1
00:00:17,463 --> 00:00:22,463
Sarikata BM oleh din1705.
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:00:32,027 --> 00:00:34,114
Selamat kembali, semua peminat a cappella.
3
00:00:34,264 --> 00:00:36,685
Nama saya John Smith,
dan duduk di sini di sebelah kiri saya
4
00:00:36,836 --> 00:00:38,732
Gail Abernathy-McKadden-Feinberger.
5
00:00:38,883 --> 00:00:40,335
Yang ni akan kekal, John.
6
00:00:40,486 --> 00:00:42,145
Nampaknya, kamu simpan si Yahudi
untuk yang terakhir.
7
00:00:42,454 --> 00:00:45,031
Anda sedang mendengar "'Mari
Berbual", di tayangan perdana dunia,
8
00:00:45,056 --> 00:00:47,189
podcast a cappella
yang boleh dimuat turun.
9
00:00:47,216 --> 00:00:49,724
Kami bersiaran langsung
dari ibu negara,
10
00:00:49,875 --> 00:00:53,922
Di mana Bellas Barden Universiti akan
membuat persembahan di Kennedy Center.
11
00:00:53,943 --> 00:00:57,462
Mereka telah memecahkan setiap halangan
di laluan mereka, betul tak, Gail?
12
00:00:57,613 --> 00:01:01,203
Tentu John, kumpulan wanita pertama
yang memenangi gelaran kebangsaan.
13
00:01:01,420 --> 00:01:03,852
Tiga kali penyandang juara,
dan sekarang mereka di sini,
14
00:01:03,951 --> 00:01:07,878
buat persembahan untuk Presiden
Amerika Syarikat sempena hari jadinya.
15
00:01:07,929 --> 00:01:11,242
Wow, menjadi inspirasi kepada
kanak-kanak perempuan di seluruh negara
16
00:01:11,267 --> 00:01:14,079
yang terlalu hodoh
untuk menjadi gadis sorak.
17
00:01:18,360 --> 00:01:21,883
♫ They say you're a freak
when we're having fun ♫
18
00:01:21,983 --> 00:01:25,939
♫ Say you must be high when
we're spreading love ♫
19
00:01:26,039 --> 00:01:29,492
♫ But we're just living
life and we never stop ♫
20
00:01:29,592 --> 00:01:33,400
♫ We got the world ♫
21
00:01:41,069 --> 00:01:44,652
♫ It's going down, I'm yelling timber ♫
22
00:01:44,752 --> 00:01:48,580
♫ You better move, you better dance ♫
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,984
♫ Let's make the night
you won't remember ♫
24
00:01:52,084 --> 00:01:55,739
♫ I'll be the one you won't forget ♫
25
00:01:57,467 --> 00:01:59,406
Ini dia Beca Mitchell, ketua kumpulan.
26
00:01:59,597 --> 00:02:04,958
Lihatlah semua manik dan kilauan itu,
oh, kaki mereka tidak berhenti bergerak .
27
00:02:10,982 --> 00:02:14,661
♫ The bigger they are, the harder they fall
These big-iddy boys are dig-gidy dogs ♫
28
00:02:14,761 --> 00:02:16,521
♫ I have 'em like Miley
Cyrus, clothes off.♫
29
00:02:16,584 --> 00:02:18,344
♫ Twerking in their bras
and thongs, timber ♫
30
00:02:18,407 --> 00:02:19,921
♫ Face down, booty up, timber♫
31
00:02:20,021 --> 00:02:22,270
♫ That's the way we like what? Timber ♫
32
00:02:22,370 --> 00:02:22,970
♫ I'm slicker than an oil spill ♫
33
00:02:22,971 --> 00:02:25,862
♫ She say she won't, but I
bet she will, timber ♫
34
00:02:31,638 --> 00:02:35,232
Florencia Fuentes,
baru mendapat kad hijaunya, John.
35
00:02:35,383 --> 00:02:39,102
Dia mungkin perlu buat kuak lentang
merentasi pagar untuk ke Mexico.
36
00:02:39,253 --> 00:02:41,976
- Saya rasa dia orang Guatemala.
- Oh, itu tak penting.
37
00:02:42,126 --> 00:02:45,531
Begitu banyak aksi di atas pentas,
Saya tidak tahu di mana untuk melihat.
38
00:02:45,681 --> 00:02:48,976
Dulu di zaman saya,
kami hanya pakai blazer kami dan menyanyi,
39
00:02:49,126 --> 00:02:51,666
kami mungkin memetik jari
jika mula nak lincah.
40
00:02:53,950 --> 00:03:00,929
♫ From sea to shining sea. ♫
41
00:03:01,484 --> 00:03:07,163
♫ I came in like a wrecking ball, I never... ♫
- Oh! Satu lagi kejutan!
42
00:03:07,345 --> 00:03:10,080
Seorang gadis gemuk
tergantung dari siling.
43
00:03:10,230 --> 00:03:12,750
- Siapa yang tidak ada impian seperti tu?
- Ramai daripada kita.
44
00:03:12,774 --> 00:03:15,804
♫ All you ever did was wreeeck me ♫
45
00:03:16,500 --> 00:03:23,482
♫ I came in like wrecking ball
Yeah, I just closed my eyes and swung ♫
46
00:03:23,582 --> 00:03:31,582
♫ Left me crashing in a blazing fall
All you ever did was wreeeck me ♫
47
00:03:37,365 --> 00:03:40,055
- Tidak!
- Dia tidak ada seluar dalam.
48
00:03:40,105 --> 00:03:40,805
Oh, Tuhanku.
49
00:03:40,896 --> 00:03:44,338
Kita ada masalah!
Kita ada masalah di atas pentas.
50
00:03:47,198 --> 00:03:49,092
Bawa dia ke belakang!
Tarik dia ke atas!
51
00:03:49,243 --> 00:03:52,073
- Dia akan berpusing, bersedialah.
- Dia datang, dia datang.
52
00:03:52,223 --> 00:03:55,272
Hindarkanlah mata kamu
atau terima semuanya.
53
00:03:55,422 --> 00:03:56,822
Bukan depan!!!
Tiada siapa yang mahu melihat depan!
54
00:03:56,872 --> 00:03:58,272
Oh, tidak!
55
00:04:01,129 --> 00:04:03,516
Selamat Hari Jadi, Tuan Presiden.
56
00:04:03,666 --> 00:04:07,849
Penyanyi Australia yang menggelar dirinya
Fat Amy memberikan Presiden
57
00:04:07,999 --> 00:04:11,941
hadiah hari jadi dari negara bawah semasa
majlis malam tadi di Kennedy Center.
58
00:04:12,091 --> 00:04:15,865
Jika kamu tertanya-tanya apa maksudnya
"negara bawah," ya, saya maksudkan xxx dia.
59
00:04:16,015 --> 00:04:18,113
Dia menunjukkan xxx dia...
kepada Presiden.
60
00:04:22,116 --> 00:04:25,388
Semua tumpuan kepada kumpulan a cappella,
Barden Bellas.
61
00:04:25,538 --> 00:04:28,690
Penyandang tiga kali
juara kebangsaan a cappella,
62
00:04:28,840 --> 00:04:31,388
perkara yang betul... sebenarnya.
63
00:04:31,738 --> 00:04:34,371
Walaupun pihak berkuasa telah menolak
motif pengganas,
64
00:04:34,522 --> 00:04:38,525
Bellas mendakwa kejadian itu hanya
kemalangan dan mengisu permohonan maaf.
65
00:04:38,810 --> 00:04:43,570
Saya memohon maaf untuk
masalah yang telah saya lakukan.
66
00:04:43,721 --> 00:04:47,738
Saya rasa saya sudah menerima hukuman...
67
00:04:47,889 --> 00:04:50,180
dalam bentuk melecet akibat sutera.
68
00:04:50,330 --> 00:04:52,330
Contoh C.
69
00:04:53,385 --> 00:04:58,523
Menjelekkan. Wanita ini satu lagi contoh
pereputan budaya melalui akhlak yang buruk.
70
00:04:58,674 --> 00:05:01,290
Tidak memakai pakaian dalam kelihatan
agak disengajakan bagi saya.
71
00:05:01,341 --> 00:05:04,461
Ya, kamu boleh memilih untuk memakai,
atau tidak memakai seluar dalam.
72
00:05:04,512 --> 00:05:05,974
Itu pilihan yang saya buat setiap hari.
73
00:05:06,025 --> 00:05:08,315
Tahu tak, sehingga hari ini
saya fikir menyanyikan a cappella
74
00:05:08,340 --> 00:05:10,629
adalah perkara yang paling
memalukan yang boleh kamu buat.
75
00:05:10,855 --> 00:05:12,828
Biasanya kumpulan itu bagus,
76
00:05:12,829 --> 00:05:15,594
tapi malam tadi mereka teruk, sumbang,
dan kemudian di atas lantai.
77
00:05:15,720 --> 00:05:16,974
Ianya menghinakan negara.
78
00:05:17,124 --> 00:05:19,827
Ya, tetapi saya lebih suka berada di dalam
limousin balik dengan Presiden,
79
00:05:20,032 --> 00:05:23,631
Presiden akan berkata:
"xxx itu dah terlepas."
80
00:05:51,415 --> 00:05:54,907
Chloe, bertenang, ia hanya kesilapan, mereka
takkan membakar kita macam ahli sihir.
81
00:05:55,057 --> 00:05:58,747
Tak, tapi Persatuan A Cappella Kebangsaan ada
di sana bercakap dengan Dekan tentang kita,
82
00:05:58,897 --> 00:06:00,297
dan apa tahu apa yang akan berlaku.
83
00:06:00,302 --> 00:06:03,833
Kita dah menang tiga pertandingan, apa
sahaja berlaku di sana, kita akan okey.
84
00:06:03,883 --> 00:06:06,363
Mungkin sudah tiba masanya untuk
berfikir tentang hal-hal lain.
85
00:06:06,503 --> 00:06:09,848
- Perkara lain?
- Ya, kelas, kerja, kehidupan.
86
00:06:09,998 --> 00:06:11,997
Kumpulan ini adalah hidup saya.
87
00:06:12,147 --> 00:06:15,603
Saya sengaja gagal Kesasteraan Russia
tiga kali, supaya saya boleh menjadi Bella.
88
00:06:15,754 --> 00:06:19,034
Ini adalah perkara yang paling teruk yang
pernah berlaku kepada kita... selama ni.
89
00:06:19,819 --> 00:06:24,219
Nak tahu, sebelum datang ke Barden,
saya cirit-birit selama tujuh tahun.
90
00:06:25,884 --> 00:06:28,652
Tetapi, ya, ini adalah lebih buruk.
91
00:06:28,949 --> 00:06:31,563
Dekan sedia untuk berjumpa kamu,
budak nakal.
92
00:06:34,338 --> 00:06:39,761
Cik-cik semua, kamu telah mengheret nama
baik Universiti Barden ke dalam longkang.
93
00:06:39,990 --> 00:06:42,458
Dan kamu telah benar-benar
mengecewakan orang-orang yang...
94
00:06:42,608 --> 00:06:44,789
yang nama saya telah lupa.
95
00:06:44,940 --> 00:06:47,673
Pendedahan kamu di hadapan
Ketua Komander kita...
96
00:06:47,823 --> 00:06:51,434
telah tidak dapat memperbaiki reputasi
institusi a cappella.
97
00:06:51,584 --> 00:06:53,584
- Meletupkannya.
- Pembiayaan habis.
98
00:06:53,734 --> 00:06:55,734
Penaja menarik diri.
99
00:06:55,884 --> 00:06:57,684
Malangnya, hukuman perlu dibuat
sebagai contoh tauladan.
100
00:06:57,834 --> 00:07:00,902
Ianya menjadi keputusan pentadbiran
ini bahawa Bellas
101
00:07:01,046 --> 00:07:04,699
dengan ini digantung daripada
pertandingan di peringkat kolej.
102
00:07:04,849 --> 00:07:08,270
Terma penggantungan kamu telah
tertulis dalam dokumen ini.
103
00:07:08,420 --> 00:07:10,420
Saya minta maaf, tetapi ianya dah berakhir.
104
00:07:10,571 --> 00:07:12,229
Okey, boleh tak bertimbang rasa sikit?
105
00:07:12,380 --> 00:07:14,820
Fat Amy dah memohon maaf,
ini tak disengajakan.
106
00:07:14,970 --> 00:07:18,531
Yakah? / - Kamu hentikan
lawatan persembahan kemenangan kami?
107
00:07:18,681 --> 00:07:21,125
Siapa yang akan menyanyi lagu kebangsaan
di Puppy Bowl?
108
00:07:21,276 --> 00:07:24,030
Kamu akan digantikan oleh
juara Eropah.
109
00:07:24,180 --> 00:07:26,790
Sekumpulan Jerman yang profesional.
110
00:07:26,940 --> 00:07:28,707
Dalam erti kata lain,
mereka akan menjaga seluar mereka.
111
00:07:28,857 --> 00:07:30,096
Jadi, kami tak boleh
mempertahankan kejuaraan kami,
112
00:07:30,121 --> 00:07:31,311
dan kami tidak boleh membuat
lawatan persembahan?
113
00:07:31,437 --> 00:07:33,157
Dan kamu tidak boleh
membuat sesi uji bakat.
114
00:07:33,210 --> 00:07:36,001
Kita tidak perlukan kumpulan kamu untuk
tumbuh seperti kulat.
115
00:07:36,151 --> 00:07:37,251
Oh, jadi macam tu ke?
116
00:07:37,401 --> 00:07:39,401
Jadi, pada dasarnya, Bellas dah berakhir?
117
00:07:39,551 --> 00:07:44,509
Begini cik-cik semua, maaf kerana tindakan
disiplin ini telah mengejutkan kamu.
118
00:07:44,559 --> 00:07:46,199
Terutama sejak kamu semua adalah senior.
119
00:07:46,341 --> 00:07:49,160
Tetapi hakikatnya ialah,
kamu hanya wanita...
120
00:07:49,884 --> 00:07:52,184
dan kamu semua aka
menjadi hamil tidak lama lagi.
121
00:07:54,397 --> 00:07:58,121
Ibu, saya lewat, sekarang orientasi,
ibu harus lepaskan saya pergi.
122
00:07:58,271 --> 00:07:59,987
Nampaknya, ibu tidak boleh.
123
00:08:00,138 --> 00:08:02,138
- Ibu tidak boleh melakukannya.
- Ibu, kamu boleh melakukannya.
124
00:08:02,289 --> 00:08:05,082
Anak perempuan tunggal ibu
mahu meninggalkan sarang.
125
00:08:06,820 --> 00:08:09,405
♫ If you leave me now ♫
126
00:08:09,906 --> 00:08:14,486
♫ You'll take away the biggest part of me ♫
127
00:08:14,800 --> 00:08:16,712
Kamu mahu ibu berhenti,
atau ibu boleh terus menyanyi.
128
00:08:16,763 --> 00:08:20,303
Ibu, saya tidak tahu bagaimana saya boleh
hidup tanpa nyanyian spontan ibu.
129
00:08:20,903 --> 00:08:23,582
Sayang, kamu akan cintakan tempat ini.
130
00:08:23,732 --> 00:08:25,499
Janji kamu akan telefon ibu.
131
00:08:25,650 --> 00:08:28,831
Oh, dan sayang, jangan takut
untuk mengekspresikan diri kamu.
132
00:08:28,981 --> 00:08:31,515
Bukan dengan sunting pelik yang
mereka pakai di cuping mereka.
133
00:08:31,665 --> 00:08:33,345
- Kecuali kamu dah kerja...
- Bertenanglah,
134
00:08:33,381 --> 00:08:35,443
Saya takkan buat kerja gila,
135
00:08:35,444 --> 00:08:37,405
saya hanya akan menulis lagu dan
menyertai kumpulan a cappella.
136
00:08:37,531 --> 00:08:40,318
Bukan hanya sebarang kumpulan a cappella,
137
00:08:40,468 --> 00:08:43,059
Bellas adalah sebuah institusi.
138
00:08:43,209 --> 00:08:46,264
- Hari ibu sebagai Bellas adalah...
- yang terbaik dalam hidup ibu.
139
00:08:46,314 --> 00:08:49,333
Saya tahu, dan saya tidak sabar
untuk menyertai mereka.
140
00:08:49,483 --> 00:08:51,203
Melainkan mereka tidak mengambil saya, ibu.
141
00:08:51,315 --> 00:08:53,755
Oh, tidak, tidak... tidak, sayang,
mereka akan mengambil kamu.
142
00:08:53,865 --> 00:08:56,177
Terima kasih kepada ibu,
kamu dilahirkan ke dalamnya.
143
00:08:56,788 --> 00:09:00,878
Kemudian ibu akan menjadi ibu kamu,
dan kakak kamu.
144
00:09:01,028 --> 00:09:02,660
Jijiknya! Okey...
145
00:09:04,627 --> 00:09:07,647
Baiklah, fasa seterusnya
dalam hidup saya...
146
00:09:09,018 --> 00:09:10,436
bermula.
147
00:09:10,739 --> 00:09:14,236
Tunggu, tiada apa-apa di sini
yang melucutkan gelaran juara kita.
148
00:09:14,333 --> 00:09:16,954
Dan, jika kita masih memegang nama juara,
maka kita secara automatik
149
00:09:17,004 --> 00:09:20,011
dijemput untuk mewakili Amerika di
Pertandingan Dunia musim bunga ini.
150
00:09:20,161 --> 00:09:23,857
Ah, ya, Pertandingan Dunia A Cappella,
di mana setiap empat tahun
151
00:09:24,007 --> 00:09:27,309
kumpulan dari seluruh dunia
bersaing untuk menguasai dunia.
152
00:09:27,459 --> 00:09:30,099
Saya minta maaf, ianya seperti saya
sepatutnya terlibat sama, tahu?
153
00:09:30,321 --> 00:09:34,816
Baiklah semua, kita tak boleh halang
kamu daripada pergi ke Pertandingan Dunia,
154
00:09:34,966 --> 00:09:37,673
- tapi ia takkan membantu kes kamu di sini.
- Tidak sama sekali.
155
00:09:37,823 --> 00:09:40,223
- Bagaimana jika kita menang.?
- Bagaimana jika kamu menang.
156
00:09:40,865 --> 00:09:45,609
Seperti kamu mengalahkan
kumpulan lain?
157
00:09:49,169 --> 00:09:52,800
Bagaimana kamu menyimpan impian sebegitu
besar di dalam badan sekecil itu?
158
00:09:52,950 --> 00:09:54,050
Bagaimana jika kamu menang?
159
00:09:58,755 --> 00:10:01,707
- Tidak...
- Bagaimana jika kamu menang?
160
00:10:01,857 --> 00:10:04,697
Ya, jika kami menang, kamu akan
mengembalikan kejuaraan kami? / - Pasti.
161
00:10:04,737 --> 00:10:07,493
Tiada pasukan Amerika yang pernah menang..
162
00:10:07,714 --> 00:10:11,340
- Itu kerana mereka membenci kita.
- Seluruh dunia.
163
00:10:11,490 --> 00:10:14,040
Seluruh dunia membenci kita.
164
00:10:14,277 --> 00:10:19,378
Hello, mahasiswa baru,
selamat datang ke Universiti Barden
165
00:10:26,223 --> 00:10:27,916
turunlah, tiada siapa yang peduli.
166
00:10:28,026 --> 00:10:32,334
Baiklah, kamu telah buat
pilihan yang hebat, dan yang murah.
167
00:10:33,355 --> 00:10:35,080
Yea Barden.
168
00:10:35,230 --> 00:10:38,713
Kami ada persembahan yang sangat istimewa
untuk kamu semua hari ini,
169
00:10:39,036 --> 00:10:42,084
kebanggaan dan kegembiraan
Universiti Barden,
170
00:10:42,234 --> 00:10:44,093
Treblemakers.
171
00:10:46,178 --> 00:10:48,178
Terima kasih, terima kasih, terima kasih.
172
00:10:48,329 --> 00:10:50,270
Kami adalah Treblemakers.
173
00:10:50,470 --> 00:10:52,628
Saya Jesse, dan ini ialah a cappella.
174
00:10:53,291 --> 00:10:55,455
Mari! Yo, Treble!
175
00:10:59,983 --> 00:11:04,295
♫ Sucking too hard on a lollipop,
Oh, love's gonna get you down, ♫
176
00:11:04,645 --> 00:11:09,588
♫ Sucking too hard on a lollipop,
Oh, love's gonna get you down, ♫
177
00:11:09,638 --> 00:11:14,106
♫ Yeah, sucking too hard on a lollipop,
Oh, love's gonna get you down. ♫
178
00:11:14,156 --> 00:11:19,329
♫ I went walking with my momma one day
when she warned me what people say, ♫
179
00:11:19,379 --> 00:11:24,257
♫ Live your life until love is found
or love's gonna get you down. ♫
180
00:11:24,307 --> 00:11:29,326
♫ Take a look at the girl next door,
she's a player and a downright bore, ♫
181
00:11:29,376 --> 00:11:34,906
♫ Jesus loves her... she wants more,
oh, bad girls get you down, sing it! ♫
182
00:11:34,956 --> 00:11:39,411
♫ Sucking too hard on a lollipop,
Oh, love's gonna get you down, ♫
183
00:11:39,961 --> 00:11:44,467
♫ Sucking too hard on a lollipop,
Oh, love's gonna get you down, ♫
184
00:11:44,517 --> 00:11:49,254
♫ Say love, say love,
oh, love's gonna get you down. ♫
185
00:11:49,304 --> 00:11:54,243
♫ Say love, say love,
oh, love's gonna get you down. ♫
186
00:12:44,799 --> 00:12:47,299
Oh Tuhanku, oh Tuhanku,
oh Tuhanku, oh Tuhanku.
187
00:12:47,349 --> 00:12:51,969
Chloe, jangan menyalahkan diri sendiri.
Kamu berambut merah, itu pun dah hukuman.
188
00:12:52,119 --> 00:12:54,479
Ini bukan kesalahan kamu sahaja,
ianya kesalahan kita semua.
189
00:12:54,769 --> 00:12:57,078
Jadi, jika kita tidak memenangi
Pertandingan Dunia, maka kita ni apa?
190
00:12:57,103 --> 00:12:59,197
Hanya sekumpulan
gadis yang melepak?
191
00:12:59,224 --> 00:13:00,128
Apa salahnya?
192
00:13:00,178 --> 00:13:02,078
Jika kita tidak menang,
Bellas akan berakhir.
193
00:13:02,228 --> 00:13:04,908
Inilah cabaran terbesar
yang pernah kita hadapi.
194
00:13:05,058 --> 00:13:10,109
Masa saya berumur 9 tahun, abang saya cuba
menjual saya untuk seekor ayam, jadi..
195
00:13:10,259 --> 00:13:13,229
Saya akan melakukan apa saja
supaya nama kita kembali ke atas.
196
00:13:13,379 --> 00:13:15,756
- Kamu kata "apa saja"?
- Ya, saya pun sama.
197
00:13:16,135 --> 00:13:18,120
Itu berita baik, ya.
198
00:13:18,270 --> 00:13:21,982
Tidak, saya boleh bermula Isnin.
Saya suka gila untuk bermula pada Isnin.
199
00:13:22,132 --> 00:13:24,132
Maaf, saya tidak kata "suka gila",
Saya tidak cakap seperti itu.
200
00:13:24,302 --> 00:13:26,613
Saya macam... selamba je, kamu akan suka.
201
00:13:27,111 --> 00:13:28,240
Itu pun salah cakap, jugak.
202
00:13:28,390 --> 00:13:30,598
Kita perlu menyerang masalah ini
depan-depan.
203
00:13:30,748 --> 00:13:33,875
Saya mahu 100% komitmen
dan tumpuan laser, betul?
204
00:13:34,065 --> 00:13:36,335
Bagus, saya akan jumpa kamu Isnin.
205
00:13:36,485 --> 00:13:38,185
Beca keluar.
206
00:13:40,148 --> 00:13:42,073
- Beca - Ya!
207
00:13:42,283 --> 00:13:43,765
Hey, cik-cik semua, mahu datang ke parti?
208
00:13:43,803 --> 00:13:46,417
Ianya parti Tootsie, kamu semua tidak
perlu memakai kasut.
209
00:13:47,016 --> 00:13:50,183
Jenis parti yang best. Nah ambil.
210
00:13:50,482 --> 00:13:53,085
Kerja bagus, Trebles,
kamu memang hebat.
211
00:13:53,236 --> 00:13:54,336
Terima kasih.
212
00:13:54,850 --> 00:13:58,835
- Kamu suka a cappella?
- Oh, ya, saya berniat nak masuk Bella.
213
00:13:58,986 --> 00:14:00,967
Ia sebenarnya impian teratas
di papan impian saya.
214
00:14:01,117 --> 00:14:02,653
Adakah saya terdengar
tentang impian?
215
00:14:02,678 --> 00:14:04,901
Hai, Benjamin Applebaum,
berkhidmat untuk kamu, hello.
216
00:14:05,312 --> 00:14:08,361
Saya nak cakap,
kamu begitu bersemangat, saya...
217
00:14:08,511 --> 00:14:11,406
Saya nak meletakkan kamu dalam
kotak dan menggergaji kamu separuh.
218
00:14:11,556 --> 00:14:13,957
Untuk silap mata,
sebahagian daripada pertunjukan,
219
00:14:14,045 --> 00:14:15,254
dia suka buat silap mata.
220
00:14:15,281 --> 00:14:17,451
- Okey.
- Hanya pelik jika kamu tidak perasan.
221
00:14:17,601 --> 00:14:19,197
Dude, apa jadi?
222
00:14:19,247 --> 00:14:21,405
Sebenarnya, saya keliru tadi.
Macamana saya tadi?
223
00:14:21,596 --> 00:14:24,136
Sebenarnya, saya pernah lihat
kamu buat lebih teruk.
224
00:14:28,558 --> 00:14:31,461
Dah berbulan-bulan dan kita masih
dapat mel benci?
225
00:14:31,611 --> 00:14:34,504
"Untuk masalah bulu kamu"?
226
00:14:37,018 --> 00:14:39,961
Okey, kita dah daftar secara rasmi.
227
00:14:40,111 --> 00:14:42,310
Barukan pasport kamu,
cik-cik semua, kerana kita akan
228
00:14:42,358 --> 00:14:47,354
yang hangat dan cantik..
Ke Copenhagen!
229
00:14:47,404 --> 00:14:49,373
- Ya, ya!
- Ya! Ya!
230
00:14:51,907 --> 00:14:54,529
- Di mana tu?
- Saya tak tahu, saya gagal matematik.
231
00:14:54,752 --> 00:14:56,904
Nampaknya pertandingan itu
telah didominasi oleh
232
00:14:56,929 --> 00:14:59,388
kumpulan Jerman bodoh yang
mengambil alih lawatan kita.
233
00:14:59,414 --> 00:15:02,083
Maksud kamu mencuri
lawatan persembahan kita.
234
00:15:02,133 --> 00:15:05,121
Kita perlu meninjau kumpulan Deutchbags tu.
235
00:15:05,272 --> 00:15:06,783
Mereka bagus sangat ke?
236
00:15:06,934 --> 00:15:09,807
Jerman telah tidak mengeluarkan penyanyi
bagus sejak David Hasselhoff.
237
00:15:09,957 --> 00:15:12,350
Kita akan menghancurkan mereka,
dan apabila kita dah berjaya
238
00:15:12,500 --> 00:15:15,161
kita boleh membalas kepada
si teruk yang menghantar
239
00:15:15,186 --> 00:15:17,898
semua mel kebencian ni, seperti...
Sonia Sotomayor.
240
00:15:19,574 --> 00:15:20,819
Jalang sial.
241
00:15:20,969 --> 00:15:22,937
The Bellas akan kembali.
242
00:15:25,412 --> 00:15:27,417
Kamu semua ada
bercakap dengan Beca hari ini?
243
00:15:27,605 --> 00:15:29,635
Jadi, risau tak untuk hari pertama?
244
00:15:29,967 --> 00:15:32,459
Tidak, tidak, saya akan jadi
macam angin tak baik dan bersendirian,
245
00:15:32,532 --> 00:15:33,099
artis kan biasa macam tu.
246
00:15:33,133 --> 00:15:36,509
Saya tahu saya suka macam tu. Nah ambil.
247
00:15:36,559 --> 00:15:37,559
Okey.
248
00:15:38,318 --> 00:15:39,920
Hei, mengapa saya berasa bersalah?
249
00:15:40,070 --> 00:15:42,950
Saya terhutang banyak dengan Bellas, kan?
Seperti, tiga tahun hidup saya.
250
00:15:43,045 --> 00:15:46,450
Ya, Bec, kamu tidak perlu berasa
bersalah mengambil peluang kamu.
251
00:15:46,600 --> 00:15:49,825
- Ini peluang besar, kan?
- Ya, ianya peluang yang sangat besar.
252
00:15:55,044 --> 00:15:56,877
Tiada yang akan menghalang gadis saya.
253
00:15:57,102 --> 00:15:58,412
Saya tidak kenal dia.
254
00:15:58,562 --> 00:16:00,879
Kamu boleh pergi.
255
00:16:06,419 --> 00:16:07,751
Dah sedia, atau...
256
00:16:37,592 --> 00:16:39,839
okey, semua orang, berkumpul!
257
00:16:40,161 --> 00:16:41,649
Mari, mari, mari!
258
00:16:41,701 --> 00:16:44,269
Bangun! Mari! Sila ke meja!
259
00:16:44,419 --> 00:16:48,677
Siapa terlambat akan tolong Frank menonton
video YouTube untuk cari Justin Bieber baru.
260
00:16:48,827 --> 00:16:52,467
Hey, hari jadi ke-25 saya minggu depan,
jika sesiapa nak minum... merai..
261
00:16:52,617 --> 00:16:56,486
Frank, kurangkan bercakap..
Terima kasih banyak.
262
00:16:56,636 --> 00:16:58,536
Okey, semua, tengok ni.
263
00:16:59,669 --> 00:17:00,869
Itu...
264
00:17:02,836 --> 00:17:05,390
Dax.. dengan juruteknik..
Kamu dah telefon juruteknik?
265
00:17:05,540 --> 00:17:06,932
Ya, saya ada telefon dia.
266
00:17:07,083 --> 00:17:10,242
Kamu faham tak,
segalanya dalam hidup saya berfungsi.
267
00:17:10,292 --> 00:17:11,292
Oh-oh.
268
00:17:11,601 --> 00:17:13,368
Jadi saya perlu semua
di sini untuk berfungsi juga, okey?
269
00:17:13,423 --> 00:17:16,308
- Dia kata akan telefon saya kembali.
- Oh, Tuhanku.
270
00:17:16,459 --> 00:17:19,425
- Kamu mahu saya untuk menelefonnya?
- Jangan lakukan sekarang.
271
00:17:19,993 --> 00:17:22,993
Okey, itu dia.
272
00:17:23,144 --> 00:17:25,447
Itulah Lion sendiri,
273
00:17:25,637 --> 00:17:29,040
Itulah legenda Snoop D-Oh-Double-G.
274
00:17:29,190 --> 00:17:31,873
Menyanyi "White Christmas" di
satu majlis nyalaan lampu pokok di Moscow.
275
00:17:32,023 --> 00:17:35,477
Dia telah tersentuh oleh kuasa muzik untuk
menyatukan dunia, atau hal mengarut lain,
276
00:17:35,628 --> 00:17:38,095
sekarang dia nak buat
album Krismas sendiri.
277
00:17:38,276 --> 00:17:40,376
Dan kerana saya tidur
di atas katil daripada Grammys,
278
00:17:40,526 --> 00:17:42,715
dia telah membuat keputusan
untuk melantik saya untuk menerbitkannya.
279
00:17:42,865 --> 00:17:45,056
Tetapi Snoop Dogg dah buat
album Krismas.
280
00:17:45,207 --> 00:17:47,079
Jika kamu dah dengar albumnya
seperti yang saya dah dengar...
281
00:17:47,229 --> 00:17:51,281
terperangkap di udara dengan TI
terbang dengan glider emas,
282
00:17:51,432 --> 00:17:54,765
maka kamu akan tahu bahawa
tiada satu pun lagunya adalah klasik.
283
00:17:54,915 --> 00:17:57,741
Saya kena dengar album tu
pada dua masa yang berlainan,
284
00:17:58,017 --> 00:17:59,430
terbang glider dengan TI,
285
00:17:59,581 --> 00:18:02,176
dan juga dalam kapal roket
dengan Eminem.
286
00:18:02,327 --> 00:18:06,192
Ia tidak ke mana-mana,
tetapi dia ada impian untuk itu, okey?
287
00:18:06,342 --> 00:18:08,732
Jadi, saya nak kamu
menutup mulut kamu.
288
00:18:08,882 --> 00:18:10,682
Ini masalahnya, semua...
289
00:18:10,832 --> 00:18:12,872
Kali terakhir saya periksa,
terdapat lebih satu juta
290
00:18:12,963 --> 00:18:16,617
album Krismas dengan
sepuluh lagu sama di dalamnya.
291
00:18:16,767 --> 00:18:20,544
Jadi, saya perlu bantuan semua sekarang,
292
00:18:20,694 --> 00:18:23,889
Untuk keluarkan idea bagaimana
membuat album ini menonjol.
293
00:18:24,039 --> 00:18:25,641
Okey? Faham?
294
00:18:25,792 --> 00:18:27,556
Beri cadangan bila dah sedia,
saya mahu mendengar idea.
295
00:18:27,855 --> 00:18:29,209
Apa-apa sahaja.
296
00:18:29,858 --> 00:18:32,922
Sesiapa sahaja boleh beri idea yang bagus,
sesiapa sahaja boleh bercakap sekarang...
297
00:18:33,073 --> 00:18:35,328
- Bagaimana jika kita...
- Sesiapa sahaja kecuali kamu.
298
00:18:35,730 --> 00:18:38,842
Bagaimana jika kita buat anjing tu menyalak
"Jingle Bells" sebagai penyanyi latarnya?
299
00:18:38,992 --> 00:18:43,529
Biarlah saya teka, kamu mahu anjing
jadi penyanyi latar kerana dia Snoop Dogg?
300
00:18:43,679 --> 00:18:46,551
- Ya.
- Itu contoh yang benar-benar hebat.
301
00:18:46,702 --> 00:18:48,350
Untuk idea yang teruk.
302
00:18:50,181 --> 00:18:51,581
Pusing bangunan.
303
00:18:52,627 --> 00:18:54,255
- Apa?
- Pusing bangunan.
304
00:18:54,405 --> 00:18:56,732
Tetapi saya pakai jeans ketat.
Saya tidak peduli.
305
00:18:56,882 --> 00:18:59,285
Pergi, pergi, mari pergi,
saya nak tengok lutut tu naik.
306
00:19:00,180 --> 00:19:01,480
Lutut naik!
307
00:19:02,804 --> 00:19:04,609
Kamu semua, saya perlu beri
kamu lebih banyak masa sikit,
308
00:19:04,634 --> 00:19:06,579
satu minit, kamu semua
ada satu minit, 60 saat.
309
00:19:06,705 --> 00:19:10,252
Masa saya seperti budak kecil pakai tiara,
okey, berharga dan pendek.
310
00:19:10,402 --> 00:19:13,760
Saya perlukan idea benar-benar hebat,
Snoop akan datang.
311
00:19:26,523 --> 00:19:29,238
Maaf, buah dada saya terkeluar,
saya baru lepas berlari.
312
00:19:29,389 --> 00:19:32,516
Saya... saya baru balik dari uji bakat,
tapi kamu semua tidak ada di sana,
313
00:19:32,666 --> 00:19:35,975
- Saya nak peluang menyanyi depan kamu.
- Tidak, saya tidak dapat tolong kamu,
314
00:19:36,125 --> 00:19:38,125
kami tak dibenarkan untuk
mengambil orang baru.
315
00:19:38,204 --> 00:19:40,604
Oh.! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!
Saya Junk.
316
00:19:40,754 --> 00:19:43,054
Kamu kata apa pasal Junk?
317
00:19:43,869 --> 00:19:45,256
Saya Emily... Junk.
318
00:19:45,406 --> 00:19:49,157
Saya tahu ianya pelik. Nama akhir ibu saya.
Nama akhir ayah saya Hardon, jadi...
319
00:19:54,194 --> 00:19:56,693
Saya dari keluarga... Junk.
320
00:19:57,209 --> 00:19:58,709
Ibu saya pernah masuk Bella.
321
00:19:59,017 --> 00:20:01,946
- Ibu kamu Katherine Junk?
- Siapa?
322
00:20:02,096 --> 00:20:04,721
Ahli utama Bellas tahun 1981.
323
00:20:04,871 --> 00:20:09,625
Dia mencipta Syncopated Booty Shake.
Dan khabarnya dia ada vokal 5 oktaf.
324
00:20:09,675 --> 00:20:13,841
Ya, masih ada... kamu tidak mahu tahu
apa wanita tu buat kepada ayah saya.
325
00:20:13,991 --> 00:20:15,798
Peliknya ayat tu.
326
00:20:15,948 --> 00:20:19,190
Betul, jika Legacy nak uji bakat,
kita bagi dia uji bakat.
327
00:20:23,141 --> 00:20:24,528
Tunjukkan kami apa yang kamu ada.
328
00:20:24,678 --> 00:20:27,512
Sekarang? Di sini?
Di sini sekarang.
329
00:20:29,225 --> 00:20:33,083
Okey, saya ingin nyanyi lagu
asal yang saya tengah buat sekarang,
330
00:20:33,233 --> 00:20:35,715
belum siap lagi, jadi...
331
00:20:35,865 --> 00:20:37,465
jangan kejam pada saya ya.
332
00:20:38,392 --> 00:20:40,296
Maaf, itu agak kasar, kan?
333
00:20:40,446 --> 00:20:43,948
- Fat Amy, kamu ada faraj yang indah.
- Terima kasih. Teruskan.
334
00:20:46,829 --> 00:20:50,999
♫ When tomorrow comes
I'll be on my own ♫
335
00:20:51,167 --> 00:20:55,332
♫ Feeling frightened of
the things that I don't know ♫
336
00:20:55,504 --> 00:20:59,341
♫ When tomorrow comes
When tomorrow comes ♫
337
00:20:59,592 --> 00:21:03,511
♫ When tomorrow comes ♫
338
00:21:03,679 --> 00:21:07,166
♫ And though the road is long
I look up to the sky ♫
339
00:21:07,266 --> 00:21:08,659
♫ Darkness all around...♫
340
00:21:08,736 --> 00:21:10,928
Itu salah saya... saya masih ubah
suai bahagian tu... jadi apa jelah...
341
00:21:11,037 --> 00:21:13,142
Jadi tiada apa yang siap lagi.
342
00:21:13,856 --> 00:21:16,634
♫ I got all I need
when I got you and I...♫
343
00:21:16,734 --> 00:21:19,929
♫ 'Cause I look around me
and see a sweet life ♫
344
00:21:20,029 --> 00:21:22,807
♫ I'm stuck in the dark
but you're my flashlight ♫
345
00:21:22,907 --> 00:21:26,435
♫ You're getting me, getting me
through the night...♫
346
00:21:30,206 --> 00:21:34,793
♫ You are my flashlight ♫
347
00:21:37,067 --> 00:21:39,978
Boleh maafkan kami sebentar?
348
00:21:41,184 --> 00:21:43,493
Dia bagus. Boleh kita ambil dia?
349
00:21:43,643 --> 00:21:47,128
Apa... nak cakap apa lagi,
kan dia berdiri di sana?
350
00:21:48,254 --> 00:21:50,285
- Sudah pasti tidak solo.
- Tidak.
351
00:21:50,436 --> 00:21:53,317
Secara teknikal, dia yang datang cari kita,
jadi kita tidak melanggar peraturan.
352
00:21:53,467 --> 00:21:57,467
- Ya, ianya jalan keluar yang sempurna.
- Kamu tahu, bagus kalau ada ahli ekstra,
353
00:21:57,617 --> 00:22:00,078
mana tahu seorang daripada kita
diculik untuk wang tebusan...
354
00:22:00,228 --> 00:22:04,756
dibuang ke dalam kontena
dan hanya makan daun dan kacang.
355
00:22:04,906 --> 00:22:07,106
Ya, saya bersetuju, kita perlu ahli baru.
356
00:22:07,256 --> 00:22:09,617
Saya rasa kita tak patut
memutuskan apa-apa tanpa Bec.
357
00:22:09,767 --> 00:22:12,415
Saya menyimpan pen di bawah lidah.
358
00:22:13,668 --> 00:22:16,622
Ada sesiapa rasa ianya menyeramkan yang dia
tak buka mata penuh sepanjang masa?
359
00:22:16,773 --> 00:22:20,382
Sekali lagi, kita bercakap mengenainya,
dan dia cuma berdiri di sana.
360
00:22:20,532 --> 00:22:23,701
Tetapi jika kita nak bercakap negatif,
mari kita mulakan dengan kaki zirafahnya.
361
00:22:24,866 --> 00:22:26,366
Okey, mari kita undi.
362
00:22:26,516 --> 00:22:29,596
Siapa yang mahu dia masuk, nyanyi G tinggi,
sesiapa yang tidak, nyanyi E rata.
363
00:22:29,760 --> 00:22:31,248
Satu, dua...
364
00:22:39,235 --> 00:22:41,108
Saya suka baju kamu.
365
00:22:43,199 --> 00:22:44,972
Selamat datang ke Bellas.
366
00:22:49,599 --> 00:22:51,543
Berhenti, berhenti, berhenti.
367
00:22:51,567 --> 00:22:52,588
Maaf.
368
00:22:53,363 --> 00:22:55,552
Jadi, bila majlis ahli baru nak bermula?
369
00:22:55,703 --> 00:22:57,275
Macam nilah, saya akan kembali
ke asrama saya dan berpura-pura
370
00:22:57,325 --> 00:22:59,025
terkejut apabila kamu
menyerkup hud atas kepala saya
371
00:22:59,175 --> 00:23:02,015
dan buat saya menyelesaikan Kiub Rubik
semasa minum vodka dari pad maxi.
372
00:23:02,112 --> 00:23:03,763
Itulah yang ibu saya cerita.
373
00:23:03,914 --> 00:23:06,166
- Tidak berlaku di sini.
- Tengoklah keliling,
374
00:23:06,317 --> 00:23:09,610
kami tak ada pad maxi lebih.
375
00:23:09,789 --> 00:23:12,852
Baiklah! Bawa perut kamu semua,
sudah tiba masanya berparti!
376
00:23:13,002 --> 00:23:16,296
Kita dah dapat tiket ke Copenhagen
dan ahli Bella yang baru.
377
00:23:18,111 --> 00:23:19,219
Mari!
378
00:23:22,280 --> 00:23:23,561
Boleh tak saya... um...
379
00:23:23,712 --> 00:23:25,712
Tinggalkan jelah.
380
00:23:26,222 --> 00:23:28,222
Mari kita buat masalah.
381
00:23:28,273 --> 00:23:30,073
Belukar ini sentiasa ada di sini?
382
00:23:30,223 --> 00:23:33,002
- Hati-hati!
- Kamu tahu ada pintu kat depan, kan?
383
00:23:38,015 --> 00:23:40,039
Ini parti yang bergaya.
384
00:23:40,189 --> 00:23:42,811
Ya, ini bukan parti kolej yang biasa,
385
00:23:42,961 --> 00:23:45,506
ini parti a cappella.
386
00:23:45,657 --> 00:23:48,439
Jadi, bersedia untuk bertemu dengan ramai
lelaki yang keliru seksual.
387
00:23:48,589 --> 00:23:50,805
Bellas, selamat datang,
selamat datang, selamat datang.
388
00:23:50,955 --> 00:23:54,063
Jesse, di manakah Beca, saya ingat dia
dengan kamu malam ini?
389
00:23:54,213 --> 00:23:57,282
- Saya ingat dia dengan kamu.
- Saya ingat dia dengan kamu.
390
00:23:59,678 --> 00:24:02,154
- Benji, kan?
- Betul! Slarggen.
391
00:24:02,404 --> 00:24:04,883
Norf-Fless-Pan-Then.
392
00:24:05,049 --> 00:24:08,319
Oh, itu bukan... maaf, itu bukan perkataan.
393
00:24:13,578 --> 00:24:16,034
- Wayang.
- Kamu ajak saya keluar?
394
00:24:17,868 --> 00:24:20,966
- Ya.
- Oh, manisnya.
395
00:24:21,116 --> 00:24:26,052
Ini hari pertama saya,
saya tak mahu tergesa-gesa.
396
00:24:41,465 --> 00:24:42,565
Kamu sampai.
397
00:24:42,715 --> 00:24:46,090
Ya, tidak boleh terlepas
parti malam yang terakhir.
398
00:24:46,240 --> 00:24:49,012
Jadi, bagaimana latihan amali kamu?
399
00:24:49,162 --> 00:24:51,620
Pengalaman baru,
ya, dia memang tegas.
400
00:24:51,770 --> 00:24:55,187
Chloe tanya kamu di mana,
mengapa kamu tidak beritahu dia?
401
00:24:55,337 --> 00:24:57,337
Oh, dia hanya...
402
00:24:57,487 --> 00:25:01,495
dia tengah kelam kabut sekarang, dan saya
tunggu masa yang sesuai. Nanti saya cerita.
403
00:25:02,318 --> 00:25:03,605
Bumper kembali.
404
00:25:05,551 --> 00:25:06,664
Pengawal kampus.
405
00:25:06,714 --> 00:25:10,926
- Bumper, Bumper.
- Fat Amy kembali.
406
00:25:11,076 --> 00:25:13,604
Kerana saya tidak pernah pergi,
kerana saya masih di sini.
407
00:25:13,754 --> 00:25:17,926
Tetapi saya kembali, dan itu masalah besar,
kerana saya dah datang lagi.
408
00:25:18,806 --> 00:25:22,680
Ya, bagi seseorang yang pergi 4 tahun lalu,
disebabkan wang.
409
00:25:23,774 --> 00:25:26,932
Saya ada beberapa berita yang tak baik.
410
00:25:26,975 --> 00:25:30,236
- Apa?
- Saya telah dipilih
411
00:25:30,386 --> 00:25:31,691
untuk diletakkan dalam senarai menunggu,
412
00:25:31,836 --> 00:25:36,896
untuk memasuki pertandingan nyanyian TV
yang sangat terkenal.
413
00:25:36,946 --> 00:25:37,946
- Yakah?
- Yep!
414
00:25:37,984 --> 00:25:39,037
Saya tahu apa yang kamu sedang fikirkan...
415
00:25:39,122 --> 00:25:42,889
Oh! Bumper! Kamu diamlah
dan ciumlah saya, Bumper.
416
00:25:42,999 --> 00:25:45,436
- Selamat malam.
- Bumper, tolonglah...
417
00:25:45,586 --> 00:25:47,586
mana ada saya bercakap macam tu.
418
00:25:47,736 --> 00:25:48,988
Kamu bercakap sama macam ni.
419
00:25:49,086 --> 00:25:51,675
- Saya tidak.
- Ya, sama.
420
00:25:51,726 --> 00:25:53,009
Tidak, saya tidak.
421
00:25:53,160 --> 00:25:55,003
- Jadi, diam.
- Kamu diam.
422
00:26:08,568 --> 00:26:13,179
Saya sangat teruja untuk bertemu dengan
orang yang mencipta suara Bellas.
423
00:26:13,330 --> 00:26:15,775
Kita bersaudara...
Saya tak percaya kita bersaudara.
424
00:26:15,825 --> 00:26:17,425
- Oh, ya, hai!
- Hai!
425
00:26:17,627 --> 00:26:19,657
Chloe hantar sms pada saya
yang kita menambah satu Legacy,
426
00:26:19,713 --> 00:26:21,391
saya tak tahu pun itu betul atau tak.
427
00:27:02,632 --> 00:27:05,248
Ingatkan saya lagi mengapa
kita berada di sebuah pameran kereta.
428
00:27:05,398 --> 00:27:08,072
Kita berada di sini kerana satu sebab
dan satu sebab saja...
429
00:27:08,222 --> 00:27:09,459
meninjau pertandingan.
430
00:27:09,609 --> 00:27:12,939
Akan membantu kami memenangi Pertandingan
Dunia jika kita tahu lawan kita bagaimana.
431
00:27:13,089 --> 00:27:16,611
Baiklah, sekarang di mana
kumpulan pencuri lawatan kita?
432
00:27:16,762 --> 00:27:17,862
Stacy!
433
00:27:18,012 --> 00:27:19,650
Mungkin simpannya dalam seluar kamu.
434
00:27:23,462 --> 00:27:24,462
Apa??
435
00:27:24,773 --> 00:27:26,956
Ini semua sepatutnya kita.
436
00:27:27,425 --> 00:27:29,106
Saya benci kumpulan Jerman ni.
437
00:27:32,998 --> 00:27:35,937
Okey, kereta bergerak,
yang lain-lain mesti tak baik.
438
00:27:36,087 --> 00:27:37,804
Tetapi ia bergerak ke belakang,
439
00:27:37,954 --> 00:27:39,524
dengan perempuan memandunya.
440
00:27:42,237 --> 00:27:45,880
Kami... kami The Sound Machine.
441
00:27:46,140 --> 00:27:48,927
Satu kumpulan Jerman yang bergerak bersama
442
00:27:49,077 --> 00:27:51,457
untuk mewujudkan... penguasaan sonik.
443
00:27:51,647 --> 00:27:55,339
Tiada cara lain yang lebih baik untuk
menghargai kesempurnaan automotif.
444
00:27:59,203 --> 00:28:07,203
♫ They will not control us,
We will be victorious ♫
445
00:28:24,240 --> 00:28:27,297
♫ Paranoia is in bloom The PR.♫
446
00:28:27,397 --> 00:28:31,520
♫ Transmissions will resume
They'll try to ♫
447
00:28:31,620 --> 00:28:34,968
♫ Push drugs that keep
us all dumbed down and hope.♫
448
00:28:35,068 --> 00:28:37,870
♫ That we will never see
the truth around. ♫
449
00:28:37,970 --> 00:28:39,330
♫ Come on. ♫
450
00:28:39,430 --> 00:28:42,445
♫ Another promise,
another scene, another. ♫
451
00:28:42,545 --> 00:28:45,560
♫ Packaged lie to keep us
trapped in greed ♫
452
00:28:45,660 --> 00:28:50,527
♫ And all the green belts
wrapped around our minds and endless ♫
453
00:28:50,627 --> 00:28:53,660
♫ Red tape to keep the truth confined ♫
454
00:28:53,760 --> 00:28:55,840
♫ Tsunami. ♫
455
00:29:01,650 --> 00:29:04,810
Mereka benar-benar hebat! Macamana kita nak
bersaing dengan kumpulan sebesar tu?
456
00:29:04,911 --> 00:29:06,611
Mereka sangat hebat.
457
00:29:12,152 --> 00:29:20,152
♫ They will not force us
They will stop degrading us ♫
458
00:29:27,134 --> 00:29:28,265
♫ Come on ♫
459
00:29:28,289 --> 00:29:34,379
♫ They will not control us ♫
460
00:29:34,380 --> 00:29:41,742
♫ We will be victorious ♫
461
00:29:41,743 --> 00:29:43,243
♫ Come on ♫
462
00:29:44,696 --> 00:29:46,011
Kena tepuk ke?
463
00:29:46,162 --> 00:29:48,162
- Nak tepuk tak?
- Tepuk jelah.
464
00:29:56,803 --> 00:29:59,699
Barden Bellas, kamu datang ke sini
untuk melihat kami?
465
00:29:59,849 --> 00:30:01,579
Adakah kerana kamu...
466
00:30:01,729 --> 00:30:04,404
Apa yang budak-budak Amerika kata...
"Jelly"?
467
00:30:04,554 --> 00:30:06,554
Kami tidak "Jelly".
468
00:30:06,744 --> 00:30:10,304
Kami harus berterima kasih kepadamu kerana
membuat lawatan persembahan ini jadi kenyataan.
469
00:30:10,305 --> 00:30:12,768
Kamu tahu, dengan tindakan bodoh kamu.
470
00:30:12,918 --> 00:30:15,206
Kita perlu menghantar mereka sesuatu...
bakul buah-buahan?
471
00:30:16,522 --> 00:30:18,948
Atau kamu lebih suka mufin mini?
472
00:30:19,098 --> 00:30:21,505
Okey, kami tidak datang ke sini untuk
beramah mesra dengan kamu semua,
473
00:30:21,655 --> 00:30:23,401
kami hanya mahu untuk memeriksa
kamu sebelum Pertandingan Dunia
474
00:30:23,426 --> 00:30:24,840
di mana nanti kami
akan menyepak kamu.
475
00:30:24,864 --> 00:30:26,529
Betul tu.
476
00:30:27,646 --> 00:30:31,602
Kamu? Kamu yang nak menyepak?
477
00:30:31,752 --> 00:30:36,175
- Oh, ya.
- Kamu sangat kecil, seperti orang bunian.
478
00:30:36,422 --> 00:30:38,959
Atau adakah ia pari-pari?
479
00:30:40,437 --> 00:30:42,236
- Troll.
- Itu betul.
480
00:30:42,387 --> 00:30:43,763
Kamu seperti troll.
481
00:30:44,834 --> 00:30:48,311
Kamu.. tanpa cacat fizikal.
482
00:30:48,461 --> 00:30:51,658
- Terima kasih.
- Tapi ia tak bermakna saya menyukai kamu.
483
00:30:53,268 --> 00:30:54,894
Kami tak risau tentang Pertandingan Dunia,
484
00:30:54,918 --> 00:30:58,355
kerana apabila Bellas naik ke pentas,
persembahan kami akan menakjubkan.
485
00:30:58,505 --> 00:31:01,980
Dengan apa?
Dengan lebih banyak gerakan punggung Abby?
486
00:31:02,131 --> 00:31:04,423
- Itu bukan nama saya.
- Saya tidak tahu nama kamu.
487
00:31:04,573 --> 00:31:09,337
Mungkin boleh jadi, Obese Denise,
Inflexible Tina, Lazy Susan.
488
00:31:09,685 --> 00:31:14,646
Nama saya Fat Amy dan saya makan
jenis seperti kamu untuk makan tengah hari.
489
00:31:14,875 --> 00:31:18,975
Kumpulanmu bagaikan...
macamana nak cakap, kacau panas.
490
00:31:19,125 --> 00:31:22,252
Kamu tahu, keadaan kacau
bila ada haba,
491
00:31:22,294 --> 00:31:26,272
Jadi bila dah kacau
ia dah jadi kacau-bilau.
492
00:31:26,537 --> 00:31:30,777
Sayang, ambillah nasihat saya,
jangan cuba untuk mengalahkan kami.
493
00:31:30,927 --> 00:31:33,216
Kamu tidak boleh,
kerana kami adalah yang terbaik.
494
00:31:33,634 --> 00:31:36,039
Dan sekarang saya benar-benar
perlu pergi dan merehatkan leher saya,
495
00:31:36,275 --> 00:31:38,660
lenguhlah sebab melihat ke bawah.
496
00:31:39,866 --> 00:31:44,866
Hanya kerana kamu buat saya sangat keliru
seksual, tidak bermakna kamu menakutkan.
497
00:31:45,017 --> 00:31:48,550
Kita takkan kehilangan apa,
kerana kita tak ada apa-apa.
498
00:31:48,700 --> 00:31:50,624
Jumpa kamu lagi, jalang.
499
00:31:50,774 --> 00:31:53,454
Oh, apa yang berlaku, kenapa saya
gunakan tangan saya begitu banyak?
500
00:31:53,632 --> 00:31:55,355
Baiklah, cik-cik semua, fokus.
501
00:31:55,506 --> 00:31:58,196
Kita perlu mengalahkan
orang-orang bodoh Jerman tu.
502
00:31:59,521 --> 00:32:01,183
Kita akan menewaskan D.S.M.
dalam permainan mereka sendiri,
503
00:32:01,208 --> 00:32:02,647
buat apa yang mereka
lakukan, cuma lebih baik.
504
00:32:02,773 --> 00:32:06,598
Dan kita akan melakukan skala penilaian
penuh untuk meningkatkan koreografi kita.
505
00:32:06,748 --> 00:32:10,174
Tetapi... apa yang penting
ialah kita buat dengan seronok, okey?
506
00:32:10,910 --> 00:32:12,910
Legacy, jangan salah anggap,
507
00:32:13,060 --> 00:32:15,087
kamulah orang yang paling bodoh sekarang.
508
00:33:09,414 --> 00:33:12,634
Tak pelik ke sebab kita
tak menyanyi pada hari ini?
509
00:33:12,784 --> 00:33:15,599
Beini, susah nak menyanyi
tanpa susunan.
510
00:33:15,749 --> 00:33:18,187
Dan itu tanggungjawab saya, jadi,
terima kasih kerana mengingatkan saya.
511
00:33:18,337 --> 00:33:21,573
Ya, kita perlukannya secepat mungkin, jadi
kita boleh mula susunkan koreografi.
512
00:33:21,723 --> 00:33:24,742
Akan segera siap, Chloe.
513
00:33:25,002 --> 00:33:28,160
Saya hanya mahu... hanya mahu kamu tahu
yang saya telah bekerja keras,
514
00:33:28,222 --> 00:33:30,309
kamu tahu, untuk mengurangkan gementar
dan membuka mata saya.
515
00:33:30,459 --> 00:33:32,957
Saya ingin tahu jika kamu boleh
memberi saya beberapa petunjuk... mungkin.
516
00:33:33,107 --> 00:33:36,062
Kamu tahu, dengan nyanyian, saya tidak tahu di
mana bahagian nyanyian saya di dalam lagu...
517
00:33:36,212 --> 00:33:39,012
Saya tidak bermaksud untuk kurang sopan,
cuma saya nak keluar sekarang.
518
00:33:40,533 --> 00:33:42,833
- Kamu bagus hari ini.
- Terima kasih.
519
00:34:06,351 --> 00:34:08,316
Tunggu, kejap, tunggu sekejap.
520
00:34:08,466 --> 00:34:12,426
Tunggu? Tunggu apa kawan? Tadi dah
bunyi sedap, kamu cakap apa?
521
00:34:12,577 --> 00:34:15,894
Bukan, bukan kamu, hanya masalah teknikal.
Rehatlah kejap lima minit.
522
00:34:16,045 --> 00:34:18,198
Lebih baik masalah teknikal. Sebab...
523
00:34:18,348 --> 00:34:21,826
apa yang saya dengar...
Bunyinya sedap, kawan.
524
00:34:24,832 --> 00:34:29,913
Lagu ini, tiada apa-apa yang menarik
mengenainya lagi, kamu tahu maksud saya?
525
00:34:30,435 --> 00:34:33,085
- Ada idea tak, kerana...
- Saya ada...
526
00:34:33,236 --> 00:34:37,312
- Sila, Dax, sila.
- Kita boleh mengeluarkan bunyi loceng
527
00:34:37,462 --> 00:34:39,930
dan masukkan bunyi kalimba.
528
00:34:41,857 --> 00:34:43,288
Yang guna jari tu.
529
00:34:43,438 --> 00:34:46,996
Saya tahu apa bunyi kalimba,
saya tahu cara nak mainkannya, okey?
530
00:34:47,550 --> 00:34:49,141
- Kalimba...
- Jangan cakap lagi.
531
00:34:49,291 --> 00:34:51,572
Pergi ke sana,
pergi makan makanan tengahari kamu di sana.
532
00:34:51,662 --> 00:34:53,980
Tapi, apa yang saya nak buat
dengan Sriracha saya?
533
00:34:54,130 --> 00:34:58,110
Cakap satu benda hipster lagi, saya akan
sumbat kamu dalam bekas bassoon kamu, okey?
534
00:35:00,925 --> 00:35:02,920
Pergi!
535
00:35:03,418 --> 00:35:05,418
Bagi cadangan bernas, semua, okey?
536
00:35:05,568 --> 00:35:08,475
Dan hati-hati apa yang kamu
nak cadangkan kepada saya nanti.
537
00:35:08,626 --> 00:35:11,180
Biar dia menyanyi lagi... si penyanyi.
538
00:35:12,086 --> 00:35:13,427
Siapakah kamu?
539
00:35:14,232 --> 00:35:16,928
Tiada siapa, memang bukan sesiapa,
Saya hanya ada cadangan.
540
00:35:16,978 --> 00:35:20,372
Tidak, okey, baiklah.
541
00:35:21,011 --> 00:35:23,188
Tiada siapa lagi yang ada idea.
542
00:35:23,587 --> 00:35:27,241
Mari kita buat lagi dengan cara yang sama.
543
00:35:27,392 --> 00:35:29,316
Sekali lagi.
544
00:35:29,366 --> 00:35:31,340
Baiklah, Nephew.
545
00:36:41,437 --> 00:36:43,516
Atau ia boleh jadi lain, saya boleh...
546
00:36:44,186 --> 00:36:45,607
Itu menakjubkan, Snoop.
547
00:36:45,757 --> 00:36:48,707
Terima kasih banyak,
kamu boleh berehat kejap.
548
00:36:48,857 --> 00:36:51,243
Semua... sempurna... sempurna.
549
00:36:51,512 --> 00:36:53,312
Groovy seperti wayang pandu masuk.
550
00:36:55,096 --> 00:36:56,996
Kamu boleh menyanyi.
551
00:36:57,273 --> 00:37:01,651
Ya, saya juara tiga kali
a cappella peringkat kolej, jadi...
552
00:37:02,482 --> 00:37:04,681
kita berdua orang berjaya
dalam bidang kita.
553
00:37:04,831 --> 00:37:06,831
Ya, ya, bolehlah macam tu.
554
00:37:06,981 --> 00:37:08,581
Apa yang kamu lakukan di sini?
555
00:37:09,603 --> 00:37:13,054
Kerja saya ambilkan kopi dan burritos
dan lain-lain.
556
00:37:13,204 --> 00:37:15,058
Saya mahu menghasilkan muzik.
557
00:37:15,208 --> 00:37:16,955
Dax, tolong aku sikit?
558
00:37:17,105 --> 00:37:19,558
Pusing sekarang dan tengok ni.
559
00:37:19,708 --> 00:37:22,596
Ini "nilai tambahan".
560
00:37:22,746 --> 00:37:25,482
Jika kamu ada demo, saya boleh
dengar, saya ada masa.
561
00:37:26,593 --> 00:37:28,593
- Oh, serius?
- Serius, ya.
562
00:37:28,744 --> 00:37:30,744
Dax, nampak apa yang berlaku tadi?
563
00:37:30,894 --> 00:37:32,894
Dia melakukan sesuatu yang berguna.
564
00:37:33,044 --> 00:37:36,168
Dan sekarang saya akan memberi ganjaran
dengan mendengar demonya.
565
00:37:36,318 --> 00:37:37,472
Pusing balik.
566
00:37:37,623 --> 00:37:39,423
Sekarang! Sila pusing balik.
567
00:37:41,437 --> 00:37:44,234
Snoop, kami ada satu idea.
568
00:37:44,384 --> 00:37:47,647
Aku juga, ski air, tetapi untuk darat.
569
00:37:47,797 --> 00:37:50,877
- Mesti bagus, kamu faham kan?
- Bagus.
570
00:37:52,209 --> 00:37:54,598
- Saya akan tuliskan untuk kamu.
- Ya, sila.
571
00:38:17,717 --> 00:38:18,844
Apa jadi ni?
572
00:38:18,994 --> 00:38:20,107
Kami main lawan bantal.
573
00:38:22,447 --> 00:38:24,687
Kamu tahu ini menetapkan wanita
kembali seperti 30 tahun.
574
00:38:24,690 --> 00:38:26,208
Hanya melegakan stres.
575
00:38:26,358 --> 00:38:27,794
Ini ada di anjung.
576
00:38:29,705 --> 00:38:31,931
Apa itu?
577
00:38:40,810 --> 00:38:44,091
Kata kita dijemput untuk menyanyi untuk
sebuah parti. / - Kita akan menyanyi?
578
00:38:44,241 --> 00:38:45,399
Akhirnya.
579
00:38:45,549 --> 00:38:47,549
Cuma ada alamat dan kata laluan.
580
00:38:47,699 --> 00:38:49,499
Seksi dan misterinya.
581
00:38:49,736 --> 00:38:53,151
Saya banding gigi saya dengan
semua gigi orang lain.
582
00:39:02,083 --> 00:39:03,506
Ada siapa takut tak?
583
00:39:03,657 --> 00:39:06,401
Tak pun, saya hidup
lebih lama daripada yang saya harapkan.
584
00:39:10,328 --> 00:39:11,429
Kata laluan?
585
00:39:14,197 --> 00:39:15,997
Bunyi kentut.
586
00:39:16,147 --> 00:39:18,947
Kamu tak nampak tanda kurungan?
587
00:39:26,419 --> 00:39:29,738
Bellas, gembira kamu semua datang,
mari masuk.
588
00:39:31,221 --> 00:39:38,232
Berdiri di hadapan kamu, cik-cik semua,
ialah peminat a cappella terbesar di dunia.
589
00:39:38,382 --> 00:39:40,790
- Kami jumpa kamu.
- Ya, hello, saya di sini.
590
00:39:40,840 --> 00:39:42,440
Apa yang kita boleh lakukan untuk kamu.?
591
00:39:42,454 --> 00:39:46,323
Jadi, minggu lalu, saya dengar bunyi
gemercing, saya terfikir... jangan! Jangan!
592
00:39:48,409 --> 00:39:52,715
Itu kurang sopan, kamu tidak datang
ke rumah lelaki dan menyentuh angsa dia.
593
00:39:53,832 --> 00:39:55,832
Jadi... adakah kami awal... atau...
594
00:39:55,982 --> 00:39:59,932
Sebenarnya, kamu dah lewat.
Jom, mari!
595
00:40:03,661 --> 00:40:05,461
Inilah waktunya.
596
00:40:18,616 --> 00:40:20,642
Das Sound Machine, pukul 2.
597
00:40:20,792 --> 00:40:23,622
- Tikus Cilik.
- Kita bertemu lagi.
598
00:40:23,772 --> 00:40:27,148
Satu lagi perlawanan kata-kata.
Kemuncak hari saya.
599
00:40:27,298 --> 00:40:31,209
Jadi, kamu dah batalkan rancangan untuk
menghadapi kami di Pertandingan Dunia?
600
00:40:31,692 --> 00:40:36,183
Yelah tu, kamu si spesimen cantik.
601
00:40:36,714 --> 00:40:39,383
- Adakah dia dalam kepala saya?
- Baiklah.
602
00:40:39,533 --> 00:40:41,733
Saya dengan senang hati
boleh menghantar kamu ke sana..
603
00:40:41,883 --> 00:40:45,509
Saya akan poskan kamu,
sampul surat besar, kos tak ada.
604
00:40:45,659 --> 00:40:47,459
Ya, akan ada kos daripada tak ada langsung,
605
00:40:47,609 --> 00:40:51,921
tetapi masih lebih murah daripada
hantar gunakan kuda atau moose.
606
00:40:52,071 --> 00:40:53,771
Kamu pernah terfikir tak
mungkin kamu terlalu besar?
607
00:40:53,921 --> 00:40:55,621
Mahal nak pos kamu.
608
00:40:55,771 --> 00:40:57,771
Kamu... kamu sangat besar.
609
00:40:58,206 --> 00:41:00,326
Saya fikir kita perlu tukar namanya ke
"Tikus Garang".
610
00:41:00,618 --> 00:41:01,669
Ya!
611
00:41:01,719 --> 00:41:04,134
Cuma kena pakai, kasut yang lebih tinggi.
612
00:41:04,184 --> 00:41:05,951
- Hey!
- Hey!
613
00:41:06,005 --> 00:41:07,445
Apa yang kamu lakukan di sini?
Apa yang sedang berlaku?
614
00:41:07,596 --> 00:41:09,496
Saya rasa saya terpaksa pergi.
615
00:41:09,651 --> 00:41:11,051
- Mengapa?
- Saya tidak tahu.
616
00:41:11,201 --> 00:41:15,203
Selamat datang ke pertandingan pertama.
617
00:41:15,360 --> 00:41:21,860
Liga Naga Ninja Lazer A Cappella
peringkat kebangsaan.
618
00:41:25,185 --> 00:41:27,447
Boleh beri tepukan?
619
00:41:32,137 --> 00:41:34,128
Okey, mari perkenalkan pasukan terlibat.
620
00:41:34,278 --> 00:41:36,830
Pertama kita ada The Treblemakers.
621
00:41:40,018 --> 00:41:43,093
Okey, kita ada The Barden Bellas.
622
00:41:44,996 --> 00:41:48,307
Kita ada The Tone Hangers.
623
00:41:48,557 --> 00:41:55,684
♫ Sorbet, sorbet, sorbet,
sorbet, and a cherry on top ♫
624
00:41:56,556 --> 00:41:59,320
Dan sedang berehat daripada
lawatan persembahan negara mereka,
625
00:41:59,470 --> 00:42:01,800
Das Sound Machine.
626
00:42:05,516 --> 00:42:09,540
Dan kebanggaan Wisconsin,
The Green Bay Packers.
627
00:42:16,442 --> 00:42:18,536
Saya nak jadi musang
dalam sandwic lelaki tu.
628
00:42:18,765 --> 00:42:20,613
Syarat pertandingan seperti berikut...
629
00:42:20,763 --> 00:42:23,921
Apabila saya pilih kamu,
kamu akan nyanyikan lagu dari salah satu
630
00:42:23,971 --> 00:42:26,462
kategori yang akan muncul
di layar besar.
631
00:42:26,613 --> 00:42:28,163
Hanya satu peraturan,
632
00:42:28,313 --> 00:42:30,924
kamu kena ikut rentak.
633
00:42:37,866 --> 00:42:41,477
Tetapi kamu perlu melakukannya
mengikut gaya pemimpin.
634
00:43:07,143 --> 00:43:08,957
Seronoknya.
635
00:43:09,336 --> 00:43:14,447
Sekarang... jika kamu tidak boleh membawa
irama tu, pasukan kamu akan kalah.
636
00:43:14,597 --> 00:43:17,190
Kamu disingkirkan!
637
00:43:17,341 --> 00:43:18,051
Dan kemudian...
638
00:43:18,101 --> 00:43:23,199
Cornelius, terlalu berat, saya dah
beritahu kamu, tangan saya cedera.
639
00:43:26,276 --> 00:43:29,537
Pemenang akan mendapat...
640
00:43:29,687 --> 00:43:32,274
hak bercakap besar yang epik.
641
00:43:34,661 --> 00:43:36,341
Saya minta maaf, saya tak cerita benda ni?
642
00:43:36,488 --> 00:43:40,138
42,000 dolar kad hadiah Dave & Buster.
643
00:43:43,367 --> 00:43:45,367
Clay Matthews hilangkan ini.
644
00:43:45,517 --> 00:43:49,979
Okey, baiklah, mari kita mula,
mari kita lihat kategori pertama?
645
00:43:51,380 --> 00:43:52,780
Lagu mengenai punggung.
646
00:43:54,140 --> 00:43:56,140
- Saya tahu, apa-apa lagu di radio kan?
- Betul!
647
00:43:56,290 --> 00:43:58,060
Fikirkan lagu apa yang kamu nak nyanyi.
648
00:43:58,210 --> 00:44:02,178
Mari kita mulakan dengan...
Das Sound Machine.
649
00:44:09,374 --> 00:44:14,010
♫ She had dumps like a truck truck truck
Thighs like what what what ♫
650
00:44:14,110 --> 00:44:22,110
♫ All night long
Let me see that thong, baby ♫
651
00:44:23,657 --> 00:44:25,646
♫ That thong th thong thong thong ♫
652
00:44:25,746 --> 00:44:33,746
♫ Shake, shake, shake
Shake your booty. ♫
653
00:44:41,419 --> 00:44:45,870
♫ Shawty had them apple bottom
jeans (jeans), Boots with... ♫
654
00:44:45,970 --> 00:44:50,420
♫...the fur (with the fur), the
whole club was looking at her ♫
655
00:44:50,520 --> 00:44:53,520
♫ She hit the floor (she hit the floor)
Next thing you know ♫
656
00:44:53,620 --> 00:44:57,764
♫ Shawty got low, low,
low, low, low, low, low, low ♫
657
00:44:57,864 --> 00:45:02,025
♫ T. J, can you handle this?
David, can you handle this? ♫
658
00:45:02,125 --> 00:45:05,740
♫ Clay, can you handle this?
I don't think they can handle this. ♫
659
00:45:05,840 --> 00:45:11,305
♫ I don't think you ready for this jelly, ♫
660
00:45:11,306 --> 00:45:13,913
♫ cause my body is too bootylicious
for you, babe ♫
661
00:45:13,937 --> 00:45:19,010
♫ I don't think you ready for this jelly, ♫
662
00:45:19,034 --> 00:45:21,034
♫ cause my body is too bootylicious
for you, babe ♫
663
00:45:21,497 --> 00:45:25,590
♫ I like big butts and I can not lie
You other brothers can't deny ♫
664
00:45:25,690 --> 00:45:28,457
♫ That when a girl walks
in with an itty bitty waist ♫
665
00:45:28,557 --> 00:45:30,336
♫ And a round thing in your face ♫
666
00:45:30,436 --> 00:45:31,554
♫ Girl, I love that butt ♫
667
00:45:31,654 --> 00:45:33,556
♫ But the butt's not what
matters You know what does? ♫
668
00:45:33,656 --> 00:45:35,558
♫ Courtship and chivalry
I'll take you to a nice hot meal ♫
669
00:45:35,658 --> 00:45:37,218
♫ And I'll tip the waiter ♫
670
00:45:37,301 --> 00:45:40,606
Berhenti, berhenti, apa itu, yo.
671
00:45:41,211 --> 00:45:44,866
Tidak! Macamana kita
nak teruskan permainan?
672
00:45:45,508 --> 00:45:48,562
Kamu rasa kamu penulis lirik
yang lebih baik
673
00:45:48,712 --> 00:45:51,860
daripada Sir Mix-a-Lot, seorang lelaki
yang dianugerahkan kesatria oleh Queen.
674
00:45:52,010 --> 00:45:54,945
- Kamu kenal kumpulan Queen?
- Ya.. tidak, Tuan, saya tak tahu.
675
00:45:55,096 --> 00:45:59,504
Cuma.. saya tak sengaja, saya ternampak
sekilas malaikat.. Saya terinspirasi.
676
00:45:59,554 --> 00:46:03,087
Nampaknya kamu akan ke neraka.
Kerana, Treblemakers,
677
00:46:03,237 --> 00:46:05,237
kamu...
678
00:46:10,276 --> 00:46:13,803
Empat yang tinggal!
Mari kita lihat kategori seterusnya?
679
00:46:13,953 --> 00:46:15,938
Oh, lagu cinta Country.
680
00:46:15,954 --> 00:46:17,636
Oh! Oh! Saya tahu semua tentang lagu ni.
681
00:46:17,787 --> 00:46:21,029
Tiada siapa di dalam bilik ini lebih jiwang
daripada saya. Tolong pilih kami.
682
00:46:21,179 --> 00:46:24,187
Pilih saya. Pilih kami.
Biarkan dunia memilikinya.
683
00:46:24,246 --> 00:46:26,146
Saya akan berikan itu kepadanya.
684
00:46:26,296 --> 00:46:28,416
Baiklah, baik, mengapa tidak kita
mulakan dengan kamu?
685
00:46:28,446 --> 00:46:30,446
Tone Hangers, giliran kamu!
686
00:46:30,884 --> 00:46:33,681
Saya dapat, saya dapat, saya dapat.
687
00:46:34,507 --> 00:46:35,536
Ini lagu saya.
688
00:46:36,094 --> 00:46:37,271
Apa khabar koboi?
689
00:46:37,459 --> 00:46:42,682
♫ I went sky divin',
I went rocky mountain climbin', ♫
690
00:46:42,782 --> 00:46:48,140
♫ I went 2.7 seconds on
a bull name Fumanchu. ♫
691
00:46:48,240 --> 00:46:53,740
♫ And I loved deeper,
And I spoke sweeter, ♫
692
00:46:53,943 --> 00:46:56,068
♫ I dug my key into the side ♫
693
00:46:56,168 --> 00:46:59,585
♫ Of his pretty little suped
up 4 wheel drive, ♫
694
00:46:59,685 --> 00:47:03,421
♫ Carved my name
into his leather seats... ♫
695
00:47:03,521 --> 00:47:07,820
♫ I took a Louisville slugger
to both headlights, ♫
696
00:47:07,920 --> 00:47:11,235
♫ Slashed a hole in all 4 tires...♫
697
00:47:11,285 --> 00:47:15,450
♫ Maybe next time he'll
think before he cheats. ♫
698
00:47:19,320 --> 00:47:20,558
Saya, saya dapat.
699
00:47:20,708 --> 00:47:22,508
Saya terlupa, saya terlupa, kawan.
700
00:47:28,474 --> 00:47:30,093
Kamu mengecewakan!
701
00:47:30,261 --> 00:47:34,109
Terima kasih,
Reginald Wilson Vankree Matthew Keempat.
702
00:47:34,259 --> 00:47:36,823
Apa yang kamu fikirkan?
703
00:47:37,897 --> 00:47:41,797
Saya terfikir hadiah tu tadi.
704
00:47:41,947 --> 00:47:44,395
Saya rasa kamu boleh ucapkan
selamat tinggal.
705
00:47:44,545 --> 00:47:46,545
Green Bay Packers...
706
00:47:50,048 --> 00:47:52,506
Mari kita lihat apa kategori seterusnya.
707
00:47:52,556 --> 00:47:54,362
Saya bercinta dengan John Mayer.
708
00:47:56,512 --> 00:47:58,751
Oh, saya pembantu peribadinya!
709
00:47:58,901 --> 00:48:00,901
Itu tidak adil.
710
00:48:01,051 --> 00:48:03,131
- Kita dapat ni, kita dapat ni.
- Teruskan, teruskan.
711
00:48:03,201 --> 00:48:05,900
Okey, apa kata kita mulakan dengan kamu,
Das Sound Machine.
712
00:48:20,724 --> 00:48:26,000
♫ Making my way downtown, walking fast
faces pass, and I'm home bound ♫
713
00:48:26,100 --> 00:48:34,100
♫ We are never ever ever
getting back together, ♫
714
00:48:36,190 --> 00:48:40,720
♫ You go talk to your friends,
talk to my friends, talk to me ♫
715
00:48:40,820 --> 00:48:45,432
♫ But we are never ever ever ever
getting back together ♫
716
00:48:45,532 --> 00:48:51,231
♫ Oh what's love got
to do, got to do with it ♫
717
00:48:51,331 --> 00:48:56,340
♫ What's love but a second hand emotion ♫
718
00:48:56,440 --> 00:49:00,238
♫ What's love got to do,
got to do with it ♫
719
00:49:00,338 --> 00:49:04,300
♫ Who needs a heart, when
a heart can be broken ♫
720
00:49:06,982 --> 00:49:09,979
Itu tidak layak untuk diboo.
721
00:49:10,922 --> 00:49:12,814
Ianya melucukan...
untuk semua orang, kerana
722
00:49:12,964 --> 00:49:18,710
ia kedengaran seperti kamu membayangkan
John Mayer dan Tina Turner ada...
723
00:49:18,746 --> 00:49:21,946
- Oh, ya.
- Keluarkan dia, keluarkan dia.
724
00:49:22,096 --> 00:49:24,850
- Saya tidak tahu nak percaya ke tidak!
- Saya... saya cakap betul.
725
00:49:25,001 --> 00:49:26,294
The Tone Hangers!
726
00:49:29,046 --> 00:49:31,046
Sekarang tinggal dua.
727
00:49:31,243 --> 00:49:33,063
Ya, kita ada pertandingan hebat.
728
00:49:33,397 --> 00:49:36,341
Baiklah, mari,
mari kita lakukan ini gaya berdepan.
729
00:49:36,681 --> 00:49:40,527
Okey, kita lihat, apa kategori akhir kamu.
730
00:49:41,229 --> 00:49:42,578
Lagu hip hop 90'an.
731
00:49:42,728 --> 00:49:44,728
Lagu hip hop 90'an.
732
00:49:44,878 --> 00:49:46,878
Okey, semua,
berfikir mengenainya sekejap.
733
00:49:47,281 --> 00:49:48,767
Masa tamat! Mula!
734
00:49:51,349 --> 00:49:54,407
♫ This is how we do it,
I'm kinda buzzed... ♫
735
00:49:54,507 --> 00:49:57,910
♫ ...and it's all because
(This is how we do it) ♫
736
00:49:58,010 --> 00:50:02,370
♫ South Central does it like nobody does
(This is how we do it) ♫
737
00:50:02,470 --> 00:50:05,297
♫ To all my neighbors
you got much flavor...♫
738
00:50:05,397 --> 00:50:07,050
♫ ...(This is how we do it) ♫
739
00:50:07,150 --> 00:50:11,332
♫ Girls, you know you better watch out, ♫
740
00:50:11,432 --> 00:50:15,710
♫ some guys, some guys
are only about... ♫
741
00:50:15,810 --> 00:50:17,110
♫ That thing, that thing, ♫
742
00:50:17,210 --> 00:50:19,825
♫ That girl is poisoon... ♫
743
00:50:19,925 --> 00:50:25,470
♫ Never trust a big butt and smile,
that girl is poisoon.. ♫
744
00:50:27,220 --> 00:50:31,042
♫ Here we go yo, here we go yo ♫
745
00:50:31,142 --> 00:50:36,070
♫ So what so what so what's
the scenario ♫
746
00:50:37,370 --> 00:50:45,345
♫ Insane in da membrane
Insane in da brain. ♫
747
00:50:45,445 --> 00:50:50,910
♫ I got all I need when I got you and I
I look around me, and see sweet life ♫
748
00:50:51,010 --> 00:50:54,737
♫ I'm stuck in the dark
but you're my flashlight ♫
749
00:50:54,837 --> 00:50:58,706
♫ You're getting me, getting
me through the night ♫
750
00:50:58,784 --> 00:51:04,598
Maaf, apa, lagu hip hop 90'an apa tu?
751
00:51:07,115 --> 00:51:10,476
Macam lagu abad ke-21.
752
00:51:10,626 --> 00:51:13,283
Itu sahaja... ya, saya menulisnya.
753
00:51:21,654 --> 00:51:23,889
Kamu mengatakan itu lagu original?
754
00:51:25,014 --> 00:51:26,705
Ya, ianya lagu original.
755
00:51:32,535 --> 00:51:36,418
- Kita nyanyi lagu orang lain.
- Kita meludah lagu original.
756
00:51:36,568 --> 00:51:39,528
- Siapa nama kamu?
- Emily.
757
00:51:39,970 --> 00:51:43,256
Emily. Saya benci awak.
758
00:51:46,366 --> 00:51:50,023
Disebabkan peristiwa yang memalukan ini,
759
00:51:50,173 --> 00:51:52,804
dan maklumat yang tidak profesional,
760
00:51:52,954 --> 00:51:55,203
saya terpaksa mengumumkan,
761
00:51:55,354 --> 00:51:56,517
Maaf, kawan.
762
00:51:56,669 --> 00:52:00,352
Das Sound Machine adalah pemenang.
763
00:52:19,015 --> 00:52:22,090
- Kamu benar-benar tulis lagu tu?
- Kamu tak patut buat macam itu, Emily.
764
00:52:22,240 --> 00:52:24,454
Sekarang mereka ada sesuatu
nak kutuk kita.
765
00:52:24,604 --> 00:52:25,877
Saya minta maaf, saya panik.
766
00:52:26,027 --> 00:52:28,740
Saya faham kamu mahu saya
merangkak di bawah batu dan pergi mampus.
767
00:52:28,890 --> 00:52:30,610
Kita tidak mahu...
hey, kita tidak mahu itu.
768
00:52:30,736 --> 00:52:33,927
Hei, Becs, mari kita pergi jumpa
Green Bay Packers.
769
00:52:50,816 --> 00:52:52,911
Saya gurau je,
jom buat seks nanti?
770
00:52:53,261 --> 00:52:54,536
Tak mahu.
771
00:52:55,701 --> 00:52:58,397
Jadi, itu "tak mahu" ke?
Kerana kenyitan dan...
772
00:52:58,547 --> 00:53:00,547
Ianya seratus peratus "tak".
773
00:53:27,475 --> 00:53:31,099
Dax! Sial, jika budak ini
bukan anak saudara saya.
774
00:53:31,249 --> 00:53:35,554
Hei, saya tahu kamu sangat sibuk,
tetapi kamu dah dengar demo tu?
775
00:53:35,704 --> 00:53:38,554
Ya, ya, ya, saya dah dengar.
776
00:53:40,798 --> 00:53:43,098
Kekok antara kita ni adalah
satu petanda yang baik.
777
00:53:45,541 --> 00:53:47,900
Kamu ada citarasa yang bagus,
kamu buktikan tu di studio,
778
00:53:48,050 --> 00:53:49,963
dan saya super teruja
untuk mendengar apa lagi yang kamu ada,
779
00:53:50,113 --> 00:53:53,146
tapi apa yang kamu berikan saya
lebih kepada gabungan lagu.
780
00:53:53,296 --> 00:53:55,196
Itulah kepakaran saya.
781
00:53:55,702 --> 00:53:57,802
Dengar, Reggie,
namamu Reggie kan?
782
00:53:57,952 --> 00:54:02,151
Beca... memang selalu macam tu,
kamu pun tak sangka.
783
00:54:02,301 --> 00:54:04,401
Okey, macam nilah,
784
00:54:04,551 --> 00:54:09,255
budak ada telinga dan komputer riba
boleh buat macam tu... Dax pun boleh buat.
785
00:54:10,638 --> 00:54:14,410
Tak apa kalau kamu mahu menjadi
DJ parti di padang pasir,
786
00:54:14,560 --> 00:54:17,840
tapi jika kamu mahu tulis "penerbit muzik"
pada borang cukai kamu suatu hari nanti,
787
00:54:17,860 --> 00:54:21,796
kamu kena ada gaya yang asli, kamu tahu..
Kamu kena tunjukkan saya apa yang kamu ada.
788
00:54:21,946 --> 00:54:24,668
Sekarang apa yang saya ada cuma demo
lagu gabungan saja.
789
00:54:24,696 --> 00:54:28,496
Ya, saya ada banyak benda nak tunjukkan,
cuma saya simpan je dulu.
790
00:54:31,557 --> 00:54:33,285
Bridget... Rebec... kejap, Beca kan?
791
00:54:33,335 --> 00:54:34,731
- Beca.
- Okey, ya.
792
00:54:35,841 --> 00:54:39,115
Kamu sedang amali, dan semua
orang lain di sini juga dalam amali.
793
00:54:39,265 --> 00:54:42,711
Kamu berbakat,
orang lain di sini juga berbakat.
794
00:54:42,862 --> 00:54:45,925
Jadi apa yang buat kamu istimewa?
Kamu faham maksud saya?
795
00:54:46,075 --> 00:54:49,173
Itu bagus.
Jadi apa yang saya nak buat...
796
00:54:49,323 --> 00:54:51,226
saya akan beri kamu satu
peluang lagi
797
00:54:51,230 --> 00:54:55,555
untuk tunjukkan kepada saya siapa kamu,
sebagai seorang artis, okey?
798
00:54:55,677 --> 00:54:57,029
Jangan sia-siakannya.
799
00:54:57,377 --> 00:54:59,477
Tidak, tuan, tidak akan sia-siakannya.
800
00:54:59,628 --> 00:55:01,828
Saya benar-benar berharap pada kamu,
801
00:55:01,978 --> 00:55:05,313
kerana saya benci nak berfikir bahawa
tahapmu cumalah dalam kumpulan a cappella.
802
00:55:06,605 --> 00:55:09,305
Tolong gantikan tisu kertas.
803
00:55:24,832 --> 00:55:28,022
Hey, ini Jesse, mesej saya.
804
00:55:28,545 --> 00:55:30,545
Hei, ini saya.
805
00:55:32,314 --> 00:55:35,271
Hei, ya, kamu mungkin tidak dapat
mesej ini kerana...
806
00:55:35,421 --> 00:55:38,321
kerana saya tiada apa-apa nak cakap.
807
00:55:39,867 --> 00:55:42,967
Itu dalam terma industri muzik,
untuk "Saya teruk."
808
00:55:44,196 --> 00:55:46,396
Baiklah, kamu mesti dah tidur sekarang.
809
00:55:46,546 --> 00:55:48,290
Itu tak mengapa.
810
00:55:48,829 --> 00:55:50,829
Mesej saya bila kamu dah bangun.
811
00:55:53,311 --> 00:55:53,773
Apa?
812
00:55:54,304 --> 00:55:57,990
Gadis tak boleh cakap dia nak keluar beli
smoothie dan pulang 14 jam kemudian?
813
00:55:58,140 --> 00:55:59,740
Sesuatu yang mencurigakan.
814
00:56:01,231 --> 00:56:02,931
Mengapa kamu tak tidur lagi?
815
00:56:03,859 --> 00:56:06,359
Saya tengah fikir beberapa perkara.
816
00:56:06,509 --> 00:56:07,909
Kamu tengah menyusun lagu?
817
00:56:11,391 --> 00:56:13,996
- Saya tak menyusun lagu, saya cuma..
- Apa?
818
00:56:15,605 --> 00:56:17,605
Tak ada apa.
819
00:56:23,232 --> 00:56:26,295
Jika kamu mahu
berkongsi sesuatu dengan saya,
820
00:56:26,453 --> 00:56:29,723
kawan baik kamu,
saya penjaga yang baik rahsia,
821
00:56:29,873 --> 00:56:33,826
Saya seperti peti besi yang dikunci,
dengan kunci,
822
00:56:33,977 --> 00:56:36,730
dan kunci tu disimpan dalam punggung saya,
823
00:56:36,880 --> 00:56:39,444
- Kerana...
- tak ada apa, lupakan, semuanya baik.
824
00:56:39,594 --> 00:56:42,834
Jadi ini tak ada kena mengena dengan latihan
amali yang kamu sorok-sorok pergi ke?
825
00:56:44,727 --> 00:56:46,027
Tolonglah, Beca.
826
00:56:46,178 --> 00:56:48,078
Tahu tak kamu sentiasa buat
perkara yang sama setiap bulan di mana
827
00:56:48,229 --> 00:56:51,469
saya ambil dua puluh dolar daripada dompet
kamu dan kamu berpura-pura tak perasan?
828
00:56:51,628 --> 00:56:53,628
Saya nampak lencana I.D. dalam beg kamu.
829
00:56:54,119 --> 00:56:55,450
Janganlah marah.
830
00:56:55,600 --> 00:56:59,152
Saya... saya tak marah, sebenarnya...
pasal lencana tu.
831
00:56:59,302 --> 00:57:01,402
Cuma pasal duit tu je.
832
00:57:02,967 --> 00:57:05,067
Mari kita fokus kepada pembohongan kamu.
833
00:57:05,653 --> 00:57:09,023
Beca, mengapa engkau
tidak memberitahu kami?
834
00:57:09,513 --> 00:57:11,155
Atau sekurang-kurangnya Chloe?
835
00:57:11,305 --> 00:57:14,213
Tidak, hanya... ianya lebih mudah begitu.
836
00:57:14,363 --> 00:57:17,229
Ada banyak benda berlaku dan
Chloe akan jadi serabut.
837
00:57:17,379 --> 00:57:20,342
Jika dia fikir tumpuan saya tidak ingin
memenangi Pertandingan Dunia.
838
00:57:20,492 --> 00:57:22,392
Maaf, tadi saya serabut kerana...
839
00:57:22,542 --> 00:57:26,807
rupa-rupanya, saya sama sekali tidak
cukup bagus untuk menjadi penerbit muzik,
840
00:57:26,853 --> 00:57:30,010
yang bagus dan menyeronokkan untuk tahu
bagi sepanjang hidup saya.
841
00:57:30,348 --> 00:57:32,912
Hey, saya akan menghentikan kamu!
842
00:57:33,172 --> 00:57:35,589
Kamu orang paling berbakat
yang saya kenal,
843
00:57:35,739 --> 00:57:39,603
dan saya pernah bertemu tiga Wiggles...
secara intim.
844
00:57:40,836 --> 00:57:43,488
Beca, kamu tahu bahawa kamu sangat hebat?
845
00:57:43,638 --> 00:57:45,538
Kamu Beca F-en Mitchell.
846
00:57:46,162 --> 00:57:50,795
Okey, kamu BM besar,
dan kamu sangat hebat.
847
00:57:53,182 --> 00:57:56,921
Kamu mahu sikit keyakinan saya,
kerana saya boleh bagi sikit.
848
00:57:57,213 --> 00:58:00,851
- Ya, okey.
- Macam tu saya nak gosok sikit.
849
00:58:01,987 --> 00:58:04,049
- Oh, okey.
- Tunggu,
850
00:58:04,199 --> 00:58:06,559
- Saya fikir kamu perlu lebih sikit.
- Ia datang dari sana?
851
00:58:06,896 --> 00:58:08,796
- Okey, terima kasih.
- Kamu perlukan tu sikit.
852
00:58:08,946 --> 00:58:10,646
Kamu akan dapat bahan terbaik sekarang.
853
00:58:10,796 --> 00:58:11,928
Tidak, saya tak mahu
keyakinan punggung kamu!
854
00:58:11,953 --> 00:58:14,273
Saya tidak mahu keyakinan punggung kamu!
Saya tidak mahu...
855
00:58:27,540 --> 00:58:28,840
Saya percayakan Beca.
856
00:58:46,426 --> 00:58:47,979
Mari.
857
00:58:50,358 --> 00:58:52,858
Lilin, napkin kain,
858
00:58:53,507 --> 00:58:56,134
makanan selain salsa.
859
00:58:56,284 --> 00:58:59,284
Ini lebih kelas daripada temujanji biasa.
860
00:58:59,434 --> 00:59:06,386
Yakah? Huh. Saya ada patisserie,
sedikit charcuterie dan...
861
00:59:06,436 --> 00:59:10,267
semangkuk besar kaper eksotik.
862
00:59:10,551 --> 00:59:13,531
Saya tidak tahu itu apa,
tetapi ia seperti kacang masin.
863
00:59:16,982 --> 00:59:21,127
Jadi... saya tidak tahu jika kamu ada
lihat berita akhir-akhir ini, tetapi...
864
00:59:21,277 --> 00:59:29,277
Ada peperangan, dan juga
ekonomi jatuh dan hutang meningkat.
865
00:59:31,763 --> 00:59:35,233
Bumper, apa yang berlaku?
Sekarang kamu agak menakutkan saya.
866
00:59:35,383 --> 00:59:37,483
Okey, saya rasa saya akan berterus terang.
867
00:59:37,973 --> 00:59:41,101
Sebab aku membawa kamu ke sini malam ini...
868
00:59:41,251 --> 00:59:45,524
ia kerana saya fikir yang...
mungkin... mungkin...
869
00:59:45,675 --> 00:59:47,775
jika kamu berminat...
870
00:59:48,551 --> 00:59:50,431
Ini lebih sukar daripada
apa yang saya fikirkan.
871
00:59:52,417 --> 00:59:55,661
Saya mahu bersama kamu, itu yang saya mahu.
872
00:59:56,009 --> 00:59:58,784
Seperti yang betul, seperti kekasih.
873
01:00:00,300 --> 01:00:02,343
Di mana kita, kita keluar
depan orang lain dan
874
01:00:02,368 --> 01:00:04,794
berpegangan tangan dan
menunggang basikal bersama-sama.
875
01:00:04,820 --> 01:00:08,490
Atau kita boleh, pergi ke dusun buah
dan memetik epal.
876
01:00:08,640 --> 01:00:13,410
Atau kita, buat macam, bina bengkel beruang
bersama-sama dan kita mengeluarkan beruang
877
01:00:13,560 --> 01:00:15,560
dan kita namakan satu Bumper dan
satu lagi Fat Amy,
878
01:00:15,580 --> 01:00:18,650
dan kamu punya akan menjadi lebih besar
daripada saya, dan ianya ada dua,
879
01:00:18,800 --> 01:00:21,720
dan kita boleh letakkan ia di atas
katil kita, yang kita kongsi sama-sama.
880
01:00:23,491 --> 01:00:24,988
Kamu rasa macamana?
881
01:00:28,840 --> 01:00:30,540
Tidak...
882
01:00:31,060 --> 01:00:35,530
Saya tidak mahu buat macam tu.
883
01:00:35,680 --> 01:00:40,050
Ya, tak apa, ianya bodoh...
itu idea yang bodoh.
884
01:00:40,100 --> 01:00:41,592
Jelas sekali, kita tidak
boleh buat macam tu,
885
01:00:41,595 --> 01:00:45,293
kita patut kembali seperti
sebelum ni, dan hanya...
886
01:00:46,895 --> 01:00:50,110
habiskan.. semua makanan
mahal yang saya beli ni.
887
01:00:50,260 --> 01:00:51,560
Kamu menangis ke?
888
01:00:54,030 --> 01:00:56,400
Tidak... saya tidak.
889
01:00:56,550 --> 01:00:59,750
Bumper, tolonglah, takkan kamu serius.
890
01:01:00,670 --> 01:01:02,640
Saya tidak mahu terikat dengan apa-apa.
891
01:01:02,790 --> 01:01:06,990
Saya lepas bebas,
saya kuda bebas yang tak dapat dijinakkan.
892
01:01:10,010 --> 01:01:11,525
- Kamu tahu.
- Okey.
893
01:01:11,575 --> 01:01:14,708
Saya seperti mercun api... Pow! Pow!
894
01:01:14,758 --> 01:01:16,200
- Saya tak boleh terikat.
- Okey.
895
01:01:16,350 --> 01:01:18,542
Jadi tu saja kan,
saya rasa itu saja, kan?
896
01:01:18,592 --> 01:01:21,470
Kerana saya takkan...
Saya tak mahu seperti ini lagi.
897
01:01:21,690 --> 01:01:23,233
- Jadi...
- Baiklah!
898
01:01:23,283 --> 01:01:24,754
Okey, jika itu yang
kamu rasa, saya rasa...
899
01:01:24,779 --> 01:01:26,684
saya rasa kita dah selesai,
saya fikir ini dah berakhir.
900
01:01:26,810 --> 01:01:29,327
- Macam tu je?
- Macam tu jelah.
901
01:01:31,430 --> 01:01:34,500
- Nah... jadi, ia dah berakhir, jadi..
- Okey, ia sudah berakhir.
902
01:01:34,650 --> 01:01:35,950
Okeylah macam tu.
903
01:01:42,770 --> 01:01:45,733
Tidak... terlambat!
Kamu terlambat!
904
01:01:45,890 --> 01:01:47,544
Saya ingat bila kita
tak dengar ayat jiwang tu,
905
01:01:47,569 --> 01:01:49,184
pelan kedua harus
mainkan dia muzik...
906
01:01:49,310 --> 01:01:52,210
Pusing balik!
Saya tidak mahu dengar apa-apa!
907
01:01:54,330 --> 01:01:55,830
Saya minta maaf.
908
01:01:59,850 --> 01:02:02,250
Hey, semua, persembahan pertama saya!
909
01:02:02,470 --> 01:02:05,350
Bertenang, ia hanya peluang untuk
kita berlatih untuk Pertandingan Dunia.
910
01:02:05,490 --> 01:02:07,930
Apa yang saya tahu,
ia hanya untuk sekumpulan orang-orang tua.
911
01:02:18,310 --> 01:02:21,480
Ianya sebuah rumah penuh di luar sana.
Bagaimana kita mendapatkan gig ini lagi?
912
01:02:21,840 --> 01:02:23,140
Mereka memanggil kita.
913
01:02:23,300 --> 01:02:25,683
Kamu tahu tak,
saya tahu kita cuba banyak aksi baru,
914
01:02:25,733 --> 01:02:27,470
tetapi saya berasa seperti
kita akan ke luar sana,
915
01:02:27,620 --> 01:02:30,476
dan kita akan merasakan tenaga dan
kita akan jayakan semua ni!
916
01:02:30,526 --> 01:02:31,890
Aduh, tocang ini ketat sangat.
917
01:02:31,940 --> 01:02:34,809
Tidak, tidak, saya tak tahu, Maksud saya,
saya ada banyak, banyak keraguan.
918
01:02:34,859 --> 01:02:37,630
Kerana jika kita gagal ini,
kita tak layak menang Pertandingan Dunia,
919
01:02:37,780 --> 01:02:39,450
dan jika kita tak menang Pertandingan
Dunia, maka takkan ada lagi Bellas,
920
01:02:39,600 --> 01:02:44,100
dan tanpa Bellas,
hidup saya... tiada...
921
01:02:45,720 --> 01:02:47,220
Malaria.
922
01:02:48,040 --> 01:02:50,110
Erti, Flo.
923
01:02:50,260 --> 01:02:52,060
Tiga, dua...
924
01:02:52,480 --> 01:02:56,950
Hey semua, selamat datang kembali ke Mari
Berbual Appella, edisi podcast mudah alih.
925
01:02:57,100 --> 01:03:02,170
Kami mengikuti kisah perjuangan
Barden Bellas untuk menebus maruah mereka.
926
01:03:02,320 --> 01:03:05,590
Cuba merangkak balik
ke perhatian orang ramai.
927
01:03:05,740 --> 01:03:11,330
Dan jika mereka boleh bertahan dari
menunjukkan lagi alat kelamin mereka,
928
01:03:11,480 --> 01:03:14,880
- mereka akan pergi ke Pertandingan Dunia.
- Aksi itu, saya masih tidak boleh lupakan.
929
01:03:15,000 --> 01:03:17,970
- Ia menghantui saya sejak dari itu.
- Ini gambarnya.
930
01:03:18,020 --> 01:03:21,063
Tidak! Ini tak boleh jadi
screensaver, John.
931
01:03:21,240 --> 01:03:24,440
Melangkah ke pentas, Barden Bellas.
932
01:03:27,290 --> 01:03:31,880
♫ You got me so wild,
How can I ever deny, ♫
933
01:03:32,780 --> 01:03:38,220
♫ You got me so high,
So high I cannot feel the fire. ♫
934
01:03:39,900 --> 01:03:44,350
♫ And you keep telling me,
Telling me that you'll be sweet, ♫
935
01:03:44,450 --> 01:03:49,860
♫ And you'll never want to leave my side,
As long as I don't break these... ♫
936
01:03:49,960 --> 01:03:56,290
♫ Promises, and they
still feel all so wasted on myself ♫
937
01:03:56,843 --> 01:03:58,155
- Wow!
- Okey.
938
01:03:58,160 --> 01:04:01,360
- Ini aksi yang menarik.
- Sangat menarik.
939
01:04:01,363 --> 01:04:04,509
♫ I'm your dream girl, this is real love. ♫
940
01:04:04,510 --> 01:04:06,660
♫ But you know what they
say about me ♫
941
01:04:06,760 --> 01:04:08,794
♫ That girl is a problem ♫
942
01:04:08,894 --> 01:04:12,510
♫ Girl is a problem, girl is
a problem problem ♫
943
01:04:12,610 --> 01:04:17,620
♫ Sweat, dripping down your chest
Thinking 'bout your tattooed knuckles ♫
944
01:04:17,720 --> 01:04:22,530
♫ On my thigh boy boy boy, cold
shower you got no, power to control ♫
945
01:04:22,630 --> 01:04:27,946
♫ How I make you my toy toy toy
My hips rocking, as we keep lip locking ♫
946
01:04:27,980 --> 01:04:29,006
Banyak perkara yang berlaku di sana.
947
01:04:29,100 --> 01:04:33,270
Saya rasa bunyi ini, jujurnya,
deria saya rasa teruja, Jay... John..
948
01:04:33,420 --> 01:04:37,220
Kamu mungkin mahu mengurangkan sikit aksi.
Harapnya tidak ada prop.
949
01:04:37,840 --> 01:04:40,849
- Oh, mereka membawa prop.
- Dan ada prop. .
950
01:04:41,000 --> 01:04:43,570
Ini lebih kepada aksi sarkas
dan bukan persembahan a cappella.
951
01:04:43,621 --> 01:04:47,021
Gail, ia seolah-olah Barden Bellas
sudah tidak tahu siapa mereka lagi.
952
01:04:59,300 --> 01:05:01,800
- Lihatlah ini.
- Dia sedang terbakar!
953
01:05:04,920 --> 01:05:08,520
Salah seorang daripada mereka terbakar.
954
01:05:12,459 --> 01:05:15,410
Mengalahkan D.S.M.
seolah-olah mustahil untuk pasukan ini.
955
01:05:15,560 --> 01:05:17,934
Orang-orang biasa pun boleh
melihat bahawa Barden Bellas
956
01:05:17,959 --> 01:05:20,474
tiada peluang mendapat
semula takhta mereka.
957
01:05:20,600 --> 01:05:24,070
Mereka memalukan komuniti a cappella
dan apa yang diperjuangkannya.
958
01:05:24,220 --> 01:05:28,160
Inilah yang berlaku apabila kamu
menghantar budak perempuan ke kolej.
959
01:05:28,690 --> 01:05:29,890
Yakah?
960
01:05:38,010 --> 01:05:41,680
- Itu untuk kelas ke?
- Tidak, ini saya buat apabila saya stres,
961
01:05:41,830 --> 01:05:44,500
idea mencurah keluar dari saya dan saya cuba
menyalurkannya ke dalam lagu saya dan..
962
01:05:44,650 --> 01:05:47,520
Kita nak buat tak tau ke
apa yang berlaku tadi?
963
01:05:47,670 --> 01:05:50,278
Semua! Hello!
Pertandingan Dunia dah hampir
964
01:05:50,328 --> 01:05:53,040
dan kamu semua macam
kita baru makan satu beg besar "ah"!
965
01:05:53,190 --> 01:05:56,460
Mengapa kamu menjerit pada saya? Saya
hampir dibakar mati kerana kamu, sial.
966
01:05:56,510 --> 01:05:59,580
Kamu hampir mati itu kerana
kamu berdiri di tempat yang salah.
967
01:05:59,730 --> 01:06:01,300
Bukan, Flo melompat ke arah saya.
968
01:06:01,450 --> 01:06:03,320
Yelah tu, salahkan orang minoriti.
969
01:06:03,470 --> 01:06:05,940
Saya hitam, gay, dan seorang wanita.
970
01:06:05,990 --> 01:06:09,860
Saya tak menyalahkan sesiapa...
ini semua salah Legacy.
971
01:06:10,010 --> 01:06:11,180
Saya? Tetapi saya...
972
01:06:11,330 --> 01:06:12,806
Jelas sekali kita takkan
menewaskan Das Sound Machine
973
01:06:12,810 --> 01:06:16,458
dalam permainan mereka, jadi,
kita memerlukan pelan baru, segera.
974
01:06:17,650 --> 01:06:21,020
Pada masa-masa seperti ini,
terdapat hanya satu perkara je.
975
01:06:21,170 --> 01:06:23,640
Palsukan kematian kamu sendiri
dan melarikan diri negara ini.
976
01:06:23,790 --> 01:06:26,790
Hampir! Kita akan pergi bercuti.
977
01:06:28,810 --> 01:06:31,460
Saya fikir percutian itu akan
menjadi satu perkara yang baik,
978
01:06:31,485 --> 01:06:34,304
kita perlu eratkan hubungan sebelum
menuju ke Pertandingan Dunia.
979
01:06:34,430 --> 01:06:37,400
- Ia akan menyeronokkan.
- Saya tak tahu, ibu. Tak, ia tak baik.
980
01:06:37,550 --> 01:06:40,220
- Mereka menjerit pada satu sama lain.
- Tiada masalah besar.
981
01:06:40,370 --> 01:06:44,040
Ibu masih ingat menyekik ibu angkat kamu,
Maggie Pistol, dengan mengunci lehernya.
982
01:06:44,190 --> 01:06:46,390
Kerana dia menegaskan bahawa
George Michael adalah gay.
983
01:06:46,982 --> 01:06:48,169
Siapa?
984
01:06:49,510 --> 01:06:51,773
Saya bimbang nanti seluruh
kerjaya Bella saya
985
01:06:51,798 --> 01:06:54,104
akan berakhir dengan satu
persembahan yang amat dahsyat.
986
01:06:54,230 --> 01:06:57,598
Saya takkan dapat buat
solo saya di Lincoln Center, ibu tahu.
987
01:06:57,648 --> 01:06:59,220
Tetapi kamu dapat pergi ke Eropah.
988
01:06:59,469 --> 01:07:02,539
Itu akan menjadi kemuncak
yang kerjaya kolej ibu.
989
01:07:02,690 --> 01:07:05,960
Dan kamu semua boleh memenanginya,
kamu perlu memenanginya.
990
01:07:06,110 --> 01:07:10,180
- Saya menjadi Bella pun dah menakjubkan.
- Dan ianya menakjubkan.
991
01:07:10,330 --> 01:07:14,000
Ianya sebuah persaudaraan yang akan
menyokongmu untuk sepanjang hayatmu.
992
01:07:14,150 --> 01:07:17,620
Ibu tahu kamu tidak merasakannya,
tetapi kamu akan.
993
01:07:17,770 --> 01:07:20,770
Ini takkan menamatkan Bellas.
994
01:07:21,990 --> 01:07:23,460
BARDEN TREBLEMAKERS AKAN
995
01:07:23,610 --> 01:07:29,910
MELETUPKAN LINCOLN CENTER.
996
01:07:32,630 --> 01:07:34,930
- Hai, Benji.
- Emily.
997
01:07:36,650 --> 01:07:40,050
Dengar, saya rasa kamu salah ayat di sini.
998
01:07:40,370 --> 01:07:43,733
Oh, Tuhan, bukan, bukan, itu bukan...
itu bukan apa yang saya maksudkan.
999
01:07:43,783 --> 01:07:44,940
Saya tahu, saya tak fikir begitu.
1000
01:07:45,090 --> 01:07:48,160
Itu benar-benar memalukan.
Dan teks biasanya kepakaran saya, jadi...
1001
01:07:48,310 --> 01:07:51,340
- Ia kelihatan hebat.
- Terima kasih, baiknya kamu...
1002
01:07:54,930 --> 01:07:59,530
Bila tangan saya tidak ada cat, kamu rasa
mungkin kita boleh cuba sekali lagi?
1003
01:08:01,950 --> 01:08:05,120
- Ya, pasti.
- Baiklah, okey.
1004
01:08:05,470 --> 01:08:10,040
Nampaknya, saya akan...
saya akan sabar menanti.
1005
01:08:10,190 --> 01:08:14,949
Kamu tahu, beritahu saya bila kamu
dah bersih. / - Saya... itu... saya akan.
1006
01:08:15,010 --> 01:08:16,620
- Bagus.
- Ya okey.
1007
01:08:16,645 --> 01:08:18,254
- Okey.
- Baiklah, semoga gembira.
1008
01:08:22,350 --> 01:08:24,350
Sayang, jom naik ke bas.
1009
01:08:25,970 --> 01:08:27,670
- Okey.
- Kita pergi.
1010
01:08:29,290 --> 01:08:31,090
Semoga berjaya, Benji.
1011
01:08:31,140 --> 01:08:33,872
MENGGAMATKAN LINCOLN CENTER
1012
01:08:40,210 --> 01:08:42,410
Bagusnya.
1013
01:08:44,630 --> 01:08:46,430
Bagus, kan?
1014
01:08:47,112 --> 01:08:49,472
Saya perlu mencari tempat
untuk mengecas komputer riba saya.
1015
01:08:49,570 --> 01:08:54,890
- Bagaimana kamu tahu tentang tempat ni?
- Dari saya, hello, Bellas.
1016
01:09:01,210 --> 01:09:03,210
Oh, wow, hi, kamu mesti Emily.
1017
01:09:04,930 --> 01:09:08,100
Selamat datang ke Lodge di Fallen Leaves.
1018
01:09:08,250 --> 01:09:10,754
Di mana syarikat Fortune
500 menghantar pekerja mereka
1019
01:09:10,792 --> 01:09:11,844
untuk membina
kemahiran kerja berpasukan.
1020
01:09:11,870 --> 01:09:13,240
Kamu menguruskan tempat ini keseluruhannya?
1021
01:09:13,290 --> 01:09:15,295
Kamu tahu, saya menyedari
bahawa saya sangat pakar untuk
1022
01:09:15,320 --> 01:09:17,184
menyalak arahan dan melentur
semangat orang, jadi...
1023
01:09:17,310 --> 01:09:19,878
Saya buat kerjaya daripada itu.
1024
01:09:20,730 --> 01:09:21,765
Yang mengingatkan saya...
1025
01:09:21,815 --> 01:09:23,730
CEPAT BERBARIS, BELLAS!!!
1026
01:09:24,450 --> 01:09:26,820
Jangan membongkok, jangan terpisah!
1027
01:09:26,970 --> 01:09:28,670
Saya melihat kamu, Jessica.
1028
01:09:29,090 --> 01:09:32,897
Saya sangat bersedih dan kesal...
1029
01:09:33,010 --> 01:09:37,480
kerana saya terpaksa melihat
kumpulan kebanggaan kita
1030
01:09:37,630 --> 01:09:40,630
menjadi kehinaan negara.
1031
01:09:42,536 --> 01:09:45,450
- Boleh bagi saya kunci untuk minibar?
- Diam!
1032
01:09:46,170 --> 01:09:49,870
Pertandingan Dunia ini adalah
satu peluang pada penebusan maruah.
1033
01:09:50,021 --> 01:09:54,060
Kamu tidak ada peluang untuk menang
sehingga kamu mendapat suara kamu semula.
1034
01:09:54,210 --> 01:09:56,780
Kamu telah benar-benar hilang
keharmonian kamu!
1035
01:09:56,930 --> 01:09:59,700
Jadi, dalam dua hari yang akan datang,
1036
01:09:59,850 --> 01:10:03,520
kamu akan melakukan segala-galanya bersama
sehingga kamu mendapatkannya semula.
1037
01:10:03,670 --> 01:10:07,070
Gadis semua, bersedia untuk berubah.
1038
01:10:07,290 --> 01:10:10,960
Kamu dikelilingi dengan kekuatan
kawan-kawan kamu Bellas,
1039
01:10:11,110 --> 01:10:14,880
Dan sokongan daripada kebanggaan,
tradisi wanita.
1040
01:10:15,030 --> 01:10:16,670
Dan beberapa dozen
perangkap beruang,
1041
01:10:16,695 --> 01:10:18,524
jadi jangan sesat terlalu jauh
dari laluan bertanda.
1042
01:10:18,650 --> 01:10:20,020
Okey! Hebat! Jom!
1043
01:10:20,170 --> 01:10:24,540
Tapi, mungkin saya nak mandi dulu,
mungkin gosok kaki sedikit.
1044
01:10:24,690 --> 01:10:27,560
Fat Amy, tiada bilik untuk kamu.
1045
01:10:27,710 --> 01:10:29,310
Kemudian, di mana kita tinggal?
1046
01:10:37,630 --> 01:10:42,230
Saya tidak faham perkhemahan,
kita secara sukarela hidup seperti anjing.
1047
01:10:43,950 --> 01:10:45,120
Ini adalah yang paling teruk.
1048
01:10:45,270 --> 01:10:48,873
Udara yang kita bernafas sekarang
adalah sekurang-kurangnya 90% kentut.
1049
01:10:49,590 --> 01:10:53,465
Baru saya teringat, saya perlu
berjumpa seorang lelaki tentang kuda.
1050
01:10:57,810 --> 01:11:02,480
Ada tak sesiapa bawa tisu tandas ekstra?
Atau tisu lembap?
1051
01:11:02,630 --> 01:11:05,930
Sesiapa yang ada baju-T, saiz kecil?
1052
01:11:06,750 --> 01:11:08,950
Okey, keluar dari khemah kejap.
1053
01:11:13,670 --> 01:11:15,463
- Apa yang kita lakukan di sini?
- Kita membina ikatan.
1054
01:11:15,690 --> 01:11:17,560
Kamu kelihatan begitu tegang,
nak urut sikit?
1055
01:11:17,710 --> 01:11:20,230
Beberapa bahagian badan tengah
menggosok belakang saya sekarang.
1056
01:11:20,330 --> 01:11:22,812
Kamu tahu, Beca, kita sangat rapat,
tetapi berada di bawah pokok ini
1057
01:11:22,862 --> 01:11:25,386
akan membantu kita mengenali
segala-galanya tentang satu sama lain.
1058
01:11:25,450 --> 01:11:26,750
Betul tak?
1059
01:11:27,570 --> 01:11:30,075
Kamu tahu, salah satu
penyesalan terbesar saya adalah
1060
01:11:30,100 --> 01:11:32,325
bahawa saya tidak cukup
bereksperimen di kolej.
1061
01:11:32,452 --> 01:11:34,855
- Kamu begitu pelik.
- Mengarut.
1062
01:11:35,210 --> 01:11:36,710
Saya mahu pulang ke rumah.
1063
01:11:41,330 --> 01:11:44,077
Saya berharap matahari tidak akan terbit.
1064
01:11:45,436 --> 01:11:48,136
Mengapa saya mendapat masalah, bantal?
1065
01:11:48,770 --> 01:11:52,840
- Kamu memegang saya?
- Ya.
1066
01:11:52,990 --> 01:11:57,740
Oh, oh, semua, saya ada sedikit..
Ia tak mau..
1067
01:11:57,829 --> 01:12:00,204
Saya memerlukan sedikit bantuan
untuk membantunya keluar.
1068
01:12:00,230 --> 01:12:04,030
Boleh tak kamu semua nyanyikan sesuatu,
paip tersumbat sedikit.
1069
01:12:04,649 --> 01:12:09,850
♫ I'm all out of faith, This is
how I feel ♫ / - Terima kasih, Chloe.
1070
01:12:09,874 --> 01:12:13,174
♫ I'm cold and I am shamed
Lying naked on the floor ♫
1071
01:12:13,270 --> 01:12:14,870
Benda mengarut apa ni?
1072
01:12:14,894 --> 01:12:18,694
♫ Illusion never changed
Into something real ♫
1073
01:12:18,790 --> 01:12:21,090
Ia dah keluar menyembur sekarang.
1074
01:12:21,114 --> 01:12:24,903
♫ I'm wide awake and I can see
The perfect sky is torn ♫
1075
01:12:29,110 --> 01:12:30,980
Mari bangun, Bellas! Ayuh!
1076
01:12:31,130 --> 01:12:34,100
Mari kita pergi, mari kita pergi!
Mari kita bangun! Mari lakukannya!
1077
01:12:34,250 --> 01:12:36,120
Ayuh, cepat sikit semua.
1078
01:12:36,270 --> 01:12:39,508
Ayuh! Hari ini kita akan
kembali kepada asas
1079
01:12:39,509 --> 01:12:41,285
untuk belajar bagaimana menyanyi
sebagai satu kumpulan.
1080
01:12:41,410 --> 01:12:44,480
Sambil juga menikmati latihan kekuatan dada
yang kejam secara berpasukan.
1081
01:12:44,630 --> 01:12:48,330
- Hebatnya idea.
- Okey, jadi, mari kita mula
1082
01:12:51,662 --> 01:12:54,560
♫ He was a famous trumpet
man from out Chicago way. ♫
1083
01:12:54,561 --> 01:12:57,670
♫ He had a boogie style that no
one else could play. ♫
1084
01:12:57,770 --> 01:13:00,369
♫ He was the top man
at his craft, but then... ♫
1085
01:13:00,469 --> 01:13:03,380
♫...his number came up and he
was gone with the draft. ♫
1086
01:13:03,480 --> 01:13:06,814
♫ He's in the army
now. He's blowin' reveille.♫
1087
01:13:06,914 --> 01:13:10,380
♫ He's the boogie woogie bugle
boy of company B. ♫
1088
01:13:10,480 --> 01:13:14,380
♫ You can't hurry love
No, you just have to wait ♫
1089
01:13:14,480 --> 01:13:15,031
Percaya pasukan kamu.
1090
01:13:15,131 --> 01:13:18,868
♫ She said love don't come easy
It's a game of give and take ♫
1091
01:13:20,910 --> 01:13:22,606
Makan tengah hari!
1092
01:13:23,070 --> 01:13:27,513
♫ Hey sista, go sista,
soul sista, flow sista ♫
1093
01:13:27,613 --> 01:13:33,490
♫ Giuchie, Giuchie, ya ya dada,
Giuchie, Giuchie, ya ya here ♫
1094
01:13:34,494 --> 01:13:37,214
Kerana dia ialah Jesus Asia.
1095
01:13:39,280 --> 01:13:43,950
♫ Creole lady Marmalade ♫
1096
01:13:45,630 --> 01:13:48,805
♫ Mmmbop, ba duba dop ♫
1097
01:13:48,905 --> 01:13:55,430
♫ Ba du bop, ba duba dop, Ba
du bop, ba duba dop ♫
1098
01:14:02,780 --> 01:14:07,660
♫ No, you're never gonna
get never ever gonna get it, ♫
1099
01:14:07,760 --> 01:14:12,010
♫ never gonna get it, it,
never gonna get it, ♫
1100
01:14:13,919 --> 01:14:21,919
♫ never gonna get it,
never gonna get it, ♫
1101
01:14:22,757 --> 01:14:24,757
♫ never get it, ♫
1102
01:14:24,770 --> 01:14:28,140
Okey, itu sikit lagi nak menghampiri okey.
1103
01:14:28,290 --> 01:14:31,760
- Chloe, apa yang kita lakukan?
- Menemui semula bunyi kita.
1104
01:14:31,910 --> 01:14:33,180
Yakah?
1105
01:14:33,330 --> 01:14:35,812
Kerana rasanya kita hanya menyanyikan
lagu-lagu yang tak kena dengan set kita.
1106
01:14:36,177 --> 01:14:37,200
Beca, tolonglah.
1107
01:14:37,250 --> 01:14:38,909
Tidak! Tak seorang pun tahu bagaimana
nak mengalahkan Das Sound Machine,
1108
01:14:38,934 --> 01:14:40,644
tetapi saya tahu ia takkan
berjaya dengan melakukan ini.
1109
01:14:40,770 --> 01:14:43,640
Ini hanyalah satu latihan
dalam mencari keharmonian, Beca.
1110
01:14:43,790 --> 01:14:46,460
Kadang-kadang kamu kena memecahkan sesuatu
sebelum kamu membina mereka kembali.
1111
01:14:46,610 --> 01:14:48,650
Saya ada perkara yang lebih penting
untuk dilakukan.
1112
01:14:49,030 --> 01:14:51,930
- Apakah yang lebih penting daripada ini?
- Tiada apa-apa, lupakan je.
1113
01:14:52,350 --> 01:14:55,720
Tidak, kamu ingat kami tak perasan yg kamu
kurang perhatian sejak kebelakangan ni?
1114
01:14:55,870 --> 01:14:57,370
Sudahlah, Beca, beritahu dia.
1115
01:14:58,090 --> 01:14:59,785
Saya dengar tu, beritahu saya apa?
1116
01:14:59,835 --> 01:15:02,510
Oh, kamu salah faham saya,
saya dengan jelas berkata...
1117
01:15:06,030 --> 01:15:08,199
Dengar, saya tak mahu kamu berdua bergaduh.
1118
01:15:08,350 --> 01:15:11,020
Kamu Beca dan Chloe,
bersama kamu jadi Blowie.
1119
01:15:11,170 --> 01:15:12,870
Semua orang suka Blowie.
1120
01:15:14,900 --> 01:15:18,382
Okey, saya tengah buat latihan amali
di sebuah studio rakaman
1121
01:15:18,385 --> 01:15:19,717
dan penerbit muziknya mahu
mendengar kerja saya.
1122
01:15:19,840 --> 01:15:21,805
Saya tahu saya dilarang untuk buat sesuatu
di luar kumpulan ini.
1123
01:15:21,860 --> 01:15:24,742
Okey, jadi mengapa kamu menyimpan
sesuatu seperti itu daripada kami?
1124
01:15:24,792 --> 01:15:26,478
Kerana kamu taksub, kamu semua pun sama.
1125
01:15:26,880 --> 01:15:28,492
Kita akan menamatkan
pengajian dan
1126
01:15:28,517 --> 01:15:30,374
orang yang berfikir tentang kehidupan
selepas Bellas cuma saya.
1127
01:15:30,500 --> 01:15:32,799
Apa salahnya jika kita memberi
tumpuan kepada Bellas?
1128
01:15:32,824 --> 01:15:35,037
Ini telah menjadi keluarga
saya selama tujuh tahun.
1129
01:15:35,120 --> 01:15:38,490
Ya, kerana kamu terlalu takut
untuk meninggalkannya! Sedarlah, kawan.
1130
01:15:38,640 --> 01:15:39,752
- Ada perempuan bergaduh!
- Okey...
1131
01:15:39,903 --> 01:15:41,845
Jadi, kamu telah berbohong
kepada kami sepanjang tahun,
1132
01:15:41,870 --> 01:15:43,454
dan sekarang kamu nak berhenti?
1133
01:15:43,580 --> 01:15:46,050
Sekarang kamu takut, bila Pertandingan
Dunia berlangsung selepas tamat pengajian?
1134
01:15:46,200 --> 01:15:49,470
Oh Tuhanku, cukup tentang Pertandingan
Dunia. Saya nak keluar dari sini.
1135
01:15:49,620 --> 01:15:51,401
Oh, okey, kamu nak pergi sekarang?
1136
01:15:51,451 --> 01:15:54,357
Kamu perlu pergi akhirnya, Chloe,
lebih baik sekarang.
1137
01:15:54,673 --> 01:15:56,757
Jika kamu semua tahu apa yang baik
untuk kamu, kamu juga akan mengikuti saya.
1138
01:15:56,807 --> 01:15:57,940
Beca, hati...
1139
01:16:06,560 --> 01:16:09,930
amboi, tengok siapa yang
memerlukan bantuan kita.
1140
01:16:10,080 --> 01:16:11,450
Tak lawak pun.
1141
01:16:11,600 --> 01:16:14,970
Tidak, ia tak lawak jika kamu melepaskan
kekecewaan kamu kepada kami.
1142
01:16:15,120 --> 01:16:19,120
Emily, itu yang kamu nak cakap sekarang?
Bantu saya, saya akan mati, saya akan mati.
1143
01:16:21,769 --> 01:16:24,039
Kita perlu menurunkannya,
kita perlu tangga.
1144
01:16:24,190 --> 01:16:25,350
Tidak, kita tidak ada tangga.
1145
01:16:25,480 --> 01:16:29,150
Mereka kata ia boleh menjadi hierarki yang
tak produktif pada program binaan pasukan.
1146
01:16:29,300 --> 01:16:31,800
Rejim dahsyat apa yang kamu buat di sini?
1147
01:16:32,020 --> 01:16:35,569
Serius, tempat ini keseluruhannya,
seperti, penuh dengan perangkap.
1148
01:16:35,594 --> 01:16:38,464
Dan tahu tak, buah dada tidak
sepatutnya terperangkap.
1149
01:16:38,591 --> 01:16:41,505
Melainkan... perlu sokongan jika kamu
ada sakit belakang.
1150
01:16:41,656 --> 01:16:44,226
Ianya okey, jika saya mati,
saya minta maaf,
1151
01:16:44,500 --> 01:16:46,258
Saya tidak bermaksud apa-apa
pun dari apa yang saya katakan.
1152
01:16:46,309 --> 01:16:48,210
Saya sayang kamu semua,
saya sayang kamu semua nerda yang hebat,
1153
01:16:48,235 --> 01:16:49,974
dan saya suka menjadi...
1154
01:16:52,520 --> 01:16:55,290
Jessica dan Ashley, saya tidak benar-benar
tahu yang mana satu kamu sebenarnya.
1155
01:16:55,440 --> 01:16:56,710
Saya Jessica.
1156
01:16:56,860 --> 01:16:58,308
Jangan bimbang, kami akan
turunkan kamu ke bawah.
1157
01:16:58,409 --> 01:17:00,460
Fokus! Tetap dalam formasi,
kita boleh hadapi ini!
1158
01:17:01,180 --> 01:17:04,680
Semua orang, mari, mari kita fokus,
bekerjasama sebagai satu pasukan.
1159
01:17:04,730 --> 01:17:05,770
Baiklah, Beca, kita dapat.
1160
01:17:11,100 --> 01:17:12,300
Dia masih hidup.
1161
01:17:14,157 --> 01:17:16,120
Saya tidur terbalik seperti kelawar.
1162
01:17:23,140 --> 01:17:24,975
Kerana semua ini berubah
begitu cepat,
1163
01:17:25,000 --> 01:17:27,400
dan saya meletakkan semua tekanan ini
pada diri saya sendiri.
1164
01:17:27,560 --> 01:17:29,360
Saya tidak mahu gagal.
1165
01:17:29,780 --> 01:17:33,780
- Sepatutnya kamu ceritalah.
- Ya, saya tahu, tetapi saya kan pelik sikit.
1166
01:17:34,000 --> 01:17:37,200
Saya fikir saya dapat memikirkan jalan
keluarnya sendiri, tapi saya tidak boleh.
1167
01:17:37,823 --> 01:17:40,873
Mungkin saya tidak ada apa-apa
yang original.
1168
01:17:41,249 --> 01:17:43,040
Saya teringin nak bakat seperti kamu.
1169
01:17:43,760 --> 01:17:49,180
Wow, saya pun rasa sama tentang kamu.
Kamu begitu berbakat, ia menakutkan.
1170
01:17:49,500 --> 01:17:53,100
Apa yang saya nak adalah
untuk menjadi seorang antara kamu.
1171
01:17:53,820 --> 01:17:56,220
Bukan Legacy, tetapi Bella.
1172
01:17:56,499 --> 01:17:57,999
Kamu Bella sebenar.
1173
01:17:58,321 --> 01:18:01,321
Kamu salah seorang daripada kita,
kamu dah bayar yuran pendaftaran.
1174
01:18:02,280 --> 01:18:04,180
Itulah hidup saya.
1175
01:18:05,822 --> 01:18:07,800
Nak bekerjasama tak?
1176
01:18:10,120 --> 01:18:11,620
Tunggu, kamu yang serius?
1177
01:18:12,440 --> 01:18:15,140
- Ya.
- Ya!
1178
01:18:15,190 --> 01:18:16,190
- Wow!
- Wah!
1179
01:18:16,660 --> 01:18:20,360
Wah! Ya! Siapa lagi terasa
seperti pemenang malam ini?
1180
01:18:24,280 --> 01:18:28,449
Saya tahu ia tidak kelihatan seperti itu,
tetapi saya takut juga.
1181
01:18:28,600 --> 01:18:33,400
Untuk ke hadapan, untuk tamatkan pengajian.
Ianya benar-benar menakutkan.
1182
01:18:33,620 --> 01:18:37,420
Ya, ia kelihatan seperti itu, kerana
kamu pun hampir tidak terurus.
1183
01:18:38,240 --> 01:18:40,240
Ia tidak perlu untuk
ditakuti, Chloe.
1184
01:18:40,460 --> 01:18:43,669
Bila saya menamatkan pengajian
saya tak pernah menggambarkan diri saya
1185
01:18:43,694 --> 01:18:46,853
menjalankan kem percutian di
tengah-tengah hutan, tetapi...
1186
01:18:46,879 --> 01:18:48,580
macam ni lah saya.
1187
01:18:49,400 --> 01:18:54,918
Ambil dari seseorang yang mempunyai
beberapa isu kawalan yang serius.
1188
01:18:55,120 --> 01:18:59,406
Seperti ayah saya selalu kata,
"Di periuk api kehidupan,
1189
01:18:59,431 --> 01:19:03,566
kamu perlu bersedia untuk
kehilangan kedua-dua kaki."
1190
01:19:04,021 --> 01:19:06,380
Dan saya rasa kamu semua
tahu apa yang saya maksudkan.
1191
01:19:06,642 --> 01:19:08,042
Saya tidak.
1192
01:19:08,770 --> 01:19:12,470
Macam tu saya ambil keputusan.
Tahun ini saya akan menamatkan pengajian.
1193
01:19:12,690 --> 01:19:14,690
Pertandingan Dunia akan jadi
waktu perubahan saya.
1194
01:19:15,210 --> 01:19:17,480
Saya berazam untuk
akan meneruskan minat saya.
1195
01:19:17,630 --> 01:19:19,723
Saya akan mengajar kanak-kanak
yang kurang bernasib baik
1196
01:19:19,748 --> 01:19:22,133
bagaimana untuk menyanyi, atau
saya akan belajar tarian eksotik,
1197
01:19:22,260 --> 01:19:25,120
Apa sahaja yang menawarkan
wang yang paling banyak.
1198
01:19:27,570 --> 01:19:30,940
Dengar kisah saya! Saya akan
berpindah ke Maine untuk berkahwin,
1199
01:19:31,090 --> 01:19:33,690
dan kamu semua boleh datang,
semua orang dijemput.
1200
01:19:36,310 --> 01:19:40,810
Okey, okey, semua,
berhenti bertanya, saya akan cerita.
1201
01:19:41,430 --> 01:19:45,800
Jadi, selepas menamatkan pengajian,
mungkin saya akan dihantar pulang,
1202
01:19:45,950 --> 01:19:49,850
Saya akan cuba memasuki semula negara ini,
tetapi saya mungkin akan mati di laut.
1203
01:19:50,570 --> 01:19:52,970
Jadi, mari kita nikmati kehidupan
untuk malam ini.
1204
01:19:57,390 --> 01:19:59,090
Lily, apa-apa rancangan?
1205
01:20:00,410 --> 01:20:02,370
Saya akan pergi
melakukan perjalanan melalui masa.
1206
01:20:05,230 --> 01:20:08,940
Kamu tahu, bila saya melihat kembali, saya
takkan ingat persembahan dan pertandingan,
1207
01:20:09,091 --> 01:20:11,051
Saya akan ingat kamu semua
orang-orang yang pelik.
1208
01:20:12,370 --> 01:20:15,969
Ia buatkan saya benar-benar sedih kerana
fikir ia takkan jadi seperti ini lagi.
1209
01:20:16,690 --> 01:20:18,090
Saya akan merindui kamu semua.
1210
01:20:18,410 --> 01:20:20,310
- Saya juga.
- Saya juga.
1211
01:20:20,730 --> 01:20:23,274
Ya, saya juga.
1212
01:20:27,440 --> 01:20:35,440
♫ I've got my ticket for the long way
'round Two bottle whiskey for the way ♫
1213
01:20:38,920 --> 01:20:43,931
♫ And I sure would
like some sweet company ♫
1214
01:20:44,031 --> 01:20:49,150
♫ And I'm leaving tomorrow.
What d'you say? ♫
1215
01:20:49,250 --> 01:20:57,250
♫ When I'm gone, when I'm gone
You're gonna miss me when I'm gone ♫
1216
01:21:00,350 --> 01:21:07,360
♫ You're gonna miss me by my hair
You're gonna miss me everywhere, oh ♫
1217
01:21:07,460 --> 01:21:10,680
♫ You're gonna miss me when I'm gone ♫
1218
01:21:17,650 --> 01:21:19,350
Bukankah kita dah jumpa suara kita?
1219
01:21:19,570 --> 01:21:21,170
Saya fikir begitu.
1220
01:21:23,490 --> 01:21:26,049
Kerja saya di sini dah selesai.
1221
01:21:26,910 --> 01:21:28,010
Terima kasih.
1222
01:21:28,930 --> 01:21:32,514
Fat Amy, kamu tak beritahu kami apa
kamu nak buat selepas tamat pengajian.
1223
01:21:34,880 --> 01:21:37,361
Tidak, saya tak ada apa-apa
rancangan, kerana kamu semua kenal saya,
1224
01:21:37,386 --> 01:21:39,604
saya memang
suka hidup dalam masa ini.
1225
01:21:40,808 --> 01:21:43,108
- Ashley, apa yang kamu nak buat?
- Sebenarnya..
1226
01:21:43,733 --> 01:21:48,520
Jika kita berhenti dan berfikir apa yang
Fat Amy boleh buat pada masa akan datang,
1227
01:21:48,940 --> 01:21:50,471
Saya akan beritahu kamu semua...
1228
01:21:50,670 --> 01:21:54,481
Saya akan tinggal di suatu tempat hebat,
seperti Tulsa atau Little Rock.
1229
01:21:54,790 --> 01:21:59,890
Siang saya seorang gusti jeli profesional
untuk acara-acara korporat.
1230
01:22:00,410 --> 01:22:05,510
Kemudian, setiap malam saya akan
berpelukan dengan tunang saya, Bumper dan..
1231
01:22:07,654 --> 01:22:08,754
Tunggu!
1232
01:22:12,101 --> 01:22:14,347
Saya jatuh cinta dengan Bumper.
1233
01:22:14,802 --> 01:22:17,472
Okey, saya telah melakukan
sesuatu yang dahsyat,
1234
01:22:17,623 --> 01:22:20,997
dan saya tak bercakap tentang nak
kenakan Chloe dan Beca sekarang.
1235
01:22:21,148 --> 01:22:22,291
Maafkan saya.
1236
01:22:22,442 --> 01:22:27,586
Saya kena pergi sekarang,
saya kena menangi semula lelaki saya.
1237
01:22:27,662 --> 01:22:30,321
Biarlah orang lain nak kata.
1238
01:22:30,680 --> 01:22:32,282
Pergi kejar dia, Fat Amy.
1239
01:22:36,213 --> 01:22:37,483
Geng! Apa yang berlaku?
1240
01:22:37,634 --> 01:22:39,909
Buat tak tau jei, Amy.
1241
01:22:40,216 --> 01:22:42,016
Seseorang bawakan makanan.
1242
01:22:42,816 --> 01:22:44,686
Ini dia kulit album kita seterusnya.
1243
01:22:44,836 --> 01:22:48,006
Lihatlah dia, saya lakukan
semuanya sendiri, hari ini.
1244
01:22:48,156 --> 01:22:50,716
Saya tahu saya hanya
ada satu undi,
1245
01:22:50,720 --> 01:22:51,954
Kamu tak ada undi, kamu
bukan kumpulan kami, jadi...
1246
01:22:52,076 --> 01:22:54,046
- okey, itu, menyakitkan perasaan saya.
- Itulah yang sebenar, kan?
1247
01:22:54,096 --> 01:22:58,496
Itu menyakitkan perasaan saya,
jadi saya mengundi "tidak" kepada babi,
1248
01:22:59,015 --> 01:23:00,885
dan "ya" kepada "kehebatan".
1249
01:23:01,105 --> 01:23:03,005
Ya, ianya hebat,
kita akan undi kemudian.
1250
01:23:03,233 --> 01:23:05,455
Bumper, saya datang.
1251
01:23:12,373 --> 01:23:18,567
♫ Many times I've tried to tell you
Many times I've cried alone ♫
1252
01:23:19,404 --> 01:23:25,694
♫ Always I'm surprised how well you
Cut my feelings to the bone ♫
1253
01:23:26,435 --> 01:23:33,352
♫ Don't wanna leave you really
I've invested too much time ♫
1254
01:23:33,452 --> 01:23:36,317
♫ To give you up that easy ♫
1255
01:23:36,417 --> 01:23:40,693
♫ To the doubts that
complicate your mind ♫
1256
01:23:40,793 --> 01:23:45,156
♫ We belong to the light
We belong to the thunder ♫
1257
01:23:45,211 --> 01:23:46,911
Tak, pusing balik.
1258
01:23:46,993 --> 01:23:53,272
♫ We belong to the sound of the words
We've both fallen under ♫
1259
01:23:54,170 --> 01:23:58,993
♫ Whatever we deny or embrace
For worse or for better ♫
1260
01:23:59,031 --> 01:24:00,631
Saya tidak mahu melihat kamu.
1261
01:24:02,881 --> 01:24:07,286
♫ We belong, we belong together ♫
1262
01:24:07,805 --> 01:24:09,775
Saya mesti salah anggap saiz tasik ni.
1263
01:24:09,925 --> 01:24:11,995
Mengapa dia tidak
berjalan mengelilingi tasik?
1264
01:24:12,145 --> 01:24:14,015
Fat Amy tidak berbuat apa-apa dengan kecil.
1265
01:24:14,165 --> 01:24:18,333
Ya, saya gunakan kasut mandi saya,
Ya, saya sayang ibu juga, ini dia.
1266
01:24:21,165 --> 01:24:22,465
Apa khabar, Puan Junk?
1267
01:24:23,467 --> 01:24:31,467
♫ Have we become a habit?
Do we distort the facts? ♫
1268
01:24:32,138 --> 01:24:39,521
♫ Now, there's no looking forward
Now, there's no turning back, when... ♫
1269
01:24:39,885 --> 01:24:40,985
Pergilah.
1270
01:24:43,959 --> 01:24:47,559
Apa yang kamu lakukan?
Saya tengah menyanyi solo di sini.
1271
01:24:48,679 --> 01:24:49,879
Suka hatilah!
1272
01:24:53,012 --> 01:24:58,281
♫ We belong to the light
We belong to the thunder ♫
1273
01:24:58,988 --> 01:25:05,946
♫ We belong to the sound of the words
We've both fallen under ♫
1274
01:25:06,566 --> 01:25:12,137
♫ Whatever we deny or embrace
For worse or for better ♫
1275
01:25:12,240 --> 01:25:19,475
♫ We belong... Bumper & Fat Amy,
We belong... together♫
1276
01:25:28,474 --> 01:25:35,444
♫ Close your eyes and try to sleep now
Close your eyes and try to dream ♫
1277
01:25:35,506 --> 01:25:42,380
♫ Clear your mind and do your best
To try and wash the palette clean ♫
1278
01:25:42,676 --> 01:25:49,394
♫ We can't begin to know it
How much we really care ♫
1279
01:25:49,590 --> 01:25:52,564
♫ I hear your voice inside me ♫
1280
01:25:52,664 --> 01:25:56,884
♫ I see your face everywhere,
still you say ♫
1281
01:25:56,984 --> 01:25:59,449
♫ We belong to... ♫
1282
01:26:00,059 --> 01:26:02,520
♫.. thunder ♫
1283
01:26:11,579 --> 01:26:12,968
Masuk dalam rumah.
1284
01:26:14,919 --> 01:26:19,619
Maksud saya, kita boleh buat..
Kamu nak.. gabungkan beberapa suara?
1285
01:26:21,039 --> 01:26:23,939
Saya fikir pada mulanya
ia akan meningkat,
1286
01:26:24,359 --> 01:26:26,229
Saya fikir ia bermula dengan rendah.
1287
01:26:26,379 --> 01:26:28,644
Macam tu pergi bawa punggung comel
kamu ke dalam studio.
1288
01:26:28,669 --> 01:26:31,326
Jangan beritahu bos saya
apa yang kita buat.
1289
01:26:36,142 --> 01:26:38,742
Wow, ini memang hebat.
1290
01:26:39,362 --> 01:26:42,593
Jangan sentuh apa-apa, Leipzig,
kamu sangat cantik, tapi kamu masih kekok.
1291
01:26:42,982 --> 01:26:44,182
Bagus.
1292
01:27:11,006 --> 01:27:14,706
Okey, jadi... jadi kamu... hasilkan ini?
1293
01:27:15,064 --> 01:27:17,112
Uh, ya, Emily menulisnya.
1294
01:27:17,263 --> 01:27:18,753
- Siapa punya?
- Saya.
1295
01:27:18,904 --> 01:27:21,104
- Yang tinggi, di sini.
- Macam ni... Emily.
1296
01:27:21,154 --> 01:27:23,742
Sebenarnya, um...
1297
01:27:25,202 --> 01:27:26,802
saya tak, saya tak, saya tak suka.
1298
01:27:27,422 --> 01:27:31,822
Sebenarnya, saya tak... saya tak suka
bila orang boleh buat apa yang saya buat.
1299
01:27:32,642 --> 01:27:35,342
Kamu tahu, maksud saya,
ianya mengancam saya.
1300
01:27:35,862 --> 01:27:37,962
Tetapi kamu dah melakukannya.
1301
01:27:38,764 --> 01:27:39,986
Dan saya umm..
1302
01:27:41,882 --> 01:27:44,896
Ada sedikit tugasan,
yang saya anggap kamu berminat,
1303
01:27:45,302 --> 01:27:48,502
ini adalah demo yang bagus
dengan potensi sebenar.
1304
01:27:48,822 --> 01:27:53,512
Ya, saya, saya berharap untuk bekerjasama.
Gembira bertemu kamu, siapa ya?
1305
01:27:53,562 --> 01:27:54,599
- Emily.
- Elizabeth?
1306
01:27:54,624 --> 01:27:55,956
- Emily.
- Elizabeth? Apa?
1307
01:27:56,082 --> 01:27:57,882
Emily, terima kasih.
1308
01:27:59,402 --> 01:28:03,302
Saya terpaksa ambil panggilan. Ya, oh, tak.
Macam tu, macam tu, bagus.
1309
01:28:04,052 --> 01:28:05,727
- Oh, hey.
- Macam tu, ya macam tu.
1310
01:28:07,322 --> 01:28:09,922
- Kerja yang bagus, Reggie.
- Saya Reggie.
1311
01:28:10,073 --> 01:28:12,742
Saya begitu gementar,
Saya tak tahu nak cakap apa.
1312
01:28:12,746 --> 01:28:14,766
Oh Tuhan!
1313
01:28:15,082 --> 01:28:16,482
Geng, kita akan lewat.
1314
01:28:16,902 --> 01:28:18,809
Kita akan ambil foto dengan
atau tanpa kamu,
1315
01:28:18,834 --> 01:28:20,826
kita akan ambil foto dengan
atau tanpa kamu.
1316
01:28:21,122 --> 01:28:22,483
Semua orang berkumpul.
1317
01:28:23,606 --> 01:28:27,415
Satu-dua-tiga... Kolej Barden!
1318
01:28:47,082 --> 01:28:50,852
Okey. Jadi, ada tak restoran di bandar ini
yang menunya selain daripada ikan?
1319
01:28:51,002 --> 01:28:53,772
- Oh, saya ada jumpa KFC tadi.
- Tidak, semua ikan. Saya dah periksa.
1320
01:28:53,922 --> 01:28:55,822
Geng! Di sini. Mari.
1321
01:28:56,401 --> 01:28:58,301
Oh, Chloe, saya datang ni.
1322
01:29:00,683 --> 01:29:03,483
Graduan kolej, melebarkan sayap saya.
1323
01:29:03,986 --> 01:29:05,756
Banyak perkara yang menarik untuk dilihat.
1324
01:29:05,906 --> 01:29:08,543
Saya bersumpah, jika saya
tidak ditahan baru-baru ni,
1325
01:29:08,568 --> 01:29:10,730
saya akan buat
kecoh satu bandar ni.
1326
01:29:11,726 --> 01:29:16,196
Tempat ini berbau dan asyik hujan,
mengapa rakyat Amerika keluar dari Amerika?
1327
01:29:16,346 --> 01:29:19,546
Kebudayaan, reka bentuk, sejarah.
1328
01:29:20,466 --> 01:29:23,236
- Saya tak Copenhagen tempat ini.
- Saya lapar.
1329
01:29:23,386 --> 01:29:26,138
Apa kata kita pergi melawat rumah Hayden
Christian Andersen?
1330
01:29:26,189 --> 01:29:29,667
Lelaki itu, dia sangat
hebat dalam filem Star Wars.
1331
01:29:36,520 --> 01:29:38,757
Kita dah sampai.
1332
01:29:38,807 --> 01:29:41,290
Kamu rasa pentas cukup besar
untuk apa yang kita mahu lakukan?
1333
01:29:41,440 --> 01:29:44,040
- Kamu bergurau, kan?
- Ianya besar.
1334
01:29:44,460 --> 01:29:48,460
- Kamu semua rasa ia akan berjaya?
- Ia akan berjaya untuk kita, itu yg penting.
1335
01:29:49,180 --> 01:29:50,380
Mari kita pergi!
1336
01:29:53,300 --> 01:29:55,300
Mari kita lakukannya!
1337
01:29:57,220 --> 01:29:59,596
Semua orang tahu apa maknanya, kan?
1338
01:30:28,790 --> 01:30:33,980
- Inilah, acara kemuncaknya.
- Pertandingan Dunia a cappella.
1339
01:30:34,130 --> 01:30:38,500
Malam ini kumpulan dari seluruh dunia akan
berentap untuk gelaran juara acapella Dunia.
1340
01:30:38,650 --> 01:30:42,420
Dan sudah tentu wakil dari Amerika,
Barden Bellas yang dilanda masalah.
1341
01:30:42,570 --> 01:30:46,040
The Bellas cuba membuat percubaan terakhir
untuk memperbaiki nama yang tercalar,
1342
01:30:46,190 --> 01:30:49,960
dengan menjadi pasukan pertama Amerika yang
menjuarainya. Bolehkah, John?
1343
01:30:50,110 --> 01:30:51,980
Secara teorinya ya, Gail.
1344
01:30:52,131 --> 01:30:55,536
Realistiknya, sama sekali tidak,
mereka umpama orang mati kepada saya.
1345
01:30:55,687 --> 01:30:58,020
Jadi banyak wakil negara
di sini malam ini, John.
1346
01:30:58,170 --> 01:31:02,408
Kita lihat dalam latihan, kumpulan yang
luar biasa dari Filipina, apa nama mereka?
1347
01:31:02,559 --> 01:31:04,359
The Ladyboys.
1348
01:31:04,510 --> 01:31:07,780
Itu bukan nama kumpulan itu, saya rasa,
saya rasa itu bukan gelaran mereka.
1349
01:31:07,930 --> 01:31:11,173
- Betul, mereka Manila Envy.
- Manila Envy, kamu tahu,
1350
01:31:11,223 --> 01:31:15,100
Saya pernah bersama Ladyboys...
di Filipina... saya pernah.
1351
01:31:15,250 --> 01:31:18,419
- Itu tidak menghairankan.
- Anak-anak muda yang sangat menarik.
1352
01:31:18,469 --> 01:31:20,340
Mereka melakukan perkara yang luar biasa
dengan mulut mereka, bukan?
1353
01:31:20,490 --> 01:31:23,460
Nanti bila kita ke pentas,
kita boleh buat sekejap di sini.
1354
01:31:23,610 --> 01:31:26,405
Kamu tahu, kita boleh buatnya nanti.
Mereka di sana.
1355
01:31:26,455 --> 01:31:30,300
Mungkin nanti bila giliran Korea, kerana
tak ada yang pedulkan kumpulan Korea.
1356
01:31:30,450 --> 01:31:31,950
Suka barbeku tu.
1357
01:31:39,143 --> 01:31:43,943
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Kamu tahu, apa saja utk menyokong Bellas.
1358
01:31:48,039 --> 01:31:51,358
Saya tak ingat apa, saya tak boleh
bercakap, saya benar-benar gementar.
1359
01:31:51,508 --> 01:31:56,918
Jangan, kamu akan okey, kami dengar kamu
semua berlatih, seperti 24 jam seminggu.
1360
01:31:57,228 --> 01:31:59,852
Jadi, saya mungkin perlu mencari
tempat duduk saya.
1361
01:32:00,248 --> 01:32:05,248
Tetapi... sebelum saya pergi, saya...
Saya ada sesuatu untuk kamu.
1362
01:32:14,568 --> 01:32:17,338
Maafkan, saya fikir itu akan
jadi lain, itu sebabnya...
1363
01:32:17,488 --> 01:32:20,556
- Tidak, tidak, saya suka.
- Em, kamu dah sedia?
1364
01:32:21,128 --> 01:32:23,128
Ya, ya, saya akan ke sana.
1365
01:32:26,848 --> 01:32:28,248
Okey, baik, selamat berjaya.
1366
01:34:28,366 --> 01:34:32,756
Syabas! Itu dia!
Kumpulan dari India, The Nan Stops.
1367
01:34:32,906 --> 01:34:35,876
Turun dari pentas untuk mengambil
lagi beberapa pekerjaan kami.
1368
01:34:36,158 --> 01:34:38,592
Saya rasa si kecil sangat lincah!
1369
01:34:43,646 --> 01:34:48,385
- Dan seterusnya, Das Sound Machine.
- Pilihan utama penonton, John
1370
01:34:50,577 --> 01:34:54,225
kamu dengar tu?
Mereka bersorak... untuk kita.
1371
01:34:54,697 --> 01:34:58,597
Jangan menangis bila kamu kalah,
ia akan membuatkan mata kamu bengkak.
1372
01:34:59,017 --> 01:35:00,387
Tangan kamu begitu lembut.
1373
01:35:00,537 --> 01:35:03,129
Minta maaf, saya tak cakap bahasa kalah,
kamu kata apa?
1374
01:35:03,257 --> 01:35:06,727
Dia sebenarnya bercakap lapan bahasa, tapi
bahasa kalah bukan salah satu daripadanya.
1375
01:35:06,877 --> 01:35:10,153
Semua benda mesti berakhir,
ini termasuk Bellas.
1376
01:35:10,292 --> 01:35:12,117
Jaga diri dan kalahlah dengan elok.
1377
01:35:12,615 --> 01:35:15,818
Peluh kamu berbau seperti kayu manis.
1378
01:35:15,868 --> 01:35:16,868
Sial!
1379
01:35:23,335 --> 01:35:26,635
Das Sound Machine.
1380
01:35:44,290 --> 01:35:47,131
♫ B-B-B-Be careful making
wishes in the dark, dark ♫
1381
01:35:47,231 --> 01:35:49,850
♫ Can't be sure when they've
hit their mark ♫
1382
01:35:49,950 --> 01:35:55,300
♫ And besides in the mean, mean time
I'm just dreaming of tearing you apart ♫
1383
01:35:55,400 --> 01:35:58,224
♫ I'm in the de-details with the devil ♫
1384
01:35:58,324 --> 01:36:01,750
♫ So now the world can never
get me on my level ♫
1385
01:36:01,850 --> 01:36:04,675
♫ I just gotta get you
off the cage, I'm a young... ♫
1386
01:36:04,775 --> 01:36:07,240
♫...lover's rage, Gonna need
a spark to ignite ♫
1387
01:36:07,340 --> 01:36:13,910
♫ My songs know what
you did in the dark ♫
1388
01:36:14,010 --> 01:36:19,589
♫ So light 'em up, up, up,
Light 'em up, up, up. I'm on fire. ♫
1389
01:36:19,590 --> 01:36:26,220
♫ So light 'em up, up, up,
Light 'em up, up, up. I'm on fire. ♫
1390
01:36:26,540 --> 01:36:29,276
♫ 'Cause I never been
defeated and I wont stop now... ♫
1391
01:36:29,376 --> 01:36:30,527
♫ ...keep your hands up
put em in the sky ♫
1392
01:36:30,528 --> 01:36:32,110
♫ For the homies didn't make
it and my folks locked down... ♫
1393
01:36:32,111 --> 01:36:35,730
♫ ...make millions every year, an
international champion ♫
1394
01:36:35,830 --> 01:36:38,357
♫ 'Cause all I do, all I,
all I, all I, all I do is... ♫
1395
01:36:38,457 --> 01:36:40,460
♫ All I do is win, win, win
no matter what ♫
1396
01:36:40,560 --> 01:36:43,211
♫ Got money on my mind
I can never get enough ♫
1397
01:36:43,311 --> 01:36:45,800
♫ And every time I step up
in the building ♫
1398
01:36:45,900 --> 01:36:50,463
♫ Everybody hands go up
And they stay there ♫
1399
01:36:50,464 --> 01:36:53,678
♫ So light 'em up, up, up,
And they stay there, and the stay there. ♫
1400
01:36:53,679 --> 01:36:56,458
♫ Up, up, up. I'm on fire. ♫
1401
01:36:56,698 --> 01:36:58,771
♫ Win, win, win..♫
1402
01:36:58,772 --> 01:37:01,925
♫ And if you goin' in put your hands
in the air make them stay there ♫
1403
01:37:02,118 --> 01:37:05,714
♫ So light 'em up, up, up,
And they stay there, and the stay there. ♫
1404
01:37:05,715 --> 01:37:08,704
♫ Up, up, up. I'm on fire. ♫
1405
01:37:08,968 --> 01:37:11,041
♫ Win, win, win..♫
1406
01:37:11,042 --> 01:37:14,195
♫ And if you goin' in put your hands
in the air make them stay there ♫
1407
01:37:14,388 --> 01:37:17,984
♫ So light 'em up, up, up,
And they stay there, and the stay there. ♫
1408
01:37:17,985 --> 01:37:20,974
♫ Up, up, up. I'm on fire. ♫
1409
01:37:31,212 --> 01:37:33,582
Mereka membuat penonton rasa teruja.
1410
01:37:33,732 --> 01:37:34,832
Okey! Channel!
1411
01:37:35,579 --> 01:37:38,027
D.S.M! D.S.M!
1412
01:37:38,052 --> 01:37:42,552
Das Sound Machine, prestasi yg luar biasa,
sekali lagi dari kumpulan Jerman.
1413
01:37:42,872 --> 01:37:45,942
Saya rasa, Gail, jika Bellas yang lama
muncul malam ini,
1414
01:37:46,092 --> 01:37:52,162
ini boleh menjadi konflik yg paling penting
antara Amerika dan Jerman... dalam sejarah.
1415
01:37:52,312 --> 01:37:53,812
Baca buku, Jack!
1416
01:37:57,732 --> 01:38:00,528
Beri kepada kawan-kawan kamu, ambil ni.
1417
01:38:00,852 --> 01:38:02,522
Ambil ni, kawan.
1418
01:38:02,672 --> 01:38:07,072
- Terima kasih, kawan, mana kamu pergi?
- Kamu takkan sangka, kawan.
1419
01:38:07,431 --> 01:38:11,351
- Persembahan akhir, kawan semua.
- Kita perlu keluar sana dan kalahkan D.S.M.
1420
01:38:11,809 --> 01:38:13,412
Yang ini adalah untuk kita.
1421
01:38:13,462 --> 01:38:15,891
Semua, akan ada beberapa
pembenci di luar sana,
1422
01:38:16,511 --> 01:38:20,065
dan mereka akan lihat kita, Pasukan
Amerika Syarikat, dan berkata,
1423
01:38:20,115 --> 01:38:22,331
"Mengapa yang paling berbakat
si gadis Australia?"
1424
01:38:23,351 --> 01:38:26,921
Jadi tahu tak, saya gemuk,
jadi itupun dah hampir sama.
1425
01:38:27,071 --> 01:38:30,241
Kita akan tunjukkan
mereka siapa kita,
1426
01:38:30,391 --> 01:38:34,661
satu kumpulan berbilang etnik,
yang sebahagian besarnya feminin,
1427
01:38:34,811 --> 01:38:37,759
penyanyi menakjubkan.
1428
01:38:38,166 --> 01:38:40,666
Mari kita keluar sana dan
acapella kan Dunia.
1429
01:38:42,621 --> 01:38:46,897
John, ada kemungkinan kita akan melihat
persembahan terakhir Barden Bellas.
1430
01:38:46,947 --> 01:38:50,311
Ianya akan menjadi sangat sukar untuk
menjayakannya, dan jika mereka tidak...
1431
01:38:50,461 --> 01:38:54,861
kumpulan a cappella mereka
akan dibubarkan.. ianya berakhir.
1432
01:38:58,381 --> 01:39:02,781
Kami Bellas Universiti Barden.
1433
01:39:05,601 --> 01:39:07,583
Itu makwe saya.
1434
01:39:49,360 --> 01:39:50,990
♫ Who run the world? Girls. ♫
1435
01:39:51,090 --> 01:39:59,090
♫ Who run this motha? Girls. ♫
1436
01:40:00,930 --> 01:40:08,112
♫ Who run the world? Girls. ♫
1437
01:40:08,230 --> 01:40:12,130
♫ Hey, bring it on baby, all your friends
You're the shit and I love that body ♫
1438
01:40:12,230 --> 01:40:15,590
♫ You wanna ball, let's mix it,
I swear you're good, I won't tell nobody ♫
1439
01:40:15,690 --> 01:40:16,690
♫ You got a BFF.♫
1440
01:40:16,790 --> 01:40:19,120
♫ I wanna see that girl, it's
all women invited ♫
1441
01:40:19,220 --> 01:40:22,814
♫ Hair do's and nails,
that Louis, Chanel all up in the body ♫
1442
01:40:22,914 --> 01:40:30,914
♫ Where them girls at, girls at? ♫
1443
01:40:41,600 --> 01:40:49,600
♫ We belong to the light
We belong to the thunder ♫
1444
01:40:54,940 --> 01:41:02,940
♫ Who are we? What we run?
The world ( who run the world, girls. ) ♫
1445
01:41:16,217 --> 01:41:19,520
♫ When tomorrow comes
I'll be on my own ♫
1446
01:41:19,620 --> 01:41:22,740
♫ Feeling frightened of
The things that I don't know ♫
1447
01:41:22,840 --> 01:41:28,600
♫ When tomorrow comes ♫
1448
01:41:29,370 --> 01:41:31,813
♫ And though the road is long
I look up to the sky ♫
1449
01:41:31,833 --> 01:41:36,433
Adakah mungkin,
Barden Bellas menyanyikan lagu original?
1450
01:41:42,270 --> 01:41:48,840
♫ I got all I need when I got you and I
I look around me, and see sweet life ♫
1451
01:41:48,940 --> 01:41:51,793
♫ I'm stuck in the dark
but you're my flashlight ♫
1452
01:41:51,893 --> 01:41:55,020
♫ You're gettin me, gettin
me through the night ♫
1453
01:41:55,120 --> 01:41:58,696
♫ Can't stop my heart
when you shining in my eyes ♫
1454
01:41:58,796 --> 01:42:01,310
♫ I can't lie, it's a sweet life ♫
1455
01:42:01,410 --> 01:42:06,147
♫ I'm stuck in the dark
but you're my flashlight ♫
1456
01:42:06,247 --> 01:42:09,900
♫ You're getting me through the night ♫
1457
01:42:13,984 --> 01:42:18,354
Nampaknya Barden Bellas disertai di pentas
oleh generasi terdahulu Bellas,
1458
01:42:18,504 --> 01:42:20,650
dan menampilkan persembahan paling klasik.
1459
01:42:21,344 --> 01:42:25,375
♫ Cause you're my flash light ♫
1460
01:42:25,475 --> 01:42:29,450
♫ You're my flash light,
you're my flash light ♫
1461
01:42:29,474 --> 01:42:32,080
♫ You're getting me
through the night ♫
1462
01:42:32,240 --> 01:42:38,720
♫ I got all I need when I got you and I
I look around me, and see sweet life ♫
1463
01:42:38,820 --> 01:42:42,163
♫ I'm stuck in the dark
but you're my flashlight ♫
1464
01:42:42,263 --> 01:42:45,030
♫ You're getting me through the night ♫
1465
01:42:45,130 --> 01:42:48,607
♫ Can't stop my heart
when you shining in my eyes ♫
1466
01:42:48,707 --> 01:42:51,150
♫ I can't lie, it's a sweet life ♫
1467
01:42:51,250 --> 01:42:54,538
♫ I'm stuck in the dark
but you're my flashlight ♫
1468
01:42:54,638 --> 01:42:57,360
♫ You're getting me through the night ♫
1469
01:42:57,460 --> 01:43:01,158
♫ Cause you're my flash light ♫
1470
01:43:01,258 --> 01:43:06,830
♫ You're my flash light,
you're my flash light ♫
1471
01:43:06,930 --> 01:43:11,265
♫ You're getting me
through the night ♫
1472
01:43:19,540 --> 01:43:24,230
♫ You're getting me
through the night ♫
1473
01:43:40,255 --> 01:43:43,825
Mudah, asli, asas, terbuka.
1474
01:43:43,975 --> 01:43:47,223
Saya telah dipanggil banyak perkara Gail,
tetapi biarlah saya menambah satu lagi,
1475
01:43:47,374 --> 01:43:50,674
- Saya kagum.
- Saya ingat kamu akan kata "gay".
1476
01:44:10,116 --> 01:44:15,886
Oh, mereka telah menyentuh setiap orang
di sini, mereka telah menyentuh saya, John.
1477
01:44:16,036 --> 01:44:20,536
Tapi, semua orang telah menyentuh kamu,
Gail, tetapi ini adalah sesuatu yang lain.
1478
01:44:34,389 --> 01:44:37,523
JUARA PERTANDINGAN A CAPELLA DUNIA 2015
1479
01:44:39,380 --> 01:44:43,165
Ianya upacara rasmi, dan kamu harus tak
meminumnya, kerana ia pada dasarnya beracun.
1480
01:44:43,215 --> 01:44:44,308
- Tak bagus untuk kamu.
- Okey.
1481
01:44:44,333 --> 01:44:45,333
- Okey.
- Bagus.
1482
01:44:46,820 --> 01:44:49,120
Oh, ia berbau seperti ceri dan vanila.
1483
01:44:49,440 --> 01:44:52,440
Okey, ulang selepas saya,
"Saya", nyanyikan nama kamu.
1484
01:44:52,960 --> 01:44:55,170
"Saya, Emily,."
1485
01:44:56,180 --> 01:44:59,020
Berjanji untuk menegakkan cita-cita
seorang wanita Bella selama-lamanya.
1486
01:44:59,301 --> 01:45:02,091
"Berjanji untuk menegakkan cita-cita
seorang wanita Bella selama-lamanya."
1487
01:45:02,220 --> 01:45:05,807
Dan itulah dia, akhir ucapan, tiada..
Tiada apa yang pelik berlaku selepas itu.
1488
01:45:06,140 --> 01:45:09,040
Ini untuk kamu, jangan pergi
ke tingkat bawah, ianya berhantu.
1489
01:45:10,060 --> 01:45:11,868
Tunggu, satu lagi perkara.
1490
01:45:12,280 --> 01:45:16,080
Ya, setiap Bella mesti membabtiskan rumah
dengan gelongsor ke bawah tangga.
1491
01:45:17,700 --> 01:45:20,377
- Serius?
- Ianya tradisi, ya.
1492
01:45:20,697 --> 01:45:22,617
Jangan bimbang,
saya akan tunjukkan kepada kamu.
1493
01:45:25,217 --> 01:45:26,417
Sedia!
1494
01:45:35,137 --> 01:45:36,431
Berjaya!
1495
01:45:37,157 --> 01:45:38,557
Bagus.
1496
01:45:39,277 --> 01:45:41,293
Kini saya bersedia untuk
meneruskan perjalanan.
1497
01:45:42,097 --> 01:45:43,797
Legacy, giliran kamu!
1498
01:45:47,916 --> 01:45:49,316
Baiklah, saya bersedia!
1499
01:45:49,398 --> 01:45:51,459
Mari kita lakukannya!
1500
01:48:10,485 --> 01:48:17,640
♫ What would I do without your smart mouth?
Drawing me in, and you kicking me out ♫
1501
01:48:18,461 --> 01:48:24,950
♫ You've got my head spinning,
no kidding, I can't pin you down ♫
1502
01:48:25,207 --> 01:48:26,207
Ya.
1503
01:48:26,279 --> 01:48:33,388
♫ My head's under water,
but I'm breathing fine ♫
1504
01:48:34,008 --> 01:48:35,008
Tak boleh.
1505
01:48:35,100 --> 01:48:37,980
Tak boleh pusing balik.
Syarat peraturan bukan begitu.
1506
01:48:38,080 --> 01:48:39,080
Itu bukan...
1507
01:48:39,854 --> 01:48:45,820
♫ 'Cause all of you
Loves all of me ♫
1508
01:48:45,844 --> 01:48:47,844
♫ Love your curves and all your edges ♫
1509
01:48:49,773 --> 01:48:52,153
Terima kasih banyak, Pharrell.
1510
01:48:52,177 --> 01:48:54,177
♫..perfect imperfections ♫
1511
01:48:54,201 --> 01:49:00,382
♫ Give your all to me
I'll give my all to you ♫
1512
01:49:00,451 --> 01:49:01,852
Adam, pusinglah.
1513
01:49:01,952 --> 01:49:04,188
Semua dah buat, sayang.
Semua suka saya.
1514
01:49:04,288 --> 01:49:06,456
Amerika suka saya.
1515
01:49:08,792 --> 01:49:15,771
♫ Give your all to me
I'll give my all to you ♫
1516
01:49:15,799 --> 01:49:17,368
Dan saya beri diri saya pada kamu.
1517
01:49:17,468 --> 01:49:20,011
Dan kamu. Dan kamu. Dan kamu.
1518
01:49:20,179 --> 01:49:22,179
Dan kamu, Amerika.
1519
01:49:23,390 --> 01:49:25,390
Whoo.
1520
01:49:30,481 --> 01:49:31,932
- Hey, kawan.
- Ya, ya, Blake.
1521
01:49:32,032 --> 01:49:33,259
- Siapa nama kamu, bro?
1522
01:49:33,359 --> 01:49:36,061
Saya pun tak ingat sekarang.
1523
01:49:36,161 --> 01:49:37,396
Hey, tolong bantu saya, kawan.
1524
01:49:37,496 --> 01:49:41,392
Tolong, atas sebab apa pun,
pilih saya jadi jurulatih kamu.
1525
01:49:41,492 --> 01:49:43,610
- Cuma nak terangkan saja.
- Okay.
1526
01:49:43,710 --> 01:49:47,439
Jadi, kamu ada banyak personaliti.
Dan saya suka tu.
1527
01:49:47,539 --> 01:49:48,858
Terima kasih.
1528
01:49:48,958 --> 01:49:52,236
Kamu menarik,
dan saya boleh bekerja dengan menarik.
1529
01:49:53,796 --> 01:49:56,686
Semua jurulatih dalam pilihan saya.
1530
01:49:56,840 --> 01:49:59,251
Saya akan pilih
1531
01:49:59,351 --> 01:50:00,828
Christina.
1532
01:50:00,928 --> 01:50:02,928
Whoo.
1533
01:50:03,021 --> 01:50:05,021
Yay.
1534
01:50:05,307 --> 01:50:06,383
Ini menakjubkan.
1535
01:50:06,483 --> 01:50:07,593
Terima kasih banyak.
1536
01:50:07,693 --> 01:50:09,461
Oh, Tuhan.
1537
01:50:09,561 --> 01:50:11,561
Whoa. Okey, okey, okey.
1538
01:50:11,658 --> 01:50:13,658
Terima kasih. Okey.
1539
01:50:13,857 --> 01:50:15,718
Terima kasih banyak.
1540
01:50:15,818 --> 01:50:17,818
Aah. Kawan baik.
1541
01:50:17,911 --> 01:50:19,988
Hey, Ibu. Hey.
1542
01:50:20,155 --> 01:50:22,155
Hey, Amy.
1543
01:50:23,831 --> 01:50:28,831
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -