> 00:36:25,684 There's no way you'd be safe with my patients. 616 00:36:25,717 --> 00:36:27,386 Let go of my hand, please. 617 00:36:28,654 --> 00:36:29,988 I'm sorry. 618 00:36:31,557 --> 00:36:33,625 But you should eat. 619 00:36:33,659 --> 00:36:35,961 Mr. Powell. 620 00:36:35,994 --> 00:36:37,863 We're both married. 621 00:36:37,896 --> 00:36:41,032 The last I heard from Joe was a postcard from Oman. 622 00:36:41,066 --> 00:36:43,235 He's coming home. 623 00:36:45,604 --> 00:36:47,506 You must understand. 624 00:36:49,140 --> 00:36:50,676 I cannot. 625 00:36:52,210 --> 00:36:55,247 Besides, I don't want or need or require 626 00:36:55,281 --> 00:36:57,483 any more trouble in my life, so can we just... 627 00:36:57,516 --> 00:36:59,318 I do understand. 628 00:37:03,289 --> 00:37:06,692 I have never felt like this. 629 00:37:07,759 --> 00:37:09,094 Sorry. 630 00:37:53,271 --> 00:37:56,074 (men laughing) 631 00:37:56,107 --> 00:37:58,810 Ah, Doctor... 632 00:37:58,844 --> 00:38:00,646 Caramba! 633 00:38:00,679 --> 00:38:05,116 I can't... I don't feel anything, Doctor. 634 00:38:05,150 --> 00:38:06,485 Is that correct? 635 00:38:06,518 --> 00:38:11,222 I've been taking the pills you gave me, 636 00:38:11,256 --> 00:38:14,960 and I don't feel anything at all. 637 00:38:14,993 --> 00:38:17,162 Nothing. 638 00:38:17,195 --> 00:38:18,964 Mrs. Smallwood? 639 00:38:18,997 --> 00:38:19,865 All right... 640 00:38:19,898 --> 00:38:21,333 Oh, dear. 641 00:38:23,034 --> 00:38:25,303 TRUSCOTT: Other patients to see. 642 00:38:26,972 --> 00:38:28,440 Okay, here we go. 643 00:38:28,474 --> 00:38:30,208 Let's get you somewhere more comfortable. 644 00:38:33,845 --> 00:38:37,182 THOMAS: Catherine of Aragon, divorced. 645 00:38:37,215 --> 00:38:40,486 Anne Boleyn... 646 00:38:40,519 --> 00:38:42,153 Chopped her head off? 647 00:38:42,187 --> 00:38:44,690 Yes, divorced, beheaded, died, divorced, beheaded, survived! 648 00:38:44,723 --> 00:38:45,891 (doorbell rings) 649 00:38:45,924 --> 00:38:47,626 MRS. J: Yes? 650 00:38:47,659 --> 00:38:50,128 I'd like a word with Mrs. Powell. 651 00:38:50,161 --> 00:38:51,463 Can I ask what it's regarding? 652 00:38:51,497 --> 00:38:54,232 Suffice to say, I'm a police inspector. 653 00:39:00,171 --> 00:39:02,040 Can I help, Mrs. J? 654 00:39:02,073 --> 00:39:03,842 Mrs. Powell. 655 00:39:03,875 --> 00:39:05,043 He says he's a ... 656 00:39:05,076 --> 00:39:06,111 Yes, I heard. 657 00:39:06,144 --> 00:39:07,212 You are? 658 00:39:07,245 --> 00:39:09,347 Chief Inspector Mulligan. 659 00:39:09,381 --> 00:39:10,916 There go my manners. 660 00:39:10,949 --> 00:39:13,419 You probably want Mr. Powell, my husband. 661 00:39:13,452 --> 00:39:14,820 He's not here, unfortunately. 662 00:39:14,853 --> 00:39:17,723 No, I'd like a word with you, if I may. 663 00:39:17,756 --> 00:39:19,391 Me? 664 00:39:19,425 --> 00:39:21,259 Well then, I suppose you'd better come in. 665 00:39:21,292 --> 00:39:22,260 Shall I telephone Mr. Powell? 666 00:39:22,293 --> 00:39:23,261 No. 667 00:39:23,294 --> 00:39:24,663 That will not be necessary. 668 00:39:24,696 --> 00:39:28,366 Sausage and mash for Thomas's tea, I think. 669 00:39:28,400 --> 00:39:30,368 And some of those lovely tomatoes you picked 670 00:39:30,402 --> 00:39:31,503 from the greenhouse. 671 00:39:31,537 --> 00:39:33,439 But I hate tomatoes. 672 00:39:33,472 --> 00:39:35,273 Dislike, young man, not hate. 673 00:39:43,114 --> 00:39:45,183 It's quite a residence, this. 674 00:39:45,216 --> 00:39:47,619 Nice lawns. 675 00:39:47,653 --> 00:39:49,354 You've done very well for yourselves. 676 00:39:49,387 --> 00:39:51,222 Very well, indeed. 677 00:39:51,256 --> 00:39:52,958 What's this about, Chief Inspector? 678 00:39:52,991 --> 00:39:54,159 And a son! 679 00:39:54,192 --> 00:39:56,161 Handsome lad. 680 00:39:56,194 --> 00:39:57,463 Bright? 681 00:39:57,496 --> 00:39:58,897 I don't understand... 682 00:39:58,930 --> 00:40:00,098 Ronald. 683 00:40:00,131 --> 00:40:02,468 Ronald, please. 684 00:40:02,501 --> 00:40:05,537 I only have a girl now. 685 00:40:05,571 --> 00:40:08,339 Maureen is her mother's daughter. 686 00:40:10,275 --> 00:40:11,943 I longed for another son, when... 687 00:40:14,112 --> 00:40:15,981 ...life changes. 688 00:40:17,816 --> 00:40:21,419 And from that moment, nothing is ever the same again. 689 00:40:21,453 --> 00:40:23,989 Powell cut me dead at the hospital. 690 00:40:26,024 --> 00:40:27,125 Cyprus, 1953. 691 00:40:27,158 --> 00:40:28,393 I want you to go. 692 00:40:28,426 --> 00:40:31,096 Oh, Powell was so desperate then. 693 00:40:31,129 --> 00:40:32,664 The terror of what happened. 694 00:40:32,698 --> 00:40:34,099 The mistakes and the lies. 695 00:40:34,132 --> 00:40:36,502 But you know that, don't you? 696 00:40:36,535 --> 00:40:41,740 But he's done very well, I can say. 697 00:40:41,773 --> 00:40:44,309 He's worked for it all. He's a lucky man. 698 00:40:46,612 --> 00:40:49,681 Can you imagine how it feels to be me, 699 00:40:49,715 --> 00:40:52,317 standing here knowing that 700 00:40:52,350 --> 00:40:56,522 I gave him-- you-- all this? 701 00:40:59,525 --> 00:41:01,359 Look at me. 702 00:41:02,393 --> 00:41:03,995 He gave you money. 703 00:41:04,029 --> 00:41:05,731 He paid you. 704 00:41:05,764 --> 00:41:08,466 In your bedroom, Mrs. Powell, is a photograph: 705 00:41:08,500 --> 00:41:09,835 an American airman. 706 00:41:09,868 --> 00:41:12,938 I have not forgotten what Powell did, 707 00:41:12,971 --> 00:41:14,540 or Dr. Enderbury. 708 00:41:14,573 --> 00:41:16,742 Not in nine years. 709 00:41:16,775 --> 00:41:19,110 Like I say: life changes. 710 00:41:21,279 --> 00:41:25,016 Do you want more money, Chief Inspector? 711 00:41:25,050 --> 00:41:26,852 I can give you money. 712 00:41:38,096 --> 00:41:42,100 How could a man not want to share a bed with you? 713 00:41:42,133 --> 00:41:44,435 He works very hard. 714 00:41:44,469 --> 00:41:46,538 So you keep saying. 715 00:41:48,540 --> 00:41:51,577 I want you to go, 716 00:41:51,610 --> 00:41:55,413 to leave me alone, or I will use this. 717 00:41:55,446 --> 00:41:56,582 Think. 718 00:41:56,615 --> 00:41:59,450 My colleagues at Scotland Yard will not rest 719 00:41:59,484 --> 00:42:01,587 until you are on the gallows. 720 00:42:01,620 --> 00:42:04,322 Young Thomas's life will be destroyed. 721 00:42:04,355 --> 00:42:06,324 The shame alone. 722 00:42:06,357 --> 00:42:11,797 One word to Mr. Powell and the effect will be the same. 723 00:42:11,830 --> 00:42:15,734 I will expose what him and Enderbury did in Cyprus, 724 00:42:15,767 --> 00:42:19,104 and this all comes to an end. 725 00:42:19,137 --> 00:42:20,639 What do you want? 726 00:42:24,075 --> 00:42:25,911 I've never seen anything like you, Elizabeth. 727 00:42:30,415 --> 00:42:32,751 What happens is up to you. 728 00:42:41,627 --> 00:42:44,529 (thunder rumbling) 729 00:42:46,632 --> 00:42:49,968 You have a fine gynecologist, Mrs. Truscott. 730 00:42:50,001 --> 00:42:52,604 You should have no trouble conceiving 731 00:42:52,638 --> 00:42:54,505 after that miscarriage. 732 00:42:56,642 --> 00:42:58,476 How are things? 733 00:43:00,578 --> 00:43:03,014 How much do I owe you? 734 00:43:03,048 --> 00:43:04,449 Jean, please. 735 00:43:04,482 --> 00:43:07,085 Thank you. 736 00:43:07,118 --> 00:43:09,254 I, um... 737 00:43:09,287 --> 00:43:12,658 I don't want to get up the duff for a little while. 738 00:43:14,259 --> 00:43:15,493 After it went, I... 739 00:43:15,526 --> 00:43:18,463 Well, I decided. 740 00:43:18,496 --> 00:43:20,098 Not for a year or two at least. 741 00:43:20,131 --> 00:43:21,833 Just until Richard and I settle. 742 00:43:21,867 --> 00:43:25,804 And I was wondering about this new pill? 743 00:43:25,837 --> 00:43:27,973 I'm married now. 744 00:43:28,006 --> 00:43:30,108 Of course, I think you'd be very suitable. 745 00:43:30,141 --> 00:43:31,476 It works? 746 00:43:31,509 --> 00:43:33,645 All the trials have been effective. 747 00:43:33,679 --> 00:43:35,947 It'd be such a relief, you know? 748 00:43:37,548 --> 00:43:39,317 To be like a bloke, I suppose. 749 00:43:44,522 --> 00:43:47,558 Does Richard know? 750 00:43:58,336 --> 00:44:00,706 You should use normal precautions for a month. 751 00:44:06,211 --> 00:44:07,345 Jean? 752 00:44:11,616 --> 00:44:13,218 The new girl... 753 00:44:13,251 --> 00:44:14,485 Is she up to it? 754 00:44:14,519 --> 00:44:17,455 You know what I mean? 755 00:44:17,488 --> 00:44:19,557 Well, I don't know. 756 00:44:19,590 --> 00:44:20,959 Yes, probably. 757 00:44:20,992 --> 00:44:22,928 But she's not keen on the specials. 758 00:44:22,961 --> 00:44:24,462 I'm sure we can find another nurse. 759 00:44:24,495 --> 00:44:28,499 No need to worry on my and Charlie's account. 760 00:44:28,533 --> 00:44:30,301 Good. 761 00:44:30,335 --> 00:44:32,070 That's good news. 762 00:44:35,373 --> 00:44:38,443 Well, if you ever need me for a special, 763 00:44:38,476 --> 00:44:43,281 you know, or something, I'm sure I can slip away. 764 00:44:46,184 --> 00:44:47,318 I miss you. 765 00:44:49,254 --> 00:44:51,723 And Dr. Enderbury. 766 00:44:51,757 --> 00:44:53,859 We were quite a team, weren't we? 767 00:44:53,892 --> 00:44:55,393 We were, Jean. 768 00:44:55,426 --> 00:44:57,028 We were. 769 00:45:12,744 --> 00:45:14,212 Richie. 770 00:45:17,248 --> 00:45:19,450 Been a long time. 771 00:45:19,484 --> 00:45:20,786 You're looking well. 772 00:45:20,819 --> 00:45:22,020 Qualified, I imagine? 773 00:45:22,053 --> 00:45:23,054 Margaret, you... 774 00:45:23,088 --> 00:45:23,922 Why don't you stop by 775 00:45:23,955 --> 00:45:26,691 for a devilish little martini sometime? 776 00:45:26,724 --> 00:45:28,059 You know how I make them.