1 00:00:21,153 --> 00:00:23,364 유니버설 픽쳐스 2 00:00:57,523 --> 00:00:58,524 가이? 3 00:00:59,525 --> 00:01:01,569 가이, 넌 가야 돼! 4 00:01:01,652 --> 00:01:03,696 -가이, 괜찮아 -싫어! 5 00:01:04,487 --> 00:01:07,617 타르가 차오르고 있어 어서 가야 돼 6 00:01:07,700 --> 00:01:09,493 나 혼자선 안 가! 7 00:01:09,577 --> 00:01:11,662 우릴 보지 말고 뒤를 봐 8 00:01:12,538 --> 00:01:16,584 빛이 보이지? 저 빛을 따라가, 알았니? 9 00:01:16,667 --> 00:01:18,628 멈추거나 숨지 말고 10 00:01:18,711 --> 00:01:19,712 빛을 따라가 11 00:01:20,588 --> 00:01:24,508 그럼 내일을 보게 될 거야 12 00:01:40,524 --> 00:01:41,692 '빛을 따라가라' 13 00:01:48,532 --> 00:01:49,742 여행 일지: 가이 씀 14 00:01:50,493 --> 00:01:52,578 미션 시작 후 14번째 밤이 지났다 15 00:01:52,662 --> 00:01:55,581 빛을 따라가도 아직 내일은 안 보인다 16 00:01:55,665 --> 00:01:58,459 여행 일지: 29번째 밤이 지났다 17 00:01:58,542 --> 00:02:00,544 아직도 내일은 안 보인다 18 00:02:00,628 --> 00:02:04,507 오다 얠 만났는데 얘도 나처럼 혼자다 19 00:02:04,590 --> 00:02:05,716 망을 잘 본다 20 00:02:06,509 --> 00:02:08,635 이름을 '망보기'로 지을까? 21 00:02:08,718 --> 00:02:11,472 여행 일지: 54번째 밤이 지났다 22 00:02:11,555 --> 00:02:13,432 73번째, 110번째 23 00:02:13,516 --> 00:02:15,434 200번째 밤 24 00:02:15,518 --> 00:02:17,645 여행 일지: 지금까지 25 00:02:18,646 --> 00:02:20,606 수없이 많은 밤이 지났는데 26 00:02:20,690 --> 00:02:22,566 내일은 안 보인다 27 00:02:24,485 --> 00:02:26,529 뭔가 온다, 벨트 변장 모드로! 28 00:02:33,577 --> 00:02:34,620 사람이야! 29 00:02:55,641 --> 00:02:57,560 놀랐지? 저게 나야 30 00:02:57,643 --> 00:02:59,437 안녕, 난 이프야 31 00:02:59,520 --> 00:03:02,607 변명하자면 난 평생 동굴에서 살았어 32 00:03:02,690 --> 00:03:04,692 그래서 사람을 만날 일이 없었지 33 00:03:05,484 --> 00:03:07,528 남자앤 더욱! 34 00:03:07,612 --> 00:03:11,532 생각해봐, 세상에 둘뿐인 십대끼리 만난 거야 35 00:03:11,616 --> 00:03:13,492 완전 운명인 거지 36 00:03:13,576 --> 00:03:15,578 식구들도 다 걜 좋아했어 37 00:03:17,496 --> 00:03:18,539 아빠만 빼고 38 00:03:19,624 --> 00:03:21,542 근데 마음이 바뀌셨지 39 00:03:21,626 --> 00:03:23,628 -불이에요 -불 40 00:03:23,711 --> 00:03:27,590 우린 집으로 삼을 완벽한 장소를 찾고 있어 41 00:03:27,673 --> 00:03:30,509 가이가 '내일'이라고 부르는 곳 42 00:03:31,510 --> 00:03:32,595 내일 43 00:03:32,678 --> 00:03:33,721 얘 멋지지? 44 00:03:34,513 --> 00:03:37,600 얘만 보면 가슴이 울렁대고 이상해 45 00:03:37,683 --> 00:03:40,645 체한 건 아닌데 아무튼 울렁대 46 00:03:41,520 --> 00:03:43,606 그 마음을 표현하면 이렇게 생겼어 47 00:03:43,689 --> 00:03:46,484 이렇게, 이렇게, 이렇게! 48 00:03:46,567 --> 00:03:50,571 난 이걸 그리는 게 좋아 왠지 맘에 들어 49 00:03:51,530 --> 00:03:54,492 이프는 가이를 좋아한대요 이프는 가이를 좋아한대요 50 00:03:54,575 --> 00:03:55,701 웩이다 그치, 더글라스? 51 00:03:56,702 --> 00:03:59,622 엄마! 텅크가 또 내 일기장 봐요! 52 00:03:59,705 --> 00:04:01,499 텅크, 누나 괴롭히지 마! 53 00:04:01,582 --> 00:04:02,708 석판 같이 좀 쓰자 54 00:04:03,501 --> 00:04:05,586 -이리 내놔 -싫어! 55 00:04:05,670 --> 00:04:06,629 그만 좀 싸워 56 00:04:06,712 --> 00:04:08,589 옳지, 가랑이를 걷어차 57 00:04:08,673 --> 00:04:11,550 싸우면 다시 되돌아간다 58 00:04:12,510 --> 00:04:15,471 다니다 보면 장애물도 많지만 59 00:04:15,554 --> 00:04:17,555 그 무엇도 우릴 막진 못해 60 00:04:18,683 --> 00:04:20,726 성난 캥거딜로들이 쫓아온다 61 00:04:31,529 --> 00:04:33,489 벨트 안전벨트 모드! 62 00:04:37,702 --> 00:04:40,538 내가 계곡으로 오지 말쟸잖아! 63 00:04:40,621 --> 00:04:41,539 그만해 64 00:04:41,622 --> 00:04:43,582 계곡은 늘 위험하다고! 65 00:04:49,630 --> 00:04:53,509 크루즈 패밀리 : 뉴 에이지 66 00:04:56,721 --> 00:04:57,722 놔! 67 00:05:03,644 --> 00:05:04,645 샌디! 68 00:05:10,610 --> 00:05:11,569 -이런 -야! 69 00:05:11,652 --> 00:05:12,737 -헤이 -헤이 70 00:05:13,529 --> 00:05:14,614 얘들아! 딴짓할 때가 아냐 71 00:05:20,578 --> 00:05:21,621 역시 내 딸이야 72 00:05:22,496 --> 00:05:23,581 붐! 73 00:05:23,664 --> 00:05:25,541 -붐지스? -붐지스 74 00:05:25,625 --> 00:05:26,667 아빤 늘 말한다 75 00:05:27,501 --> 00:05:28,628 '가족은 뭉쳐야 돼' 76 00:05:28,711 --> 00:05:29,712 가족은 뭉쳐야 돼! 77 00:05:31,547 --> 00:05:35,509 하지만 가이와 있으면 딴 사람은 보이지도 않는걸? 78 00:05:38,721 --> 00:05:40,473 떨어져! 79 00:05:48,522 --> 00:05:49,523 이제 괜찮아 80 00:05:54,654 --> 00:05:56,656 -기다려! -내가 잡았어 81 00:06:09,627 --> 00:06:10,670 이프! 82 00:06:39,532 --> 00:06:41,701 배고파 죽겠네 83 00:06:47,665 --> 00:06:49,458 저거라도 먹고 싶다 84 00:06:49,542 --> 00:06:50,626 모두 주목 85 00:06:50,710 --> 00:06:54,547 10분간 별 탈 없었으니 여기서 야영하자 86 00:06:54,630 --> 00:06:57,425 어머닌 텅크랑 잘 곳을 찾아봐요 87 00:06:57,508 --> 00:06:58,593 -여기! -여기 좋다 88 00:06:58,676 --> 00:07:01,512 샌디와 청키는 망 잘 봐 89 00:07:02,513 --> 00:07:03,598 우린 먹을 걸 찾아볼게 90 00:07:03,681 --> 00:07:06,475 가이와 이프는... 가이, 이프? 91 00:07:06,559 --> 00:07:07,727 가이, 이프? 92 00:07:08,519 --> 00:07:09,520 -붑 -붑 93 00:07:09,604 --> 00:07:10,563 -붑 -붑 94 00:07:10,646 --> 00:07:11,564 -붑 -붑 95 00:07:11,647 --> 00:07:12,648 이봐, 헤이! 96 00:07:13,524 --> 00:07:14,609 너흰 불을 피워 97 00:07:14,692 --> 00:07:17,528 -알았어요, 아빠 -걱정 마세요, 아버지 98 00:07:17,612 --> 00:07:18,654 그렇게 부르지 마! 99 00:07:20,573 --> 00:07:21,490 헤이 100 00:07:21,574 --> 00:07:22,617 헤이 뭐? 101 00:07:22,700 --> 00:07:24,452 헤이, 너 102 00:07:24,535 --> 00:07:25,703 '헤이 너' 반사 103 00:07:26,662 --> 00:07:28,497 내가 먼저 했잖아 104 00:07:28,581 --> 00:07:30,666 난 네 말 무조건 반사 105 00:07:33,544 --> 00:07:34,629 쟤들 좀 봐 106 00:07:34,712 --> 00:07:37,465 가이 쟤 예전엔 쓸 만했는데! 107 00:07:37,548 --> 00:07:39,592 우리한테 불도 구해줬잖아 108 00:07:41,510 --> 00:07:44,555 근데 이젠 쓸모가 없어 제 앞가림도 못한다고! 109 00:07:44,639 --> 00:07:46,474 배고파요 110 00:07:46,557 --> 00:07:50,561 알아, 이따 나뭇가지와 쓴 풀뿌리를 나눠줄게 111 00:07:50,645 --> 00:07:54,440 이름을 밝힐 수 없는 어떤 두 사람이 112 00:07:54,523 --> 00:07:56,734 불 피우는 임무를 완수하면! 113 00:07:57,652 --> 00:08:00,571 너무하시네 슬슬 합시다 114 00:08:01,572 --> 00:08:03,616 네가 너무하시네요! 115 00:08:03,699 --> 00:08:05,576 -확 그냥... -여보 116 00:08:05,660 --> 00:08:08,621 진정해, 흥분하지 말라고 117 00:08:10,706 --> 00:08:13,501 언젠간 쟤들도 118 00:08:13,584 --> 00:08:17,630 자신들만의 가족을 이루게 될 거야, 우리처럼 119 00:08:17,713 --> 00:08:19,465 그게 순리야 120 00:08:19,548 --> 00:08:21,550 그건 안 되지, 절대! 121 00:08:21,634 --> 00:08:24,553 가족은 뭉쳐야 강해져 122 00:08:24,637 --> 00:08:26,639 그렇지, 잘했어! 123 00:08:27,640 --> 00:08:30,476 이프는 우릴 절대 안 떠나 124 00:08:30,559 --> 00:08:32,603 쟤가 어떻게 우릴... 맙소사 125 00:08:43,572 --> 00:08:44,657 아냐, 아냐 126 00:08:45,658 --> 00:08:47,451 가족은 뭉쳐야 돼 127 00:08:47,535 --> 00:08:48,661 가족은 뭉쳐야 돼 128 00:08:57,545 --> 00:08:59,630 이프, 이프 안 자? 129 00:08:59,714 --> 00:09:00,715 응 130 00:09:01,507 --> 00:09:02,675 거기 있어, 내가 갈게 131 00:09:06,554 --> 00:09:07,513 안녕, 할머니 132 00:09:21,485 --> 00:09:22,570 -안녕 -안녕 133 00:09:23,613 --> 00:09:24,572 들리실까? 134 00:09:24,655 --> 00:09:26,616 잠들면 업어가도 모르셔 135 00:09:27,617 --> 00:09:29,535 -헤이 -헤이 136 00:09:29,619 --> 00:09:32,705 아니, 이건 뭘 물어볼 때 하는 '헤이'야 137 00:09:33,497 --> 00:09:35,666 실은 생각해봤는데... 138 00:09:36,584 --> 00:09:37,710 그거 내 손 아냐 139 00:09:41,505 --> 00:09:42,590 어쨌든... 140 00:09:42,673 --> 00:09:45,593 잠이 안 와서 내일에 대해 생각해봤어 141 00:09:46,510 --> 00:09:47,511 우리의 내일 142 00:09:47,595 --> 00:09:49,639 우리의 내일? 무슨 뜻이야? 143 00:09:49,722 --> 00:09:51,557 그러니까 144 00:09:51,641 --> 00:09:57,563 우리의 내일은 딴 식구들과는 다를 수도 있다는 거지 145 00:09:57,647 --> 00:10:01,442 우리의 내일은 우리 둘만의 장소 146 00:10:01,525 --> 00:10:04,487 둘만의 집이 될 수도 있어 147 00:10:04,570 --> 00:10:05,655 우리 둘만의? 148 00:10:07,531 --> 00:10:09,617 그럼 식구들이 엄청 그립겠다 149 00:10:11,702 --> 00:10:13,579 근데 신나긴 하겠네! 150 00:10:13,663 --> 00:10:15,456 우리만의 집? 151 00:10:15,539 --> 00:10:17,500 단 둘만의? 152 00:10:17,708 --> 00:10:19,460 거기 꽃도 있을까? 153 00:10:19,543 --> 00:10:20,628 그럼, 나비도 있지 154 00:10:20,711 --> 00:10:22,546 재잘대는 냇물도? 155 00:10:22,630 --> 00:10:24,465 응, 프라이버시도 156 00:10:24,548 --> 00:10:25,716 프라이버시가 뭔데? 157 00:10:26,634 --> 00:10:29,553 맡기 싫은 발꼬랑내 안 맡아도 되는 거 158 00:10:29,637 --> 00:10:30,596 와! 159 00:10:30,680 --> 00:10:31,681 그럼 160 00:10:33,641 --> 00:10:36,686 그대 이프 앰버 크루즈는 161 00:10:37,478 --> 00:10:40,523 내일을 나와 함께 하시겠습니까? 162 00:10:43,609 --> 00:10:44,694 그럴게요 163 00:10:47,697 --> 00:10:51,575 이제 자면서 우리 집 꿈 꿔야지 164 00:10:51,659 --> 00:10:53,619 -잘 자, 가이 -잘 자 165 00:10:56,622 --> 00:10:58,624 둘만의 집이라고? 166 00:11:02,586 --> 00:11:04,714 속삭임과 키스로 내 딸을 흔들어? 167 00:11:05,506 --> 00:11:08,718 '들리실까'? 물론 들리지, 다 들려 168 00:11:09,510 --> 00:11:11,596 둘만을 위한 내일의 집? 169 00:11:11,679 --> 00:11:14,599 속삭임과 키스에 재잘대는 냇물? 170 00:11:14,682 --> 00:11:16,726 맙소사, 저게 뭐야? 171 00:11:24,650 --> 00:11:26,485 텅크 172 00:11:26,569 --> 00:11:27,695 소리 좀 그만 내 173 00:11:28,696 --> 00:11:30,448 시끄러워! 174 00:11:30,531 --> 00:11:31,532 조용히 해, 배야 175 00:11:33,701 --> 00:11:35,578 멋진 아침이 밝았네 176 00:11:36,537 --> 00:11:37,705 왜? 놀자고? 177 00:11:38,497 --> 00:11:39,457 자, 가져와 178 00:11:39,540 --> 00:11:40,541 안 돼, 샌디! 179 00:11:40,625 --> 00:11:43,628 엄마! 샌디가 또 막대기 주으러 가요! 180 00:11:47,548 --> 00:11:48,507 저게 뭐야? 181 00:11:49,592 --> 00:11:50,551 전투 대형! 182 00:11:56,641 --> 00:11:57,600 안전장치 풀어 183 00:11:57,683 --> 00:11:58,684 고마워 184 00:12:03,522 --> 00:12:05,650 죽기 딱 좋은 날이네! 185 00:12:07,526 --> 00:12:08,694 내가 뭘 구해왔는지... 186 00:12:11,489 --> 00:12:12,531 이런, 미안 187 00:12:12,615 --> 00:12:14,617 우릴 해치러 온 맹수인 줄 알았어 188 00:12:14,700 --> 00:12:17,453 아냐 효과적으로 방어 잘했어 189 00:12:17,536 --> 00:12:19,705 와서 이것 좀 봐 빨리, 이쪽이야 190 00:12:21,540 --> 00:12:23,501 보면 마음에 들 거야! 191 00:12:29,674 --> 00:12:31,717 -와! -와! 192 00:12:46,524 --> 00:12:47,608 저게 뭐지? 193 00:12:47,692 --> 00:12:50,528 이런 건 처음 봐요 194 00:12:53,531 --> 00:12:54,657 이거 뭐예요? 쫓아내줘요! 195 00:12:55,574 --> 00:12:56,742 뭔가 심상치 않아 196 00:12:58,661 --> 00:13:01,706 여기가 아마 세상의 끝인가 봐 197 00:13:02,498 --> 00:13:04,542 그럼 볼 거 다 봤네 198 00:13:05,501 --> 00:13:08,546 난 죽을 때가 됐구나 청키야, 부탁한다 199 00:13:09,547 --> 00:13:10,631 끝이 아냐 200 00:13:12,550 --> 00:13:14,510 여기가 시작이라고 201 00:13:14,594 --> 00:13:17,555 이곳이 바로 우리의 내일이다! 202 00:13:21,642 --> 00:13:23,477 -와 -와! 203 00:13:23,561 --> 00:13:24,645 와! 204 00:13:27,648 --> 00:13:29,567 이 먹을 것들 좀 봐 205 00:13:29,650 --> 00:13:31,485 가이, 보고 있어? 206 00:13:31,569 --> 00:13:33,654 아빤 역시 최고야 먹자! 207 00:13:34,572 --> 00:13:35,531 잠깐만, 텅크 208 00:13:35,615 --> 00:13:38,576 먹기 전에 몇 마디만 할게 209 00:13:38,659 --> 00:13:43,581 내가 발견한 우리 집터에 이 깃발을 꽂겠다 210 00:13:43,664 --> 00:13:47,460 여긴 꽃과 나비 천지에 211 00:13:47,543 --> 00:13:48,669 재잘대는 냇물도 있지 212 00:13:50,546 --> 00:13:52,632 이곳엔 우리가 필요한 모든 게... 213 00:13:52,715 --> 00:13:55,468 -나 배고파 -곧 끝나요! 214 00:13:55,551 --> 00:13:56,594 아빠 안 볼 때 먹자 215 00:13:59,639 --> 00:14:01,474 잠깐, 잠깐 기다려 216 00:14:01,557 --> 00:14:03,517 안 돼, 금방 끝난대도 217 00:14:03,601 --> 00:14:07,480 여기가 우리 집이야 영원히 함께 할 곳! 218 00:14:07,563 --> 00:14:08,648 아빠 고맙지? 219 00:14:10,524 --> 00:14:11,567 내가 찾았어 220 00:14:11,651 --> 00:14:12,735 숙제가 해결됐네 221 00:14:15,655 --> 00:14:18,532 먹을 거다! 222 00:14:18,616 --> 00:14:21,702 근데 어떻게 곡식이 이렇게 줄 맞춰 서있... 223 00:14:57,697 --> 00:15:00,491 더 이상은 먹기가 싫네 224 00:15:00,574 --> 00:15:01,575 나 아픈 거예요? 225 00:15:01,659 --> 00:15:04,495 아니, 그냥 배부른 거야 226 00:15:04,578 --> 00:15:06,455 배부른 게 이런 거구나 227 00:15:06,539 --> 00:15:09,709 이젠 한 입도 더 못 먹겠어 228 00:15:10,626 --> 00:15:11,585 잠깐만 229 00:15:14,672 --> 00:15:16,549 아냐, 먹을 수 있어 230 00:15:16,632 --> 00:15:18,593 바나나 231 00:15:18,676 --> 00:15:19,719 바나나? 232 00:15:20,511 --> 00:15:23,639 아주 오래 전에 저걸 맛본 적이 있지 233 00:15:23,723 --> 00:15:27,685 여름이었어 내리쬐는 뜨거운 햇살 속에 234 00:15:28,477 --> 00:15:29,729 꽃이 만개했었지 235 00:15:30,521 --> 00:15:31,647 난 어렸지만 236 00:15:31,731 --> 00:15:35,610 한입에 바나나를 먹어치웠어 237 00:15:35,693 --> 00:15:40,531 그날 이후로 바나나 생각을 안 한 날이 없어 238 00:15:40,615 --> 00:15:43,534 맛이 어땠어요, 아빠? 어땠어요? 239 00:15:43,618 --> 00:15:45,661 설명할 수가 없어 240 00:15:46,579 --> 00:15:48,706 말로는 표현 못 해 241 00:15:49,582 --> 00:15:52,627 알았으니까 어서 바나나나 따요 242 00:15:52,710 --> 00:15:54,629 이리 온, 아가 243 00:16:14,690 --> 00:16:16,525 저 소리 들려요? 244 00:16:17,652 --> 00:16:19,528 뭔 소리야? 245 00:16:22,615 --> 00:16:24,533 뭔데? 난 안 보여 246 00:16:25,576 --> 00:16:26,619 가까이 오고 있어 247 00:16:27,703 --> 00:16:28,663 사냥꾼들인가? 248 00:16:32,625 --> 00:16:34,585 뭔가가 담을 넘어왔어 249 00:16:34,669 --> 00:16:35,628 너무 가까이 가지 마 250 00:16:35,711 --> 00:16:39,548 담 너머에 어떤 괴물이 사는지 모르잖아 251 00:16:39,632 --> 00:16:41,634 멀리서 찔러만 보자고 252 00:16:41,717 --> 00:16:42,718 쿡 253 00:16:43,552 --> 00:16:44,553 쿡, 쿡 254 00:16:46,639 --> 00:16:47,723 잠깐만 255 00:16:48,516 --> 00:16:51,477 털가죽 옷을 입고 짐승처럼 으르렁대지만 256 00:16:51,560 --> 00:16:54,689 저 눈빛은 왠지 사람 같은데? 257 00:16:55,606 --> 00:16:57,441 바나나 258 00:16:57,525 --> 00:16:59,443 뭔가 말을 하려는 거 같아 259 00:16:59,527 --> 00:17:01,612 호프, 저건 인간들이야! 260 00:17:04,740 --> 00:17:06,534 동굴인이군 261 00:17:06,616 --> 00:17:09,495 동굴인은 오래 전에 멸종되지 않았어? 262 00:17:13,582 --> 00:17:19,630 우린 기쁘다 만나서, 당신들을! 263 00:17:20,547 --> 00:17:21,591 진심으로 264 00:17:21,673 --> 00:17:25,510 많이 기쁘다 265 00:17:25,595 --> 00:17:28,639 -고맙소 -우리도 아주 기뻐요 266 00:17:29,557 --> 00:17:30,683 말을 아주 잘하네 267 00:17:31,475 --> 00:17:33,644 무시해서 미안해요, 친구 268 00:17:33,728 --> 00:17:35,438 난 필이에요 269 00:17:35,521 --> 00:17:37,732 난 호프예요, 우린 270 00:17:38,482 --> 00:17:39,525 베터맨 가족이죠 271 00:17:39,609 --> 00:17:40,735 베터맨? 272 00:17:41,527 --> 00:17:42,695 -베터맨 -'더 낫다'는 뜻이죠 273 00:17:43,487 --> 00:17:44,572 우린 크루즈 가족이고 274 00:17:45,531 --> 00:17:46,616 -얜... -가이? 275 00:17:46,699 --> 00:17:49,493 와, 어떻게 맞췄지? 276 00:17:49,702 --> 00:17:51,537 베터맨 아줌마, 아저씨? 277 00:17:51,621 --> 00:17:53,539 -가이! -뭐가 어떻게 된 거야? 278 00:17:53,623 --> 00:17:55,541 -가이 -가이, 가이! 279 00:17:55,625 --> 00:17:57,543 호프, 가이야 280 00:17:57,627 --> 00:17:59,462 가이, 가이, 가이 281 00:17:59,545 --> 00:18:00,671 어떻게 된 거야? 282 00:18:01,672 --> 00:18:03,591 저 어릴 때 이웃에 사셨어요 283 00:18:03,674 --> 00:18:06,552 제 부모님 절친이셨는데... 284 00:18:06,636 --> 00:18:07,553 오, 가이 285 00:18:07,637 --> 00:18:10,473 너희 가족이 다 죽은 줄 알았어 286 00:18:10,556 --> 00:18:14,644 그래서 결심했지 이 위험한 세상에서 살아남을 287 00:18:14,727 --> 00:18:17,563 더 나은 방법을 찾기로 288 00:18:20,650 --> 00:18:21,692 이게 두 분 집이에요? 289 00:18:22,485 --> 00:18:24,528 저게 저 분들 집이래요 290 00:18:24,612 --> 00:18:26,572 -세상에! -저거 봐요 291 00:18:28,616 --> 00:18:30,534 가이, 누가 빨리 올라가나! 292 00:18:32,536 --> 00:18:34,622 저기, 호랑이 가죽 입은 애! 293 00:18:34,705 --> 00:18:36,582 우린 나무를 안 타 294 00:18:37,583 --> 00:18:40,503 -더 나은 방법은 늘 있지 -우리 모토야 295 00:18:41,587 --> 00:18:42,672 모두 탔죠? 296 00:18:44,590 --> 00:18:45,633 저기... 297 00:18:45,716 --> 00:18:47,718 호랑이는 못 태워요 298 00:18:48,511 --> 00:18:49,595 이따 봐, 청키 299 00:18:50,554 --> 00:18:52,640 미안해요 짐승을 태우면 너무 300 00:18:54,517 --> 00:18:55,476 흙먼지가 나서 301 00:18:55,559 --> 00:18:56,602 올라갑니다 302 00:18:57,520 --> 00:18:58,604 뭐야, 왜 이래? 303 00:19:04,527 --> 00:19:06,570 베터맨의 집에 오신 걸 환영합니다 304 00:19:07,655 --> 00:19:08,698 근사하네요 305 00:19:09,573 --> 00:19:10,700 널찍하네 306 00:19:12,535 --> 00:19:13,536 뭐야... 307 00:19:14,662 --> 00:19:18,499 구름이 보이네 난 집 안에 있는데 308 00:19:18,582 --> 00:19:20,584 이게 뭐지? 어떻게 된 거야? 309 00:19:21,585 --> 00:19:23,546 그건 창문이라는 거야 310 00:19:24,547 --> 00:19:26,549 창문 311 00:19:28,593 --> 00:19:29,510 그래 312 00:19:29,594 --> 00:19:32,513 던이 널 보면 엄청 반가워할 거야 313 00:19:32,597 --> 00:19:33,639 -던이요? -던? 314 00:19:33,723 --> 00:19:35,516 응, 어릴 때 친구 315 00:19:35,600 --> 00:19:37,518 던! 316 00:19:38,644 --> 00:19:41,564 당신 모습이 비친 거예요 거울이라는 거죠 317 00:19:41,647 --> 00:19:42,732 미안해요 318 00:19:43,482 --> 00:19:44,483 던! 319 00:19:45,568 --> 00:19:46,611 -미안 -던! 320 00:19:47,653 --> 00:19:48,613 얘가 어디 갔지? 321 00:19:48,696 --> 00:19:51,532 -대피소에 있어요! -대피소? 322 00:19:51,616 --> 00:19:54,452 던, 들짐승이 아니었어 323 00:19:54,535 --> 00:19:55,661 나와도 돼 324 00:19:59,540 --> 00:20:02,585 대피소 문에 숨구멍 좀 뚫으면 안 돼요? 325 00:20:02,668 --> 00:20:04,629 안 돼, 그럼 뱀 들어가 326 00:20:04,712 --> 00:20:07,506 우리가 누굴 만났는지 봐 327 00:20:08,591 --> 00:20:09,717 -가이? -던? 328 00:20:10,176 --> 00:20:11,093 가이! 329 00:20:11,510 --> 00:20:12,511 정말 너야? 330 00:20:12,595 --> 00:20:13,638 너 여기 사는구나! 331 00:20:13,721 --> 00:20:15,640 -몰라보겠다, 너도! -몰라보겠다, 너도! 332 00:20:15,723 --> 00:20:17,600 찌찌봉! 333 00:20:17,683 --> 00:20:18,601 둘이 다시 만났네 334 00:20:18,684 --> 00:20:21,562 어릴 땐 늘 붙어 다녔죠 335 00:20:21,646 --> 00:20:23,522 하루 온종일 336 00:20:23,606 --> 00:20:24,690 던이 여자애였어? 337 00:20:27,652 --> 00:20:29,695 잠깐 너 나무늘보 달고 다녀? 338 00:20:30,488 --> 00:20:32,657 나도 그런데! 얜 벨트야 339 00:20:35,534 --> 00:20:37,620 -얜 새쉬야 -울랄라 340 00:20:38,621 --> 00:20:39,622 여긴 크루즈 가족이야 341 00:20:39,705 --> 00:20:40,623 안녕 342 00:20:40,706 --> 00:20:42,541 -반가워 -그리고 얜... 343 00:20:42,625 --> 00:20:43,709 잠깐, 왜? 344 00:20:44,502 --> 00:20:45,544 그래, 얜 이프야 345 00:20:45,628 --> 00:20:47,505 -여자애네? -응 346 00:20:47,588 --> 00:20:48,589 여자... 347 00:20:48,673 --> 00:20:49,715 친구다! 348 00:20:50,508 --> 00:20:52,510 난 여자애랑 친구해본 적이 없어 349 00:20:52,593 --> 00:20:53,594 나도, 나도! 350 00:20:53,678 --> 00:20:55,429 조심해, 걘 약해 351 00:20:55,513 --> 00:20:56,555 목뼈 다쳐! 352 00:20:56,639 --> 00:20:58,474 -너무 좋다 -우리 뭐 할까? 353 00:20:58,557 --> 00:21:00,518 -무슨 얘기하지? -우리 목소리 왜 이래? 354 00:21:00,601 --> 00:21:02,603 왜 이렇게 흥분되지? 355 00:21:07,650 --> 00:21:11,612 우리 집 손님이니까 먹고 싶은 거 다 드세요 356 00:21:13,489 --> 00:21:14,573 난 이게 먹고 싶어 357 00:21:15,658 --> 00:21:17,576 이것만 빼고요 358 00:21:17,660 --> 00:21:19,578 이렇게나 많은데요? 359 00:21:19,662 --> 00:21:20,621 미안해요, 그루그 360 00:21:20,705 --> 00:21:23,624 우리 집엔 한가지 규칙이 있어요 361 00:21:23,708 --> 00:21:25,459 '바나나는 안 먹는다' 362 00:21:25,543 --> 00:21:26,544 눈앞에 있는데? 363 00:21:26,627 --> 00:21:29,547 딴 건 얼마든지 먹어도 돼요 364 00:21:29,630 --> 00:21:32,550 하지만 바나나는 절대 안 돼요 365 00:21:32,633 --> 00:21:33,634 진짜요? 366 00:21:34,677 --> 00:21:36,512 정말 안 돼요? 367 00:21:37,513 --> 00:21:38,431 하지만... 368 00:21:38,514 --> 00:21:40,600 바나나는 안 먹을게요 369 00:21:40,683 --> 00:21:42,560 밤이 늦었으니까... 370 00:21:42,643 --> 00:21:44,562 우린 여기 포개져서 자자 371 00:21:44,645 --> 00:21:46,689 그러죠, 자리 좋네요 372 00:21:47,565 --> 00:21:49,609 저것 봐 모두 포개져서 자네 373 00:21:50,526 --> 00:21:51,569 -나도! -안 돼 374 00:21:51,652 --> 00:21:54,614 방을 하나씩 다 드릴게요 375 00:21:55,615 --> 00:21:57,450 방을 따로 준대! 376 00:21:57,533 --> 00:21:59,452 -방이 뭐야? -따로가 뭔데? 377 00:21:59,535 --> 00:22:02,496 '프라이버시는 개성을 키워준다' 378 00:22:02,580 --> 00:22:03,581 베터맨의 모토죠 379 00:22:03,664 --> 00:22:08,461 우리 크루즈는 '어떤 상황에도 뭉쳐야 된...' 380 00:22:08,544 --> 00:22:09,462 뭐야 381 00:22:09,545 --> 00:22:10,630 제 방은 어디죠, 더 나은 아빠? 382 00:22:10,713 --> 00:22:12,632 가자, 이쪽이야 383 00:22:12,715 --> 00:22:15,718 나무에 아이디어를 더해 만든 방이지 384 00:22:20,556 --> 00:22:22,600 오늘 하루가 꿈만 같아 385 00:22:22,683 --> 00:22:25,478 베터맨 가족을 다시 만나다니 386 00:22:25,561 --> 00:22:26,646 -헤이, 가이 -헤이 387 00:22:27,730 --> 00:22:30,441 어떤 동굴보다 뷰가 좋네 388 00:22:30,524 --> 00:22:31,692 그러게, 여기 너무 좋다 389 00:22:34,654 --> 00:22:37,615 침대도 엄청 푹신해 390 00:22:38,658 --> 00:22:40,534 발 냄새 안 맡아도 되고 391 00:22:41,619 --> 00:22:42,703 훨씬 좋네 392 00:22:43,663 --> 00:22:45,498 그래 393 00:22:45,581 --> 00:22:50,628 이게 네가 말한 프라이버시란 거야? 394 00:22:51,504 --> 00:22:52,588 근데 좀 395 00:22:53,589 --> 00:22:55,549 멀게 느껴진다 396 00:22:56,676 --> 00:22:58,511 가이? 397 00:22:58,594 --> 00:22:59,595 가이? 398 00:23:01,555 --> 00:23:02,598 가이? 399 00:23:04,684 --> 00:23:07,687 심야의 창문 좀 구경해볼까? 400 00:23:09,647 --> 00:23:11,565 봐, 더글라스 쟤가 내 최애야 401 00:23:13,484 --> 00:23:16,529 그래, 움매머드 이젠 또 뭘 하려고? 402 00:23:19,532 --> 00:23:20,574 저런 멍청이 403 00:23:34,672 --> 00:23:35,715 우가? 404 00:23:38,509 --> 00:23:39,552 우가 405 00:23:43,514 --> 00:23:44,599 -우가! -전투 대형! 406 00:23:46,517 --> 00:23:47,435 아, 여보 407 00:23:47,518 --> 00:23:50,605 나도 잠이 안 와 다들 따로 자니까 408 00:23:50,688 --> 00:23:52,481 이런 데서 어떻게 살지? 409 00:23:52,565 --> 00:23:53,482 그야... 410 00:23:53,566 --> 00:23:56,652 그리고 필 베터맨이란 인간 뭔가 수상해 411 00:23:56,736 --> 00:23:58,696 그루그, 우리 있잖아 412 00:23:59,488 --> 00:24:00,698 여기서 살면 어때? 413 00:24:01,490 --> 00:24:03,576 뭐? 여기서 살고 싶어? 414 00:24:03,659 --> 00:24:07,496 독수리쥐와 먹이다툼이나 하며 사느니 415 00:24:07,580 --> 00:24:09,457 -여기서 살고 싶지 -하지만... 416 00:24:09,540 --> 00:24:10,541 -여기 좋잖아 -그래도... 417 00:24:10,625 --> 00:24:13,544 이프가 떠날까 봐 걱정된다며? 418 00:24:13,628 --> 00:24:16,505 여기선 다 함께 살 수 있어 419 00:24:16,589 --> 00:24:17,506 그건 그렇지 420 00:24:17,590 --> 00:24:20,676 정 붙이면 당신도 여기가 좋아질 거야 421 00:24:23,554 --> 00:24:24,639 필도 좋아해야 돼? 422 00:24:24,722 --> 00:24:27,600 착하게 굴어 때리면 안 돼 423 00:24:27,683 --> 00:24:29,477 알았어 424 00:24:29,560 --> 00:24:31,562 근데 혼자 있긴 싫어 425 00:24:33,648 --> 00:24:35,608 당신과 같이 있을래 426 00:24:36,692 --> 00:24:38,611 너무 신기하지 않아? 427 00:24:38,694 --> 00:24:42,657 이 긴 세월 뒤에 가이가 우리 집을 찾아오다니 428 00:24:42,740 --> 00:24:46,619 던이 외로울까 봐 우리 걱정했잖아 429 00:24:46,702 --> 00:24:50,539 근데 걔가 온 거야 운명이 둘을 다시 묶어준 거지 430 00:24:50,623 --> 00:24:52,500 천생연분인가? 431 00:24:52,583 --> 00:24:56,712 근데 그 여자애가 가이 손 꼭 잡고 있는 거 봤어? 432 00:24:57,630 --> 00:25:01,634 가이가 그 미프라는 앨 정말 좋아하는 건 아니겠지? 433 00:25:01,717 --> 00:25:03,552 피프였나? 이프? 434 00:25:03,636 --> 00:25:04,720 이프, 이프 435 00:25:05,513 --> 00:25:09,433 난 이프가 우리 집에 안 맞는 거 같아 436 00:25:09,517 --> 00:25:11,602 아니, 그 가족 모두 437 00:25:11,686 --> 00:25:16,440 가엾게도 아직 벽의 개념도 모르나 봐 438 00:25:16,524 --> 00:25:19,527 동굴인은 현대사회와 안 맞지 439 00:25:21,570 --> 00:25:23,572 난 영원히 창문만 볼 거야 440 00:25:24,532 --> 00:25:25,574 저들도 그걸 알까? 441 00:25:26,492 --> 00:25:28,452 우리가 깨우쳐줘야지 442 00:25:28,536 --> 00:25:30,496 그들의 밝은 미래는 443 00:25:30,579 --> 00:25:31,706 담 밖에 있다는 걸 444 00:25:33,708 --> 00:25:37,545 하지만 가이의 미래는 이 담 안에 있지 445 00:25:37,628 --> 00:25:39,505 던이 있는 곳 446 00:25:39,588 --> 00:25:42,466 당신은 남에 대한 배려심이 넘쳐 447 00:25:42,550 --> 00:25:44,635 그렇게 타고난 걸 어떡해 448 00:25:52,602 --> 00:25:53,644 내 평생 449 00:25:54,645 --> 00:25:57,523 이렇게 꿀잠 자보기는 처음... 450 00:25:57,607 --> 00:25:58,608 잘 잤니, 가이? 451 00:25:58,691 --> 00:25:59,650 베터맨 아저씨 452 00:25:59,734 --> 00:26:01,736 갓 내린 쓴 콩물 줄까? 453 00:26:02,528 --> 00:26:03,613 감사합니다 454 00:26:03,696 --> 00:26:05,615 -가이 -베터맨 아줌마 455 00:26:05,698 --> 00:26:08,534 이거 신어 어젯밤에 만들었어 456 00:26:11,704 --> 00:26:13,456 이프 좀 깨울게요 457 00:26:13,539 --> 00:26:16,459 7시간이나 '헤이'를 못 했거든요 458 00:26:16,542 --> 00:26:18,419 다정하기도 해라 459 00:26:18,502 --> 00:26:21,589 걘 푹 자게 놔둬 많이 피곤할 거야 460 00:26:21,672 --> 00:26:23,633 -아니... -이게 누구야? 461 00:26:23,716 --> 00:26:26,594 던이네 이런 우연이! 462 00:26:26,677 --> 00:26:30,473 던, 뭐 하는 거니? 하필 이 시간에 463 00:26:30,556 --> 00:26:32,683 하필 딱 여기서? 464 00:26:33,684 --> 00:26:35,728 아침에 늘 하는 일이요 465 00:26:36,520 --> 00:26:37,688 아침에 늘 하는 일! 466 00:26:50,701 --> 00:26:51,702 천잰데? 467 00:26:56,666 --> 00:26:57,625 천재네! 468 00:26:57,708 --> 00:26:58,709 천재야! 469 00:26:59,710 --> 00:27:00,711 천재다! 470 00:27:01,504 --> 00:27:03,589 천재, 천재, 천재! 471 00:27:06,592 --> 00:27:07,593 우린 천재야 472 00:27:11,639 --> 00:27:13,599 역시 천재야 473 00:27:19,689 --> 00:27:22,483 붐 474 00:27:22,566 --> 00:27:23,567 어젠 잠을 통 못 잤어 475 00:27:23,651 --> 00:27:25,444 나도요 476 00:27:25,528 --> 00:27:26,737 일어나보니 엄마가 안 보이더라 477 00:27:27,530 --> 00:27:29,532 맹수에게 잡혀간 건 아니겠지? 478 00:27:29,615 --> 00:27:31,492 네, 저기 계세요 479 00:27:35,538 --> 00:27:37,456 여기 와서 다들 변했어 480 00:27:37,540 --> 00:27:40,459 다 따로 자고 따로 일어나고 481 00:27:40,543 --> 00:27:43,504 텅크는 저 상자만 들여다봐 482 00:27:45,548 --> 00:27:47,550 나중에! 지금 새들 나와 483 00:27:47,633 --> 00:27:50,636 아빠, 진정해요 겨우 하룻밤 잤어요 484 00:27:50,720 --> 00:27:52,555 그리고 조금은 달라져도... 485 00:27:52,638 --> 00:27:54,473 가이? 486 00:27:56,642 --> 00:27:58,477 -헤이 -가이? 487 00:27:58,561 --> 00:28:01,731 와, 분명히 너 맞는데 너 같질 않네 488 00:28:03,691 --> 00:28:07,486 -꽃 냄새도 나 -비를 맞았거든 489 00:28:07,570 --> 00:28:09,530 맑은 개울 냄새 같은데? 490 00:28:09,614 --> 00:28:11,532 바닐라향도 섞였지 491 00:28:11,616 --> 00:28:14,577 샤워라는 거야 너도 해봐 492 00:28:14,660 --> 00:28:16,704 나한테서 바닐라 냄새 나면 좋겠어? 493 00:28:17,580 --> 00:28:18,497 살짝만 494 00:28:18,581 --> 00:28:20,458 이 옷은 또 뭐야? 495 00:28:20,541 --> 00:28:22,460 얘 샤워할 동안 입던 옷은 태웠어 496 00:28:22,543 --> 00:28:26,589 너무 더러워서 한 번 빤 다음에 태웠지 497 00:28:32,678 --> 00:28:34,597 텅크, 밖에 나가자 498 00:28:34,680 --> 00:28:36,724 싫어요, 새 구경할래요 499 00:28:37,516 --> 00:28:39,727 우리 땐 새 구경 안 하고 새랑 싸웠어 500 00:28:40,519 --> 00:28:41,562 내 인생에 참견 마요! 501 00:28:41,646 --> 00:28:43,648 안녕, 친구! 아침 먹을래? 502 00:28:44,607 --> 00:28:45,524 그래 503 00:28:45,608 --> 00:28:46,609 불 다시 피울게 504 00:28:46,692 --> 00:28:47,693 불 505 00:28:51,656 --> 00:28:52,615 헤이 506 00:28:52,698 --> 00:28:54,575 헤이, 이것 좀 봐 507 00:28:58,496 --> 00:29:01,540 불은 이렇게 피우는 거야 둘이 안 해도 돼 508 00:29:01,958 --> 00:29:04,585 부싯돌은 시간 낭비야 얼마나 좋아? 509 00:29:04,669 --> 00:29:08,422 시간 절약되고 간단하고 510 00:29:08,506 --> 00:29:09,590 손도 안 다치고! 511 00:29:09,674 --> 00:29:11,550 베터맨 가족은 정말... 512 00:29:21,519 --> 00:29:24,689 여기 있었구나 한참 찾아 다녔어 513 00:29:26,524 --> 00:29:28,609 엄청 높이도 올라왔네! 514 00:29:28,693 --> 00:29:31,529 나한테서 이상한 냄새 나니? 515 00:29:32,530 --> 00:29:34,448 좀 다른 냄새가 나 516 00:29:34,532 --> 00:29:36,617 강가 돌멩이에 낀 517 00:29:36,701 --> 00:29:38,703 이끼의 냄새? 518 00:29:39,662 --> 00:29:41,622 이 자국은 뭐야? 519 00:29:42,540 --> 00:29:43,541 그냥 상처야 520 00:29:43,624 --> 00:29:44,542 상처? 521 00:29:44,625 --> 00:29:46,711 응, 게한테 찔렸지 별 거 아냐 522 00:29:47,503 --> 00:29:48,629 와! 그건? 523 00:29:49,547 --> 00:29:50,506 칼 벌레한테 524 00:29:50,589 --> 00:29:52,508 -그건? -전갈 오소리 525 00:29:52,592 --> 00:29:54,719 늪뱀, 하늘뱀, 화산 526 00:29:55,511 --> 00:29:56,470 세상의 끝 527 00:29:56,554 --> 00:29:58,514 내 여동생, 내 여동생 528 00:29:58,598 --> 00:29:59,599 걔 엄청 물거든 529 00:29:59,682 --> 00:30:02,518 이건 우리 아빠도 몰라 530 00:30:02,602 --> 00:30:04,687 와, 땅콩을 발가락에? 531 00:30:06,689 --> 00:30:09,609 그게 다 모험의 흔적이네 532 00:30:09,692 --> 00:30:12,528 내 부모님은 다치면 안 된대 533 00:30:12,612 --> 00:30:15,615 그래서 담을 친 거야 날 지키려고 534 00:30:18,618 --> 00:30:20,578 그럼 담 밖으론 못 나가? 535 00:30:20,661 --> 00:30:23,706 응, 가이의 가족이 그 일을 당한 뒤로 536 00:30:24,624 --> 00:30:28,461 그럼 이 농장이 537 00:30:28,544 --> 00:30:30,546 너한텐 동굴이구나 538 00:30:30,630 --> 00:30:32,506 너도 나랑 똑같네 539 00:30:33,591 --> 00:30:34,550 이리와 540 00:30:36,594 --> 00:30:38,721 와, 넌 이걸 타고 다녀? 541 00:30:39,513 --> 00:30:40,598 아니, 아빠 꺼야 542 00:30:45,686 --> 00:30:47,563 시동 소리 끝내주지? 543 00:30:47,647 --> 00:30:50,483 -저 돼지악어 보여? -응 544 00:30:50,566 --> 00:30:52,526 -뛰어넘어볼까? -그래 545 00:30:56,572 --> 00:30:58,532 -저 닭 보이지? -응 546 00:30:58,616 --> 00:30:59,659 -뛰어넘을까? -응 547 00:31:01,661 --> 00:31:03,579 -저 담 보여? -응 548 00:31:03,663 --> 00:31:05,581 -뛰어넘을까? -응! 549 00:31:05,665 --> 00:31:08,626 안 돼 난 담 밖으로 못 나가! 550 00:31:08,709 --> 00:31:11,629 걱정 마 들키기 전에 올 거야 551 00:31:28,604 --> 00:31:30,523 너 괜찮니? 552 00:31:32,608 --> 00:31:36,612 가슴이 막 뛰어 살아있는 기분이야! 553 00:31:36,696 --> 00:31:39,615 딴 것들도 뛰어넘어보자 554 00:31:44,578 --> 00:31:45,579 준비됐어? 555 00:31:46,497 --> 00:31:47,498 시작해 556 00:31:49,625 --> 00:31:50,626 앗싸! 557 00:31:51,544 --> 00:31:52,628 이번엔 더 큰 걸로! 558 00:31:54,672 --> 00:31:55,715 베터맨 아줌마 559 00:31:56,507 --> 00:31:58,676 이 발명품을 구경하고 있었어요 이거 뭐예요? 560 00:32:01,637 --> 00:32:03,514 그건 필한테 물어볼래? 561 00:32:03,598 --> 00:32:05,641 필이 늘 저기서 살거든 562 00:32:06,559 --> 00:32:08,561 참, 이거 받아 563 00:32:08,644 --> 00:32:10,605 너 주면 좋아할 거 같아서 564 00:32:11,564 --> 00:32:13,566 예전 우리 두 가족의 그림이야 565 00:32:16,569 --> 00:32:17,612 감사합니다 566 00:32:21,699 --> 00:32:23,576 이거 어디로 내려가요? 567 00:32:23,659 --> 00:32:27,622 재밌는 거 놓치면 어떡해요? 나 들어갈래요 568 00:32:27,705 --> 00:32:31,459 안 돼, 더글라스랑 놀아 얘 소외감 느끼잖아 569 00:32:31,542 --> 00:32:34,587 다들 따로 노니까 얘도 슬프대 570 00:32:36,672 --> 00:32:38,674 알았어 '가져와' 놀이할까? 571 00:32:39,717 --> 00:32:42,595 응? 그래 자, 가져와! 572 00:32:44,639 --> 00:32:46,641 미안해, 미안해 미안해! 573 00:32:46,724 --> 00:32:48,726 다시 창문 앞으로 갈래요 574 00:32:50,728 --> 00:32:53,481 아, 거기 계셨네! 575 00:32:53,689 --> 00:32:56,442 그루그, 이리 와요 576 00:32:56,525 --> 00:32:57,693 같이 한 바퀴 돕시다 577 00:32:58,486 --> 00:32:59,737 그루그, 그루거스 578 00:33:00,529 --> 00:33:01,489 그, 그, 그루그 579 00:33:01,572 --> 00:33:02,573 그루그 580 00:33:03,741 --> 00:33:05,618 그루그, 그루그 581 00:33:05,701 --> 00:33:07,578 한 바퀴 안 돌래요? 582 00:33:07,662 --> 00:33:09,538 정말 굉장하죠? 583 00:33:09,622 --> 00:33:10,623 재밌게도 584 00:33:10,706 --> 00:33:16,587 이 모든 게 예전엔 먼지만 날리는 죽음의 황무지였죠 585 00:33:16,671 --> 00:33:18,464 별로 재미없는데 586 00:33:18,547 --> 00:33:20,549 하지만 이 뛰어난 머리로 587 00:33:20,633 --> 00:33:24,637 난 저 산꼭대기 물을 이리 끌어오는 방법을 588 00:33:24,720 --> 00:33:25,763 생각해냈죠 589 00:33:25,846 --> 00:33:27,390 흥미롭네요 590 00:33:27,473 --> 00:33:31,435 난 메마른 사막을 오아시스로 바꿔놨어요 591 00:33:31,519 --> 00:33:33,562 이젠 물이 남아돌아요 592 00:33:33,646 --> 00:33:36,607 다음 계획은 저쪽에 인공폭포를... 593 00:33:36,691 --> 00:33:38,484 -바나나 -안 돼! 594 00:33:39,610 --> 00:33:40,569 왜 이래요? 595 00:33:40,653 --> 00:33:44,448 미안해요 우리 규칙을 잊었나 본데 596 00:33:44,532 --> 00:33:45,700 바나나는 먹으면 안 돼요 597 00:33:46,492 --> 00:33:49,495 아, 왜요? 널린 게 바나나구만! 598 00:33:49,578 --> 00:33:52,581 저건 누구 먹으라고 쌓아놓은 건데요? 599 00:33:52,665 --> 00:33:55,459 과일 얘긴 나중에 하고 600 00:33:55,543 --> 00:33:56,627 나랑 601 00:33:56,711 --> 00:33:58,629 진짜 멋진 거 보러 갈래요? 602 00:33:58,713 --> 00:34:00,506 글쎄요 603 00:34:13,686 --> 00:34:16,646 우가, 간식 먹으려고요? 604 00:34:16,731 --> 00:34:20,568 청소 좀 하려고요 어제 너무 어질러놔서 605 00:34:21,610 --> 00:34:24,614 됐어요, 깨끗한데 뭘 606 00:34:24,697 --> 00:34:27,532 그건 그냥 퇴비통에 넣어요 607 00:34:28,534 --> 00:34:29,577 이거 편리하네요 608 00:34:33,496 --> 00:34:34,456 잘 했어요 609 00:34:34,540 --> 00:34:37,627 야만인으로 오해받으면 안 되니까요 610 00:34:40,546 --> 00:34:41,547 야만인 611 00:34:41,630 --> 00:34:43,590 샌디, 내려놔 612 00:34:44,508 --> 00:34:45,509 내려놔! 613 00:34:45,717 --> 00:34:47,595 애들은 못 말려요 614 00:34:48,554 --> 00:34:50,723 우가 야생의 삶이 그립겠어요 615 00:34:51,514 --> 00:34:53,559 -사냥도 하고 -아뇨 616 00:34:53,643 --> 00:34:55,645 -열매도 줍고 -전혀 617 00:34:55,728 --> 00:34:57,730 달 보고 짖고... 618 00:34:59,523 --> 00:35:00,566 그런 건 안 해요 619 00:35:00,650 --> 00:35:03,486 솔직히 바깥 생활은 끔찍해요 620 00:35:03,569 --> 00:35:07,448 밤새 살아만 있어도 운 좋은 거죠 621 00:35:07,531 --> 00:35:09,700 난 이곳 생활이 훨씬 좋아요 622 00:35:11,535 --> 00:35:12,578 다행이네요 623 00:35:14,497 --> 00:35:15,456 실은 624 00:35:15,539 --> 00:35:18,709 남편이랑 생각해봤는데 여기서 계속... 625 00:35:19,585 --> 00:35:21,629 깜빡했네 내가 만든 거예요 626 00:35:21,712 --> 00:35:22,672 바구니? 627 00:35:23,631 --> 00:35:26,550 일종의 여행 바구니죠 628 00:35:26,634 --> 00:35:27,718 여행 바구니요? 629 00:35:28,511 --> 00:35:29,553 떠날 때 쓰라고요 630 00:35:29,637 --> 00:35:33,724 과일, 견과류, 비누 목 베개도 준비했어요 631 00:35:35,601 --> 00:35:38,604 네, 여행갈 때 편리하겠네요 632 00:35:38,813 --> 00:35:39,647 고마워요 633 00:35:39,730 --> 00:35:43,526 내가 고맙죠 가이를 집에 데려와 줬는데 634 00:35:43,609 --> 00:35:44,610 -집에? -네 635 00:35:44,694 --> 00:35:47,488 -가이를? -여기가 걔 집이잖아요 636 00:35:47,571 --> 00:35:49,573 갈게요 저녁 식사 때 봐요 637 00:36:11,679 --> 00:36:13,598 야호! 638 00:36:38,539 --> 00:36:40,625 저것 봐, 이프! 639 00:36:43,669 --> 00:36:44,670 이프? 640 00:37:04,649 --> 00:37:05,691 나도 상처 생겼다 641 00:37:06,150 --> 00:37:07,443 너도 생겼네! 642 00:37:07,526 --> 00:37:08,694 나도 상처 생겼다! 643 00:37:14,575 --> 00:37:15,618 내 아내에겐 비밀인데 644 00:37:15,701 --> 00:37:19,580 땡볕에 나가 일할 시간에 645 00:37:19,664 --> 00:37:22,708 가끔 이 비밀 아지트에 와서 쉬어요 646 00:37:24,710 --> 00:37:26,587 여기도 더운데요 647 00:37:26,671 --> 00:37:30,466 그 털가죽을 벗으면 훨씬 편할 거예요 648 00:37:30,549 --> 00:37:31,634 벌써 벗었어요 649 00:37:32,593 --> 00:37:33,552 어쨌든 650 00:37:33,636 --> 00:37:38,474 아지트란 골치 아픈 가장의 짐을 내려놓고 651 00:37:38,557 --> 00:37:40,685 쉬면서 친구들과 노는 곳이죠 652 00:37:41,519 --> 00:37:43,479 친구가 있다면요 653 00:37:43,562 --> 00:37:44,605 상어 젖 더 줘요? 654 00:37:44,689 --> 00:37:49,610 그럼 가족을 피해서 여기 숨는 건가요? 655 00:37:49,694 --> 00:37:53,531 가족을 피하는 게 아니라 도와주는 거죠 656 00:37:57,535 --> 00:37:58,494 이게 657 00:37:59,704 --> 00:38:01,539 어떻게 가족을 돕는 거죠? 658 00:38:01,622 --> 00:38:02,707 여기서 659 00:38:03,499 --> 00:38:07,628 우리 가족의 고민거리에 대한 해답을 찾거든요 660 00:38:08,713 --> 00:38:09,714 그렇군요 661 00:38:10,506 --> 00:38:13,634 어때요? 긴장이 풀리고 편안해요? 662 00:38:14,510 --> 00:38:16,554 마음의 문이 좀 열리나요? 663 00:38:18,514 --> 00:38:19,599 당신의 고민은 뭐죠? 664 00:38:20,641 --> 00:38:24,520 -난 고민 없는데 -풀이 죽어 돌아다니던데! 665 00:38:24,604 --> 00:38:25,521 털어놔봐요 666 00:38:25,605 --> 00:38:27,565 지금 더운 게 고민이에요 667 00:38:27,648 --> 00:38:28,733 똑똑 668 00:38:29,525 --> 00:38:32,486 내가 노크하잖아 마음을 열어봐요 669 00:38:32,570 --> 00:38:33,571 됐어요 670 00:38:34,530 --> 00:38:36,532 -다 털어놔요 -됐다고 671 00:38:36,616 --> 00:38:37,700 말해봐요 672 00:38:38,492 --> 00:38:39,577 됐어요, 너무 덥네 673 00:38:39,660 --> 00:38:40,745 고민이 뭐예요? 674 00:38:41,495 --> 00:38:42,538 난 고민 없어요 675 00:38:42,622 --> 00:38:44,457 당신이 있겠지 676 00:38:44,540 --> 00:38:45,583 말해봐요 677 00:38:46,667 --> 00:38:47,627 -난 없소 -말해 678 00:38:47,710 --> 00:38:48,586 -없어 -말해 679 00:38:48,669 --> 00:38:50,463 -없어 -말해, 말해 680 00:38:50,546 --> 00:38:52,506 난 여기가 너무 싫어! 681 00:38:52,590 --> 00:38:55,551 가족은 흩어져서 따로 자고 682 00:38:55,635 --> 00:38:57,511 당신은 바나나도 못 먹게 하고 683 00:38:57,595 --> 00:39:00,598 가이는 이프에게 돌멩일 주고 내 손에 뽀뽀했어 684 00:39:00,681 --> 00:39:02,558 둘이 떠난대요 685 00:39:02,642 --> 00:39:03,726 당신도 너무 싫어! 686 00:39:04,644 --> 00:39:06,479 그거 흥미롭군 687 00:39:06,562 --> 00:39:08,689 내가 당신을 더 이해해볼게요 688 00:39:09,482 --> 00:39:12,610 그 얘기 말고 이프와 가이 말이에요 689 00:39:13,611 --> 00:39:15,571 가이가 내 딸과 떠나려고 해요 690 00:39:15,655 --> 00:39:18,658 같은 아빠로서 나도 내 딸이 걱정돼요 691 00:39:18,741 --> 00:39:21,619 걘 가이가 오기 전까진 무척 외로웠거든 692 00:39:21,702 --> 00:39:22,703 그래요 693 00:39:23,496 --> 00:39:25,539 역시 가이 녀석이 문제네 694 00:39:25,623 --> 00:39:28,709 방금 그 말, 내가 생각하는 그 뜻이요? 695 00:39:29,502 --> 00:39:30,628 네, 아뇨 696 00:39:30,711 --> 00:39:32,546 모르겠어요, 덥네 697 00:39:32,630 --> 00:39:34,465 우리더러 698 00:39:34,548 --> 00:39:37,718 가이와 살라는 거죠? 그래야 던도 안 외롭고 699 00:39:38,511 --> 00:39:41,514 이프는 가족을 안 떠날 테니까? 700 00:39:42,682 --> 00:39:43,641 내가 그랬나? 701 00:39:43,724 --> 00:39:46,644 그루그 정말 멋진 생각이에요 702 00:39:46,727 --> 00:39:49,605 당신이 양쪽의 고민을 해결했네! 703 00:39:50,690 --> 00:39:52,608 에이, 진짜요? 704 00:39:52,692 --> 00:39:54,568 그럼 합의된 거죠, 브로? 705 00:39:55,736 --> 00:39:57,530 그래요 706 00:40:02,660 --> 00:40:05,621 우가, 나 필과 멋진 시간을 가졌어 707 00:40:05,705 --> 00:40:08,708 봐, 자세도 좋아지고 아이디어가 넘쳐 708 00:40:09,500 --> 00:40:10,584 얘길 잘 들어주더라고 709 00:40:10,668 --> 00:40:14,505 훌륭한 제안을 알아보는 안목이 있어 710 00:40:19,594 --> 00:40:22,555 그들은 우리가 떠나길 원해 가이만 두고 711 00:40:23,556 --> 00:40:25,600 -그런가? -하지만 어림없지 712 00:40:25,683 --> 00:40:27,602 가이도 우리 가족이야 713 00:40:27,685 --> 00:40:28,644 그런 셈이지 714 00:40:28,728 --> 00:40:32,481 이프는 또 어쩌고? 걘 가이 없인 못 살아 715 00:40:32,565 --> 00:40:33,608 처음엔 그렇겠지 716 00:40:33,691 --> 00:40:35,651 우릴 동굴인이라고 무시해 717 00:40:35,735 --> 00:40:39,488 가이를 그깟 바구니와 바꾸자는 거야 718 00:40:39,697 --> 00:40:42,617 마치 그게 내 생각인 것처럼! 719 00:40:42,700 --> 00:40:46,454 -정말 멋진 생각이에요 -베터맨 720 00:40:46,537 --> 00:40:47,705 우리가 넘어갈 줄 알고? 721 00:40:48,497 --> 00:40:50,499 -그럼 합의된 거죠? -베터맨 722 00:40:50,583 --> 00:40:52,501 우릴 바보로 아나 봐 723 00:40:52,585 --> 00:40:55,546 당신은 똑똑해 멍청하지 않다고 724 00:40:55,630 --> 00:40:57,590 -베터맨! -베터맨! 725 00:40:57,673 --> 00:40:59,550 -베터맨! -베터맨! 726 00:41:01,594 --> 00:41:02,595 베터맨! 727 00:41:06,641 --> 00:41:08,601 일단 좀 진정하자 728 00:41:10,561 --> 00:41:13,606 정신차리고 가이와 함께 여길 나가야 돼 729 00:41:13,689 --> 00:41:15,524 알았어, 하지만 730 00:41:15,608 --> 00:41:19,695 먼저 할 일이 있어 오랫동안 꼭 하고 싶었던 일 731 00:41:25,534 --> 00:41:28,496 이렇게 오래된 앨범을 여태 갖고 계시다니 732 00:41:28,579 --> 00:41:30,456 이게 베터맨 가족이고 733 00:41:30,539 --> 00:41:34,502 이건 우리 엄마, 아빠 이게 나야 734 00:41:35,628 --> 00:41:37,588 그래 어릴 땐 말라깽이였어 735 00:41:42,593 --> 00:41:44,595 여기 너무 좋다, 그치? 736 00:42:01,696 --> 00:42:04,490 저거 우리 아빠야? 나 숨겨줘 737 00:42:04,573 --> 00:42:05,616 베터맨 아저씨? 738 00:42:07,535 --> 00:42:08,536 '베터맨 아저씨'? 739 00:42:09,578 --> 00:42:11,622 가이네 안녕, 가이! 740 00:42:11,706 --> 00:42:13,457 헤이, 가이 741 00:42:13,541 --> 00:42:15,584 -어디 갔었어? -청키 타고 드라이브했어 742 00:42:15,668 --> 00:42:17,628 -드라이브 -드라이브? 743 00:42:17,712 --> 00:42:19,547 저 호랑일 타고... 744 00:42:19,630 --> 00:42:20,715 -담 밖으로 나갔지 -으르렁! 745 00:42:21,507 --> 00:42:24,510 던을 태우고 담 밖으로 746 00:42:24,594 --> 00:42:26,470 -드라이브를 나갔다? -응 747 00:42:26,554 --> 00:42:28,556 쟤 부모님은 쟤 못 나가게 해 748 00:42:28,639 --> 00:42:31,726 그래서 담을 세운 거야 밖은 위험하니까 749 00:42:32,518 --> 00:42:33,519 가이, 진정해 750 00:42:33,603 --> 00:42:37,523 그래, 가이 흥분을 가라앉혀 751 00:42:37,732 --> 00:42:38,691 얘 왜 이래? 752 00:42:39,483 --> 00:42:40,610 벌독 때문에 맛이 갔어 753 00:42:40,693 --> 00:42:43,446 -벌독? -벌독! 754 00:42:43,529 --> 00:42:44,572 맙소... 755 00:42:45,615 --> 00:42:47,491 -살짝 쏘였어 -살짝? 756 00:42:47,575 --> 00:42:50,494 너, 나한테 잔소리하지 마 757 00:42:50,578 --> 00:42:51,704 엄청 심하게 쏘... 758 00:42:53,581 --> 00:42:55,499 이프 엄청 심하게 쏘였잖아 759 00:42:55,583 --> 00:42:58,461 -'엄청 심하게 쏘였잖아' -괜찮아 760 00:42:58,544 --> 00:42:59,545 아니, 안 괜찮아 761 00:42:59,629 --> 00:43:01,589 -나 괜찮아 -던! 762 00:43:01,672 --> 00:43:04,717 이프, 제정신이야? 큰일날 뻔했잖아! 763 00:43:05,509 --> 00:43:06,636 왜 네 멋대로야? 764 00:43:06,719 --> 00:43:09,597 왜 이래? 넌 모험을 좋아하잖아 765 00:43:09,680 --> 00:43:13,601 아니, 죽는 건 싫어 이젠 모든 게 달라졌어 766 00:43:13,684 --> 00:43:15,561 얜 좀 나갈 필요가 있었어 767 00:43:15,645 --> 00:43:18,481 얘도 나처럼 동굴에 갇힌 거라고 768 00:43:18,564 --> 00:43:20,608 얜 달라 여긴 동굴이 아니고 769 00:43:20,691 --> 00:43:22,526 얜 동굴 걸이 아냐 770 00:43:24,528 --> 00:43:25,655 '동굴 걸?' 771 00:43:30,660 --> 00:43:33,454 동굴 걸이 무슨 뜻이야? 772 00:43:33,537 --> 00:43:34,705 동굴 걸이 본때 좀 보여줘? 773 00:43:43,589 --> 00:43:45,633 맛있게 드실 준비들 됐죠? 774 00:43:45,716 --> 00:43:48,511 아내가 종일 요릴 했어요 775 00:43:48,719 --> 00:43:51,597 진짜 맛있네요 더 나은 엄마 776 00:43:51,681 --> 00:43:54,517 그건 꽃장식이야 777 00:43:58,521 --> 00:44:00,564 그루그, 우가 뭐부터 드릴까? 778 00:44:00,648 --> 00:44:01,649 됐어요 779 00:44:01,732 --> 00:44:04,652 오면서 뭘 좀 먹었어요 780 00:44:04,735 --> 00:44:06,612 이런, 실례 781 00:44:08,531 --> 00:44:09,490 그래요 782 00:44:09,573 --> 00:44:10,616 봐요! 783 00:44:10,700 --> 00:44:13,452 가이와 던도 왔네요 784 00:44:13,536 --> 00:44:14,578 함께! 785 00:44:16,497 --> 00:44:17,540 괜찮겠어? 786 00:44:17,623 --> 00:44:19,542 부은 손 잘 감춰 787 00:44:19,625 --> 00:44:20,626 알았쓰! 788 00:44:25,673 --> 00:44:28,676 어서 와라 네 자린 할머니 옆... 789 00:44:29,510 --> 00:44:30,595 ...이야 790 00:44:31,637 --> 00:44:34,515 얘기 안 끝났어 나더러 '동굴 걸'이라고? 791 00:44:34,599 --> 00:44:37,518 너 동굴 걸 맞잖아 792 00:44:38,644 --> 00:44:41,564 근데 어감이 아주 불쾌했어 793 00:44:41,647 --> 00:44:44,650 동굴인이 뭐 문제 있어? 794 00:44:44,734 --> 00:44:46,569 아니, 문제 없어 795 00:44:46,652 --> 00:44:48,613 수건이나 그릇 줄까? 796 00:44:51,616 --> 00:44:54,452 -괜찮아 -왜 이러는 거야? 797 00:44:54,535 --> 00:44:56,454 동굴 걸답게 행동하는 거야 798 00:44:56,537 --> 00:44:58,497 이젠 이런 내가 싫어? 799 00:44:58,581 --> 00:44:59,498 그런 말 안 했어 800 00:44:59,582 --> 00:45:02,460 그루그 그 멋진 생각 좀 말해봐요 801 00:45:02,543 --> 00:45:03,502 뭐요? 802 00:45:03,586 --> 00:45:05,463 그루그 말이 맞아 803 00:45:05,546 --> 00:45:08,591 가이는 자기와 맞는 진화된 사람들과 살고 804 00:45:08,674 --> 00:45:10,676 이프는 자기 가족과 살아야지 805 00:45:11,510 --> 00:45:13,471 -그래서 합의를 봤어 -네? 806 00:45:13,554 --> 00:45:14,639 -뭔 합의? -저 인간 얘기야! 807 00:45:15,598 --> 00:45:17,516 -당신 생각이잖아 -진짜야? 808 00:45:17,600 --> 00:45:19,685 가이는 우리와 이프는 자기 가족과! 809 00:45:20,478 --> 00:45:21,520 그루그가 한 말이에요 810 00:45:21,604 --> 00:45:23,481 -날 떼내버리려고요? -진짜예요? 811 00:45:23,564 --> 00:45:25,483 난 그런 생각 안 했어 812 00:45:25,566 --> 00:45:27,568 저 인간이 꾸민 얘기에 813 00:45:27,652 --> 00:45:29,445 내가 속았어! 814 00:45:29,528 --> 00:45:32,573 비밀 아지트란 곳에 데려가서 날 속였다고 815 00:45:32,657 --> 00:45:33,741 비밀 아지트라니? 816 00:45:34,533 --> 00:45:36,619 벗어나고 싶을 때 가는 곳이야 817 00:45:36,702 --> 00:45:40,456 -뭐로부터 벗어나? -당신으로부터지! 818 00:45:40,539 --> 00:45:41,457 뭐? 819 00:45:41,540 --> 00:45:42,541 우린 다 아는데 820 00:45:42,625 --> 00:45:44,502 -입 다물어요 -입 다물어! 821 00:45:44,585 --> 00:45:45,670 두 분 다 입 다물어요! 822 00:45:46,629 --> 00:45:48,547 날 가이와 엮겠다고요? 823 00:45:48,631 --> 00:45:49,715 너 손 왜 그래? 824 00:45:50,549 --> 00:45:51,634 벌에 쏘였어요 825 00:45:51,717 --> 00:45:53,552 담 밖에서 826 00:45:53,636 --> 00:45:56,430 -담 밖으로 나갔어? -담 밖으로? 827 00:45:56,514 --> 00:45:58,516 -다 당신들 탓이야 -우리 탓? 828 00:45:58,599 --> 00:45:59,517 저도 말 좀 할게요 829 00:45:59,600 --> 00:46:01,477 안 돼! 830 00:46:01,560 --> 00:46:02,603 어떻게 그런 약속을 해? 831 00:46:02,687 --> 00:46:05,523 -널 어떻게 한 거야? -나도 상처 있어요 832 00:46:05,606 --> 00:46:06,565 울 애기 어떡해! 833 00:46:06,649 --> 00:46:08,442 너무 더웠고 834 00:46:08,526 --> 00:46:10,695 상어 젖에 취했었어 옷도 홀딱 벗고! 835 00:46:11,487 --> 00:46:12,613 이유가 뭐야, 응? 836 00:46:12,697 --> 00:46:16,575 '프라이버시는 개성을 키운다' 우리 모토잖아! 837 00:46:16,659 --> 00:46:19,495 비밀은 누구나 있는 거 같구나 838 00:46:24,500 --> 00:46:26,502 더는 못 참아! 가이, 떠나자 839 00:46:26,585 --> 00:46:28,713 잠깐, 언젠 날 떼내려 하더니 840 00:46:29,505 --> 00:46:30,631 이젠 같이 가자고요? 841 00:46:30,715 --> 00:46:32,550 넌 내 딸과 떠나려고 842 00:46:32,633 --> 00:46:35,636 나비와 냇물로 얠 꼬셨잖아! 843 00:46:37,555 --> 00:46:38,639 역시 다 듣고 계셨네! 844 00:46:38,723 --> 00:46:41,517 당신들과는 프라이버시가 없어 845 00:46:41,601 --> 00:46:42,727 우리 동굴인 말이야? 846 00:46:43,519 --> 00:46:44,478 그렇게 말 안 했어 847 00:46:44,562 --> 00:46:48,482 긍정적으로 보란 얘기야 모든 게 여기가 낫잖아 848 00:46:48,566 --> 00:46:51,444 -낫다고? -밤낮 굶지도 않고 849 00:46:51,527 --> 00:46:52,612 포개서 안 자도 되고 850 00:46:52,695 --> 00:46:54,447 포개서 자는 게 어때서? 851 00:46:54,530 --> 00:46:56,741 어때서? 포개서 자면 냄새 나잖아! 852 00:46:57,533 --> 00:46:58,492 사랑의 냄새야! 853 00:46:58,576 --> 00:47:00,620 나한테선 내 냄새가 나 854 00:47:01,621 --> 00:47:03,581 근데 네 냄새는 뭔질 모르겠어 855 00:47:03,664 --> 00:47:05,499 꽃과 샤워 냄새지 856 00:47:05,583 --> 00:47:07,501 이젠 네가 누군질 모르겠다고! 857 00:47:07,585 --> 00:47:10,504 바닐라 향 풍기며 이딴 목걸이나 걸고! 858 00:47:10,588 --> 00:47:13,466 이 곳이 문제야 여긴... 859 00:47:13,549 --> 00:47:15,635 집이지 여긴 집이라고! 860 00:47:16,594 --> 00:47:17,511 집? 861 00:47:17,595 --> 00:47:19,722 내 부모님이 찾으라고 한 곳이 여기야 862 00:47:20,514 --> 00:47:21,682 여기가 '내일'이라고 863 00:47:23,601 --> 00:47:27,521 그럼 그 내일은 나하고는 안 맞네 864 00:47:29,565 --> 00:47:30,691 난 떠날래 865 00:47:31,484 --> 00:47:32,526 같이 갈 거야? 866 00:47:33,486 --> 00:47:34,487 난 867 00:47:35,488 --> 00:47:36,530 못 가 868 00:47:39,659 --> 00:47:41,702 너와 나의 내일은 다른가 보다 869 00:47:49,585 --> 00:47:50,586 이프 870 00:47:57,677 --> 00:48:00,554 누구 디저트 먹을 사람? 871 00:48:00,638 --> 00:48:01,597 말했잖아 872 00:48:01,681 --> 00:48:04,475 우린 배 안 고프다고! 873 00:48:04,558 --> 00:48:05,643 바나나 하나 먹었어? 874 00:48:05,726 --> 00:48:09,522 아니, 몽땅 다 먹었어 875 00:48:12,483 --> 00:48:13,484 그건 불가능해 876 00:48:13,567 --> 00:48:15,653 동굴인은 가능해 877 00:48:15,736 --> 00:48:17,571 무슨 짓을 한 거야? 878 00:48:17,655 --> 00:48:19,573 그냥 바나나일 뿐이야 879 00:48:19,657 --> 00:48:22,493 그냥 바나나? 그냥 바나나래! 880 00:48:22,576 --> 00:48:23,577 내 유일한 규칙인데! 881 00:48:24,704 --> 00:48:26,539 내 말 안 끝났어 882 00:48:26,622 --> 00:48:28,666 할 말이 더 남았다고! 883 00:48:29,625 --> 00:48:32,670 더 나은 엄마 내 디저트는 창문으로 갖다 줘요 884 00:48:33,754 --> 00:48:36,549 장난해? 나더러 자기들과 계속 살자고? 885 00:48:36,632 --> 00:48:39,635 더럽고 냄새 나는 곳에서? 886 00:48:40,595 --> 00:48:42,638 이프? 이프, 혹시 887 00:48:42,722 --> 00:48:43,681 너니? 888 00:48:46,684 --> 00:48:48,519 나도 몰라 889 00:48:49,687 --> 00:48:52,440 -때리셨어요? -아니 890 00:48:52,523 --> 00:48:53,524 때리곤 싶었지 891 00:48:53,608 --> 00:48:56,611 바나나는 우리 생존의 열쇠였어 892 00:48:56,694 --> 00:49:00,531 바나나가 여태 우릴 지켜준 거라고! 893 00:49:02,575 --> 00:49:03,701 뭘로부터요? 894 00:49:08,497 --> 00:49:09,540 왔다 895 00:49:09,624 --> 00:49:11,459 바나나를 먹으려고! 896 00:49:11,542 --> 00:49:12,543 뭐가 왔는데요? 897 00:49:12,627 --> 00:49:15,546 놈은 100일이 넘게 매일 찾아왔어 898 00:49:18,633 --> 00:49:21,677 놈의 공격을 막아주는 건 바나나뿐이었지 899 00:49:26,682 --> 00:49:28,559 담 너머에 뭐가 있는데요? 900 00:49:28,643 --> 00:49:32,563 아무리 주고 또 줘도 매일 찾아와 901 00:49:36,734 --> 00:49:40,613 놈은 바나나를 원한다고! 902 00:49:40,696 --> 00:49:43,616 담 너머에 뭐가 있냐고요? 903 00:49:43,699 --> 00:49:44,700 대체 뭔데? 904 00:49:46,661 --> 00:49:48,621 -바나나를 왜 노려요? -저게 뭔데? 905 00:49:49,497 --> 00:49:51,540 나도 몰라! 906 00:50:05,680 --> 00:50:07,515 어린 펀치 몽키잖아 907 00:50:07,598 --> 00:50:08,599 난 갈래 908 00:50:10,559 --> 00:50:12,561 쟤한테 계속 바나나를 준 거요? 909 00:50:15,523 --> 00:50:17,525 그러니까 여태 910 00:50:17,733 --> 00:50:21,487 아무것도 모르고 이 쬐끄만 911 00:50:22,613 --> 00:50:23,739 원숭이에게 912 00:50:24,615 --> 00:50:28,619 몇 년간 바나나를 바친 거네 913 00:50:42,592 --> 00:50:43,593 우린 죽었다 914 00:50:46,512 --> 00:50:47,555 안 돼, 오지 마! 915 00:50:49,724 --> 00:50:50,725 필! 916 00:50:54,478 --> 00:50:56,689 제발 제발 제발 좀 빠져라 917 00:51:05,531 --> 00:51:08,534 더글라스 꽃 먹은 게 체했나 봐 918 00:51:08,618 --> 00:51:09,619 뭔 일 있었어? 919 00:51:12,496 --> 00:51:15,541 더 나은 엄마 저기 담 어디 갔어요? 920 00:51:18,711 --> 00:51:19,629 필? 921 00:51:19,712 --> 00:51:21,714 아빠? 가이? 922 00:51:22,506 --> 00:51:23,507 그루그? 923 00:51:24,717 --> 00:51:26,469 없어졌어 924 00:51:26,552 --> 00:51:28,596 담도, 필도 사라졌어 925 00:51:28,679 --> 00:51:31,641 뭔가가 그를 끌고 갔어 다 끌고 갔어 926 00:51:31,724 --> 00:51:33,434 어쩌면 좋아? 927 00:51:33,517 --> 00:51:34,477 셋 다 안 보여요 928 00:51:34,560 --> 00:51:36,562 대신 이걸 찾았어요 929 00:51:36,646 --> 00:51:39,523 -내 바구니잖아 -눈도 밝네 930 00:51:39,607 --> 00:51:41,609 샌디가 이걸로 찾을 수 있어요 931 00:51:41,692 --> 00:51:43,486 샌디, 찾아 932 00:51:44,570 --> 00:51:45,488 당신들은 933 00:51:45,571 --> 00:51:48,491 찾으러 가요 우린 담을 세울게요 934 00:51:48,574 --> 00:51:51,577 아냐, 던 넌 대피실에 들어가 있어 935 00:51:51,661 --> 00:51:54,580 아냐, 어쩌면 나도 들어갈 수 있겠다 936 00:51:55,539 --> 00:51:56,624 냄새를 맡았다 937 00:51:56,707 --> 00:51:58,626 뭔진 몰라도 멀리 못 갔어 938 00:51:59,710 --> 00:52:00,670 엄마 939 00:52:01,587 --> 00:52:02,546 나도 갈래요 940 00:52:02,630 --> 00:52:05,716 던, 정신차려 우린 저들과 달라 941 00:52:06,509 --> 00:52:07,593 아빠를 찾아야죠 942 00:52:07,677 --> 00:52:09,595 잠깐만, 던! 943 00:52:12,556 --> 00:52:14,642 던, 여행 바구니 가져가! 944 00:52:14,725 --> 00:52:16,227 이 안에 목 베개 있어 945 00:52:16,644 --> 00:52:18,562 어디로 가는 거야? 946 00:52:18,646 --> 00:52:19,647 말 그만 해! 947 00:52:20,523 --> 00:52:22,483 우릴 잡아먹을 거면 948 00:52:22,566 --> 00:52:25,444 저 덩치부터 먹어 바나나 먹은 게 쟤야 949 00:52:25,528 --> 00:52:26,612 날 원망하지 마 950 00:52:26,696 --> 00:52:28,656 -다 당신 탓이야! -내 탓? 951 00:52:28,739 --> 00:52:30,491 네가 말해봐, 가이 952 00:52:30,574 --> 00:52:32,618 걘 내가 변했대 953 00:52:33,536 --> 00:52:35,705 나 안 변했어 이게 진짜 나라고 954 00:52:36,497 --> 00:52:37,707 무슨 말인지 알아? 955 00:52:38,499 --> 00:52:41,460 이게 원래 내 모습이야 이게... 956 00:52:41,544 --> 00:52:42,712 어디들 갔나 했지 957 00:52:43,504 --> 00:52:45,506 어쨌든 난 아무도 필요 없어 958 00:52:46,507 --> 00:52:48,718 좋아 나도 혼자 떠들기 싫어 959 00:52:49,510 --> 00:52:52,513 생각이나 정리해야겠다 960 00:52:52,597 --> 00:52:53,556 여행 일지 961 00:52:53,639 --> 00:52:55,725 지금 통나무를 타고 여행 중이야 962 00:52:56,517 --> 00:52:58,436 오랜만에 일지를 적네 963 00:52:58,519 --> 00:52:59,604 '내일' 기억나지? 964 00:52:59,687 --> 00:53:02,565 난 평생 내일을 찾아 헤맸는데 965 00:53:02,648 --> 00:53:06,569 내가 사랑하는 앤 그 내일에 관심이 없어 966 00:53:06,652 --> 00:53:07,570 나한테도! 967 00:53:07,653 --> 00:53:10,531 여잔 너무 너무 복잡해 968 00:53:10,615 --> 00:53:13,576 일기장에게 안녕, 나야 969 00:53:13,659 --> 00:53:15,494 내가 말한 '운명' 기억나? 970 00:53:15,578 --> 00:53:18,456 운명은 멍청한 거짓말쟁이야 971 00:53:18,539 --> 00:53:20,541 운명은 날 우습게 여겨 972 00:53:20,625 --> 00:53:22,543 운명은 나보다... 973 00:53:22,627 --> 00:53:26,464 베터맨 가족은 너무 멋져 그들의 나무집 봤어? 974 00:53:26,547 --> 00:53:28,591 나무에 사는 게 뭐가 좋아? 975 00:53:28,674 --> 00:53:31,510 샤워, 모닥불, 풍부한 음식... 976 00:53:31,594 --> 00:53:32,637 '프라이버시' 977 00:53:32,720 --> 00:53:34,513 한가진 분명해 978 00:53:34,597 --> 00:53:35,640 -우린 -끝났어! 979 00:53:35,723 --> 00:53:37,433 -좋아! -좋아! 980 00:53:37,516 --> 00:53:38,601 -상관없어 -나도 981 00:53:45,524 --> 00:53:48,527 너 괜찮니? 982 00:53:49,612 --> 00:53:50,655 여긴 너무 밝네 983 00:53:50,738 --> 00:53:53,699 창문을 보고 싶어요 잠깐만이라도! 984 00:53:57,745 --> 00:53:59,705 내 여행 바구니를! 985 00:54:01,499 --> 00:54:02,583 여행용 창문이다 986 00:54:02,667 --> 00:54:06,629 우가, 쟤 더러운 손으로 내 거 못 만지게 해줄래요? 987 00:54:06,712 --> 00:54:09,548 저녁식사 때 일은 정말 미안해 988 00:54:09,632 --> 00:54:12,510 내 부모님과 너랑 가이 사이의 일 989 00:54:13,678 --> 00:54:16,639 난 괜찮아 다 지난 일이야! 990 00:54:17,723 --> 00:54:20,601 가이와 난 너무 달라 991 00:54:20,685 --> 00:54:22,728 너랑 나도 다르지 992 00:54:23,521 --> 00:54:25,648 하지만 잘 지내잖아 993 00:54:25,731 --> 00:54:29,485 그래, 근데 이건 얘기가 복잡해 994 00:54:29,568 --> 00:54:30,695 걘 남자잖아 995 00:54:31,487 --> 00:54:32,655 그래서 뭐랄까 996 00:54:33,614 --> 00:54:35,533 멍청해, 그게 다르지 997 00:54:35,616 --> 00:54:37,702 왜 그래? 남자 문제냐? 998 00:54:38,494 --> 00:54:41,497 나 땐 남자 문제가 없었어 999 00:54:41,580 --> 00:54:46,460 나 땐 사내애도 남자도 없었거든, 옷도 없었지 1000 00:54:46,544 --> 00:54:50,464 우린 여전사 부족이었거든 1001 00:54:50,548 --> 00:54:52,675 '천둥의 자매들'! 1002 00:54:54,552 --> 00:54:56,470 천둥의 자매들이 뭔데요? 1003 00:54:56,554 --> 00:54:58,639 할머니가 지어낸 옛날 얘기야 1004 00:54:58,723 --> 00:55:00,516 지어낸 거 아냐! 1005 00:55:00,600 --> 00:55:03,519 던, 미친 할매랑 얘기 그만해 1006 00:55:04,604 --> 00:55:06,647 설마 저길 건너려는 거예요? 1007 00:55:06,731 --> 00:55:08,608 네, 샌디가 냄샐 찾았어요 1008 00:55:08,691 --> 00:55:11,485 다른 길이 있을 거예요 1009 00:55:11,569 --> 00:55:15,531 네발 상어떼가 득실대지 않는 더 안전한 길! 1010 00:55:16,282 --> 00:55:17,116 당신은 1011 00:55:17,491 --> 00:55:20,578 바구니나 챙겨요 남자들 찾는 일은 내가 맡을 테니! 1012 00:55:20,661 --> 00:55:21,662 건넙시다 1013 00:55:22,663 --> 00:55:23,706 안 돼요, 안 돼 1014 00:55:24,498 --> 00:55:25,541 절대 못 건너요 1015 00:55:25,625 --> 00:55:27,585 내 호랑이고, 내 맘이야 건너요! 1016 00:55:28,502 --> 00:55:30,504 -투표할까요? -돌아갑시다! 1017 00:55:30,713 --> 00:55:32,506 건너가요! 1018 00:55:32,590 --> 00:55:33,674 돌아가요! 1019 00:55:34,550 --> 00:55:35,593 건너가요! 1020 00:55:40,640 --> 00:55:41,682 샌디, 이리 와! 1021 00:55:43,643 --> 00:55:46,729 고마워요, 호프 이 편이 훨씬 안전하네! 1022 00:55:49,690 --> 00:55:52,568 앞이 안 보여! 여긴 대체 어디야? 1023 00:55:52,652 --> 00:55:54,528 어디로 가는 거지? 1024 00:55:54,612 --> 00:55:56,697 기다려, 가이 여기서 나가자 마자 1025 00:55:57,490 --> 00:55:59,742 저것들을 때려눕히고 널 구해줄게 1026 00:56:05,623 --> 00:56:09,543 덤벼, 펀치 몽키들아! 한번 해보자고! 1027 00:56:16,676 --> 00:56:19,512 펀치만 센 게 아니네 1028 00:56:19,595 --> 00:56:20,554 킥복싱도 하고 1029 00:56:20,638 --> 00:56:23,474 박치기도 하고 가랑이도 때려 1030 00:56:23,557 --> 00:56:25,476 잘 물고 근육도 쩔고 1031 00:56:25,559 --> 00:56:27,603 어깨와 꼬리 힘도 장난 아냐 1032 00:56:27,687 --> 00:56:30,731 목 조르기, 꼬리 감기 송곳니 공격 1033 00:56:31,524 --> 00:56:33,484 입 냄새 공격, 호러 공격 1034 00:56:33,567 --> 00:56:35,569 거기에 눈빛 공격도 1035 00:56:35,653 --> 00:56:36,654 살벌해 1036 00:56:56,674 --> 00:56:59,719 일종의 원시 언어를 구사하는 거 같군 1037 00:57:00,511 --> 00:57:02,513 근데 못 알아듣겠다? 잘났네 1038 00:57:02,597 --> 00:57:05,600 그래요, 하지만 여기 갇혀 살다 보면... 1039 00:57:05,683 --> 00:57:08,603 제가 말해보죠 전 쟤들 말 잘 해요 1040 00:57:08,686 --> 00:57:10,563 -네가? -말도 안 돼 1041 00:57:10,646 --> 00:57:13,608 진짜 싫다 얘들 말 험한데 1042 00:57:16,527 --> 00:57:18,571 실례 뭐 좀 물어 볼게 1043 00:57:24,535 --> 00:57:26,495 -알았다고 -뭐래? 1044 00:57:26,704 --> 00:57:30,708 자기들은 화가 났대요 필이 계약을 어겨서! 1045 00:57:31,500 --> 00:57:33,711 웃기네, 계약서도 안 썼잖아 사기꾼아! 1046 00:57:34,670 --> 00:57:36,631 그리고 바나나를 달래요 1047 00:57:36,714 --> 00:57:40,718 그래, 바나나 맛있지 근데 그걸 왜 줘야 돼? 1048 00:57:41,510 --> 00:57:43,512 하나만 더 물어볼게 1049 00:57:47,642 --> 00:57:51,437 오래 전에 이곳은 낙원이었대요 1050 00:57:51,520 --> 00:57:52,688 얘기가 아주 길대요 1051 00:57:53,606 --> 00:57:55,650 '아주 행복한 시절이었지' 1052 00:57:55,733 --> 00:57:57,735 '사방에 물이 흐르고' 1053 00:57:58,527 --> 00:58:00,529 '바나나도 풍족하게 열렸어' 1054 00:58:00,613 --> 00:58:03,449 '우리에겐 예술과 정치가 있었어' 1055 00:58:03,532 --> 00:58:04,575 '경제도' 1056 00:58:05,576 --> 00:58:07,495 '무엇보다도 바나나가' 1057 00:58:07,578 --> 00:58:09,580 '아주 아주 많았어' 1058 00:58:09,664 --> 00:58:11,582 '보름달이 뜬 밤엔' 1059 00:58:11,666 --> 00:58:13,668 '괴물이 바나나를 가져갔지' 1060 00:58:14,627 --> 00:58:16,504 '좋은 시절이었어' 1061 00:58:16,587 --> 00:58:19,465 -잠깐, 방금... -괴물이라고 했어? 1062 00:58:19,548 --> 00:58:21,634 재방송은 안 해요! 계속할게요 1063 00:58:21,717 --> 00:58:23,469 '좋은 시절이었어' 1064 00:58:23,552 --> 00:58:27,556 '근데 어느 날부터 물이 사라진 거야' 1065 00:58:27,640 --> 00:58:30,601 '그 뒤 바나나도 사라졌지' 1066 00:58:30,685 --> 00:58:33,479 '하지만 괴물은 사라지지 않고' 1067 00:58:33,562 --> 00:58:36,482 '바나나를 가지러 다시 왔어' 1068 00:58:36,565 --> 00:58:37,692 '근데 바나나가 없었지' 1069 00:58:44,615 --> 00:58:48,536 한마디로 바나나가 꼭 필요하다는 거죠 1070 00:58:48,619 --> 00:58:50,538 괴물, 바나나 1071 00:58:50,621 --> 00:58:54,583 그러니까 문젠 얘들이 쓸 물이 마른 거야 1072 00:58:54,667 --> 00:58:56,585 내 말 그대로 전해 1073 00:58:56,669 --> 00:59:00,631 나 필 베터맨은 혼자서 사막을 오아시스로 바꿨다 1074 00:59:00,715 --> 00:59:03,593 산 위의 물줄기를 돌려서! 1075 00:59:03,676 --> 00:59:06,470 예를 들면 저런... 1076 00:59:06,554 --> 00:59:07,680 그건 통역하지 마 1077 00:59:10,683 --> 00:59:11,684 늦었어요 1078 00:59:14,687 --> 00:59:16,480 이 인간이 1079 00:59:16,564 --> 00:59:19,567 물 훔치고 바나나 먹고 너희 사회를 망친 거야! 1080 00:59:20,651 --> 00:59:23,654 그만! 감히 날 비난해? 1081 00:59:24,697 --> 00:59:27,533 건방진 원숭이놈들아 1082 00:59:27,617 --> 00:59:30,453 이 문명인의 힘을 보여주마 1083 00:59:30,536 --> 00:59:34,582 난 도구의 장인 베터맨! 너흰 끝났다 1084 00:59:34,665 --> 00:59:35,708 쿡, 쿡 1085 00:59:46,552 --> 00:59:47,511 쿡, 쿡, 쿡 1086 00:59:47,595 --> 00:59:49,513 잘 했어요, 필 1087 00:59:50,514 --> 00:59:53,517 잘했어요, 호프 냄새가 사라졌네 1088 00:59:56,646 --> 00:59:59,607 안 돼, 안 돼 내 여행용 창문! 1089 00:59:59,690 --> 01:00:01,609 제발, 제발 1090 01:00:01,692 --> 01:00:03,527 고장은 안 났어요 1091 01:00:03,611 --> 01:00:06,530 어이없네, 길을 잃어? 1092 01:00:06,614 --> 01:00:09,700 동굴인을 따라온 게 실수지 다신 그 여자 말... 1093 01:00:10,493 --> 01:00:13,537 이래서 옛 것이 소중한 거여 1094 01:00:13,621 --> 01:00:17,541 이 세상과 내가 아직 젊었을 때 1095 01:00:17,625 --> 01:00:24,548 난 강인한 여전사 부족의 여왕이었단다 1096 01:00:24,632 --> 01:00:26,467 '천둥의 자매들' 1097 01:00:26,550 --> 01:00:29,553 그렇췌! 천둥의 자매들 1098 01:00:29,637 --> 01:00:33,474 우린 위기를 죽음의 킥으로 날려버렸지! 1099 01:00:33,557 --> 01:00:37,645 지금 필요한 건 천둥의 자매들이 아니라 남자들을 구할 방법이에요 1100 01:00:38,604 --> 01:00:39,563 방법? 1101 01:00:39,647 --> 01:00:42,608 천둥의 자매들은 늘 방법을 찾아냈어 1102 01:00:42,692 --> 01:00:45,569 너 한 번 더 날 수 있겠니? 1103 01:00:48,489 --> 01:00:49,573 오, 맙소사 1104 01:00:51,742 --> 01:00:54,620 날아라, 위가수스 날아! 1105 01:00:55,538 --> 01:00:56,455 가서 1106 01:00:56,539 --> 01:00:57,707 그들을 찾아내 1107 01:00:59,667 --> 01:01:01,460 더는 못 참아! 1108 01:01:01,544 --> 01:01:03,504 당신들은 다 미쳤어! 1109 01:01:03,587 --> 01:01:06,465 쟨 안 돌아와 도망갔거든 1110 01:01:06,549 --> 01:01:10,469 던, 우리도 이 미친 동굴인들한테서 1111 01:01:10,553 --> 01:01:12,471 -벗어나야 돼! -엄마! 1112 01:01:12,555 --> 01:01:14,599 당신들은 우리 집에 1113 01:01:14,682 --> 01:01:17,685 불쑥 쳐들어왔지 더러운 발도 안 닦고! 1114 01:01:19,604 --> 01:01:22,690 텅크 쟨 창문으로 늘 엿보기나 하고! 1115 01:01:23,608 --> 01:01:24,609 이건 아동 관람 불가네 1116 01:01:24,692 --> 01:01:27,570 이 벼룩투성이 쥐새낀 1117 01:01:27,653 --> 01:01:28,613 얼마나 멍청한지! 1118 01:01:28,696 --> 01:01:30,531 죽여버릴 거야 1119 01:01:30,615 --> 01:01:32,491 아줌마, 진정해요 1120 01:01:32,575 --> 01:01:33,576 너 때문에 1121 01:01:33,659 --> 01:01:37,580 내 딸은 밖에서 상처가 생겼고 생각도 이상해졌어 1122 01:01:37,663 --> 01:01:39,624 내 친구한테 그렇게 말하지 마요 1123 01:01:39,707 --> 01:01:43,628 다행히 가이도 깨달았지 자신은 동굴 걸이 아닌 1124 01:01:43,711 --> 01:01:46,464 베터맨과 어울린다는 걸! 1125 01:01:46,547 --> 01:01:47,590 가자, 던! 1126 01:01:47,673 --> 01:01:49,634 엄마, 어디 가요? 1127 01:01:50,509 --> 01:01:51,677 어서 벗어나야 돼! 1128 01:01:52,720 --> 01:01:54,555 동굴인들한테서! 1129 01:02:01,604 --> 01:02:02,647 오, 안 돼 1130 01:02:04,607 --> 01:02:06,734 저건 또 뭐야? 1131 01:02:16,535 --> 01:02:17,495 이프! 1132 01:02:20,539 --> 01:02:21,666 죽여, 이프! 죽여! 1133 01:02:22,708 --> 01:02:24,585 -엄마! -저기 있다 1134 01:02:26,587 --> 01:02:28,631 우리가 구해줄게 이 왕싸가지야! 1135 01:02:40,685 --> 01:02:41,686 전투 대형! 1136 01:02:42,478 --> 01:02:45,523 푹푹아 간만에 몸 좀 풀까? 1137 01:02:52,488 --> 01:02:53,531 잠깐만요 1138 01:02:53,614 --> 01:02:54,699 다들 무기를 내려요 1139 01:02:55,491 --> 01:02:57,535 던! 어쩌려는 거야? 1140 01:02:57,618 --> 01:02:59,495 쟬 믿고 무기를 내려요 1141 01:03:02,665 --> 01:03:04,709 이리 나와, 괜찮아 1142 01:03:06,585 --> 01:03:08,629 그래, 괜찮아 옳지 1143 01:03:11,674 --> 01:03:13,509 쟨 괴물이 아니고 1144 01:03:13,593 --> 01:03:14,594 어미예요 1145 01:03:14,677 --> 01:03:19,432 새끼가 다칠까 봐 보호하려 했을 뿐이에요 1146 01:03:19,515 --> 01:03:21,642 좀 무례하긴 했지만... 1147 01:03:21,726 --> 01:03:25,605 아마 쟤도 몰랐을 거예요 1148 01:03:25,688 --> 01:03:29,734 우린 위협적인 존재가 아니고 1149 01:03:30,526 --> 01:03:31,527 친구라는 걸 1150 01:03:31,611 --> 01:03:32,737 어쩌면 우린 1151 01:03:33,529 --> 01:03:36,616 평화롭게 함께 살 수도 있어요 1152 01:03:36,699 --> 01:03:38,701 나무집에서! 1153 01:03:39,493 --> 01:03:40,578 아니, 얼음동굴 1154 01:03:42,622 --> 01:03:46,459 쟤들을 잠깐 보고 그걸 다 깨달았어? 1155 01:03:46,542 --> 01:03:50,713 내가 세상을 보는 이 창문이 잘못됐나 봐 1156 01:03:52,673 --> 01:03:53,716 쟤 우쭈쭈해줄래 1157 01:03:55,676 --> 01:03:57,678 봐, 이빨로 날 안아주네 1158 01:04:09,690 --> 01:04:11,609 -가이 -이프? 1159 01:04:11,692 --> 01:04:14,487 -가이 -이프, 돌아왔구나 1160 01:04:14,570 --> 01:04:15,571 아니 1161 01:04:16,530 --> 01:04:17,573 넌 마음 정했잖아 1162 01:04:17,657 --> 01:04:21,535 -아냐, 그건... -너만의 내일을 실컷 누려봐 1163 01:04:21,619 --> 01:04:23,537 이프, 돌아와! 1164 01:04:23,621 --> 01:04:24,580 안 돼! 1165 01:04:35,675 --> 01:04:39,553 그루그, 조용히 좀 해볼래? 생각 좀 하게! 1166 01:04:39,637 --> 01:04:44,517 난 괴물이 오기 전에 여길 나가려는 거야! 1167 01:04:45,601 --> 01:04:47,645 괴물은 없어, 이 멍청아 1168 01:04:47,728 --> 01:04:49,605 쟤들이 그냥 1169 01:04:49,689 --> 01:04:51,607 겁주는 거야 그래! 1170 01:04:51,691 --> 01:04:55,569 저 원숭이들의 마음에 두려움을 심는 거야 1171 01:05:02,660 --> 01:05:07,498 난 불의 장인 베터맨! 너흰 이제 끝났다! 1172 01:05:07,581 --> 01:05:08,582 활, 활! 1173 01:05:11,627 --> 01:05:14,505 이젠 창에, 불까지 가졌네 1174 01:05:14,588 --> 01:05:16,674 가이 이 사람이 불까지 줬어! 1175 01:05:29,645 --> 01:05:31,731 준비됐지? 자, 악수 1176 01:05:33,566 --> 01:05:34,567 또 악수 1177 01:05:35,735 --> 01:05:38,529 악수, 악수, 악수, 악수! 1178 01:05:38,613 --> 01:05:41,490 할머니, 이거 정말 안전해요? 1179 01:05:41,574 --> 01:05:44,535 걱정 마, 아프진 않을 거야 별로 1180 01:05:44,619 --> 01:05:47,705 -이프는요? -땔감 더 구하러 갔어 1181 01:05:48,497 --> 01:05:50,583 -가서 찾아볼게요 -우가, 도와줘요 1182 01:05:52,543 --> 01:05:53,628 이프? 1183 01:05:54,587 --> 01:05:55,588 이프? 1184 01:06:10,645 --> 01:06:11,687 엄마! 1185 01:06:12,480 --> 01:06:13,522 지금 1186 01:06:13,606 --> 01:06:15,566 땔감 모으는 중이에요 1187 01:06:18,527 --> 01:06:20,488 이만하면 충분하겠네 1188 01:06:20,571 --> 01:06:23,658 나무 그만 박살내고 좀 쉬지 그래? 1189 01:06:30,665 --> 01:06:32,583 이제 얘기해볼래? 1190 01:06:38,631 --> 01:06:43,636 나보다 나무집이 좋대요 기가 막혀서! 1191 01:06:43,719 --> 01:06:45,638 그래서만은 아닐 거야 1192 01:06:45,721 --> 01:06:49,517 가이는 어릴 때부터 그들과 친했어 1193 01:06:49,600 --> 01:06:52,561 가족 다음으로 가까운 사이라고 1194 01:06:54,647 --> 01:06:57,566 전엔 다칠 때마다 1195 01:06:58,567 --> 01:07:01,612 눈에 보이는 상처가 남았는데 1196 01:07:01,696 --> 01:07:05,491 이 상처는 훨씬 아픈데도 1197 01:07:05,574 --> 01:07:07,493 보이질 않아요 1198 01:07:07,576 --> 01:07:09,495 난 보이는데? 1199 01:07:10,705 --> 01:07:12,581 이제 상관없어요 1200 01:07:12,665 --> 01:07:14,625 우린 너무 달라요 1201 01:07:15,584 --> 01:07:16,669 가버리든가 말든가! 1202 01:07:17,628 --> 01:07:21,465 이프 그 정도로 마음이 아프다면 1203 01:07:21,549 --> 01:07:23,551 걔가 아직 소중하다는 거 아닐까? 1204 01:07:24,510 --> 01:07:27,597 그럼 노력해서 쟁취해야지 1205 01:07:28,681 --> 01:07:31,726 그래 이제 어떻게 할 거야? 1206 01:07:39,650 --> 01:07:43,529 엄마, 정말 안 오실래요? 여기 엄청 따뜻해요 1207 01:07:43,613 --> 01:07:45,573 난 포개서 자는 거 별로야 1208 01:07:45,656 --> 01:07:47,575 대신 따뜻한 숄이... 1209 01:07:48,576 --> 01:07:49,744 있... 괜찮아 1210 01:07:50,536 --> 01:07:53,623 여행 바구니로 몸을 가리면 돼 1211 01:07:54,540 --> 01:07:55,583 장난하냐? 1212 01:08:04,675 --> 01:08:06,552 아늑하고 좋죠? 1213 01:08:07,637 --> 01:08:08,638 거봐요 1214 01:08:13,601 --> 01:08:15,645 저기요, 우가? 1215 01:08:16,562 --> 01:08:17,647 이프? 1216 01:08:17,730 --> 01:08:19,522 안녕 1217 01:08:19,607 --> 01:08:21,651 내가 그동안 1218 01:08:22,735 --> 01:08:25,488 너무 심했던 거 같아요 1219 01:08:25,571 --> 01:08:29,491 그렇게 못된 말을 하고 못되게 굴었는데 1220 01:08:29,575 --> 01:08:31,576 날 구해주다니 1221 01:08:31,661 --> 01:08:32,661 왜죠? 1222 01:08:33,579 --> 01:08:36,582 가족은 늘 뭉쳐야 되니까요 1223 01:08:36,665 --> 01:08:37,708 그게 우리 모토예요 1224 01:08:38,542 --> 01:08:39,543 괜찮아요 1225 01:08:40,503 --> 01:08:44,589 -아뇨, 괜찮긴요, 내가 나빴어요 -괜찮아요 1226 01:08:44,674 --> 01:08:46,592 -가이도 뺏으려 했고 -괜찮아요 1227 01:08:46,676 --> 01:08:49,637 또 바구닐 주며 은근히 멕였죠 1228 01:08:49,719 --> 01:08:50,721 그건 좀 그랬지 1229 01:08:51,513 --> 01:08:52,598 황당한 짓이죠 1230 01:08:52,682 --> 01:08:57,602 그리고 얜 절대 쥐새끼 같이 안 생겼어요 1231 01:08:57,687 --> 01:08:59,562 얼마나 예쁜데요 1232 01:08:59,647 --> 01:09:03,567 얜 아주 예쁜 아기예요 1233 01:09:03,651 --> 01:09:05,527 -그리고... -잠 좀 자자! 1234 01:09:15,495 --> 01:09:16,580 가이는 어딨지? 1235 01:09:17,707 --> 01:09:19,583 나 애완동물 됐어요 1236 01:09:20,710 --> 01:09:22,544 굴욕이네 1237 01:09:25,548 --> 01:09:26,591 뭐래, 가이? 1238 01:09:26,674 --> 01:09:29,552 이 지혜로운 원숭이 할배 말이 1239 01:09:29,634 --> 01:09:32,513 '괴물에게 줄 바나나가 없으니' 1240 01:09:32,597 --> 01:09:34,640 '그 대신에 너희가...' 1241 01:09:34,723 --> 01:09:37,602 그 뒤는 내가 맞춰볼까? 1242 01:09:37,685 --> 01:09:42,607 이 멍청한 동굴인에게 바나나를 키워달라는 거지 1243 01:09:42,690 --> 01:09:45,692 자신의 피눈물로 물을 주면서! 1244 01:09:46,652 --> 01:09:49,696 물론 그 감독 일은 내게 맡길 테고 1245 01:09:50,156 --> 01:09:51,156 그 말이 아니에요 1246 01:09:51,531 --> 01:09:52,616 당신은 쟤들 말 모르잖아 1247 01:09:52,700 --> 01:09:54,452 과연 그럴까? 1248 01:09:54,535 --> 01:09:55,620 {\an8}원숭이들아, 난 1249 01:09:55,703 --> 01:09:59,582 {\an8}-너희 말을 완벽히 익혔단다 -무지개, 코털, 푸딩 1250 01:09:59,665 --> 01:10:00,541 {\an8}거짓말! 1251 01:10:00,625 --> 01:10:02,543 {\an8}-나도 쟤들 말로 할게 -돌, 돌, 돌, 돌 1252 01:10:02,627 --> 01:10:05,588 {\an8}-필 베터맨은 순 헛똑똑이다! -돌, 돌, 돌, 돌 1253 01:10:05,671 --> 01:10:07,590 {\an8}그럼 이 말엔 뭐라고 대답할래? 1254 01:10:10,718 --> 01:10:12,637 {\an8}내가 해결해볼게 1255 01:10:12,720 --> 01:10:15,473 {\an8}이거 좀 빌려줄래? 고마워 1256 01:10:15,556 --> 01:10:17,516 -말 끊지 마! -너나 끊지 마! 1257 01:10:17,600 --> 01:10:19,644 그만! 내가 구해줄게요! 1258 01:10:19,727 --> 01:10:22,563 쟤들 날 좋아해요 일도 줬어요! 1259 01:10:22,647 --> 01:10:24,565 근데 두 분이 망치고 있어요 1260 01:10:24,649 --> 01:10:25,608 늘 그랬던 것처럼! 1261 01:10:25,691 --> 01:10:30,488 내 소중한 십대의 로맨스도 망쳤잖아요 1262 01:10:33,532 --> 01:10:37,495 가이, 아들아 말은 똑바로 해 1263 01:10:37,578 --> 01:10:39,538 모든 건 그루그 탓이야 1264 01:10:42,625 --> 01:10:44,627 -잡아, 가이! -나 아저씨 편 아녜요! 1265 01:10:44,710 --> 01:10:46,671 -얜 내 편이야 -그것도 아니에요! 1266 01:10:51,592 --> 01:10:53,511 저 넓은 어깨 낯이 익네 1267 01:10:54,679 --> 01:10:55,638 이프, 와줬구나 1268 01:10:55,721 --> 01:10:57,515 붑 1269 01:11:09,485 --> 01:11:10,653 뭐 하는 거야? 1270 01:11:11,654 --> 01:11:13,531 어디 가, 필? 1271 01:11:15,574 --> 01:11:17,660 여긴 남자의 아지트가 없어 1272 01:11:18,703 --> 01:11:21,539 식구들을 피해 숨을 순 있어도 1273 01:11:22,623 --> 01:11:25,710 날 피해서 숨을 순 없다고 1274 01:11:27,670 --> 01:11:30,631 네 소중한 가족은 1275 01:11:31,632 --> 01:11:33,593 네가 없어서 행복할 걸? 1276 01:11:34,635 --> 01:11:36,512 넌 그들을 숨막히게 해 1277 01:11:37,680 --> 01:11:40,641 넌 가족을 담장 안에 가뒀지 1278 01:11:40,725 --> 01:11:43,436 그리고 네 마음 속에도 1279 01:11:43,519 --> 01:11:46,480 높은 담을 쌓았어 1280 01:11:47,607 --> 01:11:50,610 넌 뭔지 알아? 1281 01:11:50,693 --> 01:11:52,445 -넌 -나쁜 1282 01:11:52,528 --> 01:11:53,571 -아빠야! -아빠야! 1283 01:12:00,494 --> 01:12:02,496 말도 무기가 되네? 1284 01:12:02,580 --> 01:12:03,623 넌 동굴 걸이잖아 1285 01:12:03,706 --> 01:12:05,708 샤워라는 거야 해봐 1286 01:12:06,500 --> 01:12:08,586 샤워를 하라고 하다니 제정신이야? 1287 01:12:08,669 --> 01:12:10,504 네가 그랬잖아 1288 01:12:11,547 --> 01:12:12,548 이프 1289 01:12:13,507 --> 01:12:14,675 축하해, 필 1290 01:12:15,676 --> 01:12:17,553 내 아픈 델 찔렀네 1291 01:12:18,512 --> 01:12:19,722 당신도 1292 01:12:20,514 --> 01:12:21,724 이봐요, 필, 필! 1293 01:12:22,558 --> 01:12:23,517 그루그! 1294 01:12:23,601 --> 01:12:26,604 그루그 내가 헛걸 보는 건가? 1295 01:12:26,687 --> 01:12:29,732 아니 저 바나나가 가이 맞아 1296 01:12:30,524 --> 01:12:32,485 원숭이가 하려던 말은 1297 01:12:32,568 --> 01:12:36,530 보름인 오늘밤 괴물에게 우릴 바친다는 거예요 1298 01:12:44,622 --> 01:12:46,499 아직도 기다리시네 1299 01:12:46,582 --> 01:12:49,543 그 머리털이 과연 돌아올까요? 1300 01:13:00,680 --> 01:13:01,681 내가 얼마나 잤지? 1301 01:13:03,641 --> 01:13:05,559 다들 뭘 그렇게 봐? 1302 01:13:11,691 --> 01:13:12,692 엄마! 1303 01:13:13,693 --> 01:13:17,446 엉클어져 휘날리는 머리가 멋져요 1304 01:13:17,530 --> 01:13:18,614 고맙다 1305 01:13:18,698 --> 01:13:21,492 할머니! 머리털이! 1306 01:13:21,575 --> 01:13:23,452 왜? 임시 땜빵이야 1307 01:13:23,536 --> 01:13:26,497 아뇨 이리 오고 있다고요 1308 01:13:31,585 --> 01:13:34,505 위가수스가 돌아왔다! 1309 01:13:34,588 --> 01:13:35,589 내려가 1310 01:13:40,636 --> 01:13:41,721 결론만 말해 1311 01:13:42,513 --> 01:13:45,600 펀치 몽키 그 웬수 같은 녀석들 1312 01:13:45,683 --> 01:13:50,521 남자들이 저쪽으로 잡혀갔다는구나 1313 01:13:51,689 --> 01:13:53,649 그럼 어떻게 하죠? 1314 01:13:53,733 --> 01:13:56,652 천둥의 자매들이라면 어떻게 할까요? 1315 01:13:57,653 --> 01:13:59,655 천둥의 자매들이여! 1316 01:13:59,739 --> 01:14:01,574 남자들을 구하기 위해 1317 01:14:01,657 --> 01:14:04,493 꼭 필요한 게 있다 1318 01:14:04,577 --> 01:14:05,536 -창문이요? -아냐 1319 01:14:05,620 --> 01:14:06,704 -응원 구호? -아니! 1320 01:14:07,622 --> 01:14:08,581 우리 서로? 1321 01:14:08,664 --> 01:14:10,499 우리 뭐? 아냐! 1322 01:14:11,542 --> 01:14:12,710 부족원들의 새 이름! 1323 01:14:13,502 --> 01:14:15,588 샌디 넌 이제 '추적자'야 1324 01:14:15,671 --> 01:14:17,548 이프는 '불의 심장' 1325 01:14:17,632 --> 01:14:19,467 우가는 '피의 뿔' 1326 01:14:19,550 --> 01:14:20,593 텅크, 넌... 1327 01:14:20,676 --> 01:14:21,636 '텅크' 1328 01:14:21,719 --> 01:14:24,430 똑순이는 이름이 뭐더라? 1329 01:14:24,513 --> 01:14:25,473 -던이요 -아니! 1330 01:14:25,556 --> 01:14:27,475 넌 '노을의 자매'야 1331 01:14:27,558 --> 01:14:30,436 그리고 자넨 '구정물' 1332 01:14:30,519 --> 01:14:31,729 '구정물'이요? 1333 01:14:32,521 --> 01:14:33,648 전부터 생각해둔 이름이야 1334 01:14:34,607 --> 01:14:37,652 내 이름은 구정물이다! 1335 01:14:38,486 --> 01:14:40,571 -노을의 자매 -왜, 불의 심장? 1336 01:14:40,655 --> 01:14:42,615 -저 늑대거미 보여? -응 1337 01:14:42,698 --> 01:14:44,533 -한번 타볼까? -좋지! 1338 01:14:44,617 --> 01:14:46,577 -천둥의 자매들 -천둥의 자매들! 1339 01:14:46,661 --> 01:14:49,497 -천둥의 자매들! -천둥의 자매들! 1340 01:14:50,706 --> 01:14:54,502 천둥의 자매들! 1341 01:15:25,700 --> 01:15:27,535 입에 들어갔어 1342 01:15:45,595 --> 01:15:46,637 아무래도 1343 01:15:46,721 --> 01:15:48,639 우린 끝난 거 같군 1344 01:15:49,599 --> 01:15:52,685 필, 바나나 먹은 거 미안해 1345 01:15:53,686 --> 01:15:57,648 나도 좀 실수한 건 있는 거 같아 1346 01:15:58,691 --> 01:16:01,444 원숭이들에게 무기 준 거? 1347 01:16:01,527 --> 01:16:02,445 응, 뭐 1348 01:16:02,528 --> 01:16:03,571 아니면 물 훔친 거? 1349 01:16:04,655 --> 01:16:06,532 매듭 묶는 법 가르쳐 준 건? 1350 01:16:06,616 --> 01:16:08,576 묶는 법을 너무 모르잖아! 1351 01:16:12,496 --> 01:16:16,500 전 이프를 한 번만 더 보고 싶어요 1352 01:16:17,627 --> 01:16:21,589 평생 헤맨 끝에 부모님이 소원하셨던 1353 01:16:21,672 --> 01:16:23,549 그곳을 찾았는데 1354 01:16:23,633 --> 01:16:25,468 이젠 1355 01:16:25,551 --> 01:16:27,595 이프만 생각나요 1356 01:16:27,678 --> 01:16:29,555 내 절친이자 1357 01:16:30,556 --> 01:16:32,725 첫사랑이자 유일한 사랑 1358 01:16:34,602 --> 01:16:37,521 네 부모님은 널 무척 사랑하셨어 1359 01:16:37,605 --> 01:16:40,608 그분들이 제일 바랬던 건 1360 01:16:40,691 --> 01:16:42,526 네 행복일 거야 1361 01:16:43,694 --> 01:16:45,655 이거 하난 확실해 1362 01:16:45,738 --> 01:16:49,617 너흰 서로에게 행복을 주는 존재라는 거 1363 01:16:50,701 --> 01:16:51,744 가이 1364 01:16:52,536 --> 01:16:56,666 난 내 딸이 너와 내일을 함께 하면 좋겠다 1365 01:16:57,708 --> 01:17:01,712 가이, 걔랑 가정을 꾸리는 거 나도 허락하마 1366 01:17:02,505 --> 01:17:04,548 -당신이 뭔데? -어쨌든 감사해요 1367 01:17:04,632 --> 01:17:07,510 두 분 다 제겐 아버지 같은 존재예요 1368 01:17:07,593 --> 01:17:08,552 고맙다 1369 01:17:08,636 --> 01:17:10,596 우린 결국 닮았네, 그루그 1370 01:17:10,680 --> 01:17:14,725 바나나에 환장했다가 바나나 꼴로 죽게 된 1371 01:17:16,686 --> 01:17:20,523 어리석고 멍청한 두 아버지 1372 01:17:27,488 --> 01:17:28,614 그루그, 무슨 일이야? 1373 01:17:29,615 --> 01:17:31,575 몰라, 나도 안 보여! 1374 01:17:42,503 --> 01:17:44,463 못 보겠어 저거 뭐야? 1375 01:17:44,547 --> 01:17:45,673 저건, 저건 1376 01:17:46,299 --> 01:17:47,174 저건! 1377 01:17:49,510 --> 01:17:50,720 은근 귀여운데? 1378 01:17:53,514 --> 01:17:56,559 그건 그냥 이마였어? 놀리냐? 1379 01:18:07,612 --> 01:18:08,613 뭐야... 1380 01:18:12,617 --> 01:18:15,703 {\an8}-천둥의 자매들! -천둥의 자매들 1381 01:18:16,495 --> 01:18:17,580 이프! 1382 01:18:19,582 --> 01:18:20,708 저게 대체 뭐지? 1383 01:18:23,628 --> 01:18:25,588 {\an8}저것들 잡아! 1384 01:18:30,635 --> 01:18:32,511 왕년의 여왕 1385 01:18:40,645 --> 01:18:42,563 불의 심장 1386 01:18:43,689 --> 01:18:45,566 불의 심장, 조심해! 1387 01:18:46,734 --> 01:18:48,569 노을의 자매 1388 01:18:54,575 --> 01:18:55,618 {\an8}피의 뿔 1389 01:19:00,665 --> 01:19:02,625 {\an8}추적자 1390 01:19:03,668 --> 01:19:05,544 텅크 1391 01:19:09,674 --> 01:19:11,467 {\an8}구정물 1392 01:19:11,550 --> 01:19:12,551 와! 1393 01:19:13,636 --> 01:19:14,553 안 돼, 안 돼! 1394 01:19:14,637 --> 01:19:15,596 아빠! 1395 01:19:21,560 --> 01:19:22,520 안 돼! 1396 01:19:22,603 --> 01:19:23,688 이거나 먹어라! 1397 01:19:29,527 --> 01:19:30,486 위가수스 1398 01:19:54,635 --> 01:19:56,554 이프! 나 할 말이 있어 1399 01:19:56,637 --> 01:19:57,680 나도! 1400 01:20:05,646 --> 01:20:07,481 붐! 역시 내 딸이야! 1401 01:20:07,565 --> 01:20:08,649 붐! 1402 01:20:09,692 --> 01:20:11,569 야, 배고파? 1403 01:20:11,652 --> 01:20:13,529 그럼 날 잡아봐! 1404 01:20:14,614 --> 01:20:16,490 출구로 나가요! 1405 01:20:16,699 --> 01:20:20,536 남자들! 우리가 탈출시켜줄게요! 1406 01:20:22,538 --> 01:20:23,706 아슬아슬했네, 그쵸? 1407 01:20:24,665 --> 01:20:25,625 어디 갔어? 1408 01:20:27,585 --> 01:20:28,628 필, 괜찮나? 1409 01:20:30,630 --> 01:20:32,590 엄청 아파, 그루그 1410 01:20:32,673 --> 01:20:34,634 발목을 삐었나 봐 1411 01:20:34,717 --> 01:20:36,636 먼저 가 당신은 살아야지 1412 01:20:37,678 --> 01:20:40,598 가족은 뭉쳐야 돼, 브로 1413 01:20:40,681 --> 01:20:41,682 브로? 1414 01:20:42,642 --> 01:20:43,643 브로 1415 01:20:44,518 --> 01:20:45,603 -브로 -뭐야... 1416 01:20:45,686 --> 01:20:47,730 -우린 형제야 -최고의 형제지! 1417 01:20:48,606 --> 01:20:49,607 바나나 형제! 1418 01:20:49,690 --> 01:20:52,485 영원한 형제! 1419 01:20:52,568 --> 01:20:53,736 갑자기 왜들 저래? 1420 01:20:54,487 --> 01:20:55,655 두 분, 전투에 집중해요! 1421 01:21:04,497 --> 01:21:05,581 청키, 가! 1422 01:21:07,583 --> 01:21:08,542 이프! 1423 01:21:16,592 --> 01:21:17,593 -그루그! -아빠? 1424 01:21:17,677 --> 01:21:18,636 어디 갔지? 1425 01:21:20,513 --> 01:21:21,722 뭐가 보이는 거 같아 1426 01:21:27,603 --> 01:21:30,273 {\an8}바나나 형제 1427 01:21:33,484 --> 01:21:34,443 다 나왔나? 1428 01:21:34,527 --> 01:21:35,653 -가이는요? -이프는? 1429 01:21:48,708 --> 01:21:52,712 부우우움지스! 1430 01:22:23,701 --> 01:22:25,745 이프, 잠깐만! 할 말이 있어 1431 01:22:26,537 --> 01:22:27,538 지금? 1432 01:22:28,706 --> 01:22:33,461 난 평생 '내일'이란 곳을 찾아 다녔어 1433 01:22:33,544 --> 01:22:34,587 하지만... 1434 01:22:37,590 --> 01:22:38,633 계속해 1435 01:22:38,716 --> 01:22:40,676 내일은 어떤 장소가 아냐 1436 01:22:41,594 --> 01:22:43,596 사람이지, 너! 1437 01:22:44,555 --> 01:22:47,516 네가 나의 내일이야 1438 01:22:47,725 --> 01:22:49,477 정말? 1439 01:23:11,707 --> 01:23:12,667 그렇지! 1440 01:23:16,545 --> 01:23:17,546 받아랏! 1441 01:23:22,677 --> 01:23:23,719 이런! 1442 01:23:25,638 --> 01:23:27,640 나 땜에 더 화났나 봐 1443 01:23:29,600 --> 01:23:30,601 뛰어! 1444 01:23:31,727 --> 01:23:33,562 어서 이 밑으로! 1445 01:23:37,525 --> 01:23:38,567 이걸 떨어뜨려야 돼 1446 01:23:38,651 --> 01:23:40,569 어떻게? 칭칭 묶여있는데 1447 01:23:42,780 --> 01:23:44,073 헤이! 1448 01:23:44,657 --> 01:23:45,700 헤이! 1449 01:24:13,644 --> 01:24:16,606 와, 정말 성공할 줄은 몰... 1450 01:24:26,574 --> 01:24:28,576 {\an8}자유다! 원숭이 독립만세! 1451 01:24:28,659 --> 01:24:30,620 {\an8}돌, 돌, 돌, 돌, 돌, 돌 1452 01:24:37,627 --> 01:24:38,669 안 돼! 1453 01:24:40,504 --> 01:24:41,505 -이프! -안 돼! 1454 01:24:41,589 --> 01:24:43,507 -이프! -구해줄게! 1455 01:24:49,597 --> 01:24:52,558 야, 그거 내 진짜 발가락 아냐 1456 01:25:00,691 --> 01:25:02,652 나한테 왜 말 안 했니? 1457 01:25:02,735 --> 01:25:05,529 -땅콩 꽂고 다닌 거 넌 알았냐? -아뇨 1458 01:25:14,622 --> 01:25:15,665 여행 일지 1459 01:25:16,707 --> 01:25:17,708 마지막 기록 1460 01:25:18,668 --> 01:25:22,588 내 인생에서 가장 길고 무서웠던 이틀이 지난 뒤 1461 01:25:23,589 --> 01:25:26,676 크루즈와 베터맨 가족은 집으로 돌아왔다 1462 01:25:27,718 --> 01:25:29,595 더글라스? 1463 01:25:29,679 --> 01:25:31,555 더글라스! 1464 01:25:31,639 --> 01:25:32,598 더글라스! 1465 01:25:37,687 --> 01:25:41,607 평생 다 같이 살자는 베터맨 부부의 제안에 1466 01:25:41,691 --> 01:25:43,651 우린 농장을 좀 바꿨다 1467 01:25:47,488 --> 01:25:49,657 -훨씬 넓어 보이네 -그쵸? 1468 01:25:50,658 --> 01:25:52,618 펀치 몽키들도 이사를 왔다 1469 01:25:52,702 --> 01:25:56,455 얘들은 늘 파티만 한다 1470 01:25:56,539 --> 01:25:58,457 하루 온종일 1471 01:25:58,541 --> 01:26:00,710 필은 이들의 언어를 배웠다 1472 01:26:01,502 --> 01:26:03,629 알았어 그 요리법 알려줄게 1473 01:26:03,713 --> 01:26:04,630 그루그는... 1474 01:26:04,714 --> 01:26:05,715 다시 말해봐 1475 01:26:06,507 --> 01:26:07,717 아직도 배우는 중이다 1476 01:26:08,509 --> 01:26:09,468 한 번만 더 1477 01:26:09,552 --> 01:26:11,721 자기야 좋은 얘기도 좀 해! 1478 01:26:12,513 --> 01:26:13,639 알았어, 그래 1479 01:26:13,723 --> 01:26:15,641 달라진 건 또 있다 1480 01:26:16,517 --> 01:26:17,643 정말 보고 싶을 거예요 1481 01:26:17,727 --> 01:26:20,646 우린 늘 여기 있으니까 언제든지 와 1482 01:26:21,564 --> 01:26:22,523 붐? 1483 01:26:23,524 --> 01:26:24,567 붐! 1484 01:26:25,568 --> 01:26:26,736 이리 와, 우리 사위 1485 01:26:29,697 --> 01:26:31,532 안녕, 아빠 1486 01:26:32,575 --> 01:26:33,618 우리 아기가 떠났어 1487 01:26:35,661 --> 01:26:37,622 우리 아기가 떠났어! 1488 01:26:44,629 --> 01:26:46,505 붐지스? 1489 01:26:47,632 --> 01:26:48,633 붐 1490 01:26:48,716 --> 01:26:50,593 다들 들었지? 1491 01:26:50,676 --> 01:26:54,639 샌디가 드디어 말을 했어 붐지스라고 했어! 1492 01:26:58,601 --> 01:26:59,644 -헤이 -헤이, 뭐? 1493 01:26:59,727 --> 01:27:01,562 헤이, 너 1494 01:27:06,567 --> 01:27:08,736 할머니 헤어스타일 바꾸셨어요? 1495 01:27:09,654 --> 01:27:10,613 이거? 1496 01:27:10,696 --> 01:27:14,659 위가수스가 쉬는 날이라 딴 녀석을 써봤지 1497 01:27:16,535 --> 01:27:18,496 텅크 식탁에서 창문 보지 마 1498 01:27:18,579 --> 01:27:19,580 식사합시다 1499 01:27:19,664 --> 01:27:22,583 오늘의 특별식 브로-나나 빵이에요 1500 01:27:22,667 --> 01:27:25,503 아빤 가족이 줄어들까 봐 두려워하셨다 1501 01:27:25,586 --> 01:27:28,464 하지만 우리 가족은 늘어났다 1502 01:27:28,547 --> 01:27:30,424 그것도 엄청 많이! 1503 01:27:30,508 --> 01:27:31,634 아빠 말이 맞았다 1504 01:27:31,717 --> 01:27:34,637 우린 함께일 때 더 강하다 1505 01:27:40,518 --> 01:27:43,604 감독 조엘 크로포드 1506 01:27:59,662 --> 01:28:03,499 니콜라스 케이지 1507 01:28:03,582 --> 01:28:06,711 {\an8}엠마 스톤 1508 01:28:07,586 --> 01:28:10,631 {\an8}라이언 레이놀즈 1509 01:28:10,715 --> 01:28:14,552 캐서린 키너 1510 01:28:14,635 --> 01:28:18,472 클로리스 리치먼 1511 01:28:18,556 --> 01:28:21,642 클락 듀크 1512 01:28:21,726 --> 01:28:25,563 레슬리 만 1513 01:28:25,646 --> 01:28:29,483 피터 딘클리지 1514 01:28:29,567 --> 01:28:32,695 켈리 마리 트란