1 00:00:32,574 --> 00:00:34,611 Velkomnir aftur, acappella áhugamenn. 2 00:00:34,701 --> 00:00:35,941 Ég heiti John Smith 3 00:00:36,036 --> 00:00:39,495 og mér á vinstri hönd situr Gail Abernathy-McCadden-Feinberger. 4 00:00:39,581 --> 00:00:40,867 Núna mun það endast, John. 5 00:00:40,957 --> 00:00:43,198 -Þú geymdir gyðinginn þar til í restina. -Það er rétt. 6 00:00:43,293 --> 00:00:44,749 Þið eruð að hlusta á Tal-appella, 7 00:00:44,836 --> 00:00:47,669 fremsta niðurhalanlega acappella hlaðvarp í heimi. 8 00:00:47,756 --> 00:00:50,043 Við erum í beinni útsendingu frá höfuðborg landsins 9 00:00:50,133 --> 00:00:54,218 þar sem Bellur Barden-háskóla eru að fara að rokka í hinum sögufræga Kennedy Center. 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,840 Þessar stúlkur hafa brotið niður 11 00:00:55,930 --> 00:00:58,012 allar hindranir á vegi sínum, er það ekki, Gail? 12 00:00:58,099 --> 00:00:59,180 Svo sannarlega, John. 13 00:00:59,267 --> 00:01:01,599 Fyrsti kvennasönghópurinn til að vinna landsmótið, 14 00:01:01,936 --> 00:01:04,052 þrefaldir meistarar og nú eru þær hér 15 00:01:04,272 --> 00:01:07,731 til að syngja fyrir forseta Bandaríkjanna á afmæli hans. 16 00:01:08,443 --> 00:01:09,524 Ja hérna! Hvílík hvatning 17 00:01:09,611 --> 00:01:13,024 fyrir stúlkur um allt land sem eru of ljótar til að vera klappstýrur. 18 00:01:57,992 --> 00:01:59,608 Hér er Beca Mitchell, leiðtogi hópsins. 19 00:01:59,828 --> 00:02:02,240 Sjáið pallíetturnar og glitrið. 20 00:02:02,330 --> 00:02:04,662 Ja hérna! Fætur þeirra eru á stöðugri hreyfingu. 21 00:02:32,193 --> 00:02:35,857 Florencia Fuentes var að fá græna kortið sitt, John. 22 00:02:35,947 --> 00:02:39,656 Hún gæti þurft að gera þetta heljarstökk aftur yfir girðinguna til Mexíkós. 23 00:02:39,742 --> 00:02:41,153 Ég held hún sé frá Gvatemala. 24 00:02:41,244 --> 00:02:42,530 Það skiptir ekki máli. 25 00:02:43,246 --> 00:02:46,113 Það er svo mikið að gerast á sviðinu að ég veit ekki hvert ég á að horfa. 26 00:02:46,207 --> 00:02:49,996 Í minni tíð klæddum við okkur bara í skólajakkana og sungum. 27 00:02:50,086 --> 00:02:52,168 Við smelltum kannski fingrum ef það var galsi í okkur. 28 00:03:06,603 --> 00:03:07,684 Ja hérna! Annað óvænt! 29 00:03:07,770 --> 00:03:10,603 Stúlka í yfirvigt hangir niður úr loftinu. 30 00:03:10,690 --> 00:03:13,102 -Hvern hefur ekki dreymt um það? -Mörg okkar. 31 00:03:37,550 --> 00:03:38,631 Nei! 32 00:03:38,801 --> 00:03:40,963 Hún er ekki í neinum nærbuxum. 33 00:03:41,054 --> 00:03:42,169 Það er komið upp berrassað ástand. 34 00:03:42,263 --> 00:03:44,300 Það er berrassað ástand á sviðinu! 35 00:03:44,390 --> 00:03:45,972 Hver ber ábyrgð á þessu? 36 00:03:46,059 --> 00:03:47,515 Hvers konar manneskja...? 37 00:03:47,602 --> 00:03:49,559 -Hífið hana aftur upp. -Togið hana strax upp! 38 00:03:49,646 --> 00:03:51,262 Hún snýst. Verið viðbúin. 39 00:03:51,439 --> 00:03:52,645 Hún kemur. Hún kemur! 40 00:03:52,732 --> 00:03:55,815 Lítið undan eða njótið útsýnisins! Ykkar er valið! 41 00:03:55,902 --> 00:03:57,233 Ekki framhliðin! Enginn vill sjá framhliðina! 42 00:03:57,320 --> 00:03:58,606 Æ, nei! 43 00:04:01,616 --> 00:04:03,983 Hann á afmæli, sjálfur forsetinn... 44 00:04:04,077 --> 00:04:06,865 Ástralska söngkonan sem kallar sig "Feita-Amy“ 45 00:04:06,955 --> 00:04:08,992 gaf forsetanum afmælisgjöf "að sunnan“ 46 00:04:09,082 --> 00:04:12,666 víð hátíðarhöldin í gærkvöldi í Kennedy Center. 47 00:04:12,752 --> 00:04:14,663 Ef þú ert að velta fyrir þér hvað ég á við með "að sunnan“, Chip, 48 00:04:14,754 --> 00:04:16,244 þá er ég að tala um sköpin. 49 00:04:16,339 --> 00:04:18,580 Hún sýndi forsetanum sköpin á sér. 50 00:04:22,595 --> 00:04:25,758 Augu allra voru á acappella söngvurunum Barden-Bellunum. 51 00:04:25,848 --> 00:04:29,136 ...þrefaldir og ríkjandi acappella landsmeistarar, 52 00:04:29,227 --> 00:04:31,935 sem er víst til í alvörunni. 53 00:04:32,021 --> 00:04:35,059 Þó að yfirvöld hafi útlokað að um hryðjuverk sé að ræða 54 00:04:35,149 --> 00:04:37,686 segja Bellurnar að um óhapp hafi verið að ræða 55 00:04:37,777 --> 00:04:39,108 og þær hafa beðist afsökunar. 56 00:04:39,279 --> 00:04:44,240 Mér þykir afar leitt að hafa valdið öllu þessu uppnámi. 57 00:04:44,325 --> 00:04:48,364 Mér finnst ég þegar hafa hlotið næga refsingu 58 00:04:48,454 --> 00:04:50,695 í formi silkibruna. 59 00:04:50,790 --> 00:04:52,326 Sönnunargagn C. 60 00:04:52,417 --> 00:04:53,373 Nei, nei, nei! 61 00:04:53,459 --> 00:04:54,449 Þetta er sori. 62 00:04:54,544 --> 00:04:57,832 Konur sem syngja eru bara enn eitt dæmi um siðferðilega hnignun vegna lauslætis. 63 00:04:57,922 --> 00:04:58,912 HNEYKSLI 24/7 HNEYKSLI! ÓTTI? SKELFING. 64 00:04:59,007 --> 00:05:00,964 Að klæðast ekki nærbuxum er viljaverk í mínum huga. 65 00:05:01,050 --> 00:05:02,040 NÆRFÖT: JÁ eða NEI? 66 00:05:02,135 --> 00:05:04,593 Annað hvort kýs maður að klæðast nærbuxum eða maður sleppir því. 67 00:05:04,679 --> 00:05:06,261 Ég tek ákvörðun um það daglega. 68 00:05:06,347 --> 00:05:08,839 Þar til í dag hélt ég að acappella söngur 69 00:05:08,933 --> 00:05:11,140 væri það vandræðalegasta sem maður gæti gert. 70 00:05:11,519 --> 00:05:13,135 Yfirleitt eru þær með allt á hreinu 71 00:05:13,229 --> 00:05:16,142 en í gærkvöldi voru þær utangátta, falskar og enduðu í gólfinu. 72 00:05:16,232 --> 00:05:17,313 Þetta er þjóðarskömm. 73 00:05:17,400 --> 00:05:20,313 Já, en ég hefði viljað vera í limmunni með forsetanum á heimleiðinni. 74 00:05:20,403 --> 00:05:21,939 Forsetinn væri alveg... 75 00:05:22,030 --> 00:05:24,021 "Þetta var sko fjandi ruglað!" 76 00:05:25,366 --> 00:05:28,324 BARDEN HÁSKÓLI 77 00:05:51,851 --> 00:05:53,717 Chloe, slakaðu á. Þetta voru mistök. 78 00:05:53,811 --> 00:05:55,427 Við verðum ekki brenndar fyrir galdra. 79 00:05:55,521 --> 00:05:59,105 En Landsamband Acappella er þarna inni að tala við skólastjórann um okkur 80 00:05:59,192 --> 00:06:00,353 og hver veit hvað getur gerst? 81 00:06:00,610 --> 00:06:02,100 Við unnum þrjú landsmót. 82 00:06:02,195 --> 00:06:04,027 Hvað sem gerist þarna inni þá verður í lagi með okkur. 83 00:06:04,238 --> 00:06:06,696 Kannski er tímabært að huga að öðrum hlutum. 84 00:06:07,075 --> 00:06:08,110 Hvaða öðrum hlutum? 85 00:06:08,201 --> 00:06:10,363 Þið vitið, skólanum, störfum, lífinu. 86 00:06:10,453 --> 00:06:12,535 Þessi hópur er mér allt. 87 00:06:12,622 --> 00:06:16,081 Ég hef viljandi fallið þrisvar í rússneskum bókmenntum til að geta verið Bella. 88 00:06:16,167 --> 00:06:18,875 Þetta er það versta sem hefur hent okkur. Nokkurn tíma. 89 00:06:20,380 --> 00:06:24,795 Áður en ég byrjaði í Barden, var ég með niðurgang í sjö ár. 90 00:06:26,219 --> 00:06:29,211 En, já, þetta er hræðilegt. 91 00:06:29,389 --> 00:06:32,097 Skólastjórinn er tilbúinn fyrir ykkur gálurnar. 92 00:06:32,725 --> 00:06:33,715 Ég meina það. 93 00:06:34,602 --> 00:06:35,592 Dömur, 94 00:06:35,770 --> 00:06:40,310 þið hafið dregið hið góða nafn Barden-háskóla niður í svaðið. 95 00:06:40,566 --> 00:06:42,557 Og þið hafið valdið hugarangri þessu fólki sem... 96 00:06:43,069 --> 00:06:44,230 Sem ég er búinn að gleyma hvað heitir. 97 00:06:44,320 --> 00:06:45,310 Skólastjóri 98 00:06:45,405 --> 00:06:48,067 Þessi sunnanafhjúpun ykkar fyrir framan forsetann 99 00:06:48,157 --> 00:06:51,991 hefur valdið acappella sem listgrein óbætanlegum skaða. 100 00:06:52,078 --> 00:06:53,159 Tortímt því alveg. 101 00:06:53,246 --> 00:06:55,157 Fjármögnun hefur minnkað, styrktaraðilar draga sig í hlé. 102 00:06:56,124 --> 00:06:58,035 Því miður þarf að gefa fordæmi. 103 00:06:58,126 --> 00:07:00,333 Það er ákvörðun þessarar stjórnar 104 00:07:00,420 --> 00:07:03,503 að Bellunum sé hér með bannað 105 00:07:03,589 --> 00:07:05,330 að keppa á háskólastigi. 106 00:07:05,425 --> 00:07:08,668 Skilmálar brottvikningar ykkar eru tilgreindir í þessu skjali. 107 00:07:08,761 --> 00:07:11,048 Mér þykir það leitt en þetta er búið spil. 108 00:07:11,139 --> 00:07:12,846 Getum við sýnt sanngirni? 109 00:07:12,932 --> 00:07:15,299 Feita-Amy baðst afsökunar. Þetta var óhapp. 110 00:07:15,393 --> 00:07:16,554 Var það? 111 00:07:16,644 --> 00:07:18,885 Takið þið okkur úr sigurtúrnum? 112 00:07:19,355 --> 00:07:21,562 Hver á að syngja þjóðsönginn á Hvolpa-Bowl? 113 00:07:21,649 --> 00:07:24,516 Evrópumeistararnir koma í ykkar stað. 114 00:07:24,610 --> 00:07:27,193 Þýskur hópur mikilla fagmenna. 115 00:07:27,280 --> 00:07:29,146 Með öðrum orðum, þau halda sig í buxunum. 116 00:07:29,240 --> 00:07:31,698 Svo við getum hvorki varið titilinn okkar né farið í tónleikaferð? 117 00:07:31,784 --> 00:07:33,491 Og þið megið ekki halda áheyrnarprufur. 118 00:07:33,578 --> 00:07:36,491 Við viljum ekki að ykkur fjölgi eins og sveppagróðri. 119 00:07:36,581 --> 00:07:37,696 Er þetta þá málið? 120 00:07:37,790 --> 00:07:39,747 Eru Bellurnar leystar upp? 121 00:07:39,834 --> 00:07:40,824 Dömur, 122 00:07:40,918 --> 00:07:44,582 mér þykir leitt að þessi agarefsing kemur ykkur í opna skjöldu. 123 00:07:44,797 --> 00:07:46,629 Einkum þar sem þið eruð allar á lokaári. 124 00:07:46,716 --> 00:07:49,048 En sannleikurinn er sá að þið eruð bara konur. 125 00:07:49,135 --> 00:07:50,341 Nei. 126 00:07:50,428 --> 00:07:52,339 Og þið verðið brátt allar óléttar. 127 00:07:54,849 --> 00:07:56,305 Mamma, ég er sein. 128 00:07:56,392 --> 00:07:58,633 Það er kynning. Þú verður að sleppa mér. 129 00:07:59,103 --> 00:08:00,389 Ég get það ekki. 130 00:08:00,480 --> 00:08:01,515 Ég bara get það ekki. 131 00:08:01,606 --> 00:08:02,562 Mamma, þú getur það. 132 00:08:02,648 --> 00:08:05,606 Einkadóttir mín að yfirgefa hreiðrið. 133 00:08:06,903 --> 00:08:09,486 Ef þú yfirgefur mig 134 00:08:09,947 --> 00:08:14,532 Fjarlægir þú stóran hluta af mér 135 00:08:14,619 --> 00:08:16,155 -Mamma. -Viltu að ég hætti? 136 00:08:16,245 --> 00:08:17,531 Eða ég gæti sungið áfram! 137 00:08:17,622 --> 00:08:21,331 Ég veit ekki hvernig ég kemst af án fyrirvaralausa söngsins þíns. 138 00:08:21,417 --> 00:08:23,749 Elskan, þú munt kunna vel við þig hér. 139 00:08:24,420 --> 00:08:25,876 Lofaðu bara að hringja. 140 00:08:25,963 --> 00:08:26,953 VELKOMIN ÁRGANGUR 2018 141 00:08:27,048 --> 00:08:29,289 Og, elskan, vertu ófeimin við að tjá þig. 142 00:08:29,383 --> 00:08:32,000 Og ekki með þessum undarlegu hnöppum sem þau hafa í eyrnasneplunum. 143 00:08:32,094 --> 00:08:33,676 -Nema þú fáir þér vinnu... -Róleg. 144 00:08:33,763 --> 00:08:35,549 Ég geri ekkert geggjað. 145 00:08:35,640 --> 00:08:37,927 Ég ætla bara að semja lögin mín og ganga í acappella-sveit. 146 00:08:38,017 --> 00:08:40,509 Ekki hvaða acappella-sveit sem er. 147 00:08:40,978 --> 00:08:43,595 Bellurnar eru stofnun. 148 00:08:43,773 --> 00:08:45,104 Dagar mínir sem Bella voru bestu... 149 00:08:45,191 --> 00:08:46,727 Bestu dagar ævi þinnar. 150 00:08:46,817 --> 00:08:49,434 Ég veit. Og ég hlakka til að verða ein af þeim. 151 00:08:49,946 --> 00:08:51,903 Nema þær taki mig ekki, mamma. 152 00:08:51,989 --> 00:08:54,151 Nei, vina, þær verða að taka þig. 153 00:08:54,242 --> 00:08:56,654 Þökk sé mér fæddistu inn í þetta. 154 00:08:57,119 --> 00:08:58,609 Og þá verð ég móðir þín 155 00:08:58,913 --> 00:09:01,325 og líka systir. 156 00:09:01,499 --> 00:09:02,955 Ógeðslegt. Allt í lagi. 157 00:09:05,378 --> 00:09:07,836 Gott og vel, næsta stig lífs míns... 158 00:09:09,423 --> 00:09:10,709 hefst núna. 159 00:09:10,883 --> 00:09:11,873 Bíðið við. 160 00:09:12,134 --> 00:09:14,626 Það er ekkert hérna sem sviptir okkur landstitlinum. 161 00:09:14,720 --> 00:09:16,461 Og ef við erum enn ríkjandi meistarar 162 00:09:16,556 --> 00:09:18,923 þá er okkur sjálfvirkt boðið að vera fulltrúar Bandaríkjanna 163 00:09:19,016 --> 00:09:20,506 á Heimsmeistaramótinu í vor. 164 00:09:20,601 --> 00:09:23,138 Já, Heimsmeistaramótið í acappella 165 00:09:23,229 --> 00:09:24,560 þar sem á fjögurra ára fresti 166 00:09:24,647 --> 00:09:27,685 keppa hópar hvaðanæva af hnettinum um heimsyfirráð. 167 00:09:27,775 --> 00:09:30,358 Afsakaðu. Mér finnst ég bara alltaf þurfa að vera vakandi. 168 00:09:30,444 --> 00:09:31,775 Já. Sjáið nú til, dömur, 169 00:09:31,862 --> 00:09:35,275 við getum ekki komið í veg fyrir að þið keppið á HM. 170 00:09:35,366 --> 00:09:36,948 Það hjálpar ykkur ekki hér. 171 00:09:37,034 --> 00:09:38,115 Alls ekki. 172 00:09:38,202 --> 00:09:39,317 Hvað ef við sigrum? 173 00:09:39,412 --> 00:09:40,402 Hvað ef þið sigrið? 174 00:09:41,372 --> 00:09:43,989 Sláið öllum 175 00:09:44,083 --> 00:09:46,040 hinum hópunum við? 176 00:09:49,714 --> 00:09:53,173 Hvernig kemurðu svona stórum draumum fyrir í svona litlum líkama? 177 00:09:53,259 --> 00:09:54,749 Hvað ef þið sigrið? 178 00:09:59,098 --> 00:10:00,179 Aldrei. 179 00:10:00,266 --> 00:10:02,223 Hvað ef þið sigrið? 180 00:10:02,310 --> 00:10:04,893 -Já. Ef við sigrum fáum við þá fyrri stöðu? -Sjálfsagt. 181 00:10:04,979 --> 00:10:07,971 En engin bandarísk sveit hefur nokkurn tíma sigrað. 182 00:10:08,065 --> 00:10:10,397 Það er af því þau hata okkur. 183 00:10:10,484 --> 00:10:11,849 Allur heimurinn. 184 00:10:11,944 --> 00:10:14,481 -Allur heimurinn hatar okkur. -Hatar okkur. 185 00:10:14,780 --> 00:10:16,896 Halló, nýnemar! 186 00:10:17,074 --> 00:10:19,566 Velkomin í Barden-háskóla! 187 00:10:24,665 --> 00:10:26,247 Jæja! Riddari Barden. 188 00:10:26,334 --> 00:10:29,201 Farðu af sviðinu. Öllum er sama um þig. 189 00:10:29,295 --> 00:10:32,833 Þið hafið valið vel og ódýrt. 190 00:10:33,674 --> 00:10:35,631 Húrra, Barden! 191 00:10:35,801 --> 00:10:39,089 Við erum með sérstakan flutning fyrir ykkur í dag. 192 00:10:39,263 --> 00:10:42,472 Sjálft stolt Barden-háskóla, 193 00:10:42,642 --> 00:10:44,553 Tónaseggirnir! 194 00:10:46,354 --> 00:10:48,561 Takk fyrir! Takk fyrir, takk fyrir. 195 00:10:48,731 --> 00:10:50,722 Við erum Tónaseggirnir. 196 00:10:50,816 --> 00:10:53,103 Ég er Jesse og þetta er acappella. 197 00:10:53,569 --> 00:10:54,855 Kýlum á það! 198 00:10:54,945 --> 00:10:56,811 Það var lagið! 199 00:11:55,047 --> 00:11:56,128 Syngið bassa. 200 00:11:58,968 --> 00:12:00,129 Nú vantar mig barítón. 201 00:12:45,556 --> 00:12:47,718 Hamingjan góða. Hamingjan góða. 202 00:12:47,892 --> 00:12:49,599 Chloe, ekki ásaka þig. 203 00:12:49,769 --> 00:12:51,931 Þú ert rauðhærð. Það er næg refsing. 204 00:12:52,646 --> 00:12:54,683 Þetta er ekki alfarið þín sök. Við eigum allar sökina. 205 00:12:54,857 --> 00:12:56,939 Ef við vinnum ekki HM hvað erum við þá? 206 00:12:57,026 --> 00:12:59,188 Bara stelpuhópur að þvælast saman? 207 00:12:59,278 --> 00:13:00,518 Hvað er að því? 208 00:13:00,613 --> 00:13:02,604 Ef við sigrum ekki líða Bellurnar undir lok. 209 00:13:02,698 --> 00:13:05,611 Þetta er mesta áskorun sem nokkur okkar hefur mætt. 210 00:13:05,701 --> 00:13:10,662 Þegar ég var 9 ára reyndi bróðir minn að selja mig fyrir kjúkling, svo... 211 00:13:10,748 --> 00:13:13,706 Ég tek hvern sem er til að koma okkur aftur á toppinn. 212 00:13:13,793 --> 00:13:14,908 Þú meinar "gerir hvað sem er". 213 00:13:15,002 --> 00:13:16,242 Já, það líka. 214 00:13:16,670 --> 00:13:18,786 Þetta eru frábærar fréttir. Já. 215 00:13:18,881 --> 00:13:22,545 Nei, ég get byrjað á mánudag. Ég væri ýkt til í að byrja á... 216 00:13:22,635 --> 00:13:24,797 Fyrirgefðu, ég segi ekki "ýkt". Ég segi ekki slíkt. 217 00:13:24,887 --> 00:13:27,174 Ég er nokkuð svöl. Ykkur mun líka við mig. 218 00:13:27,681 --> 00:13:28,762 Þetta hljómaði líka illa. 219 00:13:28,849 --> 00:13:31,181 Við þurfum að ráðast beint á vandann. 220 00:13:31,268 --> 00:13:34,386 Ég vil algera skuldbindingu og algera einbeitingu. 221 00:13:34,563 --> 00:13:36,804 Frábært! Ég sé þig á mánudag. 222 00:13:36,982 --> 00:13:38,598 Beca kveður! 223 00:13:39,652 --> 00:13:40,687 Residual Heat hljóðver 224 00:13:40,778 --> 00:13:42,735 -Beca. -Já. 225 00:13:42,822 --> 00:13:44,312 Hæ, dömur. Langar ykkur í partí? 226 00:13:44,573 --> 00:13:47,190 Þetta er suðrænt partí. Þið þurfið ekki einu sinni að vera í skóm. 227 00:13:47,284 --> 00:13:48,695 Það eru bestu partíin. 228 00:13:51,080 --> 00:13:53,913 Vel gert, Seggir. Þið neglduð þetta. 229 00:13:53,999 --> 00:13:54,989 Takk. 230 00:13:55,334 --> 00:13:56,916 -Ertu hrifin af acappella? -Já. 231 00:13:57,253 --> 00:13:59,415 Ég er ákveðin í að verða Bella. 232 00:13:59,505 --> 00:14:01,462 Það er alveg efst á draumalistunum mínum. 233 00:14:01,549 --> 00:14:02,755 Heyrði ég talað um drauma? 234 00:14:02,842 --> 00:14:05,379 Sæl. Benjamin Applebaum til þjónustu reiðubúinn. Halló. 235 00:14:05,886 --> 00:14:08,799 Ég verð að segja að þú ert mjög hressileg. 236 00:14:08,973 --> 00:14:11,135 Mig langar að setja þig í kassa og saga þig í tvennt. 237 00:14:11,767 --> 00:14:12,757 Í töfrasýningu. 238 00:14:13,185 --> 00:14:15,517 Sem hluti af sjónhverfingu. Hann fæst við töfra. 239 00:14:15,688 --> 00:14:18,020 -Einmitt. -Bara skrítið ef maður meðtekur það ekki. 240 00:14:18,107 --> 00:14:19,643 Gaur, útskýrðu þig. 241 00:14:19,733 --> 00:14:21,940 Ég datt alveg út. Hvernig stóð ég mig? 242 00:14:22,027 --> 00:14:23,688 Í alvöru? Þú hefur staðið þig verr. 243 00:14:23,779 --> 00:14:24,814 Æðislegt. 244 00:14:29,034 --> 00:14:31,992 Fáum við enn haturspóst mörgum mánuðum síðar? 245 00:14:32,162 --> 00:14:33,152 Fúlt! 246 00:14:33,247 --> 00:14:35,033 "Við flókaruglinu ykkar?" 247 00:14:37,501 --> 00:14:39,208 Jæja, við erum núna skráðar til keppni. 248 00:14:39,295 --> 00:14:40,410 COVERGIRL kynnir HEIMSMEISTARAMÓT ACAPPELLA 249 00:14:40,504 --> 00:14:42,836 Endurnýið vegabréfin, dömur, því við förum 250 00:14:42,923 --> 00:14:47,793 til hinnar sólríku og afar fallegu... Kaupmannahafnar! 251 00:14:47,970 --> 00:14:49,802 Já! Flott! 252 00:14:52,308 --> 00:14:53,298 Hvar er það? 253 00:14:53,392 --> 00:14:55,008 Ég veit það ekki. Ég féll kortafræði. 254 00:14:55,185 --> 00:14:57,142 Það lítur út fyrir að einráð í keppninni 255 00:14:57,271 --> 00:15:00,309 sé asnalega, þýska sveitin sem yfirtók túrinn okkar. 256 00:15:00,399 --> 00:15:02,561 -Þú meinar "stal" túrnum okkar. -Satt. 257 00:15:02,651 --> 00:15:05,484 -Við þurfum að skoða þessa þýsku þjösna. -Já. 258 00:15:05,946 --> 00:15:07,277 Hve góð geta þau verið? 259 00:15:07,364 --> 00:15:09,981 Það hefur ekki komið góður söngvari frá Þýskalandi eftir David Hasselhoff. 260 00:15:10,284 --> 00:15:11,649 Við mölum þau. 261 00:15:11,744 --> 00:15:12,859 Og þá 262 00:15:12,953 --> 00:15:16,412 getum við sent fingurinn til þeirra sem senda okkur haturspóst, eins og til dæmis 263 00:15:16,498 --> 00:15:18,489 "Sonia Sotomayor." 264 00:15:18,584 --> 00:15:19,870 Deyið TíkUR DEYIÐ 265 00:15:19,960 --> 00:15:21,416 Dómhörð tík. 266 00:15:21,503 --> 00:15:22,664 Bellurnar snúa aftur! 267 00:15:22,880 --> 00:15:25,497 Já! 268 00:15:26,008 --> 00:15:27,715 Hefur einhver talað við Becu í dag? 269 00:15:27,801 --> 00:15:28,757 Jæja? 270 00:15:29,011 --> 00:15:29,921 Einhver byrjunardagskvíði? 271 00:15:30,012 --> 00:15:31,002 RESIDUAL HEAT hljóðver 272 00:15:31,096 --> 00:15:33,554 Nei, ég ætla bara að vera mislynd og fjarlæg. Listamenn elska það. 273 00:15:33,641 --> 00:15:34,631 Ég veit að ég elska það. 274 00:15:35,267 --> 00:15:37,554 -Hérna. -Allt í lagi. 275 00:15:38,979 --> 00:15:40,515 Gaur, því er ég með samviskubit? 276 00:15:40,606 --> 00:15:43,473 Ég hef fórnað miklu fyrir Bellurnar. Þremur árum ævi minnar. 277 00:15:43,567 --> 00:15:46,901 Já, Bec, ekki hafa samviskubit yfir því að freista gæfunnar. 278 00:15:46,987 --> 00:15:48,068 Þetta er stórmál 279 00:15:48,155 --> 00:15:50,271 -Já, þetta er mjög stórt mál. -Einmitt. 280 00:15:51,158 --> 00:15:52,774 -Farðu. -Allt í lagi. 281 00:15:55,663 --> 00:15:57,404 Ekkert mun stöðva stúlkuna mína! 282 00:15:57,581 --> 00:15:58,787 Ég þekki hann ekki! 283 00:15:58,874 --> 00:16:00,160 Beca er best, öllsömul! 284 00:16:00,250 --> 00:16:01,740 Þú mátt fara! 285 00:16:07,007 --> 00:16:08,122 Ertu tilbúinn eða... 286 00:16:26,610 --> 00:16:28,521 RESIDUAL HEAT hljóðver 287 00:16:37,997 --> 00:16:39,613 Jæja, öllsömul, safnist saman. 288 00:16:40,541 --> 00:16:42,532 Fljót nú, fljót nú! Á fætur! 289 00:16:42,626 --> 00:16:44,742 Áfram nú! Komið að borðinu! 290 00:16:44,837 --> 00:16:47,545 Sá síðasti að borðinu þarf að hjálpa Frank að horfa á YouTube myndbönd 291 00:16:47,631 --> 00:16:49,167 til að finna næsta Justin Bieber. 292 00:16:49,258 --> 00:16:50,874 Hæ, ég verð 25 ára í næstu viku 293 00:16:50,968 --> 00:16:53,005 ef einhver vill fá sér í glas með mér til að fagna því. 294 00:16:53,220 --> 00:16:55,211 Frank, vinur, minna mas. 295 00:16:55,556 --> 00:16:56,887 Kærar þakkir. 296 00:16:56,974 --> 00:16:59,056 Jæja, fólkið mitt, sjáið þetta. 297 00:17:00,227 --> 00:17:01,558 Þetta... 298 00:17:02,604 --> 00:17:05,813 Dax. Tæknigaurinn. Hringdirðu í tæknigaurinn? 299 00:17:06,066 --> 00:17:07,227 Já, ég talaði við hann. 300 00:17:07,317 --> 00:17:10,526 Skilurðu að allt annað í lífi mínu virkar? 301 00:17:12,031 --> 00:17:13,772 Svo allt hér þarf líka að virka. 302 00:17:13,866 --> 00:17:15,903 -Hann sagðist ætla að hringja aftur. -Hamingjan góða. 303 00:17:16,827 --> 00:17:17,817 Viltu að ég hringi í hann núna? 304 00:17:17,995 --> 00:17:19,906 Ekki gera það núna. 305 00:17:20,289 --> 00:17:21,279 Allt í lagi. 306 00:17:21,874 --> 00:17:22,864 Þarna kom það. 307 00:17:23,584 --> 00:17:25,916 Þetta er Ljónið í eigin persónu. 308 00:17:26,086 --> 00:17:29,454 Þetta er goðsögnin Snoop D-O-Tvöfalt-G... 309 00:17:29,548 --> 00:17:32,165 að syngja White Christmas við jólatréstendrun í Moskvu. 310 00:17:32,259 --> 00:17:36,093 Hann hreifst svo af mætti tónlistar til að sameina heiminn eða svoleiðis rugli 311 00:17:36,180 --> 00:17:38,592 að núna vill hann gera sína eigin svölu jólaplötu. 312 00:17:38,766 --> 00:17:40,848 Og af því ég sef á hrúgu af Grammy-verðlaunum 313 00:17:41,018 --> 00:17:43,385 hefur hann ákveðið að ráða mig sem upptökustjóra. 314 00:17:43,479 --> 00:17:45,516 En Snoop Dogg hefur þegar gert jólaplötu. 315 00:17:45,606 --> 00:17:47,597 Hefðirðu hlustað á plötuna líkt og ég, 316 00:17:47,691 --> 00:17:51,855 fastur á flugi með T.I. Í gylltri svifflugu, 317 00:17:51,945 --> 00:17:55,279 þá myndirðu vita að ekkert laganna tilheyrði þessum sígildu. 318 00:17:55,449 --> 00:17:58,237 Ég hef þurft að hlusta á plötuna í tvö aðskilin skipti. 319 00:17:58,410 --> 00:17:59,900 Í svifflugu með T.I 320 00:17:59,995 --> 00:18:02,532 og líka í geimflaug sem Eminem hefur smíðað. 321 00:18:02,623 --> 00:18:04,534 Hún fer ekki neitt 322 00:18:04,625 --> 00:18:06,536 en hann dreymir um það. 323 00:18:06,627 --> 00:18:09,244 Svo þú þarft að loka þverrifunni. 324 00:18:09,421 --> 00:18:11,207 Í þessu liggur vandinn, öllsömul. 325 00:18:11,381 --> 00:18:14,373 Síðast þegar ég gáði voru til yfir milljón jólaplötur 326 00:18:14,468 --> 00:18:16,960 með sömu tíu fjandans lögunum. 327 00:18:17,137 --> 00:18:18,798 Svo ég er að segja ykkur 328 00:18:18,972 --> 00:18:21,054 að ég þarf allar hendur á dekki 329 00:18:21,141 --> 00:18:24,224 til að fá hugmyndir um hvernig eigi að láta þessa skera sig úr. 330 00:18:24,311 --> 00:18:25,801 Allt í lagi? Skiljið þið það? 331 00:18:26,313 --> 00:18:27,974 Látið vaða. Ég vil heyra hugmyndir. 332 00:18:28,482 --> 00:18:29,768 Hvað sem er. 333 00:18:30,317 --> 00:18:31,557 Hver sem er. 334 00:18:31,652 --> 00:18:32,733 Hver sem er væri fínt. 335 00:18:32,820 --> 00:18:34,356 -Hver sem er. -Hvað ef við fengjum hundana... 336 00:18:34,446 --> 00:18:35,857 Hver sem er nema þú. 337 00:18:36,240 --> 00:18:38,948 Hvað ef við fengjum hundana sem gelta Jingle Bells til að radda með? 338 00:18:39,034 --> 00:18:40,650 Leyfðu mér að geta. 339 00:18:40,744 --> 00:18:43,953 Viltu að hundarnir raddi með honum af því hann er "Snoop Dogg"? 340 00:18:44,039 --> 00:18:47,031 -Jál -Þetta er mjög gott dæmi 341 00:18:47,126 --> 00:18:48,833 um hryllilega hugmynd. 342 00:18:50,629 --> 00:18:51,664 Hlauptu hring. 343 00:18:53,006 --> 00:18:54,588 -Hvað þá? -Hlauptu hring. 344 00:18:54,675 --> 00:18:57,133 -En ég er í þröngum gallabuxum. -Mér er sama. 345 00:18:57,219 --> 00:18:58,459 Af stað. 346 00:18:58,554 --> 00:18:59,760 Áfram nú. Lyftu hnjánum. 347 00:19:00,639 --> 00:19:01,925 Lyftu hnjánum. 348 00:19:03,267 --> 00:19:04,928 Ég ætti að gefa ykkur aðeins meiri tíma. 349 00:19:05,018 --> 00:19:06,929 Mínútu. Þið hafið eina mínútu. Sextíu sekúndur. 350 00:19:07,020 --> 00:19:10,604 Tími minn er eins og smákrakki með höfuðdjásn: Verðmætur og stuttur. 351 00:19:10,691 --> 00:19:13,524 Ég þarf góðar hugmyndir. Snoop kemur! 352 00:19:26,874 --> 00:19:29,741 Afsakaðu, bobbingarnir eru óðir. Ég var bara að hoppa. 353 00:19:29,835 --> 00:19:33,078 Ég var að koma frá áheyrnarprófinu. Þið voruð ekki þar. 354 00:19:33,213 --> 00:19:35,045 Ég vonaðist eftir tækifæri til að syngja fyrir ykkur. 355 00:19:35,215 --> 00:19:37,923 Nei, get ekki hjálpað þér. Við megum ekki taka inn nýliða. 356 00:19:38,010 --> 00:19:39,296 Nei, nei, nei. Bíddu, bíddu! 357 00:19:39,386 --> 00:19:41,002 Ég er Junk! 358 00:19:41,096 --> 00:19:42,507 Hvað sagðirðu um "djönkið" á þér? 359 00:19:44,183 --> 00:19:45,673 Ég er Emily Junk. 360 00:19:45,851 --> 00:19:47,717 Ég veit, það er skrítið. Það er eftirnafn mömmu minnar. 361 00:19:47,811 --> 00:19:49,552 Eftirnafn pabba er Standari, svo... 362 00:19:54,526 --> 00:19:55,812 ég er afkomandi. 363 00:19:56,153 --> 00:19:57,359 Junk. Junk. 364 00:19:57,571 --> 00:19:59,187 Mamma mín var Bella. 365 00:19:59,364 --> 00:20:01,446 Er Katherine Junk móðir þín? 366 00:20:01,533 --> 00:20:02,489 Hver? 367 00:20:02,576 --> 00:20:05,193 Bara aðaltíkin í Bellunum 1981. 368 00:20:05,287 --> 00:20:07,494 Hún var brautryðjandi í taktfasta rassadillinu. 369 00:20:07,581 --> 00:20:10,039 Og sagt er að raddsvið hennar hafi spannað fimm áttundir. 370 00:20:10,209 --> 00:20:11,199 Já, og gerir það enn. 371 00:20:11,418 --> 00:20:14,285 Þið viljið sko ekki heyra hana gera það með pabba mínum. 372 00:20:14,379 --> 00:20:16,211 En undarlegt að segja það. 373 00:20:16,298 --> 00:20:17,288 Satt. 374 00:20:17,382 --> 00:20:19,669 Ef afkomandi vill fá áheyrnarpróf verðum við að leyfa henni það. 375 00:20:19,885 --> 00:20:20,875 Gott og vel. 376 00:20:23,555 --> 00:20:24,920 Sýndu hvað þú getur. 377 00:20:25,015 --> 00:20:27,723 Núna? Hér? Hér og nú. 378 00:20:28,060 --> 00:20:29,050 Já. 379 00:20:29,519 --> 00:20:33,433 Mig langar að flytja frumsamið lag sem ég hef verið að vinna við. 380 00:20:33,523 --> 00:20:35,890 Ég er samt ekki alveg búin með það 381 00:20:36,401 --> 00:20:37,891 svo verið ekki með skítastæla. 382 00:20:39,196 --> 00:20:40,652 Afsakið, þetta var gróft. 383 00:20:40,739 --> 00:20:42,446 Feita-Amy, þú ert með falleg sköp. 384 00:20:42,616 --> 00:20:44,402 Takk. Haltu áfram. 385 00:21:08,892 --> 00:21:11,224 Ég er enn að lagfæra þetta erindi 386 00:21:11,311 --> 00:21:13,598 svo ekkert af þessu er endanlegt. 387 00:21:37,462 --> 00:21:39,669 Viltu hafa okkur aðeins afsakaðar? 388 00:21:41,591 --> 00:21:43,958 Hún er ansi góð. Getum við ekki tekið hana? 389 00:21:44,052 --> 00:21:46,760 Hvað annað getum við sagt? Hún stendur þarna. 390 00:21:48,640 --> 00:21:50,722 -Hún er pottþétt ekki einsöngvari. -Nei. 391 00:21:50,809 --> 00:21:53,767 Hún kom til okkar svo við erum ekki að brjóta neinar reglur. 392 00:21:53,854 --> 00:21:55,310 Já, það er fullkomin smuga. 393 00:21:55,397 --> 00:21:58,059 Það er alltaf gott að hafa eina í viðbót. 394 00:21:58,150 --> 00:22:00,562 Ef einni okkar er rænt fyrir lausnargjald 395 00:22:00,652 --> 00:22:02,234 og fleygt í skipsgám 396 00:22:02,321 --> 00:22:05,234 og látin éta lauf og gaskvittanir. 397 00:22:05,324 --> 00:22:07,531 Ég er sammála. Við þurfum nýtt blóð. 398 00:22:07,617 --> 00:22:09,949 Ég held við ættum ekki að ákveða neitt án Becu. 399 00:22:10,287 --> 00:22:12,324 Ég geymi penni undir tungunni. 400 00:22:13,999 --> 00:22:15,114 Fannst einhverri annarri óhugnanlegt 401 00:22:15,208 --> 00:22:17,199 að hún opnaði aldrei augun allan tímann? 402 00:22:17,294 --> 00:22:19,126 Enn erum við að tala um hana 403 00:22:19,212 --> 00:22:20,953 og hún stendur þarna álengdar. 404 00:22:21,048 --> 00:22:22,379 En ef við ætlum að vera neikvæðar 405 00:22:22,466 --> 00:22:24,173 byrjum þá á spóaleggjunum. 406 00:22:25,344 --> 00:22:26,755 Jæja, greiðum atkvæði. 407 00:22:26,845 --> 00:22:29,758 Þær sem vilja fá hana syngi hækkað G. Þær sem eru á móti syngi lækkað E. 408 00:22:29,848 --> 00:22:31,634 Einn, tveir... 409 00:22:39,900 --> 00:22:41,186 Flottur bolur. 410 00:22:43,653 --> 00:22:45,394 Velkomin í Bellurnar! 411 00:22:45,489 --> 00:22:48,026 G-M-aca-G! 412 00:22:49,659 --> 00:22:51,696 Hættu, stelpa. -Já, hættu. 413 00:22:51,787 --> 00:22:53,369 Afsakið. 414 00:22:54,373 --> 00:22:56,114 Hvenær hefst vígsluathöfnin? 415 00:22:56,208 --> 00:22:58,324 Ég fer aftur á vistina mína og þykist verða hissa 416 00:22:58,418 --> 00:23:00,659 þegar þið kastið hettu yfir höfuðið á mér og látið mig leysa töfratening 417 00:23:00,754 --> 00:23:02,336 á meðan ég sötra vodka úr dömubindi. 418 00:23:02,422 --> 00:23:04,083 Það sagði mamma að hefði gerst. 419 00:23:04,174 --> 00:23:05,130 Ekki séns. 420 00:23:05,217 --> 00:23:06,457 Líttu í kringum þig. 421 00:23:06,551 --> 00:23:10,010 Við eigum ekki beinlínis dömubindi aflögu... 422 00:23:10,097 --> 00:23:13,260 Jæja, grípið um kviðinn, dömur! Nú verður partí! 423 00:23:13,350 --> 00:23:15,887 Við eigum miða til Kaupmannahafnar og glænýja Bellu! 424 00:23:18,397 --> 00:23:19,808 Byrjum nú! -Það var lagið. 425 00:23:22,776 --> 00:23:24,642 Á ég að...? -Áfram, stelpa! 426 00:23:24,736 --> 00:23:26,226 Ég skil þetta bara eftir hér. 427 00:23:26,405 --> 00:23:28,567 Komum okkur í klandur! 428 00:23:28,740 --> 00:23:30,356 Hefur þessi runni alltaf verið hér? 429 00:23:30,450 --> 00:23:32,737 Sjáið þetta. -Þið vitið að það er hlið. 430 00:23:38,458 --> 00:23:40,369 Fyrsta háskólapartíið mitt. 431 00:23:40,544 --> 00:23:43,036 Þetta er ekki bara eitthvað háskólapartí. 432 00:23:43,213 --> 00:23:45,796 Þetta er eingöngu acappella! Já. 433 00:23:45,966 --> 00:23:48,879 Svo vertu viðbúin að hitta marga kynferðislega ringlaða menn. 434 00:23:48,969 --> 00:23:51,427 Bellur! Velkomnar, velkomnar! 435 00:23:51,513 --> 00:23:54,426 Jesse! Hvar er Beca? Ég hélt hún væri með þér í kvöld. 436 00:23:54,516 --> 00:23:55,506 Ég hélt að hún væri með ykkur. 437 00:23:55,600 --> 00:23:56,931 Ég hélt hún væri með þér. 438 00:23:59,020 --> 00:24:01,762 Hæ! Benji, er það ekki? 439 00:24:05,569 --> 00:24:08,482 Ó, þetta eru ekki... Þetta eru ekki orð. 440 00:24:11,366 --> 00:24:12,948 Hvað? 441 00:24:14,119 --> 00:24:15,234 ...i bíó? 442 00:24:15,412 --> 00:24:16,573 Ertu að bjóða mér út? 443 00:24:18,081 --> 00:24:19,071 Já. -Er það? 444 00:24:20,167 --> 00:24:21,282 En sætt af þér. 445 00:24:22,252 --> 00:24:23,788 Þetta er fyrsti dagurinn minn. 446 00:24:24,254 --> 00:24:26,621 Ég ætlaði ekki að rasa um ráð fram. 447 00:24:40,479 --> 00:24:43,096 Hæ! -Hæ! Þú komst! 448 00:24:43,190 --> 00:24:45,932 Já, ég gat ekki misst af síðasta hverfispartíinu okkar. 449 00:24:46,401 --> 00:24:47,391 Jæja? 450 00:24:47,944 --> 00:24:49,526 Hvernig var starfsnámið? 451 00:24:49,613 --> 00:24:52,025 Athyglisvert. Já, það eru engin vettlingatök. 452 00:24:52,115 --> 00:24:53,947 Chloe spurði hvar þú værir. 453 00:24:54,451 --> 00:24:55,566 Því sagðirðu henni það ekki? 454 00:24:58,163 --> 00:25:00,746 Hún er með allan hugann við HM núna og ég er að leita að rétta tímanum. 455 00:25:00,832 --> 00:25:01,947 Ég segi henni það. 456 00:25:02,667 --> 00:25:03,998 Bumper er kominn aftur! 457 00:25:05,837 --> 00:25:07,077 Háskólaöryggisvörður! 458 00:25:07,172 --> 00:25:09,288 Bumper! Bumper! 459 00:25:09,382 --> 00:25:11,293 Feita-Amy er komin aftur! 460 00:25:11,384 --> 00:25:13,921 Af því ég fór aldrei. Af því ég er enn hér. 461 00:25:14,012 --> 00:25:17,630 En ég er kominn aftur, svo það er stórmál því ég er kominn aftur! 462 00:25:19,184 --> 00:25:21,516 Miðað við mann sem hætti í skóla fyrir mörgum árum 463 00:25:21,603 --> 00:25:23,185 er erfiðara að losna við þig en einkirningssótt. 464 00:25:24,189 --> 00:25:27,307 Ég er með stórtíðindi. 465 00:25:27,400 --> 00:25:28,390 Hver? 466 00:25:28,485 --> 00:25:32,103 Ég hef verið handvalinn til að vera settur á biðlista 467 00:25:32,197 --> 00:25:37,067 til að komast í mjög þekkta söngkeppni í sjónvarpinu. 468 00:25:37,160 --> 00:25:38,150 Virkilega? -Já. 469 00:25:38,245 --> 00:25:39,280 Ég veit hvað þú ert að hugsa. 470 00:25:39,371 --> 00:25:40,452 "Ó, Bumper. 471 00:25:40,539 --> 00:25:43,031 Þegiðu nú og kysstu mig, Bumper." 472 00:25:43,124 --> 00:25:44,239 Nei. 473 00:25:44,334 --> 00:25:46,450 "Bumper, ég bið þig, lokaðu bara þverrifunni." 474 00:25:46,545 --> 00:25:47,831 Ég tala ekki svona. 475 00:25:47,921 --> 00:25:50,037 Þú talar nákvæmlega svona. -Ekki satt. 476 00:25:50,131 --> 00:25:51,166 Jú, víst. 477 00:25:52,008 --> 00:25:53,169 Alls ekki. 478 00:25:53,843 --> 00:25:55,379 Svo þegiðu bara. -Þegiðu sjálf. 479 00:26:06,856 --> 00:26:07,937 Sæl! 480 00:26:08,024 --> 00:26:09,014 Sæl. 481 00:26:09,109 --> 00:26:13,649 Ég er svo spennt að hitta konuna sem einsömul skapaði Belluhljóminn. 482 00:26:13,738 --> 00:26:14,853 Við erum systur! 483 00:26:15,031 --> 00:26:16,396 Ég trúi ekki að við erum systur! 484 00:26:16,950 --> 00:26:17,985 Já, sæl! -Sæl! 485 00:26:18,076 --> 00:26:21,034 Chloe sendi mér SMS um afkomandann. Ég vissi ekki að það væri til. 486 00:26:57,616 --> 00:27:00,108 Alþjóðlega Bílasýningin í Atlanta 487 00:27:03,622 --> 00:27:05,829 Minnið mig aftur á af hverju við erum á bílasýningu. 488 00:27:05,915 --> 00:27:08,498 Við erum hér af aðeins einni ástæðu. 489 00:27:08,585 --> 00:27:09,791 Til að skoða keppinautana. 490 00:27:09,878 --> 00:27:12,620 Það hjálpar okkur að vinna HM ef við vitum hverjum við mætum. 491 00:27:13,423 --> 00:27:14,413 Gott og vel. 492 00:27:14,507 --> 00:27:16,714 Hvar eru svo þessir túrþjófar? 493 00:27:16,801 --> 00:27:17,791 Stacie! 494 00:27:18,762 --> 00:27:19,843 Hafðu hemil á þér. 495 00:27:19,929 --> 00:27:21,419 Stacie! -Hvað? 496 00:27:23,141 --> 00:27:24,597 Hvað í...? 497 00:27:25,268 --> 00:27:27,350 Þetta hefði allt átt að vera okkar! 498 00:27:27,771 --> 00:27:29,603 Ég hata þessa Þjóðverja. 499 00:27:31,149 --> 00:27:33,015 Hvað í aca-hoppandi! 500 00:27:33,485 --> 00:27:36,352 Jæja, bílarnir færast til. Ekkert annað hefur gerst. 501 00:27:36,446 --> 00:27:39,984 En þeir færast afturábak og vofur aka þeim. 502 00:27:42,786 --> 00:27:46,450 Við erum Das Sound Machine. 503 00:27:46,539 --> 00:27:51,955 Þýsk eining sem vinnur samhljóma til að skapa hljóðræn meistaraverk. 504 00:27:52,045 --> 00:27:55,879 Hvaða leið er betri til að meta að verðleikum vélknúna fullkomnun? 505 00:29:02,157 --> 00:29:03,147 Massaðir andskotar! 506 00:29:03,241 --> 00:29:05,198 Hvernig eigum við að keppa við svona stóran hóp? 507 00:29:05,285 --> 00:29:06,650 Þau eru svo skolli samtaka. 508 00:29:45,241 --> 00:29:46,572 Klöppum við? 509 00:29:46,659 --> 00:29:47,649 Klöppum við? 510 00:29:47,744 --> 00:29:48,734 Klappið kurteislega. 511 00:29:57,170 --> 00:30:00,379 Barden-Bellur. Komuð þið til að sjá okkur? 512 00:30:00,882 --> 00:30:04,750 Er það af því að þið eruð... Hvað segja bandarísku krakkarnir, "abbó"? 513 00:30:05,094 --> 00:30:07,210 Við erum hreint ekki "abbó". 514 00:30:07,388 --> 00:30:10,756 Við ættum að þakka ykkur fyrir að gera þennan túr að veruleika 515 00:30:10,850 --> 00:30:13,137 með klaufalegri vanhæfni ykkar. 516 00:30:13,311 --> 00:30:15,598 Við ættum að senda þeim eitthvað. Ávaxtakörfu? 517 00:30:15,688 --> 00:30:16,894 Namm, namm. 518 00:30:16,981 --> 00:30:19,439 Eða viljið þið frekar smámúffur? 519 00:30:19,526 --> 00:30:21,813 Við komum ekki til að vera með leiðindi. 520 00:30:21,903 --> 00:30:23,735 Við vildum bara skoða ykkur fyrir HM 521 00:30:23,822 --> 00:30:25,187 þar sem við munum sparka í rassinn á ykkur. 522 00:30:25,615 --> 00:30:27,151 Hvað þá? -Það passar. 523 00:30:27,992 --> 00:30:29,073 Þú? 524 00:30:29,327 --> 00:30:31,364 Ert þú rassasparkari? 525 00:30:32,288 --> 00:30:33,369 Já. 526 00:30:33,665 --> 00:30:35,372 Þú ert svo lítil. 527 00:30:35,667 --> 00:30:36,657 Eins og álfur. 528 00:30:36,793 --> 00:30:39,330 Eða er það blómálfur? Smáálfur? 529 00:30:41,005 --> 00:30:41,995 "Tröll." 530 00:30:42,090 --> 00:30:44,172 Einmitt. Þú ert eins og tröll. 531 00:30:44,843 --> 00:30:45,833 Þú... 532 00:30:46,094 --> 00:30:48,677 ert líkamlega fullkomin. 533 00:30:48,763 --> 00:30:49,719 Takk. 534 00:30:49,806 --> 00:30:52,013 En það þýðir ekki að mér líki við þig. 535 00:30:53,560 --> 00:30:55,722 Við kvíðum ekki fyrir HM 536 00:30:55,812 --> 00:30:58,474 því þegar Bellurnar stíga á sviðið munum við gera alla agndofa. 537 00:30:58,565 --> 00:30:59,521 Með hverju? 538 00:30:59,607 --> 00:31:02,349 Meiru af barnarennunni á Hlussu-Abby? 539 00:31:02,443 --> 00:31:03,604 Ég heiti það ekki. 540 00:31:03,695 --> 00:31:04,810 Ég veit ekki hvað þú heitir. 541 00:31:04,904 --> 00:31:05,894 Gæti verið hvað sem er. 542 00:31:05,989 --> 00:31:09,732 Akfeita-Denise, Ósveigjanlega-Tina, Lata-Susan. 543 00:31:10,201 --> 00:31:15,196 Mein Name íst Feita-Amy, und ég ét þýskara eins og ykkur í hádegismat. 544 00:31:15,290 --> 00:31:19,375 Liðið ykkar er eins og... Hvað segið þið? Upphituð sóðaklessa. 545 00:31:19,460 --> 00:31:22,578 Þú veist, klessa sem er hituð upp 546 00:31:22,672 --> 00:31:26,415 svo það sem var áður sóðalegt er enn sóðalegra núna. 547 00:31:27,051 --> 00:31:29,167 Elskur, farið að ráði mínu. 548 00:31:29,262 --> 00:31:31,048 Ekki reyna að sigra okkur. 549 00:31:31,139 --> 00:31:32,379 Þið getið það ekki. 550 00:31:32,473 --> 00:31:33,804 Við erum best. 551 00:31:34,142 --> 00:31:36,349 Og nú þarf ég að fara og hvíla hálsinn. 552 00:31:36,853 --> 00:31:38,969 Hann er aumur af því að horfa niður á ykkur. 553 00:31:39,063 --> 00:31:40,053 Gott og vel, 554 00:31:40,440 --> 00:31:43,102 þó að þú gerir mig mjög kynferðislega ringlaða 555 00:31:43,192 --> 00:31:45,183 þýðir það ekki að þú sért ógnvekjandi. 556 00:31:45,278 --> 00:31:47,019 Við höfum engu að tapa. 557 00:31:47,113 --> 00:31:49,070 Bókstaflega engu! -Allt í lagi. 558 00:31:49,157 --> 00:31:51,068 Aca wiedersehen, tíkur! 559 00:31:51,159 --> 00:31:53,742 Hvað er að gerast? Ég nota hendurnar svo mikið. 560 00:31:54,287 --> 00:31:55,777 Jæja, dömur, einbeitingu. 561 00:31:55,955 --> 00:31:57,741 Við þurfum að sigra þessi þýsku fífl. 562 00:31:57,832 --> 00:31:58,822 Já! -Já. 563 00:31:59,375 --> 00:32:01,412 Við ætlum að fella DSM á eigin bragði. 564 00:32:01,502 --> 00:32:03,084 Gera það sem þau gera, bara betur. 565 00:32:03,171 --> 00:32:05,082 Við ætlum núna að gera heildarúttekt á hæfileikunum 566 00:32:05,173 --> 00:32:07,130 til að koma danshluta okkar á þeirra stig. 567 00:32:07,300 --> 00:32:10,634 En það mikilvægasta er að við höfum gaman af þessu, ekki satt? 568 00:32:11,346 --> 00:32:13,587 Afkomandi, ekki taka þessu illa 569 00:32:13,681 --> 00:32:15,513 en þú ert heimskasta manneskja sem uppi er. 570 00:32:27,362 --> 00:32:28,648 Og þið eruð kettir! 571 00:32:29,864 --> 00:32:31,150 Og einn... 572 00:32:31,324 --> 00:32:33,315 Jæja, Lilly, þetta hræðir mig. 573 00:32:37,872 --> 00:32:39,704 Þetta er bara furðulegt að sjá. 574 00:32:40,166 --> 00:32:41,531 Fólk er ekki fuglar. 575 00:32:44,087 --> 00:32:47,045 Hliðarstökk. Og velta! Amy, þetta var ekki velta. 576 00:32:55,014 --> 00:32:56,095 Aftur. 577 00:33:09,904 --> 00:33:12,566 Er ekkert skrítið að við sungum ekki neitt í dag? 578 00:33:13,366 --> 00:33:17,155 Það er erfitt að byrja að syngja án útsetninga og ég sé um þær 579 00:33:17,245 --> 00:33:18,656 svo takk fyrir að minna mig á það. 580 00:33:18,788 --> 00:33:20,324 Já, Bec, við þurfum þær sem allra fyrst 581 00:33:20,415 --> 00:33:21,951 svo við getum byrjað að negla niður danssporin. 582 00:33:22,041 --> 00:33:23,657 Ég er að vinna í þeim, Chlo. -Æði! 583 00:33:23,751 --> 00:33:24,786 Já, æði. 584 00:33:25,420 --> 00:33:26,876 Ég vildi bara láta þig vita 585 00:33:26,963 --> 00:33:28,294 að ég hef unnið hörðum höndum að því 586 00:33:28,381 --> 00:33:30,839 að róa taugarnar og hafa augun opin. 587 00:33:30,925 --> 00:33:33,337 Ég var að velta fyrir mér hvort þú gætir gefið mér einhver ráð. 588 00:33:33,428 --> 00:33:34,418 Og varðandi sönginn, 589 00:33:34,512 --> 00:33:36,753 ég veit ekki hvar þið setjið mig í lögin en ég... 590 00:33:36,848 --> 00:33:39,681 Ég vil ekki vera dónaleg en ég þarf að fara annað. 591 00:33:40,977 --> 00:33:43,093 Þú stóðst þig vel í dag. -Takk. 592 00:34:06,627 --> 00:34:08,789 Bíddu, stoppaðu aðeins. Stoppaðu andartak. 593 00:34:08,963 --> 00:34:10,249 "Bíddu, stoppaðu aðeins"? 594 00:34:10,423 --> 00:34:12,630 Ég hljóma æðislega núna. Hvað meinarðu eiginlega? 595 00:34:13,801 --> 00:34:16,509 Það ert ekki þú heldur tæknin. Taktu þér fimm mínútna pásu. 596 00:34:16,596 --> 00:34:18,462 Það er eins gott að það sé tæknin 597 00:34:18,639 --> 00:34:22,303 því eins og ég hljóma í hljóðhimnum mínum þá er þetta óaðfinnanlegt, maður. 598 00:34:25,313 --> 00:34:28,897 Þetta lag, það er ekkert sérstakt við það enn. 599 00:34:28,983 --> 00:34:30,565 Skiljið þið hvað ég á við? 600 00:34:30,985 --> 00:34:33,477 Einhverjar hugmyndir? Því ég... -Gott og vel, hlustaðu á mig. 601 00:34:33,571 --> 00:34:34,561 Vinsamlegast, Dax. 602 00:34:34,655 --> 00:34:37,898 Við gætum sleppt sleðabjöllunum 603 00:34:37,992 --> 00:34:40,529 og sett inn kalimba. 604 00:34:42,455 --> 00:34:43,695 Þú veist, þumlapíanó. 605 00:34:43,790 --> 00:34:47,499 Ég veit hvað kalimba gerir. Ég veit hvernig er spilað á það. 606 00:34:48,127 --> 00:34:49,492 Kalimba... -Ekki segja það aftur. 607 00:34:49,712 --> 00:34:52,295 Farðu út í horn og borðaðu matinn þinn þar. 608 00:34:52,381 --> 00:34:54,418 En hvað á ég að gera við sriracha-sósuna? 609 00:34:54,509 --> 00:34:56,125 Segðu eitt annað hippsteraorð 610 00:34:56,219 --> 00:34:58,586 og ég treð þér í fagott-töskuna þína. 611 00:34:58,679 --> 00:34:59,669 Allt í lagi? 612 00:35:01,849 --> 00:35:02,839 Snúðu þér. 613 00:35:04,143 --> 00:35:05,850 Stefnið hærra, fólk. 614 00:35:06,020 --> 00:35:08,762 Allt í lagi? Og gætið ykkar á því hverju þið stingið upp á næst. 615 00:35:08,856 --> 00:35:11,723 Láttu hann syngja þetta aftur á sama hátt. 616 00:35:12,693 --> 00:35:13,728 Hver ert þú? 617 00:35:14,821 --> 00:35:17,358 Engin. Bókstaflega engin. Ég fékk bara hugmynd. 618 00:35:18,199 --> 00:35:19,530 Nei, allt í lagi. 619 00:35:20,034 --> 00:35:21,069 Sjálfsagt. 620 00:35:21,410 --> 00:35:22,650 Enginn annar er með hugmynd. 621 00:35:24,455 --> 00:35:27,823 Gerum þetta á nákvæmlega sama hátt. 622 00:35:28,000 --> 00:35:29,206 Aftur. 623 00:35:29,877 --> 00:35:31,242 Geri það, frændi. 624 00:36:41,908 --> 00:36:44,650 Eða þetta getur verið öðruvísi. Það getur... Allt í lagi. 625 00:36:44,744 --> 00:36:45,950 Þetta var frábært, Snoop. 626 00:36:46,162 --> 00:36:47,698 Þakka þér kærlega fyrir. 627 00:36:47,788 --> 00:36:49,153 Þú getur tekið þér dálitla pásu. 628 00:36:49,248 --> 00:36:51,706 Allt saman var fullkomið. Fullkomið. 629 00:36:52,126 --> 00:36:53,787 Undur eins og bíódundur. 630 00:36:55,504 --> 00:36:56,744 Þú getur sungið. 631 00:36:57,798 --> 00:37:01,962 Já, ég er þrefaldur háskólameistari í acappella svo 632 00:37:02,929 --> 00:37:05,887 við höfum bæði náð langt á okkar sviðum. -Já. 633 00:37:05,973 --> 00:37:07,509 Já, segjum það. 634 00:37:07,808 --> 00:37:09,139 Hvað gerirðu hér? 635 00:37:10,311 --> 00:37:12,928 Ég sæki bara kaffi, búrrító og svoleiðis. 636 00:37:13,773 --> 00:37:15,514 Mig langar að verða upptökustjóri. 637 00:37:15,608 --> 00:37:17,440 Dax? Viltu gera mér greiða? 638 00:37:17,526 --> 00:37:20,063 Snúðu þér núna við og sjáðu þetta samtal. 639 00:37:20,321 --> 00:37:22,983 Þetta er "virðisauki". Skilurðu? 640 00:37:23,157 --> 00:37:25,819 Ef þú átt einhverjar prufuupptökur sem þú vilt að ég hlusti á þá gef ég mér tíma. 641 00:37:26,953 --> 00:37:29,411 Í alvöru? -Já, í alvöru. 642 00:37:29,497 --> 00:37:31,158 Dax, sástu hvað gerðist þarna? 643 00:37:31,249 --> 00:37:33,331 Hún gerði eitthvað hjálplegt 644 00:37:33,417 --> 00:37:36,626 og nú ætla ég að launa henni með því að hlusta á prufuupptökur hennar. 645 00:37:36,712 --> 00:37:37,827 Snúðu þér aftur við. 646 00:37:38,339 --> 00:37:39,829 Strax! Snúðu þér við, takk. 647 00:37:41,842 --> 00:37:44,630 Snoop, vinur, við fengum hugmynd. 648 00:37:44,720 --> 00:37:45,755 Ég líka. 649 00:37:45,846 --> 00:37:49,510 Sjóskíði fyrir þurrlendi. Mjög svalt. Veistu hvað ég er að meina? 650 00:37:49,600 --> 00:37:50,681 Snilldarlegt. 651 00:37:51,310 --> 00:37:52,550 Pottþétt og nett. 652 00:37:52,645 --> 00:37:54,886 Ég skrifa það niður. -Já, endilega. 653 00:38:18,212 --> 00:38:19,293 Á hvað er ég að horfa? 654 00:38:19,380 --> 00:38:20,586 Við erum í koddaslag! 655 00:38:23,301 --> 00:38:24,917 Þetta færir baráttu kvenna aftur um 30 ár. 656 00:38:25,011 --> 00:38:26,627 Við erum bara að losa um stress. 657 00:38:26,721 --> 00:38:28,211 Þetta var á veröndinni. 658 00:38:30,057 --> 00:38:32,424 Hvað er þetta? Virðist flott. 659 00:38:41,402 --> 00:38:43,439 Okkur virðist hafa verið boðið að syngja í einhvers konar veislu. 660 00:38:43,529 --> 00:38:44,564 Munum við syngja? 661 00:38:44,822 --> 00:38:45,812 Loksins! 662 00:38:45,906 --> 00:38:47,988 Það er bara heimilisfang og aðgangsorð. 663 00:38:48,075 --> 00:38:49,907 En sexí og dularfullt. -Já. 664 00:38:50,453 --> 00:38:53,491 Líkt og það að allar tennurnar í mér eru úr öðru fólki. 665 00:39:02,590 --> 00:39:04,001 Eru fleiri hræddar? 666 00:39:04,091 --> 00:39:06,879 Í raun ekki. Ég hef þegar lifað lengur en ég bjóst við. 667 00:39:10,931 --> 00:39:12,012 Aðgangsorð. 668 00:39:14,685 --> 00:39:15,971 Frethljóð. 669 00:39:16,771 --> 00:39:18,808 Sástu ekki svigann? 670 00:39:26,947 --> 00:39:30,190 Bellur! Það gleður mig að þið komuð. 671 00:39:31,786 --> 00:39:33,743 Gangið inn. Dömur, fyrir framan ykkur 672 00:39:33,829 --> 00:39:38,744 stendur heimsins mesti acappella aðdáandi. 673 00:39:38,834 --> 00:39:39,949 Við fundum þig! 674 00:39:40,044 --> 00:39:41,125 Halló. Hér er ég. 675 00:39:41,212 --> 00:39:42,702 Hvað getum við gert fyrir þig? 676 00:39:42,797 --> 00:39:45,380 Í síðustu viku, þegar ég var að spræna, flaug mér í hug... 677 00:39:45,466 --> 00:39:46,922 Ekki! Ekki! 678 00:39:47,802 --> 00:39:48,792 Afsakaðu. 679 00:39:48,969 --> 00:39:50,050 Þetta var dónaskapur. 680 00:39:50,137 --> 00:39:53,220 Þú kemur ekki inn í hús heiðursmanns og snertir gæsina hans. 681 00:39:54,308 --> 00:39:56,299 Komum við snemma eða...? 682 00:39:56,477 --> 00:40:00,471 Reyndar eruð þið frekar seinar. Komið, fljótar nú! 683 00:40:04,068 --> 00:40:05,979 Þetta er alvaran. 684 00:40:19,166 --> 00:40:21,032 Das Sound Machine í stefnu tvö. 685 00:40:21,377 --> 00:40:23,869 Litla Mús! Við hittumst aftur. 686 00:40:24,046 --> 00:40:25,878 Önnur munnleg niðurlæging. 687 00:40:26,048 --> 00:40:27,664 Hápunktur dagsins. 688 00:40:28,342 --> 00:40:31,676 Hafið þið hætt við heimskulega fyrirætlun ykkar um að mæta okkur á HM? 689 00:40:32,179 --> 00:40:36,013 Það myndirðu vilja, glæsikroppurinn þinn. 690 00:40:37,017 --> 00:40:38,428 Hún ruglar mig alveg í ríminu. 691 00:40:38,519 --> 00:40:39,725 Gott og vel. 692 00:40:39,895 --> 00:40:42,011 Ég skal með ánægju senda þig þangað. 693 00:40:42,231 --> 00:40:43,517 Í pósti. 694 00:40:43,691 --> 00:40:45,853 Stórt umslag kostar ekkert. 695 00:40:46,026 --> 00:40:47,892 Það kostar meira en ekkert. 696 00:40:48,070 --> 00:40:52,439 En samt ódýrara en að senda hest eða fullvaxta elg. 697 00:40:52,533 --> 00:40:54,240 Hefur hvarflað að þér að kannski ert þú of stór? 698 00:40:54,326 --> 00:40:56,112 Það myndi kosta helling að senda þig. -Róleg. 699 00:40:56,203 --> 00:40:57,534 Þú ert gríðarstór! 700 00:40:57,621 --> 00:40:58,611 Allt í lagi. 701 00:40:58,706 --> 00:41:00,947 Við ættum kannski að breyta nafninu hennar í "Tápmikla mús". 702 00:41:01,041 --> 00:41:02,031 Já. 703 00:41:02,376 --> 00:41:04,538 Ég þarf bara að finna hærri skó. 704 00:41:04,628 --> 00:41:05,618 Þetta var lítið mál. -Hæ! 705 00:41:05,713 --> 00:41:07,954 Hæ! Hvað ert þú að gera hér? Hvað er á seyði? 706 00:41:08,048 --> 00:41:09,789 Velkomin! -Ég þarf líklega að fara. 707 00:41:09,884 --> 00:41:11,374 Nei. Hvers vegna? -Ég veit það ekki. 708 00:41:11,719 --> 00:41:15,587 Velkomin á allra fyrsta uppgjörið 709 00:41:15,681 --> 00:41:22,599 í Þjóðar-acappella Leiser-ninja-dreka-deildinni! 710 00:41:24,732 --> 00:41:27,895 Eruð þið hrifin? 711 00:41:32,448 --> 00:41:34,439 Jæja, hittum liðin okkar. 712 00:41:34,617 --> 00:41:37,279 Fyrst höfum við Tónaseggina! 713 00:41:37,369 --> 00:41:38,905 Gott og vel. 714 00:41:40,372 --> 00:41:43,410 Við höfum Barden-Bellurnar. 715 00:41:45,419 --> 00:41:48,286 Við höfum Tónahengin! 716 00:41:56,764 --> 00:41:59,631 Og í pásu frá landstónleikaferð sinni, 717 00:41:59,725 --> 00:42:01,511 Das Sound Machine! 718 00:42:01,602 --> 00:42:02,683 DSM! -Jál 719 00:42:02,770 --> 00:42:03,851 DSM! -Jál 720 00:42:03,938 --> 00:42:05,303 DSM! -Jál 721 00:42:05,773 --> 00:42:09,937 Og stolt Wisconsin, Green Bay Packers! 722 00:42:12,446 --> 00:42:14,107 Áfram nú! Nú byrjar það! 723 00:42:14,657 --> 00:42:16,614 Áfram nú! -Hvað? 724 00:42:16,784 --> 00:42:18,991 Ég vildi vera bringukollurinn í þessari karlasamloku. 725 00:42:19,161 --> 00:42:20,822 Svona gengur þetta fyrir sig. 726 00:42:20,996 --> 00:42:24,114 Þegar ég bendi á ykkur syngið þið lag 727 00:42:24,291 --> 00:42:26,783 úr einum af flokkunum sem munu birtast á stóru töflunni þarna. 728 00:42:27,127 --> 00:42:28,583 Það er aðeins ein regla. 729 00:42:28,671 --> 00:42:31,288 Þið verðið að halda sama takti. Komdu hingað. 730 00:42:38,138 --> 00:42:41,847 En þið verðið að gera það í anda "þrautakóngs". 731 00:43:04,456 --> 00:43:05,912 Ja hérna! Maður minn! 732 00:43:06,000 --> 00:43:07,536 Hamingjan góða. 733 00:43:07,668 --> 00:43:09,158 Þetta var gaman. 734 00:43:09,837 --> 00:43:14,877 Ef þið valdið ekki laginu þá er allt liðið úr leik. 735 00:43:15,050 --> 00:43:18,338 Samanber, farið! Og svo... 736 00:43:18,512 --> 00:43:21,174 Cornelius, þetta er of þungt. Ég sagði þér það áður. 737 00:43:21,348 --> 00:43:23,555 Því ég meiði mig í handleggnum við að hylla fánann. 738 00:43:24,685 --> 00:43:25,846 Afsakið. 739 00:43:26,020 --> 00:43:29,513 Jæja, sigurvegarinn fær... 740 00:43:30,065 --> 00:43:32,682 réttinn til að monta sig! 741 00:43:33,193 --> 00:43:34,854 Hvað þá? -Er það allt og sumt? 742 00:43:34,945 --> 00:43:36,777 Og, afsakið mig. 743 00:43:36,864 --> 00:43:40,607 Nefndi ég ekki þetta? 42.000 dala gjafakort í Dave og Buster's! 744 00:43:41,201 --> 00:43:42,908 Ég ætlaði þangað hvort sem er. 745 00:43:43,245 --> 00:43:45,327 Ég veit að Clay Matthews vill það. 746 00:43:46,707 --> 00:43:48,618 Jæja, hefjum leikinn. 747 00:43:48,709 --> 00:43:50,370 Lítum á fyrsta flokkinn. 748 00:43:50,461 --> 00:43:51,451 LÖG UM RASSA 749 00:43:51,879 --> 00:43:53,040 Lög um rassa. 750 00:43:54,965 --> 00:43:56,751 Í raun allt sem er í útvarpinu. -Já. 751 00:43:56,842 --> 00:43:58,503 Hugsið um hvað þið ætlið að syngja. 752 00:43:58,719 --> 00:44:01,882 Byrjum á Das Sound Machine! 753 00:45:30,477 --> 00:45:31,592 Snót, ég dái rassinn. 754 00:45:31,687 --> 00:45:33,553 En rassinn er ekki það sem skiptir máli. Veistu hvað gerir það? 755 00:45:33,647 --> 00:45:35,604 Tilhugalíf og riddaramennska. Ég býð þér upp á góðan mat 756 00:45:35,691 --> 00:45:37,181 og gef svo þjóninum þjórfé. 757 00:45:37,359 --> 00:45:39,145 Almáttugur, hættu! Hættu! 758 00:45:39,319 --> 00:45:41,026 Hvað var nú þetta? 759 00:45:41,655 --> 00:45:43,817 Svona gerum við ekki. 760 00:45:45,993 --> 00:45:50,408 Heldurðu að þú sért betri textahöfundur en Sir Mix-a-Lot, 761 00:45:50,581 --> 00:45:52,367 maður sem var aðlaður af drottningunni? 762 00:45:52,458 --> 00:45:54,415 Þekkirðu hljómsveitina Queen? -Já. 763 00:45:54,501 --> 00:45:56,663 Nei, ég geri það ekki. Ég réð bara ekki við mig. 764 00:45:56,754 --> 00:45:58,745 Ég sá engli bregða fyrir. 765 00:45:59,006 --> 00:46:00,212 Ég fylltist andagift. 766 00:46:00,299 --> 00:46:01,755 Þú ferð til helvítis. 767 00:46:01,842 --> 00:46:04,504 Því, Tónaseggir, þið eruð úr leik! 768 00:46:05,512 --> 00:46:06,752 Úr leik! 769 00:46:07,222 --> 00:46:08,257 Bless, bless. 770 00:46:08,432 --> 00:46:10,048 Afsakið. Mér þykir þetta leitt. 771 00:46:10,142 --> 00:46:11,382 Fjórir eftir. 772 00:46:11,643 --> 00:46:14,101 Lítum á næsta flokk! 773 00:46:14,188 --> 00:46:15,269 ÁST Í SVEITINNI 774 00:46:15,355 --> 00:46:17,096 Ást í sveitinni! 775 00:46:17,191 --> 00:46:18,226 Ég fer létt með þetta! 776 00:46:18,317 --> 00:46:20,354 Enginn hér inni hefur elskað blíðlegar en ég. 777 00:46:20,444 --> 00:46:21,434 Veldu okkur. 778 00:46:21,528 --> 00:46:22,609 Leyfðu mér að fá þetta. 779 00:46:22,696 --> 00:46:25,279 Leyfðu okkur að fá þetta. Leyfðu heiminum að fá þetta. 780 00:46:25,365 --> 00:46:26,605 Ég myndi láta hann fá það. 781 00:46:26,700 --> 00:46:28,737 Gott og vel. Því byrjum við ekki á ykkur? 782 00:46:28,827 --> 00:46:30,443 Tónahengi, þið eruð næstir. 783 00:46:30,537 --> 00:46:31,493 Hvað? 784 00:46:31,580 --> 00:46:33,912 Allt í lagi, ég redda þessu. Ég redda þessu. 785 00:46:34,374 --> 00:46:35,614 Þetta er mitt djamm! 786 00:46:35,709 --> 00:46:37,040 Hvernig líst ykkur á Kúrekana? 787 00:47:18,418 --> 00:47:19,579 Áfram, maður. 788 00:47:19,753 --> 00:47:21,164 Ég er tómur. -Ekki gera þetta! 789 00:47:21,255 --> 00:47:22,711 Fjandinn hafi það! Ég er tómur! 790 00:47:22,798 --> 00:47:24,129 Hvað þá? 791 00:47:27,261 --> 00:47:28,751 Mér þykir þetta leitt. -Þú klúðraðir þessu. 792 00:47:28,846 --> 00:47:30,587 Þú ert alveg von-aca-laus. 793 00:47:30,681 --> 00:47:34,640 Reginald Wilson Moncrieff Matthews hinn fjórði, 794 00:47:34,726 --> 00:47:37,309 hvað í veröldinni ertu að gera? 795 00:47:38,397 --> 00:47:42,106 Ég var með hugann við 42 þúsarana hjá D og B. 796 00:47:42,276 --> 00:47:44,893 Þú varst að kyssa þá bless. -Nei! 797 00:47:45,070 --> 00:47:46,731 Green Bay Packers... -Nei, nei, nei! 798 00:47:46,905 --> 00:47:48,236 Þið eruð úr leik! 799 00:47:50,284 --> 00:47:52,491 Sjáum hver næsti flokkur er! 800 00:47:53,287 --> 00:47:55,119 ÉG SLÓ MÉR UPP MEÐ JOHN MAYER 801 00:47:55,205 --> 00:47:56,195 Já! 802 00:47:56,790 --> 00:47:59,282 Ég var persónulegur aðstoðarmaður hans! 803 00:47:59,459 --> 00:48:00,540 Ósanngjarnt! 804 00:48:00,627 --> 00:48:01,992 Við tökum þetta. 805 00:48:02,087 --> 00:48:03,452 Já, við tökum þetta. Koma svo. 806 00:48:03,630 --> 00:48:05,792 Því byrjum við ekki á ykkur, Das Sound Machine? 807 00:49:04,441 --> 00:49:06,523 Er þetta John Mayer? 808 00:49:07,319 --> 00:49:08,684 Þetta verðskuldar ekki baul. 809 00:49:09,029 --> 00:49:10,645 Ég negldi þetta! 810 00:49:11,239 --> 00:49:12,900 Útskýrðu fyrir öllum, 811 00:49:13,075 --> 00:49:15,157 því það hljómar eins og þú sért að gefa í skyn 812 00:49:15,327 --> 00:49:19,241 að John Mayer og Tina Turner eigi í... 813 00:49:19,331 --> 00:49:20,321 Ójá. 814 00:49:20,666 --> 00:49:22,407 Hentu þeim út! 815 00:49:22,501 --> 00:49:24,037 Ég veit ekki hvort ég trúi honum. 816 00:49:24,127 --> 00:49:25,288 Ég er að segja satt! 817 00:49:25,420 --> 00:49:26,706 Tónahengi... 818 00:49:27,756 --> 00:49:28,746 þið eruð úr leik! 819 00:49:29,508 --> 00:49:31,419 Tvö! Það eru tvö lið eftir! 820 00:49:31,635 --> 00:49:33,717 Nú verður einvígi! 821 00:49:33,845 --> 00:49:35,256 Jæja, komið hingað. 822 00:49:35,430 --> 00:49:37,888 Gerum þetta auglitis til auglitis. 823 00:49:38,058 --> 00:49:40,891 Lítum á, sjáum hver síðasti flokkurinn er. 824 00:49:41,603 --> 00:49:42,718 HIPP HOPP LÖG 10. ÁRATUGARINS 825 00:49:42,896 --> 00:49:44,887 Hipp hopp lög 10. áratugarins! 826 00:49:45,065 --> 00:49:47,557 Takið ykkur andartak til að hugsa ykkur um. 827 00:49:47,901 --> 00:49:49,187 Tíminn er liðinn! Byrja! 828 00:50:52,924 --> 00:50:53,914 Hvað þá? 829 00:50:58,847 --> 00:51:00,633 Afsakaðu. 830 00:51:01,183 --> 00:51:05,302 Hvaða hipp hopp lag 10. áratugarins er þetta aftur? 831 00:51:07,564 --> 00:51:11,023 Þetta er reyndar 21. aldar lag. 832 00:51:11,193 --> 00:51:13,525 Einmitt. Já. Ég samdi það. 833 00:51:18,325 --> 00:51:19,861 Vertu bara róleg. 834 00:51:22,245 --> 00:51:24,282 Ertu að segja að það sé frumsamið? 835 00:51:25,499 --> 00:51:27,081 Já, það er frumsamið. 836 00:51:27,250 --> 00:51:29,412 Bú! 837 00:51:30,003 --> 00:51:31,619 Farðu heim, litla stelpa! 838 00:51:33,340 --> 00:51:34,671 Okkar lög eru ábreiður! 839 00:51:34,841 --> 00:51:36,297 Við hrækjum á frumsamið efni! 840 00:51:37,010 --> 00:51:38,626 Hvað heitirðu? 841 00:51:38,804 --> 00:51:39,965 Emily. 842 00:51:40,138 --> 00:51:41,128 Emily. 843 00:51:42,349 --> 00:51:43,805 Ég hata þig. 844 00:51:46,853 --> 00:51:49,845 Í ljósi þessara vandræðalegu 845 00:51:50,816 --> 00:51:52,978 og ófagmannlegu upplýsinga 846 00:51:53,151 --> 00:51:56,109 neyðist ég til að lýsa því yfir... 847 00:51:56,196 --> 00:51:57,186 Mér þykir þetta leitt. 848 00:51:57,280 --> 00:52:00,944 ...að Das Sound Machine er sigurvegarinn! 849 00:52:03,537 --> 00:52:05,323 Jál Já! 850 00:52:19,386 --> 00:52:20,797 Samdirðu þetta í alvöru? 851 00:52:20,887 --> 00:52:22,753 Þú hefðir ekki átt að gera þetta, Emily. 852 00:52:22,848 --> 00:52:24,885 Nú halda DSM að þau hafi yfirhöndina gagnvart okkur. 853 00:52:24,975 --> 00:52:26,136 Fyrirgefið. Ég fór í kerfi. 854 00:52:26,226 --> 00:52:28,638 Ég skil vel ef þið viljið að ég skríði undir stein og drepist. 855 00:52:28,728 --> 00:52:29,809 Við viljum ekki... 856 00:52:29,896 --> 00:52:31,057 Við viljum það ekki. 857 00:52:31,231 --> 00:52:32,721 Becs... 858 00:52:32,816 --> 00:52:34,398 förum að hitta Green Bay Packers. -Allt í lagi. 859 00:52:51,376 --> 00:52:53,583 Ég er að grínast. Langar þig að hafa mök á eftir? 860 00:52:53,670 --> 00:52:54,751 Nei! 861 00:52:55,922 --> 00:52:57,629 Er svarið þá "nei"? 862 00:52:57,716 --> 00:53:00,834 Því með blikkinu... -Svarið er alveg þvert nei! 863 00:53:19,404 --> 00:53:20,610 Ég vil það! Láttu mig fá það! 864 00:53:29,289 --> 00:53:31,656 Dax. Ég meina það, ef hann væri ekki frændi minn... 865 00:53:31,750 --> 00:53:33,240 Ég veit að þú átt mjög annríkt 866 00:53:33,335 --> 00:53:35,872 en hefurðu haft tækifæri til að hlusta á prufuupptökurnar? 867 00:53:35,962 --> 00:53:38,875 Já. Já, ég gerði það. 868 00:53:41,301 --> 00:53:43,542 Þögnin í loftinu veit á gott. 869 00:53:44,012 --> 00:53:45,502 Heyrðu, 870 00:53:45,972 --> 00:53:47,053 þú hefur næmt eyra, 871 00:53:47,140 --> 00:53:48,346 þú sannaðir það í klefanum 872 00:53:48,433 --> 00:53:50,390 og ég var mjög spenntur að heyra hvað annað þú hefðir fram að færa 873 00:53:50,477 --> 00:53:53,686 og það sem þú lést mig fá voru fleiri samsuður. 874 00:53:53,939 --> 00:53:55,725 Það er eiginlega það sem ég geri. 875 00:53:56,191 --> 00:53:58,182 Heyrðu, Reggie. Er það "Reggie"? 876 00:53:58,360 --> 00:53:59,976 "Beca." 877 00:54:00,153 --> 00:54:02,360 En þetta hendir oft. Þú yrðir hissa. 878 00:54:02,447 --> 00:54:03,403 Gott og vel. 879 00:54:03,490 --> 00:54:04,901 Þetta er málið. 880 00:54:04,991 --> 00:54:07,779 Allir krakkar með eyru og fartölvu geta gert þetta. 881 00:54:07,869 --> 00:54:09,405 Dax getur gert þetta. 882 00:54:09,579 --> 00:54:10,614 Skilurðu? -Einmitt. 883 00:54:10,705 --> 00:54:14,869 Það er fínt ef þú vilt starfa sem plötusnúður á reifum í eyðimörkinni. 884 00:54:14,960 --> 00:54:18,078 En ef þú vilt skrifa "tónlistar- upptökustjóri" á skattaskýrsluna þína 885 00:54:18,171 --> 00:54:20,162 þarftu að hafa þína eigin rödd. Skilurðu mig? 886 00:54:20,257 --> 00:54:22,339 Þú verður að sýna mér það sem í þér býr. 887 00:54:22,425 --> 00:54:25,133 Núna hef ég bara prufu með samsuðum á. 888 00:54:25,220 --> 00:54:26,255 Já. 889 00:54:26,471 --> 00:54:28,712 Ég hef ótalmargt að segja. Ég er bara að spara það. 890 00:54:28,807 --> 00:54:29,842 Sko... 891 00:54:32,852 --> 00:54:34,092 Hvað er það? "Beca?" -Beca. 892 00:54:34,187 --> 00:54:35,177 Einmitt. Já. 893 00:54:36,189 --> 00:54:37,725 Þú ert starfsnemi hér 894 00:54:37,816 --> 00:54:39,727 og allir aðrir hérna inni eru starfsnemar. 895 00:54:39,818 --> 00:54:42,936 Þú ert hæfileikarík. Allir aðrir hér eru hæfileikaríkir. 896 00:54:43,488 --> 00:54:46,401 Svo hvað í fjandanum gerir þig sérstaka? Skilurðu hvað ég á við? 897 00:54:46,491 --> 00:54:47,947 Það er gott. 898 00:54:48,034 --> 00:54:51,823 Svo það sem ég ætla að gera er að gefa þér annað tækifæri 899 00:54:51,913 --> 00:54:56,123 til að sýna mér hver þú ert sem listamaður. Allt í lagi? 900 00:54:56,209 --> 00:54:57,574 Ekki sóa því. 901 00:54:57,919 --> 00:54:59,910 Nei, herra minn, ég sóa því ekki. 902 00:55:00,213 --> 00:55:02,170 Ég vona það innilega þín vegna. 903 00:55:02,257 --> 00:55:03,418 Því mér þætti leiðinlegt að halda 904 00:55:03,508 --> 00:55:05,840 að það að syngja ábreiður í acappella-sveit sé það eina sem þú getir gert. 905 00:55:07,178 --> 00:55:09,920 Vinsamlegast skiptu um bréfþurrkurnar. 906 00:55:25,322 --> 00:55:27,780 Hæ, þetta er Jesse. Sendu mér SMS. 907 00:55:29,034 --> 00:55:30,399 Hæ, þetta er ég. 908 00:55:32,746 --> 00:55:34,828 Það er ekki víst að þú heyrir þessi skilaboð 909 00:55:34,914 --> 00:55:38,032 af því ég hef ekkert að segja. 910 00:55:40,337 --> 00:55:43,204 Það er tónlistarmál fyrir "ég er ömurleg". 911 00:55:44,924 --> 00:55:46,631 Þú ert pottþétt sofandi núna. 912 00:55:47,177 --> 00:55:48,884 Það er í lagi. 913 00:55:49,429 --> 00:55:51,090 Sendu mér SMS þegar þú vaknar. 914 00:55:51,264 --> 00:55:52,254 Hæ. 915 00:55:53,558 --> 00:55:54,593 Hvað? 916 00:55:54,768 --> 00:55:58,306 Má stelpa ekki segjast ætla að ná sér í ávaxtahristing og koma heim 14 tímum síðar? 917 00:55:58,480 --> 00:56:00,187 Það er ekkert grunsamlegt við það. 918 00:56:02,233 --> 00:56:03,564 Því ertu vakandi svona seint? 919 00:56:04,402 --> 00:56:06,734 Ég var bara að velta ýmsum hlutum fyrir mér. 920 00:56:06,905 --> 00:56:08,395 Ertu að vinna við lagavalið? 921 00:56:11,993 --> 00:56:13,529 Nei. Ég er bara... 922 00:56:13,620 --> 00:56:14,610 Hvað? 923 00:56:16,122 --> 00:56:18,238 Ekkert. Skiptir ekki máli. 924 00:56:23,755 --> 00:56:26,588 Ef þú vildir deila einhverju með mér, 925 00:56:26,883 --> 00:56:28,214 bestu vinkonu þinni, 926 00:56:28,426 --> 00:56:30,463 þá er ég góð í því að varðveita leyndarmál. 927 00:56:30,637 --> 00:56:32,469 Ég er eins og peningaskápur sem er læstur 928 00:56:33,348 --> 00:56:34,338 með lykli 929 00:56:34,516 --> 00:56:37,554 og lykillinn er geymdur Í rassinum á mér. Af því... 930 00:56:37,727 --> 00:56:39,889 Þetta er í lagi. Gleymdu þessu. Allt er gott. 931 00:56:40,063 --> 00:56:43,146 Svo þetta hefur ekkert að gera með starfsnámið sem þú laumast burt í? 932 00:56:43,233 --> 00:56:43,847 Hvað þá? 933 00:56:45,235 --> 00:56:46,475 Ekki láta svona, Beca. 934 00:56:46,653 --> 00:56:48,564 Þú veist hvernig við gerum þetta mánaðarlega 935 00:56:48,655 --> 00:56:51,818 þar sem ég tek 20 dali úr veskinu þínu og þú þykist ekki taka eftir því? 936 00:56:52,075 --> 00:56:54,362 Ég sá passann þinn í töskunni þinni. 937 00:56:54,577 --> 00:56:56,067 Ekki vera reið. 938 00:56:56,246 --> 00:56:57,987 Ég er ekki reið. 939 00:56:58,331 --> 00:56:59,571 Vegna passans. 940 00:56:59,749 --> 00:57:01,911 Ég vil ræða betur um peningana. 941 00:57:03,420 --> 00:57:05,661 Einbeitum okkur bara að þinni lygi. 942 00:57:06,131 --> 00:57:07,212 Beca, 943 00:57:07,382 --> 00:57:09,043 því sagðirðu okkur það ekki? 944 00:57:10,051 --> 00:57:11,541 Eða að minnsta kosti Chloe. 945 00:57:11,719 --> 00:57:14,677 Ég veit það ekki. Af því það er auðveldara. 946 00:57:14,848 --> 00:57:17,510 Það er svo mikið um að vera og Chloe myndi tryllast 947 00:57:17,600 --> 00:57:20,843 ef hún héldi að ég hugsaði ekki um neitt annað en að vinna HM. 948 00:57:21,020 --> 00:57:22,931 En núna er ég að fara á taugum 949 00:57:23,356 --> 00:57:27,224 því í ljós kom að ég er ekki næstum nógu góð til að verða upptökustjóri. 950 00:57:27,318 --> 00:57:30,652 Sem er fint og gaman að vita nú þegar restin af ævi minni hefst. 951 00:57:30,780 --> 00:57:33,488 Gott og vel, ég ætla bara að stöðva þig þarna. 952 00:57:33,658 --> 00:57:35,945 Þú ert hæfileikaríkasta manneskja sem ég þekki. 953 00:57:36,035 --> 00:57:38,026 Samt hef ég hitt þrjá af The Wiggles. 954 00:57:38,621 --> 00:57:39,736 Og kynnst náið. 955 00:57:41,249 --> 00:57:43,991 Beca, veistu hvað þú ert æðisleg? 956 00:57:44,210 --> 00:57:45,951 Þú ert Beca fjandans Mitchell. 957 00:57:46,212 --> 00:57:47,202 Allt í lagi? 958 00:57:47,297 --> 00:57:48,708 Þú ert "Stóra B.M." 959 00:57:48,882 --> 00:57:49,963 Það ert þú. 960 00:57:50,049 --> 00:57:51,289 Og þú ert æðisleg! 961 00:57:53,636 --> 00:57:55,297 Þarftu eitthvað af sjálfsöryggi mínu? 962 00:57:55,388 --> 00:57:57,345 Því ég gæti alveg tónað mitt aðeins niður. 963 00:57:57,765 --> 00:57:59,472 Já, allt í lagi. 964 00:57:59,559 --> 00:58:01,550 Leyfðu mér að nudda dálítið af því út. 965 00:58:02,353 --> 00:58:03,309 Allt í lagi. 966 00:58:03,396 --> 00:58:05,512 Bíddu. Ég held að þú þurfir aðeins meira. 967 00:58:05,607 --> 00:58:06,688 Kemur það þaðan? 968 00:58:07,317 --> 00:58:09,308 Allt í lagi. Takk. -Þú þarft bara þetta. 969 00:58:09,402 --> 00:58:11,234 Núna næ ég í gæðavarninginn. 970 00:58:11,321 --> 00:58:14,154 Nei, ég vil ekki rasssjálfstraust! Ekki rasssjálfstraustið þitt! 971 00:58:14,240 --> 00:58:15,401 Nei! Ég hef fengið nóg! 972 00:58:15,700 --> 00:58:17,282 Ég hef fengið nóg! 973 00:58:28,087 --> 00:58:29,327 Ég hef trú á þér, Beca. 974 00:58:46,856 --> 00:58:48,472 Komdu. 975 00:58:50,818 --> 00:58:53,401 Kerti, taumunnþurrkur, 976 00:58:53,905 --> 00:58:56,647 annar matur en salsa. Já. 977 00:58:56,824 --> 00:58:59,907 Þetta er dálítið flottara en venjulegu ástarfundir okkar. 978 00:58:59,994 --> 00:59:01,610 Er það? 979 00:59:01,704 --> 00:59:03,911 Ég er með sætabrauð, 980 00:59:03,998 --> 00:59:06,786 nokkra kjötrétti 981 00:59:06,876 --> 00:59:10,790 og stóra skál af framandi kaperskryddum. 982 00:59:10,880 --> 00:59:13,963 Ég vissi ekki hvað þetta var en það bragðast eins og saltbaunir. 983 00:59:17,554 --> 00:59:18,919 Jæja, 984 00:59:19,097 --> 00:59:21,555 ég veit ekki hvort þú hafir séð fréttirnar nýlega 985 00:59:21,891 --> 00:59:23,256 en það stendur yfir stríð. 986 00:59:23,518 --> 00:59:26,601 Og efnahagskerfið 987 00:59:28,731 --> 00:59:31,439 tekur dýfur, hnignar og flæðir. 988 00:59:32,110 --> 00:59:33,726 Bumper, hvað er á seyði? 989 00:59:33,903 --> 00:59:35,610 Mér finnst þú hálfóhugnanlegur. 990 00:59:35,780 --> 00:59:38,112 Gott og vel, ég legg þá spilin á borðið. 991 00:59:38,408 --> 00:59:41,400 Ástæðan fyrir því að ég fékk þig hingað í kvöld 992 00:59:41,578 --> 00:59:43,660 var sú að ég var að hugsa 993 00:59:43,830 --> 00:59:46,367 að kannski, ef til vill, 994 00:59:46,541 --> 00:59:48,248 ef þú hefur áhuga... 995 00:59:48,960 --> 00:59:50,871 Þetta er erfiðara en ég hélt. 996 00:59:52,922 --> 00:59:54,412 Ég vil vera á föstu með þér. 997 00:59:54,591 --> 00:59:56,127 Það er það sem ég vil. 998 00:59:56,551 --> 00:59:59,293 Í alvöru. Eins og alvöru par. 999 01:00:00,805 --> 01:00:04,014 Þar sem við förum út á meðal almennings og höldumst í hendur 1000 01:00:04,100 --> 01:00:05,261 og hjólum saman. 1001 01:00:05,351 --> 01:00:08,719 Eða við förum í aldingarð og tínum epli. 1002 01:00:08,980 --> 01:00:12,268 Eða við förum saman á Byggja-björn námskeið 1003 01:00:12,358 --> 01:00:13,598 og við byggjum birni 1004 01:00:13,693 --> 01:00:16,025 og þú nefnir einn "Bumper" og ég nefni einn "Feitu-Amy" 1005 01:00:16,112 --> 01:00:18,945 og þinn verður stærri en minn og það verður sætt 1006 01:00:19,032 --> 01:00:22,115 og við getum sett þá á rúmið okkar sem við deilum. 1007 01:00:23,786 --> 01:00:25,493 Hvað segirðu? 1008 01:00:29,083 --> 01:00:30,289 Nei. 1009 01:00:31,377 --> 01:00:32,617 Ég geri... 1010 01:00:33,963 --> 01:00:35,249 Ég geri ekki slíkt. 1011 01:00:36,090 --> 01:00:37,546 Já, það er í lagi. 1012 01:00:38,009 --> 01:00:38,965 Fínt. 1013 01:00:39,052 --> 01:00:40,292 Þetta var heimskuleg hugmynd. -Já. 1014 01:00:40,386 --> 01:00:43,344 Við eigum auðvitað ekki að gera það. Við ættum bara 1015 01:00:44,265 --> 01:00:46,552 að hafa hlutina eins og þeir hafa verið 1016 01:00:47,769 --> 01:00:50,386 og gera það ofan á öllum þessum rándýra mat sem ég keypti. 1017 01:00:50,480 --> 01:00:51,561 Ertu að gráta? 1018 01:00:54,525 --> 01:00:55,606 Nei. 1019 01:00:55,693 --> 01:00:56,774 Ég er ekki að því. 1020 01:00:56,861 --> 01:00:57,851 Bumper! 1021 01:00:58,029 --> 01:01:00,191 Þér getur ekki verið alvara. 1022 01:01:00,907 --> 01:01:03,069 Ég get ekki látið neitt binda mig. 1023 01:01:03,159 --> 01:01:04,320 Ég er á óbyggðaflakki. 1024 01:01:04,410 --> 01:01:07,323 Ég er lausagöngusmáhestur sem ekki er hægt að temja. 1025 01:01:10,208 --> 01:01:11,198 Þú veist. 1026 01:01:11,376 --> 01:01:13,242 Allt í lagi. -Ég er eins og flugeldur. 1027 01:01:14,921 --> 01:01:16,537 Ég verð ekki bundin niður. -Einmitt. 1028 01:01:16,714 --> 01:01:18,876 Það er þá líklega komið að leiðarlokum, ekki satt? 1029 01:01:19,050 --> 01:01:21,758 Því ég ætla ekki að halda áfram svona. 1030 01:01:21,969 --> 01:01:23,300 Ja... -Ágætt. 1031 01:01:23,721 --> 01:01:26,008 Ef þú ert þeirrar skoðunar þá er þessu líklega lokið. 1032 01:01:26,099 --> 01:01:27,180 Ég held að þessu sé lokið. 1033 01:01:27,558 --> 01:01:29,048 Er það þannig? -Það er þá þannig. 1034 01:01:32,146 --> 01:01:33,682 Svo þessu er þá lokið. 1035 01:01:33,773 --> 01:01:34,934 Ágætt. Þessu er þá lokið. 1036 01:01:35,108 --> 01:01:36,269 Gott og vel. 1037 01:01:43,032 --> 01:01:44,022 Nei! 1038 01:01:44,200 --> 01:01:46,316 Of seint. Þið eruð of seinir! 1039 01:01:46,494 --> 01:01:47,950 Ég hélt að þar sem við sungum ekki mansönginn 1040 01:01:48,037 --> 01:01:49,493 væri varaáætlunin að syngja kveðjusöng. 1041 01:01:49,580 --> 01:01:50,661 Snúið við. Farið til baka. 1042 01:01:50,873 --> 01:01:52,455 Ég vil ekki heyra annað píp! 1043 01:01:53,334 --> 01:01:54,790 Seggir til lífstíðar. 1044 01:01:54,961 --> 01:01:56,372 Benji! -Fyrirgefðu. 1045 01:02:00,591 --> 01:02:02,628 Stelpur, þetta eru fyrstu tónleikarnir mínir. 1046 01:02:02,802 --> 01:02:05,635 Róaðu þig. Þetta er bara tækifæri til að æfa fyrir HM. 1047 01:02:05,805 --> 01:02:08,342 Mér sýnist þetta bara vera hópur af gamlingjum. 1048 01:02:18,735 --> 01:02:20,396 Það er fullt hús þarna frammi. 1049 01:02:20,570 --> 01:02:22,106 Hvernig fengum við þetta gigg? 1050 01:02:22,280 --> 01:02:23,566 Þau hringdu í okkur. 1051 01:02:23,740 --> 01:02:24,730 Vitið þið hvað? 1052 01:02:24,907 --> 01:02:26,113 Ég veit að við erum að prófa alls kyns nýja hluti 1053 01:02:26,200 --> 01:02:28,908 en ég held að þegar við stígum á svið munum við finna kraftinn 1054 01:02:28,995 --> 01:02:30,611 og negla þetta allt saman! 1055 01:02:30,705 --> 01:02:32,116 Afsakið, flétturnar eru svo strekktar. 1056 01:02:32,206 --> 01:02:34,117 Vitið þið hvað? Ég veit ekki. 1057 01:02:34,208 --> 01:02:35,664 Ég hef ótal efasemdir 1058 01:02:35,752 --> 01:02:38,039 því ef okkur mistekst þetta þá vinnum við ekki HM 1059 01:02:38,129 --> 01:02:39,836 og ef við vinnum ekki HM þá verða Bellurnar úr sögunni 1060 01:02:39,922 --> 01:02:40,912 og án Bellanna 1061 01:02:41,007 --> 01:02:43,840 þá væri líf mitt án... 1062 01:02:46,053 --> 01:02:47,418 "Malaríu." 1063 01:02:48,181 --> 01:02:50,343 "Tilgangs“, Flo. 1064 01:02:51,559 --> 01:02:52,515 Þrír, tveir... 1065 01:02:52,852 --> 01:02:55,219 Sæl, öllsömul. Velkomin aftur í Tal-appella, 1066 01:02:55,313 --> 01:02:57,270 hreyfanlegu hlaðvarpsútgáfuna. 1067 01:02:57,356 --> 01:03:00,894 Við erum að fylgjast með sögu aðþrengdu Barden-Bellanna 1068 01:03:00,985 --> 01:03:02,771 á leið sinni til endurlausnar. 1069 01:03:02,862 --> 01:03:05,854 Reyna að skríða aftur í náðarfaðm almennings. 1070 01:03:06,032 --> 01:03:08,649 Og ef þær geta bara sleppt því 1071 01:03:09,494 --> 01:03:11,576 að sýna okkur meira af kynfærum sínum 1072 01:03:11,662 --> 01:03:13,869 þá gætu þær komist á heimsmeistaramótið. 1073 01:03:14,040 --> 01:03:15,326 Ég get ekki af-séð það. 1074 01:03:15,416 --> 01:03:16,906 Þetta hefur ásótt mig æ síðan. 1075 01:03:17,001 --> 01:03:18,116 Það er mynd af því hér. 1076 01:03:18,211 --> 01:03:20,168 Nei. Þetta á ekki að vera skjáhvílan þín, John. 1077 01:03:21,798 --> 01:03:24,961 Nú stíga á sviðið Barden-Bellurnar. 1078 01:03:57,458 --> 01:03:58,448 Ja hérna! Það var lagið! 1079 01:03:58,543 --> 01:04:00,659 Þetta er sko spennandi. -Svo djarft! 1080 01:04:28,072 --> 01:04:29,608 Ja hérna! Mikið um að vera á sviðinu. 1081 01:04:29,699 --> 01:04:30,939 Mér finnst þetta hljóma vel. 1082 01:04:31,033 --> 01:04:33,365 Í alvöru, það þyrmir yfir skilningarvit mín, John. 1083 01:04:34,161 --> 01:04:36,243 Þær ættu kannski að draga úr ýktu tilburðunum. 1084 01:04:36,414 --> 01:04:37,654 Vonum að það séu engir leikmunir. 1085 01:04:38,332 --> 01:04:39,697 Æ! Þær drógu fram leikmunina, John. 1086 01:04:39,792 --> 01:04:41,703 Og þarna eru leikmunirnir. 1087 01:04:41,794 --> 01:04:44,081 Þetta er frekar sirkusatriði en acappella-söngur. 1088 01:04:44,171 --> 01:04:47,289 Gail, það er eins og Barden-Bellurnar viti ekki lengur hverjar þær eru. 1089 01:04:59,687 --> 01:05:00,802 Sjáið þetta! 1090 01:05:00,980 --> 01:05:02,812 Hún logar! Hún logar! 1091 01:05:04,108 --> 01:05:05,064 Guð minn góður! Ég loga! 1092 01:05:05,151 --> 01:05:06,437 Nú kveiktu þær í einni. 1093 01:05:06,527 --> 01:05:08,564 Góðan daginn! Hamingjan góða! 1094 01:05:08,654 --> 01:05:10,395 Á innleið! -Ég næ ekki andanum! 1095 01:05:10,573 --> 01:05:12,610 Ég næ ekki andanum! Feita-Amy, ég næ ekki andanum! 1096 01:05:12,783 --> 01:05:15,866 Sigur á DSM virðist óhugsandi fyrir þetta lið. 1097 01:05:15,953 --> 01:05:17,944 Jafnvel þetta almúgafólk sér 1098 01:05:18,039 --> 01:05:20,701 að Barden-Bellurnar eiga sér ekki viðreisnar von. 1099 01:05:20,791 --> 01:05:24,705 Þær eru til skammar fyrir acappella og allt sem það stendur fyrir. 1100 01:05:24,795 --> 01:05:28,333 Þetta er það sem gerist þegar þið sendið stúlkur í háskóla. 1101 01:05:29,050 --> 01:05:30,131 Er það? 1102 01:05:38,434 --> 01:05:40,095 Er þetta fyrir tíma? 1103 01:05:40,519 --> 01:05:43,352 Nei, en þegar ég verð stressuð flæða orðin út úr mér 1104 01:05:43,439 --> 01:05:44,895 og ég reyni að nýta þau Í lagasmíðar mínar. 1105 01:05:44,982 --> 01:05:47,895 Ætlum við bara að hunsa það sem gerðist þarna? 1106 01:05:47,985 --> 01:05:48,975 Stelpur, halló? 1107 01:05:49,070 --> 01:05:50,777 HM er rétt handan við hornið 1108 01:05:50,863 --> 01:05:53,480 og þið látið eins og við höfum ekki verið að éta stóra hrúgu af... 1109 01:05:53,574 --> 01:05:54,609 Því æpirðu á mig? 1110 01:05:54,700 --> 01:05:57,067 Ég brann næstum til bana út af ykkur aca-tíkum. 1111 01:05:57,161 --> 01:05:59,903 Ef þú varst næstum dáin var það bara af því þú stóðst á röngum stað. 1112 01:05:59,997 --> 01:06:01,613 Nei! Flo rakst á mig! 1113 01:06:01,707 --> 01:06:03,789 Auðvitað. Kenndu minnihlutahópnum um. 1114 01:06:03,960 --> 01:06:06,668 Ég er svört, samkynhneigð og kona. 1115 01:06:06,837 --> 01:06:08,828 Ég er ekki að benda á neinn. 1116 01:06:09,006 --> 01:06:10,246 Þetta er afkomandanum að kenna. 1117 01:06:10,383 --> 01:06:11,498 Mér? Ég gerði ekki... 1118 01:06:11,592 --> 01:06:14,050 Við munum augljóslega ekki fella Das Sound Machine á þeirra bragði. 1119 01:06:14,220 --> 01:06:16,587 Svo við þurfum nýja áætlun. Strax. 1120 01:06:18,099 --> 01:06:21,637 Á svona stundum er aðeins eitt til ráða fyrir okkur. 1121 01:06:21,811 --> 01:06:24,724 Að sviðsetja eigin dauðdaga og flýja úr landi. -Næstum því. 1122 01:06:24,981 --> 01:06:27,723 Við förum í athvarf. 1123 01:06:29,235 --> 01:06:31,818 Ég held að athvarfið verði til góðs. 1124 01:06:31,988 --> 01:06:34,696 Þið þurfið að ná saman í aðdraganda HM. 1125 01:06:34,865 --> 01:06:35,855 Þetta verður svo gaman. 1126 01:06:35,950 --> 01:06:38,157 Ég veit ekki. Nei, mamma, þetta er slæmt. 1127 01:06:38,244 --> 01:06:40,656 Stelpurnar æpa hver á aðra. -Stórmál. 1128 01:06:40,830 --> 01:06:44,448 Ég man að ég tók guðmóður þína, Maggie Pistol, hálstaki 1129 01:06:44,542 --> 01:06:46,749 af því hún hélt því fram að George Michael væri hommi. 1130 01:06:47,253 --> 01:06:48,869 Hver? 1131 01:06:49,714 --> 01:06:54,800 Ég óttast að allur Belluferill minn verði þessir einu hræðilegu tónleikar 1132 01:06:55,011 --> 01:06:58,049 og ég fái aldrei að syngja sóló í Lincoln Center. 1133 01:06:58,222 --> 01:06:59,883 En þú færð að fara til Evrópu. 1134 01:07:00,141 --> 01:07:02,974 Það hefði verið hápunktur háskólaferils míns. 1135 01:07:03,144 --> 01:07:04,634 Og þið stelpurnar getið unnið. 1136 01:07:04,812 --> 01:07:06,143 Þið verðið að vinna. 1137 01:07:06,313 --> 01:07:09,021 Þú lést það hljóma svo stórkostlega að vera Bella. 1138 01:07:09,150 --> 01:07:10,811 Og það er stórkostlegt. 1139 01:07:11,027 --> 01:07:14,611 Þetta er systralag sem mun styðja þig til æviloka. 1140 01:07:14,947 --> 01:07:16,654 Ég veit að þú finnur það ekki 1141 01:07:16,824 --> 01:07:18,030 en þú munt gera það. 1142 01:07:18,242 --> 01:07:20,734 Þetta verða ekki endalokin hjá Bellunum. 1143 01:07:21,954 --> 01:07:24,867 TÓNASEGGIR BARDEN 1144 01:07:24,957 --> 01:07:30,794 MUNU SPRENGJA UPP LINCOLN CENTER 1145 01:07:32,840 --> 01:07:34,251 Hæ, Benji. 1146 01:07:34,425 --> 01:07:35,506 Emily! 1147 01:07:37,011 --> 01:07:40,629 Heyrðu, ég held að það vanti orð þarna. 1148 01:07:41,140 --> 01:07:44,349 Almáttugur. Nei, nei. Þetta er ekki það sem ég meinti. 1149 01:07:44,435 --> 01:07:45,425 Ég hélt ekki. 1150 01:07:45,519 --> 01:07:46,884 Þetta er mjög vandræðalegt. -Nei... 1151 01:07:46,979 --> 01:07:47,969 Setningarbygging er mín sterka hlið. 1152 01:07:48,064 --> 01:07:49,725 Þetta lítur vel út. 1153 01:07:49,815 --> 01:07:51,305 Takk. Fallega sagt. 1154 01:07:55,321 --> 01:07:57,733 Þegar hendur mínar eru ekki þaktar glimmermálningu 1155 01:07:57,907 --> 01:08:00,114 heldurðu að við gætum kannski prófað þetta aftur? 1156 01:08:02,286 --> 01:08:03,947 Já. Sjálfsagt. 1157 01:08:04,121 --> 01:08:06,658 Allt í lagi. Gott og vel. Jæja, 1158 01:08:07,208 --> 01:08:10,417 ég mun hlakka til þess. 1159 01:08:10,586 --> 01:08:11,576 Láttu mig bara vita 1160 01:08:12,713 --> 01:08:14,624 þegar þær eru hreinar. 1161 01:08:14,715 --> 01:08:15,796 Ég geri það. -Allt í lagi. 1162 01:08:15,883 --> 01:08:16,964 Ekki málið. -Einmitt. 1163 01:08:17,051 --> 01:08:18,712 Allt í lagi. Hafðu það gott. 1164 01:08:22,306 --> 01:08:24,047 Jæja, stelpur! Allar upp í rútuna. 1165 01:08:24,892 --> 01:08:26,098 Flýttu þér! 1166 01:08:26,185 --> 01:08:27,266 Áfram nú. -Allt í lagi. 1167 01:08:27,353 --> 01:08:28,468 Bílbelti! 1168 01:08:28,562 --> 01:08:29,597 SPRENGJA UPP FJÖRIÐ Í LINCOLN CENTER 1169 01:08:29,688 --> 01:08:31,270 Gangi þér vel, Benji! 1170 01:08:41,200 --> 01:08:43,532 Ja hérna. Þessi staður er flottur! 1171 01:08:45,204 --> 01:08:47,445 Er þetta ekki huggulegt? 1172 01:08:47,623 --> 01:08:49,364 Ég þarf að finna stað til að hlaða fartölvuna. 1173 01:08:50,209 --> 01:08:51,370 Hvar fréttirðu af þessum stað? 1174 01:08:51,544 --> 01:08:53,034 Hjá yðar einlægri. 1175 01:08:53,671 --> 01:08:54,706 Halló, Bellur. 1176 01:08:54,880 --> 01:08:56,120 Aubrey! 1177 01:09:00,594 --> 01:09:01,800 Jæja, stelpur. 1178 01:09:01,887 --> 01:09:03,218 Sæl! Þú hlýtur að vera Emily. 1179 01:09:03,430 --> 01:09:05,592 Sæl. -Sæl. 1180 01:09:05,683 --> 01:09:08,425 Velkomnar í Skálann við Fallandi lauf 1181 01:09:08,519 --> 01:09:11,978 þangað sem stórfyrirtæki senda starfsfólk sitt til að efla samvinnuhæfileika. 1182 01:09:12,148 --> 01:09:13,855 Stjórnarðu þessum stað? 1183 01:09:14,191 --> 01:09:17,479 Mér varð ljóst að ég var fær í að öskra skipanir og sveigja vilja fólks 1184 01:09:17,570 --> 01:09:19,652 svo ég gerði það að starfi mínu. 1185 01:09:21,073 --> 01:09:22,279 Sem minnir mig á... 1186 01:09:22,366 --> 01:09:23,982 í röð, Bellur! 1187 01:09:24,076 --> 01:09:25,157 Hún hefur ekkert breyst. 1188 01:09:25,244 --> 01:09:27,201 Engan hengslishátt! Ekkert slór! 1189 01:09:27,288 --> 01:09:29,074 Ég sé þig, Jessica. 1190 01:09:29,456 --> 01:09:33,495 Það var með mikilli sorg og eftirsjá 1191 01:09:33,836 --> 01:09:37,704 að ég þurfti að horfa á okkar áður stoltu samtök 1192 01:09:37,882 --> 01:09:40,965 verða að þjóðarsmán! 1193 01:09:42,845 --> 01:09:44,506 Get ég fengið lyklana að smábarnum? 1194 01:09:44,597 --> 01:09:46,053 Lokaðu þverrifunni. 1195 01:09:46,891 --> 01:09:50,384 HM er tækifæri til viðreisnar. 1196 01:09:50,728 --> 01:09:54,471 Þið eigið ekki möguleika á sigri fyrr en þið finnið hljóminn ykkar aftur. 1197 01:09:54,648 --> 01:09:57,265 Þið hafið algerlega týnt samhljómnum! 1198 01:09:57,443 --> 01:10:00,060 Þannig að næstu tvo daga 1199 01:10:00,237 --> 01:10:03,901 munuð þið gera allt saman þar til þið finnið hann aftur. 1200 01:10:04,283 --> 01:10:07,196 Dömur, búið ykkur undir umbreytingu. 1201 01:10:07,745 --> 01:10:11,113 Þið eruð umkringdar af styrk hinna Bellanna í hópnum 1202 01:10:11,540 --> 01:10:15,249 og stuðningi glæsilegrar kvenhefðar. 1203 01:10:15,419 --> 01:10:17,285 Og nokkrum tugum bjarndýragildra 1204 01:10:17,379 --> 01:10:18,665 svo ekki víkja langt frá merktu stígunum. 1205 01:10:18,839 --> 01:10:20,876 Jæja, stórfínt, af stað! 1206 01:10:20,966 --> 01:10:23,503 Kannski ég byrji bara á heitri sturtu 1207 01:10:23,594 --> 01:10:24,800 og dálitlu fótanuddi. 1208 01:10:24,970 --> 01:10:27,803 Feita-Amy, það eru engin gestaherbergi fyrir ykkur. 1209 01:10:28,015 --> 01:10:29,972 Hvar dveljum við þá? 1210 01:10:37,983 --> 01:10:39,644 Ég skil ekki útilegur. 1211 01:10:39,818 --> 01:10:42,150 Við lifum sjálfviljugar eins og hundar. 1212 01:10:44,156 --> 01:10:45,442 Þetta er ömurlegt. 1213 01:10:45,616 --> 01:10:48,358 Loftið sem við öndum núna er a.m.k. 90% fret. 1214 01:10:49,995 --> 01:10:51,406 Það minnir mig á, 1215 01:10:51,497 --> 01:10:53,329 ég þarf að tefla við páfann. 1216 01:10:58,170 --> 01:11:00,832 Tók einhver aukarúllu af klósettpappír með sér? 1217 01:11:01,173 --> 01:11:02,709 Eða blautklúta? -Nei. 1218 01:11:03,175 --> 01:11:06,293 Er einhver með lítinn stuttermabol? 1219 01:11:06,887 --> 01:11:09,379 Þá það. Ég nota bara tjaldhliðina. 1220 01:11:13,894 --> 01:11:15,055 Hvað erum við að gera hér? 1221 01:11:15,145 --> 01:11:16,260 Mynda tengsl. 1222 01:11:16,355 --> 01:11:18,312 Þú virðist svo stíf. Þarftu baknudd? 1223 01:11:18,399 --> 01:11:20,640 Nokkrir líkamspartar nuddast nú þegar við bakið á mér. 1224 01:11:20,734 --> 01:11:22,099 Veistu, Beca, við erum mjög nánar 1225 01:11:22,194 --> 01:11:23,901 en ég held að athvarfið muni láta okkur 1226 01:11:23,988 --> 01:11:25,604 uppgötva allt um hverja aðra. 1227 01:11:25,698 --> 01:11:26,733 Er það? 1228 01:11:27,992 --> 01:11:29,574 Ein mesta eftirsjá mín 1229 01:11:29,660 --> 01:11:32,368 er að ég prófaði ekki nógu margt í háskólanum. 1230 01:11:32,871 --> 01:11:34,077 Þú ert svo furðuleg. 1231 01:11:34,164 --> 01:11:35,245 Takk. 1232 01:11:35,582 --> 01:11:36,868 Ég vil fara heim. 1233 01:11:41,547 --> 01:11:43,834 Ég vona að sólin rísi aldrei. 1234 01:11:46,010 --> 01:11:48,342 Því fæ ég ferðakoddann? 1235 01:11:49,054 --> 01:11:50,544 Varstu að snerta stuðpúðana á mér? 1236 01:11:51,724 --> 01:11:52,885 Já. 1237 01:11:54,560 --> 01:11:58,178 Stelpur, ég er með dálítið... 1238 01:11:58,522 --> 01:12:00,513 Hann vill ekki... Ég þarf bara hjálp við að ná honum út. 1239 01:12:00,691 --> 01:12:02,273 Getið þið sungið eitthvað? 1240 01:12:02,568 --> 01:12:04,275 Það er stífla í rörinu. 1241 01:12:08,699 --> 01:12:09,734 Takk, Chloe. 1242 01:12:13,537 --> 01:12:15,244 Hvaða hvíta garg er þetta? 1243 01:12:19,209 --> 01:12:20,370 Rennur núna út eins og frosið jógúrt. 1244 01:12:29,303 --> 01:12:31,886 Allar á fætur, Bellur! Áfram nú! Af stað! 1245 01:12:32,056 --> 01:12:34,548 Af stað! Vaknið nú! Gerum þetta! 1246 01:12:34,725 --> 01:12:36,261 Áfram nú! Fljótar nú, stelpur! 1247 01:12:36,435 --> 01:12:37,470 Áfram nú! 1248 01:12:37,644 --> 01:12:40,011 Í dag hverfum við aftur til grunnatriðanna 1249 01:12:40,105 --> 01:12:41,561 til að læra á ný að syngja sem hópur 1250 01:12:41,648 --> 01:12:44,857 um leið og þið gerið hættulegar, hópeflandi traustsæfingar. 1251 01:12:44,943 --> 01:12:46,149 En frábær hugmynd! 1252 01:12:46,445 --> 01:12:48,436 Jæja, byrjum þá. 1253 01:13:14,473 --> 01:13:15,463 Treystið hópnum ykkar! 1254 01:13:18,977 --> 01:13:19,967 Varlega, Feita-Amy! -Snúið mér við! 1255 01:13:21,146 --> 01:13:22,136 Er ekki matur? 1256 01:13:34,493 --> 01:13:36,234 Hún segist vera asískur Jesú. 1257 01:14:25,085 --> 01:14:28,578 Þetta jaðraði við að vera næstum því í lagi. 1258 01:14:28,755 --> 01:14:30,041 Afsakaðu, hvað erum við að gera? 1259 01:14:30,591 --> 01:14:32,173 Við erum að enduruppgötva hljóminn okkar. 1260 01:14:32,259 --> 01:14:33,249 Er það? 1261 01:14:33,552 --> 01:14:36,260 Því mér finnst við vera að syngja lög sem færu aldrei á lagalistann okkar. 1262 01:14:36,430 --> 01:14:37,420 Beca, ekki láta svona. 1263 01:14:37,514 --> 01:14:39,096 Engin okkar veit hvernig á að sigra DSM 1264 01:14:39,183 --> 01:14:41,015 en ég veit að það verður ekki með þessu móti. 1265 01:14:41,101 --> 01:14:43,934 Þetta er bara æfing til að finna samhljóm, Beca. 1266 01:14:44,021 --> 01:14:46,934 Stundum þarf að brjóta hluti niður áður en maður byggir þá aftur upp. 1267 01:14:47,024 --> 01:14:49,140 Ég hef mikilvægari hluti að gera! 1268 01:14:49,234 --> 01:14:50,816 Hvað gæti verið mikilvægara en þetta? 1269 01:14:50,903 --> 01:14:52,234 Ekkert. Gleymdu þessu. 1270 01:14:52,738 --> 01:14:54,320 Nei, heldurðu að við höfum ekki tekið eftir 1271 01:14:54,406 --> 01:14:56,022 að þú hefur verið áhugalaus að undanförnu? 1272 01:14:56,116 --> 01:14:57,572 Svona nú, Beca, segðu henni það. 1273 01:14:57,951 --> 01:14:58,941 Ég heyrði þetta. 1274 01:14:59,119 --> 01:15:00,200 Segja mér hvað? 1275 01:15:00,787 --> 01:15:02,903 Þú misskildir mig. Ég sagði greinilega... 1276 01:15:06,460 --> 01:15:08,542 Ég vil ekki að þið rífist. 1277 01:15:08,629 --> 01:15:11,337 Þið eruð Beca og Chloe. Saman eruð þið "Bloe". 1278 01:15:11,423 --> 01:15:13,084 Og allir fíla gott "bló". 1279 01:15:13,634 --> 01:15:14,874 Svo... 1280 01:15:14,968 --> 01:15:16,208 Gott og vel. 1281 01:15:16,762 --> 01:15:18,344 Ég hef verið í starfsnámi í hljóðveri 1282 01:15:18,430 --> 01:15:20,012 og virtur upptökustjóri vill heyra verk mín. 1283 01:15:20,098 --> 01:15:22,135 Guð forði að ég geri eitthvað utan hópsins. 1284 01:15:22,226 --> 01:15:23,216 Gott og vel. 1285 01:15:23,435 --> 01:15:25,176 Því heldurðu svona löguðu frá okkur? 1286 01:15:25,270 --> 01:15:27,056 Af því þið eruð allar helteknar! 1287 01:15:27,231 --> 01:15:30,690 Við erum að útskrifast og eina manneskjan sem hugsar um líf eftir Bellurnar er ég. 1288 01:15:30,776 --> 01:15:33,143 Hvað er eiginlega að því að einbeita sér að Bellunum? 1289 01:15:33,320 --> 01:15:35,607 Þetta hefur verið fjölskyldan mín í sjö ár. 1290 01:15:35,989 --> 01:15:37,479 Já, af því þú ert of hrædd til að hætta! 1291 01:15:37,574 --> 01:15:38,735 Mannaðu þig upp, gaur! 1292 01:15:38,825 --> 01:15:40,065 Stelpuslagur! 1293 01:15:40,160 --> 01:15:42,492 Svo þú hefur logið að okkur allt árið 1294 01:15:42,579 --> 01:15:43,569 og núna ætlarðu að guggna á þessu? 1295 01:15:43,664 --> 01:15:46,372 Ætlarðu að guggna núna þegar HM er strax eftir útskriftina? 1296 01:15:46,458 --> 01:15:48,825 Hamingjan góða! Hættu þessu HM tuði! 1297 01:15:48,919 --> 01:15:50,205 Ég er farin. 1298 01:15:50,295 --> 01:15:51,581 Ætlarðu bara að fara núna? 1299 01:15:51,672 --> 01:15:52,753 Við verðum allar að gera það að lokum! 1300 01:15:52,839 --> 01:15:54,375 Það getur eins verið núna! 1301 01:15:54,466 --> 01:15:55,547 Bíddu, Beca... 1302 01:15:55,634 --> 01:15:57,124 Ef þið hefðuð vit færuð þið með mér. 1303 01:15:57,219 --> 01:15:58,459 Beca, skiltið! 1304 01:15:59,638 --> 01:16:01,595 Guð minn góður! 1305 01:16:01,682 --> 01:16:02,717 Æ, nei, Beca! 1306 01:16:02,808 --> 01:16:04,765 Hver andskotinn? Ég er föst! 1307 01:16:04,851 --> 01:16:06,888 Ég er föst! Ég sé stjörnur! 1308 01:16:06,979 --> 01:16:08,720 Nú dámar mér ekki. 1309 01:16:08,814 --> 01:16:10,270 Sjáið hver þarf hjálp okkar. 1310 01:16:10,357 --> 01:16:11,768 Ekki fallegt, stelpur! 1311 01:16:11,858 --> 01:16:15,226 Nei, það er ekki fallegt að þú takir út vonbrigði þín á okkur! 1312 01:16:15,320 --> 01:16:17,277 Í alvöru? Segirðu það við mig núna? 1313 01:16:17,364 --> 01:16:19,526 Hjálpið mér! Ég er að deyja! 1314 01:16:21,994 --> 01:16:24,326 Við verðum að ná henni niður! Við þurfum stiga! 1315 01:16:24,413 --> 01:16:25,744 Nei, við trúum ekki á stiga. 1316 01:16:25,831 --> 01:16:27,242 Þeir benda til stigskiptingar 1317 01:16:27,332 --> 01:16:29,414 sem stríðir gegn hópeflisuppbyggingu minni. 1318 01:16:29,501 --> 01:16:32,414 Hvers konar starfsemi ertu eiginlega með hérna? 1319 01:16:32,504 --> 01:16:35,417 Í alvöru, það morar allt í gildrum hérna! 1320 01:16:35,507 --> 01:16:36,622 Og veistu hvað? 1321 01:16:36,717 --> 01:16:39,004 Ekkert á að vera fast í gildru! 1322 01:16:39,344 --> 01:16:41,881 Nema það sé til stuðnings vegna mjóhryggvandamála. 1323 01:16:42,222 --> 01:16:44,634 Þá það! Ef ég er að fara að deyja, mér þykir þetta leitt! 1324 01:16:44,725 --> 01:16:46,261 Ég meinti ekkert af því sem ég sagði! 1325 01:16:46,351 --> 01:16:48,092 Mér þykir vænt um ykkur allar, frábæru nördar, 1326 01:16:48,186 --> 01:16:50,427 og mér finnst frábært að vera Bella. Ég er bara svo stressuð núna... 1327 01:16:51,273 --> 01:16:52,638 Guð minn góður! -Hamingjan góða! 1328 01:16:52,733 --> 01:16:55,521 Jessica og Ashley, ég veit ekki hver ykkar er hver. 1329 01:16:55,611 --> 01:16:57,147 Ég er Jessica! 1330 01:16:57,237 --> 01:16:59,524 Róleg, við náum þér niður! Einbeitingu. 1331 01:16:59,615 --> 01:17:01,322 Stillið ykkur upp, við getum þetta. Flo, upp með þig. 1332 01:17:01,408 --> 01:17:02,614 Feita-Amy, áfram nú! 1333 01:17:02,701 --> 01:17:04,817 Einbeitum okkur. Vinnum saman sem lið. 1334 01:17:04,911 --> 01:17:06,026 Róleg, Beca, við reddum... 1335 01:17:11,460 --> 01:17:12,621 Hún er á lífi. 1336 01:17:14,546 --> 01:17:16,412 Ég sef á hvolfi eins og leðurblaka. 1337 01:17:23,347 --> 01:17:25,463 Málið er bara að allt er að breytast svo hratt 1338 01:17:25,557 --> 01:17:28,094 og ég set svo mikinn þrýsting á mig. 1339 01:17:28,185 --> 01:17:29,767 Ég vil ekki bregðast. 1340 01:17:29,853 --> 01:17:31,560 En ef þú hefðir bara sagt eitthvað... 1341 01:17:31,647 --> 01:17:34,309 Já, ég veit. En ég er skrítin hvað slíkt varðar. 1342 01:17:34,399 --> 01:17:37,312 Ég hélt ég gæti ráðið fram úr þessu ein en ég get það ekki. 1343 01:17:38,153 --> 01:17:40,690 Kannski hef ég ekkert nýtt fram að færa. 1344 01:17:41,573 --> 01:17:43,530 Ég vildi að ég gæti gert það sem þú gerir. 1345 01:17:44,242 --> 01:17:47,200 Mér líður eins gagnvart þér. 1346 01:17:47,329 --> 01:17:49,570 Þú ert svo flink að það er ógnvekjandi. 1347 01:17:49,748 --> 01:17:53,207 Það eina sem ég hef alltaf þráð er að vera ein af ykkur. 1348 01:17:54,044 --> 01:17:56,251 Ekki afkomandi heldur Bella. 1349 01:17:56,797 --> 01:17:58,413 Þú ert ósvikin Bella. 1350 01:17:58,590 --> 01:18:01,628 Þú ert ein af okkur. Þú borgaðir skráningargjaldið. 1351 01:18:02,594 --> 01:18:04,460 Það er til lífstíðar. 1352 01:18:06,264 --> 01:18:08,130 Langar þig að vinna með mér að einhverju? 1353 01:18:10,268 --> 01:18:11,929 Bíddu. Er þér alvara? 1354 01:18:12,604 --> 01:18:13,594 Já. 1355 01:18:14,272 --> 01:18:15,262 Já! Ja hérna! 1356 01:18:17,067 --> 01:18:20,605 Ég meina það! Já! Hverjum öðrum líður eins og sigurvegara í kvöld? 1357 01:18:24,449 --> 01:18:26,736 Ég veit að það sést ekki 1358 01:18:26,993 --> 01:18:28,483 en ég er líka hrædd. 1359 01:18:28,954 --> 01:18:31,446 Við að stíga næsta skref og útskrifast. 1360 01:18:32,249 --> 01:18:33,910 Það er mjög ógnvekjandi. 1361 01:18:34,126 --> 01:18:38,085 Jú, það sést vel því þú ert alveg að fara á límingunum. 1362 01:18:38,463 --> 01:18:40,830 Þetta þarf ekki að vera ógnvekjandi, Chloe. 1363 01:18:41,007 --> 01:18:43,465 Þegar ég var að útskrifast sá ég mig aldrei fyrir mér 1364 01:18:43,635 --> 01:18:47,128 að stjórna athvarfi úti í miðjum skógi 1365 01:18:47,472 --> 01:18:49,133 en hér er ég. 1366 01:18:49,516 --> 01:18:54,101 Segir manneskja sem hefur glímt við rosaleg stjórnsemisvandamál. 1367 01:18:55,480 --> 01:18:57,266 Eins og pabbi minn sagði alltaf: 1368 01:18:58,024 --> 01:18:59,640 "Á jarðsprengjusvæði lífsins 1369 01:19:00,652 --> 01:19:03,189 þarf maður að vera við því búinn að missa báða fætur." 1370 01:19:04,489 --> 01:19:06,776 Og ég held að þið vitið allar hvað ég á við. 1371 01:19:07,284 --> 01:19:08,365 Ekki ég. 1372 01:19:09,035 --> 01:19:10,491 Það er þá ákveðið. 1373 01:19:10,662 --> 01:19:12,699 Í ár mun ég útskrifast. 1374 01:19:12,998 --> 01:19:15,160 HM verður svanasöngurinn minn. 1375 01:19:15,542 --> 01:19:18,000 Mér er alvara. Ég ætla að sinna hugðarefnum mínum. 1376 01:19:18,170 --> 01:19:20,377 Ég ætla að kenna bágstöddum börnum að syngja 1377 01:19:20,547 --> 01:19:22,333 eða gerast erótískur dansari. 1378 01:19:22,674 --> 01:19:24,961 Hvað sem gefur meira af sér. 1379 01:19:27,345 --> 01:19:28,676 Spáið í þetta. 1380 01:19:28,889 --> 01:19:31,221 Ég flyt til Maine til að gifta mig. 1381 01:19:31,391 --> 01:19:32,597 Og þið megið allar koma. 1382 01:19:32,684 --> 01:19:34,266 Öllum er boðið. 1383 01:19:34,352 --> 01:19:36,468 Já, já, já. 1384 01:19:37,439 --> 01:19:41,182 Þá það, stelpur. Hættið að spyrja. Ég skal segja ykkur það. 1385 01:19:41,735 --> 01:19:46,320 Eftir að ég útskrifast er möguleiki á að mér verði vísað úr landi. 1386 01:19:46,490 --> 01:19:50,358 Ég mun reyna að komast aftur inn í landið en mun líklega deyja á hafi úti. 1387 01:19:51,661 --> 01:19:53,493 Svo lifum nú í kvöld! Já! 1388 01:19:53,747 --> 01:19:54,737 Já! 1389 01:19:57,959 --> 01:19:59,449 Lilly, einhverjar áætlanir? 1390 01:20:00,670 --> 01:20:02,206 Bara að ferðast í gegnum tímann. 1391 01:20:05,967 --> 01:20:07,378 Þegar ég lít til baka á þetta 1392 01:20:07,511 --> 01:20:09,593 mun ég ekki muna eftir tónleikunum og keppnunum. 1393 01:20:09,679 --> 01:20:11,295 Ég mun muna eftir ykkur furðufuglunum. 1394 01:20:12,724 --> 01:20:16,058 Ég verð leið að hugsa til þess að þetta verður aldrei svona aftur. 1395 01:20:17,020 --> 01:20:18,510 Ég mun sakna ykkar. 1396 01:20:18,688 --> 01:20:20,725 Ég líka. -Ég líka. 1397 01:20:20,982 --> 01:20:23,144 Já. Ég líka. 1398 01:21:17,789 --> 01:21:19,826 Vorum við að finna hljóminn okkar? 1399 01:21:20,166 --> 01:21:21,782 Ég held það. 1400 01:21:23,962 --> 01:21:25,794 Verki mínu hér er lokið. 1401 01:21:27,299 --> 01:21:28,460 Þakka þér fyrir. 1402 01:21:29,301 --> 01:21:32,635 Feita-Amy, þú sagðir okkur aldrei hvað þú ætlar að gera eftir útskriftina. 1403 01:21:35,140 --> 01:21:36,722 Nei, ég hef engar áætlanir. 1404 01:21:36,808 --> 01:21:40,176 Því þið þekkið mig, ég nýt þess að lifa í augnablikinu. 1405 01:21:41,187 --> 01:21:42,268 Ashley, hvað ætlar þú að gera eftir... 1406 01:21:42,355 --> 01:21:43,345 Reyndar, samt... 1407 01:21:43,982 --> 01:21:45,939 ef við myndum staldra við og hugsa: 1408 01:21:46,359 --> 01:21:48,976 "Hvað væri Feita-Amy vís til að gera Í framtíðinni?" 1409 01:21:49,487 --> 01:21:50,818 Ég skal segja ykkur það. 1410 01:21:50,989 --> 01:21:54,653 Ég myndi búa á geggjuðum stað, til dæmis Tulsa eða Little Rock. 1411 01:21:55,160 --> 01:22:00,030 Á daginn er ég atvinnumaður í hlaupglímu fyrir fyrirtækjaviðburði. 1412 01:22:00,540 --> 01:22:02,497 Og svo á hverju kvöldi 1413 01:22:02,667 --> 01:22:06,501 kúri ég hjá unnusta mínum, Bumper, og... 1414 01:22:07,672 --> 01:22:08,707 Bíðið við. 1415 01:22:12,344 --> 01:22:13,800 Ég er ástfangin af Bumper. 1416 01:22:13,887 --> 01:22:14,877 Já. 1417 01:22:15,013 --> 01:22:17,880 Ég gerði dálítið hræðilegt 1418 01:22:18,058 --> 01:22:21,301 og þá er ég ekki að tala um að freta á Chloe og Becu núna. 1419 01:22:21,478 --> 01:22:22,639 Ég biðst afsökunar á því. 1420 01:22:22,979 --> 01:22:25,971 Stelpur, ég þarf að gera dálítið strax. 1421 01:22:26,149 --> 01:22:27,981 Og ég þarf að vinna aftur manninn minn! 1422 01:22:28,151 --> 01:22:29,687 Til fjandans með sleggjudóma ykkar! 1423 01:22:30,862 --> 01:22:32,569 Farðu og náðu í hann, Feita-Amy! 1424 01:22:36,701 --> 01:22:37,907 Stelpur, hvað gerðist? 1425 01:22:38,078 --> 01:22:39,239 Hristu þetta af þér, Amy. 1426 01:22:39,329 --> 01:22:40,410 Þetta var slæmt. 1427 01:22:40,497 --> 01:22:42,204 Einhver komi með sykurpúðasúkkulaðikex. 1428 01:22:43,166 --> 01:22:44,907 Þetta verður kápumyndin á næstu plötu okkar. 1429 01:22:45,085 --> 01:22:46,371 Sjáið hann! 1430 01:22:46,544 --> 01:22:48,455 Ég gerði þetta allt sjálfur í dag. 1431 01:22:48,546 --> 01:22:50,457 Ég veit að ég hef aðeins eitt atkvæði... 1432 01:22:50,548 --> 01:22:52,289 Nei. Þú ert ekki í sveitinni. 1433 01:22:52,384 --> 01:22:53,670 Þetta særir mig. 1434 01:22:53,760 --> 01:22:54,841 Þetta er bara sannleikurinn. 1435 01:22:54,928 --> 01:22:56,009 Þetta særir mig mikið. 1436 01:22:56,096 --> 01:22:59,009 Með atkvæði mínu segi ég "nei" við svíninu 1437 01:22:59,391 --> 01:23:01,382 og "já" við þessari dýrð. 1438 01:23:01,476 --> 01:23:03,387 Já, frábært. Greiðum atkvæði um það síðar. -Nei. 1439 01:23:03,561 --> 01:23:05,268 Bumper, ég er að koma! 1440 01:23:45,353 --> 01:23:46,843 Nei! Snúðu við! 1441 01:23:59,200 --> 01:24:00,190 Ég vil ekki sjá þig! 1442 01:24:08,293 --> 01:24:10,284 Ég misreiknaði alveg stærðina á vatninu. 1443 01:24:10,462 --> 01:24:12,624 Því gekk hún ekki bara í kringum vatnið? 1444 01:24:12,797 --> 01:24:14,333 Feita-Amy er aldrei með hálfkák. 1445 01:24:14,507 --> 01:24:16,589 Já, ég hef notað sturtuskóna mína. 1446 01:24:17,093 --> 01:24:18,504 Ég elska þig líka. Hérna er hún. 1447 01:24:21,473 --> 01:24:22,804 Hvað er títt, frú Junk? 1448 01:24:40,158 --> 01:24:41,319 Farðu! 1449 01:24:44,162 --> 01:24:45,778 Hvað ertu að gera? 1450 01:24:46,039 --> 01:24:48,280 Ég er að syngja einsöng hér! 1451 01:24:49,042 --> 01:24:50,203 Gildir einu! 1452 01:25:00,512 --> 01:25:01,843 Nei! 1453 01:26:06,244 --> 01:26:07,234 Jæja þá. 1454 01:26:10,248 --> 01:26:12,580 Gott og vel, komið. Förum inn. 1455 01:26:13,293 --> 01:26:14,704 Komdu með hálsinn. 1456 01:26:15,128 --> 01:26:17,745 Við getum gert... Viltu kannski... 1457 01:26:17,922 --> 01:26:20,539 Langar þig að raða inn helling af röddum? 1458 01:26:21,426 --> 01:26:24,544 Mér finnst að það megi alveg vera stígandi í byrjun. 1459 01:26:24,637 --> 01:26:26,469 Mér finnst það samt byrja létt. 1460 01:26:26,639 --> 01:26:28,721 Komdu þá þínum snotra bossa inn í hljóðklefann. 1461 01:26:28,808 --> 01:26:30,765 Ekki segja yfirmanni mínum að við vorum hérna inni. 1462 01:26:36,107 --> 01:26:37,097 Ja hérna! 1463 01:26:37,609 --> 01:26:39,691 Þetta er alvöru. 1464 01:26:39,777 --> 01:26:40,983 Já, ekki snerta neitt, afkomandi. 1465 01:26:41,154 --> 01:26:42,644 Þú ert falleg en virðist klaufi. 1466 01:26:43,281 --> 01:26:44,442 Stórfínt. 1467 01:26:44,616 --> 01:26:45,606 Fínt. 1468 01:27:11,434 --> 01:27:15,143 Gott og vel. Jæja, svo þú stjórnaðir upptökunni á þessu? 1469 01:27:15,480 --> 01:27:16,970 Já. Emily samdi það. 1470 01:27:17,690 --> 01:27:18,896 Hver er Emily? -Ég. 1471 01:27:18,983 --> 01:27:21,475 Þessi hávaxni kroppur þarna. -Emily. 1472 01:27:21,861 --> 01:27:23,147 Jæja. 1473 01:27:25,490 --> 01:27:27,356 Mér líkar þetta ekki. 1474 01:27:28,034 --> 01:27:32,278 Ég á við að mér líkar ekki þegar fólk getur gert það sem ég geri. 1475 01:27:33,039 --> 01:27:35,622 Á vissan hátt ógnar það mér. 1476 01:27:35,875 --> 01:27:37,991 En ykkur tókst það. 1477 01:27:39,003 --> 01:27:40,710 Og ég er með... 1478 01:27:42,173 --> 01:27:44,665 Ég er með nokkrar punkta sem ég vænti að þið séuð opnar fyrir. 1479 01:27:44,842 --> 01:27:46,833 Já. -En þetta er mjög vönduð prufa 1480 01:27:47,220 --> 01:27:48,961 sem býður upp á mikla möguleika. 1481 01:27:49,222 --> 01:27:52,055 Já, ég hlakka til þess að vinna með ykkur. 1482 01:27:52,141 --> 01:27:53,256 Gaman að kynnast þér. 1483 01:27:53,351 --> 01:27:55,058 Hvað er nafnið? Elizabeth? -Emily. 1484 01:27:55,186 --> 01:27:56,301 Emily. -Elizabeth? Hvað? 1485 01:27:56,396 --> 01:27:58,353 Emily. Takk. -Þakka þér. 1486 01:27:59,649 --> 01:28:00,889 Ég þarf að hringja eitt símtal. 1487 01:28:00,984 --> 01:28:03,646 Já, smelltu henni inn. Smelltu henni inn. Það var lagið. 1488 01:28:03,736 --> 01:28:05,022 Viltu einn svona? -Heyrðu. 1489 01:28:05,113 --> 01:28:07,150 Viltu einn svona? Svona. Það var lagið. 1490 01:28:07,865 --> 01:28:08,855 Vel gert, Reggie. 1491 01:28:09,242 --> 01:28:10,232 Ég er Reggie. 1492 01:28:10,576 --> 01:28:12,988 Ég var svo stressuð að ég vissi ekki hvað ég átti að segja! 1493 01:28:13,162 --> 01:28:14,277 Hamingjan góða! 1494 01:28:14,372 --> 01:28:15,328 Þú ert rennsveitt. 1495 01:28:15,581 --> 01:28:16,912 Við verðum seinar! 1496 01:28:17,000 --> 01:28:18,741 Við tökum myndina með eða án ykkar. 1497 01:28:18,918 --> 01:28:21,205 Við tökum myndina með eða án ykkar! 1498 01:28:21,379 --> 01:28:23,711 Standið allar saman. Nei, nei, nei, saman. 1499 01:28:24,757 --> 01:28:27,749 Einn, tveir, þrír! Bellur alla ævi! 1500 01:28:30,638 --> 01:28:32,128 KAUPMANNAHÖFN FLUGVÖLLUR 1501 01:28:32,223 --> 01:28:33,213 TÆKNIHÁSKÓLI KAUPMANNAHAFNAR 1502 01:28:33,308 --> 01:28:34,298 LITLA HAFMEYJAN 1503 01:28:34,392 --> 01:28:35,427 BELLA SKY COMWELL HÓTELIÐ 1504 01:28:35,518 --> 01:28:37,304 HEIMSLEIKASVÆÐI 1505 01:28:37,395 --> 01:28:38,385 KRISTJÁNSBORGARHÖLL 1506 01:28:38,479 --> 01:28:39,640 RÍKISSAFNIÐ 1507 01:28:39,731 --> 01:28:41,062 TÍVOLÍGARÐURINN 1508 01:28:41,232 --> 01:28:43,098 NÝHÖFN 1509 01:28:47,572 --> 01:28:51,361 Er veitingastaður í borginni sem býður upp á eitthvað annað en fisk? 1510 01:28:51,451 --> 01:28:52,862 Ég sá KFC áðan. 1511 01:28:52,952 --> 01:28:54,192 Nei. Eintómur fiskur. Ég gáði. 1512 01:28:54,287 --> 01:28:56,449 Stelpur, hérna. Komið hingað. 1513 01:28:56,789 --> 01:28:58,530 Chloe, ég kem til þín! 1514 01:29:01,044 --> 01:29:03,627 Háskólaútskriftarnemar! Ég breiði úr vængjunum! 1515 01:29:04,088 --> 01:29:06,204 Það eru svo margir ferskir Danir hér. 1516 01:29:06,382 --> 01:29:08,589 Ég sver að ef ég væri ekki nýheitbundin 1517 01:29:08,760 --> 01:29:11,092 þá rifi ég gat í gegnum þessa borg! 1518 01:29:12,221 --> 01:29:14,087 Þessi staður er svo daunillur og votviðrasamur. 1519 01:29:14,265 --> 01:29:16,427 Því fara Bandaríkjamenn nokkurn tíma frá Bandaríkjunum? 1520 01:29:16,601 --> 01:29:19,059 Menning, hönnun, saga. 1521 01:29:20,938 --> 01:29:22,428 Ég Köben-hata ekki þennan stað. 1522 01:29:22,607 --> 01:29:23,597 Ég er banhungruð. 1523 01:29:23,691 --> 01:29:26,274 Því förum við ekki að skoða hús Hayden Christian Andersen? 1524 01:29:26,402 --> 01:29:30,111 Sá náungi? Hann var drullulélegur í Stjörnustríðsmyndunum. 1525 01:29:36,996 --> 01:29:39,613 Jæja, við erum hér. 1526 01:29:39,791 --> 01:29:41,873 Haldið þið að sviðið sé nógu stórt fyrir það sem við viljum gera? 1527 01:29:42,043 --> 01:29:44,455 Ertu ekki að grínast? Það er risastórt. 1528 01:29:44,879 --> 01:29:46,119 Haldið þið að það dugi? 1529 01:29:46,297 --> 01:29:48,709 Það dugar fyrir okkur. Það skiptir mestu máli. 1530 01:29:49,675 --> 01:29:51,291 Af stað! 1531 01:29:53,638 --> 01:29:55,470 Gerum þetta! 1532 01:29:56,307 --> 01:29:57,547 ACAPPELLA HEIMSMEISTARAMÓT 2015 1533 01:29:57,642 --> 01:29:59,007 Vita allar hvar á að hittast? 1534 01:29:59,185 --> 01:30:01,301 Já, við vitum það. 1535 01:30:01,479 --> 01:30:03,470 Allt í lagi. Öryggið í fyrirrúmi, Flo. 1536 01:30:29,173 --> 01:30:31,631 Hérna er það, gott fólk. Það allra stærsta. 1537 01:30:31,717 --> 01:30:32,752 Tal-appella 1538 01:30:32,844 --> 01:30:34,426 Heimsmeistaramótið í Acappella! 1539 01:30:34,595 --> 01:30:36,836 Í kvöld berjast sveitir frá öllum heimshornum 1540 01:30:37,014 --> 01:30:38,846 um titilinn Aca-heimsmeistari. 1541 01:30:39,016 --> 01:30:42,680 Og fyrir hönd Bandaríkjanna keppa hinar aðþrengdu Barden-Bellur. 1542 01:30:42,854 --> 01:30:46,438 Bellurnar gera lokatilraun til að lappa upp á laskaða arfleifð sína 1543 01:30:46,607 --> 01:30:49,224 með því að verða fyrsta bandaríska sveitin til að hreppa titilinn. 1544 01:30:49,402 --> 01:30:50,437 Geta þær það, John? 1545 01:30:50,611 --> 01:30:52,568 Fræðilega, já, Gail. 1546 01:30:52,738 --> 01:30:56,231 Raunsætt, svo sannarlega ekki. Stelpurnar eru dauðar fyrir mér. 1547 01:30:56,409 --> 01:30:58,525 Svo margar þjóðir eiga fulltrúa hér í kvöld, John. 1548 01:30:58,703 --> 01:31:01,695 Við sáum æfingu hjá frábærri sveit frá Filippseyjum. 1549 01:31:01,873 --> 01:31:03,079 Hvað hét hún aftur? 1550 01:31:03,249 --> 01:31:04,705 "Stelpustrákarnir." 1551 01:31:04,876 --> 01:31:06,537 Það var ekki nafnið á hópnum. 1552 01:31:06,711 --> 01:31:08,076 Ég held þeir hafi lýst sér þannig. 1553 01:31:08,254 --> 01:31:09,870 Alveg rétt. Þeir heita "Manila Envy". 1554 01:31:09,964 --> 01:31:10,954 Manila Envy. 1555 01:31:11,048 --> 01:31:15,463 Ég eyddi sjálfur tíma með stelpustrákum á Filippseyjum. 1556 01:31:15,553 --> 01:31:16,543 Ég er ekki hissa. 1557 01:31:16,721 --> 01:31:18,632 Afar áhugaverðir, ungir menn. 1558 01:31:18,806 --> 01:31:20,763 Gera stórkostlega hluti með munninum, vænti ég. 1559 01:31:20,933 --> 01:31:23,925 Þegar við skiptum aftur yfir á sviðið skal ég gera nokkra fyrir þig hér. 1560 01:31:24,103 --> 01:31:26,435 Við getum rætt það. 1561 01:31:26,522 --> 01:31:28,308 Kannski þegar Kóreubúarnir eru þarna úti 1562 01:31:28,399 --> 01:31:30,811 því öllum er sama um hópinn frá Kóreu. 1563 01:31:30,902 --> 01:31:32,563 Ég dýrka grillmatinn þeirra. 1564 01:31:35,490 --> 01:31:36,946 PANTENE PRO V SALUR LISTAFÓLKS 1565 01:31:39,660 --> 01:31:40,991 Hvað ert þú að gera hér? 1566 01:31:42,455 --> 01:31:44,412 Allt til að styðja Bellurnar. 1567 01:31:48,461 --> 01:31:49,792 Ja hérna. Nú er það ég sem er orðlaus. 1568 01:31:49,879 --> 01:31:52,166 Ég er svo skrambi taugaóstyrk. 1569 01:31:52,256 --> 01:31:53,246 Ekki vera það. 1570 01:31:53,424 --> 01:31:54,414 Þú verður frábær. 1571 01:31:54,592 --> 01:31:56,629 Við heyrðum ykkur æfa öllum stundum. 1572 01:31:57,678 --> 01:31:59,635 Ég ætti líklega að finna sætið mitt. 1573 01:32:00,097 --> 01:32:01,508 Já. 1574 01:32:01,682 --> 01:32:03,764 En áður en ég fer vil ég bara... 1575 01:32:04,185 --> 01:32:05,641 Ég er með dálítið handa þér. 1576 01:32:14,820 --> 01:32:17,061 Fyrirgefðu. Ég hélt að þetta stefndi í aðra átt. 1577 01:32:17,156 --> 01:32:19,067 Mín mistök. -Nei, mér líkaði það. 1578 01:32:19,158 --> 01:32:20,148 Em, ertu tilbúin? 1579 01:32:21,536 --> 01:32:23,618 Já. Ég er alveg að koma. 1580 01:32:23,788 --> 01:32:25,278 Benji. 1581 01:32:26,999 --> 01:32:28,114 Allt í lagi. Gangi þér vel. 1582 01:33:55,504 --> 01:33:57,745 DSM! Já! DSM! Já! 1583 01:34:10,770 --> 01:34:13,933 DSM! Já! 1584 01:34:14,106 --> 01:34:16,894 DSM! Já! DSM! Já! 1585 01:34:17,068 --> 01:34:18,604 DSM! Já! 1586 01:34:28,621 --> 01:34:29,736 Vel gert! 1587 01:34:29,914 --> 01:34:33,157 Þarna fer indverski hópurinn, Naan-Stops. 1588 01:34:33,250 --> 01:34:36,413 Hlaupa burt af sviðinu til að stela fleiri störfum frá okkur. 1589 01:34:36,504 --> 01:34:38,495 Mér fannst sá litli spennandi! 1590 01:34:40,591 --> 01:34:44,050 DSM! Já! DSM! Já! 1591 01:34:44,220 --> 01:34:46,211 Og næst á svið er Das Sound Machine. 1592 01:34:46,389 --> 01:34:47,424 Eftirlæti áheyrenda, John. 1593 01:34:47,598 --> 01:34:50,716 DSM! Já! DSM! Já! DSM! Já! 1594 01:34:50,810 --> 01:34:51,800 Heyrið þið þetta? 1595 01:34:52,103 --> 01:34:54,515 Þau hrópa. Fyrir okkur. 1596 01:34:54,939 --> 01:34:57,522 Ekki gráta of mikið þegar þið tapið. 1597 01:34:57,692 --> 01:34:59,182 Þá verða augun þrútin. 1598 01:34:59,360 --> 01:35:00,896 Hendur þínar eru svo mjúkar. 1599 01:35:01,070 --> 01:35:03,437 Fyrirgefðu, ég tala ekki "tapísku". Hvað sagðirðu? 1600 01:35:03,572 --> 01:35:07,406 Hún talar reyndar átta tungumál en "tapíska" er ekki eitt af þeim. 1601 01:35:07,576 --> 01:35:09,066 Allt líður undir lok. 1602 01:35:09,245 --> 01:35:10,451 Líka Bellurnar. 1603 01:35:10,621 --> 01:35:11,907 Farið vel og tapið með reisn. 1604 01:35:13,332 --> 01:35:15,664 Sviti þinn angar af kanil. 1605 01:35:15,751 --> 01:35:16,741 Fjandinn! 1606 01:35:23,759 --> 01:35:27,127 Das Sound Machine! 1607 01:35:42,278 --> 01:35:43,268 DSM! 1608 01:37:31,846 --> 01:37:33,883 Áhorfendur ganga af göflunum! 1609 01:37:34,056 --> 01:37:35,171 Hristið þetta af ykkur. 1610 01:37:35,349 --> 01:37:38,182 DSM! DSM! 1611 01:37:38,352 --> 01:37:39,467 Das Sound Machine. 1612 01:37:39,562 --> 01:37:42,930 Stórkostlegur flutningur enn á ný hjá þýsku sveitinni. 1613 01:37:43,023 --> 01:37:44,388 Ég segi það satt, Gail, 1614 01:37:44,483 --> 01:37:46,394 að ef gömlu góðu Bellurnar 1615 01:37:46,485 --> 01:37:49,568 mæta á svið í kvöld gætu þetta orðið 1616 01:37:49,655 --> 01:37:52,693 þýðingarmestu átök á milli Bandaríkjanna og Þýskalands í sögunni. 1617 01:37:52,867 --> 01:37:54,153 Opnaðu bók, John. 1618 01:37:57,997 --> 01:38:01,080 Láttu vini þína fá eitt. Hérna. Takk fyrir. 1619 01:38:01,292 --> 01:38:02,874 Jæja, hérna, vinur. 1620 01:38:03,085 --> 01:38:04,120 Takk, maður. 1621 01:38:04,211 --> 01:38:05,542 Hvar hefurðu verið? 1622 01:38:05,880 --> 01:38:07,621 Ef þú bara vissir, gaur. 1623 01:38:07,798 --> 01:38:09,288 Lokaflutningurinn, stelpur. 1624 01:38:09,466 --> 01:38:11,833 Við þurfum að fara þangað fram og sigra DSM. 1625 01:38:12,344 --> 01:38:14,085 Þetta er fyrir okkur. 1626 01:38:14,263 --> 01:38:16,254 Stelpur, það verða einhverjir hatarar þarna úti. 1627 01:38:16,724 --> 01:38:19,762 Þeir munu líta á okkur, bandaríska liðið, 1628 01:38:19,852 --> 01:38:22,685 og segja: "Því er sú hæfileikaríkasta áströlsk?" 1629 01:38:23,939 --> 01:38:27,432 Getið hvað? Ég er feit. Svo það er nógu nærri lagi. 1630 01:38:27,610 --> 01:38:30,944 Við ætlum að sýna þeim hverjar við erum. 1631 01:38:31,113 --> 01:38:33,104 Hópur af kynþáttafjölbreyttum 1632 01:38:33,282 --> 01:38:35,319 og að mestu leyti kvenlegum... 1633 01:38:35,492 --> 01:38:37,483 frábærum söngvurum! 1634 01:38:38,662 --> 01:38:40,369 Förum og syngjum heiminn í kaf! 1635 01:38:40,456 --> 01:38:41,617 Já! 1636 01:38:41,790 --> 01:38:42,825 Já! 1637 01:38:43,083 --> 01:38:47,042 John, það er hugsanlegt að við séum að sjá lokasönginn hjá Barden-Bellunum. 1638 01:38:47,129 --> 01:38:49,291 Það verður mjög erfitt að takast þetta 1639 01:38:49,381 --> 01:38:50,871 og ef það gerist ekki 1640 01:38:50,966 --> 01:38:54,129 eru þær úr leik sem acappella sveit. 1641 01:38:54,219 --> 01:38:55,300 Því er lokið. 1642 01:38:55,971 --> 01:38:58,133 Gerum þetta! 1643 01:38:59,391 --> 01:39:01,723 Bellurnar frá Barden-háskóla! 1644 01:39:04,480 --> 01:39:05,891 Já! 1645 01:39:05,981 --> 01:39:07,312 Stúlkan mín! 1646 01:39:07,483 --> 01:39:08,973 Beca! 1647 01:41:32,086 --> 01:41:36,831 Getur verið að Barden-Bellurnar séu að flytja frumsamið lag? 1648 01:42:13,502 --> 01:42:14,492 Sjáið þetta! 1649 01:42:14,586 --> 01:42:18,955 Það lítur út að komnar séu á svið margar kynslóðir af Bellum 1650 01:42:19,049 --> 01:42:21,086 sem ná alveg aftur til upphafsins. 1651 01:43:40,714 --> 01:43:44,207 "Einfaldur", "óheflaður", "berskjaldaður" og "óvarinn". 1652 01:43:44,384 --> 01:43:47,627 Ég hef verið kallaður margt, Gail, en ég ætla að bæta einu við. 1653 01:43:47,721 --> 01:43:48,927 Ég er dolfallinn. 1654 01:43:49,014 --> 01:43:51,005 Ég hélt þú ætlaðir að segja "hommi". 1655 01:43:51,516 --> 01:43:52,506 Emily! 1656 01:43:53,101 --> 01:43:54,216 Emily! 1657 01:43:54,394 --> 01:43:56,556 Emily! Emily! 1658 01:44:01,693 --> 01:44:03,775 Bellur! Bellur! Bellur! 1659 01:44:07,366 --> 01:44:10,654 Bellur! Bellur! Bellur! 1660 01:44:10,827 --> 01:44:14,036 Þær hafa snert hverja einustu manneskju hér. 1661 01:44:14,122 --> 01:44:16,284 Þær hafa snert mig, John. 1662 01:44:16,458 --> 01:44:18,745 Allir hafa snert þig, Gail, 1663 01:44:18,919 --> 01:44:21,001 en þetta er alveg nýtt. 1664 01:44:34,768 --> 01:44:38,727 Acappella Heimsmeistarar 2015 1665 01:44:39,564 --> 01:44:40,645 Þetta er til hátíðarbrigða 1666 01:44:40,732 --> 01:44:43,599 og þú ættir ekki að drekka þetta því þetta er að mestu eitur. 1667 01:44:43,694 --> 01:44:44,900 Hroðalegt fyrir þig. -Allt í lagi. 1668 01:44:44,987 --> 01:44:46,352 Jæja. -Stórfínt. 1669 01:44:47,364 --> 01:44:49,822 Þetta angar eins og kirsuber og vanilla. 1670 01:44:49,992 --> 01:44:51,027 Hafðu eftir mér. 1671 01:44:51,201 --> 01:44:52,862 "Ég..." Syngdu nafn þitt. 1672 01:44:53,328 --> 01:44:54,318 Ég, 1673 01:44:54,413 --> 01:44:55,448 Emily... 1674 01:44:55,539 --> 01:44:56,700 Allt í lagi. 1675 01:44:56,790 --> 01:44:59,657 "Heiti því að viðhalda hugsjónum Bellu-kvenna að eilífu." 1676 01:44:59,835 --> 01:45:02,418 Heiti því að viðhalda hugsjónum Bellu-kvenna að eilífu. 1677 01:45:02,587 --> 01:45:04,123 Þar með er ræðunni lokið. 1678 01:45:04,298 --> 01:45:06,585 Ekkert skrítið gerist eftir það. 1679 01:45:06,758 --> 01:45:07,919 Þessir eru handa þér. 1680 01:45:08,093 --> 01:45:09,583 Ekki fara niður í kjallara, það er reimt. 1681 01:45:10,053 --> 01:45:11,043 Bíddu! 1682 01:45:11,138 --> 01:45:12,469 Eitt að lokum. 1683 01:45:12,723 --> 01:45:14,509 Já, allar Bellur verða að vígja húsið 1684 01:45:14,683 --> 01:45:16,390 með því að renna sér niður stigann. 1685 01:45:18,186 --> 01:45:19,176 Í alvöru? 1686 01:45:19,354 --> 01:45:20,970 Það er hefð. -Já. 1687 01:45:21,148 --> 01:45:23,059 Engar áhyggjur. Ég skal sýna þér. 1688 01:45:25,610 --> 01:45:27,192 Lítið á! 1689 01:45:35,454 --> 01:45:37,070 Negldi það. 1690 01:45:37,539 --> 01:45:38,620 Glæsilega gert. 1691 01:45:39,624 --> 01:45:41,285 Núna er ég tilbúin að halda áfram. 1692 01:45:42,836 --> 01:45:44,247 Afkomandi, þú ert næst. 1693 01:45:48,342 --> 01:45:49,298 Ég er tilbúin. 1694 01:45:50,302 --> 01:45:51,417 Gerum þetta! 1695 01:48:23,246 --> 01:48:24,236 ÉG VIL ÞIG 1696 01:48:25,207 --> 01:48:26,197 Já! 1697 01:48:34,007 --> 01:48:34,997 Nei! 1698 01:48:35,091 --> 01:48:38,129 Þú mátt ekki snúa þér aftur við. Það er ekki í reglunum! 1699 01:48:38,803 --> 01:48:39,793 Svona slæmur? 1700 01:48:49,773 --> 01:48:50,763 Kærar þakkir, Pharrell. 1701 01:49:00,450 --> 01:49:01,781 Adam, snúðu þér við! 1702 01:49:01,952 --> 01:49:04,159 Allir gera það, ljúfur! Þau dá mig! 1703 01:49:04,329 --> 01:49:06,491 Þjóðin dáir mig! 1704 01:49:15,799 --> 01:49:17,335 Og ég gef mig ykkur! 1705 01:49:17,467 --> 01:49:20,004 Og þér! Og þér! Og þér! 1706 01:49:20,178 --> 01:49:21,509 Og þér, Ameríka! 1707 01:49:30,522 --> 01:49:31,933 Heyrðu, maður. -Já, Blake. 1708 01:49:32,023 --> 01:49:33,184 Hvað heitirðu, bróðir? 1709 01:49:33,358 --> 01:49:36,066 Ég hreinlega veit það ekki í augnablikinu! 1710 01:49:36,152 --> 01:49:37,392 Gerðu mér einn greiða. 1711 01:49:37,487 --> 01:49:41,446 Undir engum kringumstæðum velja mig sem þjálfarann þinn. 1712 01:49:41,533 --> 01:49:43,615 Ég vil bara nefna það. 1713 01:49:43,702 --> 01:49:47,195 Þú hefur mikinn persónuleika. Og ég dái það. 1714 01:49:47,539 --> 01:49:48,779 Takk fyrir. 1715 01:49:48,957 --> 01:49:51,870 Þú ert áhugaverður og ég get unnið með það. 1716 01:49:53,795 --> 01:49:56,708 Ég get valið mér hvaða þjálfara sem er. 1717 01:49:56,881 --> 01:49:59,293 Og val mitt hlýtur að vera... 1718 01:49:59,384 --> 01:50:00,374 Christina! 1719 01:50:05,307 --> 01:50:06,388 Þetta er æðislegt! 1720 01:50:06,474 --> 01:50:07,635 Innilegar þakkir. -Mín er ánægjan. 1721 01:50:07,726 --> 01:50:09,057 Hamingjan góða. Ja hérna! 1722 01:50:09,561 --> 01:50:11,552 Allt í lagi, allt í lagi. 1723 01:50:11,646 --> 01:50:13,182 Þakka þér fyrir. 1724 01:50:13,857 --> 01:50:15,564 Þakka þér innilega fyrir. 1725 01:50:16,401 --> 01:50:17,732 Bestu vinir! 1726 01:50:17,902 --> 01:50:19,984 Hæ, mamma! Hæ. 1727 01:50:20,155 --> 01:50:21,520 Hæ, Amy! 1728 01:54:34,784 --> 01:54:36,866 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannsson 1729 01:54:36,953 --> 01:54:37,988 Icelandic