1 00:00:19,444 --> 00:00:24,444 Subtitles by explosiveskull 𝕄_𝕀_𝕊𝔽𝕠𝕣𝔼𝕧𝕖𝕣 2 00:00:26,527 --> 00:00:28,278 [fire whooshes] 3 00:00:29,112 --> 00:00:30,280 {\an8}[gurgles] 4 00:00:32,533 --> 00:00:34,618 {\an8}♪ Dun-dun-duh ♪ 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,079 {\an8}[sighs] 6 00:00:57,516 --> 00:00:58,559 [man] Guy? 7 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 Guy. You've got to go! 8 00:01:02,104 --> 00:01:04,188 - Guy, it's okay. - No! 9 00:01:04,272 --> 00:01:08,151 Son, the tar is rising. You've got to go. 10 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 No, not without you! 11 00:01:09,820 --> 00:01:12,531 [woman] Don't look at us. Look behind you. 12 00:01:12,614 --> 00:01:16,952 Do you see the light? You need to follow that light, okay? 13 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Don't stop. Don't hide. 14 00:01:19,162 --> 00:01:20,873 Follow the light, 15 00:01:20,956 --> 00:01:24,459 and you'll find Tomorrow. [echoes] 16 00:01:24,543 --> 00:01:25,544 [sniffs] 17 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 "Follow the light." 18 00:01:48,525 --> 00:01:50,444 [Guy narrating] Travel log: Guy here. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,030 It's been 14 moons since the mission began. 20 00:01:53,113 --> 00:01:56,033 Following the light, but no sign of Tomorrow yet. 21 00:01:56,116 --> 00:01:58,535 Travel log: it's been 29 moons. 22 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 Still no sign of Tomorrow. 23 00:02:01,038 --> 00:02:02,956 - I did find this little fellow. - [grunts] 24 00:02:03,040 --> 00:02:04,791 He's all alone, just like me. 25 00:02:04,875 --> 00:02:06,376 - He's a good lookout. - [coos] 26 00:02:06,460 --> 00:02:09,213 I'm thinking of calling him "Watch." 27 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 Travel log: it's been 54 moons. 28 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 Seventy-three moons. A hundred and ten moons. 29 00:02:13,675 --> 00:02:15,469 Two hundred moons. 30 00:02:15,552 --> 00:02:18,055 [adult Guy] Travel log: it's been... 31 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 a lot of moons. 32 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 All the moons. 33 00:02:21,350 --> 00:02:22,768 Still no sign of Tomorrow. 34 00:02:22,851 --> 00:02:24,311 - [coos] - [clattering] 35 00:02:24,394 --> 00:02:26,772 Something's coming. Belt, disguise mode. 36 00:02:33,278 --> 00:02:34,780 [whispers] It's a person! 37 00:02:51,755 --> 00:02:53,882 [gasps] 38 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 - [grunts] - [screams] 39 00:02:55,968 --> 00:02:57,886 [girl narrating] Oops. Yeah, that was me. 40 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 Hi. I'm Eep. 41 00:02:59,638 --> 00:03:03,016 In my defense, I had been living in a cave my whole life, 42 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 and I didn't really come across other people very often, 43 00:03:05,435 --> 00:03:07,771 let alone... a boy! 44 00:03:07,855 --> 00:03:11,859 And to think, the only two teenagers in the world, and we found each other. 45 00:03:11,942 --> 00:03:13,735 It's like fate brought us together. 46 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 My whole family loved him... 47 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 - Whoo-hoo! - [growls] 48 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ...except for Dad. 49 00:03:18,699 --> 00:03:19,908 [screams] 50 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 But eventually, Guy won him over. 51 00:03:21,994 --> 00:03:24,121 - Fire. - Fire. 52 00:03:24,204 --> 00:03:25,873 [Eep continues] And now we're traveling the world, 53 00:03:25,956 --> 00:03:28,333 searching for a perfect place to call home, 54 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 a place Guy calls Tomorrow. 55 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 Ooh! Tomorrow. 56 00:03:33,005 --> 00:03:34,381 [Eep] Isn't Guy amazing? 57 00:03:34,464 --> 00:03:37,718 He gives me a funny feeling, like I have butterflies in my stomach. 58 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 [burps] Not just the ones I had for lunch, but other butterflies. 59 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 I don't know what this feeling's called, but it looks like this. 60 00:03:44,266 --> 00:03:46,685 And this, and this, and this! 61 00:03:46,768 --> 00:03:50,772 I love drawing this shape! I don't know why. It just feels right. 62 00:03:50,856 --> 00:03:54,568 [giggles, singsongy] Eep likes Guy. Eep likes Guy. 63 00:03:54,651 --> 00:03:56,236 Gross. Right, Douglas? 64 00:03:56,695 --> 00:04:00,157 - [laughs] - Mom! Thunk is looking at my diary again! 65 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Thunk, leave your sister alone! 66 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Come on, Eep. Share the tablet. 67 00:04:03,493 --> 00:04:05,579 - [Eep] I'm not done yet! Give it back! - [Thunk] No! 68 00:04:06,163 --> 00:04:07,164 [mother] Kids, stop fighting. 69 00:04:07,247 --> 00:04:09,041 Get him, Eep! Go for the groin. 70 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 I will turn this death cat around! 71 00:04:12,377 --> 00:04:15,464 [Eep narrating] There have been plenty of obstacles along the way, 72 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 but it's nothing us Croods can't handle. 73 00:04:19,176 --> 00:04:21,345 We've got some angry kangadillos on our tail. 74 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 - [roars] - Aah! 75 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 - Belt, seat belt mode. - [Belt chirps] 76 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 [mother] I told you, don't take the canyon! 77 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 - [father] Okay! - [mother] You never take the canyon! 78 00:04:45,077 --> 00:04:47,329 Whoa! 79 00:04:51,458 --> 00:04:53,460 [explosion] 80 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 Ooh. [shouts] 81 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 [shouts] Drop her! 82 00:05:01,969 --> 00:05:03,929 - Oh! - [growls] 83 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 Sandy! 84 00:05:05,848 --> 00:05:07,766 [growls] 85 00:05:09,226 --> 00:05:10,769 - [yelps] - [grunts] 86 00:05:10,853 --> 00:05:12,020 - Oops. - [angrily] Hey! 87 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 - Hey. - [dreamily] Hey. 88 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 Hey! Get your head in the game! 89 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 [gasps, grunts] 90 00:05:18,652 --> 00:05:19,987 [shouts] 91 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 That's my girl. 92 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 Boom! 93 00:05:24,116 --> 00:05:25,534 - Boomsies? - Boomsies. 94 00:05:26,118 --> 00:05:29,204 [Eep narrating] Dad always says, "The pack stays together." 95 00:05:29,288 --> 00:05:30,539 The pack stays together! 96 00:05:30,622 --> 00:05:31,748 [grunts] 97 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 [Eep] But with Guy, 98 00:05:33,000 --> 00:05:35,460 sometimes it feels like it's just the two of us. 99 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 ♪ I think I love you ♪ 100 00:05:39,298 --> 00:05:40,382 Come on! 101 00:05:40,465 --> 00:05:44,303 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 102 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 103 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 I gotcha. 104 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 [shouts, screams] 105 00:05:52,352 --> 00:05:55,063 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 106 00:05:55,147 --> 00:05:57,065 - Hang on! I'm coming! - I gotcha. 107 00:05:57,149 --> 00:06:01,612 ♪ Though it worries me to say That I never felt this way ♪ 108 00:06:02,946 --> 00:06:04,323 [screams] 109 00:06:06,617 --> 00:06:08,827 [shouting] 110 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 Eep! 111 00:06:13,498 --> 00:06:16,502 ♪ Hey, I think I love you ♪ 112 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 ♪ So what am I so afraid of? ♪ 113 00:06:19,004 --> 00:06:21,423 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 114 00:06:21,507 --> 00:06:24,134 ♪ A love there is no cure for ♪ 115 00:06:24,218 --> 00:06:26,595 [zaps] 116 00:06:30,140 --> 00:06:32,601 [all groaning] 117 00:06:32,684 --> 00:06:36,480 Mmm. [kisses] 118 00:06:37,481 --> 00:06:39,441 [stomach rumbling] 119 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 So... hungry. 120 00:06:42,694 --> 00:06:43,695 [chuckles] 121 00:06:43,779 --> 00:06:44,780 [yelps] 122 00:06:44,863 --> 00:06:48,075 - Ahh! - [screeches] 123 00:06:48,158 --> 00:06:49,618 I still would've eaten that. 124 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 All right, pack. 125 00:06:51,286 --> 00:06:54,831 Nothing has tried to kill us in the last ten minutes, so let's camp here. 126 00:06:54,915 --> 00:06:57,501 Gran and Thunk, you find us a place to sleep. 127 00:06:57,584 --> 00:06:59,127 - [Thunk] Here. - Here's good. 128 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 Sandy and Chunky, you stand watch. 129 00:07:01,421 --> 00:07:02,422 [growls] 130 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 Ugga and I will forage. 131 00:07:04,174 --> 00:07:06,593 Guy and Eep? Guy and Eep? 132 00:07:06,677 --> 00:07:08,345 [shouts] Guy and Eep? 133 00:07:08,428 --> 00:07:09,763 - [Eep] Boop. [giggles] - [Guy] Boop! 134 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 - Boop. - Boop. 135 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 - Boop. - Boop. 136 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 Hello! Hey! 137 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 You're in charge of the fire. 138 00:07:15,185 --> 00:07:17,855 - No problem, Dad. - [Guy] You can count on us, Dad. 139 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Don't call me that! 140 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 - ["True" plays] - Hey. 141 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 "Hey" what? 142 00:07:23,318 --> 00:07:24,570 Hey, you. 143 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 "Hey, you" back. 144 00:07:26,154 --> 00:07:28,699 - [laughs] - Uh-uh. I "Hey, you'd" first. 145 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 And I'm "heyying" you right back. 146 00:07:30,701 --> 00:07:32,202 [Gran groans] 147 00:07:33,704 --> 00:07:35,122 Look at them! 148 00:07:35,205 --> 00:07:37,541 Guy used to have so many ideas. [chuckles] 149 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 I mean, wasn't he the one that gave us fire? 150 00:07:40,419 --> 00:07:41,420 [laughs] 151 00:07:41,503 --> 00:07:44,882 Now he's useless! Th-They'd never survive on their own! 152 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 Hungry. 153 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 I know, Thunk, and we'll eat our ration of dry twigs and bitter roots 154 00:07:51,096 --> 00:07:54,558 just as soon as two pack members, who shall remain nameless, 155 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 do their jobs and start the fire! 156 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 Come on, man. Just chill. 157 00:08:01,773 --> 00:08:04,568 No, you "come on, man!" I'm gonna chill your a... 158 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 Hey, hey, hey, Grug. 159 00:08:05,736 --> 00:08:08,947 - Easy. Calm down, big guy. - [breathes heavily] 160 00:08:09,031 --> 00:08:10,324 [groans] 161 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 You know, Grug, eventually, 162 00:08:13,869 --> 00:08:18,457 Eep and Guy, they're gonna wanna start their own pack, just like we did. 163 00:08:18,540 --> 00:08:19,541 It's our nature. 164 00:08:19,625 --> 00:08:21,919 No way. Not happening! 165 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 The pack is stronger together. 166 00:08:25,088 --> 00:08:27,966 Yes! You did it! [laughs] 167 00:08:28,050 --> 00:08:30,511 Eep would never leave us. No. 168 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 [scoffs] Like Eep would ever... Come on. 169 00:08:33,054 --> 00:08:35,974 [scoffs repeatedly] 170 00:08:36,058 --> 00:08:39,186 [snoring] 171 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 [groans] 172 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 No. No! 173 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 [groans] Pack stays together. 174 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 - Pack stays together. Pack stays together. - [grunts] 175 00:08:50,531 --> 00:08:51,865 [all groan] 176 00:08:52,533 --> 00:08:54,451 [groans] 177 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 - [snoring, exhaling] - Oh! 178 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 Eep. Eep, are you awake? 179 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Yeah. 180 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 Hold on. I'm coming over. 181 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Aah! 182 00:09:06,255 --> 00:09:07,631 Oh. Hey, Gran. 183 00:09:08,757 --> 00:09:12,052 [snorts] 184 00:09:13,512 --> 00:09:15,722 - [snorting continues] - [shivers] 185 00:09:17,683 --> 00:09:19,726 [grunting] 186 00:09:19,810 --> 00:09:21,353 [gasps] 187 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 - Hi. - Hi. 188 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Can he hear us? 189 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 - Nah. Once he's out, he's out. - Oh. 190 00:09:27,943 --> 00:09:29,862 - Hey. - Hey. 191 00:09:29,945 --> 00:09:33,407 No, no. This is a "hey" with a question. Um... 192 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 So, uh, I was thinking... 193 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 That's not my hand. 194 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 Anyway, uh... 195 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 I couldn't sleep. I was thinking about Tomorrow. 196 00:09:46,044 --> 00:09:47,671 Our Tomorrow. 197 00:09:47,754 --> 00:09:50,215 Our Tomorrow? What do you mean? 198 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 What I mean is, um, 199 00:09:51,925 --> 00:09:57,514 maybe our Tomorrow is different than the rest of... of the pack's. 200 00:09:57,598 --> 00:10:01,476 Maybe our Tomorrow is a place of our own, you know? 201 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 Like a home. Just the two of us. 202 00:10:04,646 --> 00:10:06,148 Just the two of us? 203 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 Hmm. Guy, I'd really miss my family. 204 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 But that does sound amazing! 205 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 A place of our own? 206 00:10:15,616 --> 00:10:17,451 Our home? 207 00:10:17,534 --> 00:10:19,620 Ooh! Can our home have flowers? 208 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 Sure can. And butterflies. 209 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 And a sweet, babbling brook? 210 00:10:22,915 --> 00:10:24,499 And privacy. 211 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Ooh! What's "privacy"? 212 00:10:27,002 --> 00:10:29,713 It means you only smell the feet you wanna smell. 213 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Wow. 214 00:10:30,881 --> 00:10:32,716 So, um... 215 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 do you, Eep Amber Crood, 216 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 think you could spend your Tomorrow with me? 217 00:10:40,682 --> 00:10:41,850 [gasps] 218 00:10:43,894 --> 00:10:45,312 I do. 219 00:10:46,647 --> 00:10:48,148 [stomach rumbling] 220 00:10:48,232 --> 00:10:52,069 I'm going to fall asleep and dream about our home. 221 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 - Good night, Guy. - Good night, Eep. 222 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 Just the two of them? 223 00:11:02,746 --> 00:11:05,374 Warping my baby's mind with whispers and kisses. 224 00:11:05,457 --> 00:11:09,378 "Can Grug hear us?" Oh, yeah, Grug hears. Grug hears all. 225 00:11:09,461 --> 00:11:12,005 All about your private two-person house of Tomorrow, 226 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 whispering, kissing, butter-babble-brooking. 227 00:11:15,175 --> 00:11:17,678 [shouts] What the heck is that? 228 00:11:17,761 --> 00:11:20,097 [snoring] 229 00:11:21,181 --> 00:11:25,018 [stomach rumbling repeatedly] 230 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Thunk, 231 00:11:26,687 --> 00:11:28,230 make it stop. 232 00:11:29,273 --> 00:11:30,440 [Ugga] Hit snooze! 233 00:11:30,524 --> 00:11:31,608 Stop it, tummy. 234 00:11:31,692 --> 00:11:34,444 [roars] 235 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 Another glorious morning. [grunts] 236 00:11:36,238 --> 00:11:38,323 What's that? You wanna play? 237 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Go get it, boy! 238 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 No, Sandy! 239 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 Mom! Sandy's fetching Douglas's stick again. 240 00:11:43,996 --> 00:11:45,038 [rustling] 241 00:11:45,789 --> 00:11:47,249 [yelping] 242 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 Uh, what's that? 243 00:11:48,625 --> 00:11:49,710 [growls] 244 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 Kill circle! 245 00:11:56,675 --> 00:11:58,051 Safety off, babe. 246 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 Thanks. 247 00:12:03,599 --> 00:12:06,143 Today is a good day to die! 248 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 Hey, everyone! You'll never guess what I fo... 249 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 Oops. Sorry, honey. 250 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 We thought you were a predator trying to kill us. 251 00:12:15,277 --> 00:12:17,487 No, never apologize for an effective kill circle. 252 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 You have to come see this. Follow me! Come on. This way. 253 00:12:20,449 --> 00:12:21,491 Whoo-hoo! 254 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Yes! You're gonna love it! 255 00:12:23,535 --> 00:12:25,204 - [laughs] - [Chunky grumbles] 256 00:12:30,125 --> 00:12:32,377 - Wow! - Whoa. 257 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 Dun-dun-duh? 258 00:12:46,475 --> 00:12:48,143 [Ugga] What is that? 259 00:12:48,227 --> 00:12:50,562 [Eep] I've never seen anything like it. 260 00:12:50,646 --> 00:12:53,398 [Thunk shrieks] 261 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 What is it, Mom? Make it leave. 262 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 There's something about this. 263 00:12:59,112 --> 00:13:02,366 I think it's... the end of the world. 264 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 Looks like I've seen it all. 265 00:13:05,410 --> 00:13:08,580 Well, that's it for me. I'm glad it's you, Chunky. 266 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 [Grug] It's not the end. 267 00:13:11,583 --> 00:13:12,793 [grunts] 268 00:13:12,876 --> 00:13:14,795 It's just the beginning. 269 00:13:14,878 --> 00:13:18,048 Welcome to our Tomorrow! 270 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 - [Guy] Whoa. - [Eep] Wow! 271 00:13:23,637 --> 00:13:24,638 [Ugga] Wow! 272 00:13:25,138 --> 00:13:27,975 [all gasp] 273 00:13:28,058 --> 00:13:29,935 Look at all this food! 274 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Guy, are you seeing this? 275 00:13:31,687 --> 00:13:33,814 You're the best dad ever! Let's eat! 276 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 Whoa, whoa, whoa, whoa. One moment, Thunk. 277 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 Before we eat, I'd like to say a few words. 278 00:13:39,152 --> 00:13:43,991 Let this flag mark the day I discovered our home, 279 00:13:44,074 --> 00:13:47,494 filled with flowers, and butterflies, 280 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 and a sweet, babbling brook. 281 00:13:49,246 --> 00:13:50,539 Huh? 282 00:13:50,622 --> 00:13:53,250 Here, right here, all your needs will be met... 283 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 - I'm hungry! - [shouts] In a minute! 284 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 Go now! He's not looking. 285 00:13:56,879 --> 00:13:58,797 - Whoa! - Whoa. Ahh. 286 00:13:58,881 --> 00:14:01,508 Whoa, whoa, whoa. Just a minute. Just a minute. One minute. 287 00:14:01,592 --> 00:14:03,802 - [growling] - No, no, no. Wait, wait. Just wait. 288 00:14:03,886 --> 00:14:07,514 This is our home, a place we'll always be together forever and ever, 289 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 and you're welcome! 290 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 [panting] 291 00:14:10,601 --> 00:14:12,019 I did this. 292 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 Problem solved. 293 00:14:13,437 --> 00:14:15,939 [stomach rumbling] Whoo-hoo! 294 00:14:16,023 --> 00:14:18,442 - [Thunk] Food! - [laughs] 295 00:14:19,026 --> 00:14:22,112 Isn't it strange how this food grows in perfectly straight ro... 296 00:14:22,196 --> 00:14:23,197 Ahh! 297 00:14:23,280 --> 00:14:25,199 [all grunting] 298 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 Whoo-hoo! 299 00:14:29,995 --> 00:14:31,121 [growls] 300 00:14:34,499 --> 00:14:35,501 [laughs] 301 00:14:35,584 --> 00:14:40,005 [all grunting, gulping] 302 00:14:45,302 --> 00:14:46,428 [quiet lapping] 303 00:14:46,512 --> 00:14:48,472 [laughing] 304 00:14:57,314 --> 00:14:58,357 [all groaning] 305 00:14:58,440 --> 00:15:00,651 I don't feel like eating anymore. 306 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 Mom, am I sick? 307 00:15:02,027 --> 00:15:04,488 No, honey. You're full. 308 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Full feels weird. 309 00:15:06,532 --> 00:15:10,244 I can't eat another bite. 310 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 Wait. 311 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 Yes, I can. 312 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 Buh-nah-nuh. 313 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 Banana? 314 00:15:20,462 --> 00:15:24,174 I tasted one once, long, long ago. 315 00:15:24,258 --> 00:15:28,178 It was summer. The sun was warm on my shoulders. 316 00:15:28,262 --> 00:15:30,389 Flowers were in high bloom. 317 00:15:30,472 --> 00:15:32,266 I was just a cub. 318 00:15:32,349 --> 00:15:36,228 Well, I ate that banana in one bite. 319 00:15:36,311 --> 00:15:40,858 And ever since, a day hasn't gone by without me thinking about it. 320 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 What was it like, Father? What was it like? 321 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 No words can describe it, Thunk. 322 00:15:46,780 --> 00:15:49,283 No words are good enough. 323 00:15:49,366 --> 00:15:52,870 We get it, Dad. Just grab the banana! 324 00:15:53,829 --> 00:15:54,997 Come here, sweet thing. 325 00:15:55,080 --> 00:15:57,374 [screaming] 326 00:15:57,457 --> 00:15:59,835 [both shrieking] 327 00:16:05,382 --> 00:16:06,550 [shrieking in distance] 328 00:16:07,259 --> 00:16:11,138 [birds shrieking] 329 00:16:11,221 --> 00:16:13,140 [groaning] 330 00:16:13,223 --> 00:16:14,558 [tapping] 331 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 Do you guys hear that? 332 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 What is that? 333 00:16:22,983 --> 00:16:24,693 What's happening? I can't see. 334 00:16:25,777 --> 00:16:26,904 It's getting closer! 335 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 Kill circle? 336 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Something got over the wall. 337 00:16:35,037 --> 00:16:36,121 Don't get too close. 338 00:16:36,205 --> 00:16:39,875 Who knows what kind of weird beyond-the-wall creatures they are. 339 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 Let's just jab at them from afar. 340 00:16:42,252 --> 00:16:43,504 - Jab! - [Guy] Ow! 341 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 Jab, jab! 342 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 - [buzzes] - [woman] Ah! 343 00:16:47,007 --> 00:16:48,342 Wait a moment. 344 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 Look past the matted pelts and gnashing teeth. 345 00:16:51,637 --> 00:16:55,182 The eyes, there's a kind of humanity in them. 346 00:16:55,933 --> 00:16:57,476 Ba-na-na. 347 00:16:57,559 --> 00:16:59,520 It's trying to communicate. 348 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 Hope, these are people! 349 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Cave people. 350 00:17:06,902 --> 00:17:09,488 I thought cave people died off years ago. 351 00:17:13,909 --> 00:17:19,957 We happy meet you. 352 00:17:20,540 --> 00:17:22,084 In hearts... 353 00:17:22,166 --> 00:17:25,712 [together] ...much joy. 354 00:17:25,796 --> 00:17:28,966 - Thanks. - Much joy to you too. 355 00:17:29,049 --> 00:17:31,301 Oh. They speak beautifully. 356 00:17:31,385 --> 00:17:34,263 Oh, forgive our condescension, friend. 357 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 I'm Phil. 358 00:17:35,430 --> 00:17:38,350 And I am Hope. And we are... 359 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 The Bettermans. 360 00:17:39,560 --> 00:17:41,395 "Better man"? 361 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 - Betterman. - Emphasis on the "better." 362 00:17:43,397 --> 00:17:45,482 - Well, we're the Croods. - [grunts] 363 00:17:45,566 --> 00:17:47,234 - And this is... - Guy? 364 00:17:47,317 --> 00:17:49,444 Wow. Good guess. 365 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 Mr. and Mrs. Betterman? 366 00:17:51,989 --> 00:17:53,907 - Guy! - What-What's going on here? 367 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 - Oh, Guy. - Guy. Guy! 368 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 Hope, it's Guy. 369 00:17:57,911 --> 00:17:59,580 Guy, Guy, Guy. 370 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 What's going on here? 371 00:18:02,040 --> 00:18:04,168 [Guy] I grew up with Hope and Phil. 372 00:18:04,251 --> 00:18:06,837 They were my parents' best friends until... 373 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 [Hope] Oh, Guy. 374 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 We thought we lost your whole family. 375 00:18:10,716 --> 00:18:15,012 That was the moment we realized, in such a dangerous world, 376 00:18:15,095 --> 00:18:17,723 there had to be a better way to live. 377 00:18:17,806 --> 00:18:20,893 Wha... [laughs] 378 00:18:20,976 --> 00:18:22,311 Is that your home? 379 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 [Eep] Whoa! That's their home! 380 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 - [Gran] Whoa, mama! - [Thunk] Look, Dad! 381 00:18:26,940 --> 00:18:28,859 - Wow. - [laughing] 382 00:18:28,942 --> 00:18:30,611 Hey, Guy, race you to the top. 383 00:18:30,694 --> 00:18:32,029 [grunting] 384 00:18:32,112 --> 00:18:35,157 Oh, um, excuse me, little tiger girl? 385 00:18:35,240 --> 00:18:37,618 - Uh, we don't climb this tree. - Huh? 386 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 - There's a "Betterman" way. - Unofficial motto. 387 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 - Ooh. - Okay, everybody in? 388 00:18:43,165 --> 00:18:44,666 - Ah! - [purrs] 389 00:18:44,750 --> 00:18:48,420 Yeah, the, um, death cat will have to stay outside. 390 00:18:48,504 --> 00:18:50,631 - See ya, Chunky. - [yowls] 391 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 Sorry. Animals track in too much... 392 00:18:53,592 --> 00:18:55,636 um, dirt. 393 00:18:55,719 --> 00:18:56,803 Going up. 394 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 [Grug] Whoa! What's happening? 395 00:19:01,225 --> 00:19:02,434 Oh. 396 00:19:03,268 --> 00:19:04,520 [sighs] 397 00:19:04,603 --> 00:19:06,772 Welcome to the Betterman home! 398 00:19:06,855 --> 00:19:07,981 [all] Wow! 399 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 [Ugga] It's beautiful! 400 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 Kind of big, isn't it? 401 00:19:12,528 --> 00:19:13,570 What? 402 00:19:14,154 --> 00:19:18,659 Whoa! [chuckles] I can see the clouds! But I'm inside. 403 00:19:18,742 --> 00:19:20,869 What is this? What is this? 404 00:19:20,953 --> 00:19:23,664 Uh, we call that a window. 405 00:19:24,665 --> 00:19:26,708 [slowly] Window. 406 00:19:27,751 --> 00:19:29,711 - [moans] - Okay. 407 00:19:29,795 --> 00:19:32,798 Guy, Dawn will be so happy to see you. 408 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 - Dawn? - Dawn? 409 00:19:34,258 --> 00:19:35,801 Yeah, yeah. We grew up together. 410 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 Oh, Dawn! 411 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 - Ahh! - [shatters] 412 00:19:38,804 --> 00:19:42,015 Oh. That's just your reflection. It's called a mirror. 413 00:19:42,099 --> 00:19:43,350 Oh, sorry. 414 00:19:43,433 --> 00:19:44,476 Dawn! 415 00:19:44,560 --> 00:19:45,602 [glass shatters] 416 00:19:45,686 --> 00:19:47,563 - Sorry. - Dawn! 417 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 Where is she? 418 00:19:49,273 --> 00:19:51,817 - [Dawn] I'm in the panic cubby! - Panic cubby! 419 00:19:51,900 --> 00:19:54,528 Dawn, it wasn't wild animals. 420 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 It's safe to come out. 421 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 [gasps] 422 00:19:59,741 --> 00:20:03,078 Mom, maybe we should drill some air holes in the door of the panic cubby? 423 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 No air holes. Snakes could get in. 424 00:20:05,330 --> 00:20:07,583 But you'll never believe who we just found. 425 00:20:08,834 --> 00:20:10,335 - Guy? - Dawn? 426 00:20:10,419 --> 00:20:12,671 Guy! Is it really you? 427 00:20:12,754 --> 00:20:14,089 It's you! You're here! 428 00:20:14,173 --> 00:20:18,010 [together] You're so old! So are you! That's what I said! [laughing] 429 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Oh, together again. 430 00:20:19,178 --> 00:20:21,930 These two were inseparable when they were young. 431 00:20:22,014 --> 00:20:23,724 Inseparable. 432 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 Dawn's a girl? 433 00:20:25,392 --> 00:20:27,895 [laughs, gasps] 434 00:20:27,978 --> 00:20:30,314 Hold on, stop. You accessorize with a sloth? 435 00:20:30,397 --> 00:20:33,150 I accessorize with a sloth! This is Belt! 436 00:20:33,233 --> 00:20:34,526 [coos] 437 00:20:35,527 --> 00:20:38,155 - [Dawn] Mine's Sash. - Ooh la la. 438 00:20:38,238 --> 00:20:40,157 Oh, oh! These are the Croods. 439 00:20:40,240 --> 00:20:41,241 - Hello. - Hey. 440 00:20:41,325 --> 00:20:42,910 - 'Sup? - And this... 441 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 Wait. Nope, nope. 442 00:20:44,494 --> 00:20:45,871 Yeah. This is Eep. 443 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 - You're a girl? - Yeah. 444 00:20:47,831 --> 00:20:48,999 A girl... 445 00:20:49,082 --> 00:20:50,375 friend! 446 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 I've never had a girlfriend before! 447 00:20:52,711 --> 00:20:54,046 - Me either! Me either! - Girlfriends! 448 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 Okay, careful! Small bones. 449 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 Extra vertebrae! 450 00:20:57,049 --> 00:20:58,550 - This is amazing! - What do we do? 451 00:20:58,634 --> 00:21:00,761 - What do we say to each other? - What's happening to our voices? 452 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 Why are our voices getting so high? [squealing] 453 00:21:03,430 --> 00:21:05,307 [howling] 454 00:21:05,390 --> 00:21:07,935 [croaking] 455 00:21:08,018 --> 00:21:11,980 As our houseguests, you're welcome to anything you want. 456 00:21:12,523 --> 00:21:14,858 [chuckles] I know what I want. 457 00:21:16,068 --> 00:21:18,070 Uh, except for that. [chuckles] 458 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 But there's so many of them. 459 00:21:20,072 --> 00:21:21,198 Uh, sorry, Grug. 460 00:21:21,281 --> 00:21:24,159 I'm afraid we have one house rule here. 461 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 We don't eat the bananas. 462 00:21:25,661 --> 00:21:26,787 But they're right here. 463 00:21:26,870 --> 00:21:29,873 Anything else, anything at all, is yours to enjoy. 464 00:21:29,957 --> 00:21:32,960 But we don't eat the bananas. [chuckles] 465 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 - Really? - Heh? 466 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 - No bananas? - Heh? 467 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 But... 468 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 We won't eat your bananas. 469 00:21:40,551 --> 00:21:42,469 [chuckles] It's getting late, so... 470 00:21:42,553 --> 00:21:44,972 Well, we can just sleep-pile right here. 471 00:21:45,055 --> 00:21:47,182 Got it. Solid spot, Dad. 472 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 Look, Phil. They sleep in a pile. 473 00:21:49,977 --> 00:21:51,895 - Ooh, fun! - Nuh-uh. 474 00:21:51,979 --> 00:21:54,857 Actually, everyone gets their own rooms. 475 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 [gasps] We get separate rooms! 476 00:21:57,484 --> 00:21:59,528 - What's a room? - What's a separate? 477 00:21:59,611 --> 00:22:02,573 We Bettermans believe that privacy promotes individuality. 478 00:22:02,656 --> 00:22:04,032 Unofficial motto. 479 00:22:04,116 --> 00:22:08,412 Well, we Croods believe that the pack sticks together no matter... 480 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 What? 481 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 Tell me about my room, Mr. Better-dad. 482 00:22:11,373 --> 00:22:13,292 Well, son, it's right this way. 483 00:22:13,375 --> 00:22:16,378 It all started with a tree and an idea. 484 00:22:16,461 --> 00:22:17,629 [groans] 485 00:22:19,590 --> 00:22:23,051 - [Belt sighs] - Wow. What a day. 486 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 I never thought I'd see the Bettermans again. 487 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 - Hey, you! - Hey. 488 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 Wow. 489 00:22:28,015 --> 00:22:30,434 Sure beats the view from any cave I know. 490 00:22:30,517 --> 00:22:32,269 Yeah, I can't believe this place. 491 00:22:32,352 --> 00:22:34,688 [groans] 492 00:22:34,771 --> 00:22:37,858 Oh, this bed is so comfortable. 493 00:22:37,941 --> 00:22:38,984 [chirrups] 494 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 Ah, nobody's foot in my mouth. 495 00:22:41,945 --> 00:22:43,280 So much better. 496 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 [giggles] Yeah. 497 00:22:45,699 --> 00:22:51,371 So, is this that privacy thing you were telling me about? 498 00:22:51,455 --> 00:22:52,956 Just feels kind of... 499 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 far... you know? 500 00:22:57,336 --> 00:22:58,337 Guy? 501 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Guy? 502 00:22:59,922 --> 00:23:01,590 [snoring] 503 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 Guy? 504 00:23:04,134 --> 00:23:05,135 - [scraping] - [grunts] 505 00:23:05,219 --> 00:23:09,389 - Time to watch some late-night window. - [barks] 506 00:23:09,473 --> 00:23:11,767 Ooh, ooh. Check it out, Douglas. This guy's my favorite. 507 00:23:13,435 --> 00:23:16,522 Okay, moommoth. Whatcha gonna do now? 508 00:23:16,605 --> 00:23:18,357 [groans, trumpets] 509 00:23:18,440 --> 00:23:20,734 Oh! What an idiot! 510 00:23:20,817 --> 00:23:22,611 [grunting] 511 00:23:23,946 --> 00:23:26,198 [snorting] 512 00:23:35,165 --> 00:23:36,375 Ugga? 513 00:23:38,377 --> 00:23:39,545 Ugga. 514 00:23:41,964 --> 00:23:43,423 [snoring lightly] 515 00:23:43,507 --> 00:23:44,800 - Ugga! - Kill circle! 516 00:23:45,551 --> 00:23:47,469 Oh. Hey, honey. 517 00:23:47,553 --> 00:23:49,221 Yeah, I couldn't sleep either. 518 00:23:49,304 --> 00:23:52,599 All these separate rooms. Who could live in a place like this? 519 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 Well... 520 00:23:53,767 --> 00:23:57,271 And there's something off about that Phil Betterman guy. Like, way off. 521 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 Grug, you know what I think? 522 00:23:59,439 --> 00:24:01,275 Maybe we could stay. 523 00:24:01,358 --> 00:24:03,944 Excuse me? You're thinking about staying here? 524 00:24:04,027 --> 00:24:07,698 No. I want to be in the wild fighting vulture rats for scraps. 525 00:24:07,781 --> 00:24:09,575 - Of course I want to stay. - Yeah, but... 526 00:24:09,658 --> 00:24:10,951 - It's nice here. - But... 527 00:24:11,034 --> 00:24:14,079 And you were just worried about your daughter leaving, 528 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 but the pack is together. 529 00:24:16,748 --> 00:24:17,749 Sort of. 530 00:24:17,833 --> 00:24:21,295 If you give this place a chance, you might actually like it here. 531 00:24:21,962 --> 00:24:23,297 [sighs] 532 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 Do I have to like Phil? 533 00:24:25,340 --> 00:24:27,676 You have to be nice. No hitting. 534 00:24:28,260 --> 00:24:29,636 Okay. 535 00:24:29,720 --> 00:24:31,638 But if I have to be alone... 536 00:24:34,057 --> 00:24:35,809 I'm gonna be alone with you. 537 00:24:36,852 --> 00:24:39,104 [Hope] I mean, can you believe it? 538 00:24:39,188 --> 00:24:43,275 After all these years, and Guy shows up on our doorstep. 539 00:24:43,358 --> 00:24:47,237 And to think that we were worrying about Dawn being alone. 540 00:24:47,321 --> 00:24:48,572 And now Guy's back! 541 00:24:48,655 --> 00:24:50,782 It's like fate brought them back together. 542 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 Like it was meant to be. 543 00:24:52,743 --> 00:24:57,539 But did you see the way that cave girl was holding Guy's hand? 544 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Hmm. 545 00:24:58,540 --> 00:25:02,252 You don't think Guy could possibly be serious about that Meep? 546 00:25:02,336 --> 00:25:03,962 Or "Peep"? Or is it "Eep"? 547 00:25:04,046 --> 00:25:05,297 "Eep." It's "Eep," right? 548 00:25:05,380 --> 00:25:09,426 Well, I'm just not sure Eep fits in here. You know? 549 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 In fact, none of them do. 550 00:25:12,137 --> 00:25:16,350 Poor things do seem to struggle with the concept of walls. 551 00:25:16,433 --> 00:25:19,561 I don't know if cave people belong in a modern world. 552 00:25:19,645 --> 00:25:21,438 [Thunk] Aah! [laughs] 553 00:25:21,522 --> 00:25:23,815 I'm going to watch window forever! 554 00:25:24,483 --> 00:25:25,776 Do they know that? 555 00:25:26,360 --> 00:25:28,570 I feel like we just need to help them understand 556 00:25:28,654 --> 00:25:30,697 that they have a bright future... 557 00:25:30,781 --> 00:25:32,324 outside these walls. 558 00:25:33,242 --> 00:25:34,284 [squeals, grunts] 559 00:25:34,368 --> 00:25:37,913 And Guy's future is inside the walls. 560 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 With Dawn. 561 00:25:39,831 --> 00:25:42,543 [Phil] Hope Betterman, always thinking of others. 562 00:25:42,626 --> 00:25:44,586 [Hope] Honestly, I just can't help it. 563 00:25:46,755 --> 00:25:48,757 [rooster seal crows, barks] 564 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 - [Guy] Ooh, that was... - [neck cracking] 565 00:25:54,972 --> 00:25:57,724 ...hands down, the best night's sleep I've gotten in... 566 00:25:57,808 --> 00:25:59,059 - Morning, Guy! - Oh! 567 00:25:59,142 --> 00:26:00,227 Hi, Mr. Betterman. 568 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 Fresh bitter bean juice? 569 00:26:01,645 --> 00:26:04,189 Uh, thank you? 570 00:26:04,273 --> 00:26:06,233 - Hi, Guy! - Ah! Mrs. Betterman. 571 00:26:06,316 --> 00:26:08,694 These are for you. I made them last night. 572 00:26:11,822 --> 00:26:13,574 Oh, uh, I should wake Eep up. 573 00:26:13,657 --> 00:26:16,535 You know, it's been seven hours since I said, uh, "Hey." 574 00:26:16,618 --> 00:26:18,453 That's adorable! 575 00:26:18,537 --> 00:26:22,040 You know, let's let that poor Eep sleep. She must be exhausted. 576 00:26:22,124 --> 00:26:24,209 - Nah, I'm sure she's... - Oh, look! 577 00:26:24,293 --> 00:26:27,004 Here's Dawn! What a coincidence. 578 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 Why, Dawn, whatever are you doing on this particular rope bridge 579 00:26:30,716 --> 00:26:33,218 at this particular moment in time? 580 00:26:34,219 --> 00:26:36,346 My morning chores? 581 00:26:36,430 --> 00:26:38,056 Morning chores! 582 00:26:48,817 --> 00:26:49,902 [squawks] 583 00:26:51,236 --> 00:26:52,279 Genius. 584 00:26:52,362 --> 00:26:54,239 [grunts] 585 00:26:57,159 --> 00:26:58,160 Genius! 586 00:26:58,243 --> 00:26:59,369 Genius! 587 00:27:00,245 --> 00:27:01,330 Genius! 588 00:27:01,413 --> 00:27:03,832 [chanting] Genius! Genius! Genius! 589 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 [croaking, squeals] 590 00:27:05,292 --> 00:27:06,668 [laughs] 591 00:27:06,752 --> 00:27:07,878 Genius. 592 00:27:11,924 --> 00:27:14,593 Genius. Mmm. 593 00:27:20,182 --> 00:27:22,267 - Boom. - Boom. 594 00:27:22,351 --> 00:27:24,019 [groans] Couldn't sleep last night. 595 00:27:24,102 --> 00:27:25,354 Me neither. 596 00:27:25,437 --> 00:27:27,481 When I woke up, your mom was missing. 597 00:27:27,564 --> 00:27:29,900 You don't think a predator took her, do you? 598 00:27:29,983 --> 00:27:31,443 Nope. Found her. 599 00:27:32,986 --> 00:27:34,404 [sighs] 600 00:27:35,656 --> 00:27:37,533 It's like this place is changing everyone. 601 00:27:37,616 --> 00:27:40,619 We don't sleep-pile anymore. We don't wake up together. 602 00:27:40,702 --> 00:27:43,455 And Thunk just stares at that box. 603 00:27:43,539 --> 00:27:44,915 [Thunk] Ohh. 604 00:27:44,998 --> 00:27:47,668 - [grunts] - Not now, Douglas. The birds are on. 605 00:27:47,751 --> 00:27:51,213 - [whines] - Dad, relax. It's been one night. 606 00:27:51,296 --> 00:27:53,590 And a little change can be... Guy? 607 00:27:56,969 --> 00:27:58,554 - Hey. - Guy? 608 00:27:58,637 --> 00:28:02,558 Wow. You're you, but you don't look like you. 609 00:28:03,725 --> 00:28:06,019 [sniffs] And you smell like flowers. 610 00:28:06,103 --> 00:28:07,646 And soft rain. 611 00:28:07,729 --> 00:28:09,857 More like a clear mountain stream. 612 00:28:09,940 --> 00:28:11,775 With just a hint of vanilla. 613 00:28:11,859 --> 00:28:14,444 It's called a shower. You should try it. 614 00:28:15,070 --> 00:28:17,406 You want me to smell like vanilla? 615 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 Just a hint. 616 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 What happened to your clothes? 617 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 We burned his clothes while he was in the shower. 618 00:28:22,661 --> 00:28:26,790 In fact, they were so dirty that we washed them and then burned them. 619 00:28:26,874 --> 00:28:29,126 [laughing] 620 00:28:29,209 --> 00:28:31,128 [slowed laughing] 621 00:28:33,088 --> 00:28:35,007 Come on, Thunk. We're going outside. 622 00:28:35,090 --> 00:28:37,342 [whines] I don't wanna. I'm watching birds. 623 00:28:37,426 --> 00:28:40,387 In my day, we didn't stare at birds. We fought them. 624 00:28:40,470 --> 00:28:41,847 [Thunk] Let me live my life! 625 00:28:41,930 --> 00:28:43,932 Hey, new friend girl! Want some breakfast? 626 00:28:44,016 --> 00:28:45,309 Uh, sure! 627 00:28:45,392 --> 00:28:47,060 Oh! I'll start the fire again. 628 00:28:47,144 --> 00:28:48,187 Fire. 629 00:28:49,813 --> 00:28:53,150 - ["True" plays] - Hey. 630 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 Hey, yeah. Check this out. 631 00:28:55,235 --> 00:28:56,278 - [music stops] - [grunts] 632 00:28:58,447 --> 00:29:01,909 Now, that's how you make a fire. You don't need two people anymore. 633 00:29:01,992 --> 00:29:05,204 I can't believe how much time I wasted clacking rocks. This is amazing! 634 00:29:05,287 --> 00:29:08,457 And it's such a time-saver, and it's so simple. 635 00:29:08,540 --> 00:29:10,000 No more smashed fingers. 636 00:29:10,083 --> 00:29:11,543 The Bettermans really do... 637 00:29:12,628 --> 00:29:16,548 [animals squawking, birds calling] 638 00:29:20,928 --> 00:29:25,349 Oh, there you are. I was looking all over for you. 639 00:29:25,432 --> 00:29:28,727 Whoa. We are really up here! 640 00:29:28,810 --> 00:29:31,480 Do I smell weird to you? 641 00:29:32,022 --> 00:29:34,525 [sniffs] You smell... different. 642 00:29:34,608 --> 00:29:36,360 Like river rocks with, uh... 643 00:29:37,361 --> 00:29:39,154 a hint of moss. 644 00:29:40,197 --> 00:29:41,907 Whoa! What's that mark on your wrist? 645 00:29:41,990 --> 00:29:43,784 Oh, it's just a scar. 646 00:29:43,867 --> 00:29:44,868 Scar? 647 00:29:44,952 --> 00:29:47,412 Yeah, from a thorned crab. No big deal. 648 00:29:47,496 --> 00:29:49,081 Whoa! And that? 649 00:29:49,706 --> 00:29:50,707 Razor worm. 650 00:29:50,791 --> 00:29:52,751 - Well, what about that one? - Scorpion badger. 651 00:29:52,835 --> 00:29:55,379 Swamp snake, sky snake, volcano, 652 00:29:55,462 --> 00:29:56,630 end of the world, 653 00:29:56,713 --> 00:30:00,050 my little sister, my little sister, my little sister. She bites a lot. 654 00:30:00,133 --> 00:30:02,803 And my dad doesn't even know about this one. 655 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 - Whoa. Peanut toe. - [whimpers] 656 00:30:07,266 --> 00:30:10,185 Every mark is an adventure! 657 00:30:10,269 --> 00:30:12,855 My parents won't even let me have scars. 658 00:30:12,938 --> 00:30:15,899 That's why they built the wall. To keep me safe. 659 00:30:18,861 --> 00:30:20,863 You're not allowed outside the wall? 660 00:30:20,946 --> 00:30:24,366 Nope, not since what happened to Guy's family. 661 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 So, this farm... 662 00:30:28,620 --> 00:30:30,831 is like your cave. 663 00:30:30,914 --> 00:30:32,416 You're just like me! 664 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 Come on. 665 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 Oh, man. Is this your ride? 666 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 Nah, it's my dad's. 667 00:30:41,925 --> 00:30:43,510 [rumbling] 668 00:30:43,594 --> 00:30:45,846 [rock intro plays] 669 00:30:45,929 --> 00:30:48,015 Listen to this baby purr. 670 00:30:48,098 --> 00:30:50,642 - See that pig gator over there? - [Dawn] Yeah. 671 00:30:50,726 --> 00:30:52,561 - Wanna jump it? - Yeah. 672 00:30:53,353 --> 00:30:54,188 [roars] 673 00:30:55,022 --> 00:30:56,440 Whoo! 674 00:30:56,523 --> 00:30:58,817 - [Eep] See that chicken seal over there? - Yeah. 675 00:30:58,901 --> 00:31:00,110 - Wanna jump it? - Yeah! 676 00:31:00,777 --> 00:31:01,987 - Whoo! - [crows] 677 00:31:02,070 --> 00:31:03,947 - You see that wall? - Yeah! 678 00:31:04,031 --> 00:31:05,991 - Wanna jump it? - Yeah! 679 00:31:06,074 --> 00:31:09,161 No! Eep, I'm not allowed to go outside the wall! 680 00:31:09,244 --> 00:31:11,997 Don't worry. We'll be back before anyone knows. 681 00:31:12,080 --> 00:31:15,125 [rock music plays] 682 00:31:17,794 --> 00:31:19,796 [roaring] 683 00:31:22,090 --> 00:31:24,843 [shouting] 684 00:31:25,969 --> 00:31:27,304 [panting] 685 00:31:27,387 --> 00:31:28,805 [music stops] 686 00:31:28,889 --> 00:31:30,557 Are you okay? 687 00:31:30,641 --> 00:31:32,809 Whoo-hoo! 688 00:31:32,893 --> 00:31:36,563 Oh, my gosh! My heart is pounding! I feel so alive! 689 00:31:37,314 --> 00:31:39,900 Let's jump more stuff. 690 00:31:39,983 --> 00:31:43,695 - [music resumes] - Whoo! 691 00:31:43,779 --> 00:31:44,780 [music stops] 692 00:31:44,863 --> 00:31:46,365 - Ready? - [sloths chirrup] 693 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 Let's do it. 694 00:31:49,409 --> 00:31:50,953 - [flushes] - Yeah! 695 00:31:51,036 --> 00:31:52,955 [laughs] Again! Something bigger! 696 00:31:53,038 --> 00:31:54,331 Uh... 697 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 Oh! Mrs. Betterman. 698 00:31:56,458 --> 00:31:59,169 We were just checking out this invention. What's it for? 699 00:31:59,253 --> 00:32:01,880 - Um... It... W... - [flushing continues] 700 00:32:01,964 --> 00:32:03,799 You know, why don't you ask Phil? 701 00:32:03,882 --> 00:32:06,593 He spends a lot of time in there. [chuckles] 702 00:32:06,677 --> 00:32:09,012 Anyway, here. 703 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 I thought you might want to have this. 704 00:32:11,723 --> 00:32:13,684 It's some old pictures of our families. 705 00:32:15,394 --> 00:32:16,687 Oh. 706 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 Thank you. 707 00:32:18,939 --> 00:32:21,608 - [flushes] - Whoa! 708 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 Where does this go? 709 00:32:24,236 --> 00:32:28,156 [Thunk] Dad, what if I miss something? I wanna go back inside. 710 00:32:28,240 --> 00:32:31,451 No, Thunk. Play with Douglas. He's feeling left out. 711 00:32:31,535 --> 00:32:34,788 And he's sad that everyone isn't spending time together anymore. 712 00:32:34,872 --> 00:32:37,082 - [panting] - [Thunk sighs] 713 00:32:37,165 --> 00:32:39,293 All right. You wanna play fetch, Douglas? 714 00:32:39,376 --> 00:32:42,796 - [barks] - Yeah? Okay. Okay. Go get it! 715 00:32:43,213 --> 00:32:44,840 - [shrieks] - Oh! 716 00:32:44,923 --> 00:32:47,259 I'm sorry! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 717 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 I'm going back to the window! 718 00:32:50,179 --> 00:32:51,263 [sighs] 719 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 [Phil] Hey! There he is! 720 00:32:53,473 --> 00:32:56,435 - [groaning] - Grug! Over here, buddy. 721 00:32:56,518 --> 00:32:58,312 Let's go for a ride. 722 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 Grug. Gruggers. 723 00:33:00,480 --> 00:33:01,565 G-G-G-Grug. 724 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Grug. 725 00:33:02,733 --> 00:33:04,276 [shrieks] 726 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 Grug? Grug. 727 00:33:06,320 --> 00:33:08,030 Wanna go for that ride? 728 00:33:08,113 --> 00:33:09,907 Pretty impressive, eh, Grug? 729 00:33:09,990 --> 00:33:11,241 Funny story, 730 00:33:11,325 --> 00:33:16,997 everything you see before you used to be a sad, hopeless, dust-filled wasteland. 731 00:33:17,080 --> 00:33:18,498 That doesn't sound funny. 732 00:33:18,582 --> 00:33:20,834 But through the power of higher thought, 733 00:33:20,918 --> 00:33:25,297 I devised a way to get all the water from that high mountain source 734 00:33:25,380 --> 00:33:26,507 to flow down here. 735 00:33:26,590 --> 00:33:27,799 [Grug] How interesting. 736 00:33:27,883 --> 00:33:31,428 Yup, I turned a barren desert into a lush oasis. 737 00:33:31,512 --> 00:33:33,972 Now we have all the water we need and then some. 738 00:33:34,056 --> 00:33:36,475 Matter of fact, we're thinking of putting in a new... 739 00:33:36,558 --> 00:33:38,435 - Ooh, banana. - No! 740 00:33:38,519 --> 00:33:39,728 Ow. 741 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 What'd you do that for? 742 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 Sorry. I'm afraid I must remind you of our one rule. 743 00:33:44,608 --> 00:33:46,360 We don't eat the bananas. 744 00:33:46,443 --> 00:33:49,696 Well, why not? I mean, they're everywhere! 745 00:33:49,780 --> 00:33:53,116 Look! You got a whole bowl full of them over there. Who are those for? 746 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 Grug, we could talk about fruit all day. 747 00:33:55,661 --> 00:33:56,870 Or... 748 00:33:56,954 --> 00:33:59,164 do you wanna see something really cool? 749 00:33:59,248 --> 00:34:00,499 [Grug] I don't know. 750 00:34:01,708 --> 00:34:04,127 [squeals] 751 00:34:10,092 --> 00:34:11,552 [grunts] 752 00:34:14,179 --> 00:34:16,639 Hey. Fixing yourself a snack? 753 00:34:16,723 --> 00:34:20,686 Oh, I thought I'd clean up a little. Noticed we made a bit of a mess yesterday. 754 00:34:20,768 --> 00:34:24,690 - Oh, no. I hadn't noticed. - [flies buzzing] 755 00:34:24,773 --> 00:34:27,693 Um, you can just put that over there in the compost bin. 756 00:34:27,775 --> 00:34:29,777 Oh, smart. 757 00:34:33,489 --> 00:34:34,574 Good job. 758 00:34:34,658 --> 00:34:38,161 Well, we didn't want you to think we're a family of savages. [chuckles] 759 00:34:38,245 --> 00:34:39,871 [trumpeting] 760 00:34:39,955 --> 00:34:41,831 [laughs] Savages. 761 00:34:41,915 --> 00:34:43,750 Sandy, drop it. 762 00:34:44,458 --> 00:34:46,210 - Drop it! - [growls] 763 00:34:46,295 --> 00:34:48,088 Kids, right? 764 00:34:48,172 --> 00:34:51,382 [clears throat] So, Ugga, you must really miss the wild. 765 00:34:51,466 --> 00:34:53,844 - Right? With the hunting... - Not really. 766 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 - ...and the gathering... - Not really. 767 00:34:56,346 --> 00:34:58,182 ...the baying at the moon. 768 00:34:58,265 --> 00:34:59,474 [howls] 769 00:34:59,558 --> 00:35:00,893 Not at all. 770 00:35:00,976 --> 00:35:03,604 Honestly, it sucks out there. 771 00:35:03,687 --> 00:35:07,441 If no one's died before breakfast, it's a win. [chuckles] 772 00:35:07,524 --> 00:35:10,277 It is so much better in here. 773 00:35:10,360 --> 00:35:11,570 [voice trembles] Oh. 774 00:35:11,653 --> 00:35:12,821 That's nice. 775 00:35:14,406 --> 00:35:15,449 Yeah. 776 00:35:15,532 --> 00:35:19,536 Actually, Grug and I were thinking that maybe we... 777 00:35:19,620 --> 00:35:22,289 Ah! I almost forgot. I made this for you. 778 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 - A basket? - Mm-hmm. 779 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 Well, it's more like-like a travel basket. 780 00:35:26,960 --> 00:35:28,337 Travel basket? 781 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 Yeah, for the road. 782 00:35:29,922 --> 00:35:34,301 It's got fruit, nuts, soap, more soap and a neck pillow. 783 00:35:34,843 --> 00:35:38,639 Oh. Yeah. This'll be great... for the road. 784 00:35:39,389 --> 00:35:40,766 Thank you. 785 00:35:40,849 --> 00:35:43,810 It's the least we can do to thank you for bringing Guy home. 786 00:35:43,894 --> 00:35:45,187 - Home? - Home. 787 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Guy? 788 00:35:46,355 --> 00:35:47,689 Guy's home. You got it. 789 00:35:47,773 --> 00:35:49,858 Well, gotta go. See you at dinner, okay? 790 00:35:52,819 --> 00:35:54,154 [grunts] 791 00:35:55,656 --> 00:35:58,575 - [screaming] - Yeah! 792 00:35:58,659 --> 00:36:02,204 [Dawn laughing] Whoo! 793 00:36:02,829 --> 00:36:04,414 Ooh! 794 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 Huh? Whoa! 795 00:36:08,252 --> 00:36:12,047 Whoa. [laughs] 796 00:36:12,130 --> 00:36:15,384 - Yeah! - Whoo! 797 00:36:17,302 --> 00:36:18,554 Yeah! 798 00:36:19,805 --> 00:36:22,266 [drumming, choir vocalizing] 799 00:36:22,349 --> 00:36:24,101 - [gasps] - Whoa! 800 00:36:30,566 --> 00:36:32,693 [laughs] 801 00:36:33,944 --> 00:36:35,696 [both laughing] 802 00:36:35,779 --> 00:36:37,906 Ooh! 803 00:36:37,990 --> 00:36:40,951 - [laughing] - Ahh! Eep! 804 00:36:44,121 --> 00:36:45,622 - Eep? - [groaning] 805 00:36:46,206 --> 00:36:48,500 [shouting] 806 00:36:50,460 --> 00:36:51,753 [groans] 807 00:36:52,838 --> 00:36:55,340 [grunting] 808 00:36:56,758 --> 00:37:00,137 - [growls] - [laughs] 809 00:37:00,220 --> 00:37:03,724 [gasps] Ow. 810 00:37:05,058 --> 00:37:06,310 I have a scar. 811 00:37:06,393 --> 00:37:07,436 You have a scar! 812 00:37:07,519 --> 00:37:09,271 - I have a scar! - Yeah! 813 00:37:09,354 --> 00:37:10,522 Ow! 814 00:37:11,315 --> 00:37:13,233 [whistling] 815 00:37:13,317 --> 00:37:16,278 [groans] Don't tell Mrs. Betterman, 816 00:37:16,361 --> 00:37:19,948 but while she thinks I'm toiling in the hot sun, 817 00:37:20,032 --> 00:37:21,867 I'm actually in here, 818 00:37:21,950 --> 00:37:23,368 my man cave. 819 00:37:23,994 --> 00:37:26,580 [sighs] It's hot in here. 820 00:37:26,663 --> 00:37:30,626 Grug, you might be more comfortable if you removed your fur pelt. 821 00:37:30,709 --> 00:37:32,044 I-I already did. 822 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 Right. 823 00:37:33,962 --> 00:37:38,550 Yeah, it's a place a father can escape the chaos of family life. 824 00:37:38,634 --> 00:37:41,136 Relax, hang with his bros, 825 00:37:41,220 --> 00:37:43,722 if bros he has. 826 00:37:43,805 --> 00:37:45,390 Another shark milk? 827 00:37:45,474 --> 00:37:50,145 So, you come in here to hide from your family? 828 00:37:50,229 --> 00:37:53,690 Not hide, help. I help my family. 829 00:37:53,774 --> 00:37:55,901 [slurps, sighs] 830 00:37:57,486 --> 00:38:00,239 So, uh, 831 00:38:00,322 --> 00:38:01,865 how does this help your family? 832 00:38:01,949 --> 00:38:03,325 Yeah. [sighs] 833 00:38:03,408 --> 00:38:07,829 This is where I find solutions to my family's biggest problems. 834 00:38:07,913 --> 00:38:09,164 [steam hissing] 835 00:38:09,248 --> 00:38:10,415 Okay. 836 00:38:10,499 --> 00:38:14,044 So, feeling relaxed? Comfortable? 837 00:38:14,127 --> 00:38:16,547 Susceptible to suggestion? 838 00:38:16,630 --> 00:38:18,423 [hissing continues] 839 00:38:18,507 --> 00:38:20,092 What's your problem, big guy? 840 00:38:20,175 --> 00:38:22,177 [grunts] I don't have a problem. 841 00:38:22,261 --> 00:38:24,721 Come on, Grug. I've seen you moping around. 842 00:38:24,805 --> 00:38:25,848 What's your problem? 843 00:38:25,931 --> 00:38:27,933 I'm hot. That-That's my problem. 844 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 Knock, knock. 845 00:38:29,476 --> 00:38:32,688 I'm knocking on the door, big guy. Open it. 846 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 - No. - [steam whistles] 847 00:38:34,523 --> 00:38:36,775 - Open up to me. - No. 848 00:38:36,859 --> 00:38:40,028 - Share with me. - Uh-uh. I don't wanna. I'm hot. 849 00:38:40,112 --> 00:38:41,405 [Phil] Tell me your problem. 850 00:38:41,488 --> 00:38:42,906 I don't have a problem. 851 00:38:42,990 --> 00:38:44,449 You have a problem. 852 00:38:44,533 --> 00:38:46,743 Tell me your problem. [echoing] 853 00:38:46,827 --> 00:38:48,161 - I don't... - Tell me. 854 00:38:48,245 --> 00:38:49,121 - I don't... - Tell me. 855 00:38:49,204 --> 00:38:50,539 - I don't... - Tell me. Tell me. 856 00:38:50,622 --> 00:38:52,708 I don't like it here, all right? 857 00:38:52,791 --> 00:38:55,586 My pack's all split up. There's no one to sleep-pile with. 858 00:38:55,669 --> 00:38:57,754 You won't let me eat bananas. 859 00:38:57,838 --> 00:39:00,632 Guy gave Eep a rock. He kissed my hand. 860 00:39:00,716 --> 00:39:02,843 They're planning on leaving the pack. 861 00:39:02,926 --> 00:39:04,428 And I don't like you at all! 862 00:39:04,511 --> 00:39:06,638 Hmm. Now, that's interesting. 863 00:39:06,722 --> 00:39:09,808 You know, maybe I just need to get to know you better. 864 00:39:09,892 --> 00:39:12,853 No, not that. The part about Eep and Guy. 865 00:39:12,936 --> 00:39:16,064 Oh. Guy's trying to take my daughter away. 866 00:39:16,148 --> 00:39:19,276 Father to father, I worry about my daughter too. 867 00:39:19,359 --> 00:39:22,112 She was so lonely before Guy came back. 868 00:39:22,196 --> 00:39:23,322 Yeah. 869 00:39:23,405 --> 00:39:25,908 It's almost like Guy's the problem. 870 00:39:25,991 --> 00:39:29,328 Wait a minute. Are you saying what I think you're saying? 871 00:39:29,411 --> 00:39:31,205 Yes. No. 872 00:39:31,288 --> 00:39:32,873 I don't know. Hot. 873 00:39:32,956 --> 00:39:34,625 - Are you suggesting... - [steam hissing] 874 00:39:34,708 --> 00:39:38,378 ...we take Guy off your hands so Dawn isn't lonely, 875 00:39:38,462 --> 00:39:41,381 and Eep stays with you, with your pack? 876 00:39:42,382 --> 00:39:44,218 Uh, am I? 877 00:39:44,301 --> 00:39:47,262 Why, Grug, that's a truly great idea. 878 00:39:47,346 --> 00:39:49,932 You've done it! You've solved both our problems. 879 00:39:50,474 --> 00:39:53,060 [laughs] No. Really? 880 00:39:53,143 --> 00:39:54,770 So, we have a deal, bro? 881 00:39:56,480 --> 00:39:57,523 Deal. 882 00:40:03,111 --> 00:40:06,198 Hey, Ugga! I just had the best time with Phil! 883 00:40:06,281 --> 00:40:09,409 Look at me. Standing up straight, got lots of ideas. 884 00:40:09,493 --> 00:40:11,078 You know, Phil's a good listener. 885 00:40:11,161 --> 00:40:14,456 He knows a smart idea when he hears... one. 886 00:40:18,001 --> 00:40:19,044 Heh. 887 00:40:19,127 --> 00:40:22,756 [sighs] The Bettermans want us to leave without Guy. 888 00:40:22,840 --> 00:40:26,134 - Oh, um... You think so, huh? - As if we would ever do that. 889 00:40:26,218 --> 00:40:28,136 - Well... - Guy's a member of our pack. 890 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 Kind of. 891 00:40:29,304 --> 00:40:32,599 And can you imagine what that would do to Eep? It would absolutely destroy her! 892 00:40:32,683 --> 00:40:34,142 Well, initially. 893 00:40:34,226 --> 00:40:36,228 They think we're just simple cave people. 894 00:40:36,311 --> 00:40:39,481 That we're so stupid, we'd trade Guy for a fruit basket. 895 00:40:40,315 --> 00:40:43,151 And then she tried to make me think it was my idea! 896 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 - That is a great idea. - Betterman. 897 00:40:46,530 --> 00:40:48,365 [Ugga] As if we'd ever do that! 898 00:40:48,448 --> 00:40:50,617 - So we have a deal? - Betterman. 899 00:40:50,701 --> 00:40:52,703 [Ugga] They must think we're pretty stupid. 900 00:40:52,786 --> 00:40:55,831 You've done it, Grug. Thinking man. You're not stupid. 901 00:40:55,914 --> 00:40:57,457 - Betterman! - Betterman! 902 00:40:58,166 --> 00:40:59,751 - [grunting] Betterman! - Betterman! 903 00:41:00,669 --> 00:41:02,963 - [slurring] - Betterman! 904 00:41:04,381 --> 00:41:06,884 [roaring] 905 00:41:06,967 --> 00:41:08,927 Maybe we should take it down a notch, honey. 906 00:41:09,011 --> 00:41:10,512 - [mumbles] - [repeats mumble] 907 00:41:10,596 --> 00:41:14,141 We gotta focus. We've gotta get Guy and get out of here. 908 00:41:14,224 --> 00:41:15,851 Okay. But first, 909 00:41:15,934 --> 00:41:20,355 there's something I've wanted to do for a really, really long time. 910 00:41:24,985 --> 00:41:28,614 Ah. I can't believe they kept these old picture albums. 911 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 That's the Bettermans. 912 00:41:30,574 --> 00:41:34,453 Okay, this is my mom, this is my dad, and that's me. 913 00:41:34,536 --> 00:41:35,913 [laughing] 914 00:41:35,996 --> 00:41:37,873 Yeah, I get it. I was skinny. 915 00:41:41,376 --> 00:41:44,713 [sighs] It's pretty great here, huh, Belt? 916 00:41:45,672 --> 00:41:46,882 [rustling] 917 00:41:46,965 --> 00:41:48,300 - [giggling] - Shh! 918 00:41:55,307 --> 00:41:57,935 [all grunting] Whee! 919 00:41:58,018 --> 00:42:00,270 Shh. [giggles] 920 00:42:00,896 --> 00:42:02,147 [shoes tapping] 921 00:42:02,231 --> 00:42:04,733 Is that my dad? Hide me! 922 00:42:04,816 --> 00:42:06,026 Mr. Betterman? 923 00:42:07,486 --> 00:42:08,612 "Mr. Betterman"? 924 00:42:08,695 --> 00:42:12,282 [blows raspberry] It's just Guy. Hi, Guy! 925 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 Hey, you. 926 00:42:13,659 --> 00:42:16,078 - Where'd you go? - Took Chunky for a joyride. 927 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 - Joyride! - [gasps] Joyride? 928 00:42:18,372 --> 00:42:19,831 We rolled the death... 929 00:42:19,915 --> 00:42:21,333 - Outside the wall. - ...cat! 930 00:42:21,416 --> 00:42:24,837 You took Dawn for a joyride 931 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 - outside the wall? - Yeah. 932 00:42:26,713 --> 00:42:28,882 The Bettermans don't want Dawn outside the wall. 933 00:42:28,966 --> 00:42:32,386 They built the wall for a reason, you know, to keep everyone safe. 934 00:42:32,469 --> 00:42:33,804 Guy, relax. 935 00:42:33,887 --> 00:42:37,516 Yeah, Guy, take it down low. 936 00:42:38,267 --> 00:42:39,309 What's wrong with her? 937 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 It's just a reaction to the bee venom. 938 00:42:41,228 --> 00:42:43,438 - Bee venom? - Bee venom! 939 00:42:43,522 --> 00:42:44,648 What the... 940 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 - It's just a little bee sting. - "Little"? 941 00:42:47,693 --> 00:42:50,696 Hey, you're not the boss of me. 942 00:42:50,779 --> 00:42:51,905 This is a very severe... 943 00:42:51,989 --> 00:42:53,282 - Shh. - [giggles] 944 00:42:53,365 --> 00:42:56,243 Eep, this is a very severe bee sting! 945 00:42:56,326 --> 00:42:58,453 - "This is a very severe bee sting." - She's fine. 946 00:42:58,537 --> 00:42:59,830 No, no. She's not fine. 947 00:42:59,913 --> 00:43:01,582 - I'm fine. - Dawn! 948 00:43:01,665 --> 00:43:05,377 Eep, that was not smart. She could have been seriously hurt. 949 00:43:05,460 --> 00:43:07,379 You gotta think about these things! 950 00:43:07,462 --> 00:43:10,048 Why are you acting like this? You like adventures. 951 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 No! No. I like not dying. Things are different now. 952 00:43:14,219 --> 00:43:15,888 But she needed to get out. 953 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 She's just like me. This is her cave! 954 00:43:18,640 --> 00:43:21,185 No, she's not like you. This is not her cave! 955 00:43:21,268 --> 00:43:22,644 She's not a cave girl. 956 00:43:24,605 --> 00:43:26,023 "Cave girl"? 957 00:43:31,069 --> 00:43:33,447 What does he mean by "cave girl"? 958 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 I'll give him a cave girl! 959 00:43:37,784 --> 00:43:40,704 [grunting] 960 00:43:43,790 --> 00:43:46,251 I trust you've all brought your appetites. 961 00:43:46,335 --> 00:43:48,504 Chef Hope's been working hard all day. 962 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 Mmm. This is so good, Mrs. Better-mom. 963 00:43:52,216 --> 00:43:54,468 You're eating the flower arrangement. 964 00:43:56,970 --> 00:43:58,013 Wow. 965 00:43:58,096 --> 00:44:00,933 Uh, Grug, Ugga, what can we offer you? 966 00:44:01,016 --> 00:44:02,142 Ah, we're good. 967 00:44:02,226 --> 00:44:04,811 Yeah, we ate a little something on the way over. 968 00:44:04,895 --> 00:44:06,939 [burps] Oops. Pardon me. 969 00:44:07,022 --> 00:44:08,398 - Eh... - [grunting] 970 00:44:08,482 --> 00:44:09,608 Okay. 971 00:44:09,691 --> 00:44:10,692 Oh, look! 972 00:44:10,776 --> 00:44:12,945 - Oh! - Guy and Dawn are here... 973 00:44:13,028 --> 00:44:14,780 - [blows raspberry] - ...together. 974 00:44:14,863 --> 00:44:16,365 [giggles] 975 00:44:16,448 --> 00:44:17,824 You good to do this? 976 00:44:17,908 --> 00:44:19,952 Just try to keep your giant hand out of sight. 977 00:44:20,035 --> 00:44:21,119 - Gotcha! - Ah! 978 00:44:21,203 --> 00:44:22,204 [giggles] 979 00:44:22,287 --> 00:44:24,331 - [branches breaking] - [grunting] 980 00:44:24,414 --> 00:44:26,083 [grunts] 981 00:44:26,166 --> 00:44:29,044 Oh, welcome, Eep. Your seat is over here, next to... 982 00:44:29,127 --> 00:44:30,128 Gran. 983 00:44:31,922 --> 00:44:34,800 We're not done. You called me a cave girl. 984 00:44:34,883 --> 00:44:37,553 But y-y-you are a cave girl. 985 00:44:37,636 --> 00:44:38,846 [blows raspberry] 986 00:44:38,929 --> 00:44:42,015 But you said "cave girl" like it's a bad thing. 987 00:44:42,099 --> 00:44:45,269 What's wrong with cave people, Guy? 988 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 There's nothing wrong with cave people. 989 00:44:47,187 --> 00:44:48,897 Can I get you a towel or a utensil or something? 990 00:44:48,981 --> 00:44:50,691 [gulping] 991 00:44:50,774 --> 00:44:51,775 [burps] 992 00:44:51,859 --> 00:44:53,110 I'm good. 993 00:44:53,193 --> 00:44:54,528 Why are you acting like this? 994 00:44:54,611 --> 00:44:56,530 I'm just acting like a cave girl, Guy. 995 00:44:56,613 --> 00:44:58,615 But I guess that's not good enough for you anymore. 996 00:44:58,699 --> 00:44:59,741 I never said that. 997 00:44:59,825 --> 00:45:02,578 Grug, let's take this moment to talk about your great idea. 998 00:45:02,661 --> 00:45:03,745 Uh, what? 999 00:45:03,829 --> 00:45:05,622 Grug felt, and I concurred, 1000 00:45:05,706 --> 00:45:09,001 that Guy should be with his kind of people, evolved people. 1001 00:45:09,084 --> 00:45:10,794 And Eep should stay with her kind. 1002 00:45:10,878 --> 00:45:13,839 - So we made a deal. - Say again? 1003 00:45:13,922 --> 00:45:14,965 - What deal? - His deal! 1004 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 - Your idea. - Your idea? 1005 00:45:17,885 --> 00:45:20,304 Guy stays with us, and Eep stays with her pack. 1006 00:45:20,387 --> 00:45:21,680 Grug's words, not mine. 1007 00:45:21,763 --> 00:45:24,099 - You tried to get rid of me? - Really, Dad? 1008 00:45:24,183 --> 00:45:25,601 No! Honey, I don't think that. 1009 00:45:25,684 --> 00:45:27,978 I mean, he made me think that I thought that. 1010 00:45:28,061 --> 00:45:29,479 He tricked me! 1011 00:45:29,563 --> 00:45:31,607 He took me into his stupid secret man cave, 1012 00:45:31,690 --> 00:45:32,983 and he tricked me. 1013 00:45:33,066 --> 00:45:34,401 What's a man cave? 1014 00:45:34,484 --> 00:45:37,196 It's a place I go to get away. 1015 00:45:37,279 --> 00:45:38,488 Away from what? 1016 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 Away from you! Duh! 1017 00:45:40,657 --> 00:45:42,743 - What? - We're all thinking it. 1018 00:45:42,826 --> 00:45:44,703 - How dare you? - How dare you! 1019 00:45:44,786 --> 00:45:46,246 How dare the both of you! 1020 00:45:46,330 --> 00:45:48,832 - [gasps] - You're trying to fix me up with Guy? 1021 00:45:48,916 --> 00:45:50,334 What happened to your hand? 1022 00:45:50,417 --> 00:45:52,211 Oh. I got stung by a bee. Oh! 1023 00:45:52,294 --> 00:45:53,921 Outside the wall. [giggles] Oh! 1024 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 - You went outside the wall? - Outside the wall? 1025 00:45:56,507 --> 00:45:58,717 - This is all your fault! - Oh! Our fault? 1026 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 Can I say something? 1027 00:45:59,885 --> 00:46:01,011 - [all] No! - Okay. 1028 00:46:01,094 --> 00:46:03,180 I can't believe you actually made that deal. 1029 00:46:03,263 --> 00:46:05,724 - What did they do to you? - I got [deep voice] scars. 1030 00:46:05,807 --> 00:46:07,017 Our baby! 1031 00:46:07,100 --> 00:46:08,477 [Grug] It was really hot. 1032 00:46:08,560 --> 00:46:11,355 I was full of shark milk. I was naked! 1033 00:46:11,438 --> 00:46:13,023 Why, Phil? Why? 1034 00:46:13,106 --> 00:46:16,944 Because privacy promotes individuality! Unofficial motto! 1035 00:46:17,027 --> 00:46:19,571 Well, kiddo, looks like we all have something to hide. 1036 00:46:19,655 --> 00:46:21,281 - [hisses] - [screams] 1037 00:46:21,365 --> 00:46:24,409 [shouting] 1038 00:46:24,493 --> 00:46:26,745 That's it! Come on, Guy. We're leaving. 1039 00:46:26,828 --> 00:46:29,456 Wait, hold on a second. First, you wanted to get rid of me, Grug, 1040 00:46:29,540 --> 00:46:31,250 and now you want me to come with you? 1041 00:46:31,333 --> 00:46:32,835 You were trying to take my daughter away! 1042 00:46:32,918 --> 00:46:36,129 Promising my baby girl butterflies and babbling brooks. 1043 00:46:36,213 --> 00:46:37,506 Aha! 1044 00:46:37,589 --> 00:46:39,341 You see? I knew you were listening. 1045 00:46:39,424 --> 00:46:41,301 There is no privacy with you people. 1046 00:46:41,385 --> 00:46:43,387 Oh, you mean cave people? 1047 00:46:43,470 --> 00:46:44,555 Not what I said. 1048 00:46:44,638 --> 00:46:48,684 Positives, Eep, that's all I'm saying. Lots of things here are better. 1049 00:46:48,767 --> 00:46:53,063 - "Better"? - Like not starving, no sleep pile. 1050 00:46:53,146 --> 00:46:57,401 - What's wrong with the sleep pile? - Oh, come on, Eep! The sleep pile reeks! 1051 00:46:57,484 --> 00:46:58,735 Reeks of love! 1052 00:46:58,819 --> 00:47:01,822 Well, at least I smell like me. [sniffing] 1053 00:47:01,905 --> 00:47:04,032 I don't even know what you smell like. 1054 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 Flowers and soft rain. 1055 00:47:05,784 --> 00:47:07,619 I don't even know who you are anymore! 1056 00:47:07,703 --> 00:47:10,747 With your vanilla and your stupid neck rock! 1057 00:47:10,831 --> 00:47:13,542 It's this place. This place is... 1058 00:47:13,625 --> 00:47:16,044 Home! This place is home! 1059 00:47:16,753 --> 00:47:17,754 "Home"? 1060 00:47:17,838 --> 00:47:20,424 This is the place my parents wanted me to find! 1061 00:47:20,507 --> 00:47:22,259 This is Tomorrow. 1062 00:47:23,010 --> 00:47:27,472 [sighs] Well, clearly, I don't belong in this Tomorrow. 1063 00:47:29,683 --> 00:47:31,268 I'm leaving. 1064 00:47:31,351 --> 00:47:32,561 Are you coming with me? 1065 00:47:33,437 --> 00:47:34,438 I, um... 1066 00:47:35,397 --> 00:47:36,523 I can't. 1067 00:47:40,068 --> 00:47:42,321 Then I guess we have two different Tomorrows. 1068 00:47:49,870 --> 00:47:50,871 Eep. 1069 00:47:51,371 --> 00:47:53,207 [footsteps departing] 1070 00:47:57,544 --> 00:48:00,881 [pops lips] So, who's ready for dessert? 1071 00:48:00,964 --> 00:48:02,090 I told you, 1072 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 we're not hungry! 1073 00:48:04,718 --> 00:48:06,261 You ate a banana? 1074 00:48:06,345 --> 00:48:09,473 Nuh-uh. We ate all the bananas. 1075 00:48:10,098 --> 00:48:13,685 [chuckles] That's impossible. 1076 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 Not for cave people. 1077 00:48:16,355 --> 00:48:17,981 What have you done? 1078 00:48:18,065 --> 00:48:20,067 They're just bananas, Phil. 1079 00:48:20,150 --> 00:48:22,611 "Just bananas"? "Just bananas," she says! 1080 00:48:22,694 --> 00:48:24,321 That was my one rule! 1081 00:48:25,239 --> 00:48:26,823 Wait, we're not done. 1082 00:48:26,907 --> 00:48:29,201 There was more I was planning on saying to you! 1083 00:48:29,952 --> 00:48:33,205 Mrs. Better-mom, I'll just take my dessert at the window. 1084 00:48:33,789 --> 00:48:36,917 You kidding me? I've lived with her family for how long? 1085 00:48:37,000 --> 00:48:40,087 With the... With the dirt and the smell. 1086 00:48:40,170 --> 00:48:44,216 - [howling] - Eep? Eep, is that... you? 1087 00:48:44,299 --> 00:48:47,052 [sobbing] 1088 00:48:47,135 --> 00:48:48,512 I don't know. 1089 00:48:48,595 --> 00:48:50,097 [sobbing continues] 1090 00:48:50,180 --> 00:48:52,474 - Did you hit him? - No. 1091 00:48:52,558 --> 00:48:53,725 I thought about it. 1092 00:48:53,809 --> 00:48:57,104 The bananas were key to our survival. 1093 00:48:57,187 --> 00:49:02,609 The bananas were keeping us safe. [wails] 1094 00:49:02,693 --> 00:49:04,319 Safe from what? 1095 00:49:04,403 --> 00:49:08,323 [branches snapping, leaves rustling] 1096 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 [Phil] It's here... 1097 00:49:09,867 --> 00:49:11,451 for the bananas! 1098 00:49:11,535 --> 00:49:12,911 What is, Phil? 1099 00:49:12,995 --> 00:49:15,914 It has come every night for 100 moons or more. 1100 00:49:18,959 --> 00:49:22,171 I found bananas are the only thing that keeps it at bay. 1101 00:49:25,549 --> 00:49:27,134 [yelps] 1102 00:49:27,217 --> 00:49:28,969 What's on the other side of the wall, Phil? 1103 00:49:29,052 --> 00:49:32,723 [Phil] Night after night, it was never enough! 1104 00:49:36,226 --> 00:49:37,227 [gasps] 1105 00:49:37,311 --> 00:49:41,231 It wants its bananas! 1106 00:49:41,315 --> 00:49:43,650 What's behind the wall, Phil? 1107 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 What is it, Phil? 1108 00:49:45,360 --> 00:49:46,945 [yelps] 1109 00:49:47,029 --> 00:49:49,031 - What are the bananas for? - What is it? 1110 00:49:49,114 --> 00:49:51,700 I don't know! 1111 00:49:54,828 --> 00:50:00,834 [screams] 1112 00:50:03,086 --> 00:50:04,087 Huh? 1113 00:50:06,173 --> 00:50:07,799 It's just a little punch monkey. 1114 00:50:07,883 --> 00:50:10,594 - I'm leaving. - [laughing] 1115 00:50:10,677 --> 00:50:12,888 You just kept giving it bananas? 1116 00:50:12,971 --> 00:50:15,390 [laughing continues] 1117 00:50:15,474 --> 00:50:17,559 Wait, wait. Let me understand something. 1118 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 You had no idea you were working... 1119 00:50:22,898 --> 00:50:24,399 for an itty-bitty monkey? 1120 00:50:25,067 --> 00:50:31,615 Giving it bananas for years! [laughs] 1121 00:50:34,201 --> 00:50:38,956 [rhythmic punching] 1122 00:50:40,874 --> 00:50:42,668 [gasps] 1123 00:50:42,751 --> 00:50:43,794 That's not good. 1124 00:50:43,877 --> 00:50:46,296 - [monkey shrieks] - [shouting] 1125 00:50:46,380 --> 00:50:48,590 [Grug] No, no, no! Get away! 1126 00:50:50,342 --> 00:50:51,343 Phil! 1127 00:50:51,426 --> 00:50:52,803 [yelps] 1128 00:50:54,388 --> 00:50:57,182 [repeating] Come on, come on, come on! 1129 00:50:57,266 --> 00:50:58,892 [Guy screams] 1130 00:51:04,857 --> 00:51:08,861 Oh, Douglas, those flowers did not agree with me. 1131 00:51:08,944 --> 00:51:10,779 - What'd I miss? - [whines] 1132 00:51:12,447 --> 00:51:15,409 Hey, Mrs. Better-mom, wasn't there a wall there before? 1133 00:51:15,492 --> 00:51:16,493 [gasps] 1134 00:51:19,204 --> 00:51:20,205 Phil? 1135 00:51:20,289 --> 00:51:22,332 Dad? Guy? 1136 00:51:22,416 --> 00:51:23,458 Grug? 1137 00:51:23,542 --> 00:51:25,252 [Belt, Sash whine] 1138 00:51:25,335 --> 00:51:26,587 [Hope] It's gone. 1139 00:51:26,670 --> 00:51:29,131 The wall is gone. Phil's gone. 1140 00:51:29,214 --> 00:51:32,259 Oh, my gosh. Something has taken him, taken all of them. 1141 00:51:32,342 --> 00:51:33,635 What are we gonna do? 1142 00:51:33,719 --> 00:51:37,014 No sign of them. But I did find this though. 1143 00:51:37,097 --> 00:51:39,725 - Is that my basket? - Good eye. 1144 00:51:39,808 --> 00:51:42,060 Sandy can track them with this. 1145 00:51:42,144 --> 00:51:43,437 Sandy, seek. 1146 00:51:43,520 --> 00:51:44,563 [sniffs] 1147 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 [Hope] Okay, right. 1148 00:51:45,731 --> 00:51:48,692 You guys go, and Dawn and I will stay here and fix the wall. 1149 00:51:48,775 --> 00:51:52,029 Or better yet, Dawn, let's get you back inside your panic cubby. 1150 00:51:52,112 --> 00:51:54,781 In fact, I think we can both fit if we suck it in. 1151 00:51:54,865 --> 00:51:57,117 - [howls] - She's got the scent. 1152 00:51:57,201 --> 00:51:58,952 [Ugga] Whatever took them couldn't have gotten far. 1153 00:51:59,036 --> 00:52:01,246 [sighs] Mom, 1154 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 I'm going too. 1155 00:52:02,915 --> 00:52:06,418 Dawn, listen to yourself! We are not like them. 1156 00:52:06,502 --> 00:52:08,003 Dad needs us. 1157 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 Wait. Dawn! 1158 00:52:11,840 --> 00:52:15,219 [grunts] Dawn, you'll need the travel basket. 1159 00:52:15,302 --> 00:52:16,595 It has a neck pillow. 1160 00:52:17,179 --> 00:52:18,889 Where are you taking us? [grunts] 1161 00:52:18,972 --> 00:52:20,015 Stop talking! 1162 00:52:20,599 --> 00:52:22,559 [Phil] If you're going to eat us, 1163 00:52:22,643 --> 00:52:25,437 you should eat the fat one first. He ate your bananas. 1164 00:52:25,521 --> 00:52:27,231 [Grug] Oh, don't you blame me for this. 1165 00:52:27,314 --> 00:52:29,274 - [Phil] This is all your fault! - [Grug] My fault? 1166 00:52:29,358 --> 00:52:30,692 Tell him, Guy! 1167 00:52:30,776 --> 00:52:33,570 [Guy] She says I changed. [chuckles] 1168 00:52:33,654 --> 00:52:36,365 I didn't change! This is the real me, baby! 1169 00:52:36,448 --> 00:52:38,367 - You know? You know what I'm saying? - [growls] 1170 00:52:38,450 --> 00:52:41,495 What you see, that's what you get. That's what you... 1171 00:52:41,578 --> 00:52:43,372 There you are. I lost you for a second. 1172 00:52:43,455 --> 00:52:45,332 Anyway, I don't need anybody. No one at all. 1173 00:52:45,415 --> 00:52:49,378 Ow! Fine! Wasn't much of a conversation anyway. 1174 00:52:49,461 --> 00:52:52,506 Guess it's just me with my thoughts. 1175 00:52:52,589 --> 00:52:53,841 Travel log. 1176 00:52:53,924 --> 00:52:56,343 Literally, I'm traveling in a log. 1177 00:52:56,426 --> 00:52:58,470 So, it's been a while. A little update. 1178 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 [Guy narrating] Remember that Tomorrow? 1179 00:53:00,264 --> 00:53:02,975 You know, the one I spent my whole life looking for? 1180 00:53:03,058 --> 00:53:06,812 Well, turns out, the girl I love wants nothing to do with it... 1181 00:53:06,895 --> 00:53:07,896 or me. 1182 00:53:07,980 --> 00:53:10,649 Girls, very, very complicated. 1183 00:53:10,732 --> 00:53:13,485 [Eep narrating] Dear diary. Hey, it's me. 1184 00:53:13,569 --> 00:53:15,571 - Remember what I said about fate? - [thunderclap] 1185 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 Well, fate's dumb and a liar. 1186 00:53:18,574 --> 00:53:20,784 Fate thinks it's better than you. 1187 00:53:20,868 --> 00:53:22,911 Fate wants to stay with... 1188 00:53:22,995 --> 00:53:26,540 [Guy] The Bettermans! They're amazing. I mean, have you seen their tree house? 1189 00:53:26,623 --> 00:53:29,168 [Eep] What's so great about living in a tree? 1190 00:53:29,251 --> 00:53:31,712 [Guy] Showers, instant fire, so much food, and... 1191 00:53:31,795 --> 00:53:33,213 [Eep, mocking] "Privacy." 1192 00:53:33,297 --> 00:53:34,631 Well, one thing's clear. 1193 00:53:34,715 --> 00:53:36,258 - It's over! - ...over! 1194 00:53:36,341 --> 00:53:37,467 - Fine! - Fine! 1195 00:53:37,551 --> 00:53:38,802 - Who cares? - Not me. 1196 00:53:38,886 --> 00:53:42,806 [both scoff repeatedly] 1197 00:53:42,890 --> 00:53:45,517 [scoffing continues] 1198 00:53:45,601 --> 00:53:48,520 Are you okay? 1199 00:53:48,604 --> 00:53:51,273 - Huh? - [groans] It's so bright out here. 1200 00:53:51,356 --> 00:53:54,359 I just need to watch the window for a... I just need to watch it for a minute! 1201 00:53:54,443 --> 00:53:55,777 [growls] 1202 00:53:56,820 --> 00:53:58,280 Oh. 1203 00:53:58,363 --> 00:54:00,282 Hey, my travel basket! 1204 00:54:00,365 --> 00:54:03,076 [sighs] Travel window. 1205 00:54:03,160 --> 00:54:07,080 Ugga, can you tell your son to keep his grubby hands off my stuff, please? 1206 00:54:07,164 --> 00:54:09,875 Listen, I feel really bad about what happened at dinner 1207 00:54:09,958 --> 00:54:12,461 with my parents, and you, and Guy. 1208 00:54:12,544 --> 00:54:14,046 Oh. [scoffs] 1209 00:54:14,129 --> 00:54:16,965 Please, I'm good. It's in the past! 1210 00:54:18,342 --> 00:54:21,178 You know, Guy and I, we're too different. 1211 00:54:21,261 --> 00:54:25,849 Well, you and I are different, and we get along great, right? 1212 00:54:25,933 --> 00:54:27,309 Yeah, yeah. 1213 00:54:27,392 --> 00:54:29,645 But it's-it's complicated. 1214 00:54:29,728 --> 00:54:31,313 He's a boy. 1215 00:54:31,396 --> 00:54:34,483 He is... um... stupid. 1216 00:54:34,566 --> 00:54:35,817 You know, it's different. 1217 00:54:35,901 --> 00:54:38,320 What's the matter? Boy problems? 1218 00:54:38,403 --> 00:54:41,740 Well, in my day, we didn't have boy problems. 1219 00:54:41,823 --> 00:54:46,578 Because we didn't have any boys, or men, or clothes. 1220 00:54:46,662 --> 00:54:50,499 We were a warrior tribe of wimmins. 1221 00:54:50,582 --> 00:54:53,210 The Thunder Sisters! 1222 00:54:53,293 --> 00:54:54,461 [gasps] 1223 00:54:54,545 --> 00:54:56,463 What's a Thunder Sister? 1224 00:54:56,547 --> 00:54:59,341 Just Gran's old bedtime stories. 1225 00:54:59,424 --> 00:55:00,676 True stories! 1226 00:55:00,759 --> 00:55:04,137 Okay. Dawn, stop talking to the crazy lady. Whoa! 1227 00:55:04,763 --> 00:55:07,224 We aren't actually gonna cross that, are we? 1228 00:55:07,307 --> 00:55:09,184 Yes. Sandy's tracking the scent. 1229 00:55:09,268 --> 00:55:11,645 Well, there's gotta be another way. You know? 1230 00:55:11,728 --> 00:55:16,275 Maybe one that's stable and not infested with land sharks! 1231 00:55:16,358 --> 00:55:17,359 [Ugga] Tell you what, 1232 00:55:17,442 --> 00:55:21,071 you be in charge of gift baskets, and I'll be in charge of tracking the men. 1233 00:55:21,154 --> 00:55:22,155 We cross! 1234 00:55:22,239 --> 00:55:25,576 [gasps] Oh, no, no, no. We are not crossing this! 1235 00:55:25,659 --> 00:55:27,828 [Ugga] My cat, my rules. We cross! 1236 00:55:28,412 --> 00:55:30,497 - Maybe we should take a vote? - Around! 1237 00:55:30,581 --> 00:55:32,749 - Whoa! - Cross! 1238 00:55:32,833 --> 00:55:34,209 Around! 1239 00:55:34,793 --> 00:55:36,712 - [Ugga] Cross! - [Hope] No! 1240 00:55:40,465 --> 00:55:41,633 [Ugga] Sandy, come! 1241 00:55:41,717 --> 00:55:43,343 [purrs, yelps] 1242 00:55:44,011 --> 00:55:47,347 Thank you, Hope. This is so much safer. 1243 00:55:47,431 --> 00:55:50,058 [monkeys chirping] 1244 00:55:50,142 --> 00:55:51,602 [Phil] I can't see! 1245 00:55:51,685 --> 00:55:52,978 What's happening? 1246 00:55:53,061 --> 00:55:54,730 [Guy] Where are they taking us? 1247 00:55:54,813 --> 00:55:57,357 Hold tight, Guy. As soon as we get out of this log, 1248 00:55:57,441 --> 00:56:00,360 I'll start swinging and punching our way to freedom. 1249 00:56:00,444 --> 00:56:02,613 [screams] 1250 00:56:05,908 --> 00:56:09,536 Come on, punch monkeys! Let's get this on! 1251 00:56:11,914 --> 00:56:12,915 [groans] 1252 00:56:12,998 --> 00:56:15,375 [grunting] 1253 00:56:16,043 --> 00:56:17,127 [sighs] 1254 00:56:17,211 --> 00:56:19,671 It's-It's not just punch monkeys. 1255 00:56:19,755 --> 00:56:20,923 It's kick monkeys, 1256 00:56:21,006 --> 00:56:23,550 headbutt monkeys, low-blow monkeys, 1257 00:56:23,634 --> 00:56:25,594 bite monkeys, ab-tight monkeys! 1258 00:56:25,677 --> 00:56:28,138 Shoulders that punch! Tails that crunch! 1259 00:56:28,222 --> 00:56:31,350 Deranged stranglers! Strange danglers! Fanged manglers! 1260 00:56:31,433 --> 00:56:33,685 Mouth-breathers! Brain squeezers! 1261 00:56:33,769 --> 00:56:35,479 And a dude with... 1262 00:56:36,104 --> 00:56:37,147 weird eyes. 1263 00:56:38,649 --> 00:56:39,733 [high-pitched] Mmm. 1264 00:56:41,985 --> 00:56:44,571 [chirping] 1265 00:56:46,240 --> 00:56:47,241 [growls] 1266 00:56:49,201 --> 00:56:51,328 [hooting] 1267 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 [growls] 1268 00:56:55,666 --> 00:56:57,084 Hmm. 1269 00:56:57,167 --> 00:57:00,337 They seem to have some kind of primitive language. 1270 00:57:00,420 --> 00:57:02,673 But you can't speak it, huh, smarty-pants? 1271 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 Well, no. But I'm sure after a few months in captivity... 1272 00:57:06,134 --> 00:57:09,179 I can talk to them. I'm fluent in punch monkey. 1273 00:57:09,263 --> 00:57:10,931 - You are? - Impossible. 1274 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 Oh, I really don't want to do this. It's not a pretty language. 1275 00:57:15,769 --> 00:57:18,689 [clears throat] Pardon me, I'd like to ask... 1276 00:57:20,941 --> 00:57:22,484 Hmm. 1277 00:57:23,193 --> 00:57:24,570 - [shrieks] - Uh-huh. 1278 00:57:24,653 --> 00:57:26,446 - Ooh! I see. - [Grug] So, what's he saying? 1279 00:57:27,281 --> 00:57:31,326 They're angry because Phil broke the terms of their contract! 1280 00:57:31,410 --> 00:57:34,454 Ludicrous! We had no formal agreement, you chiselers! 1281 00:57:34,538 --> 00:57:37,249 Oh! Also, they want their bananas. 1282 00:57:37,332 --> 00:57:41,420 Yeah, bananas are delicious. Why is that our problem? 1283 00:57:41,503 --> 00:57:43,505 And one more question. 1284 00:57:45,966 --> 00:57:47,926 - [knuckles cracking] - [grunts] 1285 00:57:48,010 --> 00:57:51,388 Many moons ago, their world was a paradise. 1286 00:57:51,471 --> 00:57:53,348 [groans] This is gonna be a long story. 1287 00:57:53,849 --> 00:57:56,226 [Guy narrating] "It was a time of much joy. 1288 00:57:56,310 --> 00:57:58,395 The water flowed freely. 1289 00:57:58,478 --> 00:58:00,731 The bananas grew in bunches. 1290 00:58:00,814 --> 00:58:03,483 - We had art, politics... - [shrieking] 1291 00:58:03,567 --> 00:58:05,611 - ...economics... - Ooh. 1292 00:58:05,694 --> 00:58:07,696 ...but most of all, bananas. 1293 00:58:07,779 --> 00:58:09,990 So many bananas. 1294 00:58:10,073 --> 00:58:11,950 Then, at full moon, 1295 00:58:12,034 --> 00:58:14,119 the monster came for its bananas. 1296 00:58:14,912 --> 00:58:16,705 Yep. Good times." 1297 00:58:16,788 --> 00:58:19,499 - Wait. Um, go back. - Yeah. Did he say "monster"? 1298 00:58:19,583 --> 00:58:22,169 We are not going back! As I was saying... 1299 00:58:22,252 --> 00:58:23,587 [narrating continues] "Good times. 1300 00:58:23,670 --> 00:58:27,925 But then, for some strange reason, the water went away. 1301 00:58:28,008 --> 00:58:31,053 After that, the bananas went away too. 1302 00:58:31,136 --> 00:58:33,597 But the monster didn't go away. No. 1303 00:58:33,680 --> 00:58:36,600 - It came back for its bananas. - [monster groaning] 1304 00:58:36,683 --> 00:58:38,185 There were no bananas." 1305 00:58:39,228 --> 00:58:43,440 [shrieking] 1306 00:58:44,983 --> 00:58:48,445 In summary, they really need those bananas. 1307 00:58:49,029 --> 00:58:50,864 Monsters, bananas. 1308 00:58:50,948 --> 00:58:55,118 I'll tell you what their problem is. Their water supply is dried up. 1309 00:58:55,202 --> 00:58:57,120 Tell them this word-for-word, Guy. 1310 00:58:57,204 --> 00:59:01,166 I, Phil Betterman, single-handedly turned a desert into an oasis 1311 00:59:01,250 --> 00:59:04,002 by diverting water from a high mountain source, 1312 00:59:04,086 --> 00:59:06,547 much like that... one. 1313 00:59:06,630 --> 00:59:08,048 Wait, Guy, don't translate that. 1314 00:59:10,008 --> 00:59:11,093 [monkeys gasp] 1315 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 - Too late. - [shrieks] 1316 00:59:15,180 --> 00:59:16,515 It was all him! 1317 00:59:16,598 --> 00:59:19,685 He stole your water, ate your bananas and ruined your society! 1318 00:59:21,061 --> 00:59:24,106 That's it! I will not be pelted! 1319 00:59:25,315 --> 00:59:27,818 Now, impertinent apes... 1320 00:59:27,901 --> 00:59:30,529 - [gasps] - ...meet the full force of my intellect. 1321 00:59:30,612 --> 00:59:35,033 Look upon Betterman the toolmaker and despair! 1322 00:59:35,117 --> 00:59:36,285 Jab, jab. 1323 00:59:37,703 --> 00:59:39,204 [all] Ooh! 1324 00:59:46,587 --> 00:59:47,754 [chanting] Jab, jab, jab. 1325 00:59:47,838 --> 00:59:49,423 Way to go, Phil. 1326 00:59:50,632 --> 00:59:53,468 [Ugga] Way to go, Hope. We lost the scent. 1327 00:59:57,097 --> 00:59:59,558 No, no, no! Travel window! 1328 01:00:00,142 --> 01:00:02,186 Come on, come on. Whoo! 1329 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 It still works, everybody! 1330 01:00:03,854 --> 01:00:06,732 We are lost. 1331 01:00:06,815 --> 01:00:10,360 This is why you don't follow cave people. One more word out of... 1332 01:00:10,444 --> 01:00:13,906 We have forgotten the old ways, 1333 01:00:13,989 --> 01:00:17,826 the ways of the world when it was young, and I was young, 1334 01:00:17,910 --> 01:00:24,917 when I was the queen matriarch of a warrior tribe of wimmins. 1335 01:00:25,000 --> 01:00:26,543 The Thunder Sisters. 1336 01:00:26,627 --> 01:00:29,880 You got it, girl. The Thunder Sisters. 1337 01:00:29,963 --> 01:00:33,550 We faced down danger and kicked death in the crotch! 1338 01:00:33,634 --> 01:00:38,013 We don't need the Thunder Sisters, Mom. We need a way to find the men! 1339 01:00:38,096 --> 01:00:39,932 Oh, a way? 1340 01:00:40,015 --> 01:00:43,143 The Thunder Sisters always find a way! 1341 01:00:43,227 --> 01:00:45,479 Think you got one more flight in you, old girl? 1342 01:00:45,562 --> 01:00:46,563 [caws] 1343 01:00:48,398 --> 01:00:49,775 Oh, my goodness. 1344 01:00:52,361 --> 01:00:54,821 Fly, Wigasus, fly! 1345 01:00:54,905 --> 01:00:56,448 - [shrieks] - Go. 1346 01:00:56,532 --> 01:00:58,325 Go and find them, Wigasus. 1347 01:01:00,077 --> 01:01:01,578 That is it! 1348 01:01:01,662 --> 01:01:03,747 You are all crazy! 1349 01:01:03,830 --> 01:01:06,542 And you know what? That hair's not coming back. It escaped. 1350 01:01:06,625 --> 01:01:08,544 Which is what we need to be doing, Dawn. 1351 01:01:08,627 --> 01:01:11,547 Getting away from these crazy... cave people! 1352 01:01:11,630 --> 01:01:12,631 Mom! 1353 01:01:12,714 --> 01:01:15,050 You came barging into our lives uninvited, 1354 01:01:15,133 --> 01:01:18,428 without even wiping your disgusting... feet! 1355 01:01:18,512 --> 01:01:19,721 [yelps] 1356 01:01:19,805 --> 01:01:23,308 And peeping Thunk over here, with his dumb... window. 1357 01:01:23,392 --> 01:01:25,060 [groans] This show is for older kids. 1358 01:01:25,143 --> 01:01:27,479 And that flea-infested rat baby! 1359 01:01:27,563 --> 01:01:29,231 - Mmm? - You dumb baby. 1360 01:01:29,314 --> 01:01:30,816 Okay. I'm gonna kill her. 1361 01:01:30,899 --> 01:01:32,609 Hey, hey, hey. Chill. 1362 01:01:32,693 --> 01:01:34,069 And you! 1363 01:01:34,152 --> 01:01:38,031 Taking my daughter outside the wall, giving her scars and stupid ideas! 1364 01:01:38,115 --> 01:01:40,284 Mom! Don't talk to my friend that way. 1365 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 And I'm glad Guy came to his senses 1366 01:01:42,077 --> 01:01:44,204 and realized he doesn't belong with a cave girl. 1367 01:01:44,288 --> 01:01:46,540 He belongs with us, the Bettermans! 1368 01:01:46,623 --> 01:01:48,083 Let's go, Dawn! 1369 01:01:48,166 --> 01:01:49,960 Mom, where are you going? 1370 01:01:50,043 --> 01:01:52,212 [Hope] Got to get away! 1371 01:01:53,297 --> 01:01:54,548 Cave people! 1372 01:01:54,631 --> 01:01:59,136 [screams] 1373 01:02:01,763 --> 01:02:03,015 Oh, no. 1374 01:02:03,098 --> 01:02:04,766 [growls] 1375 01:02:04,850 --> 01:02:07,186 What is that? 1376 01:02:10,022 --> 01:02:11,273 [gasps] 1377 01:02:14,735 --> 01:02:16,445 [shouts] 1378 01:02:16,528 --> 01:02:17,529 Eep! 1379 01:02:20,574 --> 01:02:22,201 Get him, Eep! Get him! 1380 01:02:23,285 --> 01:02:24,870 - [Dawn] Mom! - [Ugga] There she is! 1381 01:02:26,830 --> 01:02:28,999 [Gran] We're coming for you, ice lady! 1382 01:02:29,625 --> 01:02:30,918 [barks] 1383 01:02:34,671 --> 01:02:36,006 - [barks] - [yelps] 1384 01:02:40,135 --> 01:02:42,304 - [growls] - Kill circle! 1385 01:02:42,387 --> 01:02:45,474 Come on, stabby. Time to get stabbing. 1386 01:02:48,310 --> 01:02:49,853 [yelps] 1387 01:02:49,937 --> 01:02:50,979 [whimpers] 1388 01:02:51,605 --> 01:02:53,440 - [growls, whines] - Guys, wait a minute. 1389 01:02:53,524 --> 01:02:55,317 Everyone lower your weapons. 1390 01:02:55,400 --> 01:02:57,819 Dawn. What is she doing? 1391 01:02:57,903 --> 01:02:59,488 Trust her. Lower your weapons. 1392 01:03:00,030 --> 01:03:01,114 [growls] 1393 01:03:01,198 --> 01:03:02,783 [whimpers] 1394 01:03:02,866 --> 01:03:05,327 Come here, little guy. You can come out. 1395 01:03:06,828 --> 01:03:08,956 Yeah. It's okay. You got it. 1396 01:03:12,167 --> 01:03:13,710 This isn't a monster. 1397 01:03:13,794 --> 01:03:15,003 It's a mom 1398 01:03:15,087 --> 01:03:19,424 who was just afraid for her baby and being protective, 1399 01:03:19,508 --> 01:03:22,177 and maybe a bit, uh, rude. 1400 01:03:22,261 --> 01:03:26,181 And maybe she just didn't realize 1401 01:03:26,265 --> 01:03:30,352 that the outsiders weren't a threat but actually... 1402 01:03:30,435 --> 01:03:31,812 friends. 1403 01:03:31,895 --> 01:03:33,397 And that maybe, 1404 01:03:33,480 --> 01:03:37,150 the wolf spiders and outsiders could live in beautiful harmony together 1405 01:03:37,234 --> 01:03:39,361 - in their tree house! - [whines] 1406 01:03:39,444 --> 01:03:40,779 I mean ice cave. 1407 01:03:41,822 --> 01:03:42,823 Whoa. 1408 01:03:42,906 --> 01:03:46,368 You got all that just from looking at them? 1409 01:03:46,451 --> 01:03:51,290 Perhaps the window by which I view the world is flawed. 1410 01:03:52,499 --> 01:03:54,459 [chuckles] I'm gonna go pet them. 1411 01:03:54,543 --> 01:03:56,086 - [laughs] - [growls] 1412 01:03:56,170 --> 01:03:57,963 Oh, look, they're hugging me with their teeth! 1413 01:03:58,046 --> 01:03:59,214 Ow! 1414 01:04:08,307 --> 01:04:09,600 [sighs] 1415 01:04:10,184 --> 01:04:12,186 - [Eep] Guy. - Eep? 1416 01:04:12,269 --> 01:04:14,563 - Guy. - Eep, you came back! 1417 01:04:14,646 --> 01:04:15,856 [Eep] No. 1418 01:04:16,565 --> 01:04:18,066 You made your choice. 1419 01:04:18,150 --> 01:04:21,820 - No. That's not what I wanted! - Enjoy your... Tomorrow! 1420 01:04:21,904 --> 01:04:23,697 Eep! Come back! 1421 01:04:23,780 --> 01:04:24,781 No! 1422 01:04:24,865 --> 01:04:26,408 [panting] 1423 01:04:30,412 --> 01:04:32,372 [shouts, grunts] 1424 01:04:32,456 --> 01:04:34,833 [grunting] 1425 01:04:36,084 --> 01:04:39,922 Grug, do you mind? I'm trying to think! 1426 01:04:40,005 --> 01:04:44,510 Well, I'm trying to get out of here before that monster shows up! 1427 01:04:45,886 --> 01:04:48,263 There's no monster, you bonehead. 1428 01:04:48,347 --> 01:04:51,058 They just want to... scare us. 1429 01:04:51,141 --> 01:04:52,142 That's it! 1430 01:04:52,226 --> 01:04:55,771 Time to strike fear into the hearts of these apes. 1431 01:04:58,190 --> 01:04:59,441 [yelps] 1432 01:05:01,318 --> 01:05:03,070 [growling] 1433 01:05:03,153 --> 01:05:07,616 Look upon Betterman the fire maker and despair! 1434 01:05:07,699 --> 01:05:08,700 Flame, flame! 1435 01:05:09,535 --> 01:05:11,954 [shrieking] 1436 01:05:12,037 --> 01:05:14,665 Great. Now they have spears and fire. 1437 01:05:14,748 --> 01:05:17,167 Guy, he just gave the monkeys fire! 1438 01:05:18,043 --> 01:05:19,211 [shrieks] 1439 01:05:21,588 --> 01:05:23,006 [cries] 1440 01:05:24,675 --> 01:05:26,176 [yelps] 1441 01:05:28,762 --> 01:05:29,930 [panting] 1442 01:05:30,013 --> 01:05:33,100 - You ready? And shake. - [barks] 1443 01:05:33,183 --> 01:05:34,685 Oh. And shake! 1444 01:05:35,227 --> 01:05:36,228 [barking continues] 1445 01:05:36,311 --> 01:05:38,856 And shake, and shake, and shake, and shake, and shake! 1446 01:05:38,939 --> 01:05:41,650 Hey, Gran? Are you sure this is safe? 1447 01:05:41,733 --> 01:05:44,820 Don't worry. It won't hurt... much. 1448 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - Where's Eep? - She went off to get more firewood. 1449 01:05:48,407 --> 01:05:50,826 - I'm gonna go find her. - Ugga, help me. 1450 01:05:50,909 --> 01:05:52,494 [Gran] Shh. 1451 01:05:52,578 --> 01:05:53,912 Eep? 1452 01:05:53,996 --> 01:05:55,873 - [Gran laughs] - Eep? 1453 01:05:56,999 --> 01:05:59,251 [shouting] 1454 01:05:59,835 --> 01:06:00,961 [shouts] 1455 01:06:03,922 --> 01:06:05,090 [grunts] 1456 01:06:06,967 --> 01:06:09,428 [panting, growls] 1457 01:06:11,013 --> 01:06:12,306 Oh, hey! 1458 01:06:12,389 --> 01:06:13,432 I'm just... 1459 01:06:13,932 --> 01:06:15,684 I'm just getting some firewood. 1460 01:06:18,604 --> 01:06:20,606 [Ugga] I think you've got it covered. 1461 01:06:20,689 --> 01:06:24,109 Do you wanna take a break from beating up the forest? 1462 01:06:26,111 --> 01:06:29,114 - [rumbles] - [grunts] 1463 01:06:31,158 --> 01:06:32,951 Are you ready to talk about it? 1464 01:06:34,286 --> 01:06:35,329 [sighs] 1465 01:06:38,916 --> 01:06:43,795 I can't believe he would choose a tree over me. 1466 01:06:43,879 --> 01:06:46,256 I don't think it's that simple. 1467 01:06:46,340 --> 01:06:49,760 Guy knew the Bettermans when he was little. 1468 01:06:49,843 --> 01:06:52,679 They're the closest thing he has to a family. 1469 01:06:55,098 --> 01:06:57,601 Every time I've been hurt before... 1470 01:06:58,727 --> 01:07:02,147 I've gotten a mark I can see. 1471 01:07:02,231 --> 01:07:05,567 This hurts so much, 1472 01:07:05,651 --> 01:07:07,736 and I can't even see it. 1473 01:07:07,819 --> 01:07:09,530 I can see it. 1474 01:07:10,489 --> 01:07:13,033 [sniffs] Doesn't matter. 1475 01:07:13,116 --> 01:07:14,910 We're just too different. 1476 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 I don't even care. 1477 01:07:18,038 --> 01:07:21,583 Eep, if something hurts this much, 1478 01:07:21,667 --> 01:07:23,710 maybe it means you do care. 1479 01:07:24,461 --> 01:07:27,840 Maybe it's something worth fighting for. 1480 01:07:29,216 --> 01:07:32,344 So, what are you gonna do about it? 1481 01:07:35,347 --> 01:07:38,851 [shivering] 1482 01:07:40,018 --> 01:07:43,522 Mom, you sure you don't wanna join us? It's really warm in here. 1483 01:07:43,605 --> 01:07:46,066 Uh, I'm not really a sleep-pile person. 1484 01:07:46,149 --> 01:07:50,404 I have a shawl to keep me... warm. That's okay. 1485 01:07:50,487 --> 01:07:53,907 I'll just use the travel basket to shield mys... 1486 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 Aw, come on! 1487 01:07:57,494 --> 01:08:00,414 [yelps] 1488 01:08:04,418 --> 01:08:06,879 - [panting] - It's cozy, isn't it? 1489 01:08:06,962 --> 01:08:09,047 - Mmm. - Told ya. 1490 01:08:10,215 --> 01:08:11,300 [sighs] 1491 01:08:13,886 --> 01:08:16,054 Hey, um, Ugga? 1492 01:08:16,638 --> 01:08:18,223 - Eep? - Hmm? 1493 01:08:18,307 --> 01:08:19,850 Hi. 1494 01:08:19,933 --> 01:08:22,019 I just wanna say, um... 1495 01:08:23,312 --> 01:08:25,647 that I have been terrible. 1496 01:08:25,731 --> 01:08:32,029 After everything I did and said, you still saved me. 1497 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 Why? 1498 01:08:33,697 --> 01:08:36,533 Well, we always say the pack stays together. 1499 01:08:37,117 --> 01:08:38,285 Unofficial motto. 1500 01:08:38,368 --> 01:08:39,703 It's okay. 1501 01:08:40,453 --> 01:08:45,000 - No. It is not okay. I was awful. - It's fine. 1502 01:08:45,082 --> 01:08:47,002 - I tried to steal Guy from you. - It's okay. 1503 01:08:47,085 --> 01:08:50,255 And I gave you a passive-aggressive basket. 1504 01:08:50,339 --> 01:08:51,381 Yeah, that was weird. 1505 01:08:51,465 --> 01:08:53,008 Who does that? 1506 01:08:53,091 --> 01:08:58,180 And your daughter, obviously, is not a rat baby. 1507 01:08:58,263 --> 01:08:59,555 She's beautiful. 1508 01:08:59,640 --> 01:09:03,894 She is a beautiful human baby. 1509 01:09:03,977 --> 01:09:05,520 - And... - [Gran] Enough! 1510 01:09:06,854 --> 01:09:10,108 [shrieking] 1511 01:09:15,531 --> 01:09:16,698 Where's Guy? 1512 01:09:18,200 --> 01:09:20,243 - I think I'm his new pet. - [growls] 1513 01:09:20,327 --> 01:09:22,621 Oh, that's rough. 1514 01:09:23,622 --> 01:09:24,665 [yelping] 1515 01:09:25,707 --> 01:09:27,125 What's he saying, Guy? 1516 01:09:27,209 --> 01:09:29,877 The aged wise one has decreed, 1517 01:09:29,962 --> 01:09:32,631 because we have no bananas for the monster, 1518 01:09:32,714 --> 01:09:35,216 you will be... 1519 01:09:35,300 --> 01:09:37,719 I think I can translate from here, Guy. 1520 01:09:37,803 --> 01:09:43,140 They're saying the oafish caveman will grow bananas for them, 1521 01:09:43,225 --> 01:09:46,270 watering the fields with his bitter tears. 1522 01:09:46,353 --> 01:09:50,314 Oh. And naturally, they want me to supervise. 1523 01:09:50,399 --> 01:09:51,399 Not what they said. 1524 01:09:51,483 --> 01:09:53,193 You can't speak punch monkey. 1525 01:09:53,277 --> 01:09:54,570 Can I not? 1526 01:09:54,653 --> 01:09:59,783 {\an8}Monkeys, I have mastered your zesty and expressive language. 1527 01:09:59,867 --> 01:10:00,909 {\an8}[Guy] No, you haven't. 1528 01:10:00,993 --> 01:10:06,039 {\an8}Let me talk a little punch monkey. Phil Betterman is so smart, he's stupid! 1529 01:10:06,123 --> 01:10:09,209 {\an8}Oh, what do you have to say to this witty rejoinder? 1530 01:10:10,752 --> 01:10:13,172 {\an8}[chuckles] You know what? Let me fix this. 1531 01:10:13,255 --> 01:10:15,591 Do you mind? Can I take this? Thanks. 1532 01:10:15,674 --> 01:10:17,676 - Do not interrupt me! - You stop interrupting me! 1533 01:10:17,759 --> 01:10:20,262 Will you two stop it? I'm trying to get us out of this! 1534 01:10:20,345 --> 01:10:22,973 I'm in good with these monkeys. I have a job! 1535 01:10:23,056 --> 01:10:24,892 And you two, you're gonna mess it up! 1536 01:10:24,975 --> 01:10:26,268 Like you mess up everything! 1537 01:10:26,351 --> 01:10:30,189 Like you messed up my beautiful teenage romance. 1538 01:10:30,272 --> 01:10:32,524 [crying] 1539 01:10:33,483 --> 01:10:37,738 Guy, son, please understand. 1540 01:10:37,821 --> 01:10:39,656 It's Grug's fault. 1541 01:10:40,324 --> 01:10:41,325 [shouts] 1542 01:10:41,408 --> 01:10:42,784 Huh? 1543 01:10:42,868 --> 01:10:45,245 - [Phil] Get him, Guy! - [Guy] I am not on your side! 1544 01:10:45,329 --> 01:10:47,122 - Yeah, he's with me! - I'm not on yours either! 1545 01:10:48,957 --> 01:10:50,209 Oh. 1546 01:10:51,710 --> 01:10:54,421 I recognize those broad shoulders. 1547 01:10:54,505 --> 01:10:57,049 Oh, Eep, you came for me. Boop. 1548 01:10:57,132 --> 01:10:58,800 - [growls] - Ah! 1549 01:11:03,055 --> 01:11:04,640 [screams] 1550 01:11:04,723 --> 01:11:06,141 [grunting] 1551 01:11:06,767 --> 01:11:08,060 [high-pitched] Mmm. 1552 01:11:09,394 --> 01:11:11,021 What are you doing? 1553 01:11:12,064 --> 01:11:13,524 [Grug] Where you going, Phil? 1554 01:11:13,607 --> 01:11:15,609 [breathing heavily] 1555 01:11:15,692 --> 01:11:18,153 No man cave here. 1556 01:11:18,237 --> 01:11:21,657 - [shrieks] - You can hide from your family... 1557 01:11:21,740 --> 01:11:26,286 [chuckles] ...but you can't hide from me. 1558 01:11:28,163 --> 01:11:31,041 Well, your precious pack... 1559 01:11:31,959 --> 01:11:33,836 is glad you're gone... 1560 01:11:34,962 --> 01:11:36,505 because you smother them. 1561 01:11:37,548 --> 01:11:41,260 Oh! Well, you built a wall around your family. 1562 01:11:41,343 --> 01:11:43,470 But you also built a wall 1563 01:11:43,554 --> 01:11:46,431 around your heart. 1564 01:11:46,515 --> 01:11:47,683 Oh! 1565 01:11:47,766 --> 01:11:49,476 You know what you are? 1566 01:11:49,560 --> 01:11:51,061 I'll tell you what you are. 1567 01:11:51,144 --> 01:11:52,479 - You're... - A bad... 1568 01:11:52,563 --> 01:11:53,689 [together] Father! 1569 01:11:53,772 --> 01:11:57,276 - [both gasp] - [groans echoing] 1570 01:12:00,445 --> 01:12:02,739 Words as weapons? 1571 01:12:02,823 --> 01:12:04,283 You're just a cave girl. 1572 01:12:04,366 --> 01:12:06,368 It's called a shower. Try it. 1573 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 I told her to take a shower. Who does that? 1574 01:12:09,162 --> 01:12:10,497 [laughs] You did. 1575 01:12:11,206 --> 01:12:12,332 Oh, Eep. 1576 01:12:12,416 --> 01:12:13,417 [shrieks] 1577 01:12:13,500 --> 01:12:15,169 Congratulations, Phil. 1578 01:12:16,128 --> 01:12:17,588 You hit me where it hurts. 1579 01:12:17,671 --> 01:12:20,299 [gasps] Likewise. 1580 01:12:20,382 --> 01:12:22,301 [Guy, muffled] Hey, Phil! Hey! 1581 01:12:22,384 --> 01:12:23,677 Hello, Grug! 1582 01:12:23,760 --> 01:12:26,513 Grug, am I hallucinating? 1583 01:12:27,264 --> 01:12:30,392 No. Guy's a giant banana. 1584 01:12:30,475 --> 01:12:32,561 [Guy] What the monkeys were trying to say 1585 01:12:32,644 --> 01:12:36,523 was that we're gonna be sacrificed to the monster at full moon tonight. 1586 01:12:38,192 --> 01:12:42,487 [howling] 1587 01:12:44,948 --> 01:12:46,617 She's still waiting out there. 1588 01:12:46,700 --> 01:12:49,661 I'm not sure her hair is coming back. 1589 01:12:51,079 --> 01:12:52,080 [whimpers] 1590 01:12:53,165 --> 01:12:55,334 [yawns] 1591 01:12:58,587 --> 01:13:02,257 Ooh. [groans] How long was I out for? 1592 01:13:02,341 --> 01:13:03,884 [all gasp] 1593 01:13:03,967 --> 01:13:05,677 What are you guys all staring at? 1594 01:13:05,761 --> 01:13:09,139 [rock music plays] 1595 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 Mom! 1596 01:13:14,269 --> 01:13:17,523 Your hair! It's massive and wild, and I love it. 1597 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 Thanks. 1598 01:13:19,316 --> 01:13:21,568 Gran, your hair! 1599 01:13:21,652 --> 01:13:23,570 What? It's temporary. 1600 01:13:23,654 --> 01:13:26,490 No! It's flying this way! 1601 01:13:28,825 --> 01:13:30,327 [caws] 1602 01:13:31,161 --> 01:13:34,665 - [Wigasus cries] - Wigasus has returned! 1603 01:13:34,748 --> 01:13:35,874 Get off me. 1604 01:13:39,169 --> 01:13:40,963 Uh-huh, uh-huh. 1605 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Get to the point. 1606 01:13:42,422 --> 01:13:46,009 Punch monkeys. I hate punch monkeys. 1607 01:13:46,093 --> 01:13:50,472 Wigasus says the men have been taken over yonder. 1608 01:13:50,931 --> 01:13:52,140 [thunder rumbles] 1609 01:13:52,224 --> 01:13:54,226 Great. What's the plan? 1610 01:13:54,309 --> 01:13:57,104 What would the Thunder Sisters do? 1611 01:13:57,187 --> 01:14:00,274 Aw. All right, Thunder Sisters! 1612 01:14:00,357 --> 01:14:04,611 If we're gonna rescue these men, there's something we're gonna need. 1613 01:14:04,695 --> 01:14:05,821 - A window? - No. 1614 01:14:05,904 --> 01:14:07,239 - A catchy chant? - No! 1615 01:14:07,990 --> 01:14:08,991 Each other. 1616 01:14:09,074 --> 01:14:10,450 "Each" what? No! 1617 01:14:11,660 --> 01:14:13,328 New tribe names. 1618 01:14:13,412 --> 01:14:16,081 Sandy, you shall be called "Seeker." 1619 01:14:16,164 --> 01:14:17,833 Eep, "Fire Heart." 1620 01:14:17,916 --> 01:14:19,585 Ugga, "Blood Horn." 1621 01:14:19,668 --> 01:14:21,086 Thunk, you're... 1622 01:14:21,170 --> 01:14:22,254 "Thunk." 1623 01:14:22,337 --> 01:14:24,423 Smart girl whose name I don't remember. 1624 01:14:24,506 --> 01:14:25,591 - I'm Dawn. - No! 1625 01:14:25,674 --> 01:14:27,634 You are "Sister Sunset." 1626 01:14:27,718 --> 01:14:30,429 And you are "Bog Water." 1627 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 My name's "Bog Water"? 1628 01:14:31,972 --> 01:14:34,016 I thought of it before you had cool hair. 1629 01:14:34,933 --> 01:14:38,020 I am Bog Water! 1630 01:14:38,103 --> 01:14:40,981 - Hey, Sister Sunset. - Yeah, Fire Heart? 1631 01:14:41,064 --> 01:14:43,108 - You see those wolf spiders? - Yeah. 1632 01:14:43,192 --> 01:14:44,776 - Wanna ride them? - Yeah! 1633 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 - Thunder Sisters. - Thunder Sisters! 1634 01:14:47,070 --> 01:14:49,448 - Thunder Sisters! - Thunder Sister! 1635 01:14:49,531 --> 01:14:51,116 [both shout] 1636 01:14:51,200 --> 01:14:56,747 [all] Thunder Sisters! [howl] 1637 01:15:01,376 --> 01:15:02,794 [thunderclap] 1638 01:15:05,964 --> 01:15:11,220 - [drumming] - [punch monkeys shrieking] 1639 01:15:21,230 --> 01:15:22,648 - [shrieks] - [gasps] 1640 01:15:26,026 --> 01:15:27,528 Oh, it went in my mouth. 1641 01:15:27,611 --> 01:15:30,697 - [footsteps approaching] - [gasps] 1642 01:15:30,781 --> 01:15:33,242 [roars] 1643 01:15:33,325 --> 01:15:34,326 [shrieks] 1644 01:15:35,827 --> 01:15:37,829 [shrieking] 1645 01:15:40,165 --> 01:15:41,166 [sighs] 1646 01:15:43,794 --> 01:15:45,754 [footstep thuds] 1647 01:15:45,838 --> 01:15:47,214 Well, 1648 01:15:47,297 --> 01:15:49,049 I guess this is it. 1649 01:15:49,842 --> 01:15:53,178 Phil, I'm sorry I ate your bananas. 1650 01:15:54,263 --> 01:15:58,016 I suppose perhaps I have made mistakes too. 1651 01:15:59,226 --> 01:16:02,437 - Like weaponizing these monkeys? - Well, yeah. 1652 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 Or stealing their water? 1653 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 Mmm. 1654 01:16:05,107 --> 01:16:06,859 And teaching them to tie these knots? 1655 01:16:06,942 --> 01:16:08,777 Well, their knots were atrocious! 1656 01:16:08,861 --> 01:16:11,530 [monster wails] 1657 01:16:12,447 --> 01:16:16,410 I just wish that I'd been able to see Eep one more time. 1658 01:16:17,911 --> 01:16:21,623 I spent my whole life searching for a place my parents wanted me to find, 1659 01:16:22,207 --> 01:16:23,917 and I found it. 1660 01:16:24,001 --> 01:16:27,337 But now, all I can think about is Eep. 1661 01:16:28,130 --> 01:16:29,548 My best friend... 1662 01:16:30,549 --> 01:16:33,385 my first and only love. 1663 01:16:34,761 --> 01:16:37,764 You know, your parents loved you very much. 1664 01:16:37,848 --> 01:16:40,309 I think all they wanted for you was to... 1665 01:16:41,143 --> 01:16:42,477 find happiness. 1666 01:16:44,188 --> 01:16:46,273 And if there's one thing I know, 1667 01:16:46,356 --> 01:16:49,860 it's that you and Eep make each other happy. 1668 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 Guy, 1669 01:16:52,404 --> 01:16:57,159 there's no one I'd rather my daughter spend her Tomorrow with than you. 1670 01:16:58,243 --> 01:17:02,331 Guy, I too give you permission to start a home with Grug's daughter. 1671 01:17:02,414 --> 01:17:04,833 - That's not how it works. - But it is appreciated. 1672 01:17:04,917 --> 01:17:07,753 And you two twits are the closest thing I have to fathers. 1673 01:17:07,836 --> 01:17:08,837 Thanks, son. 1674 01:17:08,921 --> 01:17:11,131 We're not so different after all, Grug. 1675 01:17:11,215 --> 01:17:15,594 We're two profoundly foolish fathers obsessed with bananas... 1676 01:17:15,677 --> 01:17:17,137 - [footstep thuds] - [grunts] 1677 01:17:17,221 --> 01:17:20,432 ...about to die an incredibly ironic death. 1678 01:17:21,183 --> 01:17:22,893 [footstep thuds] 1679 01:17:27,397 --> 01:17:28,941 [Phil] Grug! What's going on? 1680 01:17:29,816 --> 01:17:31,777 I don't know! I can't see! 1681 01:17:41,411 --> 01:17:42,412 [Phil] Ah! 1682 01:17:42,496 --> 01:17:44,581 I can't look. What is it? 1683 01:17:44,665 --> 01:17:46,250 It's... It's... 1684 01:17:46,333 --> 01:17:47,417 It's... 1685 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 actually kind of cute. 1686 01:17:53,465 --> 01:17:56,635 That's just its forehead? Oh, come on! 1687 01:17:57,302 --> 01:17:59,137 [roars] 1688 01:18:00,556 --> 01:18:01,807 [screaming] 1689 01:18:04,935 --> 01:18:05,936 [all scream] 1690 01:18:07,729 --> 01:18:08,730 What the... 1691 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 Huh? 1692 01:18:10,315 --> 01:18:12,734 [rock music plays] 1693 01:18:12,818 --> 01:18:16,363 {\an8}Thunder Sisters! 1694 01:18:16,446 --> 01:18:17,656 Eep! 1695 01:18:17,739 --> 01:18:18,991 [growls] 1696 01:18:19,783 --> 01:18:21,326 What the heck is that? 1697 01:18:21,410 --> 01:18:22,619 [growls] 1698 01:18:24,162 --> 01:18:25,372 {\an8}[shrieks] 1699 01:18:27,207 --> 01:18:30,377 [yelping] 1700 01:18:30,460 --> 01:18:34,298 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1701 01:18:34,381 --> 01:18:38,552 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1702 01:18:38,635 --> 01:18:42,389 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1703 01:18:42,472 --> 01:18:44,141 ♪ It's big, it's loud ♪ 1704 01:18:44,224 --> 01:18:45,601 Fire Heart, heads up! 1705 01:18:45,684 --> 01:18:47,603 [shouting] 1706 01:18:48,937 --> 01:18:52,566 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1707 01:18:52,649 --> 01:18:56,028 {\an8}♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1708 01:18:56,570 --> 01:18:58,780 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1709 01:18:58,864 --> 01:19:00,657 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1710 01:19:00,741 --> 01:19:03,160 {\an8}♪ Feel the thunder ♪ 1711 01:19:03,243 --> 01:19:04,912 ♪ Feel the noise ♪ 1712 01:19:04,995 --> 01:19:07,372 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1713 01:19:07,456 --> 01:19:09,499 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1714 01:19:10,125 --> 01:19:11,502 {\an8}- Ah! - ♪ Ow ♪ 1715 01:19:11,585 --> 01:19:13,629 - Wow. - [screaming] 1716 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 - [Phil] No, no, no! - Dad! 1717 01:19:15,797 --> 01:19:17,132 ♪ Come on, sisters ♪ 1718 01:19:21,720 --> 01:19:22,804 No! 1719 01:19:22,888 --> 01:19:24,223 Eat wig! 1720 01:19:25,307 --> 01:19:28,685 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1721 01:19:29,228 --> 01:19:31,438 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1722 01:19:31,522 --> 01:19:33,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1723 01:19:33,607 --> 01:19:35,526 - [grunts] - [music stops] 1724 01:19:39,613 --> 01:19:41,323 [men scream] 1725 01:19:43,158 --> 01:19:45,244 [shouting] 1726 01:19:46,537 --> 01:19:48,914 - [roars] - [shrieks] 1727 01:19:53,877 --> 01:19:54,878 Huh? 1728 01:19:54,962 --> 01:19:56,922 Eep! Eep! I have something to say! 1729 01:19:57,005 --> 01:19:58,215 So do I! 1730 01:20:05,347 --> 01:20:07,641 - [roars] - Boom! That's my girl! 1731 01:20:07,724 --> 01:20:09,101 Boom! 1732 01:20:10,227 --> 01:20:11,478 Hey! You hungry? 1733 01:20:11,562 --> 01:20:13,564 Come and get me! 1734 01:20:14,982 --> 01:20:16,441 Get to the exit! 1735 01:20:17,192 --> 01:20:20,362 All right, boys! We're getting you out of here! 1736 01:20:20,445 --> 01:20:22,489 - Whoo! Yeah! - [screams] 1737 01:20:22,573 --> 01:20:24,324 Close one! Right? 1738 01:20:24,950 --> 01:20:25,951 Guys? 1739 01:20:26,451 --> 01:20:27,661 [grunting] 1740 01:20:27,744 --> 01:20:29,037 Phil, are you okay? 1741 01:20:29,121 --> 01:20:30,956 [whines] 1742 01:20:31,039 --> 01:20:33,041 It's bad, Grug! 1743 01:20:33,125 --> 01:20:35,169 I think I rolled my ankle! 1744 01:20:35,252 --> 01:20:36,962 You go on. Save yourself. 1745 01:20:37,045 --> 01:20:38,046 Nuh-uh. 1746 01:20:38,130 --> 01:20:40,507 Pack stays together, bro. 1747 01:20:41,300 --> 01:20:42,551 Bro? 1748 01:20:42,634 --> 01:20:44,428 - ["True" plays] - Bro. 1749 01:20:44,511 --> 01:20:46,013 - Bros. - What the... 1750 01:20:46,096 --> 01:20:48,765 - Best bros! - Bro-FFs! 1751 01:20:48,849 --> 01:20:50,142 Banana bros! 1752 01:20:50,225 --> 01:20:52,644 Bros for life! 1753 01:20:52,728 --> 01:20:54,354 [both] What are they doing? 1754 01:20:54,438 --> 01:20:56,190 Hey! Get your heads in the game! 1755 01:20:59,902 --> 01:21:01,486 - [roars] - [screams] 1756 01:21:04,406 --> 01:21:05,782 Chunky, go! 1757 01:21:06,450 --> 01:21:07,451 [shrieks] 1758 01:21:07,534 --> 01:21:08,577 Eep! 1759 01:21:16,710 --> 01:21:17,961 - [Ugga] Grug! - [Thunk] Dad? 1760 01:21:18,045 --> 01:21:19,046 Where are they? 1761 01:21:20,380 --> 01:21:22,341 I think I see something. 1762 01:21:24,635 --> 01:21:27,763 ["True" plays] 1763 01:21:28,680 --> 01:21:33,310 {\an8}♪ I know this much is true ♪ 1764 01:21:33,393 --> 01:21:34,394 [Grug] Are we all here? 1765 01:21:34,478 --> 01:21:36,021 - Where's Guy? - Where's Eep? 1766 01:21:38,315 --> 01:21:40,150 [grunts] 1767 01:21:40,234 --> 01:21:42,236 [shouting, yelps] 1768 01:21:49,034 --> 01:21:52,663 - [shouts] - Boomsies! 1769 01:21:53,622 --> 01:21:55,123 [monster groans] 1770 01:21:56,416 --> 01:21:58,168 [roars] 1771 01:22:02,130 --> 01:22:03,882 - [grunts] - [Eep] Whoa! 1772 01:22:07,928 --> 01:22:09,096 [roars] 1773 01:22:22,234 --> 01:22:23,235 [Eep, Guy shouting] 1774 01:22:24,027 --> 01:22:26,405 Eep, wait, wait. There's something I need to tell you. 1775 01:22:26,488 --> 01:22:27,614 Now? 1776 01:22:29,324 --> 01:22:33,453 I spent my whole life searching for a place called Tomorrow, 1777 01:22:33,537 --> 01:22:35,038 but it isn't a... [screams] 1778 01:22:36,665 --> 01:22:37,749 Whoa! 1779 01:22:37,833 --> 01:22:39,209 Go on. 1780 01:22:39,293 --> 01:22:41,253 But Tomorrow isn't a place. 1781 01:22:41,837 --> 01:22:43,839 It's a person. It's you, Eep. 1782 01:22:44,590 --> 01:22:46,925 You are my Tomorrow. 1783 01:22:48,343 --> 01:22:49,469 Really? 1784 01:22:50,470 --> 01:22:51,930 [shouting] 1785 01:22:57,060 --> 01:22:58,478 - [shouts] - [gasps] 1786 01:23:01,315 --> 01:23:03,984 - [monster laughs] - [shouts] 1787 01:23:05,360 --> 01:23:06,361 [roars] 1788 01:23:06,445 --> 01:23:09,448 [groaning] 1789 01:23:12,326 --> 01:23:13,327 - Whoo! - Yeah! 1790 01:23:15,162 --> 01:23:17,706 Aah! Take that! 1791 01:23:22,419 --> 01:23:24,254 - [shrieks] - D'oh! 1792 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 I think I made him madder. 1793 01:23:28,050 --> 01:23:29,801 [roars] 1794 01:23:29,885 --> 01:23:30,928 Run! 1795 01:23:32,346 --> 01:23:33,764 Come on! Get under here! 1796 01:23:36,975 --> 01:23:38,936 [gasps] We've gotta drop this thing. 1797 01:23:39,019 --> 01:23:40,812 How? There's too many vines! 1798 01:23:43,649 --> 01:23:46,151 - Hey! - Hey! 1799 01:23:49,571 --> 01:23:50,405 [both scream] 1800 01:23:55,744 --> 01:23:56,745 [shouting] 1801 01:24:01,500 --> 01:24:02,751 [shouting] 1802 01:24:14,012 --> 01:24:16,515 Wow. [chuckling] I can't believe that actually work... 1803 01:24:16,598 --> 01:24:18,642 ♪ I think I love you ♪ 1804 01:24:21,311 --> 01:24:25,148 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1805 01:24:25,232 --> 01:24:30,779 {\an8}♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1806 01:24:33,365 --> 01:24:37,119 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1807 01:24:37,202 --> 01:24:38,453 [Guy] No! 1808 01:24:38,537 --> 01:24:40,247 [screams] 1809 01:24:40,330 --> 01:24:41,540 - Eep! - [Ugga] No! 1810 01:24:41,623 --> 01:24:43,208 - [Guy] Eep! - [Grug] I got you! 1811 01:24:45,002 --> 01:24:47,546 [screaming] 1812 01:24:48,797 --> 01:24:49,798 [panting] 1813 01:24:49,882 --> 01:24:53,552 - You know what? That's not my real toe. - Huh? 1814 01:24:55,846 --> 01:24:57,264 Huh? 1815 01:24:57,347 --> 01:25:00,767 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1816 01:25:00,851 --> 01:25:03,228 You never told me about that. 1817 01:25:03,312 --> 01:25:05,647 - Did you know she had a peanut toe? - No. 1818 01:25:05,731 --> 01:25:09,484 [music fades] 1819 01:25:14,990 --> 01:25:16,408 [Guy narrating] Travel log... 1820 01:25:17,326 --> 01:25:18,577 final entry. 1821 01:25:19,077 --> 01:25:22,831 After two of the longest, most terrifying moons in my life, 1822 01:25:23,749 --> 01:25:26,627 the Croods and the Bettermans made it back together. 1823 01:25:26,710 --> 01:25:27,836 [panting, barks] 1824 01:25:27,920 --> 01:25:29,838 - Douglas? - [barks] 1825 01:25:29,922 --> 01:25:31,381 Douglas! 1826 01:25:31,840 --> 01:25:32,841 [shrieks] Douglas! 1827 01:25:35,594 --> 01:25:37,387 - [shrieks] - [panting] 1828 01:25:38,222 --> 01:25:42,017 [Guy continues] And the Bettermans welcomed everyone to stay... forever. 1829 01:25:42,100 --> 01:25:44,770 So we made a few changes around the farm. 1830 01:25:44,853 --> 01:25:45,938 [Ugga grunts] 1831 01:25:47,397 --> 01:25:50,108 - Yeah, it really opens up the place. - Right? 1832 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 Yeah! 1833 01:25:51,276 --> 01:25:53,195 [Guy] Oh, and the punch monkeys moved in next door. 1834 01:25:53,278 --> 01:25:56,532 Man, do they party a lot! 1835 01:25:56,615 --> 01:25:58,534 All day, all night. 1836 01:25:58,617 --> 01:26:01,328 Phil actually learned to speak punch monkey. 1837 01:26:01,411 --> 01:26:04,164 Okay. I'll get you that recipe. Don't you worry. 1838 01:26:04,248 --> 01:26:05,249 [Guy] And Grug... 1839 01:26:05,332 --> 01:26:06,333 Come again? 1840 01:26:06,416 --> 01:26:08,418 [Guy] Well, he's still working on it. 1841 01:26:08,502 --> 01:26:09,545 One more time. 1842 01:26:09,628 --> 01:26:12,381 [Eep] Hey, babe. Get to the good part! 1843 01:26:12,464 --> 01:26:14,258 [Guy chuckles] Oh, yeah. Right! 1844 01:26:14,341 --> 01:26:15,801 Those weren't the only changes. 1845 01:26:15,884 --> 01:26:18,262 Oh, I'm really gonna miss you. 1846 01:26:18,345 --> 01:26:20,931 Your mother and I are here if you need us. 1847 01:26:21,557 --> 01:26:22,558 Boom? 1848 01:26:23,559 --> 01:26:24,685 Boom. 1849 01:26:25,727 --> 01:26:27,354 Get in here, son. 1850 01:26:30,315 --> 01:26:31,650 Goodbye, Dad. 1851 01:26:32,734 --> 01:26:33,944 Our baby's leaving. 1852 01:26:34,778 --> 01:26:37,906 [sobs] Our baby's leaving! 1853 01:26:41,243 --> 01:26:43,662 [sobs] 1854 01:26:44,913 --> 01:26:47,875 - Boomsies? - [gasps] 1855 01:26:47,958 --> 01:26:49,376 [together] Boom. 1856 01:26:49,459 --> 01:26:51,128 Hey, everyone! 1857 01:26:51,211 --> 01:26:55,090 Sandy said her first word! Sandy said, "Boomsies!" 1858 01:26:55,716 --> 01:26:57,843 - [roars] - Whoo! 1859 01:26:58,844 --> 01:27:00,220 - Hey. - Hey, what? 1860 01:27:00,304 --> 01:27:01,680 Hey, you. 1861 01:27:01,763 --> 01:27:03,849 Dun-dun-dun? 1862 01:27:03,932 --> 01:27:05,809 Mmm! 1863 01:27:06,768 --> 01:27:09,354 Gran, did you do something new with your hair? 1864 01:27:09,980 --> 01:27:11,190 Oh, this? 1865 01:27:11,273 --> 01:27:15,152 Wigasus took the day off, so I'm trying a new do. 1866 01:27:15,235 --> 01:27:16,403 [shrieks] 1867 01:27:16,486 --> 01:27:18,739 - Thunk, no window at the table. - Aw! 1868 01:27:18,822 --> 01:27:19,948 Who's hungry? 1869 01:27:20,032 --> 01:27:23,076 It's a special dish we call Bronana Bread. 1870 01:27:23,160 --> 01:27:25,704 [Eep narrating] My father was afraid of the pack getting smaller. 1871 01:27:25,787 --> 01:27:28,624 [Guy] But in the end, it got bigger. 1872 01:27:28,707 --> 01:27:30,459 A whole lot bigger. 1873 01:27:30,542 --> 01:27:32,252 [Eep] Dad was right after all. 1874 01:27:32,336 --> 01:27:35,047 We were stronger together. 1875 01:27:35,130 --> 01:27:37,090 [Wigasus cries] 1876 01:27:39,343 --> 01:27:40,344 {\an8}♪ We're talking ♪ 1877 01:27:40,427 --> 01:27:43,847 {\an8}[scatting] 1878 01:27:43,939 --> 01:27:48,939 Subtitles by explosiveskull 1879 01:27:49,478 --> 01:27:53,023 ♪ I was sleeping And right in the middle of a good dream ♪ 1880 01:27:53,106 --> 01:27:55,317 ♪ Like all at once I wake up ♪ 1881 01:27:55,400 --> 01:27:58,820 ♪ From something That keeps knocking at my brain ♪ 1882 01:27:58,904 --> 01:28:03,617 ♪ Before I go insane I hold my pillow to my head ♪ 1883 01:28:03,700 --> 01:28:07,496 {\an8}♪ And spring up in my bed Screaming out the words I dread ♪ 1884 01:28:07,579 --> 01:28:10,123 {\an8}♪ I think I love you ♪ 1885 01:28:10,207 --> 01:28:12,459 {\an8}♪ I think I love you ♪ 1886 01:28:12,543 --> 01:28:16,380 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1887 01:28:16,463 --> 01:28:18,382 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 1888 01:28:18,465 --> 01:28:21,927 ♪ A love there is no cure for ♪ 1889 01:28:24,054 --> 01:28:28,267 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1890 01:28:29,059 --> 01:28:31,436 ♪ Though it worries me to say ♪ 1891 01:28:31,520 --> 01:28:33,939 ♪ I've never felt this way ♪ 1892 01:28:34,398 --> 01:28:36,733 [man] I have to tell you something I've been thinking for a long time 1893 01:28:36,817 --> 01:28:38,569 but didn't have the courage to say. 1894 01:28:38,652 --> 01:28:40,404 I think I love you. 1895 01:28:40,487 --> 01:28:42,865 You know what? Scratch that. I do love you. 1896 01:28:43,448 --> 01:28:47,744 ♪ I don't know what I'm up against I don't know what it's all about ♪ 1897 01:28:47,828 --> 01:28:50,497 ♪ I got so much to think about ♪ 1898 01:28:50,581 --> 01:28:51,999 ♪ Hey ♪ 1899 01:28:52,082 --> 01:28:55,961 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1900 01:28:56,044 --> 01:29:01,175 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1901 01:29:01,258 --> 01:29:03,677 I'm going crazy! 1902 01:29:03,760 --> 01:29:05,387 ♪ I think I love you ♪ 1903 01:29:05,470 --> 01:29:07,848 ♪ Isn't that what life is made of? ♪ 1904 01:29:08,682 --> 01:29:13,562 {\an8}♪ Though it worries me to say I've never felt this way ♪ 1905 01:29:13,645 --> 01:29:14,938 ♪ Believe me ♪ 1906 01:29:15,022 --> 01:29:17,107 ♪ You really don't have to worry ♪ 1907 01:29:17,191 --> 01:29:19,484 ♪ I only wanna make you happy ♪ 1908 01:29:19,568 --> 01:29:22,988 ♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪ 1909 01:29:23,071 --> 01:29:27,326 ♪ But I think better still I'd better stay around and love you ♪ 1910 01:29:27,409 --> 01:29:29,536 ♪ Do you think I have a case ♪ 1911 01:29:29,620 --> 01:29:31,705 ♪ Let me ask you to your face ♪ 1912 01:29:31,788 --> 01:29:34,124 ♪ Do you think you love me? ♪ 1913 01:29:34,208 --> 01:29:36,668 ♪ I think I love you ♪ 1914 01:29:36,752 --> 01:29:38,086 [shouts] 1915 01:29:38,879 --> 01:29:40,756 ♪ I think I love you ♪ 1916 01:29:41,715 --> 01:29:45,302 ♪ Whoa, I think I love you ♪ 1917 01:29:46,053 --> 01:29:48,222 [shouting] 1918 01:29:48,305 --> 01:29:53,018 {\an8}♪ I think I love you ♪ 1919 01:29:53,101 --> 01:29:55,854 ♪ Ooh, yeah ♪ 1920 01:29:56,605 --> 01:29:59,274 ♪ Mm-hmm ♪ 1921 01:30:00,192 --> 01:30:03,195 {\an8}[rock music plays] 1922 01:30:04,488 --> 01:30:05,531 {\an8}[woman] Ha! 1923 01:30:06,907 --> 01:30:07,950 {\an8}Ha! 1924 01:30:08,659 --> 01:30:09,701 Come on. 1925 01:30:11,662 --> 01:30:12,704 Uh-oh. 1926 01:30:17,835 --> 01:30:18,877 Huh! 1927 01:30:26,552 --> 01:30:30,472 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1928 01:30:30,556 --> 01:30:34,184 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1929 01:30:34,268 --> 01:30:38,313 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1930 01:30:38,397 --> 01:30:40,315 ♪ It's big, it's loud ♪ 1931 01:30:40,399 --> 01:30:42,943 ♪ Yeah, we're on the prowl ♪ 1932 01:30:43,026 --> 01:30:46,822 ♪ Feel it shaking to your core ♪ 1933 01:30:46,905 --> 01:30:50,450 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1934 01:30:50,534 --> 01:30:54,371 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1935 01:30:54,454 --> 01:30:56,874 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1936 01:30:56,957 --> 01:30:58,792 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1937 01:30:58,876 --> 01:31:00,752 ♪ Feel the thunder ♪ 1938 01:31:00,836 --> 01:31:02,963 ♪ Feel the noise ♪ 1939 01:31:03,046 --> 01:31:05,257 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1940 01:31:05,340 --> 01:31:07,593 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1941 01:31:11,513 --> 01:31:13,599 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1942 01:31:15,601 --> 01:31:19,605 ♪ Can you see Our power shaking the trees? ♪ 1943 01:31:19,688 --> 01:31:23,483 ♪ Bam, boom, bang You know we can't be tamed ♪ 1944 01:31:23,567 --> 01:31:25,527 ♪ We can't slow down ♪ 1945 01:31:25,611 --> 01:31:27,571 ♪ We're taking it to thunder town ♪ 1946 01:31:27,654 --> 01:31:31,700 ♪ On vines we swing We're gettin' you in the ring ♪ 1947 01:31:32,492 --> 01:31:36,330 ♪ Feel it rumble To your core ♪ 1948 01:31:36,413 --> 01:31:39,499 ♪ You took a tumble Do you want more? ♪ 1949 01:31:39,583 --> 01:31:43,504 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1950 01:31:43,587 --> 01:31:45,839 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1951 01:31:45,923 --> 01:31:47,716 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1952 01:31:47,799 --> 01:31:51,678 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1953 01:31:51,762 --> 01:31:54,014 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1954 01:31:54,097 --> 01:31:56,517 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1955 01:32:02,523 --> 01:32:04,525 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1956 01:32:28,340 --> 01:32:32,261 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1957 01:32:32,344 --> 01:32:34,596 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1958 01:32:34,680 --> 01:32:36,598 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1959 01:32:36,682 --> 01:32:40,686 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1960 01:32:40,769 --> 01:32:43,021 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1961 01:32:43,105 --> 01:32:45,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1962 01:32:46,525 --> 01:32:50,153 [shrieking] 1963 01:32:51,989 --> 01:32:55,742 [monkeys scatting] 1964 01:32:58,370 --> 01:33:03,041 [man] ♪ In a cave up a tree No matter where you may be ♪ 1965 01:33:03,125 --> 01:33:07,421 ♪ We are all living here together ♪ 1966 01:33:08,213 --> 01:33:10,591 ♪ This world we live in is small ♪ 1967 01:33:10,674 --> 01:33:12,759 ♪ It's not very big at all ♪ 1968 01:33:12,843 --> 01:33:17,389 ♪ Side-by-side, living here together ♪ 1969 01:33:18,307 --> 01:33:20,767 ♪ You got your style, I got mine ♪ 1970 01:33:20,851 --> 01:33:23,145 ♪ Together we are so sublime ♪ 1971 01:33:23,228 --> 01:33:25,564 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1972 01:33:25,647 --> 01:33:28,066 ♪ Together we will find a way ♪ 1973 01:33:28,150 --> 01:33:31,361 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1974 01:33:31,862 --> 01:33:34,865 [woman] Whoo! ♪ Look at you, look at me ♪ 1975 01:33:34,948 --> 01:33:37,284 ♪ I need you, you need me ♪ 1976 01:33:37,367 --> 01:33:41,705 ♪ We are all living here together ♪ 1977 01:33:42,289 --> 01:33:44,791 ♪ As a team, we are strong ♪ 1978 01:33:44,875 --> 01:33:47,002 ♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪ 1979 01:33:47,085 --> 01:33:51,131 ♪ And we're all living here together ♪ 1980 01:33:51,215 --> 01:33:52,674 ♪ Yeah, whoo ♪ 1981 01:33:52,758 --> 01:33:55,219 - [man] ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1982 01:33:55,302 --> 01:33:57,596 - ♪ Together we are so sublime ♪ - ♪ So sublime ♪ 1983 01:33:57,679 --> 01:33:59,890 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1984 01:33:59,973 --> 01:34:02,351 ♪ Together we will find a way ♪ 1985 01:34:02,434 --> 01:34:05,229 - ♪ One plan is just enough ♪ - ♪ Just enough ♪ 1986 01:34:05,312 --> 01:34:07,439 - ♪ Just enough room for all of us ♪ - ♪ All of us ♪ 1987 01:34:07,523 --> 01:34:09,608 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1988 01:34:09,691 --> 01:34:12,152 ♪ Together we will find a way ♪ 1989 01:34:12,236 --> 01:34:15,989 ♪ Work together on a brand-new day ♪ 1990 01:34:23,372 --> 01:34:25,290 [woman vocalizes] 1991 01:34:26,208 --> 01:34:29,461 ♪ Another day ♪ 1992 01:34:31,880 --> 01:34:34,466 - [man] ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1993 01:34:34,550 --> 01:34:36,844 - ♪ Together we are so sublime ♪ - ♪ So sublime ♪ 1994 01:34:36,927 --> 01:34:39,137 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1995 01:34:39,221 --> 01:34:41,598 ♪ Together we will find a way ♪ 1996 01:34:41,682 --> 01:34:44,226 - [man] ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1997 01:34:44,309 --> 01:34:46,687 - ♪ I like it when we intertwine ♪ - ♪ Intertwine ♪ 1998 01:34:46,770 --> 01:34:49,022 ♪ Growing closer every day ♪ 1999 01:34:49,106 --> 01:34:52,943 ♪ Work together on a brand-new day ♪