1 00:00:17,463 --> 00:00:22,463 Sarikata BM oleh din1705. - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:32,027 --> 00:00:34,114 Selamat kembali, semua peminat a cappella. 3 00:00:34,264 --> 00:00:36,685 Nama saya John Smith, dan duduk di sini di sebelah kiri saya 4 00:00:36,836 --> 00:00:38,732 Gail Abernathy-McKadden-Feinberger. 5 00:00:38,883 --> 00:00:40,335 Yang ni akan kekal, John. 6 00:00:40,486 --> 00:00:42,145 Nampaknya, kamu simpan si Yahudi untuk yang terakhir. 7 00:00:42,454 --> 00:00:45,031 Anda sedang mendengar "'Mari Berbual", di tayangan perdana dunia, 8 00:00:45,056 --> 00:00:47,189 podcast a cappella yang boleh dimuat turun. 9 00:00:47,216 --> 00:00:49,724 Kami bersiaran langsung dari ibu negara, 10 00:00:49,875 --> 00:00:53,922 Di mana Bellas Barden Universiti akan membuat persembahan di Kennedy Center. 11 00:00:53,943 --> 00:00:57,462 Mereka telah memecahkan setiap halangan di laluan mereka, betul tak, Gail? 12 00:00:57,613 --> 00:01:01,203 Tentu John, kumpulan wanita pertama yang memenangi gelaran kebangsaan. 13 00:01:01,420 --> 00:01:03,852 Tiga kali penyandang juara, dan sekarang mereka di sini, 14 00:01:03,951 --> 00:01:07,878 buat persembahan untuk Presiden Amerika Syarikat sempena hari jadinya. 15 00:01:07,929 --> 00:01:11,242 Wow, menjadi inspirasi kepada kanak-kanak perempuan di seluruh negara 16 00:01:11,267 --> 00:01:14,079 yang terlalu hodoh untuk menjadi gadis sorak. 17 00:01:18,360 --> 00:01:21,883 ♫ They say you're a freak when we're having fun ♫ 18 00:01:21,983 --> 00:01:25,939 ♫ Say you must be high when we're spreading love ♫ 19 00:01:26,039 --> 00:01:29,492 ♫ But we're just living life and we never stop ♫ 20 00:01:29,592 --> 00:01:33,400 ♫ We got the world ♫ 21 00:01:41,069 --> 00:01:44,652 ♫ It's going down, I'm yelling timber ♫ 22 00:01:44,752 --> 00:01:48,580 ♫ You better move, you better dance ♫ 23 00:01:48,680 --> 00:01:51,984 ♫ Let's make the night you won't remember ♫ 24 00:01:52,084 --> 00:01:55,739 ♫ I'll be the one you won't forget ♫ 25 00:01:57,467 --> 00:01:59,406 Ini dia Beca Mitchell, ketua kumpulan. 26 00:01:59,597 --> 00:02:04,958 Lihatlah semua manik dan kilauan itu, oh, kaki mereka tidak berhenti bergerak . 27 00:02:10,982 --> 00:02:14,661 ♫ The bigger they are, the harder they fall These big-iddy boys are dig-gidy dogs ♫ 28 00:02:14,761 --> 00:02:16,521 ♫ I have 'em like Miley Cyrus, clothes off.♫ 29 00:02:16,584 --> 00:02:18,344 ♫ Twerking in their bras and thongs, timber ♫ 30 00:02:18,407 --> 00:02:19,921 ♫ Face down, booty up, timber♫ 31 00:02:20,021 --> 00:02:22,270 ♫ That's the way we like what? Timber ♫ 32 00:02:22,370 --> 00:02:22,970 ♫ I'm slicker than an oil spill ♫ 33 00:02:22,971 --> 00:02:25,862 ♫ She say she won't, but I bet she will, timber ♫ 34 00:02:31,638 --> 00:02:35,232 Florencia Fuentes, baru mendapat kad hijaunya, John. 35 00:02:35,383 --> 00:02:39,102 Dia mungkin perlu buat kuak lentang merentasi pagar untuk ke Mexico. 36 00:02:39,253 --> 00:02:41,976 - Saya rasa dia orang Guatemala. - Oh, itu tak penting. 37 00:02:42,126 --> 00:02:45,531 Begitu banyak aksi di atas pentas, Saya tidak tahu di mana untuk melihat. 38 00:02:45,681 --> 00:02:48,976 Dulu di zaman saya, kami hanya pakai blazer kami dan menyanyi, 39 00:02:49,126 --> 00:02:51,666 kami mungkin memetik jari jika mula nak lincah. 40 00:02:53,950 --> 00:03:00,929 ♫ From sea to shining sea. ♫ 41 00:03:01,484 --> 00:03:07,163 ♫ I came in like a wrecking ball, I never... ♫ - Oh! Satu lagi kejutan! 42 00:03:07,345 --> 00:03:10,080 Seorang gadis gemuk tergantung dari siling. 43 00:03:10,230 --> 00:03:12,750 - Siapa yang tidak ada impian seperti tu? - Ramai daripada kita. 44 00:03:12,774 --> 00:03:15,804 ♫ All you ever did was wreeeck me ♫ 45 00:03:16,500 --> 00:03:23,482 ♫ I came in like wrecking ball Yeah, I just closed my eyes and swung ♫ 46 00:03:23,582 --> 00:03:31,582 ♫ Left me crashing in a blazing fall All you ever did was wreeeck me ♫ 47 00:03:37,365 --> 00:03:40,055 - Tidak! - Dia tidak ada seluar dalam. 48 00:03:40,105 --> 00:03:40,805 Oh, Tuhanku. 49 00:03:40,896 --> 00:03:44,338 Kita ada masalah! Kita ada masalah di atas pentas. 50 00:03:47,198 --> 00:03:49,092 Bawa dia ke belakang! Tarik dia ke atas! 51 00:03:49,243 --> 00:03:52,073 - Dia akan berpusing, bersedialah. - Dia datang, dia datang. 52 00:03:52,223 --> 00:03:55,272 Hindarkanlah mata kamu atau terima semuanya. 53 00:03:55,422 --> 00:03:56,822 Bukan depan!!! Tiada siapa yang mahu melihat depan! 54 00:03:56,872 --> 00:03:58,272 Oh, tidak! 55 00:04:01,129 --> 00:04:03,516 Selamat Hari Jadi, Tuan Presiden. 56 00:04:03,666 --> 00:04:07,849 Penyanyi Australia yang menggelar dirinya Fat Amy memberikan Presiden 57 00:04:07,999 --> 00:04:11,941 hadiah hari jadi dari negara bawah semasa majlis malam tadi di Kennedy Center. 58 00:04:12,091 --> 00:04:15,865 Jika kamu tertanya-tanya apa maksudnya "negara bawah," ya, saya maksudkan xxx dia. 59 00:04:16,015 --> 00:04:18,113 Dia menunjukkan xxx dia... kepada Presiden. 60 00:04:22,116 --> 00:04:25,388 Semua tumpuan kepada kumpulan a cappella, Barden Bellas. 61 00:04:25,538 --> 00:04:28,690 Penyandang tiga kali juara kebangsaan a cappella, 62 00:04:28,840 --> 00:04:31,388 perkara yang betul... sebenarnya. 63 00:04:31,738 --> 00:04:34,371 Walaupun pihak berkuasa telah menolak motif pengganas, 64 00:04:34,522 --> 00:04:38,525 Bellas mendakwa kejadian itu hanya kemalangan dan mengisu permohonan maaf. 65 00:04:38,810 --> 00:04:43,570 Saya memohon maaf untuk masalah yang telah saya lakukan. 66 00:04:43,721 --> 00:04:47,738 Saya rasa saya sudah menerima hukuman... 67 00:04:47,889 --> 00:04:50,180 dalam bentuk melecet akibat sutera. 68 00:04:50,330 --> 00:04:52,330 Contoh C. 69 00:04:53,385 --> 00:04:58,523 Menjelekkan. Wanita ini satu lagi contoh pereputan budaya melalui akhlak yang buruk. 70 00:04:58,674 --> 00:05:01,290 Tidak memakai pakaian dalam kelihatan agak disengajakan bagi saya. 71 00:05:01,341 --> 00:05:04,461 Ya, kamu boleh memilih untuk memakai, atau tidak memakai seluar dalam. 72 00:05:04,512 --> 00:05:05,974 Itu pilihan yang saya buat setiap hari. 73 00:05:06,025 --> 00:05:08,315 Tahu tak, sehingga hari ini saya fikir menyanyikan a cappella 74 00:05:08,340 --> 00:05:10,629 adalah perkara yang paling memalukan yang boleh kamu buat. 75 00:05:10,855 --> 00:05:12,828 Biasanya kumpulan itu bagus, 76 00:05:12,829 --> 00:05:15,594 tapi malam tadi mereka teruk, sumbang, dan kemudian di atas lantai. 77 00:05:15,720 --> 00:05:16,974 Ianya menghinakan negara. 78 00:05:17,124 --> 00:05:19,827 Ya, tetapi saya lebih suka berada di dalam limousin balik dengan Presiden, 79 00:05:20,032 --> 00:05:23,631 Presiden akan berkata: "xxx itu dah terlepas." 80 00:05:51,415 --> 00:05:54,907 Chloe, bertenang, ia hanya kesilapan, mereka takkan membakar kita macam ahli sihir. 81 00:05:55,057 --> 00:05:58,747 Tak, tapi Persatuan A Cappella Kebangsaan ada di sana bercakap dengan Dekan tentang kita, 82 00:05:58,897 --> 00:06:00,297 dan apa tahu apa yang akan berlaku. 83 00:06:00,302 --> 00:06:03,833 Kita dah menang tiga pertandingan, apa sahaja berlaku di sana, kita akan okey. 84 00:06:03,883 --> 00:06:06,363 Mungkin sudah tiba masanya untuk berfikir tentang hal-hal lain. 85 00:06:06,503 --> 00:06:09,848 - Perkara lain? - Ya, kelas, kerja, kehidupan. 86 00:06:09,998 --> 00:06:11,997 Kumpulan ini adalah hidup saya. 87 00:06:12,147 --> 00:06:15,603 Saya sengaja gagal Kesasteraan Russia tiga kali, supaya saya boleh menjadi Bella. 88 00:06:15,754 --> 00:06:19,034 Ini adalah perkara yang paling teruk yang pernah berlaku kepada kita... selama ni. 89 00:06:19,819 --> 00:06:24,219 Nak tahu, sebelum datang ke Barden, saya cirit-birit selama tujuh tahun. 90 00:06:25,884 --> 00:06:28,652 Tetapi, ya, ini adalah lebih buruk. 91 00:06:28,949 --> 00:06:31,563 Dekan sedia untuk berjumpa kamu, budak nakal. 92 00:06:34,338 --> 00:06:39,761 Cik-cik semua, kamu telah mengheret nama baik Universiti Barden ke dalam longkang. 93 00:06:39,990 --> 00:06:42,458 Dan kamu telah benar-benar mengecewakan orang-orang yang... 94 00:06:42,608 --> 00:06:44,789 yang nama saya telah lupa. 95 00:06:44,940 --> 00:06:47,673 Pendedahan kamu di hadapan Ketua Komander kita... 96 00:06:47,823 --> 00:06:51,434 telah tidak dapat memperbaiki reputasi institusi a cappella. 97 00:06:51,584 --> 00:06:53,584 - Meletupkannya. - Pembiayaan habis. 98 00:06:53,734 --> 00:06:55,734 Penaja menarik diri. 99 00:06:55,884 --> 00:06:57,684 Malangnya, hukuman perlu dibuat sebagai contoh tauladan. 100 00:06:57,834 --> 00:07:00,902 Ianya menjadi keputusan pentadbiran ini bahawa Bellas 101 00:07:01,046 --> 00:07:04,699 dengan ini digantung daripada pertandingan di peringkat kolej. 102 00:07:04,849 --> 00:07:08,270 Terma penggantungan kamu telah tertulis dalam dokumen ini. 103 00:07:08,420 --> 00:07:10,420 Saya minta maaf, tetapi ianya dah berakhir. 104 00:07:10,571 --> 00:07:12,229 Okey, boleh tak bertimbang rasa sikit? 105 00:07:12,380 --> 00:07:14,820 Fat Amy dah memohon maaf, ini tak disengajakan. 106 00:07:14,970 --> 00:07:18,531 Yakah? / - Kamu hentikan lawatan persembahan kemenangan kami? 107 00:07:18,681 --> 00:07:21,125 Siapa yang akan menyanyi lagu kebangsaan di Puppy Bowl? 108 00:07:21,276 --> 00:07:24,030 Kamu akan digantikan oleh juara Eropah. 109 00:07:24,180 --> 00:07:26,790 Sekumpulan Jerman yang profesional. 110 00:07:26,940 --> 00:07:28,707 Dalam erti kata lain, mereka akan menjaga seluar mereka. 111 00:07:28,857 --> 00:07:30,096 Jadi, kami tak boleh mempertahankan kejuaraan kami, 112 00:07:30,121 --> 00:07:31,311 dan kami tidak boleh membuat lawatan persembahan? 113 00:07:31,437 --> 00:07:33,157 Dan kamu tidak boleh membuat sesi uji bakat. 114 00:07:33,210 --> 00:07:36,001 Kita tidak perlukan kumpulan kamu untuk tumbuh seperti kulat. 115 00:07:36,151 --> 00:07:37,251 Oh, jadi macam tu ke? 116 00:07:37,401 --> 00:07:39,401 Jadi, pada dasarnya, Bellas dah berakhir? 117 00:07:39,551 --> 00:07:44,509 Begini cik-cik semua, maaf kerana tindakan disiplin ini telah mengejutkan kamu. 118 00:07:44,559 --> 00:07:46,199 Terutama sejak kamu semua adalah senior. 119 00:07:46,341 --> 00:07:49,160 Tetapi hakikatnya ialah, kamu hanya wanita... 120 00:07:49,884 --> 00:07:52,184 dan kamu semua aka menjadi hamil tidak lama lagi. 121 00:07:54,397 --> 00:07:58,121 Ibu, saya lewat, sekarang orientasi, ibu harus lepaskan saya pergi. 122 00:07:58,271 --> 00:07:59,987 Nampaknya, ibu tidak boleh. 123 00:08:00,138 --> 00:08:02,138 - Ibu tidak boleh melakukannya. - Ibu, kamu boleh melakukannya. 124 00:08:02,289 --> 00:08:05,082 Anak perempuan tunggal ibu mahu meninggalkan sarang. 125 00:08:06,820 --> 00:08:09,405 ♫ If you leave me now ♫ 126 00:08:09,906 --> 00:08:14,486 ♫ You'll take away the biggest part of me ♫ 127 00:08:14,800 --> 00:08:16,712 Kamu mahu ibu berhenti, atau ibu boleh terus menyanyi. 128 00:08:16,763 --> 00:08:20,303 Ibu, saya tidak tahu bagaimana saya boleh hidup tanpa nyanyian spontan ibu. 129 00:08:20,903 --> 00:08:23,582 Sayang, kamu akan cintakan tempat ini. 130 00:08:23,732 --> 00:08:25,499 Janji kamu akan telefon ibu. 131 00:08:25,650 --> 00:08:28,831 Oh, dan sayang, jangan takut untuk mengekspresikan diri kamu. 132 00:08:28,981 --> 00:08:31,515 Bukan dengan sunting pelik yang mereka pakai di cuping mereka. 133 00:08:31,665 --> 00:08:33,345 - Kecuali kamu dah kerja... - Bertenanglah, 134 00:08:33,381 --> 00:08:35,443 Saya takkan buat kerja gila, 135 00:08:35,444 --> 00:08:37,405 saya hanya akan menulis lagu dan menyertai kumpulan a cappella. 136 00:08:37,531 --> 00:08:40,318 Bukan hanya sebarang kumpulan a cappella, 137 00:08:40,468 --> 00:08:43,059 Bellas adalah sebuah institusi. 138 00:08:43,209 --> 00:08:46,264 - Hari ibu sebagai Bellas adalah... - yang terbaik dalam hidup ibu. 139 00:08:46,314 --> 00:08:49,333 Saya tahu, dan saya tidak sabar untuk menyertai mereka. 140 00:08:49,483 --> 00:08:51,203 Melainkan mereka tidak mengambil saya, ibu. 141 00:08:51,315 --> 00:08:53,755 Oh, tidak, tidak... tidak, sayang, mereka akan mengambil kamu. 142 00:08:53,865 --> 00:08:56,177 Terima kasih kepada ibu, kamu dilahirkan ke dalamnya. 143 00:08:56,788 --> 00:09:00,878 Kemudian ibu akan menjadi ibu kamu, dan kakak kamu. 144 00:09:01,028 --> 00:09:02,660 Jijiknya! Okey... 145 00:09:04,627 --> 00:09:07,647 Baiklah, fasa seterusnya dalam hidup saya... 146 00:09:09,018 --> 00:09:10,436 bermula. 147 00:09:10,739 --> 00:09:14,236 Tunggu, tiada apa-apa di sini yang melucutkan gelaran juara kita. 148 00:09:14,333 --> 00:09:16,954 Dan, jika kita masih memegang nama juara, maka kita secara automatik 149 00:09:17,004 --> 00:09:20,011 dijemput untuk mewakili Amerika di Pertandingan Dunia musim bunga ini. 150 00:09:20,161 --> 00:09:23,857 Ah, ya, Pertandingan Dunia A Cappella, di mana setiap empat tahun 151 00:09:24,007 --> 00:09:27,309 kumpulan dari seluruh dunia bersaing untuk menguasai dunia. 152 00:09:27,459 --> 00:09:30,099 Saya minta maaf, ianya seperti saya sepatutnya terlibat sama, tahu? 153 00:09:30,321 --> 00:09:34,816 Baiklah semua, kita tak boleh halang kamu daripada pergi ke Pertandingan Dunia, 154 00:09:34,966 --> 00:09:37,673 - tapi ia takkan membantu kes kamu di sini. - Tidak sama sekali. 155 00:09:37,823 --> 00:09:40,223 - Bagaimana jika kita menang.? - Bagaimana jika kamu menang. 156 00:09:40,865 --> 00:09:45,609 Seperti kamu mengalahkan kumpulan lain? 157 00:09:49,169 --> 00:09:52,800 Bagaimana kamu menyimpan impian sebegitu besar di dalam badan sekecil itu? 158 00:09:52,950 --> 00:09:54,050 Bagaimana jika kamu menang? 159 00:09:58,755 --> 00:10:01,707 - Tidak... - Bagaimana jika kamu menang? 160 00:10:01,857 --> 00:10:04,697 Ya, jika kami menang, kamu akan mengembalikan kejuaraan kami? / - Pasti. 161 00:10:04,737 --> 00:10:07,493 Tiada pasukan Amerika yang pernah menang.. 162 00:10:07,714 --> 00:10:11,340 - Itu kerana mereka membenci kita. - Seluruh dunia. 163 00:10:11,490 --> 00:10:14,040 Seluruh dunia membenci kita. 164 00:10:14,277 --> 00:10:19,378 Hello, mahasiswa baru, selamat datang ke Universiti Barden 165 00:10:26,223 --> 00:10:27,916 turunlah, tiada siapa yang peduli. 166 00:10:28,026 --> 00:10:32,334 Baiklah, kamu telah buat pilihan yang hebat, dan yang murah. 167 00:10:33,355 --> 00:10:35,080 Yea Barden. 168 00:10:35,230 --> 00:10:38,713 Kami ada persembahan yang sangat istimewa untuk kamu semua hari ini, 169 00:10:39,036 --> 00:10:42,084 kebanggaan dan kegembiraan Universiti Barden, 170 00:10:42,234 --> 00:10:44,093 Treblemakers. 171 00:10:46,178 --> 00:10:48,178 Terima kasih, terima kasih, terima kasih. 172 00:10:48,329 --> 00:10:50,270 Kami adalah Treblemakers. 173 00:10:50,470 --> 00:10:52,628 Saya Jesse, dan ini ialah a cappella. 174 00:10:53,291 --> 00:10:55,455 Mari! Yo, Treble! 175 00:10:59,983 --> 00:11:04,295 ♫ Sucking too hard on a lollipop, Oh, love's gonna get you down, ♫ 176 00:11:04,645 --> 00:11:09,588 ♫ Sucking too hard on a lollipop, Oh, love's gonna get you down, ♫ 177 00:11:09,638 --> 00:11:14,106 ♫ Yeah, sucking too hard on a lollipop, Oh, love's gonna get you down. ♫ 178 00:11:14,156 --> 00:11:19,329 ♫ I went walking with my momma one day when she warned me what people say, ♫ 179 00:11:19,379 --> 00:11:24,257 ♫ Live your life until love is found or love's gonna get you down. ♫ 180 00:11:24,307 --> 00:11:29,326 ♫ Take a look at the girl next door, she's a player and a downright bore, ♫ 181 00:11:29,376 --> 00:11:34,906 ♫ Jesus loves her... she wants more, oh, bad girls get you down, sing it! ♫ 182 00:11:34,956 --> 00:11:39,411 ♫ Sucking too hard on a lollipop, Oh, love's gonna get you down, ♫ 183 00:11:39,961 --> 00:11:44,467 ♫ Sucking too hard on a lollipop, Oh, love's gonna get you down, ♫ 184 00:11:44,517 --> 00:11:49,254 ♫ Say love, say love, oh, love's gonna get you down. ♫ 185 00:11:49,304 --> 00:11:54,243 ♫ Say love, say love, oh, love's gonna get you down. ♫ 186 00:12:44,799 --> 00:12:47,299 Oh Tuhanku, oh Tuhanku, oh Tuhanku, oh Tuhanku. 187 00:12:47,349 --> 00:12:51,969 Chloe, jangan menyalahkan diri sendiri. Kamu berambut merah, itu pun dah hukuman. 188 00:12:52,119 --> 00:12:54,479 Ini bukan kesalahan kamu sahaja, ianya kesalahan kita semua. 189 00:12:54,769 --> 00:12:57,078 Jadi, jika kita tidak memenangi Pertandingan Dunia, maka kita ni apa? 190 00:12:57,103 --> 00:12:59,197 Hanya sekumpulan gadis yang melepak? 191 00:12:59,224 --> 00:13:00,128 Apa salahnya? 192 00:13:00,178 --> 00:13:02,078 Jika kita tidak menang, Bellas akan berakhir. 193 00:13:02,228 --> 00:13:04,908 Inilah cabaran terbesar yang pernah kita hadapi. 194 00:13:05,058 --> 00:13:10,109 Masa saya berumur 9 tahun, abang saya cuba menjual saya untuk seekor ayam, jadi.. 195 00:13:10,259 --> 00:13:13,229 Saya akan melakukan apa saja supaya nama kita kembali ke atas. 196 00:13:13,379 --> 00:13:15,756 - Kamu kata "apa saja"? - Ya, saya pun sama. 197 00:13:16,135 --> 00:13:18,120 Itu berita baik, ya. 198 00:13:18,270 --> 00:13:21,982 Tidak, saya boleh bermula Isnin. Saya suka gila untuk bermula pada Isnin. 199 00:13:22,132 --> 00:13:24,132 Maaf, saya tidak kata "suka gila", Saya tidak cakap seperti itu. 200 00:13:24,302 --> 00:13:26,613 Saya macam... selamba je, kamu akan suka. 201 00:13:27,111 --> 00:13:28,240 Itu pun salah cakap, jugak. 202 00:13:28,390 --> 00:13:30,598 Kita perlu menyerang masalah ini depan-depan. 203 00:13:30,748 --> 00:13:33,875 Saya mahu 100% komitmen dan tumpuan laser, betul? 204 00:13:34,065 --> 00:13:36,335 Bagus, saya akan jumpa kamu Isnin. 205 00:13:36,485 --> 00:13:38,185 Beca keluar. 206 00:13:40,148 --> 00:13:42,073 - Beca - Ya! 207 00:13:42,283 --> 00:13:43,765 Hey, cik-cik semua, mahu datang ke parti? 208 00:13:43,803 --> 00:13:46,417 Ianya parti Tootsie, kamu semua tidak perlu memakai kasut. 209 00:13:47,016 --> 00:13:50,183 Jenis parti yang best. Nah ambil. 210 00:13:50,482 --> 00:13:53,085 Kerja bagus, Trebles, kamu memang hebat. 211 00:13:53,236 --> 00:13:54,336 Terima kasih. 212 00:13:54,850 --> 00:13:58,835 - Kamu suka a cappella? - Oh, ya, saya berniat nak masuk Bella. 213 00:13:58,986 --> 00:14:00,967 Ia sebenarnya impian teratas di papan impian saya. 214 00:14:01,117 --> 00:14:02,653 Adakah saya terdengar tentang impian? 215 00:14:02,678 --> 00:14:04,901 Hai, Benjamin Applebaum, berkhidmat untuk kamu, hello. 216 00:14:05,312 --> 00:14:08,361 Saya nak cakap, kamu begitu bersemangat, saya... 217 00:14:08,511 --> 00:14:11,406 Saya nak meletakkan kamu dalam kotak dan menggergaji kamu separuh. 218 00:14:11,556 --> 00:14:13,957 Untuk silap mata, sebahagian daripada pertunjukan, 219 00:14:14,045 --> 00:14:15,254 dia suka buat silap mata. 220 00:14:15,281 --> 00:14:17,451 - Okey. - Hanya pelik jika kamu tidak perasan. 221 00:14:17,601 --> 00:14:19,197 Dude, apa jadi? 222 00:14:19,247 --> 00:14:21,405 Sebenarnya, saya keliru tadi. Macamana saya tadi? 223 00:14:21,596 --> 00:14:24,136 Sebenarnya, saya pernah lihat kamu buat lebih teruk. 224 00:14:28,558 --> 00:14:31,461 Dah berbulan-bulan dan kita masih dapat mel benci? 225 00:14:31,611 --> 00:14:34,504 "Untuk masalah bulu kamu"? 226 00:14:37,018 --> 00:14:39,961 Okey, kita dah daftar secara rasmi. 227 00:14:40,111 --> 00:14:42,310 Barukan pasport kamu, cik-cik semua, kerana kita akan 228 00:14:42,358 --> 00:14:47,354 yang hangat dan cantik.. Ke Copenhagen! 229 00:14:47,404 --> 00:14:49,373 - Ya, ya! - Ya! Ya! 230 00:14:51,907 --> 00:14:54,529 - Di mana tu? - Saya tak tahu, saya gagal matematik. 231 00:14:54,752 --> 00:14:56,904 Nampaknya pertandingan itu telah didominasi oleh 232 00:14:56,929 --> 00:14:59,388 kumpulan Jerman bodoh yang mengambil alih lawatan kita. 233 00:14:59,414 --> 00:15:02,083 Maksud kamu mencuri lawatan persembahan kita. 234 00:15:02,133 --> 00:15:05,121 Kita perlu meninjau kumpulan Deutchbags tu. 235 00:15:05,272 --> 00:15:06,783 Mereka bagus sangat ke? 236 00:15:06,934 --> 00:15:09,807 Jerman telah tidak mengeluarkan penyanyi bagus sejak David Hasselhoff. 237 00:15:09,957 --> 00:15:12,350 Kita akan menghancurkan mereka, dan apabila kita dah berjaya 238 00:15:12,500 --> 00:15:15,161 kita boleh membalas kepada si teruk yang menghantar 239 00:15:15,186 --> 00:15:17,898 semua mel kebencian ni, seperti... Sonia Sotomayor. 240 00:15:19,574 --> 00:15:20,819 Jalang sial. 241 00:15:20,969 --> 00:15:22,937 The Bellas akan kembali. 242 00:15:25,412 --> 00:15:27,417 Kamu semua ada bercakap dengan Beca hari ini? 243 00:15:27,605 --> 00:15:29,635 Jadi, risau tak untuk hari pertama? 244 00:15:29,967 --> 00:15:32,459 Tidak, tidak, saya akan jadi macam angin tak baik dan bersendirian, 245 00:15:32,532 --> 00:15:33,099 artis kan biasa macam tu. 246 00:15:33,133 --> 00:15:36,509 Saya tahu saya suka macam tu. Nah ambil. 247 00:15:36,559 --> 00:15:37,559 Okey. 248 00:15:38,318 --> 00:15:39,920 Hei, mengapa saya berasa bersalah? 249 00:15:40,070 --> 00:15:42,950 Saya terhutang banyak dengan Bellas, kan? Seperti, tiga tahun hidup saya. 250 00:15:43,045 --> 00:15:46,450 Ya, Bec, kamu tidak perlu berasa bersalah mengambil peluang kamu. 251 00:15:46,600 --> 00:15:49,825 - Ini peluang besar, kan? - Ya, ianya peluang yang sangat besar. 252 00:15:55,044 --> 00:15:56,877 Tiada yang akan menghalang gadis saya. 253 00:15:57,102 --> 00:15:58,412 Saya tidak kenal dia. 254 00:15:58,562 --> 00:16:00,879 Kamu boleh pergi. 255 00:16:06,419 --> 00:16:07,751 Dah sedia, atau... 256 00:16:37,592 --> 00:16:39,839 okey, semua orang, berkumpul! 257 00:16:40,161 --> 00:16:41,649 Mari, mari, mari! 258 00:16:41,701 --> 00:16:44,269 Bangun! Mari! Sila ke meja! 259 00:16:44,419 --> 00:16:48,677 Siapa terlambat akan tolong Frank menonton video YouTube untuk cari Justin Bieber baru. 260 00:16:48,827 --> 00:16:52,467 Hey, hari jadi ke-25 saya minggu depan, jika sesiapa nak minum... merai.. 261 00:16:52,617 --> 00:16:56,486 Frank, kurangkan bercakap.. Terima kasih banyak. 262 00:16:56,636 --> 00:16:58,536 Okey, semua, tengok ni. 263 00:16:59,669 --> 00:17:00,869 Itu... 264 00:17:02,836 --> 00:17:05,390 Dax.. dengan juruteknik.. Kamu dah telefon juruteknik? 265 00:17:05,540 --> 00:17:06,932 Ya, saya ada telefon dia. 266 00:17:07,083 --> 00:17:10,242 Kamu faham tak, segalanya dalam hidup saya berfungsi. 267 00:17:10,292 --> 00:17:11,292 Oh-oh. 268 00:17:11,601 --> 00:17:13,368 Jadi saya perlu semua di sini untuk berfungsi juga, okey? 269 00:17:13,423 --> 00:17:16,308 - Dia kata akan telefon saya kembali. - Oh, Tuhanku. 270 00:17:16,459 --> 00:17:19,425 - Kamu mahu saya untuk menelefonnya? - Jangan lakukan sekarang. 271 00:17:19,993 --> 00:17:22,993 Okey, itu dia. 272 00:17:23,144 --> 00:17:25,447 Itulah Lion sendiri, 273 00:17:25,637 --> 00:17:29,040 Itulah legenda Snoop D-Oh-Double-G. 274 00:17:29,190 --> 00:17:31,873 Menyanyi "White Christmas" di satu majlis nyalaan lampu pokok di Moscow. 275 00:17:32,023 --> 00:17:35,477 Dia telah tersentuh oleh kuasa muzik untuk menyatukan dunia, atau hal mengarut lain, 276 00:17:35,628 --> 00:17:38,095 sekarang dia nak buat album Krismas sendiri. 277 00:17:38,276 --> 00:17:40,376 Dan kerana saya tidur di atas katil daripada Grammys, 278 00:17:40,526 --> 00:17:42,715 dia telah membuat keputusan untuk melantik saya untuk menerbitkannya. 279 00:17:42,865 --> 00:17:45,056 Tetapi Snoop Dogg dah buat album Krismas. 280 00:17:45,207 --> 00:17:47,079 Jika kamu dah dengar albumnya seperti yang saya dah dengar... 281 00:17:47,229 --> 00:17:51,281 terperangkap di udara dengan TI terbang dengan glider emas, 282 00:17:51,432 --> 00:17:54,765 maka kamu akan tahu bahawa tiada satu pun lagunya adalah klasik. 283 00:17:54,915 --> 00:17:57,741 Saya kena dengar album tu pada dua masa yang berlainan, 284 00:17:58,017 --> 00:17:59,430 terbang glider dengan TI, 285 00:17:59,581 --> 00:18:02,176 dan juga dalam kapal roket dengan Eminem. 286 00:18:02,327 --> 00:18:06,192 Ia tidak ke mana-mana, tetapi dia ada impian untuk itu, okey? 287 00:18:06,342 --> 00:18:08,732 Jadi, saya nak kamu menutup mulut kamu. 288 00:18:08,882 --> 00:18:10,682 Ini masalahnya, semua... 289 00:18:10,832 --> 00:18:12,872 Kali terakhir saya periksa, terdapat lebih satu juta 290 00:18:12,963 --> 00:18:16,617 album Krismas dengan sepuluh lagu sama di dalamnya. 291 00:18:16,767 --> 00:18:20,544 Jadi, saya perlu bantuan semua sekarang, 292 00:18:20,694 --> 00:18:23,889 Untuk keluarkan idea bagaimana membuat album ini menonjol. 293 00:18:24,039 --> 00:18:25,641 Okey? Faham? 294 00:18:25,792 --> 00:18:27,556 Beri cadangan bila dah sedia, saya mahu mendengar idea. 295 00:18:27,855 --> 00:18:29,209 Apa-apa sahaja. 296 00:18:29,858 --> 00:18:32,922 Sesiapa sahaja boleh beri idea yang bagus, sesiapa sahaja boleh bercakap sekarang... 297 00:18:33,073 --> 00:18:35,328 - Bagaimana jika kita... - Sesiapa sahaja kecuali kamu. 298 00:18:35,730 --> 00:18:38,842 Bagaimana jika kita buat anjing tu menyalak "Jingle Bells" sebagai penyanyi latarnya? 299 00:18:38,992 --> 00:18:43,529 Biarlah saya teka, kamu mahu anjing jadi penyanyi latar kerana dia Snoop Dogg? 300 00:18:43,679 --> 00:18:46,551 - Ya. - Itu contoh yang benar-benar hebat. 301 00:18:46,702 --> 00:18:48,350 Untuk idea yang teruk. 302 00:18:50,181 --> 00:18:51,581 Pusing bangunan. 303 00:18:52,627 --> 00:18:54,255 - Apa? - Pusing bangunan. 304 00:18:54,405 --> 00:18:56,732 Tetapi saya pakai jeans ketat. Saya tidak peduli. 305 00:18:56,882 --> 00:18:59,285 Pergi, pergi, mari pergi, saya nak tengok lutut tu naik. 306 00:19:00,180 --> 00:19:01,480 Lutut naik! 307 00:19:02,804 --> 00:19:04,609 Kamu semua, saya perlu beri kamu lebih banyak masa sikit, 308 00:19:04,634 --> 00:19:06,579 satu minit, kamu semua ada satu minit, 60 saat. 309 00:19:06,705 --> 00:19:10,252 Masa saya seperti budak kecil pakai tiara, okey, berharga dan pendek. 310 00:19:10,402 --> 00:19:13,760 Saya perlukan idea benar-benar hebat, Snoop akan datang. 311 00:19:26,523 --> 00:19:29,238 Maaf, buah dada saya terkeluar, saya baru lepas berlari. 312 00:19:29,389 --> 00:19:32,516 Saya... saya baru balik dari uji bakat, tapi kamu semua tidak ada di sana, 313 00:19:32,666 --> 00:19:35,975 - Saya nak peluang menyanyi depan kamu. - Tidak, saya tidak dapat tolong kamu, 314 00:19:36,125 --> 00:19:38,125 kami tak dibenarkan untuk mengambil orang baru. 315 00:19:38,204 --> 00:19:40,604 Oh.! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! Saya Junk. 316 00:19:40,754 --> 00:19:43,054 Kamu kata apa pasal Junk? 317 00:19:43,869 --> 00:19:45,256 Saya Emily... Junk. 318 00:19:45,406 --> 00:19:49,157 Saya tahu ianya pelik. Nama akhir ibu saya. Nama akhir ayah saya Hardon, jadi... 319 00:19:54,194 --> 00:19:56,693 Saya dari keluarga... Junk. 320 00:19:57,209 --> 00:19:58,709 Ibu saya pernah masuk Bella. 321 00:19:59,017 --> 00:20:01,946 - Ibu kamu Katherine Junk? - Siapa? 322 00:20:02,096 --> 00:20:04,721 Ahli utama Bellas tahun 1981. 323 00:20:04,871 --> 00:20:09,625 Dia mencipta Syncopated Booty Shake. Dan khabarnya dia ada vokal 5 oktaf. 324 00:20:09,675 --> 00:20:13,841 Ya, masih ada... kamu tidak mahu tahu apa wanita tu buat kepada ayah saya. 325 00:20:13,991 --> 00:20:15,798 Peliknya ayat tu. 326 00:20:15,948 --> 00:20:19,190 Betul, jika Legacy nak uji bakat, kita bagi dia uji bakat. 327 00:20:23,141 --> 00:20:24,528 Tunjukkan kami apa yang kamu ada. 328 00:20:24,678 --> 00:20:27,512 Sekarang? Di sini? Di sini sekarang. 329 00:20:29,225 --> 00:20:33,083 Okey, saya ingin nyanyi lagu asal yang saya tengah buat sekarang, 330 00:20:33,233 --> 00:20:35,715 belum siap lagi, jadi... 331 00:20:35,865 --> 00:20:37,465 jangan kejam pada saya ya. 332 00:20:38,392 --> 00:20:40,296 Maaf, itu agak kasar, kan? 333 00:20:40,446 --> 00:20:43,948 - Fat Amy, kamu ada faraj yang indah. - Terima kasih. Teruskan. 334 00:20:46,829 --> 00:20:50,999 ♫ When tomorrow comes I'll be on my own ♫ 335 00:20:51,167 --> 00:20:55,332 ♫ Feeling frightened of the things that I don't know ♫ 336 00:20:55,504 --> 00:20:59,341 ♫ When tomorrow comes When tomorrow comes ♫ 337 00:20:59,592 --> 00:21:03,511 ♫ When tomorrow comes ♫ 338 00:21:03,679 --> 00:21:07,166 ♫ And though the road is long I look up to the sky ♫ 339 00:21:07,266 --> 00:21:08,659 ♫ Darkness all around...♫ 340 00:21:08,736 --> 00:21:10,928 Itu salah saya... saya masih ubah suai bahagian tu... jadi apa jelah... 341 00:21:11,037 --> 00:21:13,142 Jadi tiada apa yang siap lagi. 342 00:21:13,856 --> 00:21:16,634 ♫ I got all I need when I got you and I...♫ 343 00:21:16,734 --> 00:21:19,929 ♫ 'Cause I look around me and see a sweet life ♫ 344 00:21:20,029 --> 00:21:22,807 ♫ I'm stuck in the dark but you're my flashlight ♫ 345 00:21:22,907 --> 00:21:26,435 ♫ You're getting me, getting me through the night...♫ 346 00:21:30,206 --> 00:21:34,793 ♫ You are my flashlight ♫ 347 00:21:37,067 --> 00:21:39,978 Boleh maafkan kami sebentar? 348 00:21:41,184 --> 00:21:43,493 Dia bagus. Boleh kita ambil dia? 349 00:21:43,643 --> 00:21:47,128 Apa... nak cakap apa lagi, kan dia berdiri di sana? 350 00:21:48,254 --> 00:21:50,285 - Sudah pasti tidak solo. - Tidak. 351 00:21:50,436 --> 00:21:53,317 Secara teknikal, dia yang datang cari kita, jadi kita tidak melanggar peraturan. 352 00:21:53,467 --> 00:21:57,467 - Ya, ianya jalan keluar yang sempurna. - Kamu tahu, bagus kalau ada ahli ekstra, 353 00:21:57,617 --> 00:22:00,078 mana tahu seorang daripada kita diculik untuk wang tebusan... 354 00:22:00,228 --> 00:22:04,756 dibuang ke dalam kontena dan hanya makan daun dan kacang. 355 00:22:04,906 --> 00:22:07,106 Ya, saya bersetuju, kita perlu ahli baru. 356 00:22:07,256 --> 00:22:09,617 Saya rasa kita tak patut memutuskan apa-apa tanpa Bec. 357 00:22:09,767 --> 00:22:12,415 Saya menyimpan pen di bawah lidah. 358 00:22:13,668 --> 00:22:16,622 Ada sesiapa rasa ianya menyeramkan yang dia tak buka mata penuh sepanjang masa? 359 00:22:16,773 --> 00:22:20,382 Sekali lagi, kita bercakap mengenainya, dan dia cuma berdiri di sana. 360 00:22:20,532 --> 00:22:23,701 Tetapi jika kita nak bercakap negatif, mari kita mulakan dengan kaki zirafahnya. 361 00:22:24,866 --> 00:22:26,366 Okey, mari kita undi. 362 00:22:26,516 --> 00:22:29,596 Siapa yang mahu dia masuk, nyanyi G tinggi, sesiapa yang tidak, nyanyi E rata. 363 00:22:29,760 --> 00:22:31,248 Satu, dua... 364 00:22:39,235 --> 00:22:41,108 Saya suka baju kamu. 365 00:22:43,199 --> 00:22:44,972 Selamat datang ke Bellas. 366 00:22:49,599 --> 00:22:51,543 Berhenti, berhenti, berhenti. 367 00:22:51,567 --> 00:22:52,588 Maaf. 368 00:22:53,363 --> 00:22:55,552 Jadi, bila majlis ahli baru nak bermula? 369 00:22:55,703 --> 00:22:57,275 Macam nilah, saya akan kembali ke asrama saya dan berpura-pura 370 00:22:57,325 --> 00:22:59,025 terkejut apabila kamu menyerkup hud atas kepala saya 371 00:22:59,175 --> 00:23:02,015 dan buat saya menyelesaikan Kiub Rubik semasa minum vodka dari pad maxi. 372 00:23:02,112 --> 00:23:03,763 Itulah yang ibu saya cerita. 373 00:23:03,914 --> 00:23:06,166 - Tidak berlaku di sini. - Tengoklah keliling, 374 00:23:06,317 --> 00:23:09,610 kami tak ada pad maxi lebih. 375 00:23:09,789 --> 00:23:12,852 Baiklah! Bawa perut kamu semua, sudah tiba masanya berparti! 376 00:23:13,002 --> 00:23:16,296 Kita dah dapat tiket ke Copenhagen dan ahli Bella yang baru. 377 00:23:18,111 --> 00:23:19,219 Mari! 378 00:23:22,280 --> 00:23:23,561 Boleh tak saya... um... 379 00:23:23,712 --> 00:23:25,712 Tinggalkan jelah. 380 00:23:26,222 --> 00:23:28,222 Mari kita buat masalah. 381 00:23:28,273 --> 00:23:30,073 Belukar ini sentiasa ada di sini? 382 00:23:30,223 --> 00:23:33,002 - Hati-hati! - Kamu tahu ada pintu kat depan, kan? 383 00:23:38,015 --> 00:23:40,039 Ini parti yang bergaya. 384 00:23:40,189 --> 00:23:42,811 Ya, ini bukan parti kolej yang biasa, 385 00:23:42,961 --> 00:23:45,506 ini parti a cappella. 386 00:23:45,657 --> 00:23:48,439 Jadi, bersedia untuk bertemu dengan ramai lelaki yang keliru seksual. 387 00:23:48,589 --> 00:23:50,805 Bellas, selamat datang, selamat datang, selamat datang. 388 00:23:50,955 --> 00:23:54,063 Jesse, di manakah Beca, saya ingat dia dengan kamu malam ini? 389 00:23:54,213 --> 00:23:57,282 - Saya ingat dia dengan kamu. - Saya ingat dia dengan kamu. 390 00:23:59,678 --> 00:24:02,154 - Benji, kan? - Betul! Slarggen. 391 00:24:02,404 --> 00:24:04,883 Norf-Fless-Pan-Then. 392 00:24:05,049 --> 00:24:08,319 Oh, itu bukan... maaf, itu bukan perkataan. 393 00:24:13,578 --> 00:24:16,034 - Wayang. - Kamu ajak saya keluar? 394 00:24:17,868 --> 00:24:20,966 - Ya. - Oh, manisnya. 395 00:24:21,116 --> 00:24:26,052 Ini hari pertama saya, saya tak mahu tergesa-gesa. 396 00:24:41,465 --> 00:24:42,565 Kamu sampai. 397 00:24:42,715 --> 00:24:46,090 Ya, tidak boleh terlepas parti malam yang terakhir. 398 00:24:46,240 --> 00:24:49,012 Jadi, bagaimana latihan amali kamu? 399 00:24:49,162 --> 00:24:51,620 Pengalaman baru, ya, dia memang tegas. 400 00:24:51,770 --> 00:24:55,187 Chloe tanya kamu di mana, mengapa kamu tidak beritahu dia? 401 00:24:55,337 --> 00:24:57,337 Oh, dia hanya... 402 00:24:57,487 --> 00:25:01,495 dia tengah kelam kabut sekarang, dan saya tunggu masa yang sesuai. Nanti saya cerita. 403 00:25:02,318 --> 00:25:03,605 Bumper kembali. 404 00:25:05,551 --> 00:25:06,664 Pengawal kampus. 405 00:25:06,714 --> 00:25:10,926 - Bumper, Bumper. - Fat Amy kembali. 406 00:25:11,076 --> 00:25:13,604 Kerana saya tidak pernah pergi, kerana saya masih di sini. 407 00:25:13,754 --> 00:25:17,926 Tetapi saya kembali, dan itu masalah besar, kerana saya dah datang lagi. 408 00:25:18,806 --> 00:25:22,680 Ya, bagi seseorang yang pergi 4 tahun lalu, disebabkan wang. 409 00:25:23,774 --> 00:25:26,932 Saya ada beberapa berita yang tak baik. 410 00:25:26,975 --> 00:25:30,236 - Apa? - Saya telah dipilih 411 00:25:30,386 --> 00:25:31,691 untuk diletakkan dalam senarai menunggu, 412 00:25:31,836 --> 00:25:36,896 untuk memasuki pertandingan nyanyian TV yang sangat terkenal. 413 00:25:36,946 --> 00:25:37,946 - Yakah? - Yep! 414 00:25:37,984 --> 00:25:39,037 Saya tahu apa yang kamu sedang fikirkan... 415 00:25:39,122 --> 00:25:42,889 Oh! Bumper! Kamu diamlah dan ciumlah saya, Bumper. 416 00:25:42,999 --> 00:25:45,436 - Selamat malam. - Bumper, tolonglah... 417 00:25:45,586 --> 00:25:47,586 mana ada saya bercakap macam tu. 418 00:25:47,736 --> 00:25:48,988 Kamu bercakap sama macam ni. 419 00:25:49,086 --> 00:25:51,675 - Saya tidak. - Ya, sama. 420 00:25:51,726 --> 00:25:53,009 Tidak, saya tidak. 421 00:25:53,160 --> 00:25:55,003 - Jadi, diam. - Kamu diam. 422 00:26:08,568 --> 00:26:13,179 Saya sangat teruja untuk bertemu dengan orang yang mencipta suara Bellas. 423 00:26:13,330 --> 00:26:15,775 Kita bersaudara... Saya tak percaya kita bersaudara. 424 00:26:15,825 --> 00:26:17,425 - Oh, ya, hai! - Hai! 425 00:26:17,627 --> 00:26:19,657 Chloe hantar sms pada saya yang kita menambah satu Legacy, 426 00:26:19,713 --> 00:26:21,391 saya tak tahu pun itu betul atau tak. 427 00:27:02,632 --> 00:27:05,248 Ingatkan saya lagi mengapa kita berada di sebuah pameran kereta. 428 00:27:05,398 --> 00:27:08,072 Kita berada di sini kerana satu sebab dan satu sebab saja... 429 00:27:08,222 --> 00:27:09,459 meninjau pertandingan. 430 00:27:09,609 --> 00:27:12,939 Akan membantu kami memenangi Pertandingan Dunia jika kita tahu lawan kita bagaimana. 431 00:27:13,089 --> 00:27:16,611 Baiklah, sekarang di mana kumpulan pencuri lawatan kita? 432 00:27:16,762 --> 00:27:17,862 Stacy! 433 00:27:18,012 --> 00:27:19,650 Mungkin simpannya dalam seluar kamu. 434 00:27:23,462 --> 00:27:24,462 Apa?? 435 00:27:24,773 --> 00:27:26,956 Ini semua sepatutnya kita. 436 00:27:27,425 --> 00:27:29,106 Saya benci kumpulan Jerman ni. 437 00:27:32,998 --> 00:27:35,937 Okey, kereta bergerak, yang lain-lain mesti tak baik. 438 00:27:36,087 --> 00:27:37,804 Tetapi ia bergerak ke belakang, 439 00:27:37,954 --> 00:27:39,524 dengan perempuan memandunya. 440 00:27:42,237 --> 00:27:45,880 Kami... kami The Sound Machine. 441 00:27:46,140 --> 00:27:48,927 Satu kumpulan Jerman yang bergerak bersama 442 00:27:49,077 --> 00:27:51,457 untuk mewujudkan... penguasaan sonik. 443 00:27:51,647 --> 00:27:55,339 Tiada cara lain yang lebih baik untuk menghargai kesempurnaan automotif. 444 00:27:59,203 --> 00:28:07,203 ♫ They will not control us, We will be victorious ♫ 445 00:28:24,240 --> 00:28:27,297 ♫ Paranoia is in bloom The PR.♫ 446 00:28:27,397 --> 00:28:31,520 ♫ Transmissions will resume They'll try to ♫ 447 00:28:31,620 --> 00:28:34,968 ♫ Push drugs that keep us all dumbed down and hope.♫ 448 00:28:35,068 --> 00:28:37,870 ♫ That we will never see the truth around. ♫ 449 00:28:37,970 --> 00:28:39,330 ♫ Come on. ♫ 450 00:28:39,430 --> 00:28:42,445 ♫ Another promise, another scene, another. ♫ 451 00:28:42,545 --> 00:28:45,560 ♫ Packaged lie to keep us trapped in greed ♫ 452 00:28:45,660 --> 00:28:50,527 ♫ And all the green belts wrapped around our minds and endless ♫ 453 00:28:50,627 --> 00:28:53,660 ♫ Red tape to keep the truth confined ♫ 454 00:28:53,760 --> 00:28:55,840 ♫ Tsunami. ♫ 455 00:29:01,650 --> 00:29:04,810 Mereka benar-benar hebat! Macamana kita nak bersaing dengan kumpulan sebesar tu? 456 00:29:04,911 --> 00:29:06,611 Mereka sangat hebat. 457 00:29:12,152 --> 00:29:20,152 ♫ They will not force us They will stop degrading us ♫ 458 00:29:27,134 --> 00:29:28,265 ♫ Come on ♫ 459 00:29:28,289 --> 00:29:34,379 ♫ They will not control us ♫ 460 00:29:34,380 --> 00:29:41,742 ♫ We will be victorious ♫ 461 00:29:41,743 --> 00:29:43,243 ♫ Come on ♫ 462 00:29:44,696 --> 00:29:46,011 Kena tepuk ke? 463 00:29:46,162 --> 00:29:48,162 - Nak tepuk tak? - Tepuk jelah. 464 00:29:56,803 --> 00:29:59,699 Barden Bellas, kamu datang ke sini untuk melihat kami? 465 00:29:59,849 --> 00:30:01,579 Adakah kerana kamu... 466 00:30:01,729 --> 00:30:04,404 Apa yang budak-budak Amerika kata... "Jelly"? 467 00:30:04,554 --> 00:30:06,554 Kami tidak "Jelly". 468 00:30:06,744 --> 00:30:10,304 Kami harus berterima kasih kepadamu kerana membuat lawatan persembahan ini jadi kenyataan. 469 00:30:10,305 --> 00:30:12,768 Kamu tahu, dengan tindakan bodoh kamu. 470 00:30:12,918 --> 00:30:15,206 Kita perlu menghantar mereka sesuatu... bakul buah-buahan? 471 00:30:16,522 --> 00:30:18,948 Atau kamu lebih suka mufin mini? 472 00:30:19,098 --> 00:30:21,505 Okey, kami tidak datang ke sini untuk beramah mesra dengan kamu semua, 473 00:30:21,655 --> 00:30:23,401 kami hanya mahu untuk memeriksa kamu sebelum Pertandingan Dunia 474 00:30:23,426 --> 00:30:24,840 di mana nanti kami akan menyepak kamu. 475 00:30:24,864 --> 00:30:26,529 Betul tu. 476 00:30:27,646 --> 00:30:31,602 Kamu? Kamu yang nak menyepak? 477 00:30:31,752 --> 00:30:36,175 - Oh, ya. - Kamu sangat kecil, seperti orang bunian. 478 00:30:36,422 --> 00:30:38,959 Atau adakah ia pari-pari? 479 00:30:40,437 --> 00:30:42,236 - Troll. - Itu betul. 480 00:30:42,387 --> 00:30:43,763 Kamu seperti troll. 481 00:30:44,834 --> 00:30:48,311 Kamu.. tanpa cacat fizikal. 482 00:30:48,461 --> 00:30:51,658 - Terima kasih. - Tapi ia tak bermakna saya menyukai kamu. 483 00:30:53,268 --> 00:30:54,894 Kami tak risau tentang Pertandingan Dunia, 484 00:30:54,918 --> 00:30:58,355 kerana apabila Bellas naik ke pentas, persembahan kami akan menakjubkan. 485 00:30:58,505 --> 00:31:01,980 Dengan apa? Dengan lebih banyak gerakan punggung Abby? 486 00:31:02,131 --> 00:31:04,423 - Itu bukan nama saya. - Saya tidak tahu nama kamu. 487 00:31:04,573 --> 00:31:09,337 Mungkin boleh jadi, Obese Denise, Inflexible Tina, Lazy Susan. 488 00:31:09,685 --> 00:31:14,646 Nama saya Fat Amy dan saya makan jenis seperti kamu untuk makan tengah hari. 489 00:31:14,875 --> 00:31:18,975 Kumpulanmu bagaikan... macamana nak cakap, kacau panas. 490 00:31:19,125 --> 00:31:22,252 Kamu tahu, keadaan kacau bila ada haba, 491 00:31:22,294 --> 00:31:26,272 Jadi bila dah kacau ia dah jadi kacau-bilau. 492 00:31:26,537 --> 00:31:30,777 Sayang, ambillah nasihat saya, jangan cuba untuk mengalahkan kami. 493 00:31:30,927 --> 00:31:33,216 Kamu tidak boleh, kerana kami adalah yang terbaik. 494 00:31:33,634 --> 00:31:36,039 Dan sekarang saya benar-benar perlu pergi dan merehatkan leher saya, 495 00:31:36,275 --> 00:31:38,660 lenguhlah sebab melihat ke bawah. 496 00:31:39,866 --> 00:31:44,866 Hanya kerana kamu buat saya sangat keliru seksual, tidak bermakna kamu menakutkan. 497 00:31:45,017 --> 00:31:48,550 Kita takkan kehilangan apa, kerana kita tak ada apa-apa. 498 00:31:48,700 --> 00:31:50,624 Jumpa kamu lagi, jalang. 499 00:31:50,774 --> 00:31:53,454 Oh, apa yang berlaku, kenapa saya gunakan tangan saya begitu banyak? 500 00:31:53,632 --> 00:31:55,355 Baiklah, cik-cik semua, fokus. 501 00:31:55,506 --> 00:31:58,196 Kita perlu mengalahkan orang-orang bodoh Jerman tu. 502 00:31:59,521 --> 00:32:01,183 Kita akan menewaskan D.S.M. dalam permainan mereka sendiri, 503 00:32:01,208 --> 00:32:02,647 buat apa yang mereka lakukan, cuma lebih baik. 504 00:32:02,773 --> 00:32:06,598 Dan kita akan melakukan skala penilaian penuh untuk meningkatkan koreografi kita. 505 00:32:06,748 --> 00:32:10,174 Tetapi... apa yang penting ialah kita buat dengan seronok, okey? 506 00:32:10,910 --> 00:32:12,910 Legacy, jangan salah anggap, 507 00:32:13,060 --> 00:32:15,087 kamulah orang yang paling bodoh sekarang. 508 00:33:09,414 --> 00:33:12,634 Tak pelik ke sebab kita tak menyanyi pada hari ini? 509 00:33:12,784 --> 00:33:15,599 Beini, susah nak menyanyi tanpa susunan. 510 00:33:15,749 --> 00:33:18,187 Dan itu tanggungjawab saya, jadi, terima kasih kerana mengingatkan saya. 511 00:33:18,337 --> 00:33:21,573 Ya, kita perlukannya secepat mungkin, jadi kita boleh mula susunkan koreografi. 512 00:33:21,723 --> 00:33:24,742 Akan segera siap, Chloe. 513 00:33:25,002 --> 00:33:28,160 Saya hanya mahu... hanya mahu kamu tahu yang saya telah bekerja keras, 514 00:33:28,222 --> 00:33:30,309 kamu tahu, untuk mengurangkan gementar dan membuka mata saya. 515 00:33:30,459 --> 00:33:32,957 Saya ingin tahu jika kamu boleh memberi saya beberapa petunjuk... mungkin. 516 00:33:33,107 --> 00:33:36,062 Kamu tahu, dengan nyanyian, saya tidak tahu di mana bahagian nyanyian saya di dalam lagu... 517 00:33:36,212 --> 00:33:39,012 Saya tidak bermaksud untuk kurang sopan, cuma saya nak keluar sekarang. 518 00:33:40,533 --> 00:33:42,833 - Kamu bagus hari ini. - Terima kasih. 519 00:34:06,351 --> 00:34:08,316 Tunggu, kejap, tunggu sekejap. 520 00:34:08,466 --> 00:34:12,426 Tunggu? Tunggu apa kawan? Tadi dah bunyi sedap, kamu cakap apa? 521 00:34:12,577 --> 00:34:15,894 Bukan, bukan kamu, hanya masalah teknikal. Rehatlah kejap lima minit. 522 00:34:16,045 --> 00:34:18,198 Lebih baik masalah teknikal. Sebab... 523 00:34:18,348 --> 00:34:21,826 apa yang saya dengar... Bunyinya sedap, kawan. 524 00:34:24,832 --> 00:34:29,913 Lagu ini, tiada apa-apa yang menarik mengenainya lagi, kamu tahu maksud saya? 525 00:34:30,435 --> 00:34:33,085 - Ada idea tak, kerana... - Saya ada... 526 00:34:33,236 --> 00:34:37,312 - Sila, Dax, sila. - Kita boleh mengeluarkan bunyi loceng 527 00:34:37,462 --> 00:34:39,930 dan masukkan bunyi kalimba. 528 00:34:41,857 --> 00:34:43,288 Yang guna jari tu. 529 00:34:43,438 --> 00:34:46,996 Saya tahu apa bunyi kalimba, saya tahu cara nak mainkannya, okey? 530 00:34:47,550 --> 00:34:49,141 - Kalimba... - Jangan cakap lagi. 531 00:34:49,291 --> 00:34:51,572 Pergi ke sana, pergi makan makanan tengahari kamu di sana. 532 00:34:51,662 --> 00:34:53,980 Tapi, apa yang saya nak buat dengan Sriracha saya? 533 00:34:54,130 --> 00:34:58,110 Cakap satu benda hipster lagi, saya akan sumbat kamu dalam bekas bassoon kamu, okey? 534 00:35:00,925 --> 00:35:02,920 Pergi! 535 00:35:03,418 --> 00:35:05,418 Bagi cadangan bernas, semua, okey? 536 00:35:05,568 --> 00:35:08,475 Dan hati-hati apa yang kamu nak cadangkan kepada saya nanti. 537 00:35:08,626 --> 00:35:11,180 Biar dia menyanyi lagi... si penyanyi. 538 00:35:12,086 --> 00:35:13,427 Siapakah kamu? 539 00:35:14,232 --> 00:35:16,928 Tiada siapa, memang bukan sesiapa, Saya hanya ada cadangan. 540 00:35:16,978 --> 00:35:20,372 Tidak, okey, baiklah. 541 00:35:21,011 --> 00:35:23,188 Tiada siapa lagi yang ada idea. 542 00:35:23,587 --> 00:35:27,241 Mari kita buat lagi dengan cara yang sama. 543 00:35:27,392 --> 00:35:29,316 Sekali lagi. 544 00:35:29,366 --> 00:35:31,340 Baiklah, Nephew. 545 00:36:41,437 --> 00:36:43,516 Atau ia boleh jadi lain, saya boleh... 546 00:36:44,186 --> 00:36:45,607 Itu menakjubkan, Snoop. 547 00:36:45,757 --> 00:36:48,707 Terima kasih banyak, kamu boleh berehat kejap. 548 00:36:48,857 --> 00:36:51,243 Semua... sempurna... sempurna. 549 00:36:51,512 --> 00:36:53,312 Groovy seperti wayang pandu masuk. 550 00:36:55,096 --> 00:36:56,996 Kamu boleh menyanyi. 551 00:36:57,273 --> 00:37:01,651 Ya, saya juara tiga kali a cappella peringkat kolej, jadi... 552 00:37:02,482 --> 00:37:04,681 kita berdua orang berjaya dalam bidang kita. 553 00:37:04,831 --> 00:37:06,831 Ya, ya, bolehlah macam tu. 554 00:37:06,981 --> 00:37:08,581 Apa yang kamu lakukan di sini? 555 00:37:09,603 --> 00:37:13,054 Kerja saya ambilkan kopi dan burritos dan lain-lain. 556 00:37:13,204 --> 00:37:15,058 Saya mahu menghasilkan muzik. 557 00:37:15,208 --> 00:37:16,955 Dax, tolong aku sikit? 558 00:37:17,105 --> 00:37:19,558 Pusing sekarang dan tengok ni. 559 00:37:19,708 --> 00:37:22,596 Ini "nilai tambahan". 560 00:37:22,746 --> 00:37:25,482 Jika kamu ada demo, saya boleh dengar, saya ada masa. 561 00:37:26,593 --> 00:37:28,593 - Oh, serius? - Serius, ya. 562 00:37:28,744 --> 00:37:30,744 Dax, nampak apa yang berlaku tadi? 563 00:37:30,894 --> 00:37:32,894 Dia melakukan sesuatu yang berguna. 564 00:37:33,044 --> 00:37:36,168 Dan sekarang saya akan memberi ganjaran dengan mendengar demonya. 565 00:37:36,318 --> 00:37:37,472 Pusing balik. 566 00:37:37,623 --> 00:37:39,423 Sekarang! Sila pusing balik. 567 00:37:41,437 --> 00:37:44,234 Snoop, kami ada satu idea. 568 00:37:44,384 --> 00:37:47,647 Aku juga, ski air, tetapi untuk darat. 569 00:37:47,797 --> 00:37:50,877 - Mesti bagus, kamu faham kan? - Bagus. 570 00:37:52,209 --> 00:37:54,598 - Saya akan tuliskan untuk kamu. - Ya, sila. 571 00:38:17,717 --> 00:38:18,844 Apa jadi ni? 572 00:38:18,994 --> 00:38:20,107 Kami main lawan bantal. 573 00:38:22,447 --> 00:38:24,687 Kamu tahu ini menetapkan wanita kembali seperti 30 tahun. 574 00:38:24,690 --> 00:38:26,208 Hanya melegakan stres. 575 00:38:26,358 --> 00:38:27,794 Ini ada di anjung. 576 00:38:29,705 --> 00:38:31,931 Apa itu? 577 00:38:40,810 --> 00:38:44,091 Kata kita dijemput untuk menyanyi untuk sebuah parti. / - Kita akan menyanyi? 578 00:38:44,241 --> 00:38:45,399 Akhirnya. 579 00:38:45,549 --> 00:38:47,549 Cuma ada alamat dan kata laluan. 580 00:38:47,699 --> 00:38:49,499 Seksi dan misterinya. 581 00:38:49,736 --> 00:38:53,151 Saya banding gigi saya dengan semua gigi orang lain. 582 00:39:02,083 --> 00:39:03,506 Ada siapa takut tak? 583 00:39:03,657 --> 00:39:06,401 Tak pun, saya hidup lebih lama daripada yang saya harapkan. 584 00:39:10,328 --> 00:39:11,429 Kata laluan? 585 00:39:14,197 --> 00:39:15,997 Bunyi kentut. 586 00:39:16,147 --> 00:39:18,947 Kamu tak nampak tanda kurungan? 587 00:39:26,419 --> 00:39:29,738 Bellas, gembira kamu semua datang, mari masuk. 588 00:39:31,221 --> 00:39:38,232 Berdiri di hadapan kamu, cik-cik semua, ialah peminat a cappella terbesar di dunia. 589 00:39:38,382 --> 00:39:40,790 - Kami jumpa kamu. - Ya, hello, saya di sini. 590 00:39:40,840 --> 00:39:42,440 Apa yang kita boleh lakukan untuk kamu.? 591 00:39:42,454 --> 00:39:46,323 Jadi, minggu lalu, saya dengar bunyi gemercing, saya terfikir... jangan! Jangan! 592 00:39:48,409 --> 00:39:52,715 Itu kurang sopan, kamu tidak datang ke rumah lelaki dan menyentuh angsa dia. 593 00:39:53,832 --> 00:39:55,832 Jadi... adakah kami awal... atau... 594 00:39:55,982 --> 00:39:59,932 Sebenarnya, kamu dah lewat. Jom, mari! 595 00:40:03,661 --> 00:40:05,461 Inilah waktunya. 596 00:40:18,616 --> 00:40:20,642 Das Sound Machine, pukul 2. 597 00:40:20,792 --> 00:40:23,622 - Tikus Cilik. - Kita bertemu lagi. 598 00:40:23,772 --> 00:40:27,148 Satu lagi perlawanan kata-kata. Kemuncak hari saya. 599 00:40:27,298 --> 00:40:31,209 Jadi, kamu dah batalkan rancangan untuk menghadapi kami di Pertandingan Dunia? 600 00:40:31,692 --> 00:40:36,183 Yelah tu, kamu si spesimen cantik. 601 00:40:36,714 --> 00:40:39,383 - Adakah dia dalam kepala saya? - Baiklah. 602 00:40:39,533 --> 00:40:41,733 Saya dengan senang hati boleh menghantar kamu ke sana.. 603 00:40:41,883 --> 00:40:45,509 Saya akan poskan kamu, sampul surat besar, kos tak ada. 604 00:40:45,659 --> 00:40:47,459 Ya, akan ada kos daripada tak ada langsung, 605 00:40:47,609 --> 00:40:51,921 tetapi masih lebih murah daripada hantar gunakan kuda atau moose. 606 00:40:52,071 --> 00:40:53,771 Kamu pernah terfikir tak mungkin kamu terlalu besar? 607 00:40:53,921 --> 00:40:55,621 Mahal nak pos kamu. 608 00:40:55,771 --> 00:40:57,771 Kamu... kamu sangat besar. 609 00:40:58,206 --> 00:41:00,326 Saya fikir kita perlu tukar namanya ke "Tikus Garang". 610 00:41:00,618 --> 00:41:01,669 Ya! 611 00:41:01,719 --> 00:41:04,134 Cuma kena pakai, kasut yang lebih tinggi. 612 00:41:04,184 --> 00:41:05,951 - Hey! - Hey! 613 00:41:06,005 --> 00:41:07,445 Apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang sedang berlaku? 614 00:41:07,596 --> 00:41:09,496 Saya rasa saya terpaksa pergi. 615 00:41:09,651 --> 00:41:11,051 - Mengapa? - Saya tidak tahu. 616 00:41:11,201 --> 00:41:15,203 Selamat datang ke pertandingan pertama. 617 00:41:15,360 --> 00:41:21,860 Liga Naga Ninja Lazer A Cappella peringkat kebangsaan. 618 00:41:25,185 --> 00:41:27,447 Boleh beri tepukan? 619 00:41:32,137 --> 00:41:34,128 Okey, mari perkenalkan pasukan terlibat. 620 00:41:34,278 --> 00:41:36,830 Pertama kita ada The Treblemakers. 621 00:41:40,018 --> 00:41:43,093 Okey, kita ada The Barden Bellas. 622 00:41:44,996 --> 00:41:48,307 Kita ada The Tone Hangers. 623 00:41:48,557 --> 00:41:55,684 ♫ Sorbet, sorbet, sorbet, sorbet, and a cherry on top ♫ 624 00:41:56,556 --> 00:41:59,320 Dan sedang berehat daripada lawatan persembahan negara mereka, 625 00:41:59,470 --> 00:42:01,800 Das Sound Machine. 626 00:42:05,516 --> 00:42:09,540 Dan kebanggaan Wisconsin, The Green Bay Packers. 627 00:42:16,442 --> 00:42:18,536 Saya nak jadi musang dalam sandwic lelaki tu. 628 00:42:18,765 --> 00:42:20,613 Syarat pertandingan seperti berikut... 629 00:42:20,763 --> 00:42:23,921 Apabila saya pilih kamu, kamu akan nyanyikan lagu dari salah satu 630 00:42:23,971 --> 00:42:26,462 kategori yang akan muncul di layar besar. 631 00:42:26,613 --> 00:42:28,163 Hanya satu peraturan, 632 00:42:28,313 --> 00:42:30,924 kamu kena ikut rentak. 633 00:42:37,866 --> 00:42:41,477 Tetapi kamu perlu melakukannya mengikut gaya pemimpin. 634 00:43:07,143 --> 00:43:08,957 Seronoknya. 635 00:43:09,336 --> 00:43:14,447 Sekarang... jika kamu tidak boleh membawa irama tu, pasukan kamu akan kalah. 636 00:43:14,597 --> 00:43:17,190 Kamu disingkirkan! 637 00:43:17,341 --> 00:43:18,051 Dan kemudian... 638 00:43:18,101 --> 00:43:23,199 Cornelius, terlalu berat, saya dah beritahu kamu, tangan saya cedera. 639 00:43:26,276 --> 00:43:29,537 Pemenang akan mendapat... 640 00:43:29,687 --> 00:43:32,274 hak bercakap besar yang epik. 641 00:43:34,661 --> 00:43:36,341 Saya minta maaf, saya tak cerita benda ni? 642 00:43:36,488 --> 00:43:40,138 42,000 dolar kad hadiah Dave & Buster. 643 00:43:43,367 --> 00:43:45,367 Clay Matthews hilangkan ini. 644 00:43:45,517 --> 00:43:49,979 Okey, baiklah, mari kita mula, mari kita lihat kategori pertama? 645 00:43:51,380 --> 00:43:52,780 Lagu mengenai punggung. 646 00:43:54,140 --> 00:43:56,140 - Saya tahu, apa-apa lagu di radio kan? - Betul! 647 00:43:56,290 --> 00:43:58,060 Fikirkan lagu apa yang kamu nak nyanyi. 648 00:43:58,210 --> 00:44:02,178 Mari kita mulakan dengan... Das Sound Machine. 649 00:44:09,374 --> 00:44:14,010 ♫ She had dumps like a truck truck truck Thighs like what what what ♫ 650 00:44:14,110 --> 00:44:22,110 ♫ All night long Let me see that thong, baby ♫ 651 00:44:23,657 --> 00:44:25,646 ♫ That thong th thong thong thong ♫ 652 00:44:25,746 --> 00:44:33,746 ♫ Shake, shake, shake Shake your booty. ♫ 653 00:44:41,419 --> 00:44:45,870 ♫ Shawty had them apple bottom jeans (jeans), Boots with... ♫ 654 00:44:45,970 --> 00:44:50,420 ♫...the fur (with the fur), the whole club was looking at her ♫ 655 00:44:50,520 --> 00:44:53,520 ♫ She hit the floor (she hit the floor) Next thing you know ♫ 656 00:44:53,620 --> 00:44:57,764 ♫ Shawty got low, low, low, low, low, low, low, low ♫ 657 00:44:57,864 --> 00:45:02,025 ♫ T. J, can you handle this? David, can you handle this? ♫ 658 00:45:02,125 --> 00:45:05,740 ♫ Clay, can you handle this? I don't think they can handle this. ♫ 659 00:45:05,840 --> 00:45:11,305 ♫ I don't think you ready for this jelly, ♫ 660 00:45:11,306 --> 00:45:13,913 ♫ cause my body is too bootylicious for you, babe ♫ 661 00:45:13,937 --> 00:45:19,010 ♫ I don't think you ready for this jelly, ♫ 662 00:45:19,034 --> 00:45:21,034 ♫ cause my body is too bootylicious for you, babe ♫ 663 00:45:21,497 --> 00:45:25,590 ♫ I like big butts and I can not lie You other brothers can't deny ♫ 664 00:45:25,690 --> 00:45:28,457 ♫ That when a girl walks in with an itty bitty waist ♫ 665 00:45:28,557 --> 00:45:30,336 ♫ And a round thing in your face ♫ 666 00:45:30,436 --> 00:45:31,554 ♫ Girl, I love that butt ♫ 667 00:45:31,654 --> 00:45:33,556 ♫ But the butt's not what matters You know what does? ♫ 668 00:45:33,656 --> 00:45:35,558 ♫ Courtship and chivalry I'll take you to a nice hot meal ♫ 669 00:45:35,658 --> 00:45:37,218 ♫ And I'll tip the waiter ♫ 670 00:45:37,301 --> 00:45:40,606 Berhenti, berhenti, apa itu, yo. 671 00:45:41,211 --> 00:45:44,866 Tidak! Macamana kita nak teruskan permainan? 672 00:45:45,508 --> 00:45:48,562 Kamu rasa kamu penulis lirik yang lebih baik 673 00:45:48,712 --> 00:45:51,860 daripada Sir Mix-a-Lot, seorang lelaki yang dianugerahkan kesatria oleh Queen. 674 00:45:52,010 --> 00:45:54,945 - Kamu kenal kumpulan Queen? - Ya.. tidak, Tuan, saya tak tahu. 675 00:45:55,096 --> 00:45:59,504 Cuma.. saya tak sengaja, saya ternampak sekilas malaikat.. Saya terinspirasi. 676 00:45:59,554 --> 00:46:03,087 Nampaknya kamu akan ke neraka. Kerana, Treblemakers, 677 00:46:03,237 --> 00:46:05,237 kamu... 678 00:46:10,276 --> 00:46:13,803 Empat yang tinggal! Mari kita lihat kategori seterusnya? 679 00:46:13,953 --> 00:46:15,938 Oh, lagu cinta Country. 680 00:46:15,954 --> 00:46:17,636 Oh! Oh! Saya tahu semua tentang lagu ni. 681 00:46:17,787 --> 00:46:21,029 Tiada siapa di dalam bilik ini lebih jiwang daripada saya. Tolong pilih kami. 682 00:46:21,179 --> 00:46:24,187 Pilih saya. Pilih kami. Biarkan dunia memilikinya. 683 00:46:24,246 --> 00:46:26,146 Saya akan berikan itu kepadanya. 684 00:46:26,296 --> 00:46:28,416 Baiklah, baik, mengapa tidak kita mulakan dengan kamu? 685 00:46:28,446 --> 00:46:30,446 Tone Hangers, giliran kamu! 686 00:46:30,884 --> 00:46:33,681 Saya dapat, saya dapat, saya dapat. 687 00:46:34,507 --> 00:46:35,536 Ini lagu saya. 688 00:46:36,094 --> 00:46:37,271 Apa khabar koboi? 689 00:46:37,459 --> 00:46:42,682 ♫ I went sky divin', I went rocky mountain climbin', ♫ 690 00:46:42,782 --> 00:46:48,140 ♫ I went 2.7 seconds on a bull name Fumanchu. ♫ 691 00:46:48,240 --> 00:46:53,740 ♫ And I loved deeper, And I spoke sweeter, ♫ 692 00:46:53,943 --> 00:46:56,068 ♫ I dug my key into the side ♫ 693 00:46:56,168 --> 00:46:59,585 ♫ Of his pretty little suped up 4 wheel drive, ♫ 694 00:46:59,685 --> 00:47:03,421 ♫ Carved my name into his leather seats... ♫ 695 00:47:03,521 --> 00:47:07,820 ♫ I took a Louisville slugger to both headlights, ♫ 696 00:47:07,920 --> 00:47:11,235 ♫ Slashed a hole in all 4 tires...♫ 697 00:47:11,285 --> 00:47:15,450 ♫ Maybe next time he'll think before he cheats. ♫ 698 00:47:19,320 --> 00:47:20,558 Saya, saya dapat. 699 00:47:20,708 --> 00:47:22,508 Saya terlupa, saya terlupa, kawan. 700 00:47:28,474 --> 00:47:30,093 Kamu mengecewakan! 701 00:47:30,261 --> 00:47:34,109 Terima kasih, Reginald Wilson Vankree Matthew Keempat. 702 00:47:34,259 --> 00:47:36,823 Apa yang kamu fikirkan? 703 00:47:37,897 --> 00:47:41,797 Saya terfikir hadiah tu tadi. 704 00:47:41,947 --> 00:47:44,395 Saya rasa kamu boleh ucapkan selamat tinggal. 705 00:47:44,545 --> 00:47:46,545 Green Bay Packers... 706 00:47:50,048 --> 00:47:52,506 Mari kita lihat apa kategori seterusnya. 707 00:47:52,556 --> 00:47:54,362 Saya bercinta dengan John Mayer. 708 00:47:56,512 --> 00:47:58,751 Oh, saya pembantu peribadinya! 709 00:47:58,901 --> 00:48:00,901 Itu tidak adil. 710 00:48:01,051 --> 00:48:03,131 - Kita dapat ni, kita dapat ni. - Teruskan, teruskan. 711 00:48:03,201 --> 00:48:05,900 Okey, apa kata kita mulakan dengan kamu, Das Sound Machine. 712 00:48:20,724 --> 00:48:26,000 ♫ Making my way downtown, walking fast faces pass, and I'm home bound ♫ 713 00:48:26,100 --> 00:48:34,100 ♫ We are never ever ever getting back together, ♫ 714 00:48:36,190 --> 00:48:40,720 ♫ You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me ♫ 715 00:48:40,820 --> 00:48:45,432 ♫ But we are never ever ever ever getting back together ♫ 716 00:48:45,532 --> 00:48:51,231 ♫ Oh what's love got to do, got to do with it ♫ 717 00:48:51,331 --> 00:48:56,340 ♫ What's love but a second hand emotion ♫ 718 00:48:56,440 --> 00:49:00,238 ♫ What's love got to do, got to do with it ♫ 719 00:49:00,338 --> 00:49:04,300 ♫ Who needs a heart, when a heart can be broken ♫ 720 00:49:06,982 --> 00:49:09,979 Itu tidak layak untuk diboo. 721 00:49:10,922 --> 00:49:12,814 Ianya melucukan... untuk semua orang, kerana 722 00:49:12,964 --> 00:49:18,710 ia kedengaran seperti kamu membayangkan John Mayer dan Tina Turner ada... 723 00:49:18,746 --> 00:49:21,946 - Oh, ya. - Keluarkan dia, keluarkan dia. 724 00:49:22,096 --> 00:49:24,850 - Saya tidak tahu nak percaya ke tidak! - Saya... saya cakap betul. 725 00:49:25,001 --> 00:49:26,294 The Tone Hangers! 726 00:49:29,046 --> 00:49:31,046 Sekarang tinggal dua. 727 00:49:31,243 --> 00:49:33,063 Ya, kita ada pertandingan hebat. 728 00:49:33,397 --> 00:49:36,341 Baiklah, mari, mari kita lakukan ini gaya berdepan. 729 00:49:36,681 --> 00:49:40,527 Okey, kita lihat, apa kategori akhir kamu. 730 00:49:41,229 --> 00:49:42,578 Lagu hip hop 90'an. 731 00:49:42,728 --> 00:49:44,728 Lagu hip hop 90'an. 732 00:49:44,878 --> 00:49:46,878 Okey, semua, berfikir mengenainya sekejap. 733 00:49:47,281 --> 00:49:48,767 Masa tamat! Mula! 734 00:49:51,349 --> 00:49:54,407 ♫ This is how we do it, I'm kinda buzzed... ♫ 735 00:49:54,507 --> 00:49:57,910 ♫ ...and it's all because (This is how we do it) ♫ 736 00:49:58,010 --> 00:50:02,370 ♫ South Central does it like nobody does (This is how we do it) ♫ 737 00:50:02,470 --> 00:50:05,297 ♫ To all my neighbors you got much flavor...♫ 738 00:50:05,397 --> 00:50:07,050 ♫ ...(This is how we do it) ♫ 739 00:50:07,150 --> 00:50:11,332 ♫ Girls, you know you better watch out, ♫ 740 00:50:11,432 --> 00:50:15,710 ♫ some guys, some guys are only about... ♫ 741 00:50:15,810 --> 00:50:17,110 ♫ That thing, that thing, ♫ 742 00:50:17,210 --> 00:50:19,825 ♫ That girl is poisoon... ♫ 743 00:50:19,925 --> 00:50:25,470 ♫ Never trust a big butt and smile, that girl is poisoon.. ♫ 744 00:50:27,220 --> 00:50:31,042 ♫ Here we go yo, here we go yo ♫ 745 00:50:31,142 --> 00:50:36,070 ♫ So what so what so what's the scenario ♫ 746 00:50:37,370 --> 00:50:45,345 ♫ Insane in da membrane Insane in da brain. ♫ 747 00:50:45,445 --> 00:50:50,910 ♫ I got all I need when I got you and I I look around me, and see sweet life ♫ 748 00:50:51,010 --> 00:50:54,737 ♫ I'm stuck in the dark but you're my flashlight ♫ 749 00:50:54,837 --> 00:50:58,706 ♫ You're getting me, getting me through the night ♫ 750 00:50:58,784 --> 00:51:04,598 Maaf, apa, lagu hip hop 90'an apa tu? 751 00:51:07,115 --> 00:51:10,476 Macam lagu abad ke-21. 752 00:51:10,626 --> 00:51:13,283 Itu sahaja... ya, saya menulisnya. 753 00:51:21,654 --> 00:51:23,889 Kamu mengatakan itu lagu original? 754 00:51:25,014 --> 00:51:26,705 Ya, ianya lagu original. 755 00:51:32,535 --> 00:51:36,418 - Kita nyanyi lagu orang lain. - Kita meludah lagu original. 756 00:51:36,568 --> 00:51:39,528 - Siapa nama kamu? - Emily. 757 00:51:39,970 --> 00:51:43,256 Emily. Saya benci awak. 758 00:51:46,366 --> 00:51:50,023 Disebabkan peristiwa yang memalukan ini, 759 00:51:50,173 --> 00:51:52,804 dan maklumat yang tidak profesional, 760 00:51:52,954 --> 00:51:55,203 saya terpaksa mengumumkan, 761 00:51:55,354 --> 00:51:56,517 Maaf, kawan. 762 00:51:56,669 --> 00:52:00,352 Das Sound Machine adalah pemenang. 763 00:52:19,015 --> 00:52:22,090 - Kamu benar-benar tulis lagu tu? - Kamu tak patut buat macam itu, Emily. 764 00:52:22,240 --> 00:52:24,454 Sekarang mereka ada sesuatu nak kutuk kita. 765 00:52:24,604 --> 00:52:25,877 Saya minta maaf, saya panik. 766 00:52:26,027 --> 00:52:28,740 Saya faham kamu mahu saya merangkak di bawah batu dan pergi mampus. 767 00:52:28,890 --> 00:52:30,610 Kita tidak mahu... hey, kita tidak mahu itu. 768 00:52:30,736 --> 00:52:33,927 Hei, Becs, mari kita pergi jumpa Green Bay Packers. 769 00:52:50,816 --> 00:52:52,911 Saya gurau je, jom buat seks nanti? 770 00:52:53,261 --> 00:52:54,536 Tak mahu. 771 00:52:55,701 --> 00:52:58,397 Jadi, itu "tak mahu" ke? Kerana kenyitan dan... 772 00:52:58,547 --> 00:53:00,547 Ianya seratus peratus "tak". 773 00:53:27,475 --> 00:53:31,099 Dax! Sial, jika budak ini bukan anak saudara saya. 774 00:53:31,249 --> 00:53:35,554 Hei, saya tahu kamu sangat sibuk, tetapi kamu dah dengar demo tu? 775 00:53:35,704 --> 00:53:38,554 Ya, ya, ya, saya dah dengar. 776 00:53:40,798 --> 00:53:43,098 Kekok antara kita ni adalah satu petanda yang baik. 777 00:53:45,541 --> 00:53:47,900 Kamu ada citarasa yang bagus, kamu buktikan tu di studio, 778 00:53:48,050 --> 00:53:49,963 dan saya super teruja untuk mendengar apa lagi yang kamu ada, 779 00:53:50,113 --> 00:53:53,146 tapi apa yang kamu berikan saya lebih kepada gabungan lagu. 780 00:53:53,296 --> 00:53:55,196 Itulah kepakaran saya. 781 00:53:55,702 --> 00:53:57,802 Dengar, Reggie, namamu Reggie kan? 782 00:53:57,952 --> 00:54:02,151 Beca... memang selalu macam tu, kamu pun tak sangka. 783 00:54:02,301 --> 00:54:04,401 Okey, macam nilah, 784 00:54:04,551 --> 00:54:09,255 budak ada telinga dan komputer riba boleh buat macam tu... Dax pun boleh buat. 785 00:54:10,638 --> 00:54:14,410 Tak apa kalau kamu mahu menjadi DJ parti di padang pasir, 786 00:54:14,560 --> 00:54:17,840 tapi jika kamu mahu tulis "penerbit muzik" pada borang cukai kamu suatu hari nanti, 787 00:54:17,860 --> 00:54:21,796 kamu kena ada gaya yang asli, kamu tahu.. Kamu kena tunjukkan saya apa yang kamu ada. 788 00:54:21,946 --> 00:54:24,668 Sekarang apa yang saya ada cuma demo lagu gabungan saja. 789 00:54:24,696 --> 00:54:28,496 Ya, saya ada banyak benda nak tunjukkan, cuma saya simpan je dulu. 790 00:54:31,557 --> 00:54:33,285 Bridget... Rebec... kejap, Beca kan? 791 00:54:33,335 --> 00:54:34,731 - Beca. - Okey, ya. 792 00:54:35,841 --> 00:54:39,115 Kamu sedang amali, dan semua orang lain di sini juga dalam amali. 793 00:54:39,265 --> 00:54:42,711 Kamu berbakat, orang lain di sini juga berbakat. 794 00:54:42,862 --> 00:54:45,925 Jadi apa yang buat kamu istimewa? Kamu faham maksud saya? 795 00:54:46,075 --> 00:54:49,173 Itu bagus. Jadi apa yang saya nak buat... 796 00:54:49,323 --> 00:54:51,226 saya akan beri kamu satu peluang lagi 797 00:54:51,230 --> 00:54:55,555 untuk tunjukkan kepada saya siapa kamu, sebagai seorang artis, okey? 798 00:54:55,677 --> 00:54:57,029 Jangan sia-siakannya. 799 00:54:57,377 --> 00:54:59,477 Tidak, tuan, tidak akan sia-siakannya. 800 00:54:59,628 --> 00:55:01,828 Saya benar-benar berharap pada kamu, 801 00:55:01,978 --> 00:55:05,313 kerana saya benci nak berfikir bahawa tahapmu cumalah dalam kumpulan a cappella. 802 00:55:06,605 --> 00:55:09,305 Tolong gantikan tisu kertas. 803 00:55:24,832 --> 00:55:28,022 Hey, ini Jesse, mesej saya. 804 00:55:28,545 --> 00:55:30,545 Hei, ini saya. 805 00:55:32,314 --> 00:55:35,271 Hei, ya, kamu mungkin tidak dapat mesej ini kerana... 806 00:55:35,421 --> 00:55:38,321 kerana saya tiada apa-apa nak cakap. 807 00:55:39,867 --> 00:55:42,967 Itu dalam terma industri muzik, untuk "Saya teruk." 808 00:55:44,196 --> 00:55:46,396 Baiklah, kamu mesti dah tidur sekarang. 809 00:55:46,546 --> 00:55:48,290 Itu tak mengapa. 810 00:55:48,829 --> 00:55:50,829 Mesej saya bila kamu dah bangun. 811 00:55:53,311 --> 00:55:53,773 Apa? 812 00:55:54,304 --> 00:55:57,990 Gadis tak boleh cakap dia nak keluar beli smoothie dan pulang 14 jam kemudian? 813 00:55:58,140 --> 00:55:59,740 Sesuatu yang mencurigakan. 814 00:56:01,231 --> 00:56:02,931 Mengapa kamu tak tidur lagi? 815 00:56:03,859 --> 00:56:06,359 Saya tengah fikir beberapa perkara. 816 00:56:06,509 --> 00:56:07,909 Kamu tengah menyusun lagu? 817 00:56:11,391 --> 00:56:13,996 - Saya tak menyusun lagu, saya cuma.. - Apa? 818 00:56:15,605 --> 00:56:17,605 Tak ada apa. 819 00:56:23,232 --> 00:56:26,295 Jika kamu mahu berkongsi sesuatu dengan saya, 820 00:56:26,453 --> 00:56:29,723 kawan baik kamu, saya penjaga yang baik rahsia, 821 00:56:29,873 --> 00:56:33,826 Saya seperti peti besi yang dikunci, dengan kunci, 822 00:56:33,977 --> 00:56:36,730 dan kunci tu disimpan dalam punggung saya, 823 00:56:36,880 --> 00:56:39,444 - Kerana... - tak ada apa, lupakan, semuanya baik. 824 00:56:39,594 --> 00:56:42,834 Jadi ini tak ada kena mengena dengan latihan amali yang kamu sorok-sorok pergi ke? 825 00:56:44,727 --> 00:56:46,027 Tolonglah, Beca. 826 00:56:46,178 --> 00:56:48,078 Tahu tak kamu sentiasa buat perkara yang sama setiap bulan di mana 827 00:56:48,229 --> 00:56:51,469 saya ambil dua puluh dolar daripada dompet kamu dan kamu berpura-pura tak perasan? 828 00:56:51,628 --> 00:56:53,628 Saya nampak lencana I.D. dalam beg kamu. 829 00:56:54,119 --> 00:56:55,450 Janganlah marah. 830 00:56:55,600 --> 00:56:59,152 Saya... saya tak marah, sebenarnya... pasal lencana tu. 831 00:56:59,302 --> 00:57:01,402 Cuma pasal duit tu je. 832 00:57:02,967 --> 00:57:05,067 Mari kita fokus kepada pembohongan kamu. 833 00:57:05,653 --> 00:57:09,023 Beca, mengapa engkau tidak memberitahu kami? 834 00:57:09,513 --> 00:57:11,155 Atau sekurang-kurangnya Chloe? 835 00:57:11,305 --> 00:57:14,213 Tidak, hanya... ianya lebih mudah begitu. 836 00:57:14,363 --> 00:57:17,229 Ada banyak benda berlaku dan Chloe akan jadi serabut. 837 00:57:17,379 --> 00:57:20,342 Jika dia fikir tumpuan saya tidak ingin memenangi Pertandingan Dunia. 838 00:57:20,492 --> 00:57:22,392 Maaf, tadi saya serabut kerana... 839 00:57:22,542 --> 00:57:26,807 rupa-rupanya, saya sama sekali tidak cukup bagus untuk menjadi penerbit muzik, 840 00:57:26,853 --> 00:57:30,010 yang bagus dan menyeronokkan untuk tahu bagi sepanjang hidup saya. 841 00:57:30,348 --> 00:57:32,912 Hey, saya akan menghentikan kamu! 842 00:57:33,172 --> 00:57:35,589 Kamu orang paling berbakat yang saya kenal, 843 00:57:35,739 --> 00:57:39,603 dan saya pernah bertemu tiga Wiggles... secara intim. 844 00:57:40,836 --> 00:57:43,488 Beca, kamu tahu bahawa kamu sangat hebat? 845 00:57:43,638 --> 00:57:45,538 Kamu Beca F-en Mitchell. 846 00:57:46,162 --> 00:57:50,795 Okey, kamu BM besar, dan kamu sangat hebat. 847 00:57:53,182 --> 00:57:56,921 Kamu mahu sikit keyakinan saya, kerana saya boleh bagi sikit. 848 00:57:57,213 --> 00:58:00,851 - Ya, okey. - Macam tu saya nak gosok sikit. 849 00:58:01,987 --> 00:58:04,049 - Oh, okey. - Tunggu, 850 00:58:04,199 --> 00:58:06,559 - Saya fikir kamu perlu lebih sikit. - Ia datang dari sana? 851 00:58:06,896 --> 00:58:08,796 - Okey, terima kasih. - Kamu perlukan tu sikit. 852 00:58:08,946 --> 00:58:10,646 Kamu akan dapat bahan terbaik sekarang. 853 00:58:10,796 --> 00:58:11,928 Tidak, saya tak mahu keyakinan punggung kamu! 854 00:58:11,953 --> 00:58:14,273 Saya tidak mahu keyakinan punggung kamu! Saya tidak mahu... 855 00:58:27,540 --> 00:58:28,840 Saya percayakan Beca. 856 00:58:46,426 --> 00:58:47,979 Mari. 857 00:58:50,358 --> 00:58:52,858 Lilin, napkin kain, 858 00:58:53,507 --> 00:58:56,134 makanan selain salsa. 859 00:58:56,284 --> 00:58:59,284 Ini lebih kelas daripada temujanji biasa. 860 00:58:59,434 --> 00:59:06,386 Yakah? Huh. Saya ada patisserie, sedikit charcuterie dan... 861 00:59:06,436 --> 00:59:10,267 semangkuk besar kaper eksotik. 862 00:59:10,551 --> 00:59:13,531 Saya tidak tahu itu apa, tetapi ia seperti kacang masin. 863 00:59:16,982 --> 00:59:21,127 Jadi... saya tidak tahu jika kamu ada lihat berita akhir-akhir ini, tetapi... 864 00:59:21,277 --> 00:59:29,277 Ada peperangan, dan juga ekonomi jatuh dan hutang meningkat. 865 00:59:31,763 --> 00:59:35,233 Bumper, apa yang berlaku? Sekarang kamu agak menakutkan saya. 866 00:59:35,383 --> 00:59:37,483 Okey, saya rasa saya akan berterus terang. 867 00:59:37,973 --> 00:59:41,101 Sebab aku membawa kamu ke sini malam ini... 868 00:59:41,251 --> 00:59:45,524 ia kerana saya fikir yang... mungkin... mungkin... 869 00:59:45,675 --> 00:59:47,775 jika kamu berminat... 870 00:59:48,551 --> 00:59:50,431 Ini lebih sukar daripada apa yang saya fikirkan. 871 00:59:52,417 --> 00:59:55,661 Saya mahu bersama kamu, itu yang saya mahu. 872 00:59:56,009 --> 00:59:58,784 Seperti yang betul, seperti kekasih. 873 01:00:00,300 --> 01:00:02,343 Di mana kita, kita keluar depan orang lain dan 874 01:00:02,368 --> 01:00:04,794 berpegangan tangan dan menunggang basikal bersama-sama. 875 01:00:04,820 --> 01:00:08,490 Atau kita boleh, pergi ke dusun buah dan memetik epal. 876 01:00:08,640 --> 01:00:13,410 Atau kita, buat macam, bina bengkel beruang bersama-sama dan kita mengeluarkan beruang 877 01:00:13,560 --> 01:00:15,560 dan kita namakan satu Bumper dan satu lagi Fat Amy, 878 01:00:15,580 --> 01:00:18,650 dan kamu punya akan menjadi lebih besar daripada saya, dan ianya ada dua, 879 01:00:18,800 --> 01:00:21,720 dan kita boleh letakkan ia di atas katil kita, yang kita kongsi sama-sama. 880 01:00:23,491 --> 01:00:24,988 Kamu rasa macamana? 881 01:00:28,840 --> 01:00:30,540 Tidak... 882 01:00:31,060 --> 01:00:35,530 Saya tidak mahu buat macam tu. 883 01:00:35,680 --> 01:00:40,050 Ya, tak apa, ianya bodoh... itu idea yang bodoh. 884 01:00:40,100 --> 01:00:41,592 Jelas sekali, kita tidak boleh buat macam tu, 885 01:00:41,595 --> 01:00:45,293 kita patut kembali seperti sebelum ni, dan hanya... 886 01:00:46,895 --> 01:00:50,110 habiskan.. semua makanan mahal yang saya beli ni. 887 01:00:50,260 --> 01:00:51,560 Kamu menangis ke? 888 01:00:54,030 --> 01:00:56,400 Tidak... saya tidak. 889 01:00:56,550 --> 01:00:59,750 Bumper, tolonglah, takkan kamu serius. 890 01:01:00,670 --> 01:01:02,640 Saya tidak mahu terikat dengan apa-apa. 891 01:01:02,790 --> 01:01:06,990 Saya lepas bebas, saya kuda bebas yang tak dapat dijinakkan. 892 01:01:10,010 --> 01:01:11,525 - Kamu tahu. - Okey. 893 01:01:11,575 --> 01:01:14,708 Saya seperti mercun api... Pow! Pow! 894 01:01:14,758 --> 01:01:16,200 - Saya tak boleh terikat. - Okey. 895 01:01:16,350 --> 01:01:18,542 Jadi tu saja kan, saya rasa itu saja, kan? 896 01:01:18,592 --> 01:01:21,470 Kerana saya takkan... Saya tak mahu seperti ini lagi. 897 01:01:21,690 --> 01:01:23,233 - Jadi... - Baiklah! 898 01:01:23,283 --> 01:01:24,754 Okey, jika itu yang kamu rasa, saya rasa... 899 01:01:24,779 --> 01:01:26,684 saya rasa kita dah selesai, saya fikir ini dah berakhir. 900 01:01:26,810 --> 01:01:29,327 - Macam tu je? - Macam tu jelah. 901 01:01:31,430 --> 01:01:34,500 - Nah... jadi, ia dah berakhir, jadi.. - Okey, ia sudah berakhir. 902 01:01:34,650 --> 01:01:35,950 Okeylah macam tu. 903 01:01:42,770 --> 01:01:45,733 Tidak... terlambat! Kamu terlambat! 904 01:01:45,890 --> 01:01:47,544 Saya ingat bila kita tak dengar ayat jiwang tu, 905 01:01:47,569 --> 01:01:49,184 pelan kedua harus mainkan dia muzik... 906 01:01:49,310 --> 01:01:52,210 Pusing balik! Saya tidak mahu dengar apa-apa! 907 01:01:54,330 --> 01:01:55,830 Saya minta maaf. 908 01:01:59,850 --> 01:02:02,250 Hey, semua, persembahan pertama saya! 909 01:02:02,470 --> 01:02:05,350 Bertenang, ia hanya peluang untuk kita berlatih untuk Pertandingan Dunia. 910 01:02:05,490 --> 01:02:07,930 Apa yang saya tahu, ia hanya untuk sekumpulan orang-orang tua. 911 01:02:18,310 --> 01:02:21,480 Ianya sebuah rumah penuh di luar sana. Bagaimana kita mendapatkan gig ini lagi? 912 01:02:21,840 --> 01:02:23,140 Mereka memanggil kita. 913 01:02:23,300 --> 01:02:25,683 Kamu tahu tak, saya tahu kita cuba banyak aksi baru, 914 01:02:25,733 --> 01:02:27,470 tetapi saya berasa seperti kita akan ke luar sana, 915 01:02:27,620 --> 01:02:30,476 dan kita akan merasakan tenaga dan kita akan jayakan semua ni! 916 01:02:30,526 --> 01:02:31,890 Aduh, tocang ini ketat sangat. 917 01:02:31,940 --> 01:02:34,809 Tidak, tidak, saya tak tahu, Maksud saya, saya ada banyak, banyak keraguan. 918 01:02:34,859 --> 01:02:37,630 Kerana jika kita gagal ini, kita tak layak menang Pertandingan Dunia, 919 01:02:37,780 --> 01:02:39,450 dan jika kita tak menang Pertandingan Dunia, maka takkan ada lagi Bellas, 920 01:02:39,600 --> 01:02:44,100 dan tanpa Bellas, hidup saya... tiada... 921 01:02:45,720 --> 01:02:47,220 Malaria. 922 01:02:48,040 --> 01:02:50,110 Erti, Flo. 923 01:02:50,260 --> 01:02:52,060 Tiga, dua... 924 01:02:52,480 --> 01:02:56,950 Hey semua, selamat datang kembali ke Mari Berbual Appella, edisi podcast mudah alih. 925 01:02:57,100 --> 01:03:02,170 Kami mengikuti kisah perjuangan Barden Bellas untuk menebus maruah mereka. 926 01:03:02,320 --> 01:03:05,590 Cuba merangkak balik ke perhatian orang ramai. 927 01:03:05,740 --> 01:03:11,330 Dan jika mereka boleh bertahan dari menunjukkan lagi alat kelamin mereka, 928 01:03:11,480 --> 01:03:14,880 - mereka akan pergi ke Pertandingan Dunia. - Aksi itu, saya masih tidak boleh lupakan. 929 01:03:15,000 --> 01:03:17,970 - Ia menghantui saya sejak dari itu. - Ini gambarnya. 930 01:03:18,020 --> 01:03:21,063 Tidak! Ini tak boleh jadi screensaver, John. 931 01:03:21,240 --> 01:03:24,440 Melangkah ke pentas, Barden Bellas. 932 01:03:27,290 --> 01:03:31,880 ♫ You got me so wild, How can I ever deny, ♫ 933 01:03:32,780 --> 01:03:38,220 ♫ You got me so high, So high I cannot feel the fire. ♫ 934 01:03:39,900 --> 01:03:44,350 ♫ And you keep telling me, Telling me that you'll be sweet, ♫ 935 01:03:44,450 --> 01:03:49,860 ♫ And you'll never want to leave my side, As long as I don't break these... ♫ 936 01:03:49,960 --> 01:03:56,290 ♫ Promises, and they still feel all so wasted on myself ♫ 937 01:03:56,843 --> 01:03:58,155 - Wow! - Okey. 938 01:03:58,160 --> 01:04:01,360 - Ini aksi yang menarik. - Sangat menarik. 939 01:04:01,363 --> 01:04:04,509 ♫ I'm your dream girl, this is real love. ♫ 940 01:04:04,510 --> 01:04:06,660 ♫ But you know what they say about me ♫ 941 01:04:06,760 --> 01:04:08,794 ♫ That girl is a problem ♫ 942 01:04:08,894 --> 01:04:12,510 ♫ Girl is a problem, girl is a problem problem ♫ 943 01:04:12,610 --> 01:04:17,620 ♫ Sweat, dripping down your chest Thinking 'bout your tattooed knuckles ♫ 944 01:04:17,720 --> 01:04:22,530 ♫ On my thigh boy boy boy, cold shower you got no, power to control ♫ 945 01:04:22,630 --> 01:04:27,946 ♫ How I make you my toy toy toy My hips rocking, as we keep lip locking ♫ 946 01:04:27,980 --> 01:04:29,006 Banyak perkara yang berlaku di sana. 947 01:04:29,100 --> 01:04:33,270 Saya rasa bunyi ini, jujurnya, deria saya rasa teruja, Jay... John.. 948 01:04:33,420 --> 01:04:37,220 Kamu mungkin mahu mengurangkan sikit aksi. Harapnya tidak ada prop. 949 01:04:37,840 --> 01:04:40,849 - Oh, mereka membawa prop. - Dan ada prop. . 950 01:04:41,000 --> 01:04:43,570 Ini lebih kepada aksi sarkas dan bukan persembahan a cappella. 951 01:04:43,621 --> 01:04:47,021 Gail, ia seolah-olah Barden Bellas sudah tidak tahu siapa mereka lagi. 952 01:04:59,300 --> 01:05:01,800 - Lihatlah ini. - Dia sedang terbakar! 953 01:05:04,920 --> 01:05:08,520 Salah seorang daripada mereka terbakar. 954 01:05:12,459 --> 01:05:15,410 Mengalahkan D.S.M. seolah-olah mustahil untuk pasukan ini. 955 01:05:15,560 --> 01:05:17,934 Orang-orang biasa pun boleh melihat bahawa Barden Bellas 956 01:05:17,959 --> 01:05:20,474 tiada peluang mendapat semula takhta mereka. 957 01:05:20,600 --> 01:05:24,070 Mereka memalukan komuniti a cappella dan apa yang diperjuangkannya. 958 01:05:24,220 --> 01:05:28,160 Inilah yang berlaku apabila kamu menghantar budak perempuan ke kolej. 959 01:05:28,690 --> 01:05:29,890 Yakah? 960 01:05:38,010 --> 01:05:41,680 - Itu untuk kelas ke? - Tidak, ini saya buat apabila saya stres, 961 01:05:41,830 --> 01:05:44,500 idea mencurah keluar dari saya dan saya cuba menyalurkannya ke dalam lagu saya dan.. 962 01:05:44,650 --> 01:05:47,520 Kita nak buat tak tau ke apa yang berlaku tadi? 963 01:05:47,670 --> 01:05:50,278 Semua! Hello! Pertandingan Dunia dah hampir 964 01:05:50,328 --> 01:05:53,040 dan kamu semua macam kita baru makan satu beg besar "ah"! 965 01:05:53,190 --> 01:05:56,460 Mengapa kamu menjerit pada saya? Saya hampir dibakar mati kerana kamu, sial. 966 01:05:56,510 --> 01:05:59,580 Kamu hampir mati itu kerana kamu berdiri di tempat yang salah. 967 01:05:59,730 --> 01:06:01,300 Bukan, Flo melompat ke arah saya. 968 01:06:01,450 --> 01:06:03,320 Yelah tu, salahkan orang minoriti. 969 01:06:03,470 --> 01:06:05,940 Saya hitam, gay, dan seorang wanita. 970 01:06:05,990 --> 01:06:09,860 Saya tak menyalahkan sesiapa... ini semua salah Legacy. 971 01:06:10,010 --> 01:06:11,180 Saya? Tetapi saya... 972 01:06:11,330 --> 01:06:12,806 Jelas sekali kita takkan menewaskan Das Sound Machine 973 01:06:12,810 --> 01:06:16,458 dalam permainan mereka, jadi, kita memerlukan pelan baru, segera. 974 01:06:17,650 --> 01:06:21,020 Pada masa-masa seperti ini, terdapat hanya satu perkara je. 975 01:06:21,170 --> 01:06:23,640 Palsukan kematian kamu sendiri dan melarikan diri negara ini. 976 01:06:23,790 --> 01:06:26,790 Hampir! Kita akan pergi bercuti. 977 01:06:28,810 --> 01:06:31,460 Saya fikir percutian itu akan menjadi satu perkara yang baik, 978 01:06:31,485 --> 01:06:34,304 kita perlu eratkan hubungan sebelum menuju ke Pertandingan Dunia. 979 01:06:34,430 --> 01:06:37,400 - Ia akan menyeronokkan. - Saya tak tahu, ibu. Tak, ia tak baik. 980 01:06:37,550 --> 01:06:40,220 - Mereka menjerit pada satu sama lain. - Tiada masalah besar. 981 01:06:40,370 --> 01:06:44,040 Ibu masih ingat menyekik ibu angkat kamu, Maggie Pistol, dengan mengunci lehernya. 982 01:06:44,190 --> 01:06:46,390 Kerana dia menegaskan bahawa George Michael adalah gay. 983 01:06:46,982 --> 01:06:48,169 Siapa? 984 01:06:49,510 --> 01:06:51,773 Saya bimbang nanti seluruh kerjaya Bella saya 985 01:06:51,798 --> 01:06:54,104 akan berakhir dengan satu persembahan yang amat dahsyat. 986 01:06:54,230 --> 01:06:57,598 Saya takkan dapat buat solo saya di Lincoln Center, ibu tahu. 987 01:06:57,648 --> 01:06:59,220 Tetapi kamu dapat pergi ke Eropah. 988 01:06:59,469 --> 01:07:02,539 Itu akan menjadi kemuncak yang kerjaya kolej ibu. 989 01:07:02,690 --> 01:07:05,960 Dan kamu semua boleh memenanginya, kamu perlu memenanginya. 990 01:07:06,110 --> 01:07:10,180 - Saya menjadi Bella pun dah menakjubkan. - Dan ianya menakjubkan. 991 01:07:10,330 --> 01:07:14,000 Ianya sebuah persaudaraan yang akan menyokongmu untuk sepanjang hayatmu. 992 01:07:14,150 --> 01:07:17,620 Ibu tahu kamu tidak merasakannya, tetapi kamu akan. 993 01:07:17,770 --> 01:07:20,770 Ini takkan menamatkan Bellas. 994 01:07:21,990 --> 01:07:23,460 BARDEN TREBLEMAKERS AKAN 995 01:07:23,610 --> 01:07:29,910 MELETUPKAN LINCOLN CENTER. 996 01:07:32,630 --> 01:07:34,930 - Hai, Benji. - Emily. 997 01:07:36,650 --> 01:07:40,050 Dengar, saya rasa kamu salah ayat di sini. 998 01:07:40,370 --> 01:07:43,733 Oh, Tuhan, bukan, bukan, itu bukan... itu bukan apa yang saya maksudkan. 999 01:07:43,783 --> 01:07:44,940 Saya tahu, saya tak fikir begitu. 1000 01:07:45,090 --> 01:07:48,160 Itu benar-benar memalukan. Dan teks biasanya kepakaran saya, jadi... 1001 01:07:48,310 --> 01:07:51,340 - Ia kelihatan hebat. - Terima kasih, baiknya kamu... 1002 01:07:54,930 --> 01:07:59,530 Bila tangan saya tidak ada cat, kamu rasa mungkin kita boleh cuba sekali lagi? 1003 01:08:01,950 --> 01:08:05,120 - Ya, pasti. - Baiklah, okey. 1004 01:08:05,470 --> 01:08:10,040 Nampaknya, saya akan... saya akan sabar menanti. 1005 01:08:10,190 --> 01:08:14,949 Kamu tahu, beritahu saya bila kamu dah bersih. / - Saya... itu... saya akan. 1006 01:08:15,010 --> 01:08:16,620 - Bagus. - Ya okey. 1007 01:08:16,645 --> 01:08:18,254 - Okey. - Baiklah, semoga gembira. 1008 01:08:22,350 --> 01:08:24,350 Sayang, jom naik ke bas. 1009 01:08:25,970 --> 01:08:27,670 - Okey. - Kita pergi. 1010 01:08:29,290 --> 01:08:31,090 Semoga berjaya, Benji. 1011 01:08:31,140 --> 01:08:33,872 MENGGAMATKAN LINCOLN CENTER 1012 01:08:40,210 --> 01:08:42,410 Bagusnya. 1013 01:08:44,630 --> 01:08:46,430 Bagus, kan? 1014 01:08:47,112 --> 01:08:49,472 Saya perlu mencari tempat untuk mengecas komputer riba saya. 1015 01:08:49,570 --> 01:08:54,890 - Bagaimana kamu tahu tentang tempat ni? - Dari saya, hello, Bellas. 1016 01:09:01,210 --> 01:09:03,210 Oh, wow, hi, kamu mesti Emily. 1017 01:09:04,930 --> 01:09:08,100 Selamat datang ke Lodge di Fallen Leaves. 1018 01:09:08,250 --> 01:09:10,754 Di mana syarikat Fortune 500 menghantar pekerja mereka 1019 01:09:10,792 --> 01:09:11,844 untuk membina kemahiran kerja berpasukan. 1020 01:09:11,870 --> 01:09:13,240 Kamu menguruskan tempat ini keseluruhannya? 1021 01:09:13,290 --> 01:09:15,295 Kamu tahu, saya menyedari bahawa saya sangat pakar untuk 1022 01:09:15,320 --> 01:09:17,184 menyalak arahan dan melentur semangat orang, jadi... 1023 01:09:17,310 --> 01:09:19,878 Saya buat kerjaya daripada itu. 1024 01:09:20,730 --> 01:09:21,765 Yang mengingatkan saya... 1025 01:09:21,815 --> 01:09:23,730 CEPAT BERBARIS, BELLAS!!! 1026 01:09:24,450 --> 01:09:26,820 Jangan membongkok, jangan terpisah! 1027 01:09:26,970 --> 01:09:28,670 Saya melihat kamu, Jessica. 1028 01:09:29,090 --> 01:09:32,897 Saya sangat bersedih dan kesal... 1029 01:09:33,010 --> 01:09:37,480 kerana saya terpaksa melihat kumpulan kebanggaan kita 1030 01:09:37,630 --> 01:09:40,630 menjadi kehinaan negara. 1031 01:09:42,536 --> 01:09:45,450 - Boleh bagi saya kunci untuk minibar? - Diam! 1032 01:09:46,170 --> 01:09:49,870 Pertandingan Dunia ini adalah satu peluang pada penebusan maruah. 1033 01:09:50,021 --> 01:09:54,060 Kamu tidak ada peluang untuk menang sehingga kamu mendapat suara kamu semula. 1034 01:09:54,210 --> 01:09:56,780 Kamu telah benar-benar hilang keharmonian kamu! 1035 01:09:56,930 --> 01:09:59,700 Jadi, dalam dua hari yang akan datang, 1036 01:09:59,850 --> 01:10:03,520 kamu akan melakukan segala-galanya bersama sehingga kamu mendapatkannya semula. 1037 01:10:03,670 --> 01:10:07,070 Gadis semua, bersedia untuk berubah. 1038 01:10:07,290 --> 01:10:10,960 Kamu dikelilingi dengan kekuatan kawan-kawan kamu Bellas, 1039 01:10:11,110 --> 01:10:14,880 Dan sokongan daripada kebanggaan, tradisi wanita. 1040 01:10:15,030 --> 01:10:16,670 Dan beberapa dozen perangkap beruang, 1041 01:10:16,695 --> 01:10:18,524 jadi jangan sesat terlalu jauh dari laluan bertanda. 1042 01:10:18,650 --> 01:10:20,020 Okey! Hebat! Jom! 1043 01:10:20,170 --> 01:10:24,540 Tapi, mungkin saya nak mandi dulu, mungkin gosok kaki sedikit. 1044 01:10:24,690 --> 01:10:27,560 Fat Amy, tiada bilik untuk kamu. 1045 01:10:27,710 --> 01:10:29,310 Kemudian, di mana kita tinggal? 1046 01:10:37,630 --> 01:10:42,230 Saya tidak faham perkhemahan, kita secara sukarela hidup seperti anjing. 1047 01:10:43,950 --> 01:10:45,120 Ini adalah yang paling teruk. 1048 01:10:45,270 --> 01:10:48,873 Udara yang kita bernafas sekarang adalah sekurang-kurangnya 90% kentut. 1049 01:10:49,590 --> 01:10:53,465 Baru saya teringat, saya perlu berjumpa seorang lelaki tentang kuda. 1050 01:10:57,810 --> 01:11:02,480 Ada tak sesiapa bawa tisu tandas ekstra? Atau tisu lembap? 1051 01:11:02,630 --> 01:11:05,930 Sesiapa yang ada baju-T, saiz kecil? 1052 01:11:06,750 --> 01:11:08,950 Okey, keluar dari khemah kejap. 1053 01:11:13,670 --> 01:11:15,463 - Apa yang kita lakukan di sini? - Kita membina ikatan. 1054 01:11:15,690 --> 01:11:17,560 Kamu kelihatan begitu tegang, nak urut sikit? 1055 01:11:17,710 --> 01:11:20,230 Beberapa bahagian badan tengah menggosok belakang saya sekarang. 1056 01:11:20,330 --> 01:11:22,812 Kamu tahu, Beca, kita sangat rapat, tetapi berada di bawah pokok ini 1057 01:11:22,862 --> 01:11:25,386 akan membantu kita mengenali segala-galanya tentang satu sama lain. 1058 01:11:25,450 --> 01:11:26,750 Betul tak? 1059 01:11:27,570 --> 01:11:30,075 Kamu tahu, salah satu penyesalan terbesar saya adalah 1060 01:11:30,100 --> 01:11:32,325 bahawa saya tidak cukup bereksperimen di kolej. 1061 01:11:32,452 --> 01:11:34,855 - Kamu begitu pelik. - Mengarut. 1062 01:11:35,210 --> 01:11:36,710 Saya mahu pulang ke rumah. 1063 01:11:41,330 --> 01:11:44,077 Saya berharap matahari tidak akan terbit. 1064 01:11:45,436 --> 01:11:48,136 Mengapa saya mendapat masalah, bantal? 1065 01:11:48,770 --> 01:11:52,840 - Kamu memegang saya? - Ya. 1066 01:11:52,990 --> 01:11:57,740 Oh, oh, semua, saya ada sedikit.. Ia tak mau.. 1067 01:11:57,829 --> 01:12:00,204 Saya memerlukan sedikit bantuan untuk membantunya keluar. 1068 01:12:00,230 --> 01:12:04,030 Boleh tak kamu semua nyanyikan sesuatu, paip tersumbat sedikit. 1069 01:12:04,649 --> 01:12:09,850 ♫ I'm all out of faith, This is how I feel ♫ / - Terima kasih, Chloe. 1070 01:12:09,874 --> 01:12:13,174 ♫ I'm cold and I am shamed Lying naked on the floor ♫ 1071 01:12:13,270 --> 01:12:14,870 Benda mengarut apa ni? 1072 01:12:14,894 --> 01:12:18,694 ♫ Illusion never changed Into something real ♫ 1073 01:12:18,790 --> 01:12:21,090 Ia dah keluar menyembur sekarang. 1074 01:12:21,114 --> 01:12:24,903 ♫ I'm wide awake and I can see The perfect sky is torn ♫ 1075 01:12:29,110 --> 01:12:30,980 Mari bangun, Bellas! Ayuh! 1076 01:12:31,130 --> 01:12:34,100 Mari kita pergi, mari kita pergi! Mari kita bangun! Mari lakukannya! 1077 01:12:34,250 --> 01:12:36,120 Ayuh, cepat sikit semua. 1078 01:12:36,270 --> 01:12:39,508 Ayuh! Hari ini kita akan kembali kepada asas 1079 01:12:39,509 --> 01:12:41,285 untuk belajar bagaimana menyanyi sebagai satu kumpulan. 1080 01:12:41,410 --> 01:12:44,480 Sambil juga menikmati latihan kekuatan dada yang kejam secara berpasukan. 1081 01:12:44,630 --> 01:12:48,330 - Hebatnya idea. - Okey, jadi, mari kita mula 1082 01:12:51,662 --> 01:12:54,560 ♫ He was a famous trumpet man from out Chicago way. ♫ 1083 01:12:54,561 --> 01:12:57,670 ♫ He had a boogie style that no one else could play. ♫ 1084 01:12:57,770 --> 01:13:00,369 ♫ He was the top man at his craft, but then... ♫ 1085 01:13:00,469 --> 01:13:03,380 ♫...his number came up and he was gone with the draft. ♫ 1086 01:13:03,480 --> 01:13:06,814 ♫ He's in the army now. He's blowin' reveille.♫ 1087 01:13:06,914 --> 01:13:10,380 ♫ He's the boogie woogie bugle boy of company B. ♫ 1088 01:13:10,480 --> 01:13:14,380 ♫ You can't hurry love No, you just have to wait ♫ 1089 01:13:14,480 --> 01:13:15,031 Percaya pasukan kamu. 1090 01:13:15,131 --> 01:13:18,868 ♫ She said love don't come easy It's a game of give and take ♫ 1091 01:13:20,910 --> 01:13:22,606 Makan tengah hari! 1092 01:13:23,070 --> 01:13:27,513 ♫ Hey sista, go sista, soul sista, flow sista ♫ 1093 01:13:27,613 --> 01:13:33,490 ♫ Giuchie, Giuchie, ya ya dada, Giuchie, Giuchie, ya ya here ♫ 1094 01:13:34,494 --> 01:13:37,214 Kerana dia ialah Jesus Asia. 1095 01:13:39,280 --> 01:13:43,950 ♫ Creole lady Marmalade ♫ 1096 01:13:45,630 --> 01:13:48,805 ♫ Mmmbop, ba duba dop ♫ 1097 01:13:48,905 --> 01:13:55,430 ♫ Ba du bop, ba duba dop, Ba du bop, ba duba dop ♫ 1098 01:14:02,780 --> 01:14:07,660 ♫ No, you're never gonna get never ever gonna get it, ♫ 1099 01:14:07,760 --> 01:14:12,010 ♫ never gonna get it, it, never gonna get it, ♫ 1100 01:14:13,919 --> 01:14:21,919 ♫ never gonna get it, never gonna get it, ♫ 1101 01:14:22,757 --> 01:14:24,757 ♫ never get it, ♫ 1102 01:14:24,770 --> 01:14:28,140 Okey, itu sikit lagi nak menghampiri okey. 1103 01:14:28,290 --> 01:14:31,760 - Chloe, apa yang kita lakukan? - Menemui semula bunyi kita. 1104 01:14:31,910 --> 01:14:33,180 Yakah? 1105 01:14:33,330 --> 01:14:35,812 Kerana rasanya kita hanya menyanyikan lagu-lagu yang tak kena dengan set kita. 1106 01:14:36,177 --> 01:14:37,200 Beca, tolonglah. 1107 01:14:37,250 --> 01:14:38,909 Tidak! Tak seorang pun tahu bagaimana nak mengalahkan Das Sound Machine, 1108 01:14:38,934 --> 01:14:40,644 tetapi saya tahu ia takkan berjaya dengan melakukan ini. 1109 01:14:40,770 --> 01:14:43,640 Ini hanyalah satu latihan dalam mencari keharmonian, Beca. 1110 01:14:43,790 --> 01:14:46,460 Kadang-kadang kamu kena memecahkan sesuatu sebelum kamu membina mereka kembali. 1111 01:14:46,610 --> 01:14:48,650 Saya ada perkara yang lebih penting untuk dilakukan. 1112 01:14:49,030 --> 01:14:51,930 - Apakah yang lebih penting daripada ini? - Tiada apa-apa, lupakan je. 1113 01:14:52,350 --> 01:14:55,720 Tidak, kamu ingat kami tak perasan yg kamu kurang perhatian sejak kebelakangan ni? 1114 01:14:55,870 --> 01:14:57,370 Sudahlah, Beca, beritahu dia. 1115 01:14:58,090 --> 01:14:59,785 Saya dengar tu, beritahu saya apa? 1116 01:14:59,835 --> 01:15:02,510 Oh, kamu salah faham saya, saya dengan jelas berkata... 1117 01:15:06,030 --> 01:15:08,199 Dengar, saya tak mahu kamu berdua bergaduh. 1118 01:15:08,350 --> 01:15:11,020 Kamu Beca dan Chloe, bersama kamu jadi Blowie. 1119 01:15:11,170 --> 01:15:12,870 Semua orang suka Blowie. 1120 01:15:14,900 --> 01:15:18,382 Okey, saya tengah buat latihan amali di sebuah studio rakaman 1121 01:15:18,385 --> 01:15:19,717 dan penerbit muziknya mahu mendengar kerja saya. 1122 01:15:19,840 --> 01:15:21,805 Saya tahu saya dilarang untuk buat sesuatu di luar kumpulan ini. 1123 01:15:21,860 --> 01:15:24,742 Okey, jadi mengapa kamu menyimpan sesuatu seperti itu daripada kami? 1124 01:15:24,792 --> 01:15:26,478 Kerana kamu taksub, kamu semua pun sama. 1125 01:15:26,880 --> 01:15:28,492 Kita akan menamatkan pengajian dan 1126 01:15:28,517 --> 01:15:30,374 orang yang berfikir tentang kehidupan selepas Bellas cuma saya. 1127 01:15:30,500 --> 01:15:32,799 Apa salahnya jika kita memberi tumpuan kepada Bellas? 1128 01:15:32,824 --> 01:15:35,037 Ini telah menjadi keluarga saya selama tujuh tahun. 1129 01:15:35,120 --> 01:15:38,490 Ya, kerana kamu terlalu takut untuk meninggalkannya! Sedarlah, kawan. 1130 01:15:38,640 --> 01:15:39,752 - Ada perempuan bergaduh! - Okey... 1131 01:15:39,903 --> 01:15:41,845 Jadi, kamu telah berbohong kepada kami sepanjang tahun, 1132 01:15:41,870 --> 01:15:43,454 dan sekarang kamu nak berhenti? 1133 01:15:43,580 --> 01:15:46,050 Sekarang kamu takut, bila Pertandingan Dunia berlangsung selepas tamat pengajian? 1134 01:15:46,200 --> 01:15:49,470 Oh Tuhanku, cukup tentang Pertandingan Dunia. Saya nak keluar dari sini. 1135 01:15:49,620 --> 01:15:51,401 Oh, okey, kamu nak pergi sekarang? 1136 01:15:51,451 --> 01:15:54,357 Kamu perlu pergi akhirnya, Chloe, lebih baik sekarang. 1137 01:15:54,673 --> 01:15:56,757 Jika kamu semua tahu apa yang baik untuk kamu, kamu juga akan mengikuti saya. 1138 01:15:56,807 --> 01:15:57,940 Beca, hati... 1139 01:16:06,560 --> 01:16:09,930 amboi, tengok siapa yang memerlukan bantuan kita. 1140 01:16:10,080 --> 01:16:11,450 Tak lawak pun. 1141 01:16:11,600 --> 01:16:14,970 Tidak, ia tak lawak jika kamu melepaskan kekecewaan kamu kepada kami. 1142 01:16:15,120 --> 01:16:19,120 Emily, itu yang kamu nak cakap sekarang? Bantu saya, saya akan mati, saya akan mati. 1143 01:16:21,769 --> 01:16:24,039 Kita perlu menurunkannya, kita perlu tangga. 1144 01:16:24,190 --> 01:16:25,350 Tidak, kita tidak ada tangga. 1145 01:16:25,480 --> 01:16:29,150 Mereka kata ia boleh menjadi hierarki yang tak produktif pada program binaan pasukan. 1146 01:16:29,300 --> 01:16:31,800 Rejim dahsyat apa yang kamu buat di sini? 1147 01:16:32,020 --> 01:16:35,569 Serius, tempat ini keseluruhannya, seperti, penuh dengan perangkap. 1148 01:16:35,594 --> 01:16:38,464 Dan tahu tak, buah dada tidak sepatutnya terperangkap. 1149 01:16:38,591 --> 01:16:41,505 Melainkan... perlu sokongan jika kamu ada sakit belakang. 1150 01:16:41,656 --> 01:16:44,226 Ianya okey, jika saya mati, saya minta maaf, 1151 01:16:44,500 --> 01:16:46,258 Saya tidak bermaksud apa-apa pun dari apa yang saya katakan. 1152 01:16:46,309 --> 01:16:48,210 Saya sayang kamu semua, saya sayang kamu semua nerda yang hebat, 1153 01:16:48,235 --> 01:16:49,974 dan saya suka menjadi... 1154 01:16:52,520 --> 01:16:55,290 Jessica dan Ashley, saya tidak benar-benar tahu yang mana satu kamu sebenarnya. 1155 01:16:55,440 --> 01:16:56,710 Saya Jessica. 1156 01:16:56,860 --> 01:16:58,308 Jangan bimbang, kami akan turunkan kamu ke bawah. 1157 01:16:58,409 --> 01:17:00,460 Fokus! Tetap dalam formasi, kita boleh hadapi ini! 1158 01:17:01,180 --> 01:17:04,680 Semua orang, mari, mari kita fokus, bekerjasama sebagai satu pasukan. 1159 01:17:04,730 --> 01:17:05,770 Baiklah, Beca, kita dapat. 1160 01:17:11,100 --> 01:17:12,300 Dia masih hidup. 1161 01:17:14,157 --> 01:17:16,120 Saya tidur terbalik seperti kelawar. 1162 01:17:23,140 --> 01:17:24,975 Kerana semua ini berubah begitu cepat, 1163 01:17:25,000 --> 01:17:27,400 dan saya meletakkan semua tekanan ini pada diri saya sendiri. 1164 01:17:27,560 --> 01:17:29,360 Saya tidak mahu gagal. 1165 01:17:29,780 --> 01:17:33,780 - Sepatutnya kamu ceritalah. - Ya, saya tahu, tetapi saya kan pelik sikit. 1166 01:17:34,000 --> 01:17:37,200 Saya fikir saya dapat memikirkan jalan keluarnya sendiri, tapi saya tidak boleh. 1167 01:17:37,823 --> 01:17:40,873 Mungkin saya tidak ada apa-apa yang original. 1168 01:17:41,249 --> 01:17:43,040 Saya teringin nak bakat seperti kamu. 1169 01:17:43,760 --> 01:17:49,180 Wow, saya pun rasa sama tentang kamu. Kamu begitu berbakat, ia menakutkan. 1170 01:17:49,500 --> 01:17:53,100 Apa yang saya nak adalah untuk menjadi seorang antara kamu. 1171 01:17:53,820 --> 01:17:56,220 Bukan Legacy, tetapi Bella. 1172 01:17:56,499 --> 01:17:57,999 Kamu Bella sebenar. 1173 01:17:58,321 --> 01:18:01,321 Kamu salah seorang daripada kita, kamu dah bayar yuran pendaftaran. 1174 01:18:02,280 --> 01:18:04,180 Itulah hidup saya. 1175 01:18:05,822 --> 01:18:07,800 Nak bekerjasama tak? 1176 01:18:10,120 --> 01:18:11,620 Tunggu, kamu yang serius? 1177 01:18:12,440 --> 01:18:15,140 - Ya. - Ya! 1178 01:18:15,190 --> 01:18:16,190 - Wow! - Wah! 1179 01:18:16,660 --> 01:18:20,360 Wah! Ya! Siapa lagi terasa seperti pemenang malam ini? 1180 01:18:24,280 --> 01:18:28,449 Saya tahu ia tidak kelihatan seperti itu, tetapi saya takut juga. 1181 01:18:28,600 --> 01:18:33,400 Untuk ke hadapan, untuk tamatkan pengajian. Ianya benar-benar menakutkan. 1182 01:18:33,620 --> 01:18:37,420 Ya, ia kelihatan seperti itu, kerana kamu pun hampir tidak terurus. 1183 01:18:38,240 --> 01:18:40,240 Ia tidak perlu untuk ditakuti, Chloe. 1184 01:18:40,460 --> 01:18:43,669 Bila saya menamatkan pengajian saya tak pernah menggambarkan diri saya 1185 01:18:43,694 --> 01:18:46,853 menjalankan kem percutian di tengah-tengah hutan, tetapi... 1186 01:18:46,879 --> 01:18:48,580 macam ni lah saya. 1187 01:18:49,400 --> 01:18:54,918 Ambil dari seseorang yang mempunyai beberapa isu kawalan yang serius. 1188 01:18:55,120 --> 01:18:59,406 Seperti ayah saya selalu kata, "Di periuk api kehidupan, 1189 01:18:59,431 --> 01:19:03,566 kamu perlu bersedia untuk kehilangan kedua-dua kaki." 1190 01:19:04,021 --> 01:19:06,380 Dan saya rasa kamu semua tahu apa yang saya maksudkan. 1191 01:19:06,642 --> 01:19:08,042 Saya tidak. 1192 01:19:08,770 --> 01:19:12,470 Macam tu saya ambil keputusan. Tahun ini saya akan menamatkan pengajian. 1193 01:19:12,690 --> 01:19:14,690 Pertandingan Dunia akan jadi waktu perubahan saya. 1194 01:19:15,210 --> 01:19:17,480 Saya berazam untuk akan meneruskan minat saya. 1195 01:19:17,630 --> 01:19:19,723 Saya akan mengajar kanak-kanak yang kurang bernasib baik 1196 01:19:19,748 --> 01:19:22,133 bagaimana untuk menyanyi, atau saya akan belajar tarian eksotik, 1197 01:19:22,260 --> 01:19:25,120 Apa sahaja yang menawarkan wang yang paling banyak. 1198 01:19:27,570 --> 01:19:30,940 Dengar kisah saya! Saya akan berpindah ke Maine untuk berkahwin, 1199 01:19:31,090 --> 01:19:33,690 dan kamu semua boleh datang, semua orang dijemput. 1200 01:19:36,310 --> 01:19:40,810 Okey, okey, semua, berhenti bertanya, saya akan cerita. 1201 01:19:41,430 --> 01:19:45,800 Jadi, selepas menamatkan pengajian, mungkin saya akan dihantar pulang, 1202 01:19:45,950 --> 01:19:49,850 Saya akan cuba memasuki semula negara ini, tetapi saya mungkin akan mati di laut. 1203 01:19:50,570 --> 01:19:52,970 Jadi, mari kita nikmati kehidupan untuk malam ini. 1204 01:19:57,390 --> 01:19:59,090 Lily, apa-apa rancangan? 1205 01:20:00,410 --> 01:20:02,370 Saya akan pergi melakukan perjalanan melalui masa. 1206 01:20:05,230 --> 01:20:08,940 Kamu tahu, bila saya melihat kembali, saya takkan ingat persembahan dan pertandingan, 1207 01:20:09,091 --> 01:20:11,051 Saya akan ingat kamu semua orang-orang yang pelik. 1208 01:20:12,370 --> 01:20:15,969 Ia buatkan saya benar-benar sedih kerana fikir ia takkan jadi seperti ini lagi. 1209 01:20:16,690 --> 01:20:18,090 Saya akan merindui kamu semua. 1210 01:20:18,410 --> 01:20:20,310 - Saya juga. - Saya juga. 1211 01:20:20,730 --> 01:20:23,274 Ya, saya juga. 1212 01:20:27,440 --> 01:20:35,440 ♫ I've got my ticket for the long way 'round Two bottle whiskey for the way ♫ 1213 01:20:38,920 --> 01:20:43,931 ♫ And I sure would like some sweet company ♫ 1214 01:20:44,031 --> 01:20:49,150 ♫ And I'm leaving tomorrow. What d'you say? ♫ 1215 01:20:49,250 --> 01:20:57,250 ♫ When I'm gone, when I'm gone You're gonna miss me when I'm gone ♫ 1216 01:21:00,350 --> 01:21:07,360 ♫ You're gonna miss me by my hair You're gonna miss me everywhere, oh ♫ 1217 01:21:07,460 --> 01:21:10,680 ♫ You're gonna miss me when I'm gone ♫ 1218 01:21:17,650 --> 01:21:19,350 Bukankah kita dah jumpa suara kita? 1219 01:21:19,570 --> 01:21:21,170 Saya fikir begitu. 1220 01:21:23,490 --> 01:21:26,049 Kerja saya di sini dah selesai. 1221 01:21:26,910 --> 01:21:28,010 Terima kasih. 1222 01:21:28,930 --> 01:21:32,514 Fat Amy, kamu tak beritahu kami apa kamu nak buat selepas tamat pengajian. 1223 01:21:34,880 --> 01:21:37,361 Tidak, saya tak ada apa-apa rancangan, kerana kamu semua kenal saya, 1224 01:21:37,386 --> 01:21:39,604 saya memang suka hidup dalam masa ini. 1225 01:21:40,808 --> 01:21:43,108 - Ashley, apa yang kamu nak buat? - Sebenarnya.. 1226 01:21:43,733 --> 01:21:48,520 Jika kita berhenti dan berfikir apa yang Fat Amy boleh buat pada masa akan datang, 1227 01:21:48,940 --> 01:21:50,471 Saya akan beritahu kamu semua... 1228 01:21:50,670 --> 01:21:54,481 Saya akan tinggal di suatu tempat hebat, seperti Tulsa atau Little Rock. 1229 01:21:54,790 --> 01:21:59,890 Siang saya seorang gusti jeli profesional untuk acara-acara korporat. 1230 01:22:00,410 --> 01:22:05,510 Kemudian, setiap malam saya akan berpelukan dengan tunang saya, Bumper dan.. 1231 01:22:07,654 --> 01:22:08,754 Tunggu! 1232 01:22:12,101 --> 01:22:14,347 Saya jatuh cinta dengan Bumper. 1233 01:22:14,802 --> 01:22:17,472 Okey, saya telah melakukan sesuatu yang dahsyat, 1234 01:22:17,623 --> 01:22:20,997 dan saya tak bercakap tentang nak kenakan Chloe dan Beca sekarang. 1235 01:22:21,148 --> 01:22:22,291 Maafkan saya. 1236 01:22:22,442 --> 01:22:27,586 Saya kena pergi sekarang, saya kena menangi semula lelaki saya. 1237 01:22:27,662 --> 01:22:30,321 Biarlah orang lain nak kata. 1238 01:22:30,680 --> 01:22:32,282 Pergi kejar dia, Fat Amy. 1239 01:22:36,213 --> 01:22:37,483 Geng! Apa yang berlaku? 1240 01:22:37,634 --> 01:22:39,909 Buat tak tau jei, Amy. 1241 01:22:40,216 --> 01:22:42,016 Seseorang bawakan makanan. 1242 01:22:42,816 --> 01:22:44,686 Ini dia kulit album kita seterusnya. 1243 01:22:44,836 --> 01:22:48,006 Lihatlah dia, saya lakukan semuanya sendiri, hari ini. 1244 01:22:48,156 --> 01:22:50,716 Saya tahu saya hanya ada satu undi, 1245 01:22:50,720 --> 01:22:51,954 Kamu tak ada undi, kamu bukan kumpulan kami, jadi... 1246 01:22:52,076 --> 01:22:54,046 - okey, itu, menyakitkan perasaan saya. - Itulah yang sebenar, kan? 1247 01:22:54,096 --> 01:22:58,496 Itu menyakitkan perasaan saya, jadi saya mengundi "tidak" kepada babi, 1248 01:22:59,015 --> 01:23:00,885 dan "ya" kepada "kehebatan". 1249 01:23:01,105 --> 01:23:03,005 Ya, ianya hebat, kita akan undi kemudian. 1250 01:23:03,233 --> 01:23:05,455 Bumper, saya datang. 1251 01:23:12,373 --> 01:23:18,567 ♫ Many times I've tried to tell you Many times I've cried alone ♫ 1252 01:23:19,404 --> 01:23:25,694 ♫ Always I'm surprised how well you Cut my feelings to the bone ♫ 1253 01:23:26,435 --> 01:23:33,352 ♫ Don't wanna leave you really I've invested too much time ♫ 1254 01:23:33,452 --> 01:23:36,317 ♫ To give you up that easy ♫ 1255 01:23:36,417 --> 01:23:40,693 ♫ To the doubts that complicate your mind ♫ 1256 01:23:40,793 --> 01:23:45,156 ♫ We belong to the light We belong to the thunder ♫ 1257 01:23:45,211 --> 01:23:46,911 Tak, pusing balik. 1258 01:23:46,993 --> 01:23:53,272 ♫ We belong to the sound of the words We've both fallen under ♫ 1259 01:23:54,170 --> 01:23:58,993 ♫ Whatever we deny or embrace For worse or for better ♫ 1260 01:23:59,031 --> 01:24:00,631 Saya tidak mahu melihat kamu. 1261 01:24:02,881 --> 01:24:07,286 ♫ We belong, we belong together ♫ 1262 01:24:07,805 --> 01:24:09,775 Saya mesti salah anggap saiz tasik ni. 1263 01:24:09,925 --> 01:24:11,995 Mengapa dia tidak berjalan mengelilingi tasik? 1264 01:24:12,145 --> 01:24:14,015 Fat Amy tidak berbuat apa-apa dengan kecil. 1265 01:24:14,165 --> 01:24:18,333 Ya, saya gunakan kasut mandi saya, Ya, saya sayang ibu juga, ini dia. 1266 01:24:21,165 --> 01:24:22,465 Apa khabar, Puan Junk? 1267 01:24:23,467 --> 01:24:31,467 ♫ Have we become a habit? Do we distort the facts? ♫ 1268 01:24:32,138 --> 01:24:39,521 ♫ Now, there's no looking forward Now, there's no turning back, when... ♫ 1269 01:24:39,885 --> 01:24:40,985 Pergilah. 1270 01:24:43,959 --> 01:24:47,559 Apa yang kamu lakukan? Saya tengah menyanyi solo di sini. 1271 01:24:48,679 --> 01:24:49,879 Suka hatilah! 1272 01:24:53,012 --> 01:24:58,281 ♫ We belong to the light We belong to the thunder ♫ 1273 01:24:58,988 --> 01:25:05,946 ♫ We belong to the sound of the words We've both fallen under ♫ 1274 01:25:06,566 --> 01:25:12,137 ♫ Whatever we deny or embrace For worse or for better ♫ 1275 01:25:12,240 --> 01:25:19,475 ♫ We belong... Bumper & Fat Amy, We belong... together♫ 1276 01:25:28,474 --> 01:25:35,444 ♫ Close your eyes and try to sleep now Close your eyes and try to dream ♫ 1277 01:25:35,506 --> 01:25:42,380 ♫ Clear your mind and do your best To try and wash the palette clean ♫ 1278 01:25:42,676 --> 01:25:49,394 ♫ We can't begin to know it How much we really care ♫ 1279 01:25:49,590 --> 01:25:52,564 ♫ I hear your voice inside me ♫ 1280 01:25:52,664 --> 01:25:56,884 ♫ I see your face everywhere, still you say ♫ 1281 01:25:56,984 --> 01:25:59,449 ♫ We belong to... ♫ 1282 01:26:00,059 --> 01:26:02,520 ♫.. thunder ♫ 1283 01:26:11,579 --> 01:26:12,968 Masuk dalam rumah. 1284 01:26:14,919 --> 01:26:19,619 Maksud saya, kita boleh buat.. Kamu nak.. gabungkan beberapa suara? 1285 01:26:21,039 --> 01:26:23,939 Saya fikir pada mulanya ia akan meningkat, 1286 01:26:24,359 --> 01:26:26,229 Saya fikir ia bermula dengan rendah. 1287 01:26:26,379 --> 01:26:28,644 Macam tu pergi bawa punggung comel kamu ke dalam studio. 1288 01:26:28,669 --> 01:26:31,326 Jangan beritahu bos saya apa yang kita buat. 1289 01:26:36,142 --> 01:26:38,742 Wow, ini memang hebat. 1290 01:26:39,362 --> 01:26:42,593 Jangan sentuh apa-apa, Leipzig, kamu sangat cantik, tapi kamu masih kekok. 1291 01:26:42,982 --> 01:26:44,182 Bagus. 1292 01:27:11,006 --> 01:27:14,706 Okey, jadi... jadi kamu... hasilkan ini? 1293 01:27:15,064 --> 01:27:17,112 Uh, ya, Emily menulisnya. 1294 01:27:17,263 --> 01:27:18,753 - Siapa punya? - Saya. 1295 01:27:18,904 --> 01:27:21,104 - Yang tinggi, di sini. - Macam ni... Emily. 1296 01:27:21,154 --> 01:27:23,742 Sebenarnya, um... 1297 01:27:25,202 --> 01:27:26,802 saya tak, saya tak, saya tak suka. 1298 01:27:27,422 --> 01:27:31,822 Sebenarnya, saya tak... saya tak suka bila orang boleh buat apa yang saya buat. 1299 01:27:32,642 --> 01:27:35,342 Kamu tahu, maksud saya, ianya mengancam saya. 1300 01:27:35,862 --> 01:27:37,962 Tetapi kamu dah melakukannya. 1301 01:27:38,764 --> 01:27:39,986 Dan saya umm.. 1302 01:27:41,882 --> 01:27:44,896 Ada sedikit tugasan, yang saya anggap kamu berminat, 1303 01:27:45,302 --> 01:27:48,502 ini adalah demo yang bagus dengan potensi sebenar. 1304 01:27:48,822 --> 01:27:53,512 Ya, saya, saya berharap untuk bekerjasama. Gembira bertemu kamu, siapa ya? 1305 01:27:53,562 --> 01:27:54,599 - Emily. - Elizabeth? 1306 01:27:54,624 --> 01:27:55,956 - Emily. - Elizabeth? Apa? 1307 01:27:56,082 --> 01:27:57,882 Emily, terima kasih. 1308 01:27:59,402 --> 01:28:03,302 Saya terpaksa ambil panggilan. Ya, oh, tak. Macam tu, macam tu, bagus. 1309 01:28:04,052 --> 01:28:05,727 - Oh, hey. - Macam tu, ya macam tu. 1310 01:28:07,322 --> 01:28:09,922 - Kerja yang bagus, Reggie. - Saya Reggie. 1311 01:28:10,073 --> 01:28:12,742 Saya begitu gementar, Saya tak tahu nak cakap apa. 1312 01:28:12,746 --> 01:28:14,766 Oh Tuhan! 1313 01:28:15,082 --> 01:28:16,482 Geng, kita akan lewat. 1314 01:28:16,902 --> 01:28:18,809 Kita akan ambil foto dengan atau tanpa kamu, 1315 01:28:18,834 --> 01:28:20,826 kita akan ambil foto dengan atau tanpa kamu. 1316 01:28:21,122 --> 01:28:22,483 Semua orang berkumpul. 1317 01:28:23,606 --> 01:28:27,415 Satu-dua-tiga... Kolej Barden! 1318 01:28:47,082 --> 01:28:50,852 Okey. Jadi, ada tak restoran di bandar ini yang menunya selain daripada ikan? 1319 01:28:51,002 --> 01:28:53,772 - Oh, saya ada jumpa KFC tadi. - Tidak, semua ikan. Saya dah periksa. 1320 01:28:53,922 --> 01:28:55,822 Geng! Di sini. Mari. 1321 01:28:56,401 --> 01:28:58,301 Oh, Chloe, saya datang ni. 1322 01:29:00,683 --> 01:29:03,483 Graduan kolej, melebarkan sayap saya. 1323 01:29:03,986 --> 01:29:05,756 Banyak perkara yang menarik untuk dilihat. 1324 01:29:05,906 --> 01:29:08,543 Saya bersumpah, jika saya tidak ditahan baru-baru ni, 1325 01:29:08,568 --> 01:29:10,730 saya akan buat kecoh satu bandar ni. 1326 01:29:11,726 --> 01:29:16,196 Tempat ini berbau dan asyik hujan, mengapa rakyat Amerika keluar dari Amerika? 1327 01:29:16,346 --> 01:29:19,546 Kebudayaan, reka bentuk, sejarah. 1328 01:29:20,466 --> 01:29:23,236 - Saya tak Copenhagen tempat ini. - Saya lapar. 1329 01:29:23,386 --> 01:29:26,138 Apa kata kita pergi melawat rumah Hayden Christian Andersen? 1330 01:29:26,189 --> 01:29:29,667 Lelaki itu, dia sangat hebat dalam filem Star Wars. 1331 01:29:36,520 --> 01:29:38,757 Kita dah sampai. 1332 01:29:38,807 --> 01:29:41,290 Kamu rasa pentas cukup besar untuk apa yang kita mahu lakukan? 1333 01:29:41,440 --> 01:29:44,040 - Kamu bergurau, kan? - Ianya besar. 1334 01:29:44,460 --> 01:29:48,460 - Kamu semua rasa ia akan berjaya? - Ia akan berjaya untuk kita, itu yg penting. 1335 01:29:49,180 --> 01:29:50,380 Mari kita pergi! 1336 01:29:53,300 --> 01:29:55,300 Mari kita lakukannya! 1337 01:29:57,220 --> 01:29:59,596 Semua orang tahu apa maknanya, kan? 1338 01:30:28,790 --> 01:30:33,980 - Inilah, acara kemuncaknya. - Pertandingan Dunia a cappella. 1339 01:30:34,130 --> 01:30:38,500 Malam ini kumpulan dari seluruh dunia akan berentap untuk gelaran juara acapella Dunia. 1340 01:30:38,650 --> 01:30:42,420 Dan sudah tentu wakil dari Amerika, Barden Bellas yang dilanda masalah. 1341 01:30:42,570 --> 01:30:46,040 The Bellas cuba membuat percubaan terakhir untuk memperbaiki nama yang tercalar, 1342 01:30:46,190 --> 01:30:49,960 dengan menjadi pasukan pertama Amerika yang menjuarainya. Bolehkah, John? 1343 01:30:50,110 --> 01:30:51,980 Secara teorinya ya, Gail. 1344 01:30:52,131 --> 01:30:55,536 Realistiknya, sama sekali tidak, mereka umpama orang mati kepada saya. 1345 01:30:55,687 --> 01:30:58,020 Jadi banyak wakil negara di sini malam ini, John. 1346 01:30:58,170 --> 01:31:02,408 Kita lihat dalam latihan, kumpulan yang luar biasa dari Filipina, apa nama mereka? 1347 01:31:02,559 --> 01:31:04,359 The Ladyboys. 1348 01:31:04,510 --> 01:31:07,780 Itu bukan nama kumpulan itu, saya rasa, saya rasa itu bukan gelaran mereka. 1349 01:31:07,930 --> 01:31:11,173 - Betul, mereka Manila Envy. - Manila Envy, kamu tahu, 1350 01:31:11,223 --> 01:31:15,100 Saya pernah bersama Ladyboys... di Filipina... saya pernah. 1351 01:31:15,250 --> 01:31:18,419 - Itu tidak menghairankan. - Anak-anak muda yang sangat menarik. 1352 01:31:18,469 --> 01:31:20,340 Mereka melakukan perkara yang luar biasa dengan mulut mereka, bukan? 1353 01:31:20,490 --> 01:31:23,460 Nanti bila kita ke pentas, kita boleh buat sekejap di sini. 1354 01:31:23,610 --> 01:31:26,405 Kamu tahu, kita boleh buatnya nanti. Mereka di sana. 1355 01:31:26,455 --> 01:31:30,300 Mungkin nanti bila giliran Korea, kerana tak ada yang pedulkan kumpulan Korea. 1356 01:31:30,450 --> 01:31:31,950 Suka barbeku tu. 1357 01:31:39,143 --> 01:31:43,943 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Kamu tahu, apa saja utk menyokong Bellas. 1358 01:31:48,039 --> 01:31:51,358 Saya tak ingat apa, saya tak boleh bercakap, saya benar-benar gementar. 1359 01:31:51,508 --> 01:31:56,918 Jangan, kamu akan okey, kami dengar kamu semua berlatih, seperti 24 jam seminggu. 1360 01:31:57,228 --> 01:31:59,852 Jadi, saya mungkin perlu mencari tempat duduk saya. 1361 01:32:00,248 --> 01:32:05,248 Tetapi... sebelum saya pergi, saya... Saya ada sesuatu untuk kamu. 1362 01:32:14,568 --> 01:32:17,338 Maafkan, saya fikir itu akan jadi lain, itu sebabnya... 1363 01:32:17,488 --> 01:32:20,556 - Tidak, tidak, saya suka. - Em, kamu dah sedia? 1364 01:32:21,128 --> 01:32:23,128 Ya, ya, saya akan ke sana. 1365 01:32:26,848 --> 01:32:28,248 Okey, baik, selamat berjaya. 1366 01:34:28,366 --> 01:34:32,756 Syabas! Itu dia! Kumpulan dari India, The Nan Stops. 1367 01:34:32,906 --> 01:34:35,876 Turun dari pentas untuk mengambil lagi beberapa pekerjaan kami. 1368 01:34:36,158 --> 01:34:38,592 Saya rasa si kecil sangat lincah! 1369 01:34:43,646 --> 01:34:48,385 - Dan seterusnya, Das Sound Machine. - Pilihan utama penonton, John 1370 01:34:50,577 --> 01:34:54,225 kamu dengar tu? Mereka bersorak... untuk kita. 1371 01:34:54,697 --> 01:34:58,597 Jangan menangis bila kamu kalah, ia akan membuatkan mata kamu bengkak. 1372 01:34:59,017 --> 01:35:00,387 Tangan kamu begitu lembut. 1373 01:35:00,537 --> 01:35:03,129 Minta maaf, saya tak cakap bahasa kalah, kamu kata apa? 1374 01:35:03,257 --> 01:35:06,727 Dia sebenarnya bercakap lapan bahasa, tapi bahasa kalah bukan salah satu daripadanya. 1375 01:35:06,877 --> 01:35:10,153 Semua benda mesti berakhir, ini termasuk Bellas. 1376 01:35:10,292 --> 01:35:12,117 Jaga diri dan kalahlah dengan elok. 1377 01:35:12,615 --> 01:35:15,818 Peluh kamu berbau seperti kayu manis. 1378 01:35:15,868 --> 01:35:16,868 Sial! 1379 01:35:23,335 --> 01:35:26,635 Das Sound Machine. 1380 01:35:44,290 --> 01:35:47,131 ♫ B-B-B-Be careful making wishes in the dark, dark ♫ 1381 01:35:47,231 --> 01:35:49,850 ♫ Can't be sure when they've hit their mark ♫ 1382 01:35:49,950 --> 01:35:55,300 ♫ And besides in the mean, mean time I'm just dreaming of tearing you apart ♫ 1383 01:35:55,400 --> 01:35:58,224 ♫ I'm in the de-details with the devil ♫ 1384 01:35:58,324 --> 01:36:01,750 ♫ So now the world can never get me on my level ♫ 1385 01:36:01,850 --> 01:36:04,675 ♫ I just gotta get you off the cage, I'm a young... ♫ 1386 01:36:04,775 --> 01:36:07,240 ♫...lover's rage, Gonna need a spark to ignite ♫ 1387 01:36:07,340 --> 01:36:13,910 ♫ My songs know what you did in the dark ♫ 1388 01:36:14,010 --> 01:36:19,589 ♫ So light 'em up, up, up, Light 'em up, up, up. I'm on fire. ♫ 1389 01:36:19,590 --> 01:36:26,220 ♫ So light 'em up, up, up, Light 'em up, up, up. I'm on fire. ♫ 1390 01:36:26,540 --> 01:36:29,276 ♫ 'Cause I never been defeated and I wont stop now... ♫ 1391 01:36:29,376 --> 01:36:30,527 ♫ ...keep your hands up put em in the sky ♫ 1392 01:36:30,528 --> 01:36:32,110 ♫ For the homies didn't make it and my folks locked down... ♫ 1393 01:36:32,111 --> 01:36:35,730 ♫ ...make millions every year, an international champion ♫ 1394 01:36:35,830 --> 01:36:38,357 ♫ 'Cause all I do, all I, all I, all I, all I do is... ♫ 1395 01:36:38,457 --> 01:36:40,460 ♫ All I do is win, win, win no matter what ♫ 1396 01:36:40,560 --> 01:36:43,211 ♫ Got money on my mind I can never get enough ♫ 1397 01:36:43,311 --> 01:36:45,800 ♫ And every time I step up in the building ♫ 1398 01:36:45,900 --> 01:36:50,463 ♫ Everybody hands go up And they stay there ♫ 1399 01:36:50,464 --> 01:36:53,678 ♫ So light 'em up, up, up, And they stay there, and the stay there. ♫ 1400 01:36:53,679 --> 01:36:56,458 ♫ Up, up, up. I'm on fire. ♫ 1401 01:36:56,698 --> 01:36:58,771 ♫ Win, win, win..♫ 1402 01:36:58,772 --> 01:37:01,925 ♫ And if you goin' in put your hands in the air make them stay there ♫ 1403 01:37:02,118 --> 01:37:05,714 ♫ So light 'em up, up, up, And they stay there, and the stay there. ♫ 1404 01:37:05,715 --> 01:37:08,704 ♫ Up, up, up. I'm on fire. ♫ 1405 01:37:08,968 --> 01:37:11,041 ♫ Win, win, win..♫ 1406 01:37:11,042 --> 01:37:14,195 ♫ And if you goin' in put your hands in the air make them stay there ♫ 1407 01:37:14,388 --> 01:37:17,984 ♫ So light 'em up, up, up, And they stay there, and the stay there. ♫ 1408 01:37:17,985 --> 01:37:20,974 ♫ Up, up, up. I'm on fire. ♫ 1409 01:37:31,212 --> 01:37:33,582 Mereka membuat penonton rasa teruja. 1410 01:37:33,732 --> 01:37:34,832 Okey! Channel! 1411 01:37:35,579 --> 01:37:38,027 D.S.M! D.S.M! 1412 01:37:38,052 --> 01:37:42,552 Das Sound Machine, prestasi yg luar biasa, sekali lagi dari kumpulan Jerman. 1413 01:37:42,872 --> 01:37:45,942 Saya rasa, Gail, jika Bellas yang lama muncul malam ini, 1414 01:37:46,092 --> 01:37:52,162 ini boleh menjadi konflik yg paling penting antara Amerika dan Jerman... dalam sejarah. 1415 01:37:52,312 --> 01:37:53,812 Baca buku, Jack! 1416 01:37:57,732 --> 01:38:00,528 Beri kepada kawan-kawan kamu, ambil ni. 1417 01:38:00,852 --> 01:38:02,522 Ambil ni, kawan. 1418 01:38:02,672 --> 01:38:07,072 - Terima kasih, kawan, mana kamu pergi? - Kamu takkan sangka, kawan. 1419 01:38:07,431 --> 01:38:11,351 - Persembahan akhir, kawan semua. - Kita perlu keluar sana dan kalahkan D.S.M. 1420 01:38:11,809 --> 01:38:13,412 Yang ini adalah untuk kita. 1421 01:38:13,462 --> 01:38:15,891 Semua, akan ada beberapa pembenci di luar sana, 1422 01:38:16,511 --> 01:38:20,065 dan mereka akan lihat kita, Pasukan Amerika Syarikat, dan berkata, 1423 01:38:20,115 --> 01:38:22,331 "Mengapa yang paling berbakat si gadis Australia?" 1424 01:38:23,351 --> 01:38:26,921 Jadi tahu tak, saya gemuk, jadi itupun dah hampir sama. 1425 01:38:27,071 --> 01:38:30,241 Kita akan tunjukkan mereka siapa kita, 1426 01:38:30,391 --> 01:38:34,661 satu kumpulan berbilang etnik, yang sebahagian besarnya feminin, 1427 01:38:34,811 --> 01:38:37,759 penyanyi menakjubkan. 1428 01:38:38,166 --> 01:38:40,666 Mari kita keluar sana dan acapella kan Dunia. 1429 01:38:42,621 --> 01:38:46,897 John, ada kemungkinan kita akan melihat persembahan terakhir Barden Bellas. 1430 01:38:46,947 --> 01:38:50,311 Ianya akan menjadi sangat sukar untuk menjayakannya, dan jika mereka tidak... 1431 01:38:50,461 --> 01:38:54,861 kumpulan a cappella mereka akan dibubarkan.. ianya berakhir. 1432 01:38:58,381 --> 01:39:02,781 Kami Bellas Universiti Barden. 1433 01:39:05,601 --> 01:39:07,583 Itu makwe saya. 1434 01:39:49,360 --> 01:39:50,990 ♫ Who run the world? Girls. ♫ 1435 01:39:51,090 --> 01:39:59,090 ♫ Who run this motha? Girls. ♫ 1436 01:40:00,930 --> 01:40:08,112 ♫ Who run the world? Girls. ♫ 1437 01:40:08,230 --> 01:40:12,130 ♫ Hey, bring it on baby, all your friends You're the shit and I love that body ♫ 1438 01:40:12,230 --> 01:40:15,590 ♫ You wanna ball, let's mix it, I swear you're good, I won't tell nobody ♫ 1439 01:40:15,690 --> 01:40:16,690 ♫ You got a BFF.♫ 1440 01:40:16,790 --> 01:40:19,120 ♫ I wanna see that girl, it's all women invited ♫ 1441 01:40:19,220 --> 01:40:22,814 ♫ Hair do's and nails, that Louis, Chanel all up in the body ♫ 1442 01:40:22,914 --> 01:40:30,914 ♫ Where them girls at, girls at? ♫ 1443 01:40:41,600 --> 01:40:49,600 ♫ We belong to the light We belong to the thunder ♫ 1444 01:40:54,940 --> 01:41:02,940 ♫ Who are we? What we run? The world ( who run the world, girls. ) ♫ 1445 01:41:16,217 --> 01:41:19,520 ♫ When tomorrow comes I'll be on my own ♫ 1446 01:41:19,620 --> 01:41:22,740 ♫ Feeling frightened of The things that I don't know ♫ 1447 01:41:22,840 --> 01:41:28,600 ♫ When tomorrow comes ♫ 1448 01:41:29,370 --> 01:41:31,813 ♫ And though the road is long I look up to the sky ♫ 1449 01:41:31,833 --> 01:41:36,433 Adakah mungkin, Barden Bellas menyanyikan lagu original? 1450 01:41:42,270 --> 01:41:48,840 ♫ I got all I need when I got you and I I look around me, and see sweet life ♫ 1451 01:41:48,940 --> 01:41:51,793 ♫ I'm stuck in the dark but you're my flashlight ♫ 1452 01:41:51,893 --> 01:41:55,020 ♫ You're gettin me, gettin me through the night ♫ 1453 01:41:55,120 --> 01:41:58,696 ♫ Can't stop my heart when you shining in my eyes ♫ 1454 01:41:58,796 --> 01:42:01,310 ♫ I can't lie, it's a sweet life ♫ 1455 01:42:01,410 --> 01:42:06,147 ♫ I'm stuck in the dark but you're my flashlight ♫ 1456 01:42:06,247 --> 01:42:09,900 ♫ You're getting me through the night ♫ 1457 01:42:13,984 --> 01:42:18,354 Nampaknya Barden Bellas disertai di pentas oleh generasi terdahulu Bellas, 1458 01:42:18,504 --> 01:42:20,650 dan menampilkan persembahan paling klasik. 1459 01:42:21,344 --> 01:42:25,375 ♫ Cause you're my flash light ♫ 1460 01:42:25,475 --> 01:42:29,450 ♫ You're my flash light, you're my flash light ♫ 1461 01:42:29,474 --> 01:42:32,080 ♫ You're getting me through the night ♫ 1462 01:42:32,240 --> 01:42:38,720 ♫ I got all I need when I got you and I I look around me, and see sweet life ♫ 1463 01:42:38,820 --> 01:42:42,163 ♫ I'm stuck in the dark but you're my flashlight ♫ 1464 01:42:42,263 --> 01:42:45,030 ♫ You're getting me through the night ♫ 1465 01:42:45,130 --> 01:42:48,607 ♫ Can't stop my heart when you shining in my eyes ♫ 1466 01:42:48,707 --> 01:42:51,150 ♫ I can't lie, it's a sweet life ♫ 1467 01:42:51,250 --> 01:42:54,538 ♫ I'm stuck in the dark but you're my flashlight ♫ 1468 01:42:54,638 --> 01:42:57,360 ♫ You're getting me through the night ♫ 1469 01:42:57,460 --> 01:43:01,158 ♫ Cause you're my flash light ♫ 1470 01:43:01,258 --> 01:43:06,830 ♫ You're my flash light, you're my flash light ♫ 1471 01:43:06,930 --> 01:43:11,265 ♫ You're getting me through the night ♫ 1472 01:43:19,540 --> 01:43:24,230 ♫ You're getting me through the night ♫ 1473 01:43:40,255 --> 01:43:43,825 Mudah, asli, asas, terbuka. 1474 01:43:43,975 --> 01:43:47,223 Saya telah dipanggil banyak perkara Gail, tetapi biarlah saya menambah satu lagi, 1475 01:43:47,374 --> 01:43:50,674 - Saya kagum. - Saya ingat kamu akan kata "gay". 1476 01:44:10,116 --> 01:44:15,886 Oh, mereka telah menyentuh setiap orang di sini, mereka telah menyentuh saya, John. 1477 01:44:16,036 --> 01:44:20,536 Tapi, semua orang telah menyentuh kamu, Gail, tetapi ini adalah sesuatu yang lain. 1478 01:44:34,389 --> 01:44:37,523 JUARA PERTANDINGAN A CAPELLA DUNIA 2015 1479 01:44:39,380 --> 01:44:43,165 Ianya upacara rasmi, dan kamu harus tak meminumnya, kerana ia pada dasarnya beracun. 1480 01:44:43,215 --> 01:44:44,308 - Tak bagus untuk kamu. - Okey. 1481 01:44:44,333 --> 01:44:45,333 - Okey. - Bagus. 1482 01:44:46,820 --> 01:44:49,120 Oh, ia berbau seperti ceri dan vanila. 1483 01:44:49,440 --> 01:44:52,440 Okey, ulang selepas saya, "Saya", nyanyikan nama kamu. 1484 01:44:52,960 --> 01:44:55,170 "Saya, Emily,." 1485 01:44:56,180 --> 01:44:59,020 Berjanji untuk menegakkan cita-cita seorang wanita Bella selama-lamanya. 1486 01:44:59,301 --> 01:45:02,091 "Berjanji untuk menegakkan cita-cita seorang wanita Bella selama-lamanya." 1487 01:45:02,220 --> 01:45:05,807 Dan itulah dia, akhir ucapan, tiada.. Tiada apa yang pelik berlaku selepas itu. 1488 01:45:06,140 --> 01:45:09,040 Ini untuk kamu, jangan pergi ke tingkat bawah, ianya berhantu. 1489 01:45:10,060 --> 01:45:11,868 Tunggu, satu lagi perkara. 1490 01:45:12,280 --> 01:45:16,080 Ya, setiap Bella mesti membabtiskan rumah dengan gelongsor ke bawah tangga. 1491 01:45:17,700 --> 01:45:20,377 - Serius? - Ianya tradisi, ya. 1492 01:45:20,697 --> 01:45:22,617 Jangan bimbang, saya akan tunjukkan kepada kamu. 1493 01:45:25,217 --> 01:45:26,417 Sedia! 1494 01:45:35,137 --> 01:45:36,431 Berjaya! 1495 01:45:37,157 --> 01:45:38,557 Bagus. 1496 01:45:39,277 --> 01:45:41,293 Kini saya bersedia untuk meneruskan perjalanan. 1497 01:45:42,097 --> 01:45:43,797 Legacy, giliran kamu! 1498 01:45:47,916 --> 01:45:49,316 Baiklah, saya bersedia! 1499 01:45:49,398 --> 01:45:51,459 Mari kita lakukannya! 1500 01:48:10,485 --> 01:48:17,640 ♫ What would I do without your smart mouth? Drawing me in, and you kicking me out ♫ 1501 01:48:18,461 --> 01:48:24,950 ♫ You've got my head spinning, no kidding, I can't pin you down ♫ 1502 01:48:25,207 --> 01:48:26,207 Ya. 1503 01:48:26,279 --> 01:48:33,388 ♫ My head's under water, but I'm breathing fine ♫ 1504 01:48:34,008 --> 01:48:35,008 Tak boleh. 1505 01:48:35,100 --> 01:48:37,980 Tak boleh pusing balik. Syarat peraturan bukan begitu. 1506 01:48:38,080 --> 01:48:39,080 Itu bukan... 1507 01:48:39,854 --> 01:48:45,820 ♫ 'Cause all of you Loves all of me ♫ 1508 01:48:45,844 --> 01:48:47,844 ♫ Love your curves and all your edges ♫ 1509 01:48:49,773 --> 01:48:52,153 Terima kasih banyak, Pharrell. 1510 01:48:52,177 --> 01:48:54,177 ♫..perfect imperfections ♫ 1511 01:48:54,201 --> 01:49:00,382 ♫ Give your all to me I'll give my all to you ♫ 1512 01:49:00,451 --> 01:49:01,852 Adam, pusinglah. 1513 01:49:01,952 --> 01:49:04,188 Semua dah buat, sayang. Semua suka saya. 1514 01:49:04,288 --> 01:49:06,456 Amerika suka saya. 1515 01:49:08,792 --> 01:49:15,771 ♫ Give your all to me I'll give my all to you ♫ 1516 01:49:15,799 --> 01:49:17,368 Dan saya beri diri saya pada kamu. 1517 01:49:17,468 --> 01:49:20,011 Dan kamu. Dan kamu. Dan kamu. 1518 01:49:20,179 --> 01:49:22,179 Dan kamu, Amerika. 1519 01:49:23,390 --> 01:49:25,390 Whoo. 1520 01:49:30,481 --> 01:49:31,932 - Hey, kawan. - Ya, ya, Blake. 1521 01:49:32,032 --> 01:49:33,259 - Siapa nama kamu, bro? 1522 01:49:33,359 --> 01:49:36,061 Saya pun tak ingat sekarang. 1523 01:49:36,161 --> 01:49:37,396 Hey, tolong bantu saya, kawan. 1524 01:49:37,496 --> 01:49:41,392 Tolong, atas sebab apa pun, pilih saya jadi jurulatih kamu. 1525 01:49:41,492 --> 01:49:43,610 - Cuma nak terangkan saja. - Okay. 1526 01:49:43,710 --> 01:49:47,439 Jadi, kamu ada banyak personaliti. Dan saya suka tu. 1527 01:49:47,539 --> 01:49:48,858 Terima kasih. 1528 01:49:48,958 --> 01:49:52,236 Kamu menarik, dan saya boleh bekerja dengan menarik. 1529 01:49:53,796 --> 01:49:56,686 Semua jurulatih dalam pilihan saya. 1530 01:49:56,840 --> 01:49:59,251 Saya akan pilih 1531 01:49:59,351 --> 01:50:00,828 Christina. 1532 01:50:00,928 --> 01:50:02,928 Whoo. 1533 01:50:03,021 --> 01:50:05,021 Yay. 1534 01:50:05,307 --> 01:50:06,383 Ini menakjubkan. 1535 01:50:06,483 --> 01:50:07,593 Terima kasih banyak. 1536 01:50:07,693 --> 01:50:09,461 Oh, Tuhan. 1537 01:50:09,561 --> 01:50:11,561 Whoa. Okey, okey, okey. 1538 01:50:11,658 --> 01:50:13,658 Terima kasih. Okey. 1539 01:50:13,857 --> 01:50:15,718 Terima kasih banyak. 1540 01:50:15,818 --> 01:50:17,818 Aah. Kawan baik. 1541 01:50:17,911 --> 01:50:19,988 Hey, Ibu. Hey. 1542 01:50:20,155 --> 01:50:22,155 Hey, Amy. 1543 01:50:23,831 --> 01:50:28,831 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew -