1 00:00:25,040 --> 00:00:26,880 Tiningnan ko 'yong lab results niya. 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,560 Normal ang auscultation niya at wala na siyang infection. 3 00:00:32,760 --> 00:00:35,280 Pero dalawang araw na siyang naka-ventilator. 4 00:00:35,360 --> 00:00:38,600 Tatanggalin namin 'yong tubo para malaman kung kaya na niyang huminga. 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,720 Paano kung hindi niya kaya? 6 00:00:41,560 --> 00:00:42,760 Ibabalik namin 'yong tubo. 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,880 Pwede siyang magka-infection, lung trauma… 8 00:00:46,960 --> 00:00:47,800 Óscar. 9 00:00:48,920 --> 00:00:49,880 Tumingin ka sa 'kin. 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,640 Kaya mo 'yan. 11 00:00:52,160 --> 00:00:54,200 Ano ba ang mama mo, ha? 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,920 -Matapang siya. -Oo, matapang siya. 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,520 -Oo. -At malakas siya. 14 00:00:59,040 --> 00:00:59,880 Alam ko. 15 00:00:59,960 --> 00:01:01,320 Gagaling siya. 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,680 -Okay. -Okay. 17 00:01:18,720 --> 00:01:19,880 Wag kang mag-alala. 18 00:01:29,560 --> 00:01:30,800 Ito na. 19 00:01:39,440 --> 00:01:40,520 Kaya mo 'yan, Ma. 20 00:01:47,680 --> 00:01:49,640 Ma, huminga ka. 21 00:01:50,160 --> 00:01:51,560 Huminga ka. 22 00:01:51,640 --> 00:01:53,160 Bumababa ang saturation. 23 00:01:53,240 --> 00:01:54,080 Oo. 24 00:01:55,600 --> 00:01:58,800 -Wag na nating patagalin. Intubate na. -Wag kang mag-alala. 25 00:02:07,680 --> 00:02:12,320 BREATHLESS 26 00:02:34,640 --> 00:02:36,560 Aabsent na ba 'ko? 27 00:02:44,360 --> 00:02:48,160 Sabihin natin dito muna tayo para di tayo makahawa. 28 00:02:49,040 --> 00:02:52,640 Ewan ko lang kung makakapagpahinga tayong dalawa. 29 00:02:53,960 --> 00:02:55,400 Kaya ko 'yon. 30 00:02:59,480 --> 00:03:00,760 Papa! 31 00:03:03,400 --> 00:03:06,240 Lola, ano ba ang sabi ko bago ka pumasok? 32 00:03:06,320 --> 00:03:10,400 Kakatok muna. Nagugutom na 'ko, e. Mag-almusal na tayo. 33 00:03:12,160 --> 00:03:13,920 Sige, anak. Babangon na 'ko. 34 00:03:16,760 --> 00:03:18,200 Nasa'n ang kiss ni Papa? 35 00:03:18,920 --> 00:03:20,840 -Magtsinelas ka. -Sige po. 36 00:03:21,920 --> 00:03:22,760 Hi. 37 00:03:24,040 --> 00:03:24,880 Hi. 38 00:03:24,960 --> 00:03:27,320 Natutulog din ako sa bahay ng best friend ko. 39 00:03:27,400 --> 00:03:29,000 Best friend ka ni papa? 40 00:03:32,520 --> 00:03:33,760 Oo. 41 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 Gusto mong mag-breakfast? 42 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 Sige. 43 00:03:48,400 --> 00:03:52,040 JOAQUÍN SOROLLA HOSPITAL 44 00:03:59,760 --> 00:04:01,160 Pasok, isara mo 'yan. 45 00:04:01,840 --> 00:04:04,200 -Wala ibang tao dito? -Wala. 46 00:04:06,040 --> 00:04:08,760 -Kailangan ba talaga 'to? -Mabuti na 'yong ganito. 47 00:04:08,840 --> 00:04:11,200 Pag nakita tayo ni Sophie, maghihinala siya. 48 00:04:11,280 --> 00:04:12,800 Kailangang magtiwala siya sa 'yo. 49 00:04:14,280 --> 00:04:15,320 Mahirap 'yan. 50 00:04:15,400 --> 00:04:17,360 Basta gawin mo lang ang sinabi ko. 51 00:04:19,960 --> 00:04:23,080 -Di ako sigurado dito. -Ito lang ang paraan para makabalik ka. 52 00:04:23,640 --> 00:04:24,480 So, pa'no? 53 00:04:24,560 --> 00:04:26,520 Sabihin mo, gusto mong makasama sa trial. 54 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 Sa dami ng nilaan mong oras do'n, 55 00:04:28,680 --> 00:04:31,280 di ka papayag na alisin ka dahil lang sa tampuhan. 56 00:04:31,360 --> 00:04:33,080 "Tampuhan"? 57 00:04:33,160 --> 00:04:34,800 Wag mo nang idetalye. 58 00:04:37,000 --> 00:04:38,800 Mahahalatang may tinatago ako. 59 00:04:38,880 --> 00:04:40,680 Gawin mong kapani-paniwala. 60 00:04:56,520 --> 00:04:57,640 Nakakaabala ba ako? 61 00:04:58,120 --> 00:04:58,960 Pasok. 62 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 Ano'ng maitutulong ko? 63 00:05:04,200 --> 00:05:05,440 Kumusta ka na? 64 00:05:05,920 --> 00:05:08,280 -Mabuti naman. Ikaw? -Okay naman. 65 00:05:09,480 --> 00:05:12,320 Ngayon na lang ulit ako nakapasok dito mula no'ng dumating ka. 66 00:05:12,800 --> 00:05:14,880 Ano'ng masasabi mo? 67 00:05:15,880 --> 00:05:18,120 Nagustuhan ko. Maganda. 68 00:05:19,040 --> 00:05:22,800 "Dito natuklasan ni Sophie Lafont ang lunas sa cancer." 69 00:05:22,880 --> 00:05:25,320 Wag muna nating pangunahan. 70 00:05:28,680 --> 00:05:31,360 Sabihin mo sa 'kin. Ano'ng pakiramdam? 71 00:05:34,920 --> 00:05:36,440 Ano'ng pakiramdam 72 00:05:37,720 --> 00:05:40,680 na alam mong babaguhin mo ang lahat? 73 00:05:40,760 --> 00:05:42,960 Nakaka-excite siguro, ano? 74 00:05:43,720 --> 00:05:44,640 Oo. 75 00:05:45,920 --> 00:05:48,040 Medyo nakakatakot rin. 76 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 Pero sulit naman. 77 00:05:49,600 --> 00:05:50,520 Mabuti naman. 78 00:05:52,240 --> 00:05:53,880 Nandito ako para magpasalamat. 79 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 Saan? 80 00:05:56,040 --> 00:05:58,440 Dahil ginawa mong parte ng trial si Biel. 81 00:05:58,520 --> 00:06:00,400 Kung alam mo lang kung ga'no siya kasaya. 82 00:06:00,480 --> 00:06:03,480 Lagi niyang sinasabi sa 'kin kung ga'no kaganda 'yong project 83 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 at gustong-gusto ka raw niyang katrabaho. 84 00:06:05,600 --> 00:06:09,680 Naisip ko na 'yong desisyon ko na dalhin ka sa Valencia 85 00:06:09,760 --> 00:06:11,640 at ipakilala ka kay Patricia, 86 00:06:12,120 --> 00:06:13,480 hindi ako nagkamali do'n. 87 00:06:14,760 --> 00:06:15,720 Gano'n ba? 88 00:06:16,960 --> 00:06:20,080 Nagkaroon ng mga hematoma sa likod 'yong pasyente. 89 00:06:20,760 --> 00:06:21,880 Ano'ng masasabi mo? 90 00:06:23,480 --> 00:06:26,920 Nakailang subok akong i-access 'yong spinal canal niya. 91 00:06:28,200 --> 00:06:32,720 May aide na tumulong hawakan siya, pero 'yong pasyente… 92 00:06:32,800 --> 00:06:36,680 Ninenerbiyos siya, at di rin nakakatulong 'yong anak niya. 93 00:06:36,760 --> 00:06:38,080 Naiintindihan ko 'yan. 94 00:06:38,800 --> 00:06:42,480 Ang hindi ko maintindihan, bakit si Nurse Estévez ang nag-puncture? 95 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 Doktor lang ang pwedeng gumawa no'n. 96 00:06:44,520 --> 00:06:46,640 Alam ko, pero ang nangyari kasi— 97 00:06:46,720 --> 00:06:50,080 Dr. Fuster, ikaw ang doctor in charge noon. 98 00:06:50,160 --> 00:06:51,320 -Oo. -Okay. 99 00:06:51,400 --> 00:06:54,000 May dahilan ba kung bakit hindi ikaw ang gumawa? 100 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Hindi ko kasi alam. 101 00:06:59,880 --> 00:07:02,280 Ano nga? Ano'ng nangyari? 102 00:07:03,360 --> 00:07:05,960 Pinakalma ko 'yong anak ng pasyente, 103 00:07:06,040 --> 00:07:09,200 tapos nalaman ko na lang, si Blanca na pala ang nag-puncture. 104 00:07:15,120 --> 00:07:17,280 Blanca, makinig ka muna sa 'kin. 105 00:07:17,360 --> 00:07:20,520 -Ano'ng gusto mong gawin ko? -Sana di mo 'ko nilaglag. 106 00:07:20,600 --> 00:07:21,480 Ano'ng gagawin ko? 107 00:07:21,560 --> 00:07:24,840 Pag nalaman nila ang totoo, matatanggalan ako ng lisensiya. 108 00:07:24,920 --> 00:07:28,080 Tama. Tangina. E di maganda. Di ka nawalan ng lisensiya. 109 00:07:28,160 --> 00:07:30,480 Ako, dalawang buwang walang suweldo, may record pa. 110 00:07:30,560 --> 00:07:33,040 Babayaran kita sa dalawang buwan, maglo-loan ako. 111 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 Hindi 'to tungkol sa pera. 112 00:07:35,800 --> 00:07:40,040 Tungkol 'to sa record ko na nasira dahil tinulungan kita. 113 00:07:40,680 --> 00:07:44,600 Tapos iniwan mo lang ako sa ere, ako na katrabaho at kaibigan mo. 114 00:07:44,680 --> 00:07:46,200 At 'yon ang mas masakit. 115 00:07:46,880 --> 00:07:49,720 Talaga! Bayaran mo 'yong dalawang buwan ko. 116 00:07:49,800 --> 00:07:52,360 At magbabayad ka nang may interest pa. 117 00:07:54,600 --> 00:07:55,640 Tangina. 118 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 Ayan. Kaunti pa. 119 00:08:01,680 --> 00:08:03,160 Sige, ayan. 120 00:08:03,680 --> 00:08:05,080 -Okay na? -Oo. 121 00:08:05,720 --> 00:08:07,960 -May kailangan ka ba? -Wala. 122 00:08:08,560 --> 00:08:09,400 Pwedeng… 123 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 maupo ka muna dito? 124 00:08:12,560 --> 00:08:14,080 Sabihin mo sa 'kin 125 00:08:14,680 --> 00:08:15,600 kung… 126 00:08:16,960 --> 00:08:19,840 kung kumusta na 'yong treatment mo. 127 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Okay naman. 128 00:08:23,680 --> 00:08:24,640 Mas bumuti ako. 129 00:08:24,720 --> 00:08:26,520 Mas naging kalmado. 130 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Mabuti naman. 131 00:08:27,520 --> 00:08:30,440 Sabi ni Neus, gagana daw 'yon. 132 00:08:31,680 --> 00:08:32,720 Maganda 'yan. 133 00:08:35,040 --> 00:08:36,760 Bakit parang di ka masaya? 134 00:08:41,800 --> 00:08:43,600 Lagi kang nasa tabi ko, Ma. 135 00:08:44,360 --> 00:08:48,200 'Yong isipin ko lang na mawawala ka… 136 00:08:50,080 --> 00:08:51,600 Pero di naman nangyari 'yon. 137 00:08:57,600 --> 00:08:59,560 Kukumustahin sana kita. 138 00:09:02,640 --> 00:09:05,520 Maglakad-lakad ka muna, magpahangin ka. 139 00:09:05,600 --> 00:09:06,440 -Okay? -Sige. 140 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 -Pagbalik mo, dalhan mo 'ko ng juice. -Sige. 141 00:09:12,000 --> 00:09:13,040 Hi. 142 00:09:20,240 --> 00:09:21,160 Mukhang okay ka na. 143 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 Kakaladkarin kita sa korte 144 00:09:26,400 --> 00:09:29,560 at sasabihin mo na sana di na lang ako nagising. 145 00:09:33,040 --> 00:09:34,000 Pilar. 146 00:09:34,760 --> 00:09:36,800 Alam kong ganyan ang magiging reaksiyon mo. 147 00:09:38,080 --> 00:09:41,320 Nakakalungkot dahil akala ko pa naman, 148 00:09:41,960 --> 00:09:43,840 may chemistry tayo. 149 00:09:46,520 --> 00:09:47,840 Ano na ang gagawin natin? 150 00:09:50,200 --> 00:09:52,160 Sa mga ganitong sitwasyon kasi, 151 00:09:52,760 --> 00:09:56,520 alam mo naman siguro na di na tayo pwedeng maging magkatrabaho. 152 00:09:58,360 --> 00:10:01,360 Mas mabuting bumaba ka na oras na ma-discharge ka. 153 00:10:06,400 --> 00:10:10,640 Kung iniisip mo na mapapatahimik mo 'ko, nagkakamali ka. 154 00:10:11,400 --> 00:10:12,280 Pilar. 155 00:10:13,560 --> 00:10:17,640 Ikaw ang mas nakakaalam kung gaano kahirap humawak ng hospital budget. 156 00:10:19,000 --> 00:10:20,480 Ano'ng ibig sabihin no'n? 157 00:10:20,560 --> 00:10:25,000 Nakakalungkot naman kung may mga treatment na maka-cancel… 158 00:10:25,880 --> 00:10:28,440 tulad ng electroshock therapy. 159 00:10:29,080 --> 00:10:32,400 Wag mong subukan, Nicolás. 160 00:10:33,000 --> 00:10:36,480 Magpagaling ka na lang muna, okay? 161 00:10:36,560 --> 00:10:38,280 Ia-announce natin ang resignation mo. 162 00:10:39,800 --> 00:10:41,760 Sige. Mag-iingat ka. 163 00:10:46,120 --> 00:10:47,840 Putang inang hayop na 'yon. 164 00:10:51,680 --> 00:10:52,600 Doc. 165 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 Thank you at pinabalik mo 'ko. 166 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 Nagulat nga ako, e. 167 00:11:00,080 --> 00:11:03,280 Hindi ko akalaing aabot ka pa sa gano'n. 168 00:11:03,880 --> 00:11:07,160 Pero sabi nga nila, "Kung ano ang puno, siya ang bunga." 169 00:11:07,960 --> 00:11:09,000 Naguguluhan ako. 170 00:11:10,320 --> 00:11:12,880 Ano ba ang akala mo sa 'kin, tanga? 171 00:11:13,760 --> 00:11:16,480 Ito, o. Ito na ang card mo. 172 00:11:17,000 --> 00:11:18,560 Magsimula ka na ngayon. 173 00:11:23,560 --> 00:11:25,480 Pambihira naman, o! 174 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 Sorry, natabig ko. Sorry. 175 00:11:27,160 --> 00:11:28,760 Dito ka lang. Babalik ako. 176 00:11:28,840 --> 00:11:31,920 Pag-usapan natin kung ano'ng gagawin sa 'yo. 177 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Sorry talaga. 178 00:12:03,520 --> 00:12:04,360 Hi. 179 00:12:09,160 --> 00:12:10,760 Mukhang masaya ka yata? 180 00:12:10,840 --> 00:12:13,960 Kakakuha ko lang ng CT scan results mo at… 181 00:12:14,680 --> 00:12:16,280 halos malinis na. 182 00:12:16,360 --> 00:12:18,920 Halos wala nang metastasis. 183 00:12:19,400 --> 00:12:20,720 Bakit, ano ba'ng inisip mo? 184 00:12:20,800 --> 00:12:23,440 Hindi, gusto ko lang namang makasigurado. 185 00:12:25,240 --> 00:12:27,240 Tingnan natin 'yong peklat mo. 186 00:12:28,800 --> 00:12:30,040 Pakihubad ang blouse. 187 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 Wow. 188 00:12:40,200 --> 00:12:45,240 Di ko na maalala 'yong huling beses na may lalaking nagpahubad ng blouse ko. 189 00:12:46,360 --> 00:12:48,880 Sorry, pagtiyagaan mo na lang ako. 190 00:13:06,720 --> 00:13:09,040 Maganda ang paghilom ng peklat mo. 191 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 Simulan na natin ang expanders. 192 00:13:14,680 --> 00:13:16,800 -Good news 'yon, di ba? -Oo. 193 00:13:16,880 --> 00:13:20,280 Ngayong bumubuti na ang lagay ko… 194 00:13:22,040 --> 00:13:24,720 bumabagsak naman ang political career ko. 195 00:13:25,280 --> 00:13:27,920 -Ine-exaggerate mo naman yata. -Hindi. 196 00:13:28,000 --> 00:13:30,040 Parang anak ko na si Emilio. 197 00:13:30,120 --> 00:13:32,760 Pakiramdam niya, matatalo ako sa eleksiyon. 198 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 Bakit, masama ba 'yon? 199 00:13:37,040 --> 00:13:38,200 Hindi ko alam. 200 00:13:40,800 --> 00:13:43,560 Buong buhay ko, nasa politika ako. 201 00:13:44,160 --> 00:13:46,880 Kahit no'ng akala kong mamamatay na 'ko… 202 00:13:47,920 --> 00:13:50,640 hindi ako tumigil magtrabaho para manalo ako. 203 00:13:52,320 --> 00:13:53,920 E, ngayon? 204 00:13:54,800 --> 00:13:56,440 Ano na ang plano mo? 205 00:14:00,080 --> 00:14:01,840 Ngayon gusto ko na lang mabuhay. 206 00:14:03,600 --> 00:14:05,320 Kaya ang dapat ko sigurong gawin… 207 00:14:05,400 --> 00:14:08,080 Ewan ko, magpapakasaya ako. 208 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 Ie-enjoy ko ang buhay, at… 209 00:14:10,800 --> 00:14:14,000 at siguro gawan ng paraan 'yong… 210 00:14:15,040 --> 00:14:17,880 nakakailang na tensyon sa ating dalawa. 211 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Sorry kung nakaistorbo ako. 212 00:14:22,200 --> 00:14:24,280 Hindi, Biel. Wala 'yon. 213 00:14:26,600 --> 00:14:27,680 Maiwan ko na kayo. 214 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Balita? 215 00:14:35,080 --> 00:14:36,560 May problema tayo. 216 00:14:36,640 --> 00:14:38,000 -Tiningnan mong mabuti? -Oo. 217 00:14:38,080 --> 00:14:41,440 -Baka nilipat. -Wala na sa computer 'yong data. 218 00:14:43,240 --> 00:14:44,520 Na-transfer na niya 'yon. 219 00:14:44,600 --> 00:14:45,840 Sa hard drive niya. 220 00:14:51,040 --> 00:14:52,680 Pero lagi niyang dala 'yon. 221 00:14:52,760 --> 00:14:55,400 Mahirap makuha 'yon nang di niya nalalaman. 222 00:14:55,480 --> 00:14:57,960 Kailangan natin ng ebidensiya laban sa kanya. 223 00:14:58,040 --> 00:15:00,600 Siguradong nasa hard drive niya 'yong data. 224 00:15:03,040 --> 00:15:03,960 Pa'no na? 225 00:15:05,040 --> 00:15:06,080 Humingi ka ng tulong. 226 00:15:11,800 --> 00:15:16,320 -Excuse me. Si Dr. Fuster? -Di ko alam. Tanong mo sa reception. 227 00:15:19,040 --> 00:15:22,160 -Nasaan ho si Dr. Fuster? -Sandali lang, ma'am. 228 00:15:23,400 --> 00:15:26,760 -Excuse me. Si Dr. Fuster? -Di pwedeng mamili ng doktor. 229 00:15:26,840 --> 00:15:29,400 -May titingin sa 'yo mamaya. -Hindi ako… 230 00:15:42,400 --> 00:15:45,960 Excuse me. May doktor ba? Kailangan niya ng doktor. 231 00:15:46,640 --> 00:15:49,720 Uy, excuse me. Pwede bang magpatawag ng doktor? 232 00:15:49,800 --> 00:15:54,000 -Kailangan ng doktor no'ng pasyente. -Susunod na 'ko. Sandali lang. 233 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Letse. 234 00:16:02,040 --> 00:16:03,800 Hoy! Ano 'yan? Confidential 'yan. 235 00:16:03,880 --> 00:16:05,760 Kailangan niya ng doktor. 236 00:16:05,840 --> 00:16:08,880 -Tatawag ako. -May epiglottitis siya. Di siya makahinga. 237 00:16:08,960 --> 00:16:11,760 -Bawal 'yan. -Dalhan mo 'ko ng cric kit. Bilis. 238 00:16:12,640 --> 00:16:15,000 Bumabagsak na ang saturation niya. Mamamatay siya. 239 00:16:15,080 --> 00:16:16,520 Bilis, saksakan mo ng oxygen. 240 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 Dexamethasone 8mg at 2 grams ng amoxicillin and clavulanate. 241 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 Di 'yan dapat ginagawa dito. 242 00:16:21,960 --> 00:16:25,440 At di rin dapat iniiwan ang lalaking 'to, pero gano'n talaga, e. 243 00:16:25,520 --> 00:16:27,240 Pakiabot ng cric kit. 244 00:16:32,600 --> 00:16:33,720 Ito na, sige. 245 00:16:35,480 --> 00:16:38,560 -Di ka ba gagamit ng sterile drape? -Wala nang oras. Scalpel. 246 00:16:40,760 --> 00:16:41,600 Okay. 247 00:16:46,160 --> 00:16:47,240 Mosquito forceps. 248 00:16:51,680 --> 00:16:54,600 'Yong guide. Pakipunasan na rin 'yong dugo. 249 00:17:03,600 --> 00:17:04,680 Cannula. 250 00:17:06,560 --> 00:17:07,440 Thank you. 251 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 Ayan, malapit na. 252 00:17:18,120 --> 00:17:19,640 Ventilation. 253 00:17:23,680 --> 00:17:25,080 -Galing. -Pucha. 254 00:17:25,160 --> 00:17:26,240 Malapit na. 255 00:17:27,320 --> 00:17:29,120 -Ang gulo. -Ano'ng ginagawa n'yo? 256 00:17:29,200 --> 00:17:30,040 Rocío. 257 00:17:30,120 --> 00:17:32,560 Ay, ikaw ba si Rocío? Hinahanap kita, e. 258 00:17:32,640 --> 00:17:34,480 Kumusta? Ako si Lucía Haro. 259 00:17:34,560 --> 00:17:36,680 Ako 'yong bagong ER doctor. Kumusta? 260 00:17:37,160 --> 00:17:38,920 Magaling 'tong lalaking 'to. 261 00:17:39,560 --> 00:17:43,400 Nangunguna sa polls si Patricia Segura noong pre-campaign, 262 00:17:43,480 --> 00:17:47,560 pero ngayon ay pumapangalawa na lang siya sa Igualdad party. 263 00:17:47,640 --> 00:17:52,360 Nakaapekto sa presidente ang mga balita tungkol sa management ng Sorolla… 264 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 Hay, grabe. 265 00:17:53,360 --> 00:17:55,640 …at ang ugnayan niya sa leader ng Libertad… 266 00:17:55,720 --> 00:17:56,880 Sabi ko sa 'yo, e. 267 00:17:56,960 --> 00:18:00,160 -Sabi na, magiging problema 'to. -Ano ba'ng inakala mo? 268 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 Ito, o hayaan nating ma-overtake tayo. 269 00:18:03,880 --> 00:18:04,800 Punyeta. 270 00:18:06,720 --> 00:18:08,320 Sinubukan ng presidente… 271 00:18:08,400 --> 00:18:09,360 Magtigil ka. 272 00:18:09,440 --> 00:18:11,760 Manahimik ka d'yan. Punyeta. 273 00:18:11,840 --> 00:18:13,720 Tumawag 'yong show ni Ana Rovira. 274 00:18:13,800 --> 00:18:17,200 Gusto ka nilang ma-interview para makita ng viewers ang human side mo. 275 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 Ay, ang galing. 276 00:18:19,880 --> 00:18:23,520 Ayaw ng mga botante ng human side ko. Ayaw mo din 'yon. 277 00:18:23,600 --> 00:18:26,360 Ang gusto nila, matigas, matapang. 'Yong destroyer. 278 00:18:26,440 --> 00:18:30,120 Oo, pero si Jacobo Santos ang pinakamagaling na destroyer, 279 00:18:30,200 --> 00:18:32,360 kaya lambutan mo, baka magmukha kang si Hitler. 280 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Ano'ng gagawin ko? 281 00:18:34,880 --> 00:18:36,040 Ano ang gagawin ko? 282 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 Naiipit ako sa mga kanan at sa mga kaliwa. 283 00:18:40,200 --> 00:18:42,760 Napapagitnaan ako, punyeta. Ano'ng gagawin ko? 284 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 Dalawang linggo na lang, eleksiyon na. 285 00:18:47,720 --> 00:18:48,840 Ano'ng gagawin natin? 286 00:18:51,240 --> 00:18:52,360 Ano'ng gagawin natin? 287 00:18:52,960 --> 00:18:55,480 Sinong matino ang gagawa ng cric sa ER? 288 00:18:55,560 --> 00:18:58,200 'Yong isa sa mga doktor na pinadala ng Healock. 289 00:18:58,280 --> 00:18:59,840 -Susunod na 'ko. -Sige. 290 00:19:00,320 --> 00:19:01,280 -Nasaan siya? -Halika. 291 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 Ipapakilala kita para ma-welcome mo siya. 292 00:19:03,440 --> 00:19:05,520 "Welcome"? Baka last day na niya dito. 293 00:19:05,600 --> 00:19:07,640 Dr. Haro, si Dr. Donoso— 294 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Jesi! 295 00:19:08,640 --> 00:19:09,960 -Luci? -Nakaka-excite naman! 296 00:19:10,040 --> 00:19:13,120 -Ang saya naman, nakita kita! -Ba't nandito ka? 297 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 -Kilala mo siya? -Magkaibigan kami sa med school. 298 00:19:15,480 --> 00:19:18,600 -Hindi lang sa med school. -Paano 'yong cric patient? 299 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 -Kakausapin ko siya. -Kape tayo? 300 00:19:20,880 --> 00:19:21,840 Sige, pero… 301 00:19:21,920 --> 00:19:24,160 -Magpapalit lang ako. -Do'n tayo sa locker room. 302 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 Magchikahan tayo. 303 00:19:26,080 --> 00:19:28,080 Excited na 'ko, Jesi! 304 00:19:28,680 --> 00:19:31,080 Pinapakunan ko ng litrato 'yong mga bagong equipment. 305 00:19:31,160 --> 00:19:32,320 Ipaalam natin sa lahat 306 00:19:32,400 --> 00:19:35,880 na Sorolla ang may pinakamagandang gynecology department. 307 00:19:35,960 --> 00:19:38,360 -Mas maraming nakakaalam, mas maganda. -Tama. 308 00:19:38,440 --> 00:19:41,880 Di na yata kailangang mag-advertise ng mga public hospital. 309 00:19:41,960 --> 00:19:44,040 Di naman siguro masama ang advertising. 310 00:19:44,120 --> 00:19:49,720 Oo, mawawala pa 'yong atensiyon sa mga department na may problema, di ba? 311 00:19:49,800 --> 00:19:54,640 Ganyan ka ba magsalita sa mga taong tumutulong sa 'yo, Dr. Sader? 312 00:19:54,720 --> 00:19:56,080 Sige, tama na 'yan. 313 00:19:56,160 --> 00:19:59,520 Nagpapasalamat kami sa lahat ng ginagawa mo sa Gynecology. 314 00:19:59,600 --> 00:20:03,200 Pangako, gagawin namin ang lahat para makatulong, di ba? 315 00:20:03,280 --> 00:20:06,600 -Pero di na 'ko magme-makeup. -Nakita mo ba 'yong size ng picture? 316 00:20:06,680 --> 00:20:08,320 Sa wakas, Antonio. 317 00:20:09,400 --> 00:20:11,000 Ano'ng nalaman mo? 318 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 Ano'ng ginagawa mo? 319 00:20:21,960 --> 00:20:23,200 Nagtatahi. 320 00:20:25,840 --> 00:20:27,720 Iniisip mo bang mag-oopera ka ulit? 321 00:20:29,240 --> 00:20:31,080 Mukhang umaasa ka, ha. 322 00:20:38,280 --> 00:20:39,840 Di ako nawawalan ng pag-asa, 323 00:20:39,920 --> 00:20:43,480 kahit pa sinusubok ng ospital na 'to ang pasensiya ko. 324 00:20:43,560 --> 00:20:45,760 Buong araw, problema ang inaayos ko. 325 00:20:47,560 --> 00:20:49,120 Si Néstor, 326 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 si Sophie, 327 00:20:50,560 --> 00:20:53,080 si Jésica, si Pilar, ikaw. 328 00:20:53,160 --> 00:20:55,680 Gusto n'yo talaga akong pahirapan, e. 329 00:20:55,760 --> 00:20:59,840 Lahat na lang ginagawa n'yo para pahirapan ako. 330 00:20:59,920 --> 00:21:01,800 Ang dami n'yong mga drama. 331 00:21:01,880 --> 00:21:05,200 Nicolás, nasa baba si Neus kung gusto mong maglabas ng sama ng loob. 332 00:21:06,920 --> 00:21:09,240 Makakabuti nga siguro 'yon. 333 00:21:10,120 --> 00:21:12,080 Pero di ko kailangan ng therapy. 334 00:21:12,160 --> 00:21:15,160 Ang kailangan ko, 'yong tutulungan akong ayusin 'to. 335 00:21:19,320 --> 00:21:20,160 Ikaw. 336 00:21:23,000 --> 00:21:23,920 Ano? 337 00:21:27,080 --> 00:21:28,160 Nasisiraan ka na. 338 00:21:29,560 --> 00:21:33,200 Medyo. Dahil inaalok ko ang pagiging director ng Sorolla 339 00:21:33,280 --> 00:21:35,840 sa taong magpapa-interview para sirain ako. 340 00:21:40,000 --> 00:21:42,560 Di mo 'ko mapapatahimik kahit alukin mo 'ko ng trabaho. 341 00:21:42,640 --> 00:21:44,360 Hindi 'yon ang dahilan. 342 00:21:44,440 --> 00:21:48,080 Pagkakataon mo na 'to para hindi ka matanggalan ng lisensiya. 343 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 Simula pa lang ang pagiging director. 344 00:21:56,000 --> 00:21:59,680 Ako ang nagsabi sa board ng nangyari kay Jésica. 345 00:21:59,760 --> 00:22:03,920 Pwede ko ring sabihin sa kanila na nagkaroon lang ng di pagkakaunawaan. 346 00:22:06,720 --> 00:22:09,320 Wala akong tiwala sa 'yo, Nicolás. 347 00:22:09,920 --> 00:22:11,040 Naiintindihan ko naman. 348 00:22:11,520 --> 00:22:14,240 Pero nakita mo? Hindi ka direktang tumanggi. 349 00:22:14,840 --> 00:22:16,480 Pag-isipan mo, okay? 350 00:22:17,920 --> 00:22:22,120 Pwera na lang kung gusto mong mag-practice na lang magtahi d'yan. 351 00:22:32,360 --> 00:22:34,200 Ba't di mo sinabing pupunta ka? 352 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 Ewan ko ba. 353 00:22:37,960 --> 00:22:39,400 -Ano'ng nangyari? -Wala. 354 00:22:39,480 --> 00:22:42,120 Hindi. Walang nangyari. Wala 'yon. 355 00:22:42,200 --> 00:22:46,320 Ewan ko ba. Bored na 'ko, gusto kong maiba naman ang paligid ko. 356 00:22:47,120 --> 00:22:49,400 Ang ganda ng trabaho mo, surgeon ka sa Madrid, 357 00:22:49,480 --> 00:22:53,240 tapos bumalik ka sa Valencia, sa ER, tapos sasabihin mo walang nangyari? 358 00:22:53,840 --> 00:22:57,240 -Di ako naniniwala. Ano'ng nangyari? -Kilala mo naman ako. 359 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 Trip ko lang. Di ko na pinag-isipan. 360 00:23:00,560 --> 00:23:02,920 Isa pa, na-miss ko na ang dagat. 361 00:23:03,000 --> 00:23:05,480 -Lucía. -Totoo nga. 362 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 Ewan ko. 363 00:23:07,920 --> 00:23:08,880 At saka ikaw. 364 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 Na-miss kita. 365 00:23:19,040 --> 00:23:21,440 Bakit di ka pumunta sa libing ni Rodri? 366 00:23:28,960 --> 00:23:29,880 Tinawagan kita. 367 00:23:31,200 --> 00:23:32,160 Oo. 368 00:23:34,760 --> 00:23:36,040 Pero iba pa rin 'yon. 369 00:23:36,120 --> 00:23:37,440 Ewan ko ba. 370 00:23:39,120 --> 00:23:42,480 Ang gulo ng buhay ko sa Madrid, tapos… 371 00:23:43,440 --> 00:23:44,960 hindi ako makaalis. 372 00:23:45,040 --> 00:23:45,880 Hindi ako… 373 00:23:47,520 --> 00:23:49,080 Sorry talaga. 374 00:23:50,440 --> 00:23:51,640 Pasensiya ka na. 375 00:23:52,160 --> 00:23:53,000 Okay. 376 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 Ano na? 377 00:23:56,960 --> 00:23:58,200 Ano na'ng balita? 378 00:23:58,280 --> 00:24:02,880 -Di ka ba natutuwa na nandito ako? -Natutuwa. Nagulat lang ako. 379 00:24:02,960 --> 00:24:05,560 Gumimik tayo mamaya, tulad no'ng dati. 380 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 -Magwalwal tayo sa Denon. -Hindi pwede. 381 00:24:07,520 --> 00:24:09,000 -Sasayaw tayo. -Sarado na 'yon. 382 00:24:09,080 --> 00:24:11,120 -Ha? -Hi. Good morning. 383 00:24:12,960 --> 00:24:15,360 Lluís, ito si Lucía. 384 00:24:15,440 --> 00:24:16,640 -Hi. -Nice to meet you. 385 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 -Ako rin. -Kaibigan ko sa med school. 386 00:24:18,600 --> 00:24:21,440 -Nice to meet you. -Makakasama mo siya sa ER. 387 00:24:21,520 --> 00:24:23,120 -Welcome. -Thank you. 388 00:24:23,640 --> 00:24:24,960 Boyfriend ko siya. 389 00:24:25,040 --> 00:24:27,200 -Nice. -Fiancé rin niya. 390 00:24:27,280 --> 00:24:29,880 Ha? Hindi nga? Jesi, seryoso? 391 00:24:29,960 --> 00:24:31,800 Ba't wala kang sinasabi? 392 00:24:32,440 --> 00:24:34,920 Grabe! Pa'no mo siya napasagot? 393 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 Matindi 'tong si Jesi, e. Lupit mo, sis! 394 00:24:37,440 --> 00:24:38,640 Nakumbinsi ko siya, e. 395 00:24:40,480 --> 00:24:41,320 Sandali, ha. 396 00:24:41,400 --> 00:24:44,440 Puntahan mo 'ko, marami akong ikukuwento tungkol kay Jesi. 397 00:24:44,520 --> 00:24:46,120 -Sige. -Umayos ka, ha. 398 00:24:46,200 --> 00:24:47,080 Promise. 399 00:24:50,320 --> 00:24:51,160 Kaloka! 400 00:24:51,640 --> 00:24:52,640 "Jesi"? 401 00:24:52,720 --> 00:24:55,440 -Sige, ulitin mo pa. -Wow. 402 00:24:56,280 --> 00:24:58,240 -May problema ba? -Wala naman. 403 00:24:59,200 --> 00:25:01,320 Tinawagan ako ng mag-i-interview. 404 00:25:01,400 --> 00:25:04,040 Gusto nilang i-postpone muna 'yong interview. 405 00:25:04,760 --> 00:25:06,600 Bakit daw? Naka-set na 'yon, a. 406 00:25:06,680 --> 00:25:10,720 Gusto nila pag malapit na ang eleksiyon para mas may dating. 407 00:25:10,800 --> 00:25:11,680 Ewan ko ba. 408 00:25:14,120 --> 00:25:14,960 Sige. 409 00:25:16,000 --> 00:25:18,640 Sige, kita na lang tayo mamaya. 410 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 -Okay. -Magpapalit na 'ko. 411 00:25:20,720 --> 00:25:21,760 -Bye. -Bye. 412 00:25:29,200 --> 00:25:33,360 Alas-singko ang interview. Itatanong nila sa 'yo si Jacobo Santos. 413 00:25:33,440 --> 00:25:34,680 Importante 'to, Patricia. 414 00:25:34,760 --> 00:25:37,960 Dapat manindigan ka na kontra ka sa mga policy niya, 415 00:25:38,040 --> 00:25:40,680 pero dapat ang dating, nakikipagtulungan ka pa rin. 416 00:25:41,280 --> 00:25:43,240 Hello? Nakikinig ka ba? 417 00:25:43,320 --> 00:25:45,240 Oo, hello. Nakikinig ako. 418 00:25:45,320 --> 00:25:48,160 Pa'no 'yon? Kokontra tapos makikipagtulungan din? 419 00:25:48,240 --> 00:25:50,200 Magmumukha naman akong loka-loka no'n. 420 00:25:50,720 --> 00:25:51,560 Ano? 421 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 Bawal manigarilyo dito. 422 00:25:55,600 --> 00:25:56,520 Pakiulit? 423 00:25:59,640 --> 00:26:03,120 Ako ang nagpasa ng no-smoking laws, di ba? 424 00:26:03,200 --> 00:26:04,040 Pasindi. 425 00:26:04,120 --> 00:26:06,280 Seryosohin mo naman 'to, pwede? 426 00:26:06,360 --> 00:26:07,800 Tumawag ang Madrid. 427 00:26:07,880 --> 00:26:10,840 Nag-aalala si Alfonso. Plano niyang pumunta para tulungan ka. 428 00:26:11,800 --> 00:26:14,480 Baka di ko pala kailangan ng tulong niya. 429 00:26:15,440 --> 00:26:18,480 Baka ang kailangan ko pala, magbakasyon at tumigil sa paninigarilyo. 430 00:26:18,560 --> 00:26:20,160 Ano ba'ng pinagsasasabi mo? 431 00:26:23,040 --> 00:26:24,560 Hoy. Ano 'yon? 432 00:26:31,280 --> 00:26:32,360 Tangina. 433 00:26:35,640 --> 00:26:37,200 Magluto ka na. 434 00:26:37,280 --> 00:26:39,800 Hazelnut cream muna. Matagal maluto 'yon. 435 00:26:39,880 --> 00:26:42,320 -Tingnan mo 'yong hiwa ng tuna. -Akin na nga 'yan. 436 00:26:42,920 --> 00:26:44,200 Akin na. Sino 'to? 437 00:26:44,280 --> 00:26:45,120 -Si Pedro. -Pedro. 438 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 Hi, Pedro. Kumusta? 439 00:26:47,600 --> 00:26:49,840 Ganito kasi. Hindi pwede ang boss mo ngayon. 440 00:26:49,920 --> 00:26:51,720 Mamaya ka niya tatawagan. 441 00:26:51,800 --> 00:26:53,920 Oo, matatapos na kami. Sige. 442 00:26:54,000 --> 00:26:54,840 Sige, bye. 443 00:26:54,920 --> 00:26:56,720 Okay na. Bye. 444 00:26:56,800 --> 00:26:57,640 Okay na, Ángel. 445 00:26:57,720 --> 00:26:59,600 -Hi. Ako si Biel De Felipe. -Hi. 446 00:26:59,680 --> 00:27:00,920 Resident intern on-call. 447 00:27:01,000 --> 00:27:03,200 Lucía Haro, 'yong bagong ER doctor. 448 00:27:03,280 --> 00:27:04,520 Ito si Ángel Muñoz. 449 00:27:04,600 --> 00:27:06,600 Tinawag mo 'ko para sa sugat sa daliri? 450 00:27:06,680 --> 00:27:07,840 Di mo siya kilala? 451 00:27:07,920 --> 00:27:10,640 Sikat na chef 'yan. Ilang stars nga 'yon? 452 00:27:10,720 --> 00:27:13,080 -Two Michelin stars? -Three ang target namin. 453 00:27:13,160 --> 00:27:16,280 -Dalawang beses na siyang nahihiwa. -Nerbiyos lang 'yon. 454 00:27:16,360 --> 00:27:18,000 -Sige. -Nanginginig 'yong kamay mo? 455 00:27:18,080 --> 00:27:22,720 No'ng nakaraang dalawang linggo kasi, lumabo 'yong kaliwang mata ko. 456 00:27:22,800 --> 00:27:25,440 Di ko na lang binanggit dahil maraming ganap ngayon. 457 00:27:25,520 --> 00:27:28,840 Sige. Patingin nga ako. 458 00:27:29,400 --> 00:27:30,280 Okay. 459 00:27:31,760 --> 00:27:32,600 Okay. 460 00:27:33,480 --> 00:27:36,720 Kailangan muna nating mag-CT scan 461 00:27:36,800 --> 00:27:39,000 para malaman natin kung dapat siyang i-confine. 462 00:27:39,080 --> 00:27:41,920 -Sige. -Buti na lang tumawag si Dr. Haro. 463 00:27:42,000 --> 00:27:43,960 -Tingnan n'yo 'to. -Ano 'yon? 464 00:27:44,040 --> 00:27:45,400 -Ewan ko. -Malala 'yan, a. 465 00:27:46,200 --> 00:27:48,000 -Lakasan mo. -Ano 'yon? 466 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 -May sunog? -Hindi. 467 00:27:49,520 --> 00:27:53,320 May sumabog sa school na gagawing polling precint. 468 00:27:53,400 --> 00:27:55,760 Mukhang terrorist attack. 469 00:27:56,560 --> 00:27:57,640 Kritikal 'to. 470 00:27:57,720 --> 00:27:59,520 -Padaan! -Ano 'yan? 471 00:27:59,600 --> 00:28:02,960 Traumatic brain injury. Di naman nadale 'yong spinal cord niya. 472 00:28:03,040 --> 00:28:05,640 -Ano'ng binigay mo sa kanya? -IV at morphine. 473 00:28:05,720 --> 00:28:07,880 Dalhin na siya sa Trauma. Blood test at EKG. 474 00:28:07,960 --> 00:28:10,640 Tumawag ka sa neurosurgery. OR na 'to in 30 minutes. 475 00:28:10,720 --> 00:28:13,080 Sige, dahan-dahan. Kilos na. 476 00:28:13,160 --> 00:28:16,440 Pere, wag mong ipapagalaw 'to. Baka may bubog 'to sa puso. 477 00:28:16,520 --> 00:28:18,240 Rocío, marami pang dumadating. 478 00:28:18,320 --> 00:28:20,600 Biel, d'yan ka muna habang wala pang OB-GYN. 479 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 -Lucia, kay Lluís ka. -Okay. 480 00:28:22,160 --> 00:28:24,360 -Tara na. -Dahan-dahan. 481 00:28:26,760 --> 00:28:30,240 Sige, umupo ka muna para matingnan kita. 482 00:28:32,240 --> 00:28:34,320 Salamat. Huminga ka sa bibig mo. 483 00:28:35,360 --> 00:28:37,760 Bigyan mo siya ng labetalol. Mataas ang vitals niya. 484 00:28:37,840 --> 00:28:39,880 -Hinga. -Ligtas ba ang anak ko? 485 00:28:41,720 --> 00:28:42,600 Mukha naman. 486 00:28:43,240 --> 00:28:46,400 May diffuse ST segment elevation siya, posibleng pericarditis 'to. 487 00:28:46,480 --> 00:28:49,880 -Karaniwan sa ganitong injury 'yon. -Ano'ng nangyari? 488 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 Tinamaan siya ng mga salamin do'n sa pagsabog. 489 00:28:52,600 --> 00:28:53,760 Hemodynamically stable, 490 00:28:53,840 --> 00:28:56,240 pero may pericardial effusion sa ultrasound. 491 00:28:56,320 --> 00:28:58,680 Nakapag-pericardiocentesis ka ba? 492 00:28:58,760 --> 00:28:59,600 Hindi. 493 00:28:59,680 --> 00:29:01,760 Natuklasan namin sa study sa Madrid 494 00:29:01,840 --> 00:29:04,960 na pag mild hanggang moderate effusions, hindi na kailangan. 495 00:29:05,040 --> 00:29:06,760 Wala ring saysay kung gagawin 'yon. 496 00:29:11,440 --> 00:29:15,480 Pero kung may pericardial effusion siya, grounds 'yon for surgical exploration. 497 00:29:15,560 --> 00:29:17,680 -Oo, pero— -Bakit wala siya sa OR? 498 00:29:17,760 --> 00:29:19,000 Dahil hindi na kailangan. 499 00:29:21,320 --> 00:29:24,360 -Pag tapos ka na, dalhin mo siya sa OR. -Okay. 500 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Sige. Okay. 501 00:29:26,080 --> 00:29:27,000 Jésica. 502 00:29:28,320 --> 00:29:30,920 -Jésica, sandali. Tutulungan kita. -D'yan ka lang. 503 00:29:31,000 --> 00:29:33,400 -Ilang beses ko nang nagawa 'yan. -D'yan ka lang. 504 00:29:33,480 --> 00:29:36,480 Alam ng mga surgeon ng Sorolla kung paano ooperahan ang pasyente. 505 00:29:38,400 --> 00:29:41,280 ER doctor ka, kaya dito ka lang. 506 00:29:41,360 --> 00:29:42,200 Sige. 507 00:29:43,080 --> 00:29:44,560 -Okay. -Sige. 508 00:29:52,840 --> 00:29:56,920 Wag kang mag-alala. Wala akong nakitang secondary injuries. 509 00:29:57,680 --> 00:29:58,800 Salamat naman. 510 00:29:58,880 --> 00:30:00,800 -Pwedeng pakitawag ang asawa ko? -Sige. 511 00:30:00,880 --> 00:30:02,720 Pagkatapos namin, pwede na siya dito. 512 00:30:06,400 --> 00:30:08,120 Parang pamilyar ka. 513 00:30:08,800 --> 00:30:11,160 Ikaw ang nagpaanak sa 'kin do'n sa dalawang anak ko. 514 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 Sino na ang doktor mo ngayon? 515 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 Wala. Nasa Santa Margarita na 'ko. 516 00:30:19,560 --> 00:30:22,640 -Parang ang layo naman. -Oo, di ko nga alam, e. 517 00:30:26,920 --> 00:30:29,600 Regular ba ang checkup mo sa Santa Margarita? 518 00:30:30,560 --> 00:30:33,760 Hindi ako nakakapunta minsan. Wala akong kotse, may dalawang anak pa. 519 00:30:33,840 --> 00:30:36,520 Di ka ba nagpa-scan no'ng 20 weeks ka? 520 00:30:36,600 --> 00:30:37,440 Hindi. 521 00:30:37,520 --> 00:30:38,440 Bakit? 522 00:30:39,240 --> 00:30:40,240 May problema ba? 523 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 Under observation 'yong mga kritikal. 524 00:30:43,880 --> 00:30:47,640 Baka may kasunod pang pag-atake, kaya postponed ang elective surgeries. 525 00:30:47,720 --> 00:30:48,560 Diretsuhin mo na. 526 00:30:48,640 --> 00:30:51,280 Magiging available ang OR sakaling kailanganin. 527 00:30:51,360 --> 00:30:55,920 -E, 'yong mga naka-admit na? -Stable sila, pero kritikal 'yong iba. 528 00:30:58,040 --> 00:30:59,360 Ano 'yon? 529 00:30:59,440 --> 00:31:02,800 Makinig kayo. Code red. Kailangan nating lumikas. 530 00:31:02,880 --> 00:31:05,000 'Yong kayang maglakad, sumunod sa assistants. 531 00:31:05,080 --> 00:31:08,360 'Yong mga nasa stretcher, sa orderlies. Lucía, sa kanila ka. 532 00:31:08,440 --> 00:31:10,440 Lluís, do'n ka sa mga under observation. 533 00:31:10,520 --> 00:31:11,400 Kilos na. 534 00:31:11,480 --> 00:31:13,720 Dahan-dahan lang. Wag magtulakan. 535 00:31:13,800 --> 00:31:17,080 -Isa-isa lang, okay? -Narinig n'yo siya. Dahan-dahan lang. 536 00:31:17,160 --> 00:31:18,000 Sige. 537 00:31:18,520 --> 00:31:20,440 Halika na. Sige, ganyan. 538 00:31:21,400 --> 00:31:22,880 Di n'yo ba narinig 'yong alarm? 539 00:31:22,960 --> 00:31:25,080 -Code red! Tara na. -Code red? 540 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 Kailangan nating mag-evacuate. 541 00:31:26,880 --> 00:31:28,760 -Pwedeng patulong? -Lumabas na kayo. 542 00:31:28,840 --> 00:31:29,920 Non-rebreather mask. 543 00:31:30,000 --> 00:31:33,400 Wag n'yong pagagalawin at obserbahan n'yo siya sa ambulansiya. 544 00:31:39,720 --> 00:31:40,920 Patricia! 545 00:31:41,000 --> 00:31:43,240 -Ano'ng nangyari? -May sunog. Di ko pa alam. 546 00:31:43,320 --> 00:31:44,680 Pumunta ka sa school. 547 00:31:44,760 --> 00:31:47,400 Gawa 'to ng mga grupong may kaugnayan sa Libertad. 548 00:31:47,480 --> 00:31:50,120 -Magbigay ka na dapat ng statement. -Ano? 549 00:31:50,200 --> 00:31:53,400 -Wag kang mataranta. Nicolás, sige na. -Ako na ang bahala. 550 00:31:53,480 --> 00:31:58,320 Dito sa tabi 'yong mga under observation. Wag n'yong harangan 'yong labasan! 551 00:31:58,400 --> 00:32:01,720 -Nicolás, ano'ng balita? -Kausap ko ang pulis. Babalitaan ko kayo. 552 00:32:03,680 --> 00:32:05,360 Tara na, labas na. 553 00:32:05,440 --> 00:32:06,520 Labas na. 554 00:32:06,600 --> 00:32:08,360 Sandali lang. 555 00:32:39,200 --> 00:32:40,760 Umalis na tayo dito. 556 00:32:40,840 --> 00:32:43,480 Dr. Moa, nakita mo si Biel? Di ko makita, e. 557 00:32:43,560 --> 00:32:45,920 -Di ba kasama mo? -Makinig kayo! 558 00:32:46,000 --> 00:32:47,640 False alarm! 559 00:32:47,720 --> 00:32:50,960 Walang sunog o bomb threat. 560 00:32:51,560 --> 00:32:53,680 Bumalik na kayo sa mga trabaho n'yo. 561 00:33:02,280 --> 00:33:03,320 Bilis. 562 00:33:04,760 --> 00:33:05,640 Bilis. 563 00:33:09,360 --> 00:33:10,200 Bilis. 564 00:33:15,800 --> 00:33:16,920 Sige pa. 565 00:33:40,360 --> 00:33:41,800 Doc, excuse me. 566 00:33:42,920 --> 00:33:43,880 Doc! 567 00:33:46,440 --> 00:33:49,240 Ninenerbiyos ang pasyente mo. Hinahanap ka niya. 568 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 Sige, sandali. Susunod na ako. 569 00:33:52,320 --> 00:33:54,880 Puntahan mo na 'yong pasyente mo. 570 00:33:54,960 --> 00:33:56,040 Eto na. 571 00:34:00,600 --> 00:34:01,640 Doc. 572 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 Halika na. 573 00:34:10,240 --> 00:34:12,880 Madam President, nakausap mo na ang pamilya ng mga biktima? 574 00:34:12,960 --> 00:34:14,080 Hindi pa. 575 00:34:14,160 --> 00:34:17,480 Pero pinapaabot ko ang pakikiramay ko sa pamilya ng mga nasawi. 576 00:34:17,560 --> 00:34:19,960 Inako ng makakanang grupo ang pag-atake. 577 00:34:20,040 --> 00:34:21,600 -May sasabihin ka ba? -Oo. 578 00:34:21,680 --> 00:34:25,960 Sa Spanish ko sasabihin dahil baka nakikinig ang buong bansa. 579 00:34:26,040 --> 00:34:29,840 Ang importante ngayon, gawin ng security forces ang trabaho nila. 580 00:34:29,920 --> 00:34:34,040 Wala pa kaming masasabi sa ngayon dahil wala pang kumpirmado. 581 00:34:34,120 --> 00:34:38,720 Gusto ko lang sabihin na tutol ako sa kahit anong paggamit ng karahasan. 582 00:34:38,800 --> 00:34:41,240 Matutuloy ba ang eleksiyon? 583 00:34:41,320 --> 00:34:43,520 Hindi ka pa lumalayo sa Libertad. 584 00:34:43,600 --> 00:34:46,520 -Hindi na magkokomento ang presidente. -Salamat. 585 00:34:46,600 --> 00:34:47,760 Isa na lang. 586 00:34:47,840 --> 00:34:50,120 Ano na ang protocol mula ngayon? 587 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 Madam President, sige na. 588 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 Segura, pasista! 589 00:34:53,040 --> 00:34:55,840 Kasalanan mo 'to dahil pumapanig ka sa mga pasista! 590 00:34:55,920 --> 00:34:57,040 Pasista! 591 00:34:59,680 --> 00:35:02,040 -Ayos ka lang? -Pahingi ng tissue. 592 00:35:02,120 --> 00:35:03,280 Pasista? 593 00:35:05,160 --> 00:35:06,240 Pasista? 594 00:35:08,160 --> 00:35:09,440 Ako, pasista? 595 00:35:09,520 --> 00:35:13,480 Walang ibang presidente ang nagprotekta sa mahihinang populasyon. 596 00:35:14,320 --> 00:35:17,520 Buong buhay ko, lumaban ako sa mundo ng mga lalaki. 597 00:35:17,600 --> 00:35:19,800 Pinatunayan kong malakas ako kahit babae ako. 598 00:35:19,880 --> 00:35:21,160 Ang lakas ng loob mo. 599 00:35:21,240 --> 00:35:25,000 Tinanong ako kung matutuloy ang eleksiyon. 600 00:35:26,760 --> 00:35:29,840 Dahil sa kasalukuyang sitwasyon, ang pinakatamang gawin 601 00:35:30,320 --> 00:35:31,920 ay ituloy ang plano. 602 00:35:32,000 --> 00:35:32,920 SEGURA, NAGSALITA NA 603 00:35:33,000 --> 00:35:34,160 Ngayong Linggo, 604 00:35:35,480 --> 00:35:37,400 magbubukas ang eskuwelahang ito. 605 00:35:38,280 --> 00:35:39,480 Simula ngayon, 606 00:35:39,560 --> 00:35:42,600 ang Azorín School ang magiging simbolo, 607 00:35:42,680 --> 00:35:45,640 ang magiging puso, ng ating demokrasya. 608 00:35:45,720 --> 00:35:48,040 At para patunayan na di tayo natatakot, 609 00:35:48,120 --> 00:35:51,200 pupunta ako dito, kasama ang mga botante. 610 00:35:51,280 --> 00:35:54,960 Dahil ang tapang ng Valencia ay higit pa sa mga bomba. 611 00:35:55,040 --> 00:36:00,240 Lalabanan namin ang mga panatiko gamit ang mga boto. 612 00:36:00,320 --> 00:36:02,760 -Maraming salamat! -Halika na. Salamat. 613 00:36:06,080 --> 00:36:07,560 Ano, nakuha n'yo ba lahat? 614 00:36:07,640 --> 00:36:09,960 Di ko na-download lahat. Bumalik na siya, e. 615 00:36:10,040 --> 00:36:13,440 Seryoso? Sumugal ako sa pag-activate ng alarm. 616 00:36:13,520 --> 00:36:15,520 Pilar, sapat na 'to. 617 00:36:16,320 --> 00:36:19,920 Sabi ni Sophie, may 60% five-year survival rate, 618 00:36:20,000 --> 00:36:22,920 pero ang lumalabas sa preliminary analysis, 40%. 619 00:36:23,520 --> 00:36:26,920 Mabuti 'yan. Nasa atin na ang kailangan natin. 620 00:36:27,000 --> 00:36:29,160 -Ayos ka lang? -Oo. 621 00:36:29,640 --> 00:36:32,840 Sasabihin ba natin sa research ethics committee? 622 00:36:32,920 --> 00:36:34,520 Hindi, ilang buwan pa aabutin 'yon. 623 00:36:34,600 --> 00:36:38,200 At saka ino-notify siya, kaya posibleng makakilos pa siya. 624 00:36:38,280 --> 00:36:40,920 Ang pwede na lang nating gawin, pumunta sa pulis. 625 00:36:41,880 --> 00:36:43,280 Hindi. Wag 'yon. 626 00:36:44,160 --> 00:36:46,640 Pag ni-report natin sa pulis, ipapatigil ang trial. 627 00:36:46,720 --> 00:36:49,640 Ano ba'ng inakala mo no'ng humingi kayo ng tulong sa 'kin? 628 00:36:49,720 --> 00:36:53,560 Na mas malala 'yong resulta, 'yong tipong 10% lang ang gumagaling. 629 00:36:53,640 --> 00:36:54,560 Gumagana naman pala. 630 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 Iba ang 40% sa 60% na pinangako niya. 631 00:36:57,440 --> 00:36:59,680 Nagsisinungaling siya at pinapatay niya 'yong iba. 632 00:36:59,760 --> 00:37:03,760 Lahat naman ng pasyente, may taning na bago sumabak sa trial. 633 00:37:03,840 --> 00:37:06,480 -Ito na lang ang pag-asa nila. -Biel, alam ko. 634 00:37:06,560 --> 00:37:10,000 Pero nilabag ni Sophie ang bioethics. 635 00:37:10,080 --> 00:37:12,600 At nagsisimula na akong mapuno 636 00:37:12,680 --> 00:37:16,280 sa mga walanghiyang 'to na akala mo nakakaangat sila sa lahat. 637 00:37:16,360 --> 00:37:20,160 Kilala ko 'yong mga gumagaling. Ano'ng sasabihin ko sa kanila? 638 00:37:21,040 --> 00:37:24,680 Na dahil 40% lang pala, hahayaan na lang natin silang mamatay? 639 00:37:31,680 --> 00:37:33,680 Kung di n'yo 'to ire-report, ako na lang. 640 00:37:33,760 --> 00:37:35,640 -Pilar, unfair naman yata 'yan. -Sige. 641 00:37:35,720 --> 00:37:37,240 -Tama na. -Unfair 'yan. 642 00:37:37,320 --> 00:37:39,080 Sige, sandali. 643 00:37:39,840 --> 00:37:41,600 Tama naman na dapat may gawin tayo. 644 00:37:42,720 --> 00:37:43,800 Pero dapat may paraan 645 00:37:43,880 --> 00:37:47,720 para makapagpatuloy sa treatment 'yong mga gumagaling. 646 00:37:48,560 --> 00:37:50,360 Pag-isipan muna natin 'to. 647 00:37:50,960 --> 00:37:52,320 Bukas na tayo mag-usap. 648 00:37:52,880 --> 00:37:53,760 Okay? 649 00:37:58,640 --> 00:38:00,800 Pambihira. 650 00:38:04,720 --> 00:38:05,640 Kumusta? 651 00:38:06,560 --> 00:38:08,280 Ang sama ng araw ko ngayon. 652 00:38:08,840 --> 00:38:10,920 Pero pauwi ka na, di ba? 653 00:38:11,000 --> 00:38:13,160 Hindi, kakausapin ko pa si Nicolás. 654 00:38:15,800 --> 00:38:18,320 -'Yong buntis do'n sa pagsabog? -O? 655 00:38:18,400 --> 00:38:21,760 May tetralogy of Fallot 'yong baby niya at lagpas na siya sa 20 weeks. 656 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Hindi maganda 'yan. Ba't di niya agad nakita? 657 00:38:24,800 --> 00:38:27,560 May history ng high-risk pregnancy 'yong nanay. 658 00:38:27,640 --> 00:38:29,400 Ito palang tarantadong Nicolás na 'to, 659 00:38:29,480 --> 00:38:32,960 pinapapunta sa ibang ospital 'yong mga komplikadong magbuntis. 660 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 Ibang klase talaga. 661 00:38:34,280 --> 00:38:38,200 Kailangan nating magsakripisyo, kahit hindi natin gusto. 662 00:38:38,280 --> 00:38:41,120 Ang laki ng nagastos sa five-star service na 'to. 663 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 Naririnig mo ba ang sarili mo? 664 00:38:45,600 --> 00:38:47,280 Sige na, gumagabi na. 665 00:38:48,120 --> 00:38:49,000 Uy. 666 00:38:49,560 --> 00:38:53,360 Mula ngayon, kung may problema, sabihin mo sa 'kin, dahil… 667 00:38:54,080 --> 00:38:55,880 ako na ulit ang hospital director. 668 00:38:58,600 --> 00:38:59,480 Pero… 669 00:39:02,000 --> 00:39:02,840 Ayoko na. 670 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 Sige, bukas ulit. 671 00:39:22,120 --> 00:39:22,960 Hoy! 672 00:39:24,040 --> 00:39:24,880 Ginulat mo 'ko. 673 00:39:24,960 --> 00:39:27,160 Ano, sasali ka na ba sa Cirque du Soleil? 674 00:39:29,040 --> 00:39:32,200 Di mo masasabi 'yan kung masakit din ang likod mo. 675 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 Madami bang trabaho dahil sa bomba? 676 00:39:34,320 --> 00:39:36,960 Sa kaso ko, may pangalan 'yong bomba na 'yon. 677 00:39:37,440 --> 00:39:38,280 Lucía Haro. 678 00:39:39,360 --> 00:39:42,240 Siya 'yong bagong ER doctor, di ba? 679 00:39:42,720 --> 00:39:43,560 Kilala mo siya? 680 00:39:45,920 --> 00:39:48,520 -Kaibigan ko sa med school. -Ay, pucha. 681 00:39:49,000 --> 00:39:49,920 Dikit na dikit kami. 682 00:39:51,800 --> 00:39:54,800 Pero parang siya 'yong kamag-anak mo na gusto mo, 683 00:39:55,640 --> 00:39:58,480 pero pag lagi mong kasama, nakakairita na, kasi… 684 00:40:00,040 --> 00:40:01,120 Oo, gets ko. 685 00:40:02,280 --> 00:40:05,720 Wala pa siyang 24 hours dito, sumasakit na 'yong likod ko. 686 00:40:05,800 --> 00:40:08,600 Baka ikamatay ko pag nandito siya. Di ko kaya. 687 00:40:18,000 --> 00:40:19,760 -Ano kasi… -Patingin. Pwede? 688 00:40:19,840 --> 00:40:22,240 -Wag na, okay lang ako. Totoo. -Hindi ka okay. 689 00:40:22,320 --> 00:40:23,560 Yari ka. 690 00:40:23,640 --> 00:40:26,800 -Oo, yari ako. -Tulungan na kita. Wala namang mangyayari. 691 00:40:26,880 --> 00:40:29,840 "Wala namang mangyayari." Ang pamatay na salita. 692 00:40:31,320 --> 00:40:33,480 -Masama nga 'to. -Banda d'yan. 693 00:40:34,440 --> 00:40:36,240 Dito, di ba? Oo. 694 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Tama. 695 00:40:41,040 --> 00:40:41,960 Tapos… 696 00:40:43,520 --> 00:40:44,680 dito rin. 697 00:41:06,280 --> 00:41:07,520 Okay na 'yan. 698 00:41:07,600 --> 00:41:08,480 Okay na. 699 00:41:09,600 --> 00:41:11,000 -Oo nga, okay na 'ko. -Sure ka? 700 00:41:11,080 --> 00:41:13,360 -Oo, sure ako. -Sige. 701 00:41:15,080 --> 00:41:16,800 -Thank you. -Welcome. 702 00:41:17,440 --> 00:41:18,600 -Bye. -Bye. 703 00:41:29,960 --> 00:41:32,360 -Oo. -Gusto mo inom tayo mamaya. 704 00:41:32,440 --> 00:41:33,280 Uy! 705 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 -Kumusta? -Okay naman. Ikaw? 706 00:41:35,240 --> 00:41:36,480 -Okay din. -Talaga? 707 00:41:36,560 --> 00:41:37,800 Quique, ito si Lucía. 708 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 -'Yong bagong ER doctor. -Oo, kung di ako matatanggal. 709 00:41:41,000 --> 00:41:42,920 Sobrang sama ba ng araw mo? 710 00:41:43,680 --> 00:41:45,760 Nag-cric ako bago pa 'ko pumirma ng kontrata. 711 00:41:45,840 --> 00:41:49,440 -Tangina. -Ayaw sa 'kin ng head ng ER. 712 00:41:49,520 --> 00:41:53,000 Tapos 'yong best friend ko, hindi ko na friend. 713 00:41:53,080 --> 00:41:56,280 -Kaya ayun. Ang saya, 'no? -Ganyan talaga dito. 714 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 -Talaga? -Oo. 715 00:41:58,520 --> 00:41:59,600 -Gusto n'yo? -Sige. 716 00:41:59,680 --> 00:42:00,920 -Bakit hindi? -Okay. 717 00:42:01,000 --> 00:42:03,280 Sa'n ang lakad n'yo? Iinom kayo? 718 00:42:03,360 --> 00:42:05,400 -Hindi, kakain kami. -Ramen. 719 00:42:05,480 --> 00:42:06,960 -Kung gusto mo… -Sama ka. 720 00:42:07,040 --> 00:42:09,760 Ayoko ng ramen. Ang gusto ko… 721 00:42:09,840 --> 00:42:11,720 'yong mas matapang. 722 00:42:12,920 --> 00:42:16,200 Alam n'yo ang gusto kong gawin? Gusto kong magpakasaya. 723 00:42:18,520 --> 00:42:20,840 Ngayon na lang ulit ako nakapunta sa ganito. 724 00:42:20,920 --> 00:42:24,480 Kapag exams dati, lagi akong sumasakay sa ganyan. 725 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 -Talaga? -Tinotodo ko talaga. 726 00:42:26,360 --> 00:42:27,240 Sakay tayo. 727 00:42:27,320 --> 00:42:29,640 -Tara! -Ayoko ngang sumakay d'yan. 728 00:42:29,720 --> 00:42:32,680 Ba't ka pa sumama dito, R1? Gusto mo sa pambata? 729 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 Sasakay ako. Mag-e-enjoy tayo. 730 00:42:34,400 --> 00:42:36,880 -'Yan nga ang pinunta natin. -Akin na 'yong gamit n'yo. 731 00:42:36,960 --> 00:42:38,000 -Hindi. -Tara na. 732 00:42:38,080 --> 00:42:39,040 -Ayoko. -Tara na. 733 00:42:39,120 --> 00:42:41,480 Mauna ka na. Ako na ang mangungulit sa kanya. 734 00:42:41,560 --> 00:42:42,840 Duwag mo. 735 00:42:42,920 --> 00:42:44,840 -Tatawag ako pagbaba ko. -Bye. 736 00:42:44,920 --> 00:42:45,880 -Sige. -Bye. 737 00:42:46,640 --> 00:42:48,440 -Sumama ka na sa kanya. -Ha? 738 00:42:48,520 --> 00:42:50,600 -Di mo 'ko mapipilit. -Kaya ko. 739 00:43:00,040 --> 00:43:02,040 Alam mo ba ang pwedeng mangyari sa 'yo do'n? 740 00:43:02,120 --> 00:43:04,200 Nasa 100 kilometers per hour kaya 'yon. 741 00:43:04,280 --> 00:43:07,680 -Ano ka ba? -Pwede kang mabalian, mapilayan… 742 00:43:07,760 --> 00:43:10,800 Ang saya mo namang kasama, sa totoo lang. 743 00:43:10,880 --> 00:43:12,960 Nagulat ka ba na wala masyadong naaaksidente? 744 00:43:13,040 --> 00:43:16,760 Nagulat ako na doktor ka pala, partida hypochondriac ka. 745 00:43:17,600 --> 00:43:19,800 E, ano naman? At saka di ako hypochondriac. 746 00:43:19,880 --> 00:43:22,280 Sige, ganito na lang. Punta tayo do'n. 747 00:43:22,360 --> 00:43:25,760 Ang pwede lang mangyari sa 'yo do'n, 'yong mawala ka o magmukhang tanga ka. 748 00:43:25,840 --> 00:43:29,400 -Ano? Natatakot ka? Takot ka, e. -Sige na nga. 749 00:43:29,480 --> 00:43:30,320 -Tara? -Sige. 750 00:43:30,400 --> 00:43:31,840 Okay. Hi! 751 00:43:31,920 --> 00:43:33,880 -Magkano dito? -Good evening. 752 00:43:33,960 --> 00:43:36,080 -Tatlong tira, five euros. -Okay. 753 00:43:36,160 --> 00:43:37,280 Sino'ng babaril? 754 00:43:37,360 --> 00:43:38,600 -Ako? -Sige, ikaw. 755 00:43:38,680 --> 00:43:40,600 -Sige, ako. -Tingnan natin kung kaya mo. 756 00:43:42,000 --> 00:43:42,960 Salamat. 757 00:43:49,040 --> 00:43:50,880 -Kinakabahan ka ba? -Hindi. 758 00:43:50,960 --> 00:43:51,800 Sige. 759 00:43:55,800 --> 00:43:57,000 -Ano ba! -Ayos, R1. 760 00:43:57,080 --> 00:43:59,160 -Nape-pressure ako, e. -Sablay. 761 00:43:59,240 --> 00:44:00,080 Isa pa. 762 00:44:01,000 --> 00:44:01,840 Sige. 763 00:44:03,720 --> 00:44:05,240 Alam mo kung ano'ng problema mo? 764 00:44:06,280 --> 00:44:09,240 Gusto mo, kontrolado mo lahat. Kaya nga hypochondriac ka. 765 00:44:10,360 --> 00:44:12,720 Pero hindi mo makokontrol ang buhay. 766 00:44:13,320 --> 00:44:16,160 Itiklop mo 'yong tuhod mo, tapos chin up. 767 00:44:17,400 --> 00:44:19,520 Maniwala ka, itiklop mo na. 768 00:44:20,800 --> 00:44:22,880 Tapos ilabas mo lang lahat, okay? 769 00:44:22,960 --> 00:44:24,040 Seryoso nga. 770 00:44:24,600 --> 00:44:25,560 Ganito ang tayo. 771 00:44:26,480 --> 00:44:27,880 Sige. Inhale. 772 00:44:30,000 --> 00:44:30,840 Exhale. 773 00:44:32,360 --> 00:44:35,280 -Wag kang tumawa. Focus. -Naka-focus ako. Okay. 774 00:44:35,360 --> 00:44:37,480 Okay. Pag natamaan mo, 775 00:44:37,560 --> 00:44:40,000 sasakay ka sa Inferno kasama ko. 776 00:44:40,080 --> 00:44:41,360 Okay? Oo o hindi? 777 00:44:41,440 --> 00:44:43,680 -Oo na. -Sige na, tira na. 778 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 Ay, sorry. 779 00:45:11,800 --> 00:45:14,240 -Ang saya! -Akala ko katapusan ko na. 780 00:45:14,320 --> 00:45:15,600 Nakaka-energize, 'no? 781 00:45:15,680 --> 00:45:18,360 -Ang saya nga. Isa pa. -Sige, isa pa. 782 00:45:18,440 --> 00:45:21,320 Kailangan ka lang pilitin para mapapayag ka, e. 783 00:45:21,400 --> 00:45:22,240 'Yon na. 784 00:45:39,120 --> 00:45:39,960 Aalis ka? 785 00:45:44,560 --> 00:45:49,320 Alam kong nagtalo kayo ni Rocío, pero okay naman tayo, di ba? 786 00:45:49,400 --> 00:45:50,680 "Nagtalo"? 787 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 Nilaglag ako ng jowa mo. 788 00:45:57,040 --> 00:45:59,040 Di kasi dapat ikaw ang nag-puncture. 789 00:46:01,240 --> 00:46:04,080 May, ayoko na lang magsalita. 790 00:46:04,160 --> 00:46:05,920 Marami ka pang di alam. 791 00:46:07,560 --> 00:46:08,400 Talaga? 792 00:46:09,280 --> 00:46:10,120 Tulad ng ano? 793 00:46:10,720 --> 00:46:11,840 'Yong mga gamot? 794 00:46:12,960 --> 00:46:15,640 Sinabi niya sa 'kin. Alam kong may kinalaman ka do'n. 795 00:46:15,720 --> 00:46:17,560 Wala sikre-sikreto sa 'min. 796 00:46:22,000 --> 00:46:24,160 Kung wala kayong sikreto, 797 00:46:24,760 --> 00:46:26,760 alam mo rin na no'ng gabi ng cold drop, 798 00:46:26,840 --> 00:46:29,240 nakita ko siyang umalis ng ospital bitbit ang anak mo. 799 00:46:29,920 --> 00:46:30,880 Ano? 800 00:46:42,160 --> 00:46:43,280 Letseng 'yon. 801 00:46:43,800 --> 00:46:47,200 Muli, pinatunayan ni Segura na magaling siyang tumiyempo. 802 00:46:47,280 --> 00:46:50,440 Inilayo niya ang sarili niya kay Jacobo Santos at sa partido nito. 803 00:46:50,520 --> 00:46:51,920 Matapos ang kanyang speech, 804 00:46:52,000 --> 00:46:55,720 mukhang nakuha na naman niya ang boto ng mga botanteng undecided pa. 805 00:46:55,800 --> 00:46:58,760 Ang galing mo! Grabe, ang galing mo! 806 00:46:58,840 --> 00:47:02,480 Pressure, camera, at mic lang para ganahan siya. 807 00:47:02,560 --> 00:47:05,600 Ipapanalo natin 'to, guys! Ipapanalo natin 'to! 808 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 I love you! 809 00:47:07,680 --> 00:47:09,360 Tanginang 'yan. 810 00:47:09,440 --> 00:47:11,520 Tatawagan ko na si Alfonso. 811 00:47:21,480 --> 00:47:22,760 Magaling siya. 812 00:47:34,480 --> 00:47:35,400 May ire-report ako. 813 00:47:35,480 --> 00:47:38,840 Endangering public health at homicide laban kay Sophie Lafont. 814 00:49:18,240 --> 00:49:20,560 Nagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo