1 00:00:57,474 --> 00:00:58,308 ガイ? 2 00:00:59,476 --> 00:01:01,812 ガイ お前は逃げろ 3 00:00:59,476 --> 00:01:01,812 ガイ お前は逃げろ 4 00:01:02,229 --> 00:01:03,814 私たちはいいの 5 00:01:04,230 --> 00:01:07,901 タールが満ちてきてる お前は逃げろ 6 00:01:08,026 --> 00:01:09,695 イヤだよ 7 00:01:09,820 --> 00:01:12,364 私たちではなく後ろを見て 8 00:01:12,614 --> 00:01:16,869 光が見えるでしょ あの光を目指しなさい 9 00:01:16,952 --> 00:01:20,664 止まらず 隠れず 光を追うの 10 00:01:20,831 --> 00:01:23,292 そうすれば“明日”に着く 11 00:01:40,475 --> 00:01:41,852 “光を追う” 12 00:01:48,483 --> 00:01:49,443 旅の記録 13 00:01:49,484 --> 00:01:53,030 ミッション開始から14月ムーンが経過 14 00:01:53,197 --> 00:01:55,866 まだ明日には着かない 15 00:01:55,949 --> 00:02:00,287 29月が経過 まだ明日は見つからない 16 00:01:55,949 --> 00:02:00,287 29月が経過 まだ明日は見つからない 17 00:02:01,038 --> 00:02:05,918 でも こいつを見つけた いい見張り役になる 18 00:02:06,251 --> 00:02:08,836 名前は“ウォッチ”とか? 19 00:02:09,338 --> 00:02:11,548 54月が経過 20 00:02:11,715 --> 00:02:12,591 73月… 21 00:02:12,716 --> 00:02:15,177 110月… 200月が経過 22 00:02:15,302 --> 00:02:16,762 旅の記録 23 00:02:16,887 --> 00:02:17,930 かなりの… 24 00:02:18,889 --> 00:02:22,809 月日が経ったが まだ明日には着かない 25 00:02:24,269 --> 00:02:26,813 何か来る 擬態モードに 26 00:02:33,904 --> 00:02:34,988 人だ 27 00:02:55,509 --> 00:02:56,343 おっと 28 00:02:56,426 --> 00:02:57,719 そう これは私 29 00:02:57,803 --> 00:02:59,388 私はイープ 30 00:02:59,513 --> 00:03:02,850 ずっと洞穴で 暮らしてたからー 31 00:02:59,513 --> 00:03:02,850 ずっと洞穴で 暮らしてたからー 32 00:03:02,975 --> 00:03:07,729 男の子との出会いなんて ないに等しかった 33 00:03:07,813 --> 00:03:11,733 ティーンエージャーは 世界に私たちだけ 34 00:03:11,817 --> 00:03:13,735 まさに運命の出会い 35 00:03:13,861 --> 00:03:15,863 家族も彼を気に入った 36 00:03:17,489 --> 00:03:18,532 パパ以外は 37 00:03:19,908 --> 00:03:21,743 でもガイが勝った 38 00:03:21,827 --> 00:03:22,786 火だ 39 00:03:22,870 --> 00:03:23,996 火だ 40 00:03:24,162 --> 00:03:27,165 そして今は 世界を旅しながらー 41 00:03:27,291 --> 00:03:30,627 明日という 完璧な場所を探してる 42 00:03:31,378 --> 00:03:32,838 明日か 43 00:03:32,963 --> 00:03:37,801 ガイのことを考えると おなかが変な感じ 44 00:03:37,968 --> 00:03:41,138 食当たりじゃないわよ 45 00:03:41,263 --> 00:03:46,602 この気持ちは何なの? 形で表すなら こんな感じ 46 00:03:46,727 --> 00:03:50,814 この形を描いてると なぜか しっくりくる 47 00:03:51,523 --> 00:03:54,484 イープはガイが好きなんだ 48 00:03:54,610 --> 00:03:56,320 キモいね ダグラス 49 00:03:57,196 --> 00:04:00,115 ママ タンクが日記を盗み見する 50 00:03:57,196 --> 00:04:00,115 ママ タンクが日記を盗み見する 51 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 やめなさい 52 00:04:01,408 --> 00:04:03,452 いいでしょ 見せて 53 00:04:03,619 --> 00:04:04,912 返してよ 54 00:04:04,995 --> 00:04:05,829 イヤだ 55 00:04:05,913 --> 00:04:07,122 ケンカはよして 56 00:04:07,289 --> 00:04:08,749 股間を狙いな 57 00:04:08,832 --> 00:04:11,835 ケンカするなら引き返すぞ 58 00:04:12,336 --> 00:04:17,798 道中には障害が多いけど 私たちは必ず乗り越える 59 00:04:19,176 --> 00:04:21,345 怒ったカンガジロだ 60 00:04:31,438 --> 00:04:33,524 シートベルト・モードに 61 00:04:38,320 --> 00:04:40,864 だから峡谷はやめろって 62 00:04:40,948 --> 00:04:41,782 ごめん 63 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 二度と通らないで 64 00:04:48,205 --> 00:04:52,209 “クルードさんちのあたらしい冒険” 65 00:04:57,089 --> 00:04:57,923 放しな 66 00:05:03,971 --> 00:05:04,805 サンディ 67 00:05:10,769 --> 00:05:11,311 しまった 68 00:05:11,395 --> 00:05:11,937 ちょっと! 69 00:05:12,020 --> 00:05:12,771 ねえ 70 00:05:12,855 --> 00:05:13,522 なあに? 71 00:05:13,605 --> 00:05:15,065 おい 集中しろ 72 00:05:20,737 --> 00:05:21,989 さすが俺の娘だ 73 00:05:22,698 --> 00:05:23,574 ブーン! 74 00:05:23,866 --> 00:05:24,700 俺とも 75 00:05:24,783 --> 00:05:25,617 もちろん 76 00:05:25,826 --> 00:05:28,954 “群れは常に一緒だ”と パパは言う 77 00:05:29,079 --> 00:05:30,414 離れるな! 78 00:05:31,748 --> 00:05:35,377 でもガイといると 2人きりに感じることも 79 00:05:39,173 --> 00:05:40,132 何してる 80 00:05:48,515 --> 00:05:49,474 つかまえた 81 00:05:55,147 --> 00:05:56,190 今 行く 82 00:05:56,315 --> 00:05:57,191 つかまえた 83 00:06:09,870 --> 00:06:10,871 イープ 84 00:06:39,608 --> 00:06:42,486 おなかがペコペコだ 85 00:06:48,033 --> 00:06:49,660 食べたかった 86 00:06:49,785 --> 00:06:54,790 この10分 敵は現れてない ここで野営しよう 87 00:06:54,831 --> 00:06:57,584 お義母さんとタンクは 寝床を探せ 88 00:06:57,960 --> 00:06:58,877 ここだね 89 00:06:59,002 --> 00:07:01,797 サンディとチャンキーは 見張りを 90 00:06:59,002 --> 00:07:01,797 サンディとチャンキーは 見張りを 91 00:07:02,506 --> 00:07:03,799 俺たちは食料を 92 00:07:03,924 --> 00:07:06,468 ガイとイープは… 93 00:07:06,718 --> 00:07:08,345 2人はどこだ? 94 00:07:11,849 --> 00:07:14,935 おい お前たちは火をおこせ 95 00:07:15,060 --> 00:07:16,144 分かった 96 00:07:16,270 --> 00:07:17,771 任せて パパ 97 00:07:17,813 --> 00:07:19,064 パパと呼ぶな 98 00:07:20,566 --> 00:07:21,400 ねえ 99 00:07:21,817 --> 00:07:22,860 なあに? 100 00:07:23,110 --> 00:07:24,403 ねえ ハニー 101 00:07:24,695 --> 00:07:26,113 なあに? ハニー 102 00:07:27,114 --> 00:07:28,615 俺が先に言った 103 00:07:28,740 --> 00:07:30,909 だから私も言ってる 104 00:07:33,662 --> 00:07:34,830 見ろよ 105 00:07:35,122 --> 00:07:39,835 以前のガイは物知りで 火の存在も教えてくれた 106 00:07:41,044 --> 00:07:44,756 今や役立たずだ あれじゃ生き残れん 107 00:07:44,798 --> 00:07:46,466 おなか減った 108 00:07:46,592 --> 00:07:50,804 すぐに乾いた枝や苦い根が 食べられるぞ 109 00:07:50,846 --> 00:07:54,391 誰とは言わないが この中の2人がー 110 00:07:54,516 --> 00:07:57,352 仕事して 火をおこしたらな 111 00:07:57,811 --> 00:08:00,814 まあまあ 落ち着きなよ 112 00:07:57,811 --> 00:08:00,814 まあまあ 落ち着きなよ 113 00:08:01,815 --> 00:08:04,568 何が“まあまあ”だ 俺が… 114 00:08:04,693 --> 00:08:05,819 待って グラグ 115 00:08:05,903 --> 00:08:08,947 カッカしないの 頭を冷やして 116 00:08:11,283 --> 00:08:16,788 いずれイープとガイも 自分たちの家族をつくる 117 00:08:16,830 --> 00:08:19,374 私たちのようにね 118 00:08:19,499 --> 00:08:21,835 まさか あり得ない 119 00:08:21,877 --> 00:08:24,463 家族は一緒にいて強くなる 120 00:08:24,963 --> 00:08:26,882 やった 成功だ 121 00:08:27,883 --> 00:08:32,804 イープが俺たちの元を 離れるなんてことは… 122 00:08:43,607 --> 00:08:45,150 ダメだ 許さん 123 00:08:45,817 --> 00:08:48,445 家族は一緒でないと 124 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 イープ 起きてる? 125 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 イープ 起きてる? 126 00:09:00,374 --> 00:09:01,124 うん 127 00:09:01,250 --> 00:09:03,252 今 そっちへ行く 128 00:09:06,755 --> 00:09:07,673 おばあちゃん 129 00:09:21,353 --> 00:09:22,104 やあ 130 00:09:22,187 --> 00:09:23,105 なあに? 131 00:09:23,814 --> 00:09:24,773 聞かれない? 132 00:09:24,857 --> 00:09:26,817 平気よ 寝たら起きない 133 00:09:28,068 --> 00:09:28,902 ねえ 134 00:09:28,986 --> 00:09:29,862 なあに? 135 00:09:29,945 --> 00:09:32,823 聞きたいことがあるんだ 136 00:09:33,448 --> 00:09:35,951 考えてたんだけど… 137 00:09:36,994 --> 00:09:38,453 私の手じゃない 138 00:09:41,373 --> 00:09:45,878 とにかく眠れなくて 明日のことを考えてた 139 00:09:46,336 --> 00:09:47,754 俺たちの明日だ 140 00:09:47,838 --> 00:09:50,090 私たちの? どういう意味? 141 00:09:50,215 --> 00:09:52,885 要するに俺たちの明日はー 142 00:09:53,010 --> 00:09:57,514 家族みんなの明日とは 違うかもってこと 143 00:09:57,806 --> 00:10:01,226 君と俺のための場所でー 144 00:09:57,806 --> 00:10:01,226 君と俺のための場所でー 145 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 2人だけの家みたいなものだ 146 00:10:04,730 --> 00:10:06,064 2人だけ? 147 00:10:07,691 --> 00:10:09,902 家族が恋しくなりそう 148 00:10:12,112 --> 00:10:15,532 でも最高ね 2人だけの場所? 149 00:10:15,699 --> 00:10:17,242 私たちの家? 150 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 花は咲いてる? 151 00:10:19,536 --> 00:10:21,038 チョウも飛んでる 152 00:10:21,163 --> 00:10:22,748 小川も欲しい 153 00:10:22,831 --> 00:10:24,374 あとプライバシーも 154 00:10:24,499 --> 00:10:26,335 プライバシーって? 155 00:10:26,835 --> 00:10:29,922 ニオイを嗅ぐ足を 選べるってこと 156 00:10:31,048 --> 00:10:32,758 では 聞くよ 157 00:10:33,800 --> 00:10:37,054 イープ・アンバー・クルード 158 00:10:37,221 --> 00:10:40,557 俺と明日を過ごしてくれる? 159 00:10:43,894 --> 00:10:45,229 もちろん 160 00:10:48,023 --> 00:10:51,818 もう寝るね 夢に2人の家が出てきそう 161 00:10:51,985 --> 00:10:52,903 おやすみ 162 00:10:52,986 --> 00:10:54,112 おやすみ イープ 163 00:10:56,740 --> 00:10:58,825 2人だけだと? 164 00:11:02,621 --> 00:11:05,165 娘をたぶらかしやがって 165 00:11:05,290 --> 00:11:09,169 俺が聞いてないとでも 思ったか? 166 00:11:09,294 --> 00:11:13,131 2人だけの家のことも 小川のこともー 167 00:11:13,257 --> 00:11:14,800 全部 聞いてたぞ 168 00:11:14,842 --> 00:11:17,219 あれは一体 何だ? 169 00:11:24,977 --> 00:11:27,896 タンク 音を止めて 170 00:11:29,064 --> 00:11:30,399 スヌーズに 171 00:11:30,566 --> 00:11:31,608 止まれ 172 00:11:34,278 --> 00:11:35,863 新しい朝が来た 173 00:11:36,446 --> 00:11:39,449 遊びたいか? 取ってこい 174 00:11:39,575 --> 00:11:40,117 よせ 175 00:11:40,617 --> 00:11:44,329 ママ サンディが また棒を取りに行った 176 00:11:47,833 --> 00:11:48,542 何だ? 177 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 円陣に 178 00:11:56,800 --> 00:11:57,801 安全装置が 179 00:11:57,926 --> 00:11:58,802 どうも 180 00:12:03,682 --> 00:12:06,059 死ぬには もってこいの日だ 181 00:12:07,436 --> 00:12:08,812 何を見つけたと… 182 00:12:11,481 --> 00:12:12,774 ヤだ ごめん 183 00:12:12,816 --> 00:12:14,902 敵と勘違いした 184 00:12:15,027 --> 00:12:17,279 謝るな 見事だった 185 00:12:17,404 --> 00:12:20,324 見せたいものがある 来てくれ 186 00:12:21,450 --> 00:12:23,243 きっと気に入るぞ 187 00:12:46,475 --> 00:12:48,018 これは何? 188 00:12:48,185 --> 00:12:50,604 こんなの見たことない 189 00:12:53,440 --> 00:12:54,983 これ イヤだ 190 00:12:55,609 --> 00:12:57,319 なぜか心を引かれる 191 00:12:59,029 --> 00:13:02,157 ここが世界の果てなのよ 192 00:12:59,029 --> 00:13:02,157 ここが世界の果てなのよ 193 00:13:02,616 --> 00:13:04,451 世界を見尽くしたね 194 00:13:05,244 --> 00:13:08,330 あたしゃ死ぬよ さあ やってくれ 195 00:13:09,540 --> 00:13:10,874 果てではない 196 00:13:12,709 --> 00:13:14,795 ここが始まりだ 197 00:13:14,837 --> 00:13:17,840 ようこそ 俺たちの明日へ 198 00:13:28,016 --> 00:13:31,395 食べ物がたくさん! ガイ 見てよ 199 00:13:31,520 --> 00:13:33,814 世界一のパパだ 食べよう 200 00:13:34,773 --> 00:13:38,819 ちょっと待て 食べる前に一言いいか? 201 00:13:39,111 --> 00:13:43,699 俺たちの家を見つけた記念に 旗を立てよう 202 00:13:43,866 --> 00:13:49,079 花が咲き チョウが飛び 小川が流れる家だ 203 00:13:50,163 --> 00:13:53,166 ここには 必要なものがすべて… 204 00:13:53,292 --> 00:13:54,126 腹減った 205 00:13:54,251 --> 00:13:55,544 少し待て! 206 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 今だ 207 00:13:59,798 --> 00:14:01,550 すぐ済むから 208 00:13:59,798 --> 00:14:01,550 すぐ済むから 209 00:14:01,717 --> 00:14:03,760 ダメだ 待てって 210 00:14:03,802 --> 00:14:07,347 ここに みんなで永住するぞ 211 00:14:07,472 --> 00:14:08,807 礼は結構 212 00:14:10,392 --> 00:14:13,103 これで問題は解決だな 213 00:14:15,981 --> 00:14:18,442 食べ物だ! 214 00:14:18,817 --> 00:14:22,279 植物が奇妙なほど キレイに並んで… 215 00:14:58,232 --> 00:15:00,234 もう食べられない 216 00:14:58,232 --> 00:15:00,234 もう食べられない 217 00:15:00,692 --> 00:15:01,777 病気かな? 218 00:15:01,860 --> 00:15:04,446 違うわ 満腹なのよ 219 00:15:04,571 --> 00:15:06,031 変な感じだ 220 00:15:06,406 --> 00:15:10,494 これ以上 もう一口も 食べられない 221 00:15:11,078 --> 00:15:11,912 待て 222 00:15:15,165 --> 00:15:16,750 あれは別腹だ 223 00:15:16,834 --> 00:15:18,961 バナナ 224 00:15:19,253 --> 00:15:20,379 “バナナ”? 225 00:15:20,546 --> 00:15:23,966 ずっと昔に 一度 食べたことがある 226 00:15:24,091 --> 00:15:25,342 夏のことだ 227 00:15:25,467 --> 00:15:27,970 太陽が肩に照りつけー 228 00:15:28,095 --> 00:15:30,222 花は咲き乱れてた 229 00:15:30,347 --> 00:15:32,099 当時の俺は子供でー 230 00:15:32,224 --> 00:15:35,811 あのバナナを一口で食べた 231 00:15:36,228 --> 00:15:40,732 以来 バナナのことを 考えない日はない 232 00:15:40,816 --> 00:15:43,694 どんな味がしたの? 233 00:15:43,777 --> 00:15:45,821 言葉では表せん 234 00:15:46,697 --> 00:15:49,199 表現できる言葉はない 235 00:15:49,700 --> 00:15:52,828 いいから早く取ってよ 236 00:15:53,370 --> 00:15:54,830 おいで バナナ 237 00:16:15,100 --> 00:16:16,560 聞こえる? 238 00:16:17,978 --> 00:16:18,812 何だ? 239 00:16:22,774 --> 00:16:24,735 何も見えない 240 00:16:25,819 --> 00:16:26,820 近づいてくる 241 00:16:28,197 --> 00:16:29,031 円陣に? 242 00:16:32,826 --> 00:16:34,828 何かが壁を越えた 243 00:16:34,912 --> 00:16:39,791 近づきすぎちゃダメ 奇妙な生き物かもしれない 244 00:16:39,917 --> 00:16:41,960 遠くから突くのよ 245 00:16:42,085 --> 00:16:43,921 ジャブ ジャブ 246 00:16:47,049 --> 00:16:47,883 待て 247 00:16:48,258 --> 00:16:51,428 毛むくじゃらで 歯は丈夫だがー 248 00:16:51,553 --> 00:16:55,182 あの目には 人間性のようなものがある 249 00:16:55,807 --> 00:16:57,434 バナナ 250 00:16:57,601 --> 00:16:59,228 意思疎通を試みてる 251 00:16:59,353 --> 00:17:01,897 ホープ 彼らは人間だ 252 00:16:59,353 --> 00:17:01,897 ホープ 彼らは人間だ 253 00:17:05,483 --> 00:17:06,734 洞穴人だ 254 00:17:06,777 --> 00:17:09,695 何年も前に死に絶えたかと 255 00:17:13,825 --> 00:17:16,994 我々はうれしいよ 256 00:17:17,119 --> 00:17:19,873 君たちに出会えて 257 00:17:20,499 --> 00:17:21,875 心の中はー 258 00:17:22,000 --> 00:17:25,712 喜びに満ちあふれてる 259 00:17:25,838 --> 00:17:26,672 どうも 260 00:17:26,755 --> 00:17:28,841 私たちも うれしい 261 00:17:29,007 --> 00:17:30,968 上手に話せるのね 262 00:17:31,093 --> 00:17:35,222 見下した態度を許してくれ 私はフィルだ 263 00:17:35,347 --> 00:17:37,140 私はホープ 264 00:17:37,266 --> 00:17:38,100 私たちは… 265 00:17:38,225 --> 00:17:39,476 ベターマン家 266 00:17:39,810 --> 00:17:41,395 優れた人ベターマン? 267 00:17:41,478 --> 00:17:42,187 そう 268 00:17:42,229 --> 00:17:43,480 “ベター”を強めに 269 00:17:43,564 --> 00:17:44,815 クルード家だ 270 00:17:45,399 --> 00:17:46,149 彼は… 271 00:17:46,316 --> 00:17:47,192 ガイ? 272 00:17:47,317 --> 00:17:49,403 勘が鋭いのね 273 00:17:50,028 --> 00:17:51,655 ベターマンさん? 274 00:17:51,864 --> 00:17:52,739 ガイ 275 00:17:52,823 --> 00:17:53,824 どうなってる? 276 00:17:54,575 --> 00:17:57,286 ガイが生きてたとは 277 00:17:57,786 --> 00:17:59,121 会いたかったよ 278 00:17:59,580 --> 00:18:00,831 どうなってる? 279 00:17:59,580 --> 00:18:00,831 どうなってる? 280 00:18:01,915 --> 00:18:06,753 昔 一緒に暮らしてたんだ 2人は俺の両親の親友で… 281 00:18:06,837 --> 00:18:10,465 あなたの家族は 全員 死んだかと 282 00:18:10,591 --> 00:18:12,509 あの時 理解したよ 283 00:18:12,634 --> 00:18:14,803 この危険な世界ではー 284 00:18:14,887 --> 00:18:17,806 よりよい生き方が必要だと 285 00:18:20,809 --> 00:18:22,394 これが家? 286 00:18:22,895 --> 00:18:24,563 すごい家ね 287 00:18:24,688 --> 00:18:25,772 たまげた 288 00:18:25,814 --> 00:18:26,982 見てよ パパ 289 00:18:28,859 --> 00:18:30,777 ガイ 上まで競走よ 290 00:18:32,362 --> 00:18:34,990 待って トラ娘さん 291 00:18:35,115 --> 00:18:36,825 木は登らないわ 292 00:18:37,826 --> 00:18:39,077 ベターマン流よ 293 00:18:39,203 --> 00:18:40,829 非公式のモットーだ 294 00:18:41,830 --> 00:18:42,998 全員 乗った? 295 00:18:44,791 --> 00:18:48,378 ネコを室内に入れるわけには 296 00:18:48,504 --> 00:18:49,588 お前は外に 297 00:18:50,714 --> 00:18:52,883 悪いわね 動物は泥を… 298 00:18:54,384 --> 00:18:55,427 持ち込む 299 00:18:55,677 --> 00:18:56,762 では上へ 300 00:18:57,304 --> 00:18:58,805 何だ? 301 00:19:04,520 --> 00:19:07,105 ベターマン家にようこそ 302 00:19:08,023 --> 00:19:09,399 美しいわ 303 00:19:09,775 --> 00:19:11,360 かなり広いな 304 00:19:12,444 --> 00:19:13,654 これは何? 305 00:19:14,821 --> 00:19:18,325 雲が見える 家の中にいるのに 306 00:19:18,450 --> 00:19:20,786 これは一体 何なの? 307 00:19:20,827 --> 00:19:23,830 我々は“窓”と呼んでいる 308 00:19:24,665 --> 00:19:26,333 窓か 309 00:19:28,836 --> 00:19:29,795 そう 310 00:19:29,878 --> 00:19:32,673 ガイ ドーンが喜ぶよ 311 00:19:32,798 --> 00:19:33,465 ドーン? 312 00:19:33,549 --> 00:19:34,258 誰? 313 00:19:34,341 --> 00:19:35,759 俺の幼なじみだ 314 00:19:35,843 --> 00:19:37,469 ドーン 315 00:19:38,929 --> 00:19:41,890 “鏡”に自分が映ってるだけよ 316 00:19:42,015 --> 00:19:43,141 あら 失礼 317 00:19:43,267 --> 00:19:44,351 ドーン 318 00:19:45,727 --> 00:19:46,478 ごめん 319 00:19:46,562 --> 00:19:47,855 ドーン! 320 00:19:47,938 --> 00:19:48,939 あの子は? 321 00:19:49,064 --> 00:19:50,732 避難箱にいる 322 00:19:50,816 --> 00:19:51,775 避難箱? 323 00:19:51,859 --> 00:19:55,737 野生動物ではなかったわ 出てきて平気よ 324 00:19:59,700 --> 00:20:02,995 この扉に空気穴を開けない? 325 00:19:59,700 --> 00:20:02,995 この扉に空気穴を開けない? 326 00:20:03,161 --> 00:20:04,955 ヘビが入っちゃう 327 00:20:05,080 --> 00:20:07,624 誰を見つけたと思う? 328 00:20:08,834 --> 00:20:09,668 ガイ? 329 00:20:09,793 --> 00:20:10,419 ドーン? 330 00:20:10,502 --> 00:20:12,629 本当にあなたなの? 331 00:20:12,754 --> 00:20:13,964 また会えた 332 00:20:14,089 --> 00:20:16,216 年取ったね そっちこそ 333 00:20:16,341 --> 00:20:17,384 マネしないで 334 00:20:17,509 --> 00:20:18,802 昔に戻った 335 00:20:18,886 --> 00:20:23,599 幼い頃の2人は 切っても切れない仲でね 336 00:20:23,807 --> 00:20:24,933 女の子? 337 00:20:27,811 --> 00:20:30,063 君もナマケモノを? 338 00:20:30,272 --> 00:20:32,983 俺もだ こいつはベルト 339 00:20:35,569 --> 00:20:36,945 サッシュよ 340 00:20:37,988 --> 00:20:40,199 こちらはクルード家 341 00:20:40,324 --> 00:20:41,158 どうも 342 00:20:41,283 --> 00:20:41,992 よう 343 00:20:42,075 --> 00:20:44,244 そして彼女は… 何を? 344 00:20:44,369 --> 00:20:45,787 イープだ 345 00:20:45,954 --> 00:20:46,872 女の子? 346 00:20:46,955 --> 00:20:47,789 ええ 347 00:20:47,873 --> 00:20:48,832 ガール… 348 00:20:49,082 --> 00:20:50,125 フレンド! 349 00:20:50,209 --> 00:20:52,628 女友達は初めてよ 350 00:20:52,753 --> 00:20:53,462 私も 351 00:20:53,545 --> 00:20:55,130 気をつけて 352 00:20:55,255 --> 00:20:56,507 危ないわ 353 00:20:56,882 --> 00:20:57,758 最高 354 00:20:57,841 --> 00:20:58,592 何する? 355 00:20:58,675 --> 00:20:59,635 呼び方は? 356 00:20:59,760 --> 00:21:00,761 声が変 357 00:20:59,760 --> 00:21:00,761 声が変 358 00:21:00,844 --> 00:21:03,055 高くなってる 359 00:21:07,809 --> 00:21:11,897 君たちは宿泊客だ 自由に過ごしてくれ 360 00:21:13,398 --> 00:21:14,691 では これを 361 00:21:15,776 --> 00:21:17,486 バナナはダメだ 362 00:21:17,986 --> 00:21:19,780 でも たくさんある 363 00:21:19,821 --> 00:21:23,992 悪いが うちには ルールが1つあってね 364 00:21:24,117 --> 00:21:25,619 “バナナは食べない” 365 00:21:25,744 --> 00:21:26,620 何で? 366 00:21:26,703 --> 00:21:29,748 他の物は 自由に食べていいがー 367 00:21:29,831 --> 00:21:32,835 バナナだけはダメだ 368 00:21:33,085 --> 00:21:33,919 マジ? 369 00:21:35,379 --> 00:21:36,463 絶対に? 370 00:21:38,215 --> 00:21:40,425 バナナは食べないわ 371 00:21:40,801 --> 00:21:42,427 もう遅いから… 372 00:21:42,803 --> 00:21:44,763 ここで寝るか 373 00:21:44,847 --> 00:21:47,057 了解 いい場所だね 374 00:21:47,599 --> 00:21:49,810 山になって寝てる 375 00:21:50,477 --> 00:21:51,311 楽しそう 376 00:21:51,895 --> 00:21:54,857 1人1部屋 用意してある 377 00:21:55,774 --> 00:21:57,192 別々の部屋だ 378 00:21:57,317 --> 00:21:58,277 部屋って? 379 00:21:58,443 --> 00:21:59,486 別々って? 380 00:21:59,653 --> 00:22:03,949 プライバシーが 個性を伸ばすと考えてる 381 00:21:59,653 --> 00:22:03,949 プライバシーが 個性を伸ばすと考えてる 382 00:22:04,116 --> 00:22:08,328 家族は どんな時も 一緒にいるのが… 383 00:22:08,412 --> 00:22:09,079 あれ? 384 00:22:09,162 --> 00:22:11,248 僕の部屋は? ベターダッドさん 385 00:22:11,415 --> 00:22:13,083 案内しよう 386 00:22:13,208 --> 00:22:16,253 木を見て アイデアが浮かんでね 387 00:22:21,717 --> 00:22:22,801 なんて日だ 388 00:22:23,135 --> 00:22:25,429 この再会は予想外だよ 389 00:22:25,554 --> 00:22:26,430 ガイ 390 00:22:26,555 --> 00:22:27,389 やあ 391 00:22:28,140 --> 00:22:30,225 眺めは洞穴よりいい 392 00:22:30,350 --> 00:22:32,186 最高の場所だよ 393 00:22:34,646 --> 00:22:37,774 なんて寝心地のいいベッドだ 394 00:22:38,775 --> 00:22:40,694 足を食べずに済む 395 00:22:41,820 --> 00:22:43,113 ずっといい 396 00:22:43,864 --> 00:22:44,823 そうね 397 00:22:45,616 --> 00:22:50,913 これがあなたの言ってた プライバシーってやつ? 398 00:22:51,371 --> 00:22:52,789 何というかー 399 00:22:53,832 --> 00:22:55,751 遠い感じがする 400 00:22:57,002 --> 00:22:57,836 ガイ? 401 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 聞いてる? 402 00:23:01,757 --> 00:23:02,549 ガイ 403 00:23:05,052 --> 00:23:08,055 深夜の窓を見る時間だ 404 00:23:09,806 --> 00:23:11,808 見て 僕のお気に入りだ 405 00:23:13,352 --> 00:23:16,480 モーモス これからどうする? 406 00:23:19,608 --> 00:23:20,776 バカだな 407 00:23:35,123 --> 00:23:36,375 ウーガ? 408 00:23:38,252 --> 00:23:39,419 なあ 409 00:23:43,382 --> 00:23:44,174 ウーガ 410 00:23:44,258 --> 00:23:45,133 円陣に! 411 00:23:45,259 --> 00:23:47,177 あら あなた 412 00:23:47,302 --> 00:23:48,929 俺も眠れなくて 413 00:23:49,054 --> 00:23:52,599 部屋が別々の家に 誰が住む? 414 00:23:53,392 --> 00:23:56,895 あのフィルってヤツは どこか変だ 415 00:23:57,020 --> 00:24:01,066 私は ここに住むのもいいと 考えてた 416 00:23:57,020 --> 00:24:01,066 私は ここに住むのもいいと 考えてた 417 00:24:01,191 --> 00:24:03,819 ここに とどまる気か? 418 00:24:03,986 --> 00:24:07,656 残飯を巡って ワシネズミと戦う? 419 00:24:07,781 --> 00:24:08,907 残りたいわ 420 00:24:09,491 --> 00:24:10,784 いい所よ 421 00:24:10,868 --> 00:24:16,456 それに ここならイープが 出ていく心配もなくなる 422 00:24:16,832 --> 00:24:17,791 まあな 423 00:24:17,875 --> 00:24:21,295 住んでみたら気に入るかもよ 424 00:24:23,755 --> 00:24:25,215 フィルとは? 425 00:24:25,382 --> 00:24:27,718 感じよくして 暴力はダメ 426 00:24:28,010 --> 00:24:31,221 分かった だが1人はイヤだ 427 00:24:33,932 --> 00:24:35,767 君といる 428 00:24:36,935 --> 00:24:38,979 信じられる? 429 00:24:39,146 --> 00:24:43,025 今になって ガイが現れるとはな 430 00:24:43,150 --> 00:24:47,029 私たちがドーンの将来を 心配してたらー 431 00:24:47,154 --> 00:24:50,657 導かれるように彼が戻った 432 00:24:50,782 --> 00:24:52,367 まさに運命だ 433 00:24:52,826 --> 00:24:57,122 洞穴人の少女が ガイの手を握るのを見た? 434 00:24:57,956 --> 00:25:01,960 彼はミ・ープのこと 本気じゃないわよね? 435 00:24:57,956 --> 00:25:01,960 彼はミ・ープのこと 本気じゃないわよね? 436 00:25:02,294 --> 00:25:03,879 ピ・ープだっけ? 437 00:25:04,004 --> 00:25:04,838 イープだ 438 00:25:04,922 --> 00:25:09,426 ここの暮らしに 彼女はなじめるかしら 439 00:25:09,593 --> 00:25:11,970 あの家族には無理よ 440 00:25:12,137 --> 00:25:16,350 壁という概念も 分からないようだしな 441 00:25:16,475 --> 00:25:19,436 洞穴人は現代に適応できる? 442 00:25:21,563 --> 00:25:23,774 永遠に窓を見てられる 443 00:25:24,358 --> 00:25:25,776 いつの間に? 444 00:25:26,360 --> 00:25:30,280 輝く未来があると 教えてあげましょ 445 00:25:30,489 --> 00:25:31,865 この壁の外に 446 00:25:33,992 --> 00:25:37,037 そしてガイの未来は 壁の中にある 447 00:25:38,121 --> 00:25:39,706 ドーンも一緒 448 00:25:39,915 --> 00:25:42,376 君は本当に情が深い 449 00:25:42,501 --> 00:25:44,753 そういう性格なの 450 00:25:52,344 --> 00:25:53,804 朝か 451 00:25:54,805 --> 00:25:57,641 こんなによく眠れたのは… 452 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 おはよう 453 00:25:59,101 --> 00:25:59,935 どうも 454 00:26:00,102 --> 00:26:02,187 新鮮なジュースを 455 00:26:02,646 --> 00:26:03,730 頂きます 456 00:26:04,189 --> 00:26:05,107 ガイ 457 00:26:05,232 --> 00:26:06,066 どうも 458 00:26:06,149 --> 00:26:08,610 昨夜 あなたに作ったの 459 00:26:11,697 --> 00:26:13,240 イープを起こそう 460 00:26:13,365 --> 00:26:16,577 最後に話してから 7時間は経った 461 00:26:16,702 --> 00:26:18,287 なんて かわいいの 462 00:26:18,412 --> 00:26:21,832 寝かせてあげて 疲れてるのよ 463 00:26:21,915 --> 00:26:22,791 まさか 464 00:26:22,875 --> 00:26:26,712 あら ドーンだわ なんて偶然なの 465 00:26:26,795 --> 00:26:33,135 ドーン 今この瞬間に このつり橋で何をしてる? 466 00:26:34,136 --> 00:26:36,305 朝の家事だけど 467 00:26:36,471 --> 00:26:38,056 朝の家事! 468 00:26:50,986 --> 00:26:52,237 天才だ 469 00:26:57,159 --> 00:26:58,076 天才だ 470 00:26:58,410 --> 00:26:59,328 天才だ 471 00:26:59,953 --> 00:27:01,371 天才だ 472 00:26:59,953 --> 00:27:01,371 天才だ 473 00:27:01,538 --> 00:27:03,832 天才! 天才! 天才! 474 00:27:06,752 --> 00:27:07,836 天才 475 00:27:11,924 --> 00:27:13,800 天才だ 476 00:27:20,307 --> 00:27:21,183 ブーン 477 00:27:21,308 --> 00:27:22,226 ブーン 478 00:27:22,643 --> 00:27:23,810 眠れなかった 479 00:27:23,894 --> 00:27:25,145 私も 480 00:27:25,229 --> 00:27:27,189 ウーガがいない 481 00:27:27,314 --> 00:27:29,775 敵に連れ去られたか? 482 00:27:29,858 --> 00:27:31,401 違う あそこよ 483 00:27:35,781 --> 00:27:37,574 みんな 変わった 484 00:27:37,741 --> 00:27:40,577 バラバラに寝て 起床も別々 485 00:27:40,702 --> 00:27:43,455 タンクは四角を眺めてる 486 00:27:45,582 --> 00:27:47,793 あとにして 鳥がいる 487 00:27:47,876 --> 00:27:51,004 パパ 落ち着いて まだ一晩だよ 488 00:27:51,129 --> 00:27:53,632 少しの変化は… ガイ? 489 00:27:56,802 --> 00:27:57,636 やあ 490 00:27:57,719 --> 00:27:58,554 ガイ? 491 00:27:58,637 --> 00:28:02,391 驚いた ガイだけどガイに見えない 492 00:27:58,637 --> 00:28:02,391 驚いた ガイだけどガイに見えない 493 00:28:04,142 --> 00:28:05,936 花のニオイがする 494 00:28:06,103 --> 00:28:07,396 雨のニオイも 495 00:28:07,771 --> 00:28:09,773 澄んだ渓流のようだ 496 00:28:09,857 --> 00:28:11,733 バニラが香るだろ 497 00:28:11,817 --> 00:28:14,486 君もぜひ“シャワー”を 498 00:28:14,903 --> 00:28:17,447 バニラの香りを漂わせろと? 499 00:28:17,614 --> 00:28:18,615 少しでいい 500 00:28:18,740 --> 00:28:20,158 服はどこへ? 501 00:28:20,284 --> 00:28:22,452 シャワー中に燃やした 502 00:28:22,578 --> 00:28:26,832 すごく汚れてたから 洗ってから燃やしたの 503 00:28:33,046 --> 00:28:34,923 タンク 外へ行くぞ 504 00:28:35,090 --> 00:28:37,092 イヤだ 鳥を見たい 505 00:28:37,217 --> 00:28:40,262 昔は見るんじゃなくて戦った 506 00:28:40,387 --> 00:28:41,722 僕の人生だ 507 00:28:41,805 --> 00:28:43,765 新しい友達 朝食は? 508 00:28:43,849 --> 00:28:45,267 じゃあ 頂く 509 00:28:45,392 --> 00:28:46,935 火をおこすよ 510 00:28:47,102 --> 00:28:48,061 火? 511 00:28:51,773 --> 00:28:52,900 ねえ 512 00:28:53,025 --> 00:28:54,776 うん 見てて 513 00:28:57,988 --> 00:29:01,867 もう2人がかりで やる必要はない 514 00:28:57,988 --> 00:29:01,867 もう2人がかりで やる必要はない 515 00:29:02,034 --> 00:29:04,912 今まで時間をムダにしてたよ 516 00:29:05,037 --> 00:29:08,665 これなら 時間もかからず簡単だしー 517 00:29:08,790 --> 00:29:11,084 指を潰さずに済む 518 00:29:20,802 --> 00:29:22,554 ここにいたのね 519 00:29:22,679 --> 00:29:25,098 あちこち捜し回ったよ 520 00:29:25,224 --> 00:29:28,393 すごく高い所まで登ったね 521 00:29:29,061 --> 00:29:31,313 私のニオイって変? 522 00:29:32,606 --> 00:29:34,399 私とは違うわね 523 00:29:34,525 --> 00:29:39,071 川の岩みたいな感じで 少しコケの香りも 524 00:29:40,030 --> 00:29:41,823 この印は何? 525 00:29:41,949 --> 00:29:43,784 ただの傷だよ 526 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 傷? 527 00:29:44,910 --> 00:29:47,412 トゲガニにつけられた 528 00:29:47,579 --> 00:29:48,997 すごい それは? 529 00:29:49,790 --> 00:29:50,749 カミソリムシに 530 00:29:50,832 --> 00:29:51,667 これは? 531 00:29:51,750 --> 00:29:52,793 アナグマに 532 00:29:52,835 --> 00:29:56,713 ヌマヘビ ソラヘビ 火山 世界の終わり 533 00:29:56,839 --> 00:29:59,925 あとは妹ね よくかむ子なの 534 00:30:00,092 --> 00:30:02,719 これはパパも知らない 535 00:30:02,803 --> 00:30:05,472 小指がピーナツとは 536 00:30:07,099 --> 00:30:09,768 どれも冒険の証しね 537 00:30:10,102 --> 00:30:12,729 うちの両親は過保護でー 538 00:30:12,813 --> 00:30:15,774 私がケガしないよう 壁を造った 539 00:30:18,777 --> 00:30:20,779 外に出られないの? 540 00:30:20,863 --> 00:30:24,199 ガイの家族が ああなって以来ね 541 00:30:24,825 --> 00:30:30,706 つまり この農園は あなたにとっての洞穴ね 542 00:30:30,831 --> 00:30:32,332 私と一緒だ 543 00:30:33,917 --> 00:30:34,793 行くよ 544 00:30:36,712 --> 00:30:39,298 ウソ この子に乗るの? 545 00:30:39,423 --> 00:30:40,799 パパのだけどね 546 00:30:46,013 --> 00:30:47,848 この響きを感じて 547 00:30:48,015 --> 00:30:49,766 あそこにブタワニが 548 00:30:49,850 --> 00:30:50,684 ええ 549 00:30:50,851 --> 00:30:51,685 跳び越す? 550 00:30:51,768 --> 00:30:52,603 ぜひ 551 00:30:56,523 --> 00:30:58,233 ニワトリアザラシよ 552 00:30:58,567 --> 00:30:59,401 跳び越す? 553 00:30:59,484 --> 00:31:00,319 ええ 554 00:30:59,484 --> 00:31:00,319 ええ 555 00:31:02,070 --> 00:31:04,656 あの壁も跳び越す? 556 00:31:04,781 --> 00:31:05,699 ええ 557 00:31:06,074 --> 00:31:08,994 待って 外に出ちゃダメなの 558 00:31:09,119 --> 00:31:11,872 平気よ 気づかれる前に戻る 559 00:31:28,805 --> 00:31:30,432 大丈夫? 560 00:31:32,768 --> 00:31:36,480 心臓がバクバクして 生きてるって感じ 561 00:31:37,105 --> 00:31:39,775 いろいろ跳び越えよう 562 00:31:44,905 --> 00:31:45,822 準備は? 563 00:31:46,448 --> 00:31:47,533 やるぞ 564 00:31:49,826 --> 00:31:52,829 流れた 次はもっと大きい物を 565 00:31:54,831 --> 00:31:57,835 この発明品を調べてたんだ 566 00:31:57,918 --> 00:31:59,044 何に使うの? 567 00:32:00,629 --> 00:32:01,797 ええと… 568 00:32:01,880 --> 00:32:05,801 フィルに聞いて よく使ってるから 569 00:32:06,552 --> 00:32:08,887 それはさておき これを 570 00:32:09,054 --> 00:32:10,848 持ってるといいわ 571 00:32:11,640 --> 00:32:14,184 2つの家族の思い出よ 572 00:32:16,770 --> 00:32:17,771 ありがとう 573 00:32:22,109 --> 00:32:23,652 行き先は? 574 00:32:23,986 --> 00:32:27,865 何か見逃すかも 中に戻りたい 575 00:32:27,990 --> 00:32:31,326 ダメだ ダグラスと遊んでやれ 576 00:32:31,493 --> 00:32:34,496 みんながいなくて 寂しがってる 577 00:32:37,165 --> 00:32:39,293 分かったよ 遊ぶ? 578 00:32:40,252 --> 00:32:42,963 投げるぞ 取ってこい 579 00:32:44,840 --> 00:32:47,134 ごめん 悪かったよ 580 00:32:47,301 --> 00:32:49,178 窓の前に戻る 581 00:32:51,096 --> 00:32:53,432 やあ ここにいたか 582 00:32:53,932 --> 00:32:58,020 グラグ 乗れよ クルーズに行こう 583 00:32:58,145 --> 00:33:00,272 グラグ グラガーズ 584 00:32:58,145 --> 00:33:00,272 グラグ グラガーズ 585 00:33:00,397 --> 00:33:02,608 グラグ なあ… 586 00:33:04,276 --> 00:33:05,777 聞いてるか? 587 00:33:06,320 --> 00:33:07,946 一緒にどうだ? 588 00:33:08,113 --> 00:33:09,781 すごいだろ? 589 00:33:09,865 --> 00:33:11,241 面白いことにー 590 00:33:11,366 --> 00:33:16,830 かつて ここは希望のない 土ぼこりの舞う荒れ地だった 591 00:33:16,955 --> 00:33:18,123 面白くない 592 00:33:18,248 --> 00:33:20,792 だが高度な知性でー 593 00:33:20,876 --> 00:33:26,256 あの高い山の水源から 水を引く方法を考案した 594 00:33:26,381 --> 00:33:27,341 興味深い 595 00:33:27,424 --> 00:33:31,261 そして不毛の砂漠を オアシスに変えた 596 00:33:31,386 --> 00:33:36,892 必要な水は手に入れたが 新しい水流機構を考えてる 597 00:33:37,309 --> 00:33:38,143 バナナだ 598 00:33:38,227 --> 00:33:39,144 ダメだ 599 00:33:39,770 --> 00:33:40,896 たたくなよ 600 00:33:40,979 --> 00:33:44,358 失礼 ルールをお忘れかな? 601 00:33:44,483 --> 00:33:46,276 バナナは食べない 602 00:33:46,443 --> 00:33:49,571 何で? 至る所にあるのに 603 00:33:49,696 --> 00:33:52,824 あの山盛りのバナナは 誰のため? 604 00:33:52,950 --> 00:33:56,745 一日中 果物の話を 続けてもいいが… 605 00:33:57,120 --> 00:33:58,956 いいものを見たい? 606 00:33:59,081 --> 00:34:00,290 どうかな 607 00:33:59,081 --> 00:34:00,290 どうかな 608 00:34:14,054 --> 00:34:16,639 ウーガ 小腹でも減った? 609 00:34:16,764 --> 00:34:20,686 片づけてたの 昨日 散らかしたから 610 00:34:20,853 --> 00:34:24,313 あら ヤだ 気づかなかった 611 00:34:24,648 --> 00:34:27,359 そこのコンポスト容器に 612 00:34:27,484 --> 00:34:29,777 これは賢いわね 613 00:34:33,364 --> 00:34:34,199 お見事 614 00:34:34,283 --> 00:34:37,911 野蛮な家族だと 思われたくなくて 615 00:34:40,664 --> 00:34:41,706 野蛮ね 616 00:34:41,831 --> 00:34:43,833 サンディ 放して 617 00:34:44,333 --> 00:34:45,335 放しなさい 618 00:34:46,170 --> 00:34:47,795 まだ子供だから 619 00:34:48,589 --> 00:34:52,759 外の世界が恋しいでしょ 狩りをしたり… 620 00:34:52,842 --> 00:34:53,760 別に 621 00:34:53,844 --> 00:34:54,969 採集をしたり 622 00:34:55,094 --> 00:34:56,096 あんまり 623 00:34:56,221 --> 00:34:58,015 月に向かって ほえたり 624 00:34:59,308 --> 00:35:00,767 全然 625 00:34:59,308 --> 00:35:00,767 全然 626 00:35:00,893 --> 00:35:03,645 正直 外は最悪よ 627 00:35:03,770 --> 00:35:06,773 朝食前に誰も死ななければ 勝利ね 628 00:35:07,399 --> 00:35:10,235 ここのほうが断然いいわ 629 00:35:11,695 --> 00:35:12,821 よかった 630 00:35:14,406 --> 00:35:15,324 ええ 631 00:35:15,449 --> 00:35:18,994 実はグラグと 話したんだけど… 632 00:35:19,119 --> 00:35:22,039 忘れてた これをあなたに 633 00:35:22,456 --> 00:35:23,290 バスケット? 634 00:35:23,832 --> 00:35:26,835 もっと言うと 旅用のバスケットね 635 00:35:26,960 --> 00:35:28,170 旅用? 636 00:35:28,295 --> 00:35:29,671 必要でしょ 637 00:35:29,796 --> 00:35:34,259 果物にナッツ せっけん ネックピローが入ってる 638 00:35:34,635 --> 00:35:38,722 そうね 旅のお供にちょうどいいわ 639 00:35:39,389 --> 00:35:40,224 助かる 640 00:35:40,307 --> 00:35:43,727 ガイを家に 連れ帰ってくれたお礼よ 641 00:35:43,810 --> 00:35:44,561 家? 642 00:35:44,645 --> 00:35:45,229 ええ 643 00:35:45,312 --> 00:35:46,230 ガイの? 644 00:35:46,313 --> 00:35:47,523 そうよ 645 00:35:47,648 --> 00:35:49,775 じゃ またディナーで 646 00:36:22,766 --> 00:36:23,934 すごい 647 00:36:40,033 --> 00:36:40,868 イープ 648 00:36:44,121 --> 00:36:44,955 イープ? 649 00:37:05,017 --> 00:37:06,268 傷だわ 650 00:37:06,393 --> 00:37:07,227 やったね 651 00:37:07,311 --> 00:37:09,021 傷ができた 652 00:37:14,693 --> 00:37:16,028 妻には内緒に 653 00:37:16,153 --> 00:37:19,781 太陽の下で 働いてるフリをしてー 654 00:37:19,865 --> 00:37:23,577 実際は この“男の洞穴”で過ごしてる 655 00:37:25,245 --> 00:37:26,496 暑いな 656 00:37:26,830 --> 00:37:30,667 その毛皮の服を脱げば 暑さも和らぐ 657 00:37:30,792 --> 00:37:32,252 もう脱いでる 658 00:37:32,878 --> 00:37:33,795 そうか 659 00:37:33,879 --> 00:37:38,467 ここは騒々しい家庭生活から 父親が逃れられる場だ 660 00:37:38,592 --> 00:37:41,053 肩の力を抜いて楽しもう 661 00:37:41,428 --> 00:37:44,598 男同士でな お代わりは? 662 00:37:45,349 --> 00:37:49,895 家族から隠れるために ここへ来るのか? 663 00:37:50,020 --> 00:37:53,440 隠れるのではなく助けてる 664 00:37:57,319 --> 00:38:01,823 でも これが どう家族を助けるんだ? 665 00:37:57,319 --> 00:38:01,823 でも これが どう家族を助けるんだ? 666 00:38:03,367 --> 00:38:07,829 家族の大問題の解決策を ここで考えてる 667 00:38:09,248 --> 00:38:10,290 なるほど 668 00:38:10,624 --> 00:38:14,002 リラックスしてきた? くつろいでる? 669 00:38:14,336 --> 00:38:16,547 暗示にかかりやすい? 670 00:38:18,465 --> 00:38:19,842 何を悩んでる? 671 00:38:21,176 --> 00:38:22,052 何も 672 00:38:22,135 --> 00:38:25,764 塞ぎ込んでるだろ 何を悩んでる? 673 00:38:25,848 --> 00:38:27,766 ただ暑いだけだ 674 00:38:27,975 --> 00:38:29,184 コンコン 675 00:38:29,309 --> 00:38:32,729 ドアをノックしてる 開けてくれ 676 00:38:32,980 --> 00:38:33,897 断る 677 00:38:34,439 --> 00:38:36,149 打ち明けてみろ 678 00:38:36,817 --> 00:38:37,734 私に話せ 679 00:38:37,818 --> 00:38:39,903 イヤだね 暑いな 680 00:38:40,070 --> 00:38:41,405 君の悩みは? 681 00:38:41,572 --> 00:38:43,740 悩んでるのは自分だろ 682 00:38:44,616 --> 00:38:45,826 話してみろ 683 00:38:47,828 --> 00:38:49,037 何を悩んでる? 684 00:38:49,454 --> 00:38:50,581 話して 685 00:38:50,747 --> 00:38:52,791 ここにいたくない 686 00:38:52,875 --> 00:38:57,671 家族はバラバラだし バナナも食べられない 687 00:38:57,796 --> 00:39:02,759 ガイはイープに石を渡してた 2人で去るつもりだ 688 00:38:57,796 --> 00:39:02,759 ガイはイープに石を渡してた 2人で去るつもりだ 689 00:39:02,843 --> 00:39:04,261 あんたも嫌いだ 690 00:39:04,386 --> 00:39:06,680 それは興味深い 691 00:39:06,763 --> 00:39:09,433 あんたを知れば変わるかも 692 00:39:09,558 --> 00:39:12,769 違う イープとガイのことだ 693 00:39:13,770 --> 00:39:15,731 ガイは娘を奪う気だ 694 00:39:15,814 --> 00:39:19,026 私も父親として娘が心配でね 695 00:39:19,193 --> 00:39:21,945 彼が戻る前 娘は孤独だった 696 00:39:22,070 --> 00:39:25,824 つまりガイが 問題の種みたいだな 697 00:39:25,991 --> 00:39:29,328 待ってくれ 今のは本心か? 698 00:39:29,494 --> 00:39:32,789 どうだろう 暑くて分からん 699 00:39:32,831 --> 00:39:36,418 要するに うちでガイを引き取ればー 700 00:39:36,835 --> 00:39:41,548 ドーンには相手ができ イープは家族の元に残ると? 701 00:39:42,007 --> 00:39:44,176 俺 そう言った? 702 00:39:44,343 --> 00:39:47,012 グラグ 見事なアイデアだ 703 00:39:47,137 --> 00:39:49,765 お互いの問題が解決した 704 00:39:51,099 --> 00:39:52,935 まさか 本当に? 705 00:39:53,101 --> 00:39:54,770 取引成立か? 706 00:39:56,188 --> 00:39:57,064 ああ 707 00:40:02,861 --> 00:40:05,989 フィルと最高の時間を過ごした 708 00:40:06,114 --> 00:40:09,326 背筋は伸び アイデアも満載 709 00:40:09,451 --> 00:40:14,289 ヤツは聞き上手だし 賢いアイデアを分かってる 710 00:40:19,795 --> 00:40:22,422 ガイを置いて出ていけと 711 00:40:22,548 --> 00:40:24,383 そう言われたのか? 712 00:40:24,508 --> 00:40:27,970 冗談じゃない 彼は家族の一員よ 713 00:40:28,762 --> 00:40:32,266 そんなことすれば イープが傷つく 714 00:40:32,432 --> 00:40:33,600 最初はな 715 00:40:33,725 --> 00:40:35,936 彼らは私たちがガイをー 716 00:40:36,061 --> 00:40:39,398 バスケットと 交換すると思ってる 717 00:40:40,148 --> 00:40:42,985 しかも 私の案にしようとした 718 00:40:43,443 --> 00:40:45,779 見事なアイデアだ 719 00:40:46,405 --> 00:40:47,990 冗談じゃない 720 00:40:48,115 --> 00:40:49,867 取引成立か? 721 00:40:50,576 --> 00:40:52,494 バカだと思われてる 722 00:40:52,619 --> 00:40:55,706 やるな 君はバカじゃない 723 00:40:55,831 --> 00:40:56,748 ベターマン 724 00:40:56,832 --> 00:40:57,541 ベターマン 725 00:40:59,209 --> 00:41:00,586 ベターマン 726 00:40:59,209 --> 00:41:00,586 ベターマン 727 00:41:01,837 --> 00:41:02,880 ベターマン 728 00:41:06,884 --> 00:41:08,760 少し落ち着いて 729 00:41:10,304 --> 00:41:13,849 ガイを取り戻し ここを出るわよ 730 00:41:13,974 --> 00:41:15,726 だが その前にー 731 00:41:15,809 --> 00:41:20,272 どうしても やりたかったことがある 732 00:41:25,527 --> 00:41:28,530 アルバムが残ってたなんて 733 00:41:28,655 --> 00:41:30,032 これがベターマン家でー 734 00:41:30,824 --> 00:41:34,036 これが母さんと父さんと俺だ 735 00:41:35,829 --> 00:41:37,831 当時は痩せこけてた 736 00:41:42,836 --> 00:41:44,630 ここは最高だね 737 00:42:02,189 --> 00:42:04,733 あれはパパ? 隠れなきゃ 738 00:42:04,775 --> 00:42:05,901 ベターマンさん? 739 00:42:07,486 --> 00:42:08,612 ベターマンさん? 740 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 ガイか 741 00:42:11,073 --> 00:42:12,449 どうも ガイ 742 00:42:12,533 --> 00:42:13,534 あなたね 743 00:42:13,617 --> 00:42:14,451 どこへ? 744 00:42:14,535 --> 00:42:15,994 一走りしてきた 745 00:42:16,119 --> 00:42:16,954 一走り 746 00:42:17,454 --> 00:42:18,288 一走り? 747 00:42:18,413 --> 00:42:19,790 走ってきたの 748 00:42:19,831 --> 00:42:20,499 外を 749 00:42:20,541 --> 00:42:21,375 ネコでね 750 00:42:21,458 --> 00:42:25,796 ドーンを連れて 外を一走りしてきたの? 751 00:42:25,879 --> 00:42:26,713 そうよ 752 00:42:26,839 --> 00:42:32,302 ベターマン夫妻が怒るぞ 何のために壁を造ったと? 753 00:42:32,469 --> 00:42:33,637 落ち着いて 754 00:42:33,762 --> 00:42:37,099 そうよ 興奮は抑えて 755 00:42:38,350 --> 00:42:39,184 様子が変だ 756 00:42:39,351 --> 00:42:40,978 ハチに刺されたの 757 00:42:41,186 --> 00:42:42,020 ハチに? 758 00:42:42,062 --> 00:42:43,438 ハチにね 759 00:42:43,522 --> 00:42:44,356 マジ? 760 00:42:45,524 --> 00:42:46,733 少し腫れただけ 761 00:42:46,817 --> 00:42:47,651 少し? 762 00:42:47,734 --> 00:42:50,696 あなたは私のボスじゃない 763 00:42:50,821 --> 00:42:51,822 これは… 764 00:42:53,574 --> 00:42:55,701 これは深刻なケガだ 765 00:42:55,826 --> 00:42:56,994 “これは深刻な…” 766 00:42:57,119 --> 00:42:58,412 大丈夫よ 767 00:42:58,579 --> 00:42:59,663 どこが? 768 00:42:59,788 --> 00:43:00,747 平気よ 769 00:42:59,788 --> 00:43:00,747 平気よ 770 00:43:00,831 --> 00:43:01,665 ドーン 771 00:43:01,957 --> 00:43:05,377 感心しないな 大ケガをしてたかも 772 00:43:05,544 --> 00:43:06,837 少しは考えろ 773 00:43:07,254 --> 00:43:10,007 あなたも冒険は好きでしょ 774 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 死ぬのはゴメンだ 前とは違う 775 00:43:13,844 --> 00:43:18,515 でも彼女は外に出たがってた 私と同じよ 776 00:43:18,682 --> 00:43:22,644 君と同じ? 彼女は洞穴の子じゃない 777 00:43:24,354 --> 00:43:25,772 “洞穴の子”? 778 00:43:30,819 --> 00:43:33,322 一体 どういう意味? 779 00:43:33,447 --> 00:43:35,073 見てなさい 780 00:43:43,832 --> 00:43:46,126 おなかは すいてる? 781 00:43:46,251 --> 00:43:48,420 ホープの力作だ 782 00:43:49,296 --> 00:43:51,673 これ すごくおいしい 783 00:43:51,924 --> 00:43:54,384 それは観賞用の花よ 784 00:43:57,763 --> 00:44:00,766 グラグ ウーガ 何にする? 785 00:43:57,763 --> 00:44:00,766 グラグ ウーガ 何にする? 786 00:44:00,974 --> 00:44:01,808 結構だ 787 00:44:01,892 --> 00:44:04,645 来る途中で食べちゃった 788 00:44:05,270 --> 00:44:06,772 ヤだ 失礼 789 00:44:08,315 --> 00:44:09,608 そう 790 00:44:09,775 --> 00:44:10,734 見て 791 00:44:11,109 --> 00:44:14,696 ガイとドーンが 一緒にお出ましよ 792 00:44:16,615 --> 00:44:19,743 大丈夫? 手は隠しておいて 793 00:44:19,826 --> 00:44:20,953 了解 794 00:44:26,166 --> 00:44:29,169 イープ あなたの席は… 795 00:44:29,378 --> 00:44:30,212 ここよ 796 00:44:31,839 --> 00:44:34,675 私を“洞穴の子”と 呼んだわね 797 00:44:34,842 --> 00:44:37,177 だって本当のことだろ 798 00:44:38,762 --> 00:44:41,765 責めるような口調だった 799 00:44:41,849 --> 00:44:44,434 洞穴人の何が悪いの? 800 00:44:44,852 --> 00:44:48,772 何も悪くないよ タオルか食器は要る? 801 00:44:51,859 --> 00:44:52,693 結構 802 00:44:52,776 --> 00:44:54,069 どうしたの? 803 00:44:54,194 --> 00:44:58,532 洞穴の子じゃ もう満足できないようね 804 00:44:58,657 --> 00:44:59,575 俺は何も 805 00:44:59,700 --> 00:45:02,661 グラグ 君の案について話そう 806 00:44:59,700 --> 00:45:02,661 グラグ 君の案について話そう 807 00:45:02,828 --> 00:45:03,662 何? 808 00:45:03,745 --> 00:45:05,539 彼に言われてね 809 00:45:05,664 --> 00:45:10,794 “ガイは文明人と イープは家族といるべきだ”と 810 00:45:10,878 --> 00:45:12,838 そこで取引に応じた 811 00:45:13,046 --> 00:45:13,714 何て? 812 00:45:13,797 --> 00:45:14,464 取引? 813 00:45:14,548 --> 00:45:15,674 ヤツの案だ 814 00:45:15,841 --> 00:45:16,425 君だ 815 00:45:16,675 --> 00:45:18,010 あなたの? 816 00:45:18,093 --> 00:45:21,680 提案してきたのは彼で 私じゃない 817 00:45:21,847 --> 00:45:22,806 俺は のけ者? 818 00:45:22,890 --> 00:45:23,849 本気? 819 00:45:23,932 --> 00:45:29,438 俺が自分の考えだと思うよう ヤツが仕向けたんだ 820 00:45:29,605 --> 00:45:32,774 俺を男の洞穴に 連れていってな 821 00:45:32,858 --> 00:45:34,151 男の洞穴? 822 00:45:34,234 --> 00:45:36,987 逃げるために行く場所だ 823 00:45:37,112 --> 00:45:37,988 何から? 824 00:45:38,113 --> 00:45:39,823 あなたからよ 825 00:45:40,699 --> 00:45:41,533 何それ 826 00:45:41,700 --> 00:45:42,618 明らかだ 827 00:45:42,784 --> 00:45:43,619 ひどいな 828 00:45:43,702 --> 00:45:44,578 あなたこそ 829 00:45:44,661 --> 00:45:46,288 2人とも最低! 830 00:45:46,663 --> 00:45:48,540 私にガイをあてがう気? 831 00:45:48,665 --> 00:45:49,791 その手は? 832 00:45:49,875 --> 00:45:51,835 ハチに刺されたの 833 00:45:52,169 --> 00:45:53,462 壁の外で 834 00:45:53,712 --> 00:45:54,838 外に出たのか? 835 00:45:54,963 --> 00:45:56,423 壁の外に? 836 00:45:56,507 --> 00:45:57,341 よくも! 837 00:45:57,424 --> 00:45:58,717 俺たちのせいか? 838 00:45:58,800 --> 00:45:59,760 一言いい? 839 00:45:59,843 --> 00:46:00,677 ダメ 840 00:45:59,843 --> 00:46:00,677 ダメ 841 00:46:00,761 --> 00:46:03,096 よくもそんな取引を 842 00:46:03,263 --> 00:46:04,223 何されたの? 843 00:46:04,306 --> 00:46:05,724 傷ができた 844 00:46:05,807 --> 00:46:06,892 娘が! 845 00:46:07,059 --> 00:46:11,313 すごく暑くて 腹がいっぱいで裸だった 846 00:46:11,480 --> 00:46:12,439 なぜなの? 847 00:46:12,606 --> 00:46:16,818 プライバシーは 個性を伸ばすからだ 848 00:46:16,985 --> 00:46:19,530 皆 隠し事があるようだね 849 00:46:24,409 --> 00:46:26,787 ここを出る ガイも来い 850 00:46:26,870 --> 00:46:30,832 俺を追い払おうとしたのに 一緒に来いと? 851 00:46:30,916 --> 00:46:35,963 チョウや小川を約束して 娘を連れ去ろうとしたろ 852 00:46:37,714 --> 00:46:40,801 ほらね プライバシーがない 853 00:46:40,926 --> 00:46:43,303 洞穴人だから? 854 00:46:43,470 --> 00:46:48,684 そうは言ってないが ここのほうが優れてる 855 00:46:48,767 --> 00:46:49,560 優れてる? 856 00:46:49,685 --> 00:46:52,729 山になって寝ずに済む 857 00:46:52,813 --> 00:46:54,439 なぜイヤなの? 858 00:46:54,606 --> 00:46:57,317 分かるだろ 臭いからだよ 859 00:46:57,484 --> 00:46:58,527 愛のニオイだ 860 00:46:58,652 --> 00:47:00,612 これが私のニオイよ 861 00:46:58,652 --> 00:47:00,612 これが私のニオイよ 862 00:47:01,822 --> 00:47:03,991 でも このニオイは何? 863 00:47:04,157 --> 00:47:05,242 花と雨だ 864 00:47:05,367 --> 00:47:10,789 もう あなたが分からない このバカげた石は何? 865 00:47:10,831 --> 00:47:13,625 この場所のせいよ ここは… 866 00:47:13,792 --> 00:47:16,003 家だよ ここは家だ 867 00:47:16,753 --> 00:47:17,588 家? 868 00:47:17,671 --> 00:47:22,176 両親が目指せと言った場所さ ここが明日だ 869 00:47:23,760 --> 00:47:27,431 その明日に 私は含まれないようね 870 00:47:29,600 --> 00:47:32,561 私は出ていく 一緒に来る? 871 00:47:33,270 --> 00:47:34,271 俺は… 872 00:47:35,272 --> 00:47:36,523 行けない 873 00:47:39,902 --> 00:47:42,237 じゃ ここでお別れね 874 00:47:49,828 --> 00:47:50,704 イープ 875 00:47:58,170 --> 00:48:00,756 デザートを食べる人は? 876 00:47:58,170 --> 00:48:00,756 デザートを食べる人は? 877 00:48:00,797 --> 00:48:04,301 言ったろ 腹は減ってない 878 00:48:04,718 --> 00:48:06,220 バナナを食べた? 879 00:48:06,386 --> 00:48:09,473 すべてのバナナを頂いた 880 00:48:12,351 --> 00:48:13,727 不可能だ 881 00:48:13,769 --> 00:48:15,395 洞穴人なら可能だ 882 00:48:16,271 --> 00:48:17,773 なんてことを 883 00:48:17,898 --> 00:48:19,816 たかがバナナよ 884 00:48:19,942 --> 00:48:22,653 “たかがバナナ”だと? 885 00:48:22,778 --> 00:48:24,488 ルールだったのに 886 00:48:25,197 --> 00:48:28,992 待て まだ言いたいことが残ってる 887 00:48:29,826 --> 00:48:33,247 僕は窓の前で デザートを頂くよ 888 00:48:33,830 --> 00:48:40,003 汚れやニオイに耐えながら 一緒に過ごしてきたのに 889 00:48:40,838 --> 00:48:44,132 イープ? そこにいるの? 890 00:48:46,969 --> 00:48:47,928 さっぱりだ 891 00:48:50,013 --> 00:48:50,889 殴った? 892 00:48:51,014 --> 00:48:51,974 まさか 893 00:48:52,516 --> 00:48:53,684 我慢した 894 00:48:53,767 --> 00:48:56,770 バナナは生き抜くカギだった 895 00:48:57,020 --> 00:49:01,066 バナナがあるから 安全だったのに 896 00:48:57,020 --> 00:49:01,066 バナナがあるから 安全だったのに 897 00:49:02,776 --> 00:49:03,902 安全って? 898 00:49:08,448 --> 00:49:11,535 ヤツがバナナを取りに来た 899 00:49:11,660 --> 00:49:12,828 ヤツって? 900 00:49:12,911 --> 00:49:15,831 100月以上 毎晩来てる 901 00:49:18,876 --> 00:49:22,171 バナナがヤツを遠ざける 唯一の手段だ 902 00:49:27,259 --> 00:49:28,760 外に何がいるの? 903 00:49:29,052 --> 00:49:32,764 毎晩 いくら与えても キリがなかった 904 00:49:37,311 --> 00:49:41,064 ヤツはバナナを求めてる! 905 00:49:41,190 --> 00:49:43,525 壁の外に何がいるの? 906 00:49:44,151 --> 00:49:44,985 何なんだ? 907 00:49:47,070 --> 00:49:48,197 なぜバナナを? 908 00:49:48,363 --> 00:49:49,072 何だ? 909 00:49:49,573 --> 00:49:51,783 分からないよ 910 00:50:06,089 --> 00:50:07,799 パンチモンキーか 911 00:50:07,883 --> 00:50:08,717 行くよ 912 00:50:10,677 --> 00:50:12,679 ずっとヤツにバナナを? 913 00:50:15,349 --> 00:50:17,184 整理させてくれ 914 00:50:18,143 --> 00:50:20,938 あんたは何も知らずー 915 00:50:22,773 --> 00:50:26,276 ちっぽけなサルに バナナをあげてた? 916 00:50:27,778 --> 00:50:28,779 ずっと? 917 00:50:42,793 --> 00:50:43,836 マズいぞ 918 00:50:46,421 --> 00:50:48,423 やめろ 来るな! 919 00:50:50,217 --> 00:50:51,009 フィル 920 00:50:54,263 --> 00:50:56,765 クソ 早くしないと 921 00:51:05,399 --> 00:51:08,527 花は僕の体に合わなかった 922 00:51:08,861 --> 00:51:09,862 何かあった? 923 00:51:12,573 --> 00:51:15,534 あそこって壁がなかった? 924 00:51:19,413 --> 00:51:20,247 フィル? 925 00:51:20,330 --> 00:51:22,291 パパ? ガイ? 926 00:51:22,624 --> 00:51:23,458 グラグ? 927 00:51:25,294 --> 00:51:28,755 壁が壊れて フィルも消えた 928 00:51:28,797 --> 00:51:32,092 何かに連れ去られたのよ 929 00:51:32,301 --> 00:51:33,302 どうすれば? 930 00:51:33,427 --> 00:51:36,805 姿は見えないけど これがあった 931 00:51:36,972 --> 00:51:38,724 私のバスケット? 932 00:51:38,807 --> 00:51:39,683 でしょうね 933 00:51:39,766 --> 00:51:41,768 サンディなら追跡できる 934 00:51:41,894 --> 00:51:43,520 このニオイを追って 935 00:51:44,771 --> 00:51:48,650 追跡は任せる 私とドーンは壁の修理を 936 00:51:48,775 --> 00:51:51,778 いえ あなたは避難箱へ 937 00:51:51,862 --> 00:51:54,823 詰めれば2人で入れるかも 938 00:51:55,449 --> 00:51:56,825 見つけたようだ 939 00:51:57,159 --> 00:51:58,827 まだ近くにいるはず 940 00:52:00,120 --> 00:52:00,954 ママ 941 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 私も行く 942 00:52:02,915 --> 00:52:06,293 何を言うの 私たちには無理よ 943 00:52:06,418 --> 00:52:07,920 パパが待ってる 944 00:52:08,045 --> 00:52:09,588 待って ドーン 945 00:52:12,591 --> 00:52:16,553 せめて旅用バスケットを 持っていって 946 00:52:16,887 --> 00:52:18,263 行き先は? 947 00:52:18,805 --> 00:52:19,848 しゃべるな 948 00:52:20,390 --> 00:52:24,061 餌にするなら 太っちょから食え 949 00:52:24,186 --> 00:52:25,354 バナナ泥棒だ 950 00:52:25,521 --> 00:52:26,939 俺を責めるな 951 00:52:27,064 --> 00:52:28,106 君のせいだ 952 00:52:28,232 --> 00:52:29,149 俺の? 953 00:52:29,316 --> 00:52:30,651 だよな? ガイ 954 00:52:30,776 --> 00:52:32,778 俺が変わっただと? 955 00:52:33,570 --> 00:52:36,323 これが本当の俺なのに 956 00:52:36,490 --> 00:52:38,075 分かってくれる? 957 00:52:38,200 --> 00:52:41,411 見てのとおり これが俺で… 958 00:52:41,537 --> 00:52:45,040 一瞬 見失ったよ 俺は1人で生きてく 959 00:52:46,542 --> 00:52:49,169 話の通じないヤツらだ 960 00:52:49,294 --> 00:52:51,839 1人で考えをまとめよう 961 00:52:52,798 --> 00:52:53,757 旅の記録トラベル・ログ 962 00:52:53,799 --> 00:52:56,218 文字どおり丸太ログで移動中トラベルだ 963 00:52:56,385 --> 00:52:58,345 久々の更新だ 964 00:52:58,512 --> 00:53:02,766 俺が人生を費やして 探してきた明日をー 965 00:52:58,512 --> 00:53:02,766 俺が人生を費やして 探してきた明日をー 966 00:53:02,850 --> 00:53:07,729 俺の好きな子は拒否し 俺のことも捨てた 967 00:53:07,813 --> 00:53:10,315 女ってのは複雑だ 968 00:53:10,774 --> 00:53:13,443 今日の日記 イープよ 969 00:53:13,861 --> 00:53:18,323 “運命の出会い”は バカげた勘違いだった 970 00:53:18,615 --> 00:53:22,828 運命の相手は私を見下し 別の家族を選んだ 971 00:53:22,911 --> 00:53:24,788 ベターマン家は最高だ 972 00:53:24,872 --> 00:53:26,540 あのツリーハウスを? 973 00:53:26,665 --> 00:53:29,001 なぜ木の上に住むの? 974 00:53:29,126 --> 00:53:31,420 シャワーや火 食料に… 975 00:53:31,545 --> 00:53:32,963 プライバシー 976 00:53:33,172 --> 00:53:34,631 1つ確かなのは… 977 00:53:34,798 --> 00:53:36,300 もう終わり! 978 00:53:36,383 --> 00:53:37,384 何よ 979 00:53:37,426 --> 00:53:38,260 知らない 980 00:53:38,343 --> 00:53:39,386 俺もだ 981 00:53:45,434 --> 00:53:48,187 どうかしたの? 982 00:53:49,730 --> 00:53:51,190 ここは明るいね 983 00:53:51,315 --> 00:53:54,234 窓はどこ? 窓を見なきゃ 984 00:53:58,197 --> 00:54:00,199 ちょっと 何するの? 985 00:53:58,197 --> 00:54:00,199 ちょっと 何するの? 986 00:54:01,283 --> 00:54:03,035 移動式の窓だ 987 00:54:03,202 --> 00:54:06,872 手癖の悪い息子さんに 注意してよ 988 00:54:06,997 --> 00:54:09,833 夕食の席で起こったことはー 989 00:54:09,917 --> 00:54:12,461 本当に気の毒に思う 990 00:54:14,046 --> 00:54:16,924 私なら平気 もう過去のことよ 991 00:54:17,841 --> 00:54:20,969 ガイと私は違いすぎた 992 00:54:21,136 --> 00:54:25,766 私とあなたも違うけど 仲良くなれたじゃない 993 00:54:26,016 --> 00:54:29,478 そうだけど いろいろ複雑なの 994 00:54:29,603 --> 00:54:32,856 彼は男の子だし 何というか… 995 00:54:33,774 --> 00:54:35,734 あなたと違ってバカよ 996 00:54:35,817 --> 00:54:38,070 男の悩みかい? 997 00:54:38,195 --> 00:54:41,657 あたしの時代は そんなのなかった 998 00:54:41,782 --> 00:54:46,411 男はいなかったし 服もなかったからね 999 00:54:46,537 --> 00:54:50,332 あたしらは 女戦士の部族だったんだ 1000 00:54:50,457 --> 00:54:53,085 サンダー・シスターズさ 1001 00:54:54,378 --> 00:54:56,421 サンダー・シスターズって? 1002 00:54:56,588 --> 00:54:59,049 おばあちゃんの おとぎ話よ 1003 00:54:59,174 --> 00:55:00,342 本当の話さ 1004 00:54:59,174 --> 00:55:00,342 本当の話さ 1005 00:55:00,425 --> 00:55:03,470 ドーン 変な人と話さないで 1006 00:55:04,763 --> 00:55:07,015 ここは渡らないわよね? 1007 00:55:07,307 --> 00:55:08,976 ニオイを追わなきゃ 1008 00:55:09,101 --> 00:55:11,520 他に道があるはずよ 1009 00:55:11,645 --> 00:55:15,732 足場が安定してて 陸ザメのいない道がね 1010 00:55:16,775 --> 00:55:20,988 あなたはバスケット担当でしょ 追跡は私に任せて 1011 00:55:21,113 --> 00:55:22,114 行くよ 1012 00:55:22,865 --> 00:55:25,617 ダメ ここは渡らない 1013 00:55:25,826 --> 00:55:27,828 決めるのは私よ 1014 00:55:28,287 --> 00:55:29,121 多数決を 1015 00:55:29,288 --> 00:55:30,205 戻る 1016 00:55:31,373 --> 00:55:31,999 渡る 1017 00:55:32,833 --> 00:55:33,500 ダメ 1018 00:55:34,793 --> 00:55:35,627 渡る 1019 00:55:35,711 --> 00:55:36,795 ダメ! 1020 00:55:40,632 --> 00:55:41,800 サンディ おいで 1021 00:55:43,760 --> 00:55:46,930 このほうが安全ね 助かったわ 1022 00:55:49,933 --> 00:55:52,728 何も見えない 状況は? 1023 00:55:52,811 --> 00:55:54,563 どこへ行くの? 1024 00:55:54,688 --> 00:55:55,731 慌てるな 1025 00:55:55,814 --> 00:56:00,235 この丸太を出たら 拳を振り回して逃げるぞ 1026 00:55:55,814 --> 00:56:00,235 この丸太を出たら 拳を振り回して逃げるぞ 1027 00:56:05,824 --> 00:56:07,826 覚悟しろ パンチモンキー 1028 00:56:07,910 --> 00:56:11,830 これでも食らえ! 1029 00:56:17,169 --> 00:56:19,129 仲間がいた 1030 00:56:19,254 --> 00:56:21,882 キックモンキーに 頭突きモンキー 1031 00:56:22,007 --> 00:56:24,384 ローブロー かみつき 1032 00:56:24,468 --> 00:56:25,594 腹筋モンキー 1033 00:56:25,761 --> 00:56:28,013 肩モンキー シッポモンキー 1034 00:56:28,347 --> 00:56:31,266 絞めつけ ぶら下がり 切り裂き 1035 00:56:31,600 --> 00:56:33,685 口呼吸 頭ひねり 1036 00:56:33,769 --> 00:56:37,022 そして変な目のモンキーも 1037 00:56:56,959 --> 00:56:59,962 原始的な言語を 使ってるようだ 1038 00:57:00,087 --> 00:57:02,548 あんたは話せないのか? 1039 00:57:02,673 --> 00:57:05,759 今はね だがしばらく ここにいれば… 1040 00:57:05,843 --> 00:57:09,096 俺が話す 彼らの言葉は分かる 1041 00:57:09,263 --> 00:57:10,097 何? 1042 00:57:10,138 --> 00:57:10,973 あり得ん 1043 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 イヤだけどね 簡単じゃない 1044 00:57:16,645 --> 00:57:18,772 質問があるんだ 1045 00:57:24,653 --> 00:57:25,487 そう 1046 00:57:25,571 --> 00:57:26,530 何だって? 1047 00:57:27,197 --> 00:57:31,076 フィルが契約を破ったことに 怒ってる 1048 00:57:31,201 --> 00:57:34,162 バカな 契約した覚えはない 1049 00:57:34,997 --> 00:57:36,999 バナナをよこせと 1050 00:57:37,124 --> 00:57:41,211 うまいもんな でも何で俺たちが? 1051 00:57:41,336 --> 00:57:43,505 もう1つ質問が 1052 00:57:47,968 --> 00:57:50,929 かつて彼らは 平和に暮らしてた 1053 00:57:51,054 --> 00:57:53,056 これは長くなるぞ 1054 00:57:53,765 --> 00:57:56,101 “楽しい時代だった” 1055 00:57:56,268 --> 00:58:00,731 “水には不自由せず バナナは房で実りー” 1056 00:57:56,268 --> 00:58:00,731 “水には不自由せず バナナは房で実りー” 1057 00:58:00,814 --> 00:58:04,693 “芸術や政治 経済も 発展していた” 1058 00:58:05,777 --> 00:58:09,823 “だが何より 大量のバナナがあった” 1059 00:58:09,907 --> 00:58:14,077 “満月の晩には 怪物にバナナを捧げたがー” 1060 00:58:14,912 --> 00:58:16,246 “いい時代だった” 1061 00:58:16,371 --> 00:58:17,789 今 何て? 1062 00:58:17,873 --> 00:58:19,541 “怪物”と言った? 1063 00:58:19,708 --> 00:58:22,127 このまま続ける とにかく… 1064 00:58:22,294 --> 00:58:23,504 “いい時代だった” 1065 00:58:23,629 --> 00:58:27,799 “だが その後 なぜか水が干上がりー” 1066 00:58:27,883 --> 00:58:30,761 “バナナも枯れてしまった” 1067 00:58:31,094 --> 00:58:36,391 “それでも怪物は バナナを求めてやってきた” 1068 00:58:36,600 --> 00:58:38,268 “バナナはないのに” 1069 00:58:44,775 --> 00:58:48,403 要するにバナナが必要なんだ 1070 00:58:48,779 --> 00:58:50,781 怪物 バナナ… 1071 00:58:50,864 --> 00:58:54,993 何が問題かというと 水源が干上がったことだ 1072 00:58:55,118 --> 00:58:56,745 彼らに伝えろ 1073 00:58:56,828 --> 00:59:00,958 このフィル・ベターマンは 山から水を引きー 1074 00:58:56,828 --> 00:59:00,958 このフィル・ベターマンは 山から水を引きー 1075 00:59:01,083 --> 00:59:03,919 砂漠をオアシスに変えたと 1076 00:59:04,086 --> 00:59:06,713 まさに あんな山から… 1077 00:59:06,797 --> 00:59:07,756 訳すな 1078 00:59:11,093 --> 00:59:12,052 もう遅い 1079 00:59:15,222 --> 00:59:19,643 こいつが水とバナナを奪い 社会を壊した 1080 00:59:20,894 --> 00:59:23,939 そこまでだ 物を投げるな 1081 00:59:25,190 --> 00:59:30,279 無礼なサルどもめ 私の知性を見せてやろう 1082 00:59:30,612 --> 00:59:34,950 私は道具作りの達人だ 恐れるがいい 1083 00:59:35,117 --> 00:59:35,951 ジャブ! 1084 00:59:47,588 --> 00:59:49,756 やってくれたな フィル 1085 00:59:50,549 --> 00:59:53,594 やってくれたわね ホープ 1086 00:59:56,763 --> 00:59:59,516 そんな 移動式の窓が 1087 00:59:59,975 --> 01:00:01,351 頼むよ 1088 00:59:59,975 --> 01:00:01,351 頼むよ 1089 01:00:02,060 --> 01:00:03,687 まだ見える 1090 01:00:03,770 --> 01:00:06,607 道に迷った 1091 01:00:06,732 --> 01:00:08,692 これだから洞穴人は 1092 01:00:08,775 --> 01:00:10,068 あと一言でも… 1093 01:00:10,194 --> 01:00:13,780 昔ながらのやり方を忘れてた 1094 01:00:13,864 --> 01:00:17,826 あたしが若かった頃の やり方をね 1095 01:00:17,993 --> 01:00:20,370 当時はクイーンとしてー 1096 01:00:20,495 --> 01:00:24,791 あたしゃ 女戦士の部族を率いていた 1097 01:00:25,042 --> 01:00:26,502 サンダー・シスターズね 1098 01:00:26,668 --> 01:00:29,796 そのとおり サンダー・シスターズさ 1099 01:00:29,880 --> 01:00:33,592 危険を恐れず 死の急所を蹴った 1100 01:00:33,717 --> 01:00:37,804 必要なのは グラグたちを見つける方法よ 1101 01:00:37,971 --> 01:00:42,851 サンダー・シスターズは 常に方法を見つける 1102 01:00:42,976 --> 01:00:45,521 もう1回 飛べるかね? 1103 01:00:48,190 --> 01:00:49,733 ウソでしょ 1104 01:00:52,152 --> 01:00:54,780 さあ飛べ ウィッグサス 1105 01:00:55,656 --> 01:00:57,866 男たちを捜してこい 1106 01:00:59,826 --> 01:01:01,620 いい加減にして 1107 01:00:59,826 --> 01:01:01,620 いい加減にして 1108 01:01:01,787 --> 01:01:03,664 どうかしてるわ 1109 01:01:03,789 --> 01:01:06,250 あの髪は逃げただけ 1110 01:01:06,375 --> 01:01:08,293 私たちも逃げるわよ 1111 01:01:08,418 --> 01:01:11,797 このイカれた洞穴人からね 1112 01:01:11,880 --> 01:01:12,714 ママ 1113 01:01:12,798 --> 01:01:18,345 その汚れた足を拭きもせず 私たちの家に押し入った 1114 01:01:19,763 --> 01:01:23,183 タンクは窓をのぞいてばかり 1115 01:01:23,767 --> 01:01:24,893 これ 子供向け? 1116 01:01:25,102 --> 01:01:27,437 赤ん坊はネズミみたい 1117 01:01:27,855 --> 01:01:29,106 バカ面ね 1118 01:01:29,273 --> 01:01:30,691 殺してやる 1119 01:01:30,774 --> 01:01:32,484 落ち着きなよ 1120 01:01:32,693 --> 01:01:34,069 そして あなたはー 1121 01:01:34,152 --> 01:01:38,031 娘に傷を負わせ バカな考えを吹き込んだ 1122 01:01:38,115 --> 01:01:40,200 私の友達に失礼よ 1123 01:01:40,367 --> 01:01:41,827 ガイが我に返りー 1124 01:01:41,910 --> 01:01:46,206 私たちといるべきだと 気づいてよかったわ 1125 01:01:46,331 --> 01:01:47,791 行くわよ ドーン 1126 01:01:47,875 --> 01:01:49,793 行くって どこへ? 1127 01:01:50,210 --> 01:01:52,129 離れるのよ 1128 01:01:53,297 --> 01:01:54,506 洞穴人から 1129 01:02:01,680 --> 01:02:02,931 ウソでしょ 1130 01:02:04,766 --> 01:02:06,935 あれは何なの? 1131 01:02:16,069 --> 01:02:16,904 イープ 1132 01:02:20,657 --> 01:02:22,117 負けないで 1133 01:02:23,785 --> 01:02:24,828 あそこよ 1134 01:02:26,788 --> 01:02:28,790 助けに来たよ 1135 01:02:40,928 --> 01:02:42,054 円陣に 1136 01:02:42,346 --> 01:02:45,390 研いだ刃の出番のようだね 1137 01:02:52,481 --> 01:02:53,357 待って 1138 01:02:53,774 --> 01:02:55,526 武器を下ろして 1139 01:02:55,859 --> 01:02:57,611 何を言い出すの? 1140 01:02:57,736 --> 01:02:59,404 言うとおりに 1141 01:03:02,991 --> 01:03:05,327 ほら 出ておいで 1142 01:03:06,828 --> 01:03:08,789 もう大丈夫だから 1143 01:03:12,125 --> 01:03:14,795 あれは怪物じゃなくて母親よ 1144 01:03:14,878 --> 01:03:19,383 子供が心配で 過保護になってただけ 1145 01:03:19,550 --> 01:03:21,885 あと 少し無礼にも 1146 01:03:22,010 --> 01:03:25,889 それに 気づいてなかっただけかも 1147 01:03:26,014 --> 01:03:29,768 よそ者は脅威ではなく 実際はー 1148 01:03:30,435 --> 01:03:31,520 友達だと 1149 01:03:31,770 --> 01:03:36,775 オオカミグモと よそ者は 一緒に暮らせるはず 1150 01:03:36,859 --> 01:03:38,527 ツリーハウス… 1151 01:03:39,403 --> 01:03:40,737 氷の洞穴で 1152 01:03:42,823 --> 01:03:45,826 見ただけで分かったの? 1153 01:03:46,410 --> 01:03:50,956 僕が世界を見てた窓には 欠陥があるのかも 1154 01:03:53,041 --> 01:03:54,251 ペットにする 1155 01:03:55,794 --> 01:03:57,963 歯でハグしてくれるの? 1156 01:04:09,933 --> 01:04:11,059 ガイ 1157 01:04:11,351 --> 01:04:12,060 イープ? 1158 01:04:12,144 --> 01:04:12,978 ガイ 1159 01:04:13,061 --> 01:04:14,605 戻ったの? 1160 01:04:14,771 --> 01:04:15,606 いいえ 1161 01:04:16,523 --> 01:04:17,941 あなたの選択よ 1162 01:04:18,108 --> 01:04:19,276 いや あれは… 1163 01:04:19,401 --> 01:04:21,820 明日を楽しんで 1164 01:04:21,987 --> 01:04:23,739 イープ 行くな 1165 01:04:23,822 --> 01:04:24,823 ダメだ! 1166 01:04:35,876 --> 01:04:39,755 静かにしてくれないか 考えてるんだ 1167 01:04:39,838 --> 01:04:44,343 俺は怪物が現れる前に ここを出ようとしてる 1168 01:04:45,844 --> 01:04:48,096 怪物なんていない 1169 01:04:48,180 --> 01:04:51,058 我々を怖がらせたいだけだ 1170 01:04:51,183 --> 01:04:55,771 そうだ! サルどもをビビらせればいい 1171 01:05:02,986 --> 01:05:07,699 私は火おこしの達人だ 恐れるがいい 1172 01:05:07,824 --> 01:05:08,784 どうだ 1173 01:05:11,828 --> 01:05:14,498 ヤリに続き 火も敵の手に 1174 01:05:14,623 --> 01:05:17,084 フィルが火を与えたぞ 1175 01:05:29,763 --> 01:05:32,349 準備はいい? お手 1176 01:05:33,642 --> 01:05:34,685 お手 1177 01:05:36,270 --> 01:05:38,689 お手 お手 お手 お手… 1178 01:05:38,772 --> 01:05:41,650 おばあさん 本当に大丈夫? 1179 01:05:41,775 --> 01:05:44,736 心配無用だ そんなに痛くはない 1180 01:05:44,820 --> 01:05:45,737 イープは? 1181 01:05:45,821 --> 01:05:48,031 薪まきを集めに行ったよ 1182 01:05:48,156 --> 01:05:49,199 捜してくる 1183 01:05:49,324 --> 01:05:50,826 ウーガ 助けて 1184 01:05:52,703 --> 01:05:53,620 イープ? 1185 01:05:54,788 --> 01:05:55,747 どこ? 1186 01:06:10,762 --> 01:06:11,763 ママ 1187 01:06:12,222 --> 01:06:13,223 ちょっと… 1188 01:06:13,849 --> 01:06:15,642 薪を集めてただけ 1189 01:06:18,520 --> 01:06:19,980 もう十分ね 1190 01:06:20,647 --> 01:06:23,901 森を倒すのは一休みしたら? 1191 01:06:31,033 --> 01:06:32,826 話を聞くわよ 1192 01:06:38,790 --> 01:06:43,795 ガイが私よりも ツリーハウスを選ぶなんて 1193 01:06:43,962 --> 01:06:46,048 そう単純じゃない 1194 01:06:46,173 --> 01:06:49,718 ガイとベターマン家は 古い知り合いでー 1195 01:06:49,843 --> 01:06:52,304 彼には家族も同然よ 1196 01:06:54,765 --> 01:06:57,518 これまでは傷つくたびー 1197 01:06:58,769 --> 01:07:01,772 目に見える痕ができてた 1198 01:06:58,769 --> 01:07:01,772 目に見える痕ができてた 1199 01:07:02,272 --> 01:07:07,110 この傷はすごく痛むのに 見えもしない 1200 01:07:07,778 --> 01:07:08,987 私には見える 1201 01:07:11,240 --> 01:07:14,785 彼と私は違いすぎたのよ 1202 01:07:15,702 --> 01:07:16,912 どうでもいい 1203 01:07:17,871 --> 01:07:23,794 どうでもよかったら そんなに苦しんでないはずよ 1204 01:07:24,378 --> 01:07:27,798 闘う価値があるんじゃない? 1205 01:07:29,007 --> 01:07:31,844 これからどうする? 1206 01:07:39,935 --> 01:07:43,063 ママも来たら? 暖かいよ 1207 01:07:43,188 --> 01:07:45,816 山になるのは遠慮する 1208 01:07:45,941 --> 01:07:47,985 ショールがあるから… 1209 01:07:48,569 --> 01:07:49,403 ウソ 1210 01:07:49,486 --> 01:07:53,448 平気よ 旅用バスケットを風よけに… 1211 01:07:54,741 --> 01:07:55,826 何なのよ! 1212 01:08:05,002 --> 01:08:06,712 快適でしょ 1213 01:08:07,796 --> 01:08:08,797 ほらね 1214 01:08:13,760 --> 01:08:15,971 ねえ ウーガ 1215 01:08:16,680 --> 01:08:17,514 イープ 1216 01:08:18,055 --> 01:08:19,015 そこね 1217 01:08:19,850 --> 01:08:22,019 2人に話がある 1218 01:08:23,187 --> 01:08:29,193 私はずっと2人に ひどい態度を取ってたのにー 1219 01:08:29,776 --> 01:08:33,029 どうして助けてくれたの? 1220 01:08:33,697 --> 01:08:36,575 群れは常に一緒でなきゃ 1221 01:08:36,908 --> 01:08:38,243 非公式のモットー 1222 01:08:38,577 --> 01:08:39,745 いいのよ 1223 01:08:40,412 --> 01:08:43,832 よくないわ 私が何をしたと思う? 1224 01:08:44,499 --> 01:08:46,084 ガイを奪いー 1225 01:08:46,585 --> 01:08:50,171 嫌みったらしい バスケットを渡した 1226 01:08:50,339 --> 01:08:51,340 確かに 1227 01:08:51,506 --> 01:08:52,799 最低だわ 1228 01:08:52,883 --> 01:08:55,928 それから あなたの娘はー 1229 01:08:56,011 --> 01:08:57,888 ネズミなんかじゃない 1230 01:08:58,013 --> 01:08:59,515 かわいい子よ 1231 01:08:59,765 --> 01:09:03,769 美しい人間の赤ちゃんだわ 1232 01:08:59,765 --> 01:09:03,769 美しい人間の赤ちゃんだわ 1233 01:09:04,102 --> 01:09:05,312 もういい 1234 01:09:15,447 --> 01:09:16,365 ガイは? 1235 01:09:18,116 --> 01:09:19,785 ペットにされた 1236 01:09:20,368 --> 01:09:22,537 それは きついな 1237 01:09:25,749 --> 01:09:26,917 何だって? 1238 01:09:27,042 --> 01:09:29,336 この長老が命令を下した 1239 01:09:29,962 --> 01:09:32,256 “捧げ物のバナナがない” 1240 01:09:32,798 --> 01:09:34,966 “そこで お前らを…” 1241 01:09:35,091 --> 01:09:37,761 私にも通訳できそうだ 1242 01:09:37,928 --> 01:09:42,890 “この武骨な洞穴人に バナナを育てさせよう” 1243 01:09:43,015 --> 01:09:46,228 “水の代わりに 血の涙を畑にまけ” 1244 01:09:46,895 --> 01:09:49,857 私には監視役を頼むそうだ 1245 01:09:50,399 --> 01:09:51,358 違う 1246 01:09:51,524 --> 01:09:52,984 言葉を知らんだろ 1247 01:09:53,109 --> 01:09:54,403 そうかな? 1248 01:09:54,528 --> 01:09:56,154 {\an8}君らの情熱的で 表現豊かな言語をー 1249 01:09:56,196 --> 01:09:57,155 <虹> 1250 01:09:57,239 --> 01:09:57,948 <鼻毛> 1251 01:09:57,990 --> 01:09:59,199 {\an8}私は習得した 1252 01:09:59,241 --> 01:09:59,950 <プディング> 1253 01:09:59,992 --> 01:10:00,909 {\an8}どこが 1254 01:09:59,992 --> 01:10:00,909 {\an8}どこが 1255 01:10:00,993 --> 01:10:01,326 {\an8}俺が連中と話す 1256 01:10:01,368 --> 01:10:02,953 <岩 岩 岩 岩 岩 岩> 1257 01:10:02,995 --> 01:10:03,871 {\an8}フィルは賢すぎて バカだ 1258 01:10:03,912 --> 01:10:05,914 <岩 岩 岩 岩!> 1259 01:10:06,123 --> 01:10:09,751 {\an8}この気の利いた返答に 何て答える? 1260 01:10:11,253 --> 01:10:12,921 {\an8}俺に任せて 1261 01:10:13,005 --> 01:10:15,591 ちょっと借りるね 1262 01:10:15,632 --> 01:10:16,466 邪魔だ 1263 01:10:16,508 --> 01:10:17,342 そっちこそ 1264 01:10:17,384 --> 01:10:18,802 2人とも やめて 1265 01:10:18,886 --> 01:10:22,890 ここから逃げようと 画策してるのにー 1266 01:10:23,015 --> 01:10:24,766 台無しにするな 1267 01:10:24,850 --> 01:10:29,938 俺の美しいティーンの恋を 台無しにしたように 1268 01:10:33,317 --> 01:10:34,401 ガイ 1269 01:10:34,526 --> 01:10:37,654 どうか理解してほしい 1270 01:10:37,779 --> 01:10:39,698 悪いのはグラグだ 1271 01:10:42,868 --> 01:10:43,702 ガイ! 1272 01:10:43,744 --> 01:10:44,995 俺を頼るな 1273 01:10:45,078 --> 01:10:45,996 俺の味方だ 1274 01:10:46,079 --> 01:10:47,164 それも違う 1275 01:10:51,793 --> 01:10:54,087 見覚えのある広い肩だ 1276 01:10:54,463 --> 01:10:57,174 イープ 来てくれたんだね 1277 01:11:09,269 --> 01:11:10,771 何してるの? 1278 01:11:12,022 --> 01:11:13,524 どこへ行く? 1279 01:11:15,651 --> 01:11:18,028 ここは男の洞穴じゃない 1280 01:11:19,071 --> 01:11:21,490 家族から逃れてもー 1281 01:11:22,783 --> 01:11:26,036 俺から逃れることはできん 1282 01:11:27,996 --> 01:11:30,749 君の大事な家族はー 1283 01:11:31,792 --> 01:11:33,585 君が消えて喜んでる 1284 01:11:34,795 --> 01:11:36,463 解放されたとね 1285 01:11:37,923 --> 01:11:40,801 自分こそ壁で家族を囲ってた 1286 01:11:41,385 --> 01:11:46,306 だが あんたは 自分の心にも壁を作ってる 1287 01:11:47,683 --> 01:11:49,393 一体 何様だ? 1288 01:11:49,560 --> 01:11:50,853 教えてやるよ 1289 01:11:51,103 --> 01:11:51,770 君は… 1290 01:11:51,854 --> 01:11:52,521 悪い… 1291 01:11:52,604 --> 01:11:53,856 父親だ 1292 01:12:00,362 --> 01:12:02,739 言葉が凶器に? 1293 01:12:02,823 --> 01:12:04,074 洞穴の子だ 1294 01:12:04,199 --> 01:12:06,201 君も“シャワー”を 1295 01:12:06,326 --> 01:12:08,787 彼女にシャワーを勧めた 1296 01:12:08,912 --> 01:12:10,372 そのとおり 1297 01:12:10,789 --> 01:12:12,165 イープ 1298 01:12:13,625 --> 01:12:15,085 よくやったな 1299 01:12:16,003 --> 01:12:17,588 グサッときた 1300 01:12:18,380 --> 01:12:19,798 私もだ 1301 01:12:23,677 --> 01:12:26,471 グラグ これは幻覚か? 1302 01:12:27,014 --> 01:12:29,850 いや ガイがバナナに 1303 01:12:29,975 --> 01:12:31,977 サルたちが言うにはー 1304 01:12:32,102 --> 01:12:36,481 俺たちは満月の今夜 怪物に捧げられる 1305 01:12:44,781 --> 01:12:46,575 まだ待ってる 1306 01:12:46,783 --> 01:12:49,620 髪の毛は帰ってこないかも 1307 01:13:01,089 --> 01:13:02,216 よく寝た 1308 01:13:03,884 --> 01:13:05,636 何を見てるの? 1309 01:13:12,184 --> 01:13:13,018 ママ 1310 01:13:14,061 --> 01:13:17,314 その髪 ワイルドでステキ 1311 01:13:17,439 --> 01:13:18,524 ありがと 1312 01:13:19,107 --> 01:13:21,568 おばあさん あなたの髪! 1313 01:13:21,735 --> 01:13:22,986 今だけだよ 1314 01:13:23,111 --> 01:13:26,114 そうじゃなくて戻ってきた 1315 01:13:31,787 --> 01:13:34,456 ウィッグサスが戻った 1316 01:13:34,748 --> 01:13:35,791 どきな 1317 01:13:40,963 --> 01:13:42,172 要点を 1318 01:13:42,297 --> 01:13:45,759 パンチモンキーか あいつらは嫌いだ 1319 01:13:45,843 --> 01:13:50,138 男どもは あそこに 捕らわれてるらしい 1320 01:13:51,932 --> 01:13:53,851 最高ね どうする? 1321 01:13:53,976 --> 01:13:56,937 サンダー・シスターズなら? 1322 01:13:57,855 --> 01:14:00,148 いいかい よく聞け 1323 01:13:57,855 --> 01:14:00,148 いいかい よく聞け 1324 01:14:00,315 --> 01:14:04,653 救出に行くなら あるものが必要だ 1325 01:14:04,778 --> 01:14:05,612 窓? 1326 01:14:05,863 --> 01:14:06,738 かけ声? 1327 01:14:06,864 --> 01:14:07,823 違う 1328 01:14:07,906 --> 01:14:08,866 仲間ね 1329 01:14:09,074 --> 01:14:10,492 何? 違う 1330 01:14:11,493 --> 01:14:13,203 新しい名前さ 1331 01:14:13,328 --> 01:14:15,956 サンディは“シーカー” 1332 01:14:16,164 --> 01:14:17,791 “ファイア・ハート” 1333 01:14:17,916 --> 01:14:19,585 “ブラッド・ホーン” 1334 01:14:19,751 --> 01:14:21,587 お前は… “タンク”だ 1335 01:14:22,504 --> 01:14:24,464 あんたの名前は… 1336 01:14:24,548 --> 01:14:25,382 ドーンよ 1337 01:14:25,465 --> 01:14:27,676 “シスター・サンセット”だ 1338 01:14:27,801 --> 01:14:30,262 あんたは“ボグ・ウォーター” 1339 01:14:30,387 --> 01:14:31,805 沼の水ボグ・ウォーター? 1340 01:14:31,930 --> 01:14:33,849 その髪はイケてる 1341 01:14:34,766 --> 01:14:37,853 私はボグ・ウォーターよ 1342 01:14:38,187 --> 01:14:39,271 シスター・サンセット 1343 01:14:39,396 --> 01:14:40,814 ファイア・ハート 1344 01:14:40,981 --> 01:14:43,734 あのオオカミグモに 乗りたい? 1345 01:14:43,775 --> 01:14:44,735 もちろん 1346 01:14:44,776 --> 01:14:45,736 サンダー・シスターズ 1347 01:14:45,777 --> 01:14:46,820 サンダー・シスターズ! 1348 01:14:46,987 --> 01:14:48,113 サンダー… 1349 01:14:48,238 --> 01:14:49,323 シスターズ! 1350 01:14:51,200 --> 01:14:53,785 サンダー・シスターズ! 1351 01:15:25,776 --> 01:15:27,361 口に入った 1352 01:15:45,796 --> 01:15:48,799 どうやら万事休すだな 1353 01:15:49,675 --> 01:15:53,011 フィル バナナを食って悪かった 1354 01:15:54,054 --> 01:15:57,808 間違いなら私も犯したと思う 1355 01:15:59,017 --> 01:16:01,436 サルに武器を与えたこと? 1356 01:15:59,017 --> 01:16:01,436 サルに武器を与えたこと? 1357 01:16:01,603 --> 01:16:02,437 まあな 1358 01:16:02,604 --> 01:16:03,772 水を盗みー 1359 01:16:04,773 --> 01:16:06,775 結び方を教えたこと? 1360 01:16:06,859 --> 01:16:08,777 ひどい結び方だった 1361 01:16:12,281 --> 01:16:16,034 最後にもう一度 イープに会いたい 1362 01:16:17,786 --> 01:16:21,707 両親が見つけろと 言った場所をー 1363 01:16:21,999 --> 01:16:23,375 俺は見つけた 1364 01:16:23,876 --> 01:16:27,087 今 頭の中は イープのことだけ 1365 01:16:27,963 --> 01:16:29,214 俺の親友でー 1366 01:16:30,465 --> 01:16:33,093 最初で最後の恋人 1367 01:16:34,761 --> 01:16:37,139 ご両親は君を深く愛してた 1368 01:16:37,764 --> 01:16:40,267 2人が望んでいたのはー 1369 01:16:41,059 --> 01:16:42,436 君の幸せだ 1370 01:16:43,979 --> 01:16:45,981 これだけは確かだ 1371 01:16:46,273 --> 01:16:49,776 お前とイープは 互いを幸せにできる 1372 01:16:51,028 --> 01:16:55,699 あの子と 明日を共に過ごす相手はー 1373 01:16:55,866 --> 01:16:57,034 お前がいい 1374 01:16:58,035 --> 01:17:02,080 彼女と一緒になることを 私も許そう 1375 01:16:58,035 --> 01:17:02,080 彼女と一緒になることを 私も許そう 1376 01:17:02,206 --> 01:17:03,290 何様だ? 1377 01:17:03,415 --> 01:17:04,791 でも ありがと 1378 01:17:04,875 --> 01:17:07,711 2人は俺の父親も同然だ 1379 01:17:07,794 --> 01:17:08,754 うれしいよ 1380 01:17:08,837 --> 01:17:10,964 我々は似た者同士だな 1381 01:17:11,131 --> 01:17:15,385 2人ともバナナに執着する 愚かな父親で… 1382 01:17:17,137 --> 01:17:20,265 皮肉な死を迎えようとしてる 1383 01:17:27,356 --> 01:17:28,774 どうなってる? 1384 01:17:29,775 --> 01:17:31,610 さあ 何も見えん 1385 01:17:42,579 --> 01:17:44,540 見てられない 何だ? 1386 01:17:44,665 --> 01:17:46,166 姿を現すぞ 1387 01:17:46,583 --> 01:17:47,459 これは… 1388 01:17:49,503 --> 01:17:51,296 何だか かわいいな 1389 01:17:53,423 --> 01:17:56,635 あれは おでこ? 何だよ 1390 01:18:07,688 --> 01:18:08,522 何だ? 1391 01:18:14,027 --> 01:18:16,405 {\an8}サンダー・シスターズ! 1392 01:18:16,446 --> 01:18:17,281 イープ 1393 01:18:19,783 --> 01:18:21,285 あれは何? 1394 01:18:23,996 --> 01:18:25,789 {\an8}<ヤツらを止めろ> 1395 01:18:30,878 --> 01:18:32,421 女たちのクイーン 1396 01:18:40,971 --> 01:18:42,598 ファイア・ハート 1397 01:18:44,141 --> 01:18:45,559 そっちをお願い 1398 01:18:47,269 --> 01:18:48,645 シスター・サンセット 1399 01:18:54,693 --> 01:18:55,944 ブラッド・ホーン 1400 01:19:01,116 --> 01:19:02,993 シーカー 1401 01:19:04,036 --> 01:19:05,579 タンク 1402 01:19:10,209 --> 01:19:11,543 ボグ・ウォーター 1403 01:19:15,172 --> 01:19:16,006 パパ! 1404 01:19:21,762 --> 01:19:22,721 ダメ! 1405 01:19:22,763 --> 01:19:24,306 髪を食いな 1406 01:19:29,478 --> 01:19:30,479 ウィッグサス 1407 01:19:54,795 --> 01:19:56,797 イープ 話がある 1408 01:19:56,922 --> 01:19:57,965 私もよ 1409 01:20:05,848 --> 01:20:07,641 さすが俺の娘だ 1410 01:20:07,766 --> 01:20:08,600 ブーン! 1411 01:20:10,018 --> 01:20:11,436 おなか すいてる? 1412 01:20:11,770 --> 01:20:13,355 捕まえてみな 1413 01:20:14,773 --> 01:20:16,316 出口へ 1414 01:20:16,900 --> 01:20:20,320 男ども ここから出してやる 1415 01:20:22,364 --> 01:20:24,324 危なかったね 1416 01:20:24,992 --> 01:20:25,826 あれ? 1417 01:20:27,786 --> 01:20:28,871 大丈夫か? 1418 01:20:30,789 --> 01:20:34,835 ダメだ グラグ 足首をひねったようだ 1419 01:20:34,960 --> 01:20:36,795 君は逃げろ 1420 01:20:36,920 --> 01:20:40,465 群れは常に一緒だ ブラザー 1421 01:20:41,216 --> 01:20:42,092 ブラザー? 1422 01:20:42,843 --> 01:20:43,760 そうだ 1423 01:20:44,136 --> 01:20:44,970 ブラザー 1424 01:20:45,179 --> 01:20:45,929 何事? 1425 01:20:46,013 --> 01:20:46,847 親友だ 1426 01:20:46,972 --> 01:20:48,140 一生のね 1427 01:20:48,765 --> 01:20:49,766 バナナ・ブラザーズ 1428 01:20:49,892 --> 01:20:52,561 死ぬまでブラザーだ 1429 01:20:52,686 --> 01:20:54,021 何やってるの? 1430 01:20:54,146 --> 01:20:55,939 おい 早く逃げろ 1431 01:21:04,323 --> 01:21:05,657 逃げて 1432 01:21:07,784 --> 01:21:08,619 イープ! 1433 01:21:16,793 --> 01:21:17,628 グラグ 1434 01:21:18,045 --> 01:21:18,879 彼らは? 1435 01:21:20,339 --> 01:21:22,257 何か見えるわ 1436 01:21:27,804 --> 01:21:30,390 {\an8}バナナ・ブラザーズ 1437 01:21:33,477 --> 01:21:34,311 これで全員? 1438 01:21:34,353 --> 01:21:35,187 ガイは? 1439 01:21:35,229 --> 01:21:36,063 イープは? 1440 01:21:49,076 --> 01:21:52,329 今 行くよ! 1441 01:22:23,944 --> 01:22:26,280 イープ 話がある 1442 01:22:26,738 --> 01:22:27,573 今? 1443 01:22:29,324 --> 01:22:34,246 明日と呼ばれる場所を ずっと探してたけど… 1444 01:22:37,833 --> 01:22:38,667 続けて 1445 01:22:38,917 --> 01:22:41,128 明日は場所じゃない 1446 01:22:41,795 --> 01:22:43,797 君のことだった 1447 01:22:44,590 --> 01:22:46,800 君が俺の明日だ 1448 01:22:48,260 --> 01:22:49,261 本当に? 1449 01:23:16,371 --> 01:23:17,789 これでも食らえ 1450 01:23:25,797 --> 01:23:27,799 余計に怒らせたかも 1451 01:23:29,885 --> 01:23:30,761 走れ! 1452 01:23:32,304 --> 01:23:33,764 この下へ 1453 01:23:37,351 --> 01:23:38,727 これを落とそう 1454 01:23:38,810 --> 01:23:40,771 でもツルが絡まってる 1455 01:23:43,440 --> 01:23:44,274 これよ 1456 01:23:44,858 --> 01:23:46,026 なるほど 1457 01:24:13,762 --> 01:24:16,306 正直 うまくいくとは… 1458 01:24:26,650 --> 01:24:28,902 {\an8}<我々は自由だ!> 1459 01:24:29,069 --> 01:24:30,821 {\an8}<岩 岩 岩 岩 岩 岩> 1460 01:24:37,786 --> 01:24:38,704 危ない 1461 01:24:40,330 --> 01:24:41,164 イープ 1462 01:24:41,373 --> 01:24:42,207 待て 1463 01:24:42,332 --> 01:24:43,500 つかまえた 1464 01:24:49,798 --> 01:24:52,801 それ 本物の小指じゃない 1465 01:25:01,059 --> 01:25:02,853 聞いてないぞ 1466 01:25:03,145 --> 01:25:04,646 知ってた? 1467 01:25:04,771 --> 01:25:05,689 いいや 1468 01:25:14,740 --> 01:25:15,824 旅の記録 1469 01:25:17,201 --> 01:25:18,410 最後の記録だ 1470 01:25:18,911 --> 01:25:22,789 最も長く恐ろしい2月ムーンが 経過しー 1471 01:25:23,749 --> 01:25:26,793 クルード家と ベターマン家は生還した 1472 01:25:28,170 --> 01:25:29,171 ダグラス? 1473 01:25:29,922 --> 01:25:30,881 ダグラス! 1474 01:25:31,924 --> 01:25:32,883 おいで 1475 01:25:38,055 --> 01:25:41,767 ベターマン家は みんなを歓迎しー 1476 01:25:42,226 --> 01:25:44,019 農園を少し改良した 1477 01:25:47,397 --> 01:25:48,774 広くなった 1478 01:25:48,899 --> 01:25:49,900 でしょ? 1479 01:25:50,734 --> 01:25:53,028 パンチモンキーが隣人に 1480 01:25:53,320 --> 01:25:58,283 彼らは昼夜を問わず いつもパーティーをしてる 1481 01:25:58,492 --> 01:26:01,119 フィルは言葉を習得した 1482 01:25:58,492 --> 01:26:01,119 フィルは言葉を習得した 1483 01:26:01,245 --> 01:26:04,081 レシピは覚えた 任せろ 1484 01:26:04,289 --> 01:26:05,207 グラグは… 1485 01:26:05,290 --> 01:26:06,291 もう1回 1486 01:26:06,375 --> 01:26:08,001 今も勉強中だ 1487 01:26:08,126 --> 01:26:09,294 もう1回 1488 01:26:09,419 --> 01:26:10,587 ねえ ガイ 1489 01:26:10,712 --> 01:26:12,130 早く大事な話を 1490 01:26:12,256 --> 01:26:14,049 ああ そうだね 1491 01:26:14,174 --> 01:26:15,801 変化はまだある 1492 01:26:16,468 --> 01:26:18,011 寂しくなるわ 1493 01:26:18,136 --> 01:26:20,973 俺と母さんは ここにいる 1494 01:26:21,640 --> 01:26:22,474 ブーン? 1495 01:26:23,725 --> 01:26:24,476 ブーン 1496 01:26:25,727 --> 01:26:27,312 お前も来い 1497 01:26:30,357 --> 01:26:31,608 さよなら 1498 01:26:32,693 --> 01:26:33,735 俺たちの娘が… 1499 01:26:35,779 --> 01:26:37,739 娘が行っちまう 1500 01:26:44,788 --> 01:26:46,290 ブーンジーズ? 1501 01:26:47,875 --> 01:26:48,792 ブーン! 1502 01:26:49,042 --> 01:26:52,796 聞いたか? サンディがしゃべった 1503 01:26:52,880 --> 01:26:55,007 “ブーンジーズ”って 1504 01:26:58,719 --> 01:26:59,511 やあ 1505 01:26:59,553 --> 01:27:00,387 なあに? 1506 01:26:59,553 --> 01:27:00,387 なあに? 1507 01:27:00,429 --> 01:27:01,680 イープ 1508 01:27:06,727 --> 01:27:09,146 おばあちゃん その髪は? 1509 01:27:09,771 --> 01:27:14,902 今日はウィッグサスが休みでね 別のを試してる 1510 01:27:16,528 --> 01:27:18,405 食卓で窓は禁止 1511 01:27:18,780 --> 01:27:19,656 できたぞ 1512 01:27:19,740 --> 01:27:22,868 名物料理 ブロナナ・ブレッドだ 1513 01:27:22,993 --> 01:27:25,621 パパの心配は杞憂きゆうに終わり… 1514 01:27:25,746 --> 01:27:28,457 最終的に群れは大きくなった 1515 01:27:28,582 --> 01:27:30,459 巨大な群れだ 1516 01:27:30,626 --> 01:27:34,796 パパは正しかった 一緒だと強くなれる