1 00:00:13,347 --> 00:00:16,050 * 2 00:00:44,812 --> 00:00:46,780 We walk, Mr. Cohen, not run. 3 00:00:46,814 --> 00:00:47,981 Nurse Wilson, can you, please? 4 00:00:48,015 --> 00:00:49,250 It's beyond me. 5 00:00:49,283 --> 00:00:50,518 And me. 6 00:00:50,551 --> 00:00:52,820 I thought there was no limit to your knowledge and skill. 7 00:00:52,853 --> 00:00:54,122 Are you going like that? 8 00:00:54,155 --> 00:00:55,889 I am not going at all. 9 00:00:55,923 --> 00:00:57,691 I was rather looking forward 10 00:00:57,725 --> 00:00:59,227 to seeing you in a swimming costume. 11 00:01:00,661 --> 00:01:02,596 Ah, sausage! 12 00:01:02,630 --> 00:01:04,632 Can I be of assistance? 13 00:01:04,665 --> 00:01:06,467 Yes, instruct Nurse Wilson 14 00:01:06,500 --> 00:01:08,035 to come to the Pageant. 15 00:01:08,068 --> 00:01:10,304 We're raising money for an obstetric ultrasound. 16 00:01:10,338 --> 00:01:11,505 It will save... 17 00:01:11,539 --> 00:01:12,973 You see, Mr. Cohen? 18 00:01:13,006 --> 00:01:14,708 The Empire has its uses. 19 00:01:14,742 --> 00:01:16,877 It certainly does, Sister. 20 00:01:16,910 --> 00:01:19,580 (music playing) 21 00:01:19,613 --> 00:01:21,649 (men whistling) 22 00:01:29,723 --> 00:01:32,193 Oh, isn't this fun? 23 00:01:32,226 --> 00:01:33,261 Super. 24 00:01:33,294 --> 00:01:34,728 But you wouldn't catch me. 25 00:01:34,762 --> 00:01:36,564 Oh, you'd look so stunning. 26 00:01:39,867 --> 00:01:40,934 Oh! 27 00:01:40,968 --> 00:01:43,070 Not said a word to anyone. 28 00:01:51,078 --> 00:01:52,546 (cheers and wolf whistles) 29 00:02:06,794 --> 00:02:08,996 Please tell the judges, 30 00:02:09,029 --> 00:02:11,265 what is your ambition, Nurse Griffen? 31 00:02:12,800 --> 00:02:14,235 Well, it's to marry a... 32 00:02:14,268 --> 00:02:15,203 Doctor! 33 00:02:15,236 --> 00:02:16,537 STUDENT: We're doctors! 34 00:02:16,570 --> 00:02:17,771 Not yet, you're not! 35 00:02:19,307 --> 00:02:22,443 You promised me you would behave. 36 00:02:22,476 --> 00:02:24,278 Chin chin. 37 00:02:30,784 --> 00:02:34,322 * Why do you want to make those eyes at me for * 38 00:02:34,355 --> 00:02:36,857 * If they don't mean what they say? * 39 00:02:36,890 --> 00:02:38,926 Here we are. 40 00:02:38,959 --> 00:02:41,529 Congratulations, Dr. Enderbury. 41 00:02:42,930 --> 00:02:46,367 We are so pleased for you, Lily! 42 00:02:46,400 --> 00:02:48,669 MEHTA: A little bird tells me 43 00:02:48,702 --> 00:02:51,672 the competition was intense, but that you proved yourself 44 00:02:51,705 --> 00:02:53,507 the best candidate. 45 00:02:53,541 --> 00:02:55,543 To Charlie and Lily 46 00:02:55,576 --> 00:02:57,311 and their future 47 00:02:57,345 --> 00:03:00,481 at the Princess Margaret in St. Albans! 48 00:03:00,514 --> 00:03:02,350 Charlie? 49 00:03:02,383 --> 00:03:06,520 * And maybe you'll find you're messing with dynamite * 50 00:03:06,554 --> 00:03:09,523 * So why do you want to make those eyes at me for * 51 00:03:09,557 --> 00:03:15,095 * If they don't mean what they say? * 52 00:03:15,128 --> 00:03:16,830 (applause and hearty cheers) 53 00:03:16,864 --> 00:03:21,034 MATRON VOSPER: Fabulous voice, what a charming choice. 54 00:03:21,068 --> 00:03:23,304 Next, Nurse Morris will sing for us. 55 00:03:23,337 --> 00:03:28,041 Otto, dearest, I'm not feeling 100%. 56 00:03:28,075 --> 00:03:30,177 Of course. 57 00:03:30,210 --> 00:03:32,145 I'll go and fetch the car. 58 00:03:32,179 --> 00:03:35,148 You're not going? 59 00:03:35,182 --> 00:03:36,984 Good night. 60 00:03:37,017 --> 00:03:41,255 * I'd like to sip the honey sweet * 61 00:03:41,289 --> 00:03:46,494 * From those red lips, you see 62 00:03:46,527 --> 00:03:53,100 * I love you dearly, dearly, and I want you to love me... * 63 00:03:53,133 --> 00:03:54,602 Nurse Wilson. 64 00:03:54,635 --> 00:03:56,704 I wonder... 65 00:03:56,737 --> 00:03:59,072 I absolutely rely on Mr. Powell. 66 00:03:59,106 --> 00:04:00,641 I hope you can understand that. 67 00:04:00,674 --> 00:04:03,444 Whatever you may think, 68 00:04:03,477 --> 00:04:06,213 and I do understand what's been happening, 69 00:04:06,246 --> 00:04:08,749 I would ask you, please, to... 70 00:04:09,950 --> 00:04:11,251 Well, I... 71 00:04:12,720 --> 00:04:15,323 I really rather need him at my side at the moment. 72 00:04:17,791 --> 00:04:19,126 Excuse me. 73 00:04:29,937 --> 00:04:31,972 (whispering) 74 00:04:32,005 --> 00:04:33,707 Okay, thank you. 75 00:04:42,215 --> 00:04:43,183 Angela... 76 00:04:43,216 --> 00:04:45,252 Please, you have to leave me alone. 77 00:04:45,285 --> 00:04:47,220 You have to stop this now. 78 00:04:50,991 --> 00:04:52,292 I'm sorry. 79 00:04:58,666 --> 00:04:59,767 Good night, sir. 80 00:05:07,941 --> 00:05:09,343 It is what we agreed. 81 00:05:09,377 --> 00:05:11,679 But she's different. 82 00:05:13,246 --> 00:05:15,182 Take me home, please. 83 00:05:20,253 --> 00:05:21,589 MEHTA: Mr. Powell! 84 00:05:23,290 --> 00:05:24,725 Mr. Powell! 85 00:05:46,013 --> 00:05:48,115 And now, my Lord and Lady, 86 00:05:48,148 --> 00:05:51,184 uh, Doctor and your Holiness, 87 00:05:51,218 --> 00:05:57,691 it's time to cast your votes for your favorite nurse. 88 00:05:57,725 --> 00:06:00,994 Will it be Nurse Welling from Casualty? 89 00:06:01,028 --> 00:06:02,763 Will it be Nurse Tomlinson? 90 00:06:02,796 --> 00:06:08,902 Will it be our students' favorite, Nurse Tutt? 91 00:06:26,920 --> 00:06:30,023 Why did you lie to me about the job, Charlie? 92 00:06:30,057 --> 00:06:32,493 It's Otto, isn't it? 93 00:06:32,526 --> 00:06:36,329 I sometimes think you believe you'd disappear without him. 94 00:06:36,363 --> 00:06:38,231 We could have been happy in St. Albans; you know that. 95 00:06:38,265 --> 00:06:39,967 I'm happy here. 96 00:06:40,000 --> 00:06:42,235 What are you so frightened of? 97 00:06:42,269 --> 00:06:43,804 Nothing, Lily. 98 00:06:43,837 --> 00:06:45,539 I'm not. 99 00:06:45,573 --> 00:06:48,041 Then don't walk away from me, please. 100 00:06:48,075 --> 00:06:51,144 I love you, Charlie Enderbury. 101 00:06:51,178 --> 00:06:54,882 I have ever since the moment I first clapped eyes on you. 102 00:06:54,915 --> 00:06:58,251 But I want us to be happy. 103 00:06:58,285 --> 00:07:01,522 We can't be happy here, 104 00:07:01,555 --> 00:07:04,391 with you concerned about what everyone will think, 105 00:07:04,424 --> 00:07:06,627 convincing yourself you've made mistake after mistake 106 00:07:06,660 --> 00:07:11,131 and me sworn to secrets and all sorts 107 00:07:11,164 --> 00:07:13,601 with Elizabeth and Jean, 108 00:07:13,634 --> 00:07:15,435 lovely Jean, 109 00:07:15,469 --> 00:07:18,138 but I sometimes wonder that she just thinks I'm... 110 00:07:18,171 --> 00:07:20,641 I'm not sure what more I can stand. 111 00:07:20,674 --> 00:07:22,275 What secrets? 112 00:07:22,309 --> 00:07:24,745 I should never have mentioned it. 113 00:07:24,778 --> 00:07:26,580 It's nothing. 114 00:07:29,416 --> 00:07:31,451 Don't look at me like that. 115 00:07:31,485 --> 00:07:34,855 Should never have mentioned what, Lily? 116 00:07:37,024 --> 00:07:38,391 The man. 117 00:07:38,425 --> 00:07:41,061 There, I said it. 118 00:07:43,797 --> 00:07:45,566 What man? 119 00:07:47,735 --> 00:07:48,702 Lily! 120 00:07:50,203 --> 00:07:51,505 What are you talking about? 121 00:07:51,539 --> 00:07:53,073 What man? What secrets? 122 00:07:53,106 --> 00:07:54,374 I promised. 123 00:07:54,407 --> 00:07:56,376 I swore on everything I hold true. 124 00:07:56,409 --> 00:07:57,244 To Elizabeth? 125 00:07:57,277 --> 00:07:58,245 What did you swear? 126 00:07:58,278 --> 00:07:59,379 What happened? 127 00:08:02,783 --> 00:08:04,017 Lily? 128 00:08:04,051 --> 00:08:06,920 That I wouldn't tell anyone. 129 00:08:06,954 --> 00:08:08,421 What was his name?! 130 00:08:08,455 --> 00:08:10,658 You are shouting at me! 131 00:08:10,691 --> 00:08:11,358 Mulligan? 132 00:08:11,391 --> 00:08:12,292 Sergeant Mulligan? 133 00:08:12,325 --> 00:08:14,161 I knew it. 134 00:08:14,194 --> 00:08:16,163 I knew it had to happen. 135 00:08:16,196 --> 00:08:17,097 What? 136 00:08:18,298 --> 00:08:19,332 What are you doing? 137 00:08:19,366 --> 00:08:20,801 I'm phoning Otto. 138 00:08:20,834 --> 00:08:22,870 No, please, I promised Elizabeth! 139 00:08:22,903 --> 00:08:24,471 Please, I promised! 140 00:08:24,504 --> 00:08:26,674 I can't stand this, I can't! 141 00:08:30,811 --> 00:08:35,048 (phone ringing) 142 00:08:35,082 --> 00:08:36,149 The Powell residence. 143 00:08:36,183 --> 00:08:37,417 ENDERBURY: Is Otto there? 144 00:08:37,450 --> 00:08:38,752 No, Dr. Enderbury, 145 00:08:38,786 --> 00:08:40,153 he said he was going back to the hospital... 146 00:08:42,790 --> 00:08:44,424 Hmm. 147 00:08:44,457 --> 00:08:46,026 Lily, what on earth...? 148 00:08:46,059 --> 00:08:47,460 I promised Elizabeth. 149 00:08:47,494 --> 00:08:49,529 Now, perhaps you will treat me like a woman 150 00:08:49,563 --> 00:08:51,765 with two eyes and two ears and half a brain 151 00:08:51,799 --> 00:08:54,868 and tell me what exactly is going on. 152 00:08:58,606 --> 00:09:00,340 Where the hell is Powell when you really need him? 153 00:09:00,373 --> 00:09:01,775 Drink this. 154 00:09:01,809 --> 00:09:05,112 Assuage the effects of alcohol, so I'm told. 155 00:09:13,821 --> 00:09:15,455 THEATER SISTER: Mrs. Walker's husband 156 00:09:15,488 --> 00:09:17,357 put the car into a tree on Putney Common 157 00:09:17,390 --> 00:09:18,759 under the influence. 158 00:09:18,792 --> 00:09:20,560 Ambulance Service say she's fitted twice, 159 00:09:20,594 --> 00:09:22,395 but the baby's heart is still beating. 160 00:09:22,429 --> 00:09:24,998 Multiple fractures, facial lacerations... 161 00:09:27,701 --> 00:09:30,203 Sir? 162 00:09:30,237 --> 00:09:32,372 Right, yes. 163 00:09:32,405 --> 00:09:34,141 Dr. Mehta, tell us when we're ready. 164 00:09:34,174 --> 00:09:35,809 Ready. 165 00:09:35,843 --> 00:09:36,877 Excellent. 166 00:09:36,910 --> 00:09:37,845 Swab, please. 167 00:09:43,216 --> 00:09:45,719 He's going to destroy us. 168 00:09:47,187 --> 00:09:48,355 What I did... 169 00:09:48,388 --> 00:09:50,423 What I did for Otto. 170 00:09:50,457 --> 00:09:52,993 I always knew. 171 00:09:53,026 --> 00:09:56,063 You can't run from something like that. 172 00:09:56,096 --> 00:09:58,966 Did you kill someone, Charlie? 173 00:09:58,999 --> 00:09:59,967 No, no. 174 00:10:00,000 --> 00:10:00,934 Me? Of course not! 175 00:10:03,136 --> 00:10:06,306 This was in Cyprus. 176 00:10:06,339 --> 00:10:08,341 Hot, lovely Cyprus, Lil. 177 00:10:08,375 --> 00:10:10,210 The time of our lives. 178 00:10:12,646 --> 00:10:16,049 We wanted to celebrate Elizabeth getting engaged. 179 00:10:16,083 --> 00:10:18,185 Getting engaged to Otto? 180 00:10:18,218 --> 00:10:20,921 No, to Glen. 181 00:10:23,223 --> 00:10:25,425 Lieutenant Glen Thorpe. 182 00:10:25,458 --> 00:10:27,360 Yank-- U.S. Air Force. 183 00:10:27,394 --> 00:10:30,597 Elizabeth was married before Otto? 184 00:10:30,630 --> 00:10:32,399 What happened to him? 185 00:10:32,432 --> 00:10:33,967 Elizabeth's fiancée. 186 00:10:34,001 --> 00:10:35,102 The f... 187 00:10:39,539 --> 00:10:42,976 That night, we drove to the beach. 188 00:10:43,010 --> 00:10:45,713 There was a bar, probably still there. 189 00:10:45,746 --> 00:10:51,451 It was run by an absolute rogue of a chap. 190 00:10:51,484 --> 00:10:56,890 But they drank, Otto and Glen. 191 00:10:56,924 --> 00:11:01,661 It was like a competition between them. 192 00:11:01,695 --> 00:11:03,831 You know what Otto's like. 193 00:11:07,300 --> 00:11:09,837 Otto doesn't drink, Charlie. 194 00:11:09,870 --> 00:11:11,772 He did then. 195 00:11:11,805 --> 00:11:14,507 No, what I mean is his confidence. 196 00:11:14,541 --> 00:11:17,077 "I can do anything, get away with anything. 197 00:11:17,110 --> 00:11:19,713 "No flies on Powell. 198 00:11:19,747 --> 00:11:23,383 Things work out." 199 00:11:23,416 --> 00:11:26,754 LILY: I'm not sure what you're telling me, Charlie. 200 00:11:26,787 --> 00:11:29,656 ENDERBURY: The truth. 201 00:11:29,689 --> 00:11:31,658 Isn't that what you want? 202 00:11:31,691 --> 00:11:34,862 No, not any more, dear, please. 203 00:11:41,568 --> 00:11:43,103 And Otto rolled the jeep. 204 00:11:43,136 --> 00:11:45,773 Easily done. 205 00:11:47,407 --> 00:11:50,243 If you're a drunk. 206 00:11:50,277 --> 00:11:52,379 Glen died instantly. 207 00:11:52,412 --> 00:11:54,214 C1 and C2 snapped. 208 00:11:57,985 --> 00:12:01,755 We got Elizabeth to a hospital at dawn. 209 00:12:01,789 --> 00:12:04,224 Small place run by nuns. 210 00:12:08,561 --> 00:12:11,598 She was going to be all right. 211 00:12:11,631 --> 00:12:15,668 And we thought, I suppose, no more about it. 212 00:12:15,702 --> 00:12:18,205 No, I've thought about it every day-- 213 00:12:18,238 --> 00:12:21,074 every day-- ever since. 214 00:12:21,108 --> 00:12:24,411 But what has that man got to do with it? 215 00:12:24,444 --> 00:12:28,515 ENDERBURY: Mulligan was a Sergeant in the Military Police. 216 00:12:28,548 --> 00:12:32,285 When they found the jeep-- 217 00:12:32,319 --> 00:12:34,855 and the body-- 218 00:12:34,888 --> 00:12:37,991 he started asking questions. 219 00:12:38,025 --> 00:12:39,726 It was simple. 220 00:12:39,759 --> 00:12:41,962 He wanted answers. 221 00:12:43,596 --> 00:12:46,266 And Otto paid him off. 222 00:12:46,299 --> 00:12:48,135 He bribed him. 223 00:12:50,804 --> 00:12:53,473 Is Nurse Wilson here? 224 00:12:53,506 --> 00:12:56,143 She asked me to tell you not... 225 00:12:56,176 --> 00:12:57,410 Please, Mr. Powell! 226 00:13:02,349 --> 00:13:04,952 Angela, please, I'm so... 227 00:13:04,985 --> 00:13:06,419 I'm sorry, I promise I never meant ... 228 00:13:06,453 --> 00:13:08,388 Never meant what? 229 00:13:08,421 --> 00:13:09,722 What exactly, Mr. Powell? 230 00:13:09,756 --> 00:13:11,058 For things to get like this. 231 00:13:11,091 --> 00:13:13,827 For your wife to get involved, you mean? 232 00:13:13,861 --> 00:13:16,129 Look, I don't mean you or Elizabeth any harm. 233 00:13:16,163 --> 00:13:18,331 You have power over everything, but not me. 234 00:13:18,365 --> 00:13:19,532 Do you understand that? 235 00:13:19,566 --> 00:13:21,134 Look, I want you. 236 00:13:27,841 --> 00:13:30,410 I want to be with you. 237 00:13:30,443 --> 00:13:32,412 Nothing is simple like that. 238 00:13:32,445 --> 00:13:33,513 I can't just... 239 00:13:33,546 --> 00:13:34,447 Look... 240 00:13:36,917 --> 00:13:39,419 It could be simple. 241 00:13:44,091 --> 00:13:47,160 Do you think you just turned over a stone 242 00:13:47,194 --> 00:13:51,631 and there I was, ready to be discovered by you? 243 00:13:51,664 --> 00:13:54,401 No, of course I don't. 244 00:13:54,434 --> 00:13:57,237 You don't know anything about me. 245 00:13:59,639 --> 00:14:00,974 I'm sorry, I can't, I won't. 246 00:14:01,008 --> 00:14:07,414 Just imagine for one tiny moment 247 00:14:07,447 --> 00:14:11,184 that everything was simple. 248 00:14:13,786 --> 00:14:15,956 This moment. 249 00:14:15,989 --> 00:14:17,090 Here. 250 00:14:18,591 --> 00:14:19,893 Now. 251 00:14:21,929 --> 00:14:24,965 But it's not like that. 252 00:14:27,167 --> 00:14:28,268 It's... 253 00:14:43,350 --> 00:14:44,451 No. 254 00:14:46,186 --> 00:14:47,854 Please, Otto. 255 00:14:47,887 --> 00:14:49,990 You have to go. 256 00:14:50,023 --> 00:14:52,125 Tomorrow morning, then. 257 00:14:54,794 --> 00:14:57,264 Just give me some time to explain. 258 00:14:57,297 --> 00:15:00,033 I'm on mornings. 259 00:15:00,067 --> 00:15:02,302 (laughs) 260 00:15:02,335 --> 00:15:04,471 It's all right. 261 00:15:07,174 --> 00:15:08,741 Later. 262 00:15:08,775 --> 00:15:10,143 4:00? 263 00:15:18,418 --> 00:15:22,055 Meet me at the Regency Cafe. 264 00:15:22,089 --> 00:15:23,790 Please. 265 00:15:23,823 --> 00:15:25,125 Please. 266 00:15:27,294 --> 00:15:28,828 (loud knocking) 267 00:15:28,861 --> 00:15:30,530 MAN: Police! 268 00:15:30,563 --> 00:15:32,365 Can you open the door, please? 269 00:15:32,399 --> 00:15:33,766 The door! 270 00:15:33,800 --> 00:15:35,835 They are at the door! 271 00:15:35,868 --> 00:15:38,371 For heaven's sake, they have come! 272 00:15:38,405 --> 00:15:40,207 Jeanie! Angela! 273 00:15:40,240 --> 00:15:44,411 For Heaven's sake, they have come! 274 00:15:55,488 --> 00:15:56,589 Richie? 275 00:15:58,158 --> 00:16:00,160 TRUSCOTT: Do we have a fetal heartbeat? 276 00:16:00,193 --> 00:16:01,428 MIDWIFE: Yes, but it's getting very fast. 277 00:16:01,461 --> 00:16:02,829 MEHTA: The mother is hypotensive, Dr. Truscott. 278 00:16:02,862 --> 00:16:03,796 We're going to lose her. 279 00:16:03,830 --> 00:16:06,033 We're not losing anyone tonight, old boy. 280 00:16:06,066 --> 00:16:07,667 Gentlemen, I'm going to get this baby out now. 281 00:16:07,700 --> 00:16:09,069 Knife. 282 00:16:17,710 --> 00:16:19,579 (baby crying) 283 00:16:19,612 --> 00:16:20,947 Clamp and cut. 284 00:16:20,980 --> 00:16:22,582 Clamp and cut, please. 285 00:16:25,618 --> 00:16:28,421 (panting) 286 00:16:31,424 --> 00:16:32,892 Inspector Thompson. 287 00:16:36,429 --> 00:16:37,964 You are the last person 288 00:16:37,997 --> 00:16:40,700 I expected to come across in a place like this, Powell. 289 00:16:40,733 --> 00:16:42,269 I'm visiting a friend. 290 00:16:42,302 --> 00:16:43,703 As long as you're within the law. 291 00:16:43,736 --> 00:16:45,705 I don't want trouble, Harry. 292 00:16:45,738 --> 00:16:48,341 I just want to see that Maureen is safe. 293 00:16:53,413 --> 00:16:55,348 Mother... 294 00:16:55,382 --> 00:16:57,950 (sobbing) 295 00:16:57,984 --> 00:17:01,821 I was only doing what I thought was best. 296 00:17:01,854 --> 00:17:03,190 I know. 297 00:17:03,223 --> 00:17:07,560 MRS. MULLIGAN: I wanted you safely married. 298 00:17:10,830 --> 00:17:11,798 (gasps) 299 00:17:11,831 --> 00:17:13,733 Ron... 300 00:17:13,766 --> 00:17:16,403 THOMPSON: I'll speak to him, Beatie. 301 00:17:19,606 --> 00:17:22,442 You have come, I see, mob handed, Thompson. 302 00:17:22,475 --> 00:17:25,312 All to track down my little Maureen. 303 00:17:25,345 --> 00:17:27,380 THOMPSON: We had word she was at this address. 304 00:17:27,414 --> 00:17:31,118 I told you, dearest, that I would find her. 305 00:17:31,151 --> 00:17:32,952 I assured you of that. 306 00:17:34,887 --> 00:17:37,023 Sergeant Mulligan. 307 00:17:43,496 --> 00:17:47,467 As was, Dr. Powell. 308 00:17:52,605 --> 00:17:55,142 Chief Inspector now. 309 00:17:55,175 --> 00:17:57,410 I was interrogating Powell as to his purpose here, sir. 310 00:17:57,444 --> 00:18:01,013 Thompson's zealotry appears to have led me back to you. 311 00:18:01,047 --> 00:18:04,351 Like a dusty road. 312 00:18:04,384 --> 00:18:06,686 A track. 313 00:18:07,954 --> 00:18:09,322 Quite so. 314 00:18:11,023 --> 00:18:14,527 I'd like a word, Powell, with you. 315 00:18:19,266 --> 00:18:20,967 Thompson has something of a soft spot 316 00:18:21,000 --> 00:18:22,302 for Mrs. Mulligan, 317 00:18:22,335 --> 00:18:25,872 but he's burdened by a sense of right. 318 00:18:25,905 --> 00:18:28,408 Unlike you, Powell. 319 00:18:29,576 --> 00:18:30,977 We know what you do: 320 00:18:31,010 --> 00:18:35,248 a bespoke service for women who can pay. 321 00:18:35,282 --> 00:18:37,284 No, for those that require it. 322 00:18:37,317 --> 00:18:39,852 Oh, well, your high horse will look very broken 323 00:18:39,886 --> 00:18:41,154 when you face a judge. 324 00:18:41,188 --> 00:18:43,223 What do you want, Mulligan? 325 00:18:43,256 --> 00:18:47,694 The law has never meant anything to you, has it? 326 00:18:47,727 --> 00:18:51,498 What do you remember of Cyprus? 327 00:18:51,531 --> 00:18:53,766 I remember a shoe. 328 00:18:53,800 --> 00:18:57,370 An airman's shoe and a moved body. 329 00:18:57,404 --> 00:19:03,042 No, I remember paying you, Mulligan. 330 00:19:03,075 --> 00:19:04,744 Bribing you to forget all about it. 331 00:19:06,813 --> 00:19:10,082 You've done very well, haven't you? 332 00:19:10,116 --> 00:19:12,519 But the paths we take are so different. 333 00:19:12,552 --> 00:19:15,455 Look at you: the drunk who ends up ruling the world... 334 00:19:15,488 --> 00:19:16,656 What is this about? 335 00:19:16,689 --> 00:19:19,058 Let me finish. 336 00:19:21,228 --> 00:19:24,864 Cut me dead at the hospital, walked straight past me. 337 00:19:24,897 --> 00:19:27,834 So I followed you home. 338 00:19:27,867 --> 00:19:29,436 It was when I saw Elizabeth. 339 00:19:31,137 --> 00:19:35,408 The white flowers in your home. 340 00:19:35,442 --> 00:19:39,279 The way the drapes blew in the breeze. 341 00:19:39,312 --> 00:19:43,115 Comfort. 342 00:19:43,149 --> 00:19:47,254 Then I realized quite what I'd given you. 343 00:19:49,689 --> 00:19:51,758 You're insane. 344 00:19:51,791 --> 00:19:53,826 The opposite. 345 00:19:53,860 --> 00:19:55,462 I am clear. 346 00:19:55,495 --> 00:19:58,898 I stand in front of a man that any jury will condemn. 347 00:19:58,931 --> 00:20:00,300 I stand in front of a man 348 00:20:00,333 --> 00:20:02,034 who I allowed to escape a heinous crime. 349 00:20:02,068 --> 00:20:03,636 An accident, Mulligan. 350 00:20:03,670 --> 00:20:08,608 And be certain of this: I will see justice. 351 00:20:08,641 --> 00:20:11,177 Enough. 352 00:20:11,210 --> 00:20:15,648 It is time you returned to your wife and daughter. 353 00:20:15,682 --> 00:20:18,285 You're in no position to give me orders. 354 00:20:18,318 --> 00:20:21,020 The only thing you can do is beg not to go to prison... 355 00:20:21,053 --> 00:20:25,392 I wouldn't beg you if my life depended on it. 356 00:20:29,562 --> 00:20:30,730 (door closes) 357 00:20:30,763 --> 00:20:33,099 (footsteps) 358 00:20:38,137 --> 00:20:39,439 (door closes) 359 00:20:52,585 --> 00:20:53,820 Mrs. J? 360 00:20:53,853 --> 00:20:55,422 You should have gone home hours ago. 361 00:20:55,455 --> 00:20:57,156 I was worried about Mrs. Powell, 362 00:20:57,189 --> 00:20:59,526 and with you being at the hospital, I... 363 00:20:59,559 --> 00:21:01,661 I think you should know about this. 364 00:21:03,396 --> 00:21:05,632 Oh, yes. 365 00:21:05,665 --> 00:21:09,001 I gave this to Elizabeth as a present. 366 00:21:09,035 --> 00:21:10,703 An anniversary. 367 00:21:12,839 --> 00:21:14,240 I... 368 00:21:14,273 --> 00:21:16,075 I know what you've been worrying at, Mrs. J, 369 00:21:16,108 --> 00:21:17,344 but you're wrong. 370 00:21:17,377 --> 00:21:20,680 Now I think it's time you went home 371 00:21:20,713 --> 00:21:23,783 and we all got some sleep, all right? 372 00:21:48,775 --> 00:21:50,242 Elizabeth. 373 00:21:54,313 --> 00:21:55,782 I've seen Mulligan. 374 00:21:57,950 --> 00:21:59,251 Oh, God. 375 00:21:59,285 --> 00:22:01,588 Has he been here? 376 00:22:01,621 --> 00:22:03,456 In the house? 377 00:22:11,631 --> 00:22:13,332 I need a drink. 378 00:22:15,134 --> 00:22:16,969 Otto... 379 00:22:51,203 --> 00:22:52,505 (footsteps approaching) 380 00:23:02,048 --> 00:23:05,652 Otto, please... 381 00:23:05,685 --> 00:23:06,786 Don't. 382 00:23:12,992 --> 00:23:15,562 The smell is enough. 383 00:23:21,033 --> 00:23:22,201 I killed Glen. 384 00:23:22,234 --> 00:23:23,536 I rolled that jeep. 385 00:23:26,305 --> 00:23:29,442 It was the work of a drunk. 386 00:23:32,311 --> 00:23:35,682 And then I trapped us here in this. 387 00:23:41,120 --> 00:23:43,322 Nine years, Elizabeth. 388 00:23:43,355 --> 00:23:45,391 No, Otto. 389 00:23:45,424 --> 00:23:49,629 What you did for me and Thomas was noble and brave. 390 00:23:49,662 --> 00:23:51,564 What did Mulligan want, hmm? 391 00:23:51,598 --> 00:23:52,499 An affair? 392 00:23:55,635 --> 00:23:59,038 He has your and Charlie's statements and photographs. 393 00:23:59,071 --> 00:24:00,773 He knows that you both lied. 394 00:24:00,807 --> 00:24:03,242 He knows that you moved Glen, put him in the driver's seat. 395 00:24:03,275 --> 00:24:05,077 Why didn't you tell me? 396 00:24:05,111 --> 00:24:06,979 I thought I could control him. 397 00:24:08,715 --> 00:24:10,983 Do you think you could carry on practicing 398 00:24:11,017 --> 00:24:13,886 if one word of what happened in Cyprus comes out? 399 00:24:13,920 --> 00:24:15,087 We can start again. 400 00:24:15,121 --> 00:24:16,455 We can move somewhere. 401 00:24:16,489 --> 00:24:17,957 What do you think all that money upstairs is for? 402 00:24:17,990 --> 00:24:21,494 Maybe living alongside each other like this was... 403 00:24:21,528 --> 00:24:24,631 is... impossible. 404 00:24:24,664 --> 00:24:26,398 No. 405 00:24:26,432 --> 00:24:27,867 It's not... 406 00:24:29,301 --> 00:24:31,070 impossible. 407 00:24:31,103 --> 00:24:34,273 But you've changed. 408 00:24:34,306 --> 00:24:35,842 Recently. 409 00:24:35,875 --> 00:24:38,110 I will not let you down. 410 00:24:40,813 --> 00:24:43,883 What does Mulligan want, Elizabeth? 411 00:24:43,916 --> 00:24:47,019 I think he wants me. 412 00:24:47,053 --> 00:24:48,955 And to destroy you. 413 00:24:53,560 --> 00:24:55,895 Hurry up, we're going to be late! 414 00:24:58,665 --> 00:25:00,466 Jeanie? 415 00:25:00,499 --> 00:25:02,068 What are you doing here? 416 00:25:02,101 --> 00:25:05,371 I'm buying you a coffee whether you like it or not. 417 00:25:05,404 --> 00:25:06,505 I've got to go on shift. 418 00:25:06,539 --> 00:25:09,108 Not now, you don't. 419 00:25:09,141 --> 00:25:11,043 You do those cappuccinos? 420 00:25:13,546 --> 00:25:15,582 No, didn't think so. 421 00:25:15,615 --> 00:25:16,749 Two teas and a bun. 422 00:25:16,783 --> 00:25:18,117 What's gotten into you, Jeannie? 423 00:25:18,150 --> 00:25:19,586 You're my sister 424 00:25:19,619 --> 00:25:21,320 and I don't give a fig who knows it anymore. 425 00:25:21,353 --> 00:25:23,022 Besides, it's Margaret's funeral today 426 00:25:23,055 --> 00:25:26,492 and I was up half the night wondering where my husband was. 427 00:25:26,525 --> 00:25:28,795 So I came down here, been upstairs, 428 00:25:28,828 --> 00:25:30,763 and no one seems to have seen him. 429 00:25:30,797 --> 00:25:32,599 I wonder how long some of those nurses lasted 430 00:25:32,632 --> 00:25:34,266 after they took their swimming costumes off. 431 00:25:34,300 --> 00:25:35,568 Jean... 432 00:25:35,602 --> 00:25:38,537 No, I've decided. 433 00:25:38,571 --> 00:25:40,607 Enough is enough. 434 00:25:42,609 --> 00:25:45,678 I bet you haven't had breakfast, either. 435 00:25:45,712 --> 00:25:47,947 Look at your hand shaking. 436 00:25:49,415 --> 00:25:50,683 Ange? 437 00:25:50,717 --> 00:25:51,884 I'm fine. 438 00:25:51,918 --> 00:25:53,586 I need to get to work, or there'll be... 439 00:25:53,620 --> 00:25:57,089 Otto Powell is a good but very complicated man. 440 00:25:57,123 --> 00:25:58,490 What are you on about? 441 00:25:58,524 --> 00:26:02,461 Ange, it's been obvious for months. 442 00:26:04,530 --> 00:26:08,300 I'm not at all sure what to do. 443 00:26:08,334 --> 00:26:09,401 Besides, he's married, 444 00:26:09,435 --> 00:26:11,037 and in case you forget, I'm married. 445 00:26:11,070 --> 00:26:12,639 And me too! 446 00:26:12,672 --> 00:26:14,506 I'm married, but that doesn't seem 447 00:26:14,540 --> 00:26:16,208 to count for much anymore, does it? 448 00:26:19,278 --> 00:26:22,114 You only have one life, Ange. 449 00:26:22,148 --> 00:26:23,650 Remember that. 450 00:26:26,018 --> 00:26:28,821 TRUSCOTT: Whenever I see Matron, I wonder if I'm 451 00:26:28,855 --> 00:26:31,057 in one of those television sagas set in the Crimean War. 452 00:26:31,090 --> 00:26:32,291 (laughing) 453 00:26:32,324 --> 00:26:36,428 This is Dr. Truscott, Mr. Walker. 454 00:26:36,462 --> 00:26:40,132 Mr. Walker and his parents would like to thank you. 455 00:26:40,166 --> 00:26:42,068 Right. 456 00:26:42,101 --> 00:26:44,303 Well, all in a day's work. 457 00:26:44,336 --> 00:26:46,472 What I did yesterday, 458 00:26:46,505 --> 00:26:48,775 taking a drink and then driving that car, 459 00:26:48,808 --> 00:26:52,812 very nearly killed the woman I love most in the world. 460 00:26:52,845 --> 00:26:57,583 You saved me and my family 461 00:26:57,616 --> 00:27:01,921 and our future, Dr. Truscott. 462 00:27:01,954 --> 00:27:04,156 For that, there's no thanks great enough. 463 00:27:07,894 --> 00:27:14,466 WOMAN (on record): * Funny, but it's true * 464 00:27:14,500 --> 00:27:17,904 * What loneliness can do * 465 00:27:17,937 --> 00:27:22,742 * Since I've been away... * 466 00:27:22,775 --> 00:27:25,644 Put your tongue away, soldier. 467 00:27:25,678 --> 00:27:28,314 * Walking back to happiness, whoa, oh, yeah * 468 00:27:28,347 --> 00:27:30,149 (doorbell rings) 469 00:27:30,182 --> 00:27:34,186 * Said goodbye to loneliness, whoa, oh, yeah * 470 00:27:34,220 --> 00:27:39,291 * I never knew I'd miss you, now I know what I must do * 471 00:27:39,325 --> 00:27:44,697 * Walking back to happiness I shared with you... * 472 00:27:44,731 --> 00:27:47,199 (music continues faintly) 473 00:27:47,233 --> 00:27:48,567 Jean? 474 00:27:48,600 --> 00:27:50,169 What do you want? 475 00:27:50,202 --> 00:27:51,838 I've come to ask for a favor. 476 00:27:51,871 --> 00:27:53,239 Can I come in? 477 00:27:53,272 --> 00:27:55,441 Is everything okay? 478 00:27:55,474 --> 00:27:57,076 Super, actually. 479 00:27:57,109 --> 00:27:58,210 Lil? 480 00:27:59,478 --> 00:28:01,280 * ...so I'm coming back today * 481 00:28:01,313 --> 00:28:07,053 * Walking back to happiness I threw away... * 482 00:28:07,086 --> 00:28:08,254 (turns off music) 483 00:28:08,287 --> 00:28:11,490 I suppose I just wanted to stop 484 00:28:11,523 --> 00:28:14,093 cleaning and tidying. 485 00:28:14,126 --> 00:28:15,294 Washing. 486 00:28:15,327 --> 00:28:16,628 Waiting. 487 00:28:19,631 --> 00:28:21,167 Whatever's the matter? 488 00:28:24,971 --> 00:28:27,173 I sometimes think you laugh at me, Jean. 489 00:28:27,206 --> 00:28:30,743 I'm not like you. 490 00:28:30,777 --> 00:28:33,145 I want to be... you know. 491 00:28:33,179 --> 00:28:35,281 Easy. 492 00:28:35,314 --> 00:28:37,349 Every man's... 493 00:28:39,651 --> 00:28:42,388 And now I'm not at all sure what I am like 494 00:28:42,421 --> 00:28:44,723 or even who I am. 495 00:28:49,161 --> 00:28:53,032 You and Dr. Enderbury not going to St. Albans 496 00:28:53,065 --> 00:28:54,266 is good news for me. 497 00:28:54,300 --> 00:28:55,667 For all your friends! 498 00:28:55,701 --> 00:28:57,636 It's not that. 499 00:28:57,669 --> 00:29:00,840 I'm sorry, it's nothing to do with that. 500 00:29:02,508 --> 00:29:03,810 Right-o. 501 00:29:05,744 --> 00:29:07,013 Well, Mrs. Enderbury, 502 00:29:07,046 --> 00:29:09,215 I think we should start with... 503 00:29:15,154 --> 00:29:16,722 And tidying. 504 00:29:18,825 --> 00:29:20,192 What did you want, Jean? 505 00:29:20,226 --> 00:29:23,896 I wanted to ask you to come to a funeral. 506 00:29:23,930 --> 00:29:25,431 Gosh. 507 00:29:25,464 --> 00:29:26,966 Who's died? 508 00:29:29,601 --> 00:29:30,903 A friend. 509 00:29:33,605 --> 00:29:35,207 I'm not sure I'd be any use at a funeral. 510 00:29:35,241 --> 00:29:36,408 I don't know. 511 00:29:36,442 --> 00:29:38,845 Might take you out of yourself. 512 00:29:38,878 --> 00:29:39,979 (laughs) 513 00:29:42,681 --> 00:29:44,783 So what happened, Lily? 514 00:29:49,288 --> 00:29:50,622 Nothing. 515 00:29:50,656 --> 00:29:54,693 I just got rather upside down, I think. 516 00:29:54,726 --> 00:29:56,228 That's all. 517 00:29:56,262 --> 00:29:57,796 You know how I am. 518 00:29:59,932 --> 00:30:02,368 Are you going to try for another baby? 519 00:30:02,401 --> 00:30:03,735 I'd like you to, you know. 520 00:30:03,769 --> 00:30:05,437 I'm on this new pill. 521 00:30:07,039 --> 00:30:08,507 There. 522 00:30:08,540 --> 00:30:09,842 Why? 523 00:30:13,345 --> 00:30:14,380 Uh... 524 00:30:14,413 --> 00:30:17,049 All I want is a child, Jean. 525 00:30:17,083 --> 00:30:20,419 And all I want is a husband I can trust. 526 00:30:20,452 --> 00:30:22,454 That's why, I suppose. 527 00:30:37,369 --> 00:30:40,973 (phone ringing) 528 00:30:41,007 --> 00:30:42,808 ENDERBURY: Where the hell have you been? 529 00:30:42,841 --> 00:30:44,376 Listen to me. 530 00:30:44,410 --> 00:30:45,844 You remember the military policeman from Cyprus, 531 00:30:45,878 --> 00:30:47,046 Sergeant Mulligan? 532 00:30:47,079 --> 00:30:48,347 He's here. 533 00:30:48,380 --> 00:30:50,049 He's on to us. 534 00:30:50,082 --> 00:30:51,350 I know, Charlie. 535 00:30:51,383 --> 00:30:53,052 What do you mean you know? 536 00:30:53,085 --> 00:30:55,787 Listen to me very carefully: 537 00:30:55,821 --> 00:30:57,356 I will handle this. 538 00:30:57,389 --> 00:30:59,025 How? 539 00:30:59,058 --> 00:31:00,559 How? 540 00:31:00,592 --> 00:31:02,294 What do you mean, 541 00:31:02,328 --> 00:31:04,330 you will handle it? 542 00:31:04,363 --> 00:31:08,500 I am not going to prison! 543 00:31:08,534 --> 00:31:10,569 How did you know, old boy? 544 00:31:10,602 --> 00:31:11,803 Charlie? 545 00:31:11,837 --> 00:31:13,105 (door closes) 546 00:31:13,139 --> 00:31:14,306 Charlie? 547 00:31:14,340 --> 00:31:16,475 I saw him at the hospital nosing around. 548 00:31:16,508 --> 00:31:18,777 Who knows, Charlie? 549 00:31:18,810 --> 00:31:22,114 Just you and me, I swear. 550 00:31:23,749 --> 00:31:26,285 What are you going to do? 551 00:31:26,318 --> 00:31:27,920 Leave it to me. 552 00:31:33,859 --> 00:31:35,261 He'll keep quiet? 553 00:31:42,534 --> 00:31:46,038 POWELL: Come in, Mrs. J, please. 554 00:31:46,072 --> 00:31:49,308 Elizabeth and I would like you 555 00:31:49,341 --> 00:31:52,711 to go to the school this afternoon and fetch Thomas. 556 00:31:52,744 --> 00:31:55,081 And then we would like you 557 00:31:55,114 --> 00:31:57,216 to take him straight away to your parents. 558 00:31:57,249 --> 00:32:00,052 Here's some money. 559 00:32:00,086 --> 00:32:01,887 500 pounds. 560 00:32:03,555 --> 00:32:06,858 POWELL: Thomas's protection is the most important thing. 561 00:32:06,892 --> 00:32:08,327 In a few days, we'll be in touch. 562 00:32:08,360 --> 00:32:11,130 If this is a scandal, Mr. and Mrs. Powell... 563 00:32:11,163 --> 00:32:15,034 Everything we have done is for Thomas. 564 00:32:22,241 --> 00:32:24,243 Oh, God, Otto. 565 00:32:24,276 --> 00:32:25,377 That man is... 566 00:32:26,712 --> 00:32:28,514 I feel sick. 567 00:32:39,325 --> 00:32:41,260 Please. 568 00:32:46,765 --> 00:32:48,600 I don't think I can bear that. 569 00:32:57,276 --> 00:32:59,111 (playing guitar) 570 00:32:59,145 --> 00:33:05,817 * Won't you lay your head upon your savior's breast? * 571 00:33:05,851 --> 00:33:09,521 * Oh, I love you... 572 00:33:09,555 --> 00:33:11,223 Gosh. 573 00:33:11,257 --> 00:33:13,659 Are you sure this is the right one? 574 00:33:13,692 --> 00:33:19,365 * And I bid you good night, good night, good night * 575 00:33:19,398 --> 00:33:24,870 * I bid you good night, good night, good night. * 576 00:33:28,840 --> 00:33:31,009 Jean. 577 00:33:31,043 --> 00:33:32,711 Mrs. Enderbury. 578 00:33:32,744 --> 00:33:34,280 Moral support. 579 00:33:37,716 --> 00:33:40,186 There's no accounting for taste. 580 00:33:44,656 --> 00:33:46,392 Whose funeral is this? 581 00:33:49,695 --> 00:33:51,663 Richard's lover. 582 00:33:53,532 --> 00:34:01,407 * I bid you good night, good night, good night. * 583 00:34:12,718 --> 00:34:17,089 (footsteps approaching) 584 00:34:17,123 --> 00:34:19,191 Thank you for coming. 585 00:34:21,127 --> 00:34:24,396 I wouldn't put an ambush beyond Powell. 586 00:34:24,430 --> 00:34:26,064 Please, Ronald. 587 00:34:28,800 --> 00:34:31,437 What is it you want? 588 00:34:41,113 --> 00:34:43,048 Elizabeth's told me what's been going on. 589 00:34:43,081 --> 00:34:45,617 You bait the hook with her. 590 00:34:45,651 --> 00:34:47,186 Ronald, listen to him. 591 00:34:47,219 --> 00:34:49,421 This has got to stop, Chief Inspector. 592 00:34:49,455 --> 00:34:51,022 Do you hear? 593 00:34:51,056 --> 00:34:52,090 It was the confidence, 594 00:34:52,124 --> 00:34:53,325 the arrogance I could never stomach. 595 00:34:53,359 --> 00:34:56,094 You have threatened and blackmailed Elizabeth. 596 00:34:56,128 --> 00:34:58,564 I've only told her the truth. 597 00:34:58,597 --> 00:35:00,299 About your lies in Cyprus. 598 00:35:00,332 --> 00:35:02,401 Does she know how you go on breaking the law? 599 00:35:02,434 --> 00:35:05,204 How your entire existence is based on deceit? 600 00:35:05,237 --> 00:35:10,709 What patient in their right mind would go to a doctor like you? 601 00:35:10,742 --> 00:35:14,146 One word from me and the scandal will destroy you. 602 00:35:14,180 --> 00:35:15,981 Then do it, Mulligan. 603 00:35:18,250 --> 00:35:20,486 But you will never have Elizabeth. 604 00:35:22,954 --> 00:35:23,855 Please! 605 00:35:23,889 --> 00:35:26,292 Ronald... 606 00:35:26,325 --> 00:35:27,993 Now. 607 00:35:28,026 --> 00:35:32,198 Suddenly you are no longer playing God. 608 00:35:32,231 --> 00:35:36,101 Apologies the bullet is cheap, but we're all the same dead. 609 00:35:36,134 --> 00:35:38,737 Can't you see? 610 00:35:38,770 --> 00:35:41,006 Look at him. 611 00:35:41,039 --> 00:35:44,710 A man whose hands are soaked in blood. 612 00:35:44,743 --> 00:35:47,145 Nothing when you take away the money, 613 00:35:47,179 --> 00:35:49,815 the house, Harley Street. 614 00:35:49,848 --> 00:35:51,350 Nothing, Elizabeth. 615 00:35:51,383 --> 00:35:53,385 ELIZABETH: Otto doesn't have a gun. 616 00:35:53,419 --> 00:35:57,489 Then he's a bigger fool than I thought. 617 00:35:57,523 --> 00:36:00,592 What did you think was going to happen? 618 00:36:00,626 --> 00:36:02,194 What are you thinking? 619 00:36:02,228 --> 00:36:05,331 What did you want, Powell? 620 00:36:05,364 --> 00:36:08,367 For Christ's sake, put the gun down, Mulligan. 621 00:36:08,400 --> 00:36:11,102 Whatever it is you're so determined to get, 622 00:36:11,136 --> 00:36:12,738 I can't give you. 623 00:36:12,771 --> 00:36:14,039 Do you want my house, my car? 624 00:36:14,072 --> 00:36:15,474 Then take them-- they're yours. 625 00:36:15,507 --> 00:36:17,075 But Elizabeth? 626 00:36:17,108 --> 00:36:20,246 Take Elizabeth? 627 00:36:20,279 --> 00:36:24,683 Don't you understand she's not mine to give? 628 00:36:24,716 --> 00:36:27,052 Your wife? 629 00:36:27,085 --> 00:36:29,288 Elizabeth is not my wife. 630 00:36:31,257 --> 00:36:33,759 Not in any real sense. 631 00:36:33,792 --> 00:36:36,027 Please, just tell him. 632 00:36:36,061 --> 00:36:37,229 Otto... 633 00:36:37,263 --> 00:36:40,332 I married Elizabeth 634 00:36:40,366 --> 00:36:44,135 because it was the only way I could save the child 635 00:36:44,169 --> 00:36:46,137 whose father I had killed. 636 00:36:46,171 --> 00:36:48,674 What are you talking about, Powell? 637 00:36:48,707 --> 00:36:50,075 Please, Otto... 638 00:36:50,108 --> 00:36:54,646 Our marriage is a pact. 639 00:36:54,680 --> 00:36:57,082 You know better than most. 640 00:36:57,115 --> 00:37:00,586 If Elizabeth had come back from Cyprus 641 00:37:00,619 --> 00:37:03,622 pregnant, unmarried, what would have happened to her? 642 00:37:03,655 --> 00:37:06,157 To the baby? 643 00:37:06,191 --> 00:37:08,059 Thomas would have been taken away, adopted. 644 00:37:08,093 --> 00:37:09,595 And the shame? 645 00:37:11,430 --> 00:37:13,031 No money. 646 00:37:13,064 --> 00:37:15,567 A single mother with a growing boy. 647 00:37:18,670 --> 00:37:22,107 And I swore 648 00:37:22,140 --> 00:37:24,676 that I would protect every fiber of her being. 649 00:37:24,710 --> 00:37:26,345 So you take Elizabeth. 650 00:37:27,879 --> 00:37:31,650 But you have to put a bullet through my head first. 651 00:37:31,683 --> 00:37:34,052 You came to tell me this? 652 00:37:34,085 --> 00:37:36,121 Then you forced Elizabeth to telephone... 653 00:37:36,154 --> 00:37:40,326 Can't you see if you kill me, dragging away Elizabeth, 654 00:37:40,359 --> 00:37:41,927 what do you think will happen? 655 00:37:41,960 --> 00:37:43,329 Nothing is going to change. 656 00:37:43,362 --> 00:37:46,532 I should never have let you go back then. 657 00:37:46,565 --> 00:37:47,899 I should never... 658 00:37:49,267 --> 00:37:52,671 Elizabeth, what do you want? 659 00:37:52,704 --> 00:37:54,940 Tell me what you want. 660 00:37:54,973 --> 00:37:57,543 Please, put down the gun. 661 00:37:57,576 --> 00:37:58,744 No. 662 00:37:58,777 --> 00:38:00,446 No. 663 00:38:02,781 --> 00:38:04,683 Enough. 664 00:38:04,716 --> 00:38:06,251 Enough. 665 00:38:06,284 --> 00:38:08,086 Every policeman in London saw us together yesterday. 666 00:38:08,119 --> 00:38:09,821 They will come after you. 667 00:38:09,855 --> 00:38:12,290 You made me do this. 668 00:38:15,427 --> 00:38:18,229 Ronald, I understood you. 669 00:38:18,263 --> 00:38:21,867 I felt it the first day. 670 00:38:21,900 --> 00:38:23,635 And again, even when... 671 00:38:27,339 --> 00:38:31,543 I lost Thomas's father in an instant, 672 00:38:31,577 --> 00:38:33,979 and my future changed completely. 673 00:38:34,012 --> 00:38:35,313 We're the same. 674 00:38:37,015 --> 00:38:40,819 You... me. 675 00:38:40,852 --> 00:38:42,721 Even Otto. 676 00:38:44,856 --> 00:38:47,659 But we go on, Ronald. 677 00:38:47,693 --> 00:38:49,661 It's what we must do. 678 00:38:53,799 --> 00:38:57,436 Make the gun safe, Mulligan, and it ends here. 679 00:39:01,339 --> 00:39:02,841 What have I done? 680 00:39:08,246 --> 00:39:09,648 What have I become? 681 00:39:09,681 --> 00:39:11,950 Ronald... 682 00:39:11,983 --> 00:39:13,685 Ronald... 683 00:39:15,320 --> 00:39:18,156 (Elizabeth screams) 684 00:39:18,189 --> 00:39:19,758 Charlie? 685 00:39:19,791 --> 00:39:21,326 Charlie? 686 00:39:21,359 --> 00:39:22,794 He was going to kill you, Otto. 687 00:39:22,828 --> 00:39:24,496 What was it? 688 00:39:24,530 --> 00:39:26,331 Pentothal, from the bag. 689 00:39:26,364 --> 00:39:28,233 How much did you use, Charlie? 690 00:39:28,266 --> 00:39:29,968 Oh, for Christ's sake, Charlie, how much? 691 00:39:30,001 --> 00:39:31,236 What I had in the car! 692 00:39:31,269 --> 00:39:32,738 You would have preferred a bullet? 693 00:39:32,771 --> 00:39:34,239 Elizabeth, 694 00:39:34,272 --> 00:39:36,475 there's a pub by the dock. 695 00:39:36,508 --> 00:39:38,243 Telephone an ambulance. 696 00:39:38,276 --> 00:39:39,878 I was trying to help you! 697 00:39:39,911 --> 00:39:41,012 Elizabeth, please! 698 00:39:42,714 --> 00:39:45,817 You have no idea what he did to me. 699 00:40:06,572 --> 00:40:10,909 WOMAN: Margaret didn't live for men, 700 00:40:10,942 --> 00:40:12,210 one step behind her man, 701 00:40:12,243 --> 00:40:13,945 sacrificing everything for her children. 702 00:40:13,979 --> 00:40:18,016 She lived entirely for herself. 703 00:40:20,752 --> 00:40:26,191 And it was this that made her burn in our lives. 704 00:40:26,224 --> 00:40:28,226 It wasn't her wicked sense of humor 705 00:40:28,259 --> 00:40:30,662 or some of the scandals 706 00:40:30,696 --> 00:40:33,965 that she was always rather too close to, 707 00:40:33,999 --> 00:40:38,470 but a woman who knows, as Margaret knew, how to live. 708 00:40:38,504 --> 00:40:40,271 May break hearts, may break rules... 709 00:40:40,305 --> 00:40:42,373 I'm sorry, Jeanie. 710 00:41:14,573 --> 00:41:17,543 What you did for Margaret. 711 00:41:17,576 --> 00:41:20,879 Caring for her like that... 712 00:41:20,912 --> 00:41:24,349 I've been such a bloody fool, Jeanie. 713 00:41:46,772 --> 00:41:50,008 Jeanie? 714 00:41:50,041 --> 00:41:52,711 Come on, you. 715 00:42:01,352 --> 00:42:02,654 Come on, Lily. 716 00:42:19,004 --> 00:42:21,039 Dearest, I'm home. 717 00:42:31,316 --> 00:42:32,618 (sighs) 718 00:42:35,053 --> 00:42:37,088 (sobbing) 719 00:42:58,143 --> 00:42:59,544 Joe? 720 00:43:07,886 --> 00:43:11,923 I heard from the Cunard office that you were missing. 721 00:43:18,263 --> 00:43:21,199 I got into a scrape, that's all. 722 00:43:21,232 --> 00:43:23,869 Had to make myself scarce, you know. 723 00:43:23,902 --> 00:43:26,504 Angela, you don't wear our ring? 724 00:43:26,537 --> 00:43:31,176 Nurses aren't allowed to be married. 725 00:43:35,580 --> 00:43:40,018 I have missed you so much. 726 00:44:18,990 --> 00:44:21,026 (birds chirping) 727 00:44:54,860 --> 00:44:56,261 Ron? 728 00:44:56,294 --> 00:44:59,330 Ron? 729 00:45:02,467 --> 00:45:04,269 He's not here, Beatie. 730 00:45:04,302 --> 00:45:06,571 No. 731 00:45:10,909 --> 00:45:12,878 Here. 732 00:45:12,911 --> 00:45:16,247 This should help you feel more human. 733 00:45:16,281 --> 00:45:17,448 Otto, I'm pregnant. 734 00:45:17,482 --> 00:45:18,784 I think. 735 00:45:24,722 --> 00:45:27,092 He forced me. 736 00:45:28,393 --> 00:45:30,561 Why didn't you tell me? 737 00:45:30,595 --> 00:45:33,098 Because I thought you would kill him. 738 00:45:34,432 --> 00:45:36,935 So what should we do? 739 00:45:36,968 --> 00:45:38,269 Tonight? 740 00:45:38,303 --> 00:45:39,771 No, I meant... 741 00:45:39,805 --> 00:45:42,307 I know what you meant. 742 00:45:45,376 --> 00:45:47,312 No. 743 00:45:55,620 --> 00:45:57,555 Please, Otto. 744 00:45:57,588 --> 00:45:59,324 No one need know. 745 00:45:59,357 --> 00:46:01,860 Elizabeth... 746 00:46:01,893 --> 00:46:04,562 Stay with me, Otto, please. 747 00:46:04,595 --> 00:46:07,098 And tomorrow, we can go and fetch Thomas. 748 00:46:07,132 --> 00:46:10,035 I'm sure Mrs. J could do with a rest. 749 00:46:10,068 --> 00:46:13,038 Then we could have a little break down by the sea. 750 00:46:13,071 --> 00:46:15,573 Mrs. J tells me the crabs down there 751 00:46:15,606 --> 00:46:18,810 are really quite something. 752 00:46:18,844 --> 00:46:23,648 Crab sandwiches in a pub by the beach. 753 00:46:23,681 --> 00:46:26,184 I think the weather is set to be lovely. 754 00:46:29,888 --> 00:46:34,259 We can go on, Otto. 755 00:46:34,292 --> 00:46:36,794 I need you.