1
00:00:41,200 --> 00:00:49,715
: ترجمه از S E P E H R
mm.nn364@gmail.com
2
00:00:57,111 --> 00:01:01,876
گای .
گای .
باید بری .
3
00:01:01,901 --> 00:01:10,005
گای مشکلی پیش نمیاد-
نه-
پسرم قیر داره میاد بالا ، باید بری -
نه بدون شما -
4
00:01:10,030 --> 00:01:25,338
به ما نگاه نکن پشتت رو نگاه کن ، اون نور رو میبینی ؟
باید اون نور رو دنبال کنی باشه ؟
توقف نکن
مخفی نشو
نور رو دنبال کن
فردا پیدا خواهی کرد
5
00:01:40,267 --> 00:01:44,173
نور رو دنبال کن
6
00:01:48,679 --> 00:01:56,181
: سفرنامه
تازه رسیدم اینجا
از آغاز ماموریت چهارده تا ماه شده
دارم نور رو دنبال می کنم ولی هنوز اثری از فردا نشده
7
00:01:56,206 --> 00:01:58,603
: سفرنامه
29 تا ماه شده
8
00:01:58,782 --> 00:02:08,971
هنوز اثری از فردا نیست
من این کوچولو رو پیدا کردم
مثل من تنهاست
دیدبان خوبیه
... می خوام اسمش رو بذارم
9
00:02:08,996 --> 00:02:15,356
: سفرنامه
44 ماه شده
73 ماه شده
110 ماه شده
200 ماه شده
10
00:02:15,381 --> 00:02:24,480
: سفرنامه
خیلی ماه ... شده
به اندازه همه ی ماه ها
و هنوزم خبری از فردا نشده
11
00:02:24,505 --> 00:02:29,496
یه چیزی داره میاد
بلت ، بریم تو کار تغییر قیافه
12
00:02:33,687 --> 00:02:35,250
یه آدمه
13
00:02:55,405 --> 00:02:58,217
آآآِی -
بله اون من بودم -
14
00:02:58,242 --> 00:03:07,978
سلام من ایپ هستم
برای دفاع از کاری که کردم باید بگم که
من همه ی عمرم رو تو یک غار بودم
و با آدم های زیادی سر و کار نداشتم ،
مخصوصا یه پسر
15
00:03:08,003 --> 00:03:20,156
فکرش رو بکن ما دو تا تنها جوان های کل دنیا هستیم که همدیگه رو پیدا کردیم
انگار دست تقدیر ما رو به هم رسونده .
همه ی خانوادم عاشقش هستند .
به جز بابام
16
00:03:20,181 --> 00:03:24,001
ولی در نهایت اون تونست دلش رو به دست بیاره -
آتییش -
17
00:03:24,026 --> 00:03:32,875
حالا ما دنیا رو می گردیم
دنبال جایی که بهش بگیم خونه
جایی که گای بهش میگه فردا
اووو ، فردااا -
18
00:03:32,900 --> 00:03:51,383
آیا گای عالی نیست ؟
به من یه حس باحالی میده انگار تو دلم پروانه هست
نه مثل اونایی که برای ناهار می خورم
نمیدونم به این حس چی میگن
ولی مثل اینه و این و این و این
من عاشق کشیدن این شکلم
نمی دونم چرا ولی حس خوبی بهم میده
19
00:03:51,408 --> 00:03:57,424
ایپ عاشق گایه
ایپ عاشق گایه
حرکتش زشت بود مگه نه داگلاس ؟
20
00:03:57,449 --> 00:04:11,997
مامان ، تانک باز داره دفترچه خاطرات من رو میخونه -
تانک ، خواهرت رو اذیت نکن -
بیخیال ایپ ، لوح رو بده ، هنوز خوندنم تموم نشده -
نه -
بچه ها دعوا رو تموم کنید -
بگیرش ایپ ، اونجاش رو بگیر -
21
00:04:12,022 --> 00:04:18,753
یک سری موانع سر راه داشتیم
ولی چیزی نیست که ما کرود ها نتونیم از پسش بر بیایم .
22
00:04:19,112 --> 00:04:23,018
یه کنگادیلوی عصبانی دنبال دُممون کرده
23
00:04:31,275 --> 00:04:35,572
بلت ، برو تو کار کمربند ایمنی
24
00:04:38,337 --> 00:04:44,196
بهت گفته بودم از سمت دره نیایم -
باشه -
هیچ وقت سمت دره نرو -
25
00:04:47,803 --> 00:04:52,981
کرود ها
عصر جدید
26
00:05:12,005 --> 00:05:16,224
سلام -
سلام -
اوی ، حواست به اوضاع باشه -
27
00:05:20,651 --> 00:05:22,839
اینم از دختر ما -
28
00:05:25,935 --> 00:05:36,326
بابا همیشه میگه
اعضای گروه همیشه پیش هم میمونن
ولی با وجود گای ،
بعضی وقتها به نظر میاد فقط ما دوتاییم
29
00:05:39,371 --> 00:05:40,778
بیخیال...
30
00:05:48,699 --> 00:05:50,105
گرفتمت
31
00:05:55,551 --> 00:05:57,661
وایسا ، دارم میام -
گرفتمت -
32
00:06:09,943 --> 00:06:11,115
ایپ
33
00:06:39,596 --> 00:06:43,268
خیلی
گرسنه ام
هه هه
34
00:06:48,285 --> 00:06:49,847
نذاشت بخوریمش -
35
00:06:49,872 --> 00:06:57,407
خیلی خوب اعضای گروه
ده دقیقه ای هست که کسی نخواسته ما رو بکشه
پس همینجا چادر میزنیم
مامان بزرگ و تانک ، شما برامون جای خواب پیدا کنید
36
00:06:57,432 --> 00:07:08,348
اینجا -
اینجا خوبه -
سندی و چانکی ، شما نگهبانی بدین -
غذا با من و آگ -
...گای و ایپ هم -
گای و ایپ -
37
00:07:12,026 --> 00:07:20,030
سلام -
هی
شما ها مسئول آتیش درست کردن هستید
مشکلی نیست بابا -
روی ما حساب کن بابا -
به من نگو بابا -
38
00:07:20,703 --> 00:07:32,187
[لوس بازی های بی معنی :)]
39
00:07:33,550 --> 00:07:45,021
نگاشون کن -
گای قبلا کلی ایده داشت
مگه اون کسی نبود که به ما آتیش داد ؟
حالا به هیچ دردی نمی خوره
اونها نمیتونن تنهایی دووم بیارن
40
00:07:45,046 --> 00:07:58,093
گرسنه ام -
میدونم تانک -
ما شاخه های خشک و ریشه های تلخمون رو میخوریم
به محض اینکه دو نفر از اعضای گروه
که نمیخوام اسمشون رو بیارم
وظیفشون رو انجام بدن
و آتیش رو روشن کنن
41
00:07:58,118 --> 00:08:01,784
بیخیال بابا ، آروم باش
42
00:08:01,809 --> 00:08:10,188
بیخیال ؟ -
... الان میزنم دهنتو
آروم -
آروم باش مرد گنده
43
00:08:11,474 --> 00:08:24,911
ببین گروگ -
بالاخره ایپ و گای هم گروه خودشون رو تشکیل میدن
دقیقا مثل ما
این طبیعت همه است
نخیر ، اینطور نیست -
گروه با هم قویتره
44
00:08:26,043 --> 00:08:27,137
تونستی
45
00:08:28,241 --> 00:08:36,834
ایپ هیچوقت ما رو ترک نمیکنه
نه اون هیچوقت
بیخیال
ک..ه..پشش...پففف...چششش...ک
46
00:08:43,718 --> 00:08:49,186
نه...نه -
اعضای گروه همیشه با هم میمونن
اعضای گروه همیشه با هم میمونن
47
00:08:57,763 --> 00:08:58,778
ایپ
48
00:08:58,978 --> 00:09:01,244
ایپ بیداری ؟ -
آره -
49
00:09:01,269 --> 00:09:03,694
صبر کن الان میام اونجا
50
00:09:06,369 --> 00:09:07,776
اوه
سلام نن جون
51
00:09:21,396 --> 00:09:22,880
سلام -
سلام -
52
00:09:23,896 --> 00:09:27,646
اون میتونه صدامون رو بشنوه ؟ -
نه -
وقتی می خوابه گوشش نمیشنوه
53
00:09:28,239 --> 00:09:29,880
هی (سلام) -
هی (سلام) -
54
00:09:29,905 --> 00:09:36,540
نه نه
این هی سوالی بود
...خوب
...داشتم به این فکر میکردم که
55
00:09:36,565 --> 00:09:40,137
اون دست من نیست
56
00:09:41,628 --> 00:09:51,784
...خوب حالا -
نمیتونستم بخوابم
داشتم به فردا فکر میکردم
به فردامون
به فردامون ؟ منظورت چیه ؟ -
...منظورم اینه که -
57
00:09:51,809 --> 00:10:04,552
شاید فردای ما با بقیه ی اعضای گروه فرق داشته باشه
فردای ما مال خودمونه
مثل خونمون
فقط برای ما دو تا
58
00:10:04,577 --> 00:10:19,756
فقط برای ما دو تا ؟
همم... گای من واقعا دلم برای خانوادم تنگ میشه
ولی خیلی باحال به نظر میاد
خونه ی خودمون ؟
می تونم گل داشته باشم ؟
59
00:10:19,781 --> 00:10:27,032
معلومه که میتونی-
و پروانه
یک آب باریکه ی شیک و نُقلی -
و حریم شخصی -
حریم شخصی چی هست ؟ -
60
00:10:27,057 --> 00:10:41,397
یعنی فقط بوی پایی رو حس میکنی که دلت میخواد
حالا
آیا میخوای
ایپ امبر کرود
فکر میکنی بتونی فردا رو با من سپری کنی ؟
61
00:10:44,058 --> 00:10:45,855
بله میتونم
62
00:10:48,286 --> 00:10:55,864
میخوام بخوابم -
و رویای خونه زندگیمون رو ببینم
شب بخیر گای
شب بخیر ایپ -
63
00:10:56,903 --> 00:10:58,778
فقط خودشون دوتا ؟
64
00:11:02,809 --> 00:11:17,922
مخ بچه ی ما رو با چرب زبونی و بوس زد
گروگ میتونه صدامون رو بشنوه ؟
بله گروگ میشنوه
گروگ همه چیز رو میشنوه
همه چیز رو در مورد خونه ی دو نفره ی فرداتون رو
همه ی پچ پچ کردن ها و بوس هاتون رو
یک آب باریکه ی شیک و نُقلی ؟
این اصلا چه کوفتی هست ؟
65
00:11:26,380 --> 00:11:28,099
خفش کن
66
00:11:29,384 --> 00:11:31,963
اخباره -
ساکت شو شکم -
67
00:11:34,119 --> 00:11:36,228
یک روز با شکوه دیگه
68
00:11:36,877 --> 00:11:44,299
چیه ؟
میخوای بازی کنی ؟
برو بگیرش پسر
سندی نه
مامان باز سندی چوب داگلاسو گرفت
69
00:11:47,818 --> 00:11:48,990
اون چیه ؟
70
00:11:49,919 --> 00:11:51,325
دایره ی مرگ
71
00:11:57,099 --> 00:11:58,974
کسی جلوت رو نمی گیره عزیزم -
(آزادی هر کاری می خوای بکنی)
ممنون -
72
00:12:03,606 --> 00:12:06,731
امروز روز خوبیه برای مردن
73
00:12:07,278 --> 00:12:10,325
....باورتون نمیشه چی پیدا کردم
74
00:12:11,242 --> 00:12:25,070
اوخ... ببخشید عزیزم -
ما فکر کردیم تو یه حیوان وحشی هستی و میخوای ما رو بکشی
نه ... هیچوقت برای دایره ی مرگ معزرت نخواه -
باید این رو ببینین... دنبالم بیاین
...زود باشین از این طرف
آره ... عاشقش میشین
75
00:12:46,549 --> 00:12:50,768
اون چیه ؟ -
هیچوقت همچین چیزی ندیده بودم -
76
00:12:53,572 --> 00:12:55,916
اون چیه مامان ... بگو بره
77
00:12:55,941 --> 00:13:05,364
باید چیز مهمی باشه -
فکر میکنم اینجا آخر دنیاست -
من میدونم چیه -
78
00:13:05,467 --> 00:13:18,436
برای من دیگه کافیه -
خوبه که اینجایی چانکی
...اینجا پایان نیست -
تازه شروع ماجراست
به فردای ما خوش اومدین
79
00:13:28,298 --> 00:13:39,235
غذا ها رو ببین -
گای میبینی ؟
تو بهترین بابای دنیایی -
بریم بخوریم
یک دقیقه صبر کن تانک -
قبل خوردن میخواستم یه چیزی بگم
80
00:13:39,260 --> 00:13:50,471
بذارید این پرچم نشونه ی روزی باشه که من خونمون رو کشف کردم
پر از گل
و پروانه
و یک آب باریکه ی شیک و نُقلی
81
00:13:50,694 --> 00:13:58,584
اینجا -
دقیقا همینجا
...همه ی نیازهاتون
من گرسنمه -
یک دقیقه صبر کن -
بریم روش اونوره -
اوی اوی -
82
00:14:00,166 --> 00:14:10,218
یک دقیقه
یک دقیقه فقط یک دقیقه
صبر کنید صبر کنید
اینجا خونمونه
جایی که همیشه کنار هم میمونیم
و اینکه قابلی نداشت
83
00:14:10,568 --> 00:14:14,943
ردیفش کردم
مشکل حل شد
84
00:14:19,087 --> 00:14:23,071
...اینکه این غذا ها انقدر ردیف در اومدن عجیب نیست ؟
85
00:14:58,503 --> 00:15:06,453
دیگه حس خوردن ندارم -
مامان من مرضی گرفتم ؟
نه عزیزم ، بهش میگن سیر بودن -
سیری چه حس عجیبیه -
86
00:15:06,478 --> 00:15:12,179
من
دیگه حتی
یه گاز دیگه هم نمیتونم بخورم
... وایسا ببینم
87
00:15:14,986 --> 00:15:19,440
من میتونم
م
و
ز
88
00:15:19,465 --> 00:15:20,738
موز ؟
89
00:15:20,763 --> 00:15:32,416
یک بار یکی از اینا خوردم -
خیلی خیلی وقت پیش
تابستون بود
آفتاب شانه هایم را گرم میکرد
گل ها با طراوت و زیبا بودند
اون موقع فقط یک توله بودم
90
00:15:33,558 --> 00:15:41,037
خوب -
من اون موز رو تو یک گاز خوردم
و از اون موقع ، حتی یک روز هم نشده که بهش فکر نکنم
91
00:15:41,091 --> 00:15:50,100
چجوری بود بابا ؟ -
چجوری بود ؟
زبونم از توصیفش قاصره تانک
هیچ کلمه ای نمیشه برای توصیفش گفت
92
00:15:50,125 --> 00:15:53,563
فهمیدیم بابا -
اون موز رو بکن دیگه
93
00:15:53,588 --> 00:15:54,961
بیا اینجا جیگر
94
00:16:15,169 --> 00:16:17,982
اون صدا رو شنیدید ؟ -
95
00:16:18,007 --> 00:16:20,511
اون دیگه چیه ؟
96
00:16:23,210 --> 00:16:30,944
چه اتفاقی داره میوفته ؟ -
نمیتونم ببینم
داره نزدیک میشه -
دایره ی مرگ ؟ -
97
00:16:33,061 --> 00:16:42,238
یه چیزایی روی دیوار هستن -
زیاد بهشون نزدیک نشو -
معلوم نیست چه موجودات عجیب اونور دیواری ای باشن
فقط از دور بهشون ضربه بزن
98
00:16:42,263 --> 00:16:44,432
ضربه -
ضربه
99
00:16:47,415 --> 00:17:06,945
یک لحظه صبر کن -
... از پوست مات و دندان قروچه که بگذریم
... چشمهاشون
شبیه آدمهاست
م و ز -
میخوان یه چیزی بگن -
هوپ ، اینها انسان هستن
انسان های غار نشین
100
00:17:06,970 --> 00:17:10,994
من فکر میکردم غارنشین ها خیلی سال پیش مردن -
101
00:17:13,816 --> 00:17:20,691
ماااا -
... خوشحال
... ملاقات
... شماها
102
00:17:20,716 --> 00:17:26,040
از ته دل -
... خوشحال
103
00:17:26,065 --> 00:17:28,991
ممنون -
ما هم خوشحالیم -
104
00:17:29,016 --> 00:17:40,024
اوه -
اونها خیلی قشنگ صحبت میکنن
اوه ، به خاطر برخوردمون عذر میخوام -
من فیل هستم
و من هم هوپ هستم -
و ما
Bettermans
هستیم
105
00:17:40,049 --> 00:17:43,710
Betterman ؟ -
(آدم های بهتر)
- Betterman
با تشدید روی کلمه ی بهتر -
106
00:17:43,735 --> 00:17:46,525
... ما هم کرود هستیم -
و این هم
107
00:17:46,550 --> 00:17:50,132
گای ؟ -
واو ، چه حدس خوبی -
108
00:17:50,157 --> 00:17:59,674
آقا و خانوم بترمن ؟ -
گای -
اینجا چه خبره ؟ -
اوه گای -
گای -
هوپ این گایه
اوه گای گای گای
109
00:17:59,699 --> 00:18:01,389
اینجا چه خبره ؟
110
00:18:02,136 --> 00:18:19,011
من پیش هوپ و فیل بزرگ شدم -
اونها خانواده و بهترین دوستام بودن
... تا اینکه
اوه گای ما فکر کردیم همه ی خانوادت رو گم کردیم -
اون موقع بود که ما فهمیدیم که -
توی همچین دنیای خطرناکی
حتما باید یه راه بهتر برای زندگی کردن باشه
111
00:18:21,154 --> 00:18:24,791
اون خونتونه ؟ -
واو اون خونشونه -
112
00:18:26,101 --> 00:18:27,039
اونجا رو
113
00:18:29,147 --> 00:18:31,569
هی گای مسابقه تا اون بالا -
114
00:18:32,112 --> 00:18:37,581
اوه -
ببخشید
ببری خانوم کوچولو
ما از اون درخت بالا نمیریم
115
00:18:37,606 --> 00:18:43,091
یک راه بهتر برای این کار هست -
شعار غیر رسمی ماست -
همه اومدن ؟ -
116
00:18:44,920 --> 00:18:48,514
بله ... این گربه باید بیرون بمونه -
117
00:18:48,539 --> 00:18:50,405
بعدا میبینمت چانکی -
118
00:18:50,430 --> 00:19:00,144
ببخشیدا -
... حیوون ها خیلی با خودشون
آلودگی با خودشون میارن تو
میریم بالا -
واو ... چی شد ؟ -
119
00:19:04,731 --> 00:19:07,465
به خانه ی بترمن ها خوش آمدید -
120
00:19:08,276 --> 00:19:12,573
خوشگله -
و بزرگ ... مگه نه ؟
121
00:19:12,598 --> 00:19:20,895
چی ؟ -
واو
من میتونم ابر ها رو ببینم
ولی من که تو هستم
این دیگه چیه ؟
این دیگه چیه ؟
122
00:19:20,920 --> 00:19:27,715
اممم -
ما بهش میگیم پنجره
پنجره !!! -
123
00:19:29,342 --> 00:19:35,904
گای -
دان خیلی از دیدنت خوشحال میشه
دان ؟ -
دان ؟ -
آره .. آره ... ما با همدیگه بزرگ شدیم -
124
00:19:35,929 --> 00:19:38,434
اوه... داااان -
125
00:19:38,574 --> 00:19:43,574
اوه ... اون فقط انعکاسته -
بهش میگن آینه
اوه... ببخشیید -
126
00:19:43,599 --> 00:19:45,035
داااان -
127
00:19:45,703 --> 00:19:46,640
ببخشید -
128
00:19:46,665 --> 00:19:47,578
داان -
129
00:19:48,237 --> 00:19:51,946
اون کجاست ؟ -
من تو پناهگاه هستم -
پناهگاه ؟ -
130
00:19:51,971 --> 00:19:56,274
دان ... اونها حیوونهای وحشی نبودن -
میتونی بیای بیرون
131
00:19:59,937 --> 00:20:07,827
مامان فکر نمیکنی بهتره چندتا سوراخ تو این کار بذاریم ؟ -
نه نمیشه ... مار میره توش
ولی باورت نمیشه کی رو پیدا کردیم
132
00:20:08,815 --> 00:20:23,852
گای ؟ -
دان ؟ -
گای -
واقعا خودتی ؟ -
تویی ... تو واقعا اینجایی
چقدر بزرگ شدی -
تو هم همینطور -
منم همین رو گفتم -
باز دوباره پیش همیم -
این دوتا وقتی بچه بودن از کنار هم تکون نمیخوردن -
133
00:20:23,877 --> 00:20:33,212
دان یک دختره ؟ -
... صبر کن ببینم -
تو هم یک تنبل بستی به خودت ؟
منم هم یک تنبل بستم به خودم
این بلته
134
00:20:35,637 --> 00:20:37,044
مال من اسمش ساش ه
135
00:20:37,970 --> 00:20:45,938
اوه..اوه..آه.. -
اینها کرود ها هستند
سلام -
سلام -
چه خبرا ؟ -
و این ... بله .. این هم ایپه
136
00:20:45,963 --> 00:20:49,368
تو یک دختری ؟ -
بله ه ه ه !!! -
... یک دختر -
137
00:20:49,393 --> 00:20:53,592
دوست -
من تا حالا یک دوست دختر نداشتم
منم همینطور منم همینطور -
138
00:20:53,617 --> 00:20:57,136
مواظب باش -
... استخون بندش ظریفه
139
00:20:57,161 --> 00:21:03,351
خیلی باحاله -
چیکارا کنیم ؟ -
چیا بخونیم یرای همدیگه ؟ -
چرا صداهامون اینطوری شده ؟
140
00:21:07,886 --> 00:21:12,418
به عنوان مهمونهامون -
هرچیزی خواستید میتونید بردارید
141
00:21:12,443 --> 00:21:16,062
من که میدونم چی میخوام
142
00:21:16,087 --> 00:21:25,759
به جز اون -
اما اونها که زیاد هستن -
اوه گراگ متاسفانه ما فقط یک قانون تو خونمون داریم -
ما موزها رو نمیخوریم
143
00:21:25,784 --> 00:21:33,131
ولی اونها که اونجا هستن -
هر چیز دیگه ای ... هر چیز دیگه ای خواستی میتونی ازش لذت ببری -
اما ما موز ها رو فقط نمیخوریم -
144
00:21:33,156 --> 00:21:37,963
واقا ؟ -
آره -
موز نمیشه خورد ؟ -
آره -
145
00:21:37,988 --> 00:21:41,451
ما موز هاتون رو نمیخوریم -
146
00:21:41,476 --> 00:21:47,718
خب دیگه داره دیر وقت میشه -
پس
ما میتونیم همینجا بخوابیم -
گرفتم... جای سفت و کفتیه بابا ؟
147
00:21:47,743 --> 00:21:51,961
نگاه کن فیل -
اونها کُپه ای میخوابن
اووه ... چه باحال -
نوچ .. نوچ -
148
00:21:51,986 --> 00:21:57,509
در واقع هر کسی میتونه اتاق جداگانه داشته باشه -
اووه ... ما اتاق جداگونه داریم -
149
00:21:57,534 --> 00:22:04,224
اتاق چی هست ؟ -
جداگانه چیه ؟ -
ما بترمن ها عقیده داریم که حریم شخصی ... فردیت رو ارتقا میده -
150
00:22:04,249 --> 00:22:08,947
... کرود ها هم اعتقاد دارند اعضای گروه همه باید یک جا -
چی ؟!
151
00:22:08,972 --> 00:22:16,467
اتاق من چجوریه آقای پدر بهتر ؟ -
خب پسرم اتاقت از این طرفه
همش با یک درخت و یک ایده شروع شد
152
00:22:20,819 --> 00:22:25,662
وای چه روزی بود -
هیچوقت فکر نمیکردم بترمن ها رو دوباره ببینم
153
00:22:25,687 --> 00:22:32,864
سلام -
سلام -
واو... -
مطمئنا ویوش از خیلی از غار هایی که میشناسم بهتره -
آره ... باورم نمیشه -
154
00:22:34,766 --> 00:22:43,672
اوه ... این تخت واقعا راحته ...
اوه ... پای هیچکس هم که تو دهنم نیست
... اینجا خیلی بهتره
155
00:22:43,697 --> 00:22:59,915
همم ... آره -
حالا این همون حریم شخصیه که میگفتی ؟
فقط خیلی به نظر دور میاد
گای ... گای
156
00:23:01,720 --> 00:23:03,048
گای
157
00:23:04,653 --> 00:23:09,028
وقتشه یک کم پنجره ی آخر شب ببینیم -
158
00:23:10,032 --> 00:23:13,364
داگلاس اینو ببین -
این یارو رو خیلی دوست دارم
159
00:23:13,389 --> 00:23:17,662
ماموت ببینم چیکار میکنی -
160
00:23:18,317 --> 00:23:20,895
وای ... عجب احمقیه -
161
00:23:35,310 --> 00:23:36,325
آگا
162
00:23:38,357 --> 00:23:39,450
آگا
163
00:23:43,532 --> 00:23:45,563
آگا -
دایره ی مرگ -
164
00:23:45,588 --> 00:23:49,548
اوه ... سلام عزیزم -
آره منم نتونستم بخوابم -
165
00:23:49,573 --> 00:24:01,462
اتاقهای جداگانه -
کی تو همچین جایی زندگی میکنه ؟ -
... خب -
و اینکه این فیل بترمن یه مرگیش هست -
گروگ ... میدونی نظر من چیه ؟ -
ما میتونیم اینجا بمونیم
166
00:24:01,487 --> 00:24:04,120
ببخشید ؟! -
تو داری به اینجا موندن فکر میکنی ؟
167
00:24:04,145 --> 00:24:16,894
په نه په -
میخوام تو جنگل بمونم و با کرکس ها سر هیچی بجنگم -
معلومه که میخوام اینجا بمونم -
آره.. ولی -
اینجا خیلی خوبه -
و اینکه تو نگران رفتن دخترت هستی
ولی اعضای گروه همیشه با هم میمونن
168
00:24:16,919 --> 00:24:22,280
یه جورایی -
اگه به اینجا فرصت بدی
ممکنه ازش خوشت بیاد
169
00:24:23,845 --> 00:24:36,892
باید فیل رو دوست داشته باشم ؟ -
باهاش خوب برخورد کن -
کتک بی کتک
باشه ... ولی اگه قراره تنها باشم -
میخوام با تو تنها باشم
170
00:24:36,917 --> 00:24:43,467
واقعا باورت میشه ؟ -
بعد از این همه سال -
گای یهو جلو خونمون سر و کلش پیدا شد -
171
00:24:43,492 --> 00:24:52,800
چقدر نگران تنها بودن دان بودیم -
و حالا گای برگشته
انگار تقدیر دوباره به هم رسوندشون
همونطوری که قرار بود -
172
00:24:52,825 --> 00:25:02,459
ولی دیدی ؟ -
اون دختر غار نشینه چطوری دست گای رو گرفته بود ؟ -
تو که فکر نمیکنی گای در مورد اون میپ جدی باشه ؟
173
00:25:02,484 --> 00:25:05,285
پیپ ؟ -
چیپ بود ؟
ایپ -
174
00:25:05,310 --> 00:25:11,807
راستش من زیاد مطمئن نیستم ایپ به اینجا بخوره -
هیچکدومشون نمیخورن
175
00:25:11,832 --> 00:25:19,919
بیچاره ها با مفهوم... دیوار .. مشکل دارن -
من فکر نمیکنم آدم های غارنشین به دنیای مدرن تعلق داشته باشن
176
00:25:19,944 --> 00:25:24,608
هاااا ... هاا ... هااا -
میخوام تا آخر عمرم پنجره تماشا کنم
177
00:25:24,633 --> 00:25:25,931
اونها این رو میدونن ؟ -
178
00:25:25,956 --> 00:25:33,120
به نظر من ما باید بهشون بفهمونیم که آینده ی روشنی در انتظارشونه -
خارج این دیوارها
179
00:25:34,393 --> 00:25:39,939
و آینده ی گای اینطرف دیوارهاست -
با دان -
180
00:25:39,964 --> 00:25:45,638
هوپ بترمن -
همیشه به فکر بقیه هست
راستش نظری در این مورد ندارم -
181
00:25:54,964 --> 00:25:58,949
اوه ... -
... این بهترین خوابی بود که تا حالا
صبح بخیر گای -
182
00:25:59,287 --> 00:26:04,209
سلام آقای بترمن -
آب لوبیای تلخ تازه میخوری ؟ -
آه ... ممنون -
183
00:26:04,234 --> 00:26:09,359
سلام گای -
خانوم بترمن -
اینها برای تو هستند -
دیشب درستشون کردم
184
00:26:11,591 --> 00:26:16,747
اوه ... اه .. -
من باید ایپ رو بیدار کنم
یه هفت ساعتی میشه باهاش حرف نزدم
185
00:26:16,772 --> 00:26:22,273
چه جالب -
به نظر من بذار ایپ بیچاره بخوابه
حتما خیلی خسته هست
186
00:26:22,298 --> 00:26:27,096
... نه من مطمئنم که اون -
اوه ... نگاه کن ... اینم از دان -
... عجب تصادفی
187
00:26:27,121 --> 00:26:34,260
دان -
تو روی این پل بخصوص
تو این زمان بخصوص چیکار میکنی ؟
188
00:26:34,285 --> 00:26:38,550
!! دارم کار های صبحم رو انجام میدم -
داره کارای صبحش رو میکنه -
189
00:26:50,970 --> 00:26:52,689
هوشمندانست -
190
00:26:57,008 --> 00:26:58,414
هوشمندانست -
191
00:26:58,439 --> 00:26:59,832
هوشمندانست -
192
00:27:00,427 --> 00:27:01,520
هوشمندانست -
193
00:27:01,711 --> 00:27:04,211
هوشمندانست -
هوشمندانست
هوشمندانست
194
00:27:06,429 --> 00:27:07,679
هوشمندی -
هوشمندی -
195
00:27:12,264 --> 00:27:14,920
هوشمندانست -
196
00:27:21,941 --> 00:27:25,457
دیشب نتونستم بخوابم -
منم نتونستم -
197
00:27:25,482 --> 00:27:31,712
وقتی بیدار شدم مامانت سر جاش نبود -
فکر میکنی یک حیوان وحشی بردتش ؟ -
نه ... پیداش کردم -
198
00:27:35,762 --> 00:27:44,043
انگار اینجا همه رو عوض کرده -
دیگه کپه ای نمیخوابیم
دیگه با هم بیدار نمیشیم
تانکم که همش ذل زده به اون جعبه
199
00:27:45,732 --> 00:27:53,075
الان نه داگلاس -
پرنده ها دارن اجرا میکنن
بابا آروم باش ... یک شب بود دیگه
... و یکم تغییر میتونه
200
00:27:53,100 --> 00:27:54,118
گای ؟ -
201
00:27:56,827 --> 00:27:57,765
سلام -
202
00:27:57,790 --> 00:27:58,791
گای ؟ -
203
00:27:58,816 --> 00:28:03,819
تو ... توئی ... ولی شبیه خودت نیستی -
204
00:28:03,844 --> 00:28:07,733
و بوی گل میدی -
و نم نم بارون -
205
00:28:07,758 --> 00:28:15,158
بیشتر بوی رودخونه ی تمیز میده -
و یه ذره وانیل -
بهش میگن دوش گرفتن
باید امتحانش کنی
206
00:28:15,183 --> 00:28:18,682
میخوای من بوی وانیل بدم ؟ -
فقط یه ذره -
207
00:28:18,707 --> 00:28:26,955
سر لباسهات چه بلایی اومده ؟ -
ما وقتی داشت دوش میگرفت سوزوندیمشون -
در واقع انقدر اونها کثیف بودن که اول شستیمشون ... بعد سوزوندیمشون
208
00:28:33,203 --> 00:28:35,391
پاشو تانک -
داریم میریم بیرون
209
00:28:35,416 --> 00:28:41,892
نمیخوام -
دارم پرنده ها رو میبینم
زمان ما ... ما پرنده ها رو نگاه نمیکردیم ... اونها رو شکار میکردیم -
بذار زندگیمو بکنم -
210
00:28:41,917 --> 00:28:46,976
سلام دوست دختر جدیدم -
صبحانه میخوری ؟
ممم ... حتما -
اوه ... من دوباره آتیش درست میکنم -
211
00:28:47,443 --> 00:28:48,615
آتیش -
212
00:28:53,334 --> 00:28:55,677
این رو ببین -
213
00:28:58,255 --> 00:29:10,677
آتیش درست کردن به این میگن -
دیگه به دو نفر نیازی نیست
باورم نمیشه چقدر وقت صرف مالیدن سنگها میکردم
این فوق الهادست
کلی در زمان صرفه جویی میشه
خیلی هم سادست
214
00:29:20,969 --> 00:29:29,106
اوه ... اینجایی -
همه جا رو دنبالت گشتم
اینجا واقعا بالائیم
215
00:29:29,131 --> 00:29:32,101
به نظر تو من بوی عجیبی میدم ؟ -
216
00:29:32,126 --> 00:29:40,258
بوت متفاوته -
بوی سنگهای رودخونه ای میدی
با یکم بوی خزه
217
00:29:40,283 --> 00:29:48,656
اوه ... اون جای چیه روی دستت ؟ -
اوه ... فقط یه زخمه -
یه زخم ؟ -
به خاطر یک خرچنگ خارداره چیز خاصی نیست -
... واو -
218
00:29:48,681 --> 00:29:50,863
و اون یکی ؟ -
کرم تیغ دار -
219
00:29:50,888 --> 00:29:56,769
اون یکی چی ؟
عقرب گورکن -
مار باتلاقی
مار پرنده
آتشفشان
آخر دنیا
220
00:29:56,794 --> 00:30:02,942
خواهر کوچولوم -
خواهر کوچولوم
خواهر کوچولوم ... اون زیاد گاز میگیره
و بابام در مورد این هیچی نمیدونه
221
00:30:02,967 --> 00:30:06,842
واو ... انگشت بادوم زمینی ای -
222
00:30:06,867 --> 00:30:10,368
هر جا .. نشونه ی یک ماجراجویی هست -
223
00:30:10,393 --> 00:30:16,580
خانواده ی من اصلا نمیذارن زخم داشته باشم -
برای همین دیوار رو ساختن
که از من مراقبت کنن
224
00:30:18,865 --> 00:30:24,959
اجازه نداری اونطرف دیوار باشی ؟ -
نه -
نه بعد از اتفاقی که برای خانواده ی گای افتاد
225
00:30:24,984 --> 00:30:32,832
پس... این مزرعه ... برات مثل غاره -
تو هم مثل منی
226
00:30:34,080 --> 00:30:35,799
بیا
227
00:30:36,929 --> 00:30:42,007
اوه ... این سواری توئه ؟ -
نه مال بابامه -
228
00:30:45,742 --> 00:30:48,633
به صدای خر خر کردنش گوش کن -
229
00:30:48,658 --> 00:30:52,754
اون تمساخوک ه رو میبینی که اونجاست ؟ -
آره -
میخوای از روش بپری ؟ -
آره -
230
00:30:56,792 --> 00:31:00,854
اون خانوم مرغه رو میبینی که اونجاست ؟ -
آره -
میخوای از روش بپری ؟ -
آره -
231
00:31:02,002 --> 00:31:12,158
اون دیوار رو میبینی ؟ -
آره -
میخوای از روش بپری ؟ -
آره -
من اجازه ندارم بیرون دیوار ها باشم
نگران نباش ... قبل از اینکه کسی بفهمه برمیگردیم -
232
00:31:28,865 --> 00:31:30,583
تو خوبی ؟ -
233
00:31:33,034 --> 00:31:39,987
اوه خدای من -
قلبم داره تند تند میزنه
کلی احساس زنده بودن میکنم
بیا از رو چیزای بیشتری بپریم
234
00:31:44,834 --> 00:31:48,037
آماده ای ؟ -
بیا انجامش بدیم
235
00:31:49,831 --> 00:31:51,237
آره -
236
00:31:51,262 --> 00:31:53,335
دوباره -
یه چیز بزرگتر
237
00:31:54,892 --> 00:31:59,579
اوه ... خانم بترمن -
ما داشتیم این اختراع رو چک میکردیم
حالا کارش چی هست ؟
238
00:32:02,055 --> 00:32:06,586
چرا از فیل نمیپرسی ؟ -
اون وقت زیادی رو اونجاست
239
00:32:06,611 --> 00:32:11,852
... در هر صورت -
بیا ... فکر کردم شاید بخوای این رو داشته باشی
240
00:32:11,877 --> 00:32:15,174
این یک تصویر قدیمی از خانوادمونه -
241
00:32:15,199 --> 00:32:16,815
اوه -
242
00:32:16,840 --> 00:32:19,004
ممنون -
243
00:32:22,297 --> 00:32:24,015
این تهش کجا میره ؟ -
244
00:32:24,040 --> 00:32:35,032
بابا اگه چیزی رو از دست بدم چی ؟ -
میخوام برگردم تو
نه تانک -
با داگلاس بازی کن -
احساس تنهایی میکنه
و خیلی هم ناراحته که دیگه همه با هم وقت نمیگذرونن
245
00:32:37,028 --> 00:32:43,123
خیلی خوب -
میخوای بازی کنی داگلاس ؟
باشه ... باشه
برو بگیرش
246
00:32:45,545 --> 00:32:47,654
ببخشید
ببخشید
ببخشید
247
00:32:47,679 --> 00:32:49,994
من برمیگردم به پنجره -
248
00:32:51,467 --> 00:32:54,280
سلام -
اینجایی
249
00:32:54,305 --> 00:32:58,398
اینجا رو نگاه کن -
بیا بریم یه دوری بزنیم
250
00:32:58,423 --> 00:33:01,985
گراگ -
گراگ ... گراگ ... گراگ
251
00:33:04,588 --> 00:33:06,306
گراگ -
گراگ
252
00:33:06,331 --> 00:33:08,320
میای بریم یه دوری بزنیم ؟ -
253
00:33:08,345 --> 00:33:10,119
خیلی جالبه -
مگه نه گراگ ؟
254
00:33:10,144 --> 00:33:18,460
داستان خنده داریه -
هرچیزی که میبینی یه روزی زمین های بایر بودن
به نظر خنده دار نمیاد -
255
00:33:18,503 --> 00:33:27,537
ولی من با قدرت ذهن برتر -
تونستم همه ی آب های قله رو به اینجا برسونم -
چه جالب -
256
00:33:27,562 --> 00:33:33,299
بله -
من یک صحرا رو به جایی سرسبز تبدیل کردم
حالا آب به اندازه ی کافی داریم
257
00:33:37,178 --> 00:33:38,506
اوه ... موز -
258
00:33:38,531 --> 00:33:39,273
نه -
259
00:33:39,733 --> 00:33:46,165
چرا اینجوری کردی ؟
- ببخشید
- ولی فکر کنم باید یک قانونی رو یاداوری کنم
ما موز ها رو نمیخوریم
260
00:33:46,190 --> 00:33:53,240
آخه چرا نه ؟ -
اونها که همه جا هستن
نگاه کن یک ظرف پر اونجاست
اونها مال کی هستن ؟
261
00:33:53,265 --> 00:33:59,334
گراگ ... میخوای کل روز رو در مرد خوراکی صحبت کنیم ؟ -
یا میخوای یه چیز باحال ببینی ؟
262
00:33:59,359 --> 00:34:01,410
نمیدونم -
263
00:34:15,233 --> 00:34:16,873
داری برای خودت میان وعده درست میکنی ؟ -
264
00:34:16,898 --> 00:34:21,164
اوه ... گفتم یه کم تر تمیز کنم -
دیروز خیلی اینجا رو بهم ریختیم
265
00:34:21,189 --> 00:34:24,875
اوه ... نه -
من که متوجه چیزی نشدم -
266
00:34:25,130 --> 00:34:28,098
میتونی اونها رو بذاری توی صندوقچه ی کود ها -
267
00:34:28,123 --> 00:34:31,272
اوه ... چه هوشمندانه -
268
00:34:33,517 --> 00:34:34,533
آفرین -
269
00:34:34,558 --> 00:34:38,171
خب ... ما نمیخواستیم شما فکر کنید ما از اون خانواده های جنگلی هستیم -
270
00:34:40,716 --> 00:34:42,122
جنگلی ها -
(وحشی ها)
271
00:34:42,147 --> 00:34:48,164
سندی بندازش -
بندازش
بچه اند دیگه .... مگه نه ؟
272
00:34:48,189 --> 00:35:01,016
خب آگا -
حتما دلت برای اون بیرون تنگ شده ؟
نه ؟
مثلا شکار کردن
نه والا -
و دورهمی هاش -
نه واقعا -
و زوزه کشیدن جلوی ماه -
نه اصلا -
273
00:35:01,041 --> 00:35:10,599
در واقع -
اون بیرون افتضاحه
اگه کسی تا قبل صبحانه نمرده باشه ... خودش یه برد محسوب میشه
اینجا خیلی بهتره
274
00:35:10,624 --> 00:35:13,445
اوه ... چه جالب -
275
00:35:14,570 --> 00:35:19,258
آره -
... راستش گراگ و من تصمیم گرفتیم که شاید
276
00:35:19,283 --> 00:35:22,356
آخ داشت یادم میرفت -
من این رو برای تو درست کردم
277
00:35:22,381 --> 00:35:27,256
یک سبد ؟ -
اهوم ... در واقع بیشتر یک سبد مسافرتیه -
278
00:35:27,281 --> 00:35:34,806
سبد مسافرتی ؟ -
آره ... برای توی راه -
پر میوه و صابون و یک بالشت گردنیه
279
00:35:34,831 --> 00:35:39,246
آره این خیلی خوبه -
برای توی راه
280
00:35:39,271 --> 00:35:40,540
ممنون -
281
00:35:40,565 --> 00:35:49,928
این کمترین کاریه که میتونیم بکنیم -
برای اینکه گای رو اوردین خونش
خونش ؟ -
خونه اش -
گای ؟ -
خونه ی گای ... گرفتی دیگه ...من باید برم ... برای شام میبینمت .. باشه ؟ -
282
00:36:43,974 --> 00:36:45,302
ایپ -
283
00:37:05,145 --> 00:37:10,536
من یک زخم دارم -
تو یه زخم داری -
من یک زخم دارم -
..آی
284
00:37:14,778 --> 00:37:23,919
به خانوم بترمن چیزی نگو -
ولی وقتهایی که فکر میکنه دارم زیر آفتاب زحمت میکشم
من در واقع اینجام ... در غار مردونه ی خودم
285
00:37:23,944 --> 00:37:26,934
اوف ... اینجا خیلی گرمه -
286
00:37:26,959 --> 00:37:33,949
گراگ .. به نظرم اگه اون پوست پشمی رو در بیاری راحت تری -
قبلا اینکارو کردم -
صحیح -
287
00:37:33,974 --> 00:37:38,834
بله .. اینجا جاییه که پدر میتونه از هرج و مرج خانواده دور باشه -
288
00:37:38,859 --> 00:37:44,001
ریلکس کنه -
و با دوستاش وقت بگذرونه
اگه دوستی داشته باشه
289
00:37:44,026 --> 00:37:45,516
یه شیر کوسه ی دیگه میزنی ؟ -
290
00:37:45,541 --> 00:37:53,758
پس تو میای اینجا که از خانوادت مخفی بشی ؟ -
نه مخفی نمیشم -
با اینکار بهشون کمک میکنم
291
00:37:57,504 --> 00:38:01,957
خب ... این چجوری به خانوادت کمک میکنه ؟ -
292
00:38:01,982 --> 00:38:10,523
خب ..اینجا جائیه که من برای مشکلات بزرگ خانوادم .. راه حل پیدا میکنم -
آهان -
293
00:38:10,548 --> 00:38:16,614
خب حالا ریلکس شدی ؟ -
راحتی ؟
و مستعد پذیرش پیشنهاد هستی ؟
294
00:38:18,810 --> 00:38:20,138
مشکلت چیه ؟
295
00:38:21,393 --> 00:38:26,080
من مشکلی ندارم -
بیخیال گراگ .. دیدم که حالت خوب نیست -
مشکلت چیه ؟
296
00:38:26,105 --> 00:38:27,947
من گرممه -
مشکل من اینه
297
00:38:27,972 --> 00:38:33,222
تق تق -
دارم در میزنم
در رو باز کن
298
00:38:33,247 --> 00:38:34,562
نه -
299
00:38:34,587 --> 00:38:36,789
با من درد و دل کن -
نه -
300
00:38:36,814 --> 00:38:40,391
رازتو به من بگو -
نمیخوام .. من فقط گرممه -
301
00:38:40,416 --> 00:38:42,993
مشکلتو به من بگو -
من مشکلی ندارم -
302
00:38:43,018 --> 00:38:44,572
تو مشکل داری -
303
00:38:44,597 --> 00:38:46,246
مشکلتو به من بگو -
304
00:38:47,200 --> 00:38:52,825
نه -
به من بگو -
نه -
به من بگو -
نه -
به من بگو .. به من بگو -
من از اینجا خوشم نمیاد ... باشه ؟ -
305
00:38:52,850 --> 00:39:04,431
گروهمون از هم پاشیده -
دیگه کسی نیست باهاش کپه ای بخوابیم
تو هم که نمیذاری موز بخورم
گای به ایپ یک سنگ داد
اون دست من رو بوس کرد
اونها میخوان گروه رو ترک کنن
و منم اصلا ازت خوشم نمیاد
306
00:39:04,456 --> 00:39:07,131
همم .. جالبه -
307
00:39:07,156 --> 00:39:12,980
شاید بهتر باشه بیشتر بشناسمت -
نه .. اون نه -
اون بخشی که در مورد ایپ و گای بود
308
00:39:13,005 --> 00:39:16,140
اوه ... گای میخواد دختر من رو ببره -
309
00:39:16,165 --> 00:39:22,290
از یه پدر به یه پدر دیگه -
منم نگران دخترم هستم
اون خیلی تنها بود تا قبل اینکه گای برگرده
310
00:39:22,315 --> 00:39:26,251
آره .. مثل اینکه گای مشکل ماست
311
00:39:26,276 --> 00:39:32,944
وایسا ببینم _
... تو منظورت اینه که
آره -
نه
نمیدونم
گرمه
312
00:39:32,969 --> 00:39:42,282
داری میگی که گای رو بزنیم کنار -
که دان دیگه تنها نباشه و ایپ پیش تو و گروهت بمونه
313
00:39:42,307 --> 00:39:44,325
من گفتم ؟
314
00:39:44,350 --> 00:39:50,299
آره گراگ -
این واقعا یک ایده ی عالیه
تو مشکل هردومون رو حل کردی
315
00:39:51,073 --> 00:39:53,338
نه بابا .. واقعا ؟ -
316
00:39:53,363 --> 00:39:58,605
پس ردیفه دیگه داداش ؟ -
ردیفه -
317
00:40:02,877 --> 00:40:14,205
هی آگا ... من خیلی زمان خوشی رو با فیل داشتم -
من رو نگاه کن .. من کلی ایده دارم
میدونی فیل خیلی خوب به حرف های آدم گوش میده
... اون ایده های خوب رو سریع میگیره وقتی بهش میگی
318
00:40:20,067 --> 00:40:22,879
بترمن ها میخوان ما از اینجا بریم -
بدون گای
319
00:40:22,904 --> 00:40:24,808
اینطور فکر میکنی ؟ -
320
00:40:24,833 --> 00:40:29,130
انگار ما همچین کاری میکنیم -
گای یکی از اعضای گروه ماست
یه جورایی -
321
00:40:29,155 --> 00:40:32,634
میدونی اینطوری چه بلایی سر ایپ میاد ؟ -
داغونش میکنه
322
00:40:32,659 --> 00:40:33,958
... خب در ابتدا -
323
00:40:33,983 --> 00:40:40,339
اونها فکر کردن ما غار نشین های ساده لوحی هستیم که گای رو با یک سبد میوه عوض میکنیم -
324
00:40:40,364 --> 00:40:43,750
آخرش هم یه کاری کرد که فکر کنم این ایده ی من بوده -
325
00:40:43,775 --> 00:40:46,731
این یه ایده ی عالیه -
بترمن -
326
00:40:46,756 --> 00:40:50,813
انگار ما همچین کاری میکنیم -
پس دیگه ردیفه ؟ -
بترمن -
327
00:40:50,838 --> 00:40:52,920
اونها فکر کردن ما احمقیم -
328
00:40:52,945 --> 00:40:55,970
تو تونستی گراگ -
مرد متفکر
تو احمق نیستی
329
00:40:55,995 --> 00:40:58,222
بترمن -
بترمن -
330
00:40:58,247 --> 00:41:00,817
بترمن -
بترمن -
331
00:41:00,842 --> 00:41:03,239
بترمن -
بترمن -
332
00:41:07,116 --> 00:41:08,851
شاید بهتره یه کم شل تر بگیم .. عزیزم -
333
00:41:10,584 --> 00:41:20,311
باید تمرکز کنیم -
و گای رو بگیریم و از اینجا بریم بیرون
باشه -
ولی اول .. یه کاری هست که خیلی وقته میخوام بکنم
334
00:41:24,994 --> 00:41:28,822
اوه ... باورم نمیشه هنوز این آلبوم عکس ها رو نگه داشتن -
335
00:41:28,847 --> 00:41:30,407
این بترمن ها هستن -
336
00:41:30,432 --> 00:41:32,076
این مامانمه -
337
00:41:32,101 --> 00:41:33,274
ابن بابامه -
338
00:41:33,299 --> 00:41:34,553
و این هم منم -
339
00:41:36,016 --> 00:41:38,399
آره میدونم .. خیلی لاغر بودم -
340
00:41:43,058 --> 00:41:45,636
اینجا خیلی خوبه مگه نه بلت ؟ -
341
00:42:02,337 --> 00:42:06,985
اون بابای منه ؟ -
مخفی شو
آقای بترمن ؟ -
342
00:42:07,533 --> 00:42:12,611
آقای بترمن ؟
پفف ... این که گایه -
سلام گای
343
00:42:12,636 --> 00:42:17,486
سلام -
کجا رفته بودی ؟ -
با چانکی رفتیم یکمی دور دور کنیم -
344
00:42:17,511 --> 00:42:21,528
دور دور ؟ -
مرگو بغل کردیم -
بیرون دیوار -
... گربه -
345
00:42:21,553 --> 00:42:32,411
تو دان رو بردی دور دور -
اون هم خارج دیوار ؟
آره -
اما بترمن ها نمیخوان دان بیرون دیوار باشه -
اونها دیوار رو ساختن که از بقیه محافظت کنن
346
00:42:32,436 --> 00:42:38,600
گای ... آروم باش -
این قضیه بین خودمون بمونه -
347
00:42:38,625 --> 00:42:43,990
اون چشه ؟ -
فقط یه کم به زهر زنبور واکنش نشون داده -
زهر زنبور ؟ -
زهر زنبور -
... چ.. ؟ -
348
00:42:45,920 --> 00:42:50,821
فقط یه کوچولو زنبور نیش زده -
فقط یه کوچولو ؟ -
هی .. تو رئیس من نیستی -
349
00:42:50,846 --> 00:42:56,407
... این خیلی -
... ششش -
ایپ این خیلی نیش ناجوریه -
350
00:42:56,432 --> 00:43:07,395
این خیلی نیش ناجوریه -
حالش خوبه -
اون حالش خوب نیست -
من خوبم -
ایپ ... این اصلا کار عاقلانه ای نبود -
میتونست آسیب ببینه
باید فکرشو میکردی
351
00:43:07,420 --> 00:43:14,217
چرا اینطوری میکنی ؟ -
تو که از ماجراجویی خوشت میاد
نه -
نه من دوست دارم زنده بمونم
شرایط الان عوض شده
352
00:43:14,242 --> 00:43:23,780
ولی اون نیاز داشت بره بیرون -
اون مثل منه ... اینجا براش مثل یه غاره
نه اون مثل تو نیست -
اینجا هم غارش نیست
اون یه دختر غارنشین نیست
353
00:43:24,498 --> 00:43:27,701
دختر غارنشین ؟ -
354
00:43:31,146 --> 00:43:35,365
منظورش از دختر غارنشین چی بود ؟ -
... یه دختر غارنشینی نشونت بدم
355
00:43:43,882 --> 00:43:46,460
فکر کنم همه اشتها دارید -
356
00:43:46,485 --> 00:43:48,657
سرآشپز هوپ .. کل روز زحمت کشیده -
357
00:43:48,682 --> 00:43:52,143
همم ... این خیلی خوبه .. خانوم بهتر از مامان -
358
00:43:52,168 --> 00:43:55,802
داری گل های تزئینیمون رو میخوری -
359
00:43:58,087 --> 00:44:07,190
آره -
ما سر راه یه چیزی خوردیم -
اوخ ... ببخشید
360
00:44:08,572 --> 00:44:15,017
باشه -
اه ببینید ... دان و گای اینجا هستن
با هم
361
00:44:16,693 --> 00:44:21,576
میتونی انجامش بدی ؟ -
فقط اون دست گنت رو مخفی کن
ردیف است -
362
00:44:25,770 --> 00:44:30,550
اوه ... خوشاومدی ایپ -
... جای تو اینجاست .. کنار
مامانی
363
00:44:31,904 --> 00:44:37,596
ما کارمون تموم نشده -
تو به من گفتی یه دختر غارنشین
خب .. تو .. یه دختر غارنشین هستی دیگه -
364
00:44:37,621 --> 00:44:45,180
ولی تو با یه لحنی گفتی دختر غارنشین
انگار چیز بدیه
آدم های غارنشین چشونه گای ؟
365
00:44:45,205 --> 00:44:49,278
آدم های غار نشین هیچ مشکلی ندارن -
میخوای برات یه حوله ای چیزی بیارم ؟
366
00:44:51,957 --> 00:44:53,168
من خوبم -
367
00:44:53,193 --> 00:44:58,866
چرا اینطوری میکنی ؟ -
من دارم مثل یک غارنشین رفتار میکنم .. گای
ولی ظاهرا دیگه خوشت نمیاد ؟
368
00:44:58,891 --> 00:45:02,736
من همچین چیزی نگفتم -
گراگ بیا در مورد ایده ای که داشتی حرف بزنیم -
369
00:45:02,761 --> 00:45:09,318
اه .. چی ؟ -
گراگ یه نظری داره و من هم باهاش موافقم -
و اون هم اینه که گای باید با آدم های شبیه خودش زندگی کنه
370
00:45:09,435 --> 00:45:15,924
و ایپ هم باید با آدم های شبیه خودش زندگی کنه -
پس ما یه معامله ای کردیم
دوباره بگو -
کدوم معامله ؟ -
معامله ی خودشه -
371
00:45:15,949 --> 00:45:20,512
ایده ی خودت بود دیگه -
ایده ی تو بود ؟ -
گای با ما میمونه و ایپ هم با گروهش -
372
00:45:20,537 --> 00:45:21,967
حرفهای گراگه ... نه من -
373
00:45:21,992 --> 00:45:28,145
میخوای از شر من راحت بشی ؟ -
واقعا بابا ؟ -
نه عزیزم .. من اینطوری فکر نمیکنم -
یعنی اون مجبورم کرد که اینطوری فکر کنم
374
00:45:28,170 --> 00:45:34,449
اون من رو گول زد -
اون من رو برد به یه غار مخفی مردونه
و من رو گول زد
غار مردونه دیگه چیه ؟ -
375
00:45:34,474 --> 00:45:39,943
... جاییه که میرم که دور باشم -
از چی دور باشی ؟ -
از تو دور باشه -
376
00:45:39,968 --> 00:45:50,167
چی ؟ -
همه همین نظر رو دارن -
چطور جرات میکنی ؟ -
تو چطور جرات میکنی ؟ -
شما دوتا چطوری روتون شد ؟ -
میخواین من رو با گای جور کنید ؟
دستت چی شده ؟ -
377
00:45:50,192 --> 00:45:53,542
یه زنبور نیشم زده -
اونطرف دیوار
378
00:45:53,567 --> 00:45:56,587
رفتی اونطرف دیوار ؟ -
بیرون دیوار ؟ -
379
00:45:56,612 --> 00:46:01,252
همش تقصیر شماهاست -
اوه ... تقصیر ماست ؟ -
میشه من یه چیزی بگم ؟ -
نه -
باشه -
380
00:46:01,277 --> 00:46:05,927
باورم نمیشه همچین معامله ای کرده باشی -
اونها باهات چیکار کردن ؟ -
من زخمی شدم -
381
00:46:05,952 --> 00:46:11,686
بچمون -
اونجا خیلی گرم بود -
من لخت بودم
382
00:46:11,711 --> 00:46:17,125
چرا فیل ؟ -
چرا ؟
چون حریم خصوصی .. فردیت رو تقویت میکنه .. چمیدونم -
383
00:46:17,150 --> 00:46:21,004
به نظر میاد هممون یه چیزی برای مخفی کردن داریم
384
00:46:24,698 --> 00:46:26,813
بسه دیگه -
گای .. داریم میریم
385
00:46:26,838 --> 00:46:31,208
یه دقه وایسا ببینم -
اولش میخواستی از شر من راحت بشی گراگ
حالا میخوای باهاتون بیام ؟
386
00:46:31,233 --> 00:46:41,268
تو میخواستی دخترم رو ازم دور کنی -
با قول پروانه و یک آب باریکه ی نُقلی
آهان .. دیدی ؟ -
میدونستم داری گوش میدی
با اینجور آدم ها آدم اصلا حریم شخصی نداره
387
00:46:41,293 --> 00:46:48,879
اوه .. منظورت آدم های غار نشینه ؟ -
من این رو نگفتم -
چیزهای مثبت ایپ .. اینجا همه چیز بهتره
388
00:46:48,904 --> 00:46:54,880
بهتر ؟ -
مثلا همش گرسنه نبودن -
یا مثلا کپه ای خوابیدن
مگه کپه ای خوابیدن چشه ؟ -
389
00:46:54,905 --> 00:47:01,470
بیخیال ایپ .. کپه ای خوابیدن بو میده -
بوی عشق -
حداقل من بوی خودمو میدم -
390
00:47:01,495 --> 00:47:07,706
من حتی نمیدونم بوی چی میدی -
بوی گل و نم نم بارون -
اصلا دیگه نمیشناسمت -
391
00:47:07,764 --> 00:47:16,815
با اون بوی وانیل و گردنبند سنگیت -
اصلا اینجا .. اینجا
خونه ی منه -
اینجا خونه ی منه
392
00:47:16,840 --> 00:47:22,884
خونته ؟ -
اینجا جاییه که خانوادم میخواستن من پیداش کنم -
فردا اینجاست
393
00:47:23,880 --> 00:47:28,919
واضحه که من تو این فردا جایی ندارم -
394
00:47:29,770 --> 00:47:36,723
من دارم میرم -
تو هم باهام میای ؟
... من -
من نمیتونم بیام -
395
00:47:40,208 --> 00:47:46,145
پس فکر کنم ما دو تا فردای متفاوت داریم -
396
00:47:49,522 --> 00:47:50,850
ایپ -
397
00:47:58,395 --> 00:48:04,879
خب -
کیا برای دسر حاضرن ؟
بهت که گفتم -
ما گرسنه نیستیم
398
00:48:04,904 --> 00:48:10,390
تو یه دونه موز خوردی ؟ -
نخیر .. ما همه ی موز ها رو خوردیم -
399
00:48:12,188 --> 00:48:16,563
این غیر ممکنه -
نه برای غارنشین ها -
400
00:48:16,588 --> 00:48:24,996
چیکار کردی ؟ -
اونها فقط موزن فیل -
فقط موزن ؟ -
میگه فقط موزن
من فقط همین یه قانون رو داشتم
401
00:48:25,141 --> 00:48:29,946
هی ما هنوزکارمون تموم نشده بود -
میخواستم چیزای بیشتری بهت بگم
402
00:48:29,971 --> 00:48:33,867
خانوم مامانِ بهتر -
من دسرم رو میبرم دم پنجره
403
00:48:33,892 --> 00:48:40,162
شوخیت گرفته ؟ -
میدونی چند وقته با خانوادش دارم زندگی میکنم ؟
با اون همه کثیفی و بوی بد
404
00:48:40,995 --> 00:48:45,058
ایپ ؟ -
ایپ .. تویی ؟
405
00:48:49,762 --> 00:48:53,864
گرفتی زدیش ؟ -
نه .. ولی بهش فکر کردم -
406
00:48:53,889 --> 00:49:01,656
اون موز ها کلید بقای ما بودن -
موز ها از ما محفاظت میکردن
407
00:49:02,745 --> 00:49:05,831
در مقابل چی محافظت میکردن ؟ -
408
00:49:08,142 --> 00:49:12,908
اون اینجاست -
موز ها رو میخواد
کی فیل ؟ -
409
00:49:12,933 --> 00:49:16,300
بیشتر از صد ماهه که هر شب میاد -
410
00:49:18,989 --> 00:49:23,755
من فهمیدم که موز تنها راه دور نگه داشتن اونه -
411
00:49:27,334 --> 00:49:33,996
چی اونطرف دیواره فیل ؟ -
هرشب و هر شب ... بازم کافیش نبود -
412
00:49:37,230 --> 00:49:44,171
اون موزهاش رو میخواد -
چی اونطرف دیواره فیل ؟ -
413
00:49:44,196 --> 00:49:53,618
اون چیه فیل ؟ -
موز ها برای چی هستن ؟ -
من ... نمی ... دونم -
414
00:50:06,182 --> 00:50:09,553
این که فقط یه میمون کوچولوی مشت زنه -
من که رفتم -
415
00:50:10,485 --> 00:50:13,414
همش به این موز میدادی ؟ -
416
00:50:14,947 --> 00:50:29,002
یه چیزی رو بگو بدونم -
یعنی واقعا نمی دونستی این همه سال داشتی برای یه میمون فسقلی کار میکردی ؟
و بهش موز میدادی ؟
417
00:50:42,786 --> 00:50:44,583
این اصلا خوب نیست
418
00:50:47,822 --> 00:50:49,541
419
00:50:55,127 --> 00:50:57,276
بجنب.. بجنب.. بجنب.. بجنب..
420
00:51:05,061 --> 00:51:11,858
اوه داگلاس .. اون گل ها با من موافق نبودن -
چی رو از دست دادم ؟
421
00:51:12,681 --> 00:51:18,619
خانوم مامانِ بهتر -
قبلا اونجا یه دیوار نبود ؟
422
00:51:19,579 --> 00:51:25,048
فیل -
بابا -
گای -
گراگ -
423
00:51:25,073 --> 00:51:37,381
غیب شده -
دیوار غیب شده
فیل غیب شده
اوه خدا حتما یکی اون ها رو برده
حالا چیکار کنیم ؟
اثری ازشون نیست -
ولی من اینو پیدا کردم
424
00:51:37,406 --> 00:51:43,535
اون سبد من نیست ؟ -
چه چشم های تیزی -
سندی میتونه ردشون رو پیدا کنه -
سندی بگرد
425
00:51:44,737 --> 00:51:52,276
خیلی خوب -
شماها برید .. من و دان هم اینجا میمونیم و دیوار رو درست میکنیم -
دان .. بهتره بری تو پناهگاهت
426
00:51:52,301 --> 00:51:55,552
در واقع فکر کنم هردومون اونجا جا بشیم -
427
00:51:55,577 --> 00:52:00,307
بو کردنش تموم شد -
هر چی که بردتشون نباید زیاد دور شده باشه
428
00:52:00,332 --> 00:52:10,196
مامان .. منم میرم -
دان .. ببین چی داری میگی -
تو که مثل اونها نیستی
ما شبیه اونها نیستیم
بابا به ما نیاز داره -
صبر کن .. دان -
429
00:52:12,376 --> 00:52:17,259
دان .. تو به سبدِ سفری نیاز داری -
یه بالشت گردنی داره
430
00:52:17,284 --> 00:52:25,504
ما رو کجا میبرید ؟ -
انقدر حرف نزن -
اگه میخواین ما رو بخورین .. باید اول اون چاقه رو بخورین -
اون موزهاتون رو خورده
431
00:52:25,529 --> 00:52:29,357
اوه.. گردن من ننداز -
همش تقصیر توئه -
تقصیر من ؟ -
432
00:52:29,382 --> 00:52:38,711
تو بهش بگو گای -
(ایپ) به من میگه من عوض شدم -
من عوض نشدم .. این خود واقعیمه
گرفتی ؟ ... میگیری چی میگم ؟
433
00:52:38,736 --> 00:52:46,724
جوینده یابنده است -
اه .. یه لحظه گمتون کردم -
434
00:52:46,749 --> 00:52:52,513
باشه -
مکالمه ی خوبی هم نبود
ظاهرا فقط خودمم و افکار خودم
435
00:52:52,538 --> 00:52:56,673
سفرنامه :
در واقع من الان دارم تو یه کُنده سفر میکنم
436
00:52:56,698 --> 00:53:03,029
خیلی وقته که آپدیت نداشتم -
فردا رو یادته ؟
اونی که کل عمرم رو دنبالش بودم ؟
437
00:53:03,054 --> 00:53:10,957
حالا معلوم شده که دختری که عاشقش بودم نمیخواد برای فردا یا برای من هیچ کاری بکنه
دخترها خیلی خیلی پیچیده هستند
438
00:53:11,081 --> 00:53:18,776
دفترچه خاطرات عزیزم -
سلام .. منم
یادته در مورد تقدیر چی گفته بودم ؟
خب .. تقدیر خیلی بیخود و خالیبندیه
439
00:53:18,801 --> 00:53:23,953
تقدیر فکر میکنه از تو بهتره -
تقدیر میخواد پیش بترمن ها بمونه
440
00:53:23,978 --> 00:53:29,125
اونها فوق العاده اند -
خونه درختیشون رو دیدی ؟
آخه زندگی تو یه درخت چه چیز خوبی داره ؟
441
00:53:29,150 --> 00:53:36,299
دوش -
آتیش که سریع حاضر میشه
... کلی غذا و
حریم شخصی -
چیزی که مشخصه اینه که
دیگه همه چیز تمومه -
442
00:53:36,324 --> 00:53:45,266
باشه -
باشه -
اصلا هم مهم نیست -
برای من که مهم نیست -
443
00:53:45,291 --> 00:53:49,586
حالت ... خوبه ؟ -
444
00:53:49,611 --> 00:53:55,574
این بیرون چقدر روشنه -
من میخوام پنجره ببینم
من میخوام یک دقیقه پنجره ببینم
445
00:53:58,467 --> 00:54:03,154
هی .. اون سبد سفریِ منه -
پنجره ی سفری -
446
00:54:03,179 --> 00:54:07,200
آگا میشه به پسرت بگی دستهای چربش رو به وسایل من نزنه ؟
447
00:54:07,225 --> 00:54:15,630
ببین .. من خیلی به خاطر اتفاقی که سر شام افتاد ناراحتم -
خانواده ی من و تو و گای
بیخیال من خوبم -
448
00:54:15,655 --> 00:54:26,229
اون مال گذشته است -
میدونی .. من و گای خیلی با هم فرق داشتیم
من و تو هم با هم فرق داریم -
ولی خوب با هم کنار اومدیم .. نه ؟
449
00:54:26,254 --> 00:54:35,786
آره ولی این یه کم پیچیدست -
اون یه پسره .. و اون کله شقه
اینا با هم فرق میکنن
450
00:54:35,811 --> 00:54:46,665
چی شده ؟ -
مشکلات در روابط ؟
تو دوران ما .. ما از این مشکلات نداشتیم
چون زمان ما نه پسری بود .. نه مردی
نه لباسی
451
00:54:46,690 --> 00:54:54,502
ما جنگجویان قبیله ی زنان بودیم
گروه خواهران رعد و برقی
452
00:54:54,527 --> 00:55:01,183
خواهران رعد و برقی دیگه چیه ؟ -
فقط داستان های شب نن جونه -
داستانها واقعی هستن -
باشه -
453
00:55:01,208 --> 00:55:03,595
دان .. دیگه با این خانوم خله صحبت نکن -
454
00:55:03,620 --> 00:55:11,333
واو .. ما که قرار نیست از اونجا رد بشیم .. نه ؟ -
سندی داره رد بو رو میزنه -
خب .. حتما یه راه دیگه باید باشه
455
00:55:11,358 --> 00:55:21,421
یه راهی که یه کم.. کم ریسک تر باشه -
و با کوسه های خشکزی درگیر نشیم
میخوای تو مسئول سبد های هدیه باش -
منم مسئول پیدا کردن مرد ها
456
00:55:21,446 --> 00:55:29,762
ما از اونجا رد میشیم -
اوه .. نه .. نه .. نه -
ما از اونجا رد نمیشیم
گربه ی من .. قوانین من -
رد میشیم
شاید بهتره رای گیری کنیم -
457
00:55:29,787 --> 00:55:35,726
بچرخ -
بچرخ -
برو -
458
00:55:40,750 --> 00:55:47,508
سندی بیا -
ممنون هوپ .. این راه خیلی امن تره -
459
00:55:50,086 --> 00:55:53,055
نمیتونم ببینم -
چه اتفاقی داره میوفته ؟
460
00:55:53,080 --> 00:56:00,443
دارن ما رو کجا میبرن ؟ -
محکم بشین گای -
به محض اینکه از تو این کنده بیایم بیرون
با مشت و لگد همرو آزاد میکنم
461
00:56:06,642 --> 00:56:12,424
بیاین میمون مُشتی ها -
بیاین جلو
462
00:56:17,202 --> 00:56:24,701
فقط میمونهای مُشت زن نیستن -
هم میمون های لگد زن هست
میمون های کَله زن
میمون های پایین تنه زن
میمون های گاز زن
463
00:56:24,726 --> 00:56:32,653
میمون های شیکم سفت
شانه هایی که مشت میزنند
دُم هایی که خورد میکنند
غریبه های به هم ریخته
آویزان های عجیب
مانگلرهای فن دار
464
00:56:32,678 --> 00:56:37,853
مغز له کن ها -
و یه یارو ..
با چشم های عجیب غریبش
465
00:56:55,300 --> 00:57:02,800
به نظر میاد از یک زبان بدوی استفاده میکنن -
زبونی که تو بلد نیستی حرف بزنی -
مگه نه آقای باهوش الدوله
466
00:57:02,825 --> 00:57:14,387
... نه خب .. ولی مطمئنم بعد چند ماه اسارت -
من میتونم باهاشون صحبت کنم -
من زبون میمون مُشتی ها رو خوب بلدم
واقعا ؟ -
غیرممکنه -
واقعا دوست ندارم اینکارو بکنم .. آخه زبون زیاد جالبی نیست
467
00:57:16,363 --> 00:57:22,535
معزرت میخوام -
... میخواستم بپرسم که
468
00:57:22,560 --> 00:57:35,243
آهان -
فهمیدم
خب چی میگه ؟ -
اونها عصبانی اند -
چون فیل شرایط قرارداد رو زیر پا گذاشته
جالبه .. آخه ما که قرارداد رسمی -
ای نداشتیم با شما اوشکول ها
469
00:57:35,268 --> 00:57:44,162
همچنین -
اونها موزهاشون رو میخوان
بله موز خیلی خوشمزست -
این مشکلشون به ما چه ؟
و یک سوال دیگه -
470
00:57:48,067 --> 00:57:53,809
خیلی ماه پیش -
دنیا بهشت بود
قصه اش طولانیه
471
00:57:53,834 --> 00:57:58,158
دورانی لذتبخش تر بود -
آب جریان آزاد خودش رو داشت
472
00:57:58,183 --> 00:58:05,607
موز ها دسته دسته رشد میکردند -
در آن زمان ما هنر .. سیاست .. و اقتصاد داشتیم
473
00:58:05,632 --> 00:58:10,102
اما بیشتر از هر چیزی موز داشتیم -
خیلی موز داشتیم
474
00:58:10,127 --> 00:58:16,425
بعد -
زمان ماه کامل
یک هیولا اومد سراغ موز ها
بله .. چه دوران خوبی بود
475
00:58:16,450 --> 00:58:21,125
هی .. برگرد عقب تر -
آره .. اون گفت یه هیولا ؟ -
نه .. عمرا برگردم عقب -
476
00:58:21,150 --> 00:58:28,096
داشتم میگفتم -
دوران خوبی بود
ولی بعدش .. به دلایلی عجیب .. آب کم شد
477
00:58:28,121 --> 00:58:32,658
بعد از اون موز ها هم از بین رفتند -
اما هیولا هنوز سر جاش بود
478
00:58:32,683 --> 00:58:38,721
نه .. اون برگشت .. به خاطر موزهاش -
اما دیگه موزی وجود نداشت
479
00:58:44,762 --> 00:58:48,889
خلاصه ی داستان -
اونها خیلی به اون موز ها نیاز دارن
480
00:58:48,928 --> 00:58:55,373
هیولا ها -
موزها
من میدونم مشکل از کجاست
حتما منبع آب اونها خشک شده
481
00:58:55,398 --> 00:59:06,913
اینهایی که میگم رو کلمه به کلمه ترجمه کن گای -
بنده .. فیل بترمن .. بدون کمک کسی
یک صحرا رو به یک دشت سرسبز تبدیل کردم
با منحرف کردن جهت آب های قله ی کوه
یک .. همچین .. قله ای
482
00:59:06,938 --> 00:59:12,856
صبر کن -
نگو که اینو گفتم
دیگه دیر شده -
483
00:59:15,246 --> 00:59:19,934
همش تقصیر اینه -
این آب شما رو دزدید
و همه ی موزهاتون رو خورد
و جامعتون رو نابود کرد
484
00:59:20,867 --> 00:59:25,437
بسه دیگه -
من نمیخرام پوستم کنده بشه
485
00:59:25,462 --> 00:59:30,611
حالا میمون های بی کله -
با قدرت هوش بالای من ملاقات کنید
486
00:59:30,636 --> 00:59:35,170
به بترمنِ ابزار ساز نگاه کنید و نا امید بشوید -
487
00:59:47,575 --> 00:59:50,583
ماشالا فیل -
488
00:59:50,791 --> 00:59:54,619
ماشالا هوپ .. رد بو رو گم کردیم
489
00:59:57,059 --> 01:00:03,895
نه نه نه نه -
پنجره سفری
بجنب بجنب
هوه .. داره کار میکنه دوستان
490
01:00:03,920 --> 01:00:10,511
گم شدیم -
برای همینه که نباید غارنشین ها رو دنبال کرد
491
01:00:10,536 --> 01:00:25,366
ما راه های قدیمی رو یادمون رفته -
راه های دنیا وقتیکه جوان بود و منم جوان بودم
زمانی که من ملکه و جنگجوی قبیله ی زنان بودم
492
01:00:25,391 --> 01:00:29,921
خواهران رعد و برقی -
خودشه دختر -
خواهران رعد و برقی
493
01:00:29,946 --> 01:00:38,385
ما با خطر روبه رو میشدیم و مرگ رو به زانو درمیاوردیم -
ما به خواهران رعد و برقی نیاز نداریم مامان -
ما یه راهی میخوایم که مردها رو پیدا کنیم
494
01:00:38,410 --> 01:00:47,018
اوه .. صبر کن -
خواهران رعد و برقی همیشه یه راهی پیدا میکنن
فکر میکنی بتونی یه بار دیگه پرواز کنی دختر ؟
495
01:00:48,150 --> 01:00:50,806
یا خدا -
496
01:00:52,277 --> 01:00:58,488
پرواز کن وگاسوس .. پرواز کن -
برو پیداشون کن وگاسوس
497
01:00:59,804 --> 01:01:03,866
بسه دیگه -
شماها همتون دیوونه اید
498
01:01:03,891 --> 01:01:12,693
میدونید چیه ؟ -
اون دیگه برنمیگرده.. اون فرار کرده
تنها کاری که ما باید بکنیم اینه که از این غارنشین های دیوونه دور بشیم
مامان -
499
01:01:12,718 --> 01:01:19,459
همینطوری سر زده و بدون دعوت اومدین خونه ی ما بدون اینکه حتی به خودتون زحمت بدین پا های کثیفتون رو بشورید
500
01:01:19,484 --> 01:01:25,242
و اون تانک با اون پنجره ی مسخرش -
اوه .. این برنامه برای سنین بالاتره -
501
01:01:25,267 --> 01:01:33,317
و این موش کک مکی -
بچه ی احمق
خیلی خب الن میزنم میکشمش -
هی .. هی .. هی .. آروم باش -
502
01:01:33,342 --> 01:01:40,486
و تو -
دختر من رو بردی اونطرف دیوار
زخمیش کردی
با اون ایده های مسخرت
مامان با دوست من اینطوری حرف نزن -
503
01:01:40,511 --> 01:01:50,379
و واقعا خوشحالم که عقل گای سر جاش اومد -
و فهمید که جاش پیش یه دختر غارنشین نیست
اون جاش پیش ماست
با ما بترمن ها
بیا بریم دان
مامان کجا داری میری ؟ -
504
01:01:50,404 --> 01:01:56,263
باید از اون غارنشین ها دور بشم -
505
01:02:01,640 --> 01:02:07,820
اوه نه -
اون ... دیگه ... چیه ؟
506
01:02:16,226 --> 01:02:17,320
اه.. ایپ -
507
01:02:22,994 --> 01:02:26,237
مامان -
اونجاست -
508
01:02:26,262 --> 01:02:29,890
داریم میایم کمکت خانوم یخی -
509
01:02:40,887 --> 01:02:45,926
دایره ی مرگ -
یالا چاقو جون .. وقت چاقویی کردنه -
510
01:02:52,492 --> 01:02:56,203
یه لحظه صبر کنید -
همه اسلحه هاتون رو بیارید پایین
511
01:02:56,228 --> 01:03:00,141
اسلحه هاتون رو بیارید پایین
512
01:03:02,927 --> 01:03:09,679
بیا اینجا کوچولو -
میتونی بیای بیرون
آره اوکیه
513
01:03:12,348 --> 01:03:22,270
اون یک هیولا نیست -
اون یه مادره که نگران بچشه
و داره ازش محافظت میکنه
که ممکنه یه کمی بی ادب بشه
514
01:03:22,295 --> 01:03:31,939
و شاید اون متوجه نشده که -
بیگانگان براش تهدید نیستند
بلکه دوستانش هستند
515
01:03:31,964 --> 01:03:41,618
و اینکه شاید -
گرگکبوت ها و بیگانگان بتونن یه زندگی زیبایی داشته باشن
توی خونه درختیشون
منظورم غار یخی بود
516
01:03:41,828 --> 01:03:51,281
یعنی تو با نگاه کردن بهشون .. این همه چیز ازشون فهمیدی ؟ -
شاید این پنجره ای که من دارم دنیا رو ازش میبینم ناقصه
517
01:03:52,438 --> 01:03:59,320
من میخوام اونها رو خونگی (اهلی) کنم -
اوه .. نگاه کنید .. دارن با دندون بقلم میکنن
... آی
518
01:04:10,207 --> 01:04:18,371
گای -
ایپ ؟ -
گای -
ایپ .. تو برگشتی ؟ -
نه .. تو دیگه انتخابت رو کردی -
519
01:04:18,396 --> 01:04:25,857
نه این چیزی نیست که میخواستم -
از فردات لذت ببر -
ایپ .. برگرد -
نه
520
01:04:36,070 --> 01:04:44,586
گراگ میشه بس کنی ؟ -
میخوام یه کم فکر کنم
من میخوام از اینجا بیام بیرون
قبل از اینکه اون هیولا پیداش بشه -
521
01:04:45,849 --> 01:04:51,552
هیولایی وجود نداره .. کله پوک -
اونها فقط میخوان ما رو بترسونن
522
01:04:51,577 --> 01:04:56,181
همینه -
وقتشه که به دل این میمون ها وحشت بندازیم -
523
01:05:03,016 --> 01:05:09,192
به بترمن آتیش ساز نگاه کنید و تسلیمش بشید -
شعله .. شعله
524
01:05:11,969 --> 01:05:17,789
عالی شد -
حالا هم نیزه دارن هم آتیش
گای .. این الان به میمون ها آتیش داد
525
01:05:29,958 --> 01:05:39,099
آماده ای ؟ -
حالا با من دست بده
526
01:05:39,124 --> 01:05:44,934
مادربزرگ -
مطمئنی این راه امنه ؟
نگران نباش زیاد چیزیت نمیشه -
527
01:05:44,959 --> 01:05:52,479
ایپ کجاست ؟ -
رفته هیزم بیشتری بیاره -
من میرم پیداش کنم -
آگا .. کمکم کن -
هیس س س س -
528
01:05:52,891 --> 01:05:56,798
ایپ -
ایپ
529
01:06:10,953 --> 01:06:16,422
اوه .. سلام -
من دارم یه کم هیزم جمع میکنم
530
01:06:18,582 --> 01:06:24,011
فکر میکنم به اندازه ی کافی جمع کردی -
میخوای یه کم استراحت کنی ؟
531
01:06:31,067 --> 01:06:33,684
حاضری در موردش حرف بزنی ؟
532
01:06:38,834 --> 01:06:52,350
باورم نمیشه اون یه درخت رو به من ترجیح داده -
فکر نکنم به این راحتی باشه -
گای از بچگی بترمن ها رو میشناسه
اونها براش مثل یک خانواده اند
533
01:06:55,094 --> 01:07:07,829
قبلا وقتی زخمی میشدم -
جاش میموند و میتونستم ببینمش
ولی این زخم انقدر درد داره که نمیتونم ببینمش
534
01:07:07,854 --> 01:07:13,238
من میتونم ببینمش -
مهم نیست -
535
01:07:13,263 --> 01:07:24,475
ما دوتا با هم فرق داریم -
اصلا دیگه برام مهم نیست
ایپ .. اگه چیزی اینقدر اذیتت میکنه .. -
ممکنه معنیش این باشه که برات مهمه
536
01:07:24,500 --> 01:07:33,383
شاید چیزیه که ارزش رو داره که براش بجنگی -
خب حالا .. چیکارش میخوای بکنی ؟
537
01:07:40,165 --> 01:07:54,735
مامان .. مطمئنی نمیخوای بیای پیش ما ؟ -
اینجا خیلی گرمه
من زیاد آدم کُپه ای خوابی نیستم -
... من یه شال دارم که من رو گرم
نگه میداره
مشکلی نیست .. به جاش از سبد استفاده میکنم
538
01:08:04,489 --> 01:08:09,880
گرم و نرمه مگه نه ؟ -
بهت گفته بودم که
539
01:08:14,047 --> 01:08:19,438
آگا -
ایپ
سلام
540
01:08:20,198 --> 01:08:25,823
میخواستم بگم که -
من خیلی بد بودم
541
01:08:25,848 --> 01:08:32,319
بعد همه ی اون کارای که کردم
و حرفهایی که زدم
تو بازم من رو نجات دادی
542
01:08:32,344 --> 01:08:38,701
چرا ؟ -
خب .. ما همیشه میگیم اعضای گروه باید هوای همدیگه رو داشته باشن
شعار غیر رسمی -
543
01:08:38,726 --> 01:08:46,310
اشکالی نداره -
نخیر خیلی هم اشکال داره -
من خیلی بد بودم
عیبی نداره -
من سعی کردم گای رو ازتون بدزدم -
544
01:08:46,335 --> 01:08:50,462
عیبی نداره -
و به تو یه سبد توهین آمیز دادم
545
01:08:50,487 --> 01:08:58,259
آره اون یکم عجیب بود -
آخه کی همچین کاری میکنه ؟ -
و اینکه دخترت اصلا یه بچه موش نیست
546
01:08:58,284 --> 01:09:06,312
اون خوشگله -
اون یک بچه ی آدم خوشگله
... و
بسه دیگه -
547
01:09:15,526 --> 01:09:18,026
گای کجاست ؟ -
548
01:09:18,277 --> 01:09:20,504
فکر میکنم من شدم حیوون خونگی جدیدش -
549
01:09:21,296 --> 01:09:23,718
اوه .. چه خشن -
550
01:09:25,690 --> 01:09:32,756
چی داره میگه گای ؟ -
پیرِ دانا حکم داده -
... چونکه ما موزی برای اون هیولا نداریم
551
01:09:32,781 --> 01:09:38,111
من
تو
را
فکر کنم از اینجا به بعدش رو بتونم ترجمه کنم گای -
552
01:09:38,136 --> 01:09:43,282
اونها میگن که این غارنشین گنده -
براشون موز میکاره
553
01:09:43,307 --> 01:09:50,394
و زمین ها رو با اشکهاش آبیاری میکنه -
و طبیعتا از من میخوان که نظارت کنم
554
01:09:50,419 --> 01:10:00,247
این رو نگفتن که -
تو که زبون میمون های مشت زن رو بلد نیستی -
نمیتونم ؟ -
میمون ها .. من دیگه استاد زبون بامزه و گویاتون شدم
555
01:10:00,272 --> 01:10:06,152
پس بذار منم یه کم به زبون این میمون ها صحبت کنم -
احمق -
556
01:10:06,177 --> 01:10:10,989
حالا برای این چه جوابی داری بِدی ؟ -
557
01:10:11,282 --> 01:10:15,784
میدونی چیه ؟ -
بذار حلش کنم
مشکلی نداری ؟
میتونم این رو بردارم ؟
558
01:10:17,544 --> 01:10:21,742
میشه بس کنید ؟ -
دارم سعی میکنم یه راهی پیدا کنم
من کارم با این میمون ها خوبه
559
01:10:21,767 --> 01:10:30,459
من یه کارایی دارم میکنم -
ولی شما ها دارید خرابش میکنید
مثل همه ی چیزهایی که تا الان خراب کردین
مثل خراب کردن رابطه ی عاشقانه ی خوشگل من
560
01:10:33,573 --> 01:10:40,174
گای .. پسرم -
لطفا درک کن .. همش تقصیر گراگه
561
01:10:43,702 --> 01:10:48,507
من طرف تو نیستم -
آره اون با منه -
طرف تو هم نیستم -
562
01:10:51,905 --> 01:10:58,801
من این شانه های پهن رو میشناسم -
اوه ایپ اومدی پیشم
... بووب
563
01:11:09,250 --> 01:11:11,985
چیکار میکنی ؟ -
564
01:11:12,080 --> 01:11:14,658
کجا داری میری فیل ؟ -
565
01:11:15,659 --> 01:11:18,549
میری به غار مردونت ؟ -
566
01:11:19,255 --> 01:11:26,716
میتونی از خانوادت خودت رو مخفی کنی -
ولی نمیتونی از من خودت رو مخفی کنی
567
01:11:28,206 --> 01:11:34,026
خب الان گروه دلبندت .. خوشحاله که تو نیستی -
568
01:11:35,107 --> 01:11:37,764
چون تو اونها رو محدود کردی به خودت -
569
01:11:38,192 --> 01:11:46,629
خب تو هم دور خانوادت دیوار کشیدی -
و همچنین یه دیوار هم کشیدی دور قلبت
570
01:11:47,722 --> 01:11:53,581
میدونی تو چی هستی ؟ -
من بهت میگم تو چی هستی -
تو یک ... پدر بد .... هستی -
571
01:12:00,417 --> 01:12:02,956
کلمات به جای سلاح ؟ -
572
01:12:02,981 --> 01:12:12,883
تو فقط یه دختر غارنشینی -
بهش میگن دوش .. امتحانش کن -
من بهش گفتم دوش بگیره
آخه کی همچین کاری میکنه ؟
تو کردی
اوه ایپ
573
01:12:13,767 --> 01:12:21,146
تبریک میگم فیل -
دست گذاشتی رو جای حساسم -
به همچنین -
574
01:12:23,878 --> 01:12:30,402
گروگ .. من توهم زدم ؟ -
نه .. گای یه موز گنده شده -
575
01:12:30,427 --> 01:12:37,794
چیزی که میمون ها خواستن بگن این بود که
ما قراره قربانی بشیم برای هیولا
زمان ماه کاملِ امشب
576
01:12:44,746 --> 01:12:51,308
اون هنوز اون بیرون منتظره -
من مطمئن نیستم موهاش برگرده -
577
01:13:00,352 --> 01:13:05,781
چقدر وقته که من خوابیدم ؟ -
شما ها به چی زل زدین ؟
578
01:13:12,326 --> 01:13:19,086
مامان -
موهات بزرگ و خفن شده و من عاشقشم
ممنون -
579
01:13:19,404 --> 01:13:26,709
مادربزرگ .. موهای شما -
چیه ؟ این موقتیه -
نه داره میاد اینطرف -
580
01:13:32,117 --> 01:13:36,490
وگاسوس برگشته -
از رو من برو کنار -
581
01:13:40,993 --> 01:13:46,150
برو سر اصل مطلب -
میمون های مشتزن ؟
من از میمون های مشت زن متنفرم
582
01:13:46,175 --> 01:13:51,192
وگاسوس میگه مرد ها به اون سمت برده شده اند -
583
01:13:52,214 --> 01:13:58,074
عالیه .. نقشه چیه ؟ -
اگه خواهران رعد و برقی بودن چیکار میکردن ؟ -
584
01:13:58,099 --> 01:14:04,743
خیلی خب خواهران رعدی -
اگه بخوایم مردها رو پیدا کنیم
به یک چیزی نیاز داریم
585
01:14:04,768 --> 01:14:08,172
یه پنجره ؟ -
نه -
یک وِردِ خفن ؟ -
نه -
586
01:14:08,197 --> 01:14:13,596
همدیگه رو ؟ -
همچی ؟ نه ؟ -
اسم های جدید قبیله ای
587
01:14:13,621 --> 01:14:21,722
سندی اسم تو باید جستجوگر باشه -
ایپ .. قلب آتشین -
آگا ... شاخ خونین -
تانک .. تو هم تانکی
588
01:14:22,524 --> 01:14:34,477
دختر باهوشی که اسمت رو یادم نمیاد -
دان -
تو خواهر غروب هستی -
و تو هم آب باتلاق هستی
اسم من آب باتلاقه ؟ -
آره به خاطر موهای باحالت -
589
01:14:35,005 --> 01:14:38,482
من آب باتلاقی هستم -
590
01:14:38,507 --> 01:14:44,921
خواهر غروب -
بله قلب آتشین ؟ -
اون گرگکبوت ها رو میبینی ؟
آره -
میخوای سوارشون بشی ؟ -
آره -
591
01:14:44,946 --> 01:14:50,420
خواهران رعدی -
خواهران رعدی -
خواهران رعدی -
خواهران رعدی -
592
01:14:51,119 --> 01:14:54,752
خواهران رعدی -
593
01:15:26,075 --> 01:15:28,965
اه رفت تو دهنم -
594
01:15:45,954 --> 01:15:53,220
خب .. فکر کنم دیگه کار تمومه -
فیل .. ببخشید که موزهات رو خوردم
595
01:15:54,338 --> 01:15:58,866
به گمانم شاید من هم اشتباهاتی کردم -
596
01:15:59,345 --> 01:16:09,580
مثل مسلح کردن این میمون ها ؟ -
خب آره -
یا دزدیدن آب اونها ؟ -
هممم -
و آموزش گره زدن این بند ها ؟ -
خب آخه گره هاشون خیلی فاجعه بود -
597
01:16:12,546 --> 01:16:17,546
من فقط آرزو میکنم که بتونم فقط یکبار دیگه ایپ رو ببینم -
598
01:16:18,108 --> 01:16:28,108
همه ی عمرم دنبال جایی بودم که خانوادم میخواستن پیدا کنم -
و پیداش هم کردم
ولی حالا تنها چیزی که میتونم بهش فکر کنم ایپه
599
01:16:28,133 --> 01:16:34,027
بهترین دوست من -
اولین و تنها عشقم
600
01:16:34,942 --> 01:16:43,379
میدونی که خانوادت خیلی دوستت داشتن -
فکر کنم تنها چیزی که برات میخواستن
پیدا کردن خوشحالی بوده
601
01:16:44,321 --> 01:16:50,883
و اگه فقط یه چیز باشه که من میدونم -
اینه که تو و ایپ همدیگه رو خوشحال میکنید
602
01:16:51,310 --> 01:16:58,263
گای .. هیچکس دیگه ای نیست که ترجیح بدم که دخترم فرداش رو با اون بگذرونه
غیر از تو
603
01:16:58,288 --> 01:17:02,471
گای -
من هم بهت این اجازه رو میدم که با دختر گراگ یک زندگی تشکیل بدی
604
01:17:02,496 --> 01:17:08,023
راهش این نیست -
ولی ممنونم -
و شما دوتا برای من مثل یک پدر بودین -
605
01:17:08,048 --> 01:17:15,567
ممنون پسرم -
در نهایت ما با هم فرقی نداریم گروگ -
ما اساسا دو تا پدر احمقیم
که رو موز حساس اند
606
01:17:17,166 --> 01:17:21,073
داریم به صورت کاملا کنایه آمیزی میمیریم -
607
01:17:27,334 --> 01:17:29,952
گروگ -
چه خبر شده ؟
608
01:17:29,977 --> 01:17:32,918
نمیدونم -
نمیتونم ببینم
609
01:17:42,695 --> 01:17:48,744
نمیتونم نگاه کنم -
اون چیه ؟
اون ... اون ... اون
610
01:17:49,484 --> 01:17:52,727
در واقع یه جورایی بامزس -
611
01:17:53,434 --> 01:17:57,607
اون فقط پیشانیش بود ؟ -
اوه .. بیخیال -
612
01:18:16,374 --> 01:18:17,624
ایپ -
613
01:18:19,741 --> 01:18:22,671
اون دیگه چه کوفتیه ؟ -
614
01:18:24,069 --> 01:18:26,608
جلوشون رو بگیرین -
615
01:18:44,012 --> 01:18:47,059
قلب آتشین .. بالا رو ببین -
616
01:19:15,064 --> 01:19:17,642
بجنبید خواهران
617
01:19:22,659 --> 01:19:25,114
کلاه گیس بخور -
618
01:19:54,941 --> 01:19:59,356
ایپ .. ایپ -
باید یه چیزی بهت بگم
منم همینطور -
619
01:20:05,712 --> 01:20:08,993
بوم .. دختر خودمه -
بوم -
620
01:20:09,714 --> 01:20:14,167
هی .. گرسنه ای ؟ -
بیا من رو بگیر
621
01:20:15,002 --> 01:20:20,666
به سمت خروج -
خیلی خب پسرا .. داریم از اینجا میبریمتون بیرون
622
01:20:20,691 --> 01:20:25,261
آره -
نزدیک بودا .. نه ؟ -
623
01:20:25,286 --> 01:20:27,098
بچه ها ؟ -
624
01:20:27,705 --> 01:20:30,713
فیل .. حالت خوبه ؟ -
625
01:20:31,595 --> 01:20:35,345
حالم بده گراگ -
فکر کنم مچ پام پیچ خورده -
626
01:20:35,370 --> 01:20:41,315
تو برو .. خودت رو نجات بده -
نه .. اعضای گروه همیشه پیش هم میمونن داداش -
627
01:20:41,340 --> 01:20:48,991
داداش ؟ -
داداش -
داداشیا -
...چه ؟ -
بهترین داداشیا -
بهترین داداشیا تا قیامت -
628
01:20:49,016 --> 01:20:52,871
داداشای موزی -
داداشیا -
داداشیا
629
01:20:52,896 --> 01:20:57,792
اونا چیکار دارن میکنن ؟ -
هی .. حواستون به اوضاع باشه -
630
01:21:04,536 --> 01:21:06,411
چانکی برو -
631
01:21:07,843 --> 01:21:09,093
ایپ -
632
01:21:16,228 --> 01:21:20,017
گراگ ؟ -
بابا -
اونها کجان ؟ -
633
01:21:20,442 --> 01:21:23,607
فکر کنم یه چیزی دیدم -
634
01:21:33,482 --> 01:21:37,232
همه اینجان ؟ -
گای کجاست ؟ -
ایپ کجاست ؟ -
635
01:22:24,000 --> 01:22:28,882
ایپ .. وایسا .. وایسا -
یه چیزی هست که باید بهت بگم
الان ؟ -
636
01:22:29,444 --> 01:22:35,694
من همه ی عمرم رو دنبال جایی به نام فردا بودم -
اما اون یه جا نیست
637
01:22:38,011 --> 01:22:44,730
ادامه بده -
فردا اسم یه مکان نیست -
اون یه شخصه
اون توئی ایپ
638
01:22:44,755 --> 01:22:50,037
تو فردای من هستی -
واقعا ؟ -
639
01:23:12,224 --> 01:23:13,592
هووو -
آره -
640
01:23:16,314 --> 01:23:17,428
بگیرش -
641
01:23:25,935 --> 01:23:29,021
فکر کنم عصبانی ترش کردم -
642
01:23:29,881 --> 01:23:35,155
بدوئید -
بجنبید بیاین این زیر
643
01:23:36,843 --> 01:23:41,374
ما باید این رو بندازیمش -
چطوری ؟
کلی بند بهشه
644
01:24:15,216 --> 01:24:16,801
باورم نمیشه این جواب داد -
645
01:24:26,449 --> 01:24:28,636
ما آزاد شدیم -
به آزاد کننده هامون تبریک بگید
646
01:24:36,890 --> 01:24:38,844
اه .. نه -
647
01:24:40,597 --> 01:24:43,530
ایپ .. نه .. ایپ -
گرفتمت
648
01:24:49,946 --> 01:24:53,735
میدونی چیه ؟ -
اون انگشت واقعی من نیست
649
01:25:01,233 --> 01:25:06,699
قبلا به من در موردش نگفته بودی -
تو میدونستی یه انگشت بادوم زمینی ای داره ؟
نه -
650
01:25:14,867 --> 01:25:23,930
سفرنامه :
آخرین نوشته
بعد از گذشت دو ماه خیلی طولانی و وحشتناک زندگیم
651
01:25:23,955 --> 01:25:27,533
کرود ها و بترمن ها پیش هم برگشتند -
652
01:25:27,710 --> 01:25:32,827
داگلاس -
داگلاس
داگلاس
653
01:25:38,381 --> 01:25:44,578
و بترمن ها به همه اجازه دادن اونجا بمونن -
برای همیشه
پس ما هم یه سری تغییراتی تو مزرعه دادیم
654
01:25:47,672 --> 01:25:50,172
آره خیلی فضا رو بزرگتر میکنه -
مگه نه ؟ -
655
01:25:51,220 --> 01:25:58,759
و میمون مُشتی ها هم شدن همسایه بقلیمون -
اونها همش مهمونی دارن
هر شب و هر روز
656
01:25:58,784 --> 01:26:04,228
فیل هم زبون میمون مشتی یاد گرفت -
باشه .. اون دستور آشپزی رو برات میارم .. نگران نباش -
657
01:26:04,253 --> 01:26:09,638
و گراگ ؟ -
اون هنوز داره روش کار میکنه
658
01:26:09,663 --> 01:26:15,945
هی عزیزم برو سراغ جاهای خوبش -
اوه بله .. صحیح -
اونها تنها تغییرات نبودن
659
01:26:15,985 --> 01:26:21,691
من واقعا دلم براتون تنگ میشه -
مادرت و من اینجاییم اگه بهمون نیاز داشتی -
660
01:26:25,866 --> 01:26:29,850
بیا اینجا پسرم -
661
01:26:30,761 --> 01:26:34,277
خداحافظ بابا -
بچمون داره میره -
662
01:26:36,147 --> 01:26:38,335
بچمون داره میره -
663
01:26:49,222 --> 01:26:53,350
سندی اولین کلمه اش رو گفت
664
01:27:06,843 --> 01:27:09,851
اوه مامان بزرگ .. با موهات کاری کردی ؟ -
665
01:27:10,057 --> 01:27:15,292
اوه این ؟
وگاسوس رفته مرخصی
منم یدونه جدیدش رو امتحان کردم
666
01:27:16,922 --> 01:27:23,250
تانک سر میز پنجره نیار -
کی گرسنه است ؟ -
این یه غذای مخصوصه که اسمش هست داشموز نون
667
01:27:23,275 --> 01:27:30,536
بابام نگران بود که گروه کوچیکتر بشه -
ولی در نهایت اون بزرگتر شد -
خیلی هم بزرگتر
668
01:27:30,561 --> 01:27:35,546
در نهایت حق با بابا بود -
ما با هم قوی تر بودیم
669
01:27:49,478 --> 01:27:53,023
♪ I was sleeping
And right in the middle of a good dream ♪
670
01:27:53,106 --> 01:27:55,317
♪ Like all at once I wake up ♪
671
01:27:55,400 --> 01:27:58,820
♪ From something
That keeps knocking at my brain ♪
672
01:27:58,904 --> 01:28:03,617
♪ Before I go insane
I hold my pillow to my head ♪
673
01:28:03,700 --> 01:28:07,496
♪ And spring up in my bed
Screaming out the words I dread ♪
674
01:28:07,579 --> 01:28:10,123
♪ I think I love you ♪
675
01:28:10,207 --> 01:28:12,459
♪ I think I love you ♪
676
01:28:12,543 --> 01:28:16,380
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
677
01:28:16,463 --> 01:28:18,382
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
678
01:28:18,465 --> 01:28:21,927
♪ A love there is no cure for ♪
679
01:28:24,054 --> 01:28:28,267
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
680
01:28:29,059 --> 01:28:31,436
♪ Though it worries me to say ♪
681
01:28:31,520 --> 01:28:33,939
♪ I've never felt this way ♪
682
01:28:34,398 --> 01:28:36,805
I have to tell you something
I've been thinking for a long time
683
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
but didn't have the courage to say.
684
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
I think I love you.
685
01:28:40,487 --> 01:28:42,865
You know what? Scratch that.
I do love you.
686
01:28:43,448 --> 01:28:47,744
♪ I don't know what I'm up against
I don't know what it's all about ♪
687
01:28:47,828 --> 01:28:50,497
♪ I got so much to think about ♪
688
01:28:50,581 --> 01:28:51,999
♪ Hey ♪
689
01:28:52,082 --> 01:28:55,961
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
690
01:28:56,044 --> 01:29:01,175
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
691
01:29:01,258 --> 01:29:03,677
I'm going crazy!
692
01:29:03,760 --> 01:29:05,387
♪ I think I love you ♪
693
01:29:05,470 --> 01:29:07,848
♪ Isn't that what life is made of? ♪
694
01:29:08,682 --> 01:29:13,562
♪ Though it worries me to say
I've never felt this way ♪
695
01:29:13,645 --> 01:29:14,938
♪ Believe me ♪
696
01:29:15,022 --> 01:29:17,107
♪ You really don't have to worry ♪
697
01:29:17,191 --> 01:29:19,484
♪ I only wanna make you happy ♪
698
01:29:19,568 --> 01:29:22,988
♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪
699
01:29:23,071 --> 01:29:27,326
♪ But I think better still
I'd better stay around and love you ♪
700
01:29:27,409 --> 01:29:29,536
♪ Do you think I have a case ♪
701
01:29:29,620 --> 01:29:31,705
♪ Let me ask you to your face ♪
702
01:29:31,788 --> 01:29:34,124
♪ Do you think you love me? ♪
703
01:29:34,208 --> 01:29:36,668
♪ I think I love you ♪
704
01:29:38,879 --> 01:29:40,756
♪ I think I love you ♪
705
01:29:41,715 --> 01:29:45,302
♪ Whoa, I think I love you ♪
706
01:29:48,305 --> 01:29:53,018
♪ I think I love you ♪
707
01:29:53,101 --> 01:29:55,854
♪ Ooh, yeah ♪
708
01:29:56,605 --> 01:29:59,274
♪ Mm-hmm ♪
709
01:30:04,488 --> 01:30:05,531
Ha!
710
01:30:06,907 --> 01:30:07,950
Ha!
711
01:30:08,659 --> 01:30:09,701
Come on.
712
01:30:11,662 --> 01:30:12,704
Uh-oh.
713
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
Huh!
714
01:30:26,552 --> 01:30:30,472
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
715
01:30:30,556 --> 01:30:34,184
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
716
01:30:34,268 --> 01:30:38,313
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
717
01:30:38,397 --> 01:30:40,315
♪ It's big, it's loud ♪
718
01:30:40,399 --> 01:30:42,943
♪ Yeah, we're on the prowl ♪
719
01:30:43,026 --> 01:30:46,822
♪ Feel it shaking to your core ♪
720
01:30:46,905 --> 01:30:50,450
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
721
01:30:50,534 --> 01:30:54,371
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
722
01:30:54,454 --> 01:30:56,874
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
723
01:30:56,957 --> 01:30:58,792
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
724
01:30:58,876 --> 01:31:00,752
♪ Feel the thunder ♪
725
01:31:00,836 --> 01:31:02,963
♪ Feel the noise ♪
726
01:31:03,046 --> 01:31:05,257
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
727
01:31:05,340 --> 01:31:07,593
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
728
01:31:11,513 --> 01:31:13,599
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
729
01:31:15,601 --> 01:31:19,605
♪ Can you see
Our power shaking the trees? ♪
730
01:31:19,688 --> 01:31:23,483
♪ Bam, boom, bang
You know we can't be tamed ♪
731
01:31:23,567 --> 01:31:25,527
♪ We can't slow down ♪
732
01:31:25,611 --> 01:31:27,571
♪ We're taking it to thunder town ♪
733
01:31:27,654 --> 01:31:31,700
♪ On vines we swing
We're gettin' you in the ring ♪
734
01:31:32,492 --> 01:31:36,330
♪ Feel it rumble To your core ♪
735
01:31:36,413 --> 01:31:39,499
♪ You took a tumble
Do you want more? ♪
736
01:31:39,583 --> 01:31:43,504
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
737
01:31:43,587 --> 01:31:45,839
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
738
01:31:45,923 --> 01:31:47,716
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
739
01:31:47,799 --> 01:31:51,678
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
740
01:31:51,762 --> 01:31:54,014
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
741
01:31:54,097 --> 01:31:56,517
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
742
01:32:02,523 --> 01:32:04,525
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
743
01:32:28,340 --> 01:32:32,261
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
744
01:32:32,344 --> 01:32:34,596
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
745
01:32:34,680 --> 01:32:36,598
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
746
01:32:36,682 --> 01:32:40,686
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
747
01:32:40,769 --> 01:32:43,021
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
748
01:32:43,105 --> 01:32:45,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
749
01:32:58,370 --> 01:33:03,041
♪ In a cave up a tree
No matter where you may be ♪
750
01:33:03,125 --> 01:33:07,421
♪ We are all living here together ♪
751
01:33:08,213 --> 01:33:10,591
♪ This world we live in is small ♪
752
01:33:10,674 --> 01:33:12,759
♪ It's not very big at all ♪
753
01:33:12,843 --> 01:33:17,389
♪ Side-by-side, living here together ♪
754
01:33:18,307 --> 01:33:20,767
♪ You got your style, I got mine ♪
755
01:33:20,851 --> 01:33:23,145
♪ Together we are so sublime ♪
756
01:33:23,228 --> 01:33:25,564
♪ Tomorrow is another day ♪
757
01:33:25,647 --> 01:33:28,066
♪ Together we will find a way ♪
758
01:33:28,150 --> 01:33:31,361
♪ Tomorrow is another day ♪
759
01:33:31,862 --> 01:33:34,865
Whoo!
♪ Look at you, look at me ♪
760
01:33:34,948 --> 01:33:37,284
♪ I need you, you need me ♪
761
01:33:37,367 --> 01:33:41,705
♪ We are all living here together ♪
762
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
♪ As a team, we are strong ♪
763
01:33:44,875 --> 01:33:47,002
♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪
764
01:33:47,085 --> 01:33:51,131
♪ And we're all living here together ♪
765
01:33:51,215 --> 01:33:52,674
♪ Yeah, whoo ♪
766
01:33:52,758 --> 01:33:55,219
♪ You got your style, I got mine ♪
♪ I got mine ♪
767
01:33:55,302 --> 01:33:57,596
♪ Together we are so sublime ♪
♪ So sublime ♪
768
01:33:57,679 --> 01:33:59,890
♪ Tomorrow is another day ♪
769
01:33:59,973 --> 01:34:02,351
♪ Together we will find a way ♪
770
01:34:02,434 --> 01:34:05,229
♪ One plan is just enough ♪
♪ Just enough ♪
771
01:34:05,312 --> 01:34:07,439
♪ Just enough room for all of us ♪
♪ All of us ♪
772
01:34:07,523 --> 01:34:09,608
♪ Tomorrow is another day ♪
773
01:34:09,691 --> 01:34:12,152
♪ Together we will find a way ♪
774
01:34:12,236 --> 01:34:15,989
♪ Work together on a brand-new day ♪
775
01:34:26,208 --> 01:34:29,461
♪ Another day ♪
776
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
♪ You got your style, I got mine ♪
♪ I got mine ♪
777
01:34:34,550 --> 01:34:36,844
♪ Together we are so sublime ♪
♪ So sublime ♪
778
01:34:36,927 --> 01:34:39,137
♪ Tomorrow is another day ♪
779
01:34:39,221 --> 01:34:41,598
♪ Together we will find a way ♪
780
01:34:41,682 --> 01:34:44,226
♪ You got your style, I got mine ♪
♪ I got mine ♪
781
01:34:44,309 --> 01:34:46,687
♪ I like it when we intertwine ♪
♪ Intertwine ♪
782
01:34:46,770 --> 01:34:49,022
♪ Growing closer every day ♪
783
01:34:49,106 --> 01:34:52,943