1 00:00:20,244 --> 00:00:24,444 مترجم: Alireza Shabih 2 00:00:32,533 --> 00:00:34,618 3 00:00:57,516 --> 00:00:58,559 پسرم؟ 4 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 !پسرم ، باید بری 5 00:01:02,104 --> 00:01:04,188 - پسرم ، اشکالی نداره - !نه 6 00:01:04,272 --> 00:01:08,151 پسرم ، قیر داره بالا میاد !باید بری 7 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 !نه ، بدونِ شما نمیرم 8 00:01:09,820 --> 00:01:12,531 به ما نگاه نکن پشتِ سرت رو ببین 9 00:01:12,614 --> 00:01:16,952 روشنایی رو می بینی؟ باید روشنایی رو دنبال کنی. باشه؟ 10 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 واینَستا قایِم هم نشو 11 00:01:19,162 --> 00:01:20,873 روشنایی رو دنبال کن 12 00:01:20,956 --> 00:01:24,459 تا آینده رو پیدا کنی 13 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 روشنایی رو دنبال کن 14 00:01:48,525 --> 00:01:50,444 گزارش سفر ، پسر اینجاست 15 00:01:50,527 --> 00:01:53,030 14ماه از زمانِ شروع مأموریت ، گذشته 16 00:01:53,113 --> 00:01:56,033 همچنان به دنبال روشنایی ، ولی هنوز هیچ نشونه ای از آینده نیست 17 00:01:56,116 --> 00:01:58,535 گزارش سفر ، 29ماه شده 18 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 هنوز نشونه ای از آینده نیست 19 00:02:01,038 --> 00:02:02,956 من این دستیار کوچولو رو پیدا کردم 20 00:02:03,040 --> 00:02:04,791 اون هم مثل من تنهاست 21 00:02:04,875 --> 00:02:06,376 اون دیده بان خوبیه 22 00:02:06,460 --> 00:02:09,213 فکر کنم اسمش رو "دیده بان"بذارم 23 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 گزارش سفر ، 54ماه شده 24 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 هفتاد و سه ماه صد و ده ماه 25 00:02:13,675 --> 00:02:15,469 دویست ماه 26 00:02:15,552 --> 00:02:18,055 ...گزارش سفر ، فکر کنم 27 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 ماههای زیادی گذشته 28 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 هر ماهی که فکرش رو بکنید 29 00:02:21,350 --> 00:02:22,768 هنوز نشونه ای از آینده نیست 30 00:02:24,394 --> 00:02:26,772 یه چیزی داره میاد کمربند ، حالت تغییر قیافه 31 00:02:33,278 --> 00:02:34,780 اون یه آدمه 32 00:02:55,968 --> 00:02:57,886 !اوپس آره ، تقصیر من بود 33 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 سلام من ایپ ام 34 00:02:59,638 --> 00:03:03,016 در دفاع از خودم میتونم بگم ، کل زندگیم داخل یه غار بودم 35 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 و درواقع خیلی کس دیگه ای رو نمی بینم 36 00:03:05,435 --> 00:03:07,771 بگذریم !یه پسر 37 00:03:07,855 --> 00:03:11,859 و فکر کنم ، ما دو تا ، تنها نوجوون های ِ دنیا هستیم و همدیگه رو پیدا کردیم 38 00:03:11,942 --> 00:03:13,735 مثل اینه که سرنوشت ما رو به هم رسونده 39 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 کل خونواده ام دوستش داشتند 40 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 41 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ... به جز بابا 42 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 ولی بالاخره ، پسر موفق شد 43 00:03:21,994 --> 00:03:24,121 - آتش - آتش 44 00:03:24,204 --> 00:03:25,944 و الان داریم دور دنیا می گردیم 45 00:03:25,956 --> 00:03:28,333 دنبال یه جایِ معرکه ایم که بهش میگن: خونه 46 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 جایی که پسر بهش میگه: آینده 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 آینده 48 00:03:33,005 --> 00:03:34,381 پسر ، معرکه نیست؟ 49 00:03:34,464 --> 00:03:37,718 اون منو می خندونه مثل پروانه هایی که داخل شکمم هستن 50 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 نه اونهایی که واسه ناهار خوردم منظورم پروانه های دیگه بود 51 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 نمیدونم چه حسی بهش میگن ولی به نظر ، اینطور میاد 52 00:03:44,266 --> 00:03:46,685 و این ، و این ، و این 53 00:03:46,768 --> 00:03:50,772 من عاشق کشیدنِ این شکل هستم نمیدونم چرا. به دلم میشینه 54 00:03:50,856 --> 00:03:54,568 ایپ ، پسر رو دوست داره ایپ ، پسر رو دوست داره 55 00:03:54,651 --> 00:03:56,236 معرکه ست مگه نه ، داگلاس؟ 56 00:03:56,695 --> 00:04:00,157 !مامان تانک دوباره داره دفتر خاطراتم رو نگاه می کنه 57 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 !تانک ، دست از سر خواهرت بردار 58 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 زود باش ایپ دفترت رو نشون بده 59 00:04:03,493 --> 00:04:05,579 - !کارم هنوز تموم نشده! پسش بده - !نه 60 00:04:06,163 --> 00:04:07,235 !بچه ها ، دعوا نکنید 61 00:04:07,247 --> 00:04:09,041 بزنش ، ایپ برو سراغ کشاله ران 62 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 !میخوام مسیر رو عوض کنم 63 00:04:12,377 --> 00:04:15,464 موانع زیادی سر راه بود 64 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 ولی چیزی نبود که ما کُرودزها ، از پسش بر نیایم 65 00:04:19,176 --> 00:04:21,345 چند تا کانگوروی وحشی ، دنبال مون هستن 66 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 67 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 !کمربند !حالت کمربند ایمنی 68 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 !بهت گفتم از درّه نرو 69 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 - باشه - !همیشه از درّه میری 70 00:04:49,077 --> 00:04:53,529 «کرودز» «عصر جدید» 71 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 72 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 !ولش کن 73 00:05:01,969 --> 00:05:03,929 74 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 سندی؟ 75 00:05:10,853 --> 00:05:12,020 !هی 76 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 هی هی 77 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 !هی !حواستون رو جمع کنین 78 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 !دختر خودمه 79 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 !بوم 80 00:05:24,116 --> 00:05:25,534 - بومسیز؟ - بومسیز 81 00:05:26,118 --> 00:05:29,204 بابا همیشه میگه: "خونواده پیش هم می مونه" 82 00:05:29,288 --> 00:05:30,539 !خونواده پیش هم مونه 83 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 ...ولی پسر 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,460 بعضی وقت ها حس می کنم فقط خودمون دوتاییم 85 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 فکر کنم دوستت دارم 86 00:05:39,298 --> 00:05:40,382 !همینه 87 00:05:40,465 --> 00:05:44,303 فکر کنم دوستت دارم پس دیگه از چی بترسم 88 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 از این می ترسم که مطمعن نیستم عشقیه که بشه درمونِش کرد 89 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 !گرفتمت 90 00:05:52,352 --> 00:05:55,063 فکر کنم دوستت دارم مگه این چیزی نیست که زندگی ازش ساخته شده؟ 91 00:05:55,147 --> 00:05:57,065 - !تحمل کن! دارم میام -!گرفتمت 92 00:05:57,149 --> 00:06:01,612 اگرچه از گفتنش می ترسم ولی من هرگز چنین حسی نداشتم 93 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 ایپ؟ 94 00:06:13,498 --> 00:06:16,502 هی ، فکر کنم دوستت دارم 95 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 پس دیگه از چی بترسم 96 00:06:19,004 --> 00:06:21,423 از این می ترسم که مطمئن نیستم 97 00:06:21,507 --> 00:06:24,134 عشقیه که بشه درمونِش کرد 98 00:06:32,684 --> 00:06:36,480 99 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 !خیلی...گشنمه 100 00:06:44,863 --> 00:06:48,075 101 00:06:48,158 --> 00:06:49,618 من که نخوردمش 102 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 خیلی خب ، ملت 103 00:06:51,286 --> 00:06:54,831 تو ده دقیقه گذشته هیچی بهمون حمله نکرده بیاین اینجا اُتراق کنیم 104 00:06:54,915 --> 00:06:57,501 مامان بزرگ و تانک ، شما یه جایِ خواب واسمون پیدا کنید 105 00:06:57,584 --> 00:06:59,127 - اینجا - اینجا خوبه 106 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 سندی و چانکی وایسین نگهبانی بدین 107 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 من و اوگا میریم دنبال غذا 108 00:07:04,174 --> 00:07:06,593 پسر و ایپ؟ پسر و ایپ؟ 109 00:07:06,677 --> 00:07:08,345 پسر و ایپ؟ 110 00:07:08,428 --> 00:07:09,788 111 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 112 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 113 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 الو؟ !هی 114 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 وظیفه تون ، آتش بر پا کردن ـه 115 00:07:15,185 --> 00:07:17,855 - باشه بابا - میتونی روی ما حساب کنی ، بابایی 116 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 !منو اونجوری صدا نزن 117 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 هی 118 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 هی چی؟ 119 00:07:23,318 --> 00:07:24,570 هی تو 120 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 هی تو ، همچنین 121 00:07:26,154 --> 00:07:28,699 من اول بهت گفتم: هی تو 122 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 منم بلافاصله گفتم: هی تو 123 00:07:33,704 --> 00:07:35,122 نگاهشون کن 124 00:07:35,205 --> 00:07:37,541 پسر قبلاً فکر های زیادی داشت 125 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 منظورم اینه که مگه اون نبود که بهمون آتش داد؟ 126 00:07:41,503 --> 00:07:44,882 حالا هیچ به دردی نمی خوره هیچوقت تنهایی جونِ سالم به در نمی برن 127 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 !گشنمه 128 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 میدونم ، تانک و ما سهمیه های ...خشک و تلخ شاخه هامون رو میخوریم 129 00:07:51,096 --> 00:07:54,558 به محض این که دو عضو خونواده که نمیخوام اسمشون رو بیارم 130 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 !برن سر کارشون و آتش روشن کنن 131 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 بیخیال مرد خونسرد باش 132 00:08:01,773 --> 00:08:04,568 نه. خودت ، بیخیال مرد ...میخوام خونسردی رو بهت 133 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 هی ، هی ، هی ، گراگ 134 00:08:05,736 --> 00:08:08,947 یواش تر. آروم باش ، مرد گنده 135 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 ...میدونی گراگ ، بالاخره 136 00:08:13,869 --> 00:08:18,457 ایپ و پسر ، میخوان درست مثل ما خونواده تشکیل بدن 137 00:08:18,540 --> 00:08:19,541 این طبیعتِ ماست 138 00:08:19,625 --> 00:08:21,919 امکان نداره این اتفاق نمی اُفتِه 139 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 خونواده با هم قوی تره 140 00:08:25,088 --> 00:08:27,966 !آره !تونستی 141 00:08:28,050 --> 00:08:30,511 ایپ هیچوقت ما رو تنها نمیذاره نه 142 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 ...ایپ هیچوقت بیخیال 143 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 نه نه 144 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 خونواده پیش هم مونه 145 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 خونواده پیش هم مونه خونواده پیش هم می مونه 146 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 147 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 ایپ؟ ایپ بیداری؟ 148 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 آره 149 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 وایسا دارم میام 150 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 151 00:09:06,255 --> 00:09:07,631 اوه سلام مامان بزرگ 152 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 - سلام - سلام 153 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 صدامون رو میشنوه؟ 154 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 نه. وقتی که خوابیده دیگه خوابه 155 00:09:27,943 --> 00:09:29,862 - هی - هی 156 00:09:29,945 --> 00:09:33,407 نه نه. این یه "هی" سوالیه 157 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 ...خب داشتم فکر می کردم 158 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 این دستِ من نیست 159 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 ...بگذریم 160 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 خوابم نمی بره داشتم به آینده فکر می کردم 161 00:09:46,044 --> 00:09:47,671 آینده ی خودمون 162 00:09:47,754 --> 00:09:50,215 آینده ی خودمون؟ منظورت چیه؟ 163 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 ...منظورم اینه که 164 00:09:51,925 --> 00:09:57,514 شاید آینده ی ما با بقیه خونواده ها فرق داشته باشه 165 00:09:57,598 --> 00:10:01,476 شاید آینده مون جایی فقط واسه خودمون باشه ...میدونی مثل 166 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 مثل خونه فقط خودمون دو تا 167 00:10:04,646 --> 00:10:06,148 فقط خودمون دو تا؟ 168 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 پسر ، من واقعاً دلم واسه خونواده ام تنگ میشه 169 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 ولی به نظر معرکه میاد 170 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 جایی واسه خودمون؟ 171 00:10:15,616 --> 00:10:17,451 خونه خودمون؟ 172 00:10:17,534 --> 00:10:19,620 میشه خونه مون هم گل داشته باشه؟ 173 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 البته که میشه و پروانه ها 174 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 و یه نهرِ عالی و آرامش بخش 175 00:10:22,915 --> 00:10:24,499 و حریم خصوصی 176 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 حریم خصوصی چیه؟ 177 00:10:27,002 --> 00:10:29,713 یعنی فقط پاهایی رو بو می کنی که میخوای 178 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 179 00:10:30,881 --> 00:10:32,716 ...خب 180 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 تو ، ایپ اَمبِر کُرود 181 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 فکر می کنی می تونی با من در آینده ، وقت بگذرونی؟ 182 00:10:43,894 --> 00:10:45,312 البته 183 00:10:48,232 --> 00:10:52,069 میخوام برم بخوابم و خوابِ خونه مون رو ببینم 184 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 - شب بخیر ، پسر - شب بخیر ، ایپ 185 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 فقط دو تایی شون؟ 186 00:11:02,746 --> 00:11:05,374 مَذغَم پُرِ صداهاشون و بوسه هاشون هست 187 00:11:05,457 --> 00:11:09,378 گراگ صدامون رو میشنوه؟ اوه آره. گراگ میشنوه. گراگ همه چی میشنوه 188 00:11:09,461 --> 00:11:12,005 همه چی در مورد خونه آینده دو نفره جداگونه 189 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 پیس پیس کردن ، بوسیدن نهر عالی و صدای آرامش بخش 190 00:11:15,175 --> 00:11:17,678 این چه کوفتیه؟ 191 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 ...تانک 192 00:11:26,687 --> 00:11:28,230 !خفه اش کن 193 00:11:29,273 --> 00:11:30,440 به چُرت زدن ادامه بدین 194 00:11:30,524 --> 00:11:31,608 شکم ، خفه شو 195 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 یک صبح باشکوه دیگه 196 00:11:36,238 --> 00:11:38,323 این چیه؟ می خوای بازی کنی؟ 197 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 !برو بگیرش ، پسر 198 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 !نه ، سندی 199 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 مامان ، سندی دوباره رفت چوب داگلاس رو بیاره 200 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 اون چیه؟ 201 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 !حالت تدافعی 202 00:11:56,675 --> 00:11:58,051 عزیزم ، اون بی خطره 203 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 ممنون 204 00:12:03,599 --> 00:12:06,143 !امروز ، روز خوبی واسه مُردن ـه 205 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 سلام به همگی ...فکرشم نمی کنید من چی پی 206 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 اوه ببخشید ، عزیزم 207 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 فکر کردیم تو یه حیوون وحشی هستی که میخوای به کُشتن مون بدی 208 00:12:15,277 --> 00:12:17,487 نه ، هیچوقت واسه حالت تدافعیِ مفید معذرت نخواه 209 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 باید بیاین اینو ببینین دنبالم بیاین! دست بجنبنید! از این طرف 210 00:12:20,449 --> 00:12:21,491 211 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 !آره !عاشقش میشین 212 00:12:30,125 --> 00:12:32,377 213 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 214 00:12:46,475 --> 00:12:48,143 این چیه؟ 215 00:12:48,227 --> 00:12:50,562 تا حالا همچین چیزی ندیدم 216 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 چیه ، مامان؟ !نزدیکش نشو 217 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 یه چیزی هست 218 00:12:59,112 --> 00:13:02,366 فکر کنم این...آخرِ دنیاست 219 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 به نظرم همه چی اومد دستم 220 00:13:05,410 --> 00:13:08,580 خب ، کارِ من نیست خوشحالم که هستی ، چانکی 221 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 این پایان نیست 222 00:13:12,876 --> 00:13:14,795 این تازه شروعه 223 00:13:14,878 --> 00:13:18,048 به آینده مون خوش اومدین 224 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 225 00:13:23,637 --> 00:13:24,638 226 00:13:28,058 --> 00:13:29,935 این همه غذا رو ببین 227 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 پسر ، اینو می بینی؟ 228 00:13:31,687 --> 00:13:33,814 تو بهترین پدر دنیایی بریم بخوریم دیگه 229 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 یه لحظه ، تانک 230 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 قبل از اینکه شروع به خوردن کنیم میخوام چند کلمه حرف بزنم 231 00:13:39,152 --> 00:13:43,991 بذارین این پرچمِ روزی باشه که من ، خونه مون رو پیدا کردم 232 00:13:44,074 --> 00:13:47,494 پر از گل و پروانه 233 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 و یه نهر عالی و آرامش بخش 234 00:13:49,246 --> 00:13:50,539 !ها؟ 235 00:13:50,622 --> 00:13:53,250 اینجا ، همین جا ، هر چی میخواین گیرِتون میاد 236 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 !گشنمه !یه لحظه 237 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 !بدوئین !حواسش نیست 238 00:13:56,879 --> 00:13:58,797 239 00:13:58,881 --> 00:14:01,508 فقط یه لحظه ، فقط یه لحظه فقط یه لحظه 240 00:14:01,592 --> 00:14:03,802 !نه نه نه! وایسین! وایسین !لطفاً وایسین 241 00:14:03,886 --> 00:14:07,514 اینجا ، خونه مونه. جایی که همیشه و تا ابد با هم در اون زندگی خواهیم کرد 242 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 و خوش اومدین 243 00:14:10,601 --> 00:14:12,019 کارِ من بود 244 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 مشکل حل شد 245 00:14:13,437 --> 00:14:15,939 246 00:14:16,023 --> 00:14:18,442 !غذا 247 00:14:19,026 --> 00:14:22,112 عجیب نیست که چطوری این غذاها به صورت کاملاً مستقیم رشد می کنن 248 00:14:22,196 --> 00:14:23,197 249 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 250 00:14:58,440 --> 00:15:00,651 دیگه حس غذا خوردن نیست 251 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 مامان ، مریض شدم؟ 252 00:15:02,027 --> 00:15:04,488 نه عزیزم سیر شدی 253 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 سیری چه حس عجیب غریبیه 254 00:15:06,532 --> 00:15:10,244 نمیتونم یه گاز دیگه بزنم 255 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 !وایسا 256 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 البته که می تونم 257 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 !م...و...ز 258 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 موز؟ 259 00:15:20,462 --> 00:15:24,174 من یه بار خیلی خیلی وقت پیش یکیش رو خوردم 260 00:15:24,258 --> 00:15:28,178 تابستون بود گرمایِ آفتاب ، شونه هام رو می سوزوند 261 00:15:28,262 --> 00:15:30,389 گلها شکوفه زده بودند 262 00:15:30,472 --> 00:15:32,266 من بچه بودم 263 00:15:32,349 --> 00:15:36,228 خب ، من اون موز رو با یه گاز خوردم 264 00:15:36,311 --> 00:15:40,858 و از اون زمان ، روزی نیست که بهش فکر نکنم 265 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 چطوری بود ، بابا؟ مثل چی بود؟ 266 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 با هیچ کلمه ای نمیشه وصفش کرد ، تانک 267 00:15:46,780 --> 00:15:49,283 هیچ کلمه ای به اندازه کافی خوب نیست 268 00:15:49,366 --> 00:15:52,870 گرفتیم بابا !فقط موز رو بگیر 269 00:15:53,829 --> 00:15:54,997 بیا اینجا ، عزیزم 270 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 بچه ها اون صدا رو میشنوین؟ 271 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 اون چیه؟ 272 00:16:22,983 --> 00:16:24,693 داره چه اتفاقی می اُفته؟ نمیتونم ببینم 273 00:16:25,777 --> 00:16:26,904 !دارن نزدیک تر میشن 274 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 حالت تدافعی؟ 275 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 چیزی دیوار رو نادیده گرفته 276 00:16:35,037 --> 00:16:36,121 خیلی نزدیک نشو 277 00:16:36,205 --> 00:16:39,875 کی میدونه چه نوع موجودات عجیب و غریبی هستن که از دیوار رد شدن 278 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 بیا از دور بهشون سیخونک بزنم 279 00:16:42,252 --> 00:16:43,504 !سیخونک 280 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 !سیخونک ، سیخونک 281 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 282 00:16:47,007 --> 00:16:48,342 !یه لحظه وایسا 283 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 از کنار تور حصیری نگاه کن که چطوری با دندونهاش خُردِش کرد 284 00:16:51,637 --> 00:16:55,182 چشم هاشون یه جور انسانیت توشونـه 285 00:16:55,933 --> 00:16:57,476 م...و...ز 286 00:16:57,559 --> 00:16:59,520 این یه تلاش واسه ارتباط برقرار کردن ـه 287 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 هوپ ، اینها آدمیزادن 288 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 غارنشین ها 289 00:17:06,902 --> 00:17:09,488 فکر کردم غارنشین ها سالها پیش منقرض شدن 290 00:17:13,909 --> 00:17:19,957 ما...از...دیدنِ...شما...خوشحالیم 291 00:17:20,540 --> 00:17:22,084 با تمومِ وجودمون 292 00:17:22,166 --> 00:17:25,712 خیلی...خوشحالیم 293 00:17:25,796 --> 00:17:28,966 ممنون ما هم از دیدنِ تون خوشحالیم 294 00:17:29,049 --> 00:17:31,301 چه قشنگ حرف می زنن 295 00:17:31,385 --> 00:17:34,263 این لطفِ تو رو می رِسونه ، دوستِ من 296 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 من فیل ام 297 00:17:35,430 --> 00:17:38,350 منم هوپ ...و ما بِتِرمَنز 298 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 هستیم 299 00:17:39,560 --> 00:17:41,395 انسان های برتر؟ 300 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 - بترمن - تشدید روی بِتِّر 301 00:17:43,397 --> 00:17:45,482 خب ما کرودزیم 302 00:17:45,566 --> 00:17:47,234 - ...اینم - پسر؟ 303 00:17:47,317 --> 00:17:49,444 حدس خوبی بود 304 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 آقا و خانم بترمن؟ 305 00:17:51,989 --> 00:17:53,907 - !پسر - اینجا چه خبره؟ 306 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 - !اوه پسر - !پسر! پسر 307 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 هوپ ، پسرِه 308 00:17:57,911 --> 00:17:59,580 پسر ، پسر ، پسر 309 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 اینجا چه خبره؟ 310 00:18:02,040 --> 00:18:04,168 من با هوپ و فیل بزرگ شدم 311 00:18:04,251 --> 00:18:06,837 اونها بهترین دوستان بابا و مامانم بودن ...تا اینکه 312 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 اوه پسر 313 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 متوجه شدیم کل خونواده ات رو از دست دادیم 314 00:18:10,716 --> 00:18:15,012 همون لحظه بود که فهمیدیم ...تو همچین دنیای خطرناکی 315 00:18:15,095 --> 00:18:17,723 باید راهی بهتر واسه زندگی کردن ، باشه 316 00:18:17,806 --> 00:18:20,893 317 00:18:20,976 --> 00:18:22,311 این خونه شماست؟ 318 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 این ، خونه شون ـه 319 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 - !مامان - !ببین بابا 320 00:18:26,940 --> 00:18:28,859 321 00:18:28,942 --> 00:18:30,611 هی ، پسر ، بیا تا بالا مسابقه بدیم 322 00:18:32,112 --> 00:18:35,157 اوه ، ببخشید ، توله ببر؟ 323 00:18:35,240 --> 00:18:37,618 - ما از این درخت بالا نمیریم - ها؟ 324 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 - یه راه بترمنی هست - شعار غیر رسمی 325 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 خب ، همه هستن؟ 326 00:18:43,165 --> 00:18:44,666 327 00:18:44,750 --> 00:18:48,420 آره ، گربه وحشی باید بیرون بمونه 328 00:18:48,504 --> 00:18:50,631 می بینیمت ، چانکی 329 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 ببخشیدا ...حیوونا زیادی تویِ مسیرهایِ 330 00:18:53,592 --> 00:18:55,636 کثیف هستن 331 00:18:55,719 --> 00:18:56,803 !می ریم بالا 332 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 داره چه اتفاقی می اُفته؟ 333 00:19:01,225 --> 00:19:02,434 334 00:19:04,603 --> 00:19:06,772 به خونه بترمن خوش اومدین 335 00:19:06,855 --> 00:19:07,981 336 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 قشنگه 337 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 یه جورایی بزرگه ، مگه نه؟ 338 00:19:12,528 --> 00:19:13,570 چی؟ 339 00:19:14,154 --> 00:19:18,659 میتونم ابرها رو ببینم ولی من اینجام 340 00:19:18,742 --> 00:19:20,869 این چیه؟ این چیه؟ 341 00:19:20,953 --> 00:19:23,664 ما بهش میگیم: پنجره 342 00:19:24,665 --> 00:19:26,708 پنجره 343 00:19:27,751 --> 00:19:29,711 خیلی خب 344 00:19:29,795 --> 00:19:32,798 پسر ، دان از دیدنت خیلی خوشحال میشه 345 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 - دان؟ - دان؟ 346 00:19:34,258 --> 00:19:35,801 آره آره ما با هم بزرگ شدیم 347 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 اوه دان؟ 348 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 349 00:19:38,804 --> 00:19:42,015 اون فقط بازتاب شماست بهش میگن: آینه 350 00:19:42,099 --> 00:19:43,350 اوه شرمنده 351 00:19:43,433 --> 00:19:44,476 دان؟ 352 00:19:45,686 --> 00:19:47,563 - شرمنده - دان؟ 353 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 کجاست؟ 354 00:19:49,273 --> 00:19:51,817 من داخل لونه وحشت هستم !لونه وحشت 355 00:19:51,900 --> 00:19:54,528 دان ، حیوون وحشی در کار نبود 356 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 بیا بیرون همه چی امن و امانه 357 00:19:59,741 --> 00:20:03,078 مامان ، شاید بشه سوراخ های هوا داخل درِ لونه وحشت بذاریم 358 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 سوراخ هوایی نمیشه گذاشت مارها میتونن وارد بشن 359 00:20:05,330 --> 00:20:07,583 ولی باورت نمیشه که کیو پیدا کردیم 360 00:20:08,834 --> 00:20:10,335 - پسر؟ - دان؟ 361 00:20:10,419 --> 00:20:12,671 !پسر خودتی واقعاً؟ 362 00:20:12,754 --> 00:20:14,089 !خودتی !اینجایی 363 00:20:14,173 --> 00:20:18,010 خیلی بزرگ شدی تو هم! این چیزیه که من گفتم 364 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 دوباره با همن 365 00:20:19,178 --> 00:20:21,930 این دو تا ، تو جوونی جدا ناپذیر بودن 366 00:20:22,014 --> 00:20:23,724 !جدا ناپذیر 367 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 دان یه دختره؟ 368 00:20:27,978 --> 00:20:30,314 !وایسا ، دست نگه دار تو یه تنبل داری؟ 369 00:20:30,397 --> 00:20:33,150 منم یه تنبل دارم این ، کمربنده 370 00:20:35,527 --> 00:20:38,155 - مال من ، اسمش ساش ـه - اوه لا لا 371 00:20:38,238 --> 00:20:40,157 اینها ، خونواده کرودز هستن 372 00:20:40,240 --> 00:20:41,241 - سلام - سلام 373 00:20:41,325 --> 00:20:42,910 - چه خبر؟ - ...و این 374 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 !وایسا نه نه 375 00:20:44,494 --> 00:20:45,871 آره این ایپ ـه 376 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 - تو یه دختری؟ - آره 377 00:20:47,831 --> 00:20:48,999 ...یه دوست 378 00:20:49,082 --> 00:20:50,375 !دختر 379 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 من تا حالا دوست دختر نداشتم 380 00:20:52,711 --> 00:20:54,117 - منم همینطور! منم همینطور - دوست دختر 381 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 باشه ، مواظب باش استخوان های ظریفی داره 382 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 به علاوه ستون فقرات 383 00:20:57,049 --> 00:20:58,550 - این معرکه ست - چیکار کنیم؟ 384 00:20:58,634 --> 00:21:00,832 - باید به هم چی بگیم؟ - چه اتفاقی داره واسه صدامون می اُفته؟ 385 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 چرا صدای ما این قدر بلند داره میشه؟ 386 00:21:08,018 --> 00:21:11,980 به عنوان مهمون های خونه مون مختارید به هر چیزی که میخواین 387 00:21:12,523 --> 00:21:14,858 میدونم چی میخوام 388 00:21:16,068 --> 00:21:18,070 به جز اون 389 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 ولی از اونها ، خیلی زیاده 390 00:21:20,072 --> 00:21:21,198 اوه شرمنده ، گراگ 391 00:21:21,281 --> 00:21:24,159 متاسفانه اینجا یک قانون خونه داریم 392 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 ما موز نمی خوریم 393 00:21:25,661 --> 00:21:26,787 ولی اونها درست همینجان 394 00:21:26,870 --> 00:21:29,873 هر چیز دیگه ای ، چیزهای دیگه ای هست که مال توئه ، ازشون لذت ببر 395 00:21:29,957 --> 00:21:32,960 ولی ما موز نمی خوریم 396 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 - واقعاً؟ - ها؟ 397 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 - موز نه؟ - ها؟ 398 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 ...ولی 399 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 ما موزهای شما رو نمی خوریم 400 00:21:40,551 --> 00:21:42,469 داره دیر میشه ...پس 401 00:21:42,553 --> 00:21:44,972 خب میتونیم همین الان رویِ هم بخوابیم 402 00:21:45,055 --> 00:21:47,182 فهمیدم چه سفته ، بابا 403 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 ببین ، فیل اونها روی هم میخوابن 404 00:21:49,977 --> 00:21:51,895 - اوه ، جالبه - نه 405 00:21:51,979 --> 00:21:54,857 در واقع ، هر کسی اتاق خودش رو داره 406 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 !اتاق جداگونه داریم 407 00:21:57,484 --> 00:21:59,528 - اتاق چیه؟ - جدا یعنی چی؟ 408 00:21:59,611 --> 00:22:02,573 ما بترمنزها باور داریم که حریم خصوصی باعث ارتقا فردیت میشه 409 00:22:02,656 --> 00:22:04,032 شعار غیر رسمی 410 00:22:04,116 --> 00:22:08,412 خب ، ما کرودزها باور داریم که خونواده ...پیش هم مونه. مهم نیست که 411 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 چی؟ 412 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 در مورد اتاقم بهم بگو آقای بترِ بابا 413 00:22:11,373 --> 00:22:13,292 خب پسرم ، درست از این طرف 414 00:22:13,375 --> 00:22:16,378 همه چی با یه درخت و یه فکر شروع شد 415 00:22:19,590 --> 00:22:23,051 عجب روزی بود 416 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 هیچوقت فکر نمی کردم خانواده بترمن رو دوباره ببینم 417 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 - !هی تو - !هی 418 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 419 00:22:28,015 --> 00:22:30,434 مطمئناً از هر غاری که می شناسم این منظره از همشون بهتره 420 00:22:30,517 --> 00:22:32,269 آره نمی تونم باورش کنم 421 00:22:34,771 --> 00:22:37,858 این تخت ، خیلی راحته 422 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 هیچکس نیست که پاش رو بکنه تو حلقم 423 00:22:41,945 --> 00:22:43,280 خیلی بهتره 424 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 آره 425 00:22:45,699 --> 00:22:51,371 خب ، این همون حریم خصوصیه که راجع بهش بهم گفتی؟ 426 00:22:51,455 --> 00:22:52,956 ...فقط یه جورایی حس می کنم 427 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 دوری... میدونی؟ 428 00:22:57,336 --> 00:22:58,337 پسر؟ 429 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 پسر؟ 430 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 پسر؟ 431 00:23:05,219 --> 00:23:09,389 !وقتِ تماشای آخر شبِ پنجره ست 432 00:23:09,473 --> 00:23:11,767 ببینش ، داگلاس این یارو رو دوست دارم 433 00:23:13,435 --> 00:23:16,522 خب ، ماموت قراره چیکار کنی؟ 434 00:23:18,440 --> 00:23:20,734 !عجب احمقیه 435 00:23:35,165 --> 00:23:36,375 اوگا؟ 436 00:23:38,377 --> 00:23:39,545 اوگا؟ 437 00:23:43,507 --> 00:23:44,800 - اوگا؟ - !حالت تدافعی 438 00:23:45,551 --> 00:23:47,469 سلام عزیزم 439 00:23:47,553 --> 00:23:49,221 آره ، منم خوابم نبرد 440 00:23:49,304 --> 00:23:52,599 همه این اتاق ها ، جداست کی می تونه تو همچین جایی زندگی کنه؟ 441 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 ...خب 442 00:23:53,767 --> 00:23:57,271 یه چیزی راجع به اون یارو ، فیل بترمن هست مثلاً ، خیلی تو هَپَروته 443 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 گراگ ، می دونی من به چی فکر می کنم؟ 444 00:23:59,439 --> 00:24:01,275 شاید بتونیم بمونیم 445 00:24:01,358 --> 00:24:03,944 ببخشید؟ تو راجع به موندنِ اینجا فکر می کنی؟ 446 00:24:04,027 --> 00:24:07,698 نه. من میخوام تو حیاتِ وحش باشم و با لاشخورها سر پس مونده ، بجنگم 447 00:24:07,781 --> 00:24:09,575 - البته که میخوام بمونم - ...آره ولی 448 00:24:09,658 --> 00:24:10,951 - اینجا قشنگه - ...ولی 449 00:24:11,034 --> 00:24:14,079 تو نگرانِ رفتنِ دخترت بودی 450 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 ولی خانواده الان پیش هم هستن 451 00:24:16,748 --> 00:24:17,749 یه جورایی 452 00:24:17,833 --> 00:24:21,295 اگه به اینجا یه فرصت بدی ممکنه واقعاً عاشق اینجا بشی 453 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 باید از فیل هم خوشم بیاد؟ 454 00:24:25,340 --> 00:24:27,676 باید مودب باشی دعوا بی دعوا 455 00:24:28,260 --> 00:24:29,636 باشه 456 00:24:29,720 --> 00:24:31,638 ...ولی اگه مجبورم که تنها بمونم 457 00:24:34,057 --> 00:24:35,809 میخوام با تو تنها باشم 458 00:24:36,852 --> 00:24:39,104 منظورم اینه که: باورت میشه؟ 459 00:24:39,188 --> 00:24:43,275 بعد از این همه سال و پسر جلو درِ خونه مون ، پیداش میشه 460 00:24:43,358 --> 00:24:47,237 و فکر کنم که ما نگران تنهایی دان بودیم 461 00:24:47,321 --> 00:24:48,572 و حالا پسر برگشته 462 00:24:48,655 --> 00:24:50,782 مثل اینکه سرنوشت ، اونها رو به هم رسونده 463 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 مثلا الان همینطوری شد ، دیگه 464 00:24:52,743 --> 00:24:57,539 ولی دیدی چجوری اون دختر غارنشین دست پسر رو گرفته بود؟ 465 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 466 00:24:58,540 --> 00:25:02,252 فکر نمی کنی که ممکنه پسر با اون میپ یه سر و سِری داشته باشه؟ 467 00:25:02,336 --> 00:25:03,962 یا پیپ؟ یا که ایپ ـه؟ 468 00:25:04,046 --> 00:25:05,297 ایپ ایپ ـه. مگه نه؟ 469 00:25:05,380 --> 00:25:09,426 خب ، من درموردِ ایپ مطمعن نیستم که اینجا بمونه. میدونی؟ 470 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 در واقع ، هیچکدوم شون نَمونن 471 00:25:12,137 --> 00:25:16,350 به نظر می رسه غارنشین ها با مفهوم دیوار دست و پنجه نرم می کنن 472 00:25:16,433 --> 00:25:19,561 مطمعن نیستم که غارنشین ها به دنیای جدید تعلق دارن یا نه؟ 473 00:25:19,645 --> 00:25:21,438 474 00:25:21,522 --> 00:25:23,815 میخوام تا ابد الدهر بشینم پایِ پنجره 475 00:25:24,483 --> 00:25:25,776 اونها خبر ندارن؟ 476 00:25:26,360 --> 00:25:28,570 حس می کنم فقط باید بهشون کمک کنیم تا درک کنن 477 00:25:28,654 --> 00:25:30,697 ...که آینده ی روشنی دارن 478 00:25:30,781 --> 00:25:32,324 بیرونِ این دیوار 479 00:25:34,368 --> 00:25:37,913 و آینده پسر ، داخلِ دیوار ـه 480 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 با دان 481 00:25:39,831 --> 00:25:42,543 هوپ بترمن ، همیشه به فکر بقیه ست 482 00:25:42,626 --> 00:25:44,586 راستش ، نمی تونم کمکی بهشون کنم 483 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 ...خوابِ 484 00:25:54,972 --> 00:25:57,724 ... راحتی بود ، بهترین خوابِ شبی بود که داشتم 485 00:25:57,808 --> 00:25:59,059 !صبح بخیر ، پسر 486 00:25:59,142 --> 00:26:00,227 سلام آقای بترمن 487 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 آب لوبیای داغِ تازه؟ 488 00:26:01,645 --> 00:26:04,189 ممنون 489 00:26:04,273 --> 00:26:06,233 - !سلام پسر - خانم بترمن 490 00:26:06,316 --> 00:26:08,694 اینها واسه توئه دیشب درست شون کردم 491 00:26:11,822 --> 00:26:13,574 بهتره ایپ رو بیدار کنم 492 00:26:13,657 --> 00:26:16,535 میدونین هفت ساعت از وقتی که گفتم: هی ، میگذره 493 00:26:16,618 --> 00:26:18,453 !چه دوست داشتنی 494 00:26:18,537 --> 00:26:22,040 میدونی ، بیا بذاریم ایپ بیچاره بخوابه باید خسته باشه 495 00:26:22,124 --> 00:26:24,209 - ...نه ، مطمعنم که اون - اوه اینجا رو 496 00:26:24,293 --> 00:26:27,004 !دان اینجاست !چه تصادفی 497 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 تو این لحظه خاص ، روی ...این پل طناب خاص 498 00:26:30,716 --> 00:26:33,218 چیکار می کنی؟ 499 00:26:34,219 --> 00:26:36,346 کارهای صبحگاهیم؟ 500 00:26:36,430 --> 00:26:38,056 !کارهای صبحگاهی 501 00:26:51,236 --> 00:26:52,279 !معرکه ست 502 00:26:57,159 --> 00:26:58,160 !معرکه ست 503 00:26:58,243 --> 00:26:59,369 !معرکه ست 504 00:27:00,245 --> 00:27:01,330 !معرکه ست 505 00:27:01,413 --> 00:27:03,832 !معرکه ست!معرکه ست !معرکه ست 506 00:27:06,752 --> 00:27:07,878 !معرکه ست 507 00:27:11,924 --> 00:27:14,593 !معرکه ست 508 00:27:20,182 --> 00:27:22,267 - !بوم - !بوم 509 00:27:22,351 --> 00:27:24,019 دیشب خوابم نبرد 510 00:27:24,102 --> 00:27:25,354 منم همینطور 511 00:27:25,437 --> 00:27:27,481 وقتی از خواب پا شدم مامانت نبود 512 00:27:27,564 --> 00:27:29,900 فکر نمی کنی یه حیوون وحشی بردتش نظری نداری؟ 513 00:27:29,983 --> 00:27:31,443 نوچ پیداش کردم 514 00:27:35,656 --> 00:27:37,533 مثل اینکه اینجا داره همه رو عوض می کنه 515 00:27:37,616 --> 00:27:40,619 ما دیگه رویِ هم نمیخوابیم با هم بیدار نمیشیم 516 00:27:40,702 --> 00:27:43,455 تانک هم فقط به اون قاب زُل زده 517 00:27:43,539 --> 00:27:44,915 518 00:27:44,998 --> 00:27:47,668 الان نه ، داگلاس پرنده ها اومدن 519 00:27:47,751 --> 00:27:51,213 بابا آروم باش یه شب بود دیگه 520 00:27:51,296 --> 00:27:53,590 ...و یکم تغییر می تونه پسر؟ 521 00:27:56,969 --> 00:27:58,554 - !هی - پسر؟ 522 00:27:58,637 --> 00:28:02,558 تو...خودتی ولی مثل خودت نیستی 523 00:28:03,725 --> 00:28:06,019 و بوی گل میدی 524 00:28:06,103 --> 00:28:07,646 و بارونِ لطیف 525 00:28:07,729 --> 00:28:09,857 بیشتر شبیه نهر تمیز کوهستانه 526 00:28:09,940 --> 00:28:11,775 با یکم وانیل 527 00:28:11,859 --> 00:28:14,444 بهش میگن: دوش باید امتحانش کنی 528 00:28:15,070 --> 00:28:17,406 میخوای بوی وانیل بدم؟ 529 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 فقط یه کمه 530 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 چه بلایی سر لباسات اومده؟ 531 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 ما لباساش رو سوزوندیم وقتیکه داشت دوش می گرفت 532 00:28:22,661 --> 00:28:26,790 در حقیقت ، اون قدر کثیف بودن که اول شستیم شون بعد سوزوندیم شون 533 00:28:33,088 --> 00:28:35,007 بیا ، تانک میخوایم بریم 534 00:28:35,090 --> 00:28:37,342 نمی خوام دارم پرنده ها رو می بینم 535 00:28:37,426 --> 00:28:40,387 تو کل دنیام ، ما به پرنده ها زُل نزدیم باهاشون جنگیدیم 536 00:28:40,470 --> 00:28:41,847 !بذار سرم تو زندگی خودم باشه 537 00:28:41,930 --> 00:28:43,932 سلام ، دوست دختر جدید صبحونه میخوای؟ 538 00:28:44,016 --> 00:28:45,309 ا...البته 539 00:28:45,392 --> 00:28:47,060 من میرم دوباره آتش ، راه بندازم 540 00:28:47,144 --> 00:28:48,187 آتش 541 00:28:49,813 --> 00:28:53,150 !هی 542 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 !هی ، آره !اینو ببین 543 00:28:58,447 --> 00:29:01,909 حالا ، اینطوری یه آتش راه میندازی دیگه به دو نفر احتیاجی نیست 544 00:29:01,992 --> 00:29:05,204 باورم نمیشه که چقدر وقتم رو سر اینکه سنگ ها رو به هم بزنم ، هدر دادم. این معرکه ست 545 00:29:05,287 --> 00:29:08,457 این یه جورایی تو وقتت صرفه جویی می کنه و خیلی هم آسونه 546 00:29:08,540 --> 00:29:10,000 دیگه انگشت هات نمی شکنه 547 00:29:10,083 --> 00:29:11,543 ...خونواده بترمن واقعاً 548 00:29:20,928 --> 00:29:25,349 اوه ، اینجایی همه جا رو دنبالت گشتم 549 00:29:25,432 --> 00:29:28,727 ما واقعاً این بالاییم 550 00:29:28,810 --> 00:29:31,480 من ، واسه تو ، بوی عجیبی میدم؟ 551 00:29:32,022 --> 00:29:34,525 بوی...خاصی میدی 552 00:29:34,608 --> 00:29:36,360 مثل سنگهای رودخونه ای 553 00:29:37,361 --> 00:29:39,154 با یکم خزه 554 00:29:40,197 --> 00:29:41,907 این نشونه روی مُچِ دستت چیه؟ 555 00:29:41,990 --> 00:29:43,784 فقط یه جایِ زخم ـه 556 00:29:43,867 --> 00:29:44,868 جایِ زخم ـه؟ 557 00:29:44,952 --> 00:29:47,412 آره ، از یه خرچنگِ خاردار چیز مهمی نیست 558 00:29:47,496 --> 00:29:49,081 اون چی؟ 559 00:29:49,706 --> 00:29:50,707 نیشِ مار 560 00:29:50,791 --> 00:29:52,751 - خب این یکی چی؟ - عقرب گوشتخوار 561 00:29:52,835 --> 00:29:55,379 مار باتلاقی ، مار بزرگ ، آتشفشان 562 00:29:55,462 --> 00:29:56,630 آخرِ دنیا 563 00:29:56,713 --> 00:30:00,050 خواهر کوچولوم ، خواهر کوچولوم خواهر کوچولوم. گازِ بی قرار داره 564 00:30:00,133 --> 00:30:02,803 و بابام حتی از این یکی هم خبر نداره 565 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 !انگشت بادوم زمینی 566 00:30:07,266 --> 00:30:10,185 هر نشونه ای یه ماجراجوییه 567 00:30:10,269 --> 00:30:12,855 بابا و مامانم حتی نمیذارن که جای زخم داشته باشم 568 00:30:12,938 --> 00:30:15,899 به خاطر همین ، اونها دیوار رو ساختن تا ازم محافظت کنن 569 00:30:18,861 --> 00:30:20,863 اجازه نداری از دیوار بری بیرون؟ 570 00:30:20,946 --> 00:30:24,366 نوچ ، نه از همون وقتیکه اون اتفاق ، واسه خونواده پسر افتاد 571 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 ...خب این مزرعه 572 00:30:28,620 --> 00:30:30,831 حکم غار واسه تو رو داره 573 00:30:30,914 --> 00:30:32,416 !تو مثل منی 574 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 !بجنب 575 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 وای پسر! این حیوونِ توئه؟ 576 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 نه ، مالِ بابامه 577 00:30:45,929 --> 00:30:48,015 به صدایِ خُرخُر حیوون گوش کن 578 00:30:48,098 --> 00:30:50,642 - اون تمساح زشت رو می بینی؟ - آره 579 00:30:50,726 --> 00:30:52,561 - می خوای از روش بپری؟ - آره 580 00:30:55,022 --> 00:30:56,440 581 00:30:56,523 --> 00:30:58,817 - اون مرغی که گیر کرده رو می بینی؟ - آره 582 00:30:58,901 --> 00:31:00,110 - می خوای از روش بپری؟ - آره 583 00:31:00,777 --> 00:31:01,987 584 00:31:02,070 --> 00:31:03,947 - اون دیوار رو می بینی؟ - آره 585 00:31:04,031 --> 00:31:05,991 - میخوای از روش بپری؟ - آره 586 00:31:06,074 --> 00:31:09,161 نه ایپ! من اجازه ندارم !که بیرون از دیوار برم 587 00:31:09,244 --> 00:31:11,997 نگران نباش قبل از اینکه کسی بویی ببره ، بر می گردیم 588 00:31:28,889 --> 00:31:30,557 در چه حالی؟ 589 00:31:30,641 --> 00:31:32,809 590 00:31:32,893 --> 00:31:36,563 وای خدا جون! قلبم داره تند تند میزنه خیلی احساس سرزندگی می کنم 591 00:31:37,314 --> 00:31:39,900 بیا از رویِ چیزهای بیشتری بپریم 592 00:31:39,983 --> 00:31:43,695 593 00:31:44,863 --> 00:31:46,365 آماده این؟ 594 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 !بریم تو کارِش 595 00:31:49,409 --> 00:31:50,953 !آره 596 00:31:51,036 --> 00:31:52,955 !دوباره یه چی بزرگ تر 597 00:31:53,038 --> 00:31:54,331 598 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 خانم بترمن 599 00:31:56,458 --> 00:31:59,169 داشتیم اختراع جدید رو بررسی می کردیم واسه چیه؟ 600 00:31:59,253 --> 00:32:01,880 ...این 601 00:32:01,964 --> 00:32:03,799 می دونی چیه ، چرا از فیل نمی پرسی؟ 602 00:32:03,882 --> 00:32:06,593 اون وقت زیادی رو اینجا می گذرونه 603 00:32:06,677 --> 00:32:09,012 به هر حال ، بگیرش 604 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 فکر کردم ممکنه بخوای اینو داشته باشی 605 00:32:11,723 --> 00:32:13,684 یه سری عکسای قدیمی از خونواده مونه 606 00:32:15,394 --> 00:32:16,687 607 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 ممنون 608 00:32:18,939 --> 00:32:21,608 609 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 این تهش کجاست؟ 610 00:32:24,236 --> 00:32:28,156 بابا ، اگه چیزی رو جا گذاشته باشم ، چی؟ میخوام برگردم اون تو 611 00:32:28,240 --> 00:32:31,451 نه ، تانک. با داگلاس بازی کن حس می کنه کنار گذاشتیش 612 00:32:31,535 --> 00:32:34,788 ناراحته که هیشکی دیگه با کسی وقت نمی گذرونه 613 00:32:37,165 --> 00:32:39,293 خیلی خب میخوای"برو بیارش"بازی کنیم ، داگلاس؟ 614 00:32:39,376 --> 00:32:42,796 آره؟ خب خب !برو بیارش 615 00:32:43,213 --> 00:32:44,840 616 00:32:44,923 --> 00:32:47,259 شرمنده. شرمنده شرمنده. شرمنده 617 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 !دارم بر می گردم پیش پنجره 618 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 !هی ایناهاش 619 00:32:53,473 --> 00:32:56,435 !گراگ ، این طرف ، رفیق 620 00:32:56,518 --> 00:32:58,312 بیا بریم سواری 621 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 گراگ؟ گراگرز؟ 622 00:33:00,480 --> 00:33:01,565 گ...گ...گ گراگ؟ 623 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 گراگ؟ 624 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 گراگ؟ گراگ؟ 625 00:33:06,320 --> 00:33:08,030 میخوای بریم سواری؟ 626 00:33:08,113 --> 00:33:09,907 خیلی تحسین برانگیزه مگه نه ، گراگ؟ 627 00:33:09,990 --> 00:33:11,241 ...یه قضیه جالب 628 00:33:11,325 --> 00:33:16,997 هر چیزی که می بینی قبلاً یک زمین برهوت پر اندوه ، مایوس کننده و پر از گرد و غبار بود 629 00:33:17,080 --> 00:33:18,498 به نظر جالب نمیاد 630 00:33:18,582 --> 00:33:20,834 ...ولی از طریق قدرتِ فکر بالا 631 00:33:20,918 --> 00:33:25,297 من روشی اختراع کردم که همه آب ها از اون منبع که کوه بلندی هست ، بگیرم 632 00:33:25,380 --> 00:33:26,507 تا به اینجا بریزن 633 00:33:26,590 --> 00:33:27,799 !چه جالب 634 00:33:27,883 --> 00:33:31,428 آره ، من یه صحرایِ برهوت رو به جای دِنج و سرسبز تبدیل کردم 635 00:33:31,512 --> 00:33:33,972 حالا ما هر چی آب بخوایم داریم و حتی بیشتر 636 00:33:34,056 --> 00:33:36,475 در حقیقت ، داریم به این فکر می کنیم ...که قرار بدیم یه 637 00:33:36,558 --> 00:33:38,435 - موز - !نه 638 00:33:38,519 --> 00:33:39,728 639 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 چرا همچین می کنی؟ 640 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 ببخشید. شرمنده که باید تنها قانون مون رو بهت یادآوری کنم 641 00:33:44,608 --> 00:33:46,360 ما موز نمی خوریم 642 00:33:46,443 --> 00:33:49,696 خب چرا نمی خورین؟ منظورم اینه که همه جا هستن 643 00:33:49,780 --> 00:33:53,116 نگاه ، یه کاسه دست نخورده پر از اونها رو اونجا داری. اونها واسه کیَن؟ 644 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 گراگ ، می تونیم کل روز رو درموردِ موز حرف بزنیم 645 00:33:55,661 --> 00:33:56,870 ...یا 646 00:33:56,954 --> 00:33:59,164 یا میخوای واقعاً یه چیز خفن ببینی؟ 647 00:33:59,248 --> 00:34:00,499 نظری ندارم 648 00:34:14,179 --> 00:34:16,639 هی خودت یه وعده غذا رو تمیز می کنی؟ 649 00:34:16,723 --> 00:34:20,686 فکر کردم یکم تمیزکاری کنم فهمیدم که دیروز یکم ریخت و پاش به پا کردیم 650 00:34:20,768 --> 00:34:24,690 نه متوجه نشده بودم 651 00:34:24,773 --> 00:34:27,693 میتونی الان اون رو بذاری تو سطل آشغال 652 00:34:27,775 --> 00:34:29,777 !باهوشیا 653 00:34:33,489 --> 00:34:34,574 کارت خوب بود 654 00:34:34,658 --> 00:34:38,161 خب ما نمی خواستیم شما فکر کنید که ما یه خونواده ایم که از وحش اومده 655 00:34:39,955 --> 00:34:41,831 وحشی ها 656 00:34:41,915 --> 00:34:43,750 !سندی ، بندازش 657 00:34:44,458 --> 00:34:46,210 !بندازش 658 00:34:46,295 --> 00:34:48,088 بچه ان دیگه ، مگه نه؟ 659 00:34:48,172 --> 00:34:51,382 خب اوگا دلت واقعاً واسه حیات وحش لَک نزده؟ 660 00:34:51,466 --> 00:34:53,844 - ...مگه نه؟ شکار کردن - راستش نه 661 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 - ...و دورهمی - راستش نه 662 00:34:56,346 --> 00:34:58,182 ...زوزه کشیدن در شب 663 00:34:59,558 --> 00:35:00,893 به هیچ وجه 664 00:35:00,976 --> 00:35:03,604 راستش ، اون بیرون به درد نخوره 665 00:35:03,687 --> 00:35:07,441 اگر کسی قبل از صبحونه خوردن ، نَمیره یه بُرد به حساب میاد 666 00:35:07,524 --> 00:35:10,277 اینجا خیلی بهتره 667 00:35:10,360 --> 00:35:11,570 668 00:35:11,653 --> 00:35:12,821 خوبه 669 00:35:14,406 --> 00:35:15,449 آره 670 00:35:15,532 --> 00:35:19,536 در واقع ، من و گراگ داشتیم فکر می کردیم ...که شاید ما 671 00:35:19,620 --> 00:35:22,289 نزدیک بود یادم بره اینو واسه تو ، درست کردم 672 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 یه سبد؟ 673 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 ولی ، بیشتر شبیه سبدِ مسافرتی ـه 674 00:35:26,960 --> 00:35:28,337 سبدِ مسافرتی؟ 675 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 آره واسه تو راه 676 00:35:29,922 --> 00:35:34,301 میوه ، آجیل ، صابون صابون های بیشتر و بالش گردن داره 677 00:35:34,843 --> 00:35:38,639 آره اینها...واسه تو راه ، عالی ان 678 00:35:39,389 --> 00:35:40,766 ممنون 679 00:35:40,849 --> 00:35:43,810 کمترین کاریه که می تونیم واسه تشکر از شما واسه آوردنِ پسر به خونه ، بکنیم 680 00:35:43,894 --> 00:35:45,187 - خونه؟ - خونه 681 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 پسر؟ 682 00:35:46,355 --> 00:35:47,689 خونه پسر متوجه شدی 683 00:35:47,773 --> 00:35:49,858 خب ، باید برم سر شام می بینمت. باشه؟ 684 00:35:55,656 --> 00:35:58,575 !آره 685 00:35:58,659 --> 00:36:02,204 686 00:36:02,829 --> 00:36:04,414 687 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 ها؟ 688 00:36:08,252 --> 00:36:12,047 689 00:36:12,130 --> 00:36:15,384 !آره 690 00:36:17,302 --> 00:36:18,554 !آره 691 00:36:22,349 --> 00:36:24,101 692 00:36:35,779 --> 00:36:37,906 693 00:36:37,990 --> 00:36:40,951 ایپ؟ 694 00:36:44,121 --> 00:36:45,622 ایپ؟ 695 00:37:00,220 --> 00:37:03,724 696 00:37:05,058 --> 00:37:06,310 من جای زخم دارم 697 00:37:06,393 --> 00:37:07,436 !تو جای زخم داری 698 00:37:07,519 --> 00:37:09,271 - !من جای زخم دارم - !آره 699 00:37:09,354 --> 00:37:10,522 700 00:37:13,317 --> 00:37:16,278 به خانم بترمن نگو 701 00:37:16,361 --> 00:37:19,948 با این حال ، وقتی که فکر می کنه من تو آفتاب سوزان ، جون می کَنَم 702 00:37:20,032 --> 00:37:21,867 در واقع اینجام 703 00:37:21,950 --> 00:37:23,368 غار ، رفیق 704 00:37:23,994 --> 00:37:26,580 اینجا گرمه 705 00:37:26,663 --> 00:37:30,626 گراگ ، اگه لباس پشمی ات رو برداری میتونی احساس راحت تری داشته باشی 706 00:37:30,709 --> 00:37:32,044 من برداشتمش 707 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 !صحیح 708 00:37:33,962 --> 00:37:38,550 آره جایی هست که پدر می تونه از آشفتگی زندگی خونواده ای ، فرار کنه 709 00:37:38,634 --> 00:37:41,136 آروم باش با داداشِت وقت بگذرون 710 00:37:41,220 --> 00:37:43,722 اگه داداشی داری 711 00:37:43,805 --> 00:37:45,390 یه شیر کوسه دیگه؟ 712 00:37:45,474 --> 00:37:50,145 پس میای اینجا تا از دست خونواده ات مخفی بشی؟ 713 00:37:50,229 --> 00:37:53,690 مخفی نه ، کمک به خونواده ام کمک می کنم 714 00:37:57,486 --> 00:38:00,239 ...خب 715 00:38:00,322 --> 00:38:01,865 این چطوری به خونواده ات کمک می کنه؟ 716 00:38:01,949 --> 00:38:03,325 آره 717 00:38:03,408 --> 00:38:07,829 اینجاست که من برای بزرگترین مشکلات خونواده ام ، راه حل پیدا می کنم 718 00:38:09,248 --> 00:38:10,415 که اینطور 719 00:38:10,499 --> 00:38:14,044 خب ، احساس آرامش می کنی؟ راحتی؟ 720 00:38:14,127 --> 00:38:16,547 آماده مذاکره ای؟ 721 00:38:18,507 --> 00:38:20,092 مشکلت چیه ، مرد گنده؟ 722 00:38:20,175 --> 00:38:22,177 من مشکلی ندارم 723 00:38:22,261 --> 00:38:24,721 بیخیال ، گراگ دیدمت که وِل می گردی 724 00:38:24,805 --> 00:38:25,848 مشکلت چیه؟ 725 00:38:25,931 --> 00:38:27,933 گرمَمه مشکلم اینه 726 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 تق تق 727 00:38:29,476 --> 00:38:32,688 دارم در میزنم ، مرد گنده !باز کن 728 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 !نه 729 00:38:34,523 --> 00:38:36,775 - بریز بیرون واسه من - !نه 730 00:38:36,859 --> 00:38:40,028 - با من در میون بذار - نمیخوام. گرمَمه 731 00:38:40,112 --> 00:38:41,405 مشکلتو بگو 732 00:38:41,488 --> 00:38:42,906 من مشکلی ندارم 733 00:38:42,990 --> 00:38:44,449 خودت مشکل داری 734 00:38:44,533 --> 00:38:46,743 مشکلتو بگو 735 00:38:46,827 --> 00:38:48,161 - ...من - !بهم بگو 736 00:38:48,245 --> 00:38:49,121 - ...من - !بهم بگو 737 00:38:49,204 --> 00:38:50,539 - ...من - !بهم بگو! بهم بگو 738 00:38:50,622 --> 00:38:52,708 با اینجا حال نمی کنم خوبه؟ 739 00:38:52,791 --> 00:38:55,586 خونواده ام از هم پاشیده کسی نیست که باهاش رویِ هم بخوابم 740 00:38:55,669 --> 00:38:57,754 حتی نمیذاری موز بخورم 741 00:38:57,838 --> 00:39:00,632 پسر به ایپ یه تخته سنگ داد پسر دستم رو ماچ کرد 742 00:39:00,716 --> 00:39:02,843 دارن واسه وِل کردنِ خونواده ، نقشه می کشن 743 00:39:02,926 --> 00:39:04,428 منم اصلاً از تو خوشم نمیاد 744 00:39:04,511 --> 00:39:06,638 حالا جالب شد 745 00:39:06,722 --> 00:39:09,808 راستش شاید فقط باید بیشتر باهات آشنا بشم 746 00:39:09,892 --> 00:39:12,853 نه. نه این نیست راجع به جدایی ایپ و پسر هست 747 00:39:12,936 --> 00:39:16,064 پسر سعی داره دخترم رو دور کنه 748 00:39:16,148 --> 00:39:19,276 پدرانه بگم ، منم نگران دخترم هستم 749 00:39:19,359 --> 00:39:22,112 قبل از برگشتنِ پسر ، خیلی تنها بود 750 00:39:22,196 --> 00:39:23,322 آره 751 00:39:23,405 --> 00:39:25,908 در واقع مثل اینکه پسر ، دردسره 752 00:39:25,991 --> 00:39:29,328 یه لحظه وایسا داری همون چیزی رو میگی که بهش فکر می کنم؟ 753 00:39:29,411 --> 00:39:31,205 آره نه 754 00:39:31,288 --> 00:39:32,873 نمی دونم گرمه 755 00:39:32,956 --> 00:39:34,625 ...داری پیشنهاد می کنی 756 00:39:34,708 --> 00:39:38,378 ما شر پسر رو از سرت کم کنیم که دان تنها نباشه 757 00:39:38,462 --> 00:39:41,381 و ایپ هم با تو بمونه با خونواده ات؟ 758 00:39:42,382 --> 00:39:44,218 واقعاً؟ 759 00:39:44,301 --> 00:39:47,262 چرا که نه ، گراگ یه فکر واقعاً بِکری هست 760 00:39:47,346 --> 00:39:49,932 تو موفق شدی تو جفت مشکل مون رو حل کردی 761 00:39:50,474 --> 00:39:53,060 نه خدایی؟ 762 00:39:53,143 --> 00:39:54,770 خب ، قبوله داداش؟ 763 00:39:56,480 --> 00:39:57,523 !قبوله 764 00:40:03,111 --> 00:40:06,198 سلام ، اوگا همین الان بهترین زمان عمرم رو با فیل گذروندم 765 00:40:06,281 --> 00:40:09,409 منو ببین مرتب وایسادم. فکرهای زیادی هم دارم 766 00:40:09,493 --> 00:40:11,078 حقیقتاً فیل ، شنونده خوبیه 767 00:40:11,161 --> 00:40:14,456 اون فکرهای بِکر رو می فهمه وقتی که یکیشون رو...میشنوه 768 00:40:18,001 --> 00:40:19,044 769 00:40:19,127 --> 00:40:22,756 خونواده بترمن میخوان که بدونِ پسر بریم 770 00:40:22,840 --> 00:40:26,134 - تو هم اینطوری فکر می کنی؟ ها؟ - مثل اینکه ما هیچوقت همچین کاری نمی کنیم 771 00:40:26,218 --> 00:40:28,136 - ...خب - پسر ، عضوِ خونواده مونه 772 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 یه جورایی 773 00:40:29,304 --> 00:40:32,599 میتونی فکر کنی چی سرِ ایپ میاد؟ کاملاً نابودش می کنه 774 00:40:32,683 --> 00:40:34,142 خب ، اصلاً 775 00:40:34,226 --> 00:40:36,228 فکر می کنن ما واقعاً مردم غارنشین ساده ایم 776 00:40:36,311 --> 00:40:39,481 که خیلی خنگولیم که پسر رو به یه سبد میوه ترجیح بدیم 777 00:40:40,315 --> 00:40:43,151 و بعدش سعی کرد کاری کنه که فکر کنم فکرِ من بود 778 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 - یه فکر بِکره - بترمن 779 00:40:46,530 --> 00:40:48,365 مثل اینکه ما هیچوقت همچین کاری نمی کنیم 780 00:40:48,448 --> 00:40:50,617 - خب قبوله؟ - بترمن 781 00:40:50,701 --> 00:40:52,703 باید فکر کنن که ما خیلی احمقیم 782 00:40:52,786 --> 00:40:55,831 تو موفق شدی ، گراگ مغزت خوب کار می کنه ، مرد. تو احمق نیستی 783 00:40:55,914 --> 00:40:57,457 - !بترمن - !بترمن 784 00:40:58,166 --> 00:40:59,751 - !بترمن - !بترمن 785 00:41:00,669 --> 00:41:02,963 !بترمن 786 00:41:06,967 --> 00:41:08,927 شاید بهتر باشه که شورش در نیاریم عزیزم 787 00:41:10,596 --> 00:41:14,141 باید حواسمون جمع کنیم ما پسر رو بر می داریم و از اینجا می ریم 788 00:41:14,224 --> 00:41:15,851 باشه ...ولی اول 789 00:41:15,934 --> 00:41:20,355 کاری هست که میخواستم خیلی خیلی وقت پیش انجامش بدم 790 00:41:24,985 --> 00:41:28,614 باورم نمیشه که اونها آلبوم عکس های قدیمی رو نگه داشتن 791 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 این خونواده بترمن هست 792 00:41:30,574 --> 00:41:34,453 خب ، این مامانمه. اینم بابامه اینم خودمم 793 00:41:35,996 --> 00:41:37,873 آره ، میدونم لاغر مُردنی بودم 794 00:41:41,376 --> 00:41:44,713 اینجا خیلی معرکه ست مگه نه ، کمربند؟ 795 00:41:46,965 --> 00:41:48,300 796 00:41:55,307 --> 00:41:57,935 797 00:41:58,018 --> 00:42:00,270 798 00:42:02,231 --> 00:42:04,733 اون بابامه؟ !منو قایم کن 799 00:42:04,816 --> 00:42:06,026 آقای بترمن؟ 800 00:42:07,486 --> 00:42:08,612 آقای بترمن؟ 801 00:42:08,695 --> 00:42:12,282 این که پسره !سلام پسر 802 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 هی تو 803 00:42:13,659 --> 00:42:16,078 - کجا رفته بودین؟ - با چانکی رفته بودیم خوش گذرونی 804 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 - !خوش گذرونی - خوش گذرونی؟ 805 00:42:18,372 --> 00:42:19,831 ما یه مرگ رو پشت سر گذاشتیم 806 00:42:19,915 --> 00:42:21,333 - بیرونِ دیوار - !گربه 807 00:42:21,416 --> 00:42:24,837 دان رو بردی گشت و گذار؟ 808 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 - بیرونِ دیوار؟ - آره 809 00:42:26,713 --> 00:42:28,882 خونواده بترمن نمیخوان دان بیرون از دیوار بره 810 00:42:28,966 --> 00:42:32,386 دیوار رو به دلیلی ساختن راستش همه رو در امن و امان نگه داره 811 00:42:32,469 --> 00:42:33,804 پسر ، آروم باش 812 00:42:33,887 --> 00:42:37,516 آره پسر آروم باش 813 00:42:38,267 --> 00:42:39,309 مشکلش چیه؟ 814 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 فقط اثرِ یه نیش زنبوره 815 00:42:41,228 --> 00:42:43,438 - نیش زنبور؟ - !نیش زنبور 816 00:42:43,522 --> 00:42:44,648 ...این چه 817 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 - فقط یه نیش زنبوره کوچک دیگه - کوچک؟ 818 00:42:47,693 --> 00:42:50,696 !هی ، تو رئیس من نیستی 819 00:42:50,779 --> 00:42:51,905 ...این خیلی جدیه 820 00:42:51,989 --> 00:42:53,282 821 00:42:53,365 --> 00:42:56,243 ایپ ، این نیش زنبور ، خیلی جدیه 822 00:42:56,326 --> 00:42:58,453 - این نیش زنبور ، خیلی جدیه - حالش خوبه 823 00:42:58,537 --> 00:42:59,830 نه نه. حالش خوش نیست 824 00:42:59,913 --> 00:43:01,582 - من خوبم - دان؟ 825 00:43:01,665 --> 00:43:05,377 ایپ ، کارِ شاقی نکردی ممکنه آسیب جدی دیده باشه 826 00:43:05,460 --> 00:43:07,379 !باید به این چیزها هم فکر کنی 827 00:43:07,462 --> 00:43:10,048 چرا اینجوری می کنی؟ تو از ماجراجویی خوشت میاد 828 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 نه نه. دوست ندارم که بمیرم اینها با هم فرق داره 829 00:43:14,219 --> 00:43:15,888 ولی باید می رفت بیرون 830 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 اون مثل منه اینجا ، غارِشه 831 00:43:18,640 --> 00:43:21,185 نه ، اون مثل تو نیست اینجا هم غارش نیست 832 00:43:21,268 --> 00:43:22,644 اون یه دختر غارنشین نیست 833 00:43:24,605 --> 00:43:26,023 دختر غارنشین؟ 834 00:43:31,069 --> 00:43:33,447 منظورش از دختر غارنشین چیه؟ 835 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 دختر غارنشین رو بهش نشون میدم 836 00:43:43,790 --> 00:43:46,251 شک ندارم که همتون خیلی گرسنه اید 837 00:43:46,335 --> 00:43:48,504 آشپز هوپ ، کل روز رو سخت کار می کنه 838 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 این خیلی خوبه خانم بترِ مامان 839 00:43:52,216 --> 00:43:54,468 داری گل آرایی رو می خوری 840 00:43:56,970 --> 00:43:58,013 841 00:43:58,096 --> 00:44:00,933 گراگ ، اوگا چیزی نمیخواین؟ 842 00:44:01,016 --> 00:44:02,142 ما خوبیم 843 00:44:02,226 --> 00:44:04,811 آره ، ما یکم چیز میز تو راه خوردیم 844 00:44:04,895 --> 00:44:06,939 اوپس شرمنده 845 00:44:07,022 --> 00:44:08,398 846 00:44:08,482 --> 00:44:09,608 خیلی خب 847 00:44:09,691 --> 00:44:10,692 نگاه کن 848 00:44:10,776 --> 00:44:12,945 پسر و دان اینجان 849 00:44:13,028 --> 00:44:14,780 با همدیگه ان 850 00:44:16,448 --> 00:44:17,824 می تونی انجامش بدی؟ 851 00:44:17,908 --> 00:44:19,952 فقط سعی کن دست غول آسات رو از دید همه ، دور نگه داری 852 00:44:20,035 --> 00:44:21,119 !گرفتم 853 00:44:26,166 --> 00:44:29,044 خوش اومدی ، ایپ ...صندلی ات این بالاست. کنارِ 854 00:44:29,127 --> 00:44:30,128 مامان بزرگ 855 00:44:31,922 --> 00:44:34,800 کارمون تموم نشده تو بهم گفتی: دختر غارنشین 856 00:44:34,883 --> 00:44:37,553 ولی ت..ت..تو یه دختر غارنشینی 857 00:44:38,929 --> 00:44:42,015 ولی گفتی: دختر غارنشین مثل اینکه چیز بدیه 858 00:44:42,099 --> 00:44:45,269 چه مشکلی با غارنشین ها داری ، پسر؟ 859 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 هیچ مشکلی با غارنشین ها ندارم 860 00:44:47,187 --> 00:44:49,067 میخوای واست یه حوله یا ظرف یا چیز دیگه ای بیارم؟ 861 00:44:51,859 --> 00:44:53,110 من روبراهم 862 00:44:53,193 --> 00:44:54,528 چرا اینجوری می کنی؟ 863 00:44:54,611 --> 00:44:56,530 دارم مثل یک دختر غارنشین رفتار می کنم ، پسر 864 00:44:56,613 --> 00:44:58,615 ولی فکر کنم که دیگه به اندازه کافی دیگه به کارت نمیاد 865 00:44:58,699 --> 00:44:59,741 من هیچوقت همچین چیزی نگفتم 866 00:44:59,825 --> 00:45:02,578 گراگ ، بیا الان راجع به فکر بِکرت حرف بزنیم 867 00:45:02,661 --> 00:45:03,745 چی؟ 868 00:45:03,829 --> 00:45:05,622 گراگ احساس کرد و منم موافقت کردم 869 00:45:05,706 --> 00:45:09,001 که پسر باید با هم نوع خودش باشه انسان های تکامل یافته 870 00:45:09,084 --> 00:45:10,794 و ایپ هم باید با هم نوع خودش بمونه 871 00:45:10,878 --> 00:45:13,839 - خب...ما توافق کردیم - دوباره بگو؟ 872 00:45:13,922 --> 00:45:14,965 - چه توافقی؟ - اون توافق کرد 873 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 - فکر تو بود - فکر تو بود؟ 874 00:45:17,885 --> 00:45:20,304 پسر با ما می مونه ایپ هم با خونواده اش می مونه 875 00:45:20,387 --> 00:45:21,680 گراگ گفت من نگفتم 876 00:45:21,763 --> 00:45:24,099 - سعی کردی از شر من خلاص بشی؟ - واقعاً بابا؟ 877 00:45:24,183 --> 00:45:25,601 نه عزیزم من همچین فکری نمی کنم 878 00:45:25,684 --> 00:45:27,978 یعنی اینکه اون مَذغ منو به این فکر انداخت 879 00:45:28,061 --> 00:45:29,479 !اون گولم زد 880 00:45:29,563 --> 00:45:31,607 منو بُرد تو غار مردونه مخفی مسخره اش 881 00:45:31,690 --> 00:45:32,983 و گولم زد 882 00:45:33,066 --> 00:45:34,401 غار مردونه چیه؟ 883 00:45:34,484 --> 00:45:37,196 یه جایی که میرم تا جیم بزنم 884 00:45:37,279 --> 00:45:38,488 از چی جیم بزنی؟ 885 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 !از دستِ تو 886 00:45:40,657 --> 00:45:42,743 - چی؟ - همه مون همین فکر رو می کنیم 887 00:45:42,826 --> 00:45:44,703 - چطور جرات می کنی؟ - !خودت چطور جرئت می کنی 888 00:45:44,786 --> 00:45:46,246 !جفت تون چطور جرئت می کنین 889 00:45:46,330 --> 00:45:48,832 دارین سعی می کنین منو به پسر برسونید؟ 890 00:45:48,916 --> 00:45:50,334 چی سرِ دستت اومده؟ 891 00:45:50,417 --> 00:45:52,211 یه زنبور نیشم زده 892 00:45:52,294 --> 00:45:53,921 بیرونِ دیوار 893 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 - رفتی بیرونِ دیوار؟ - بیرونِ دیوار؟ 894 00:45:56,507 --> 00:45:58,717 - !همش تقصیر شماست - تقصیر ماست؟ 895 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 میشه یه چیزی بگم؟ 896 00:45:59,885 --> 00:46:01,011 - !نه - باشه 897 00:46:01,094 --> 00:46:03,180 باورم نمیشه که واقعاً با همچین چیزی موافقت کردی 898 00:46:03,263 --> 00:46:05,724 - چی سرت آوردن؟ - من جای زخم دارم 899 00:46:05,807 --> 00:46:07,017 !بچه مون 900 00:46:07,100 --> 00:46:08,477 خداییش گرم بود 901 00:46:08,560 --> 00:46:11,355 کلی شیر کوسه خوردم !لخت بودم 902 00:46:11,438 --> 00:46:13,023 چرا فیل؟ چرا؟ 903 00:46:13,106 --> 00:46:16,944 چون حریم خصوصی باعث ارتقا فردیت می شود !شعار غیر رسمی 904 00:46:17,027 --> 00:46:19,571 خب بچه جون ، به نظر می رسه همه مون یه چی واسه پِنهون کردن داریم 905 00:46:24,493 --> 00:46:26,745 !بسه بجنب پسر! داریم می ریم 906 00:46:26,828 --> 00:46:29,456 !وایسا. یه لحظه وایسا اول اینکه میخواستی از شر من خلاص بشی ،گراگ 907 00:46:29,540 --> 00:46:31,250 حالا میخوای باهات بیام؟ 908 00:46:31,333 --> 00:46:32,906 داشتی سعی می کردی دخترم رو دور کنی 909 00:46:32,918 --> 00:46:36,129 به دختر بچه ام قولِ پروانه و نهر آرامش بخش دادی 910 00:46:36,213 --> 00:46:37,506 !آها 911 00:46:37,589 --> 00:46:39,341 می بینی؟ میدونستم داری گوش میدی 912 00:46:39,424 --> 00:46:41,301 شماها هیچ حریم شخصی ندارین 913 00:46:41,385 --> 00:46:43,387 منظورت غارنشین هاست؟ 914 00:46:43,470 --> 00:46:44,555 نه این چیزی نیست که گفتم 915 00:46:44,638 --> 00:46:48,684 مثبت فکر کن ، ایپ. کل حرفم اینه اینجا ، خیلی چیزهای بهتری داره 916 00:46:48,767 --> 00:46:53,063 - بهتر؟ - مثل گشنگی نکشیدن ، روی هم نخوابیدن 917 00:46:53,146 --> 00:46:57,401 - مشکلت با رویِ هم خوابیدن چیه؟ - بیخیال ایپ! روی هم خوابیدن ، بو میده 918 00:46:57,484 --> 00:46:58,735 !بو عشق 919 00:46:58,819 --> 00:47:01,822 خب ، حداقل من بوی خودمو میدم 920 00:47:01,905 --> 00:47:04,032 من حتی نمی دونم بویِ چی میدی 921 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 گل و بارونِ لطیف 922 00:47:05,784 --> 00:47:07,619 من دیگه حتی نمی شناسمت 923 00:47:07,703 --> 00:47:10,747 با وانیل و گردنبند سنگی مسخره ات 924 00:47:10,831 --> 00:47:13,542 ...اینجا...اینجا 925 00:47:13,625 --> 00:47:16,044 !خونه ست !اینجا خونه ست 926 00:47:16,753 --> 00:47:17,754 خونه؟ 927 00:47:17,838 --> 00:47:20,424 اینجا همون جاییه که بابا و مامانم میخواستن که پیداش کنم 928 00:47:20,507 --> 00:47:22,259 اینجا ، آینده ست 929 00:47:23,010 --> 00:47:27,472 خب مشخصه که من به این آینده تعلق ندارم 930 00:47:29,683 --> 00:47:31,268 دارم میرم 931 00:47:31,351 --> 00:47:32,561 باهام میای؟ 932 00:47:33,437 --> 00:47:34,438 ...من 933 00:47:35,397 --> 00:47:36,523 نمی تونم 934 00:47:40,068 --> 00:47:42,321 پس فکر کنم که ما دو تا آینده مختلفی داریم 935 00:47:49,870 --> 00:47:50,871 ایپ؟ 936 00:47:57,544 --> 00:48:00,881 خب کی دسر می خواد؟ 937 00:48:00,964 --> 00:48:02,090 ...بهت که گفتم 938 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 !ما گشنه مون نیست 939 00:48:04,718 --> 00:48:06,261 یه موز خوردی؟ 940 00:48:06,345 --> 00:48:09,473 !نه ما همه ی موزها رو خوردیم 941 00:48:10,098 --> 00:48:13,685 امکان نداره 942 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 واسه غارنشین ها امکان داره 943 00:48:16,355 --> 00:48:17,981 چیکار کردی؟ 944 00:48:18,065 --> 00:48:20,067 اونها فقط موزَن ، فیل 945 00:48:20,150 --> 00:48:22,611 فقط موزَن؟ !میگه فقط موزَن 946 00:48:22,694 --> 00:48:24,321 اون تنها قانون ام بود 947 00:48:25,239 --> 00:48:26,823 !وایسا کارمون تموم نشده 948 00:48:26,907 --> 00:48:29,201 بیشتر از اینا خوردیم میخواستم بهت بگم 949 00:48:29,952 --> 00:48:33,205 خانم بترِ مامان ، من دسرم رو می برم پنجره 950 00:48:33,789 --> 00:48:36,917 شوخیت گرفته؟ کلی مدت با خونواده اش زندگی کردم 951 00:48:37,000 --> 00:48:40,087 با...با کثیفی و بو 952 00:48:40,170 --> 00:48:44,216 ایپ؟ ایپ...خو...دتی؟ 953 00:48:47,135 --> 00:48:48,512 954 00:48:50,180 --> 00:48:52,474 - کتکِش زدی؟ - نه 955 00:48:52,558 --> 00:48:53,725 راجع بهش فکر کردم 956 00:48:53,809 --> 00:48:57,104 موز ، کلید بقای ما بود 957 00:48:57,187 --> 00:49:02,609 موز ، ما رو در امن و امان نگه می داشت 958 00:49:02,693 --> 00:49:04,319 از چی امن نگه می داشت؟ 959 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 ...اینجاست 960 00:49:09,867 --> 00:49:11,451 !واسه موز 961 00:49:11,535 --> 00:49:12,911 چیه ، فیل؟ 962 00:49:12,995 --> 00:49:15,914 100ماه یا بیشتر ، هر شب می اومد 963 00:49:18,959 --> 00:49:22,171 من فهمیدم که موز تنها چیزیه که اون رو دور نگه می داره 964 00:49:27,217 --> 00:49:28,969 اون طرفِ دیوار چیه ، فیل؟ 965 00:49:29,052 --> 00:49:32,723 هر شب ، به هیچ وجه کافی نبود 966 00:49:37,311 --> 00:49:41,231 !موزهاش رو می خواد 967 00:49:41,315 --> 00:49:43,650 پشتِ دیوار چیه ، فیل؟ 968 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 چیه ، فیل؟ 969 00:49:47,029 --> 00:49:49,031 - موزها واسه چی ان؟ - چیه؟ 970 00:49:49,114 --> 00:49:51,700 !ن...می دو...نم 971 00:50:03,086 --> 00:50:04,087 ها؟ 972 00:50:06,173 --> 00:50:07,799 فقط یه میمون کوچولو پهلوون پنبه ست 973 00:50:07,883 --> 00:50:10,594 دارم میرم 974 00:50:10,677 --> 00:50:12,888 به اون موز می دادی؟ 975 00:50:15,474 --> 00:50:17,559 وایسا. وایسا بذار یه چیزی رو بدونم 976 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 ...نمی دونستی داری واسه 977 00:50:22,898 --> 00:50:24,399 یه میمون ، خودت رو به زحمت میندازی 978 00:50:25,067 --> 00:50:31,615 سالها بهش موز می دادی 979 00:50:42,751 --> 00:50:43,794 این خوب نیست 980 00:50:46,380 --> 00:50:48,590 !نه نه نه !برین ردِ کارِتون 981 00:50:50,342 --> 00:50:51,343 !فیل 982 00:50:54,388 --> 00:50:57,182 !بجنب ، بجنب ، بجنب 983 00:51:04,857 --> 00:51:08,861 داگلاس ، اون گلها باهام کنار نیومدن 984 00:51:08,944 --> 00:51:10,779 چی رو از دست دادم؟ 985 00:51:12,447 --> 00:51:15,409 هی خانم بترِ مامان قبلاً اونجا ، یه دیوار نبود؟ 986 00:51:19,204 --> 00:51:20,205 فیل؟ 987 00:51:20,289 --> 00:51:22,332 بابا؟ پسر؟ 988 00:51:22,416 --> 00:51:23,458 گراگ؟ 989 00:51:25,335 --> 00:51:26,587 !اون نیست 990 00:51:26,670 --> 00:51:29,131 !دیوار نیست !فیل نیست 991 00:51:29,214 --> 00:51:32,259 خدا مرگم بده. یه چیزی اون رو بُرده !همشون رو بُرده 992 00:51:32,342 --> 00:51:33,635 چیکار کنیم؟ 993 00:51:33,719 --> 00:51:37,014 هیچ اثری ازشون نیست ولی اینو پیدا کردم 994 00:51:37,097 --> 00:51:39,725 - اون سبد منه؟ - چشمات خوب کار می کنه 995 00:51:39,808 --> 00:51:42,060 سندی با این می تونه ردِشون رو بزنه 996 00:51:42,144 --> 00:51:43,437 !سندی ، بگرد 997 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 خب ، صحیح 998 00:51:45,731 --> 00:51:48,692 شما بچه ها برین. من و دان اینجا می مونیم و دیوار رو درست می کنیم 999 00:51:48,775 --> 00:51:52,029 یا اصلاً بهتره که دان ، برگردی داخلِ لونه وحشت 1000 00:51:52,112 --> 00:51:54,781 در واقع ، فکر می کنم که جای جفت مون بشه اگه به هم بچسبیم 1001 00:51:54,865 --> 00:51:57,117 اون ردِ بو رو گرفته 1002 00:51:57,201 --> 00:51:59,024 هر چی که اونها رو بُرده نمی تونه خیلی دور شده باشه 1003 00:51:59,036 --> 00:52:01,246 ...مامان 1004 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 منم میرم 1005 00:52:02,915 --> 00:52:06,418 دان ، می فهمی داری چی میگی؟ ما مثل اونها نیستیم 1006 00:52:06,502 --> 00:52:08,003 بابا بهمون نیاز داره 1007 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 !وایسا دان؟ 1008 00:52:11,840 --> 00:52:15,219 دان؟ به سبد مسافرتی نیاز داری 1009 00:52:15,302 --> 00:52:16,595 بالش گردن داره 1010 00:52:17,179 --> 00:52:18,889 دارین ما رو کجا می برین؟ 1011 00:52:18,972 --> 00:52:20,015 !زر نزن 1012 00:52:20,599 --> 00:52:22,559 ...اگه میخواین ما رو بخورین 1013 00:52:22,643 --> 00:52:25,437 باید اول اون چاقه رو بخورین اون موزهاتون رو خورده 1014 00:52:25,521 --> 00:52:27,231 گردن من ننداز؟ 1015 00:52:27,314 --> 00:52:29,274 - !همش تقصیر توئه - تقصیر منه؟ 1016 00:52:29,358 --> 00:52:30,692 !پسر ، بهش بگو 1017 00:52:30,776 --> 00:52:33,570 میگه من عوضش شدم 1018 00:52:33,654 --> 00:52:36,365 !عوض نشدم خودمم ، بچه ها 1019 00:52:36,448 --> 00:52:38,367 می فهمین؟ می فهمین چی میگم؟ 1020 00:52:38,450 --> 00:52:41,495 چیزی که می بینین ، همونیه که به دستش میارین ...چیزیه که شما 1021 00:52:41,578 --> 00:52:43,372 اینجایین؟ یه لحظه گُم تون کردم 1022 00:52:43,455 --> 00:52:45,332 بگذریم. من به هیشکی نیاز ندارم هیشکی به هیچ وجه 1023 00:52:45,415 --> 00:52:49,378 باشه بیخیالِ گفت و گو میشم 1024 00:52:49,461 --> 00:52:52,506 منو با افکارم تصور کنید 1025 00:52:52,589 --> 00:52:53,841 گزارش سفر 1026 00:52:53,924 --> 00:52:56,343 راستش ، من گزارش سفر ثبت می کنم 1027 00:52:56,426 --> 00:52:58,470 خب یه مدت گذشته یکم به روز شدم 1028 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 آینده رو یادتونه؟ 1029 00:53:00,264 --> 00:53:02,975 راستش همونی که کل زندگیم رو دنبالش بودم؟ 1030 00:53:03,058 --> 00:53:06,812 خب از قرارِ معلوم ، دختری که دوستش دارم نمیخواد کاری باهاش داشته باشه 1031 00:53:06,895 --> 00:53:07,896 یا من 1032 00:53:07,980 --> 00:53:10,649 دخترها ، خیلی خیلی پیچیده ان 1033 00:53:10,732 --> 00:53:13,485 دفتر خاطرات عزیزم. سلام ، خودمم 1034 00:53:13,569 --> 00:53:15,571 یادته درموردِ سرنوشت چی گفتم؟ 1035 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 خب ، سرنوشت مسخره و دروغه 1036 00:53:18,574 --> 00:53:20,784 سرنوشت فکر می کنه از تو بهتره 1037 00:53:20,868 --> 00:53:22,911 ...سرنوشت میخواد با 1038 00:53:22,995 --> 00:53:26,540 با خونواده بترمن بمونه. اونها معرکه ان یعنی اینکه ، خونه درختی شون رو دیدین؟ 1039 00:53:26,623 --> 00:53:29,168 زندگی کردن تویِ درخت چه خوبی داره؟ 1040 00:53:29,251 --> 00:53:31,712 دوش گرفتن ، آتش درست کردنِ سریع ...کلی غذا و 1041 00:53:31,795 --> 00:53:33,213 حریم خصوصی 1042 00:53:33,297 --> 00:53:34,631 ...خب یه چی مشخصه 1043 00:53:34,715 --> 00:53:36,258 - !تمومه - !تمومه 1044 00:53:36,341 --> 00:53:37,467 - !خوبه - !خوبه 1045 00:53:37,551 --> 00:53:38,802 - کی مهمه واسش؟ - من که نه 1046 00:53:45,601 --> 00:53:48,520 حالت خوشه؟ 1047 00:53:48,604 --> 00:53:51,273 - ها؟ - این بیرون زیادی روشَناست 1048 00:53:51,356 --> 00:53:54,436 فقط می خواستم پنجره رو ببینم واسه یه دَقِه 1049 00:53:56,820 --> 00:53:58,280 1050 00:53:58,363 --> 00:54:00,282 !هی ، سبد مسافرتیم 1051 00:54:00,365 --> 00:54:03,076 !پنجره مسافرتی 1052 00:54:03,160 --> 00:54:07,080 اوگا ، میشه لطفاً به پسرت بگی دست های کثیفش رو به وسایلم نزنه؟ 1053 00:54:07,164 --> 00:54:09,875 گوش کن ، من حس خوبی ندارم ...راجع به اتفاقایی که سر شام 1054 00:54:09,958 --> 00:54:12,461 با بابا و مامانم و تو و پسر افتاد 1055 00:54:12,544 --> 00:54:14,046 1056 00:54:14,129 --> 00:54:16,965 بیخیال. خوبم گذشته ها گذشته 1057 00:54:18,342 --> 00:54:21,178 راستش من و پسر خیلی با هم فرق داریم 1058 00:54:21,261 --> 00:54:25,849 خب من و تو هم فرق داریم و خیلی خوب با هم کنار میایم. مگه نه؟ 1059 00:54:25,933 --> 00:54:27,309 آره آره 1060 00:54:27,392 --> 00:54:29,645 ولی...ولی پیچیده ست 1061 00:54:29,728 --> 00:54:31,313 اون یه پسره 1062 00:54:31,396 --> 00:54:34,483 اون...دیوونه ست 1063 00:54:34,566 --> 00:54:35,817 میدونی ، فرق داره 1064 00:54:35,901 --> 00:54:38,320 مشکل چیه؟ مشکل ، پسرها هستن؟ 1065 00:54:38,403 --> 00:54:41,740 خب من تو زندگیم با پسرها مشکل نداشتم 1066 00:54:41,823 --> 00:54:46,578 چون ما هیچ پسری یا مردی یا لباسی نداشتیم 1067 00:54:46,662 --> 00:54:50,499 ما قبیله ای جنگجو از زن ها بودیم 1068 00:54:50,582 --> 00:54:53,210 !خواهران تندر 1069 00:54:54,545 --> 00:54:56,463 خواهران تندر چیه؟ 1070 00:54:56,547 --> 00:54:59,341 فقط قصه های قدیمی قبل خوابِ مامان بزرگه 1071 00:54:59,424 --> 00:55:00,676 !قصه های واقعی 1072 00:55:00,759 --> 00:55:04,137 !خب دان ، دیگه با این زن دیوونه حرف نزن 1073 00:55:04,763 --> 00:55:07,224 وافعاً قرار نیست که از بین اونها رد بشیم؟ مگه نه؟ 1074 00:55:07,307 --> 00:55:09,184 !آره سندی داره ردِ بو رو می گیره 1075 00:55:09,268 --> 00:55:11,645 خب باید یه راه دیگه ای باشه میدونی؟ 1076 00:55:11,728 --> 00:55:16,275 شاید یکی که مناسب باشه و پر از کوسه های زمینی نباشه 1077 00:55:16,358 --> 00:55:17,359 ...ببین چی بگم 1078 00:55:17,442 --> 00:55:21,071 تو وظیفه ات اینه که مراقبِ سبدهای هدیه ات باشی و منم وظیفه ام اینکه دنبالِ مردها بگردم 1079 00:55:21,154 --> 00:55:22,155 !ما رد میشیم 1080 00:55:22,239 --> 00:55:25,576 !نه نه نه !ما ازش رد نمیشیم 1081 00:55:25,659 --> 00:55:27,828 گربه منه ، قوانین منه !ما رد میشیم 1082 00:55:28,412 --> 00:55:30,497 - شاید بهتره که رای بگیریم؟ - !بر می گردیم 1083 00:55:30,581 --> 00:55:32,749 !رد میشیم 1084 00:55:32,833 --> 00:55:34,209 !بر می گردیم 1085 00:55:34,793 --> 00:55:36,712 - !رد میشیم - !نه 1086 00:55:40,465 --> 00:55:41,633 !سندی ، بیا 1087 00:55:44,011 --> 00:55:47,347 ممنون هوپ این خیلی امن تر ـه 1088 00:55:50,142 --> 00:55:51,602 !نمی تونم ببینم 1089 00:55:51,685 --> 00:55:52,978 داره چه اتفاقی می اُفته؟ 1090 00:55:53,061 --> 00:55:54,730 دارن ما رو کجا می برن؟ 1091 00:55:54,813 --> 00:55:57,357 نگران نباش ، مرد خیلی زود از شرِ این کُندِه خلاص میشیم 1092 00:55:57,441 --> 00:56:00,360 من شروع می کنم به چرخیدن و مُشت زدن تا آزاد بشیم 1093 00:56:05,908 --> 00:56:09,536 !بیاین ، میمون های فسقلی !بیاین جلو 1094 00:56:17,211 --> 00:56:19,671 اونها...اونها فقط میمون های فسقلی نیستن 1095 00:56:19,755 --> 00:56:20,923 میمون های جفتک اندازن 1096 00:56:21,006 --> 00:56:23,550 میمون های کف گرگی زن هستن میمون های زیر خم زن هستن 1097 00:56:23,634 --> 00:56:25,594 میمون های گاز گیرَن میمون های هرکولَن 1098 00:56:25,677 --> 00:56:28,138 میمون های چارشونه هستن میمون های دُم ضربه زن هستن 1099 00:56:28,222 --> 00:56:31,350 میمون های دیوونه میمون های عجیب غریبِ آویزون. گوشت خُرد کن 1100 00:56:31,433 --> 00:56:33,685 میمونی که از دهنش نفس می کشه میمون مغز فشرده 1101 00:56:33,769 --> 00:56:35,479 ...و یه یارو با 1102 00:56:36,104 --> 00:56:37,147 چشمهای عجیب غریب 1103 00:56:38,649 --> 00:56:39,733 1104 00:56:55,666 --> 00:56:57,084 1105 00:56:57,167 --> 00:57:00,337 به نظر می رسه که اونها یه جورایی زبانِ نخستین دارن 1106 00:57:00,420 --> 00:57:02,673 ولی بلد نیسی صحبت کنی ها بچه زرنگ؟ 1107 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 خب نه. ولی مطمعنم بعد از چند ماه ...زندانی بودن 1108 00:57:06,134 --> 00:57:09,179 من میتونم باهاشون حرف بزنم من به میمون کوچولوها مسلط ام 1109 00:57:09,263 --> 00:57:10,931 - واقعاً؟ - امکان نداره 1110 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 واقعاً دلم نمیخواد همچین کاری بکنم زبونِ قشنگی نیست 1111 00:57:15,769 --> 00:57:18,689 ...ببخشید! میخوام بپرسم 1112 00:57:20,941 --> 00:57:22,484 1113 00:57:23,193 --> 00:57:24,570 1114 00:57:24,653 --> 00:57:26,446 - !گرفتم - خب چی میگه؟ 1115 00:57:27,281 --> 00:57:31,326 عصبانی ان چون فیل زده زیرِ معامله 1116 00:57:31,410 --> 00:57:34,454 چَرَنده! ما هیچ توافق رسمی نکردیم !داری دبه می کنی 1117 00:57:34,538 --> 00:57:37,249 به علاوه ، موزهاشون رو میخوان 1118 00:57:37,332 --> 00:57:41,420 آره ، موز خوشمزه ست چرا این مشکل همه مونه؟ 1119 00:57:41,503 --> 00:57:43,505 ...و یه سوال دیگه؟ 1120 00:57:48,010 --> 00:57:51,388 خیلی وقت پیش ، دنیاشون بهشت بود 1121 00:57:51,471 --> 00:57:53,348 داستانش خیلی مُفصله 1122 00:57:53,849 --> 00:57:56,226 زمان خیلی شادی بود 1123 00:57:56,310 --> 00:57:58,395 آب ، آزادانه جاری می شد 1124 00:57:58,478 --> 00:58:00,731 موزها به صورت دسته ای رشد می کردند 1125 00:58:00,814 --> 00:58:03,483 ...ما هنر ، سیاست 1126 00:58:03,567 --> 00:58:05,611 ... اقتصاد 1127 00:58:05,694 --> 00:58:07,696 ... ولی بیشتر از همه ، موز 1128 00:58:07,779 --> 00:58:09,990 خیلی موز 1129 00:58:10,073 --> 00:58:11,950 بعدش ، در ماهِ کامل 1130 00:58:12,034 --> 00:58:14,119 هیولا واسه موزهاش می اومد 1131 00:58:14,912 --> 00:58:16,705 آره. دورانِ خوبی بود 1132 00:58:16,788 --> 00:58:19,499 - !وایسا. بزن عقب - آره. گفتی هیولا؟ 1133 00:58:19,583 --> 00:58:22,169 !نمی زنیم عقب ...همونطوری که می گفتم 1134 00:58:22,252 --> 00:58:23,612 دورانِ خوبی بود 1135 00:58:23,670 --> 00:58:27,925 ولی بعدش ، به دلایلِ عجیبی ، آب از بین رفت 1136 00:58:28,008 --> 00:58:31,053 بعدش ، موز هم از بین رفت 1137 00:58:31,136 --> 00:58:33,597 ولی هیولا از بین نرفت. نه 1138 00:58:33,680 --> 00:58:36,600 واسه موزهاش برگشت 1139 00:58:36,683 --> 00:58:38,185 هیچ موزی در کار نبود 1140 00:58:44,983 --> 00:58:48,445 خلاصه که واقعاً موز می خوان 1141 00:58:49,029 --> 00:58:50,864 هیولا ، موز 1142 00:58:50,948 --> 00:58:55,118 بهت میگم مشکل شون چیه منبع آب شون خشک شده 1143 00:58:55,202 --> 00:58:57,120 این جمله رو به زبونِ اونها بگو ، پسر 1144 00:58:57,204 --> 00:59:01,166 من ، فیل بترمن ، به تنهایی یک صحرا رو به جای دنجی تبدیل کردم 1145 00:59:01,250 --> 00:59:04,002 با هدایت آب از یک منبع کوهستانی بلند 1146 00:59:04,086 --> 00:59:06,547 خیلی شبیه ...اون یکی 1147 00:59:06,630 --> 00:59:08,048 !وایسا پسر ، معنیش نکن 1148 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 !دیگه دیره 1149 00:59:15,180 --> 00:59:16,515 !همه اش کارِ این بود 1150 00:59:16,598 --> 00:59:19,685 اون آب شما رو دزدید ، موزهاتون رو خورد و دنیای شما رو به گَند کشید 1151 00:59:21,061 --> 00:59:24,106 !کافیه !من بی دفاع نمی شینم 1152 00:59:25,315 --> 00:59:27,818 ...حالا میمون های گستاخ 1153 00:59:27,901 --> 00:59:30,529 با تمامِ نیروی هوش من ، رو به رو بشین 1154 00:59:30,612 --> 00:59:35,033 به بترمن به چشم یه وسیله ساز !نگاه کنید و ناامید بشین 1155 00:59:35,117 --> 00:59:36,285 !سیخونک !سیخونک 1156 00:59:37,703 --> 00:59:39,204 1157 00:59:46,587 --> 00:59:47,754 1158 00:59:47,838 --> 00:59:49,423 !دمت گرم ، فیل 1159 00:59:50,632 --> 00:59:53,468 دمت گرم ، هوپ ما ردِ بو رو از دست دادیم 1160 00:59:57,097 --> 00:59:59,558 !نه نه نه !پنجره مسافرتی 1161 01:00:00,142 --> 01:00:02,186 !بجنب بجنب 1162 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 !ملت ، هنوز کار می کنه 1163 01:00:03,854 --> 01:00:06,732 !ما گم شدیم 1164 01:00:06,815 --> 01:00:10,360 به خاطر همینه که نباید دنبالِ غارنشین ها راه افتاد ...یه چیز دیگه هم هست 1165 01:00:10,444 --> 01:00:13,906 ما روش های قدیمی مون رو یادمون رفته 1166 01:00:13,989 --> 01:00:17,826 روش های دنیایی که وقتی که جوانی بود و جوان بودم 1167 01:00:17,910 --> 01:00:24,917 وقتی که من ملکه مادربزرگ یه قبیله جنگجو از زنها بودم 1168 01:00:25,000 --> 01:00:26,543 خواهران تندر 1169 01:00:26,627 --> 01:00:29,880 !آفرین دختر !خواهران تندر 1170 01:00:29,963 --> 01:00:33,550 ما با خطر روبرو شدیم و و با لگد به وسطِ پای مرگ زدیم 1171 01:00:33,634 --> 01:00:38,013 ما به خواهران تندر نیازی نداریم ، مامان !یه راهی واسه پیدا کردنِ مردها می خوایم 1172 01:00:38,096 --> 01:00:39,932 یه راه؟ 1173 01:00:40,015 --> 01:00:43,143 !خواهران تندر همیشه یه راه دارن 1174 01:00:43,227 --> 01:00:45,479 فکر می کنی بتونی یه بار دیگه پرواز کنی دختر پیر؟ 1175 01:00:48,398 --> 01:00:49,775 !یا خدا 1176 01:00:52,361 --> 01:00:54,821 !پرواز کن ، ویگاسوس !پرواز کن 1177 01:00:54,905 --> 01:00:56,448 !برو 1178 01:00:56,532 --> 01:00:58,325 !برو و پیداشون کن ، ویگاسوس 1179 01:01:00,077 --> 01:01:01,578 !کافیه 1180 01:01:01,662 --> 01:01:03,747 !همتون دیوونه این 1181 01:01:03,830 --> 01:01:06,542 میدونین چیه؟ اون مو دیگه بر نمی گرده. در رفت 1182 01:01:06,625 --> 01:01:08,544 ...دان ، کاری که ما باید بکنیم 1183 01:01:08,627 --> 01:01:11,547 !از شر این دیوونه های...غارنشین خلاص بشیم 1184 01:01:11,630 --> 01:01:12,631 مامان؟ 1185 01:01:12,714 --> 01:01:15,050 یهویی سر و کله تون تویِ زندگی ما پیدا شد 1186 01:01:15,133 --> 01:01:18,428 حتی پاهایِ چندش تون هم !تمیز نکردین 1187 01:01:19,805 --> 01:01:23,308 و تانک از اونجا با پنجره ی مسخره اش داره نگاه می کنه 1188 01:01:23,392 --> 01:01:25,060 این نمایش ، واسه بزرگترهاست 1189 01:01:25,143 --> 01:01:27,479 و این بچه ی نابکارِ که مثل کَک همه چی میخوره 1190 01:01:27,563 --> 01:01:29,231 !خنگول 1191 01:01:29,314 --> 01:01:30,816 !خب میخوام بکشمش 1192 01:01:30,899 --> 01:01:32,609 هی ، هی ، هی !تند نرو 1193 01:01:32,693 --> 01:01:34,069 ! و تو 1194 01:01:34,152 --> 01:01:38,031 دخترم رو بردی بیرون از دیوار ، جای زخم واسش کاشتی !با فکر های مسخره ات 1195 01:01:38,115 --> 01:01:40,284 مامان؟ با دوستم اینجوری حرف نزن 1196 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 و خوشحالم که پسر ، عقلش سر جاش اومد 1197 01:01:42,077 --> 01:01:44,204 و فهمیدم که اون به دختر غارنشین تعلق نداره 1198 01:01:44,288 --> 01:01:46,540 !اون به ما تعلق داره !خونواده بترمن 1199 01:01:46,623 --> 01:01:48,083 !بریم دان 1200 01:01:48,166 --> 01:01:49,960 مامان؟ کجا میری؟ 1201 01:01:50,043 --> 01:01:52,212 !دارم فرار می کنم 1202 01:01:53,297 --> 01:01:54,548 !از دست غارنشین ها 1203 01:02:01,763 --> 01:02:03,015 وای نه 1204 01:02:04,850 --> 01:02:07,186 اون چیه؟ 1205 01:02:16,528 --> 01:02:17,529 ایپ؟ 1206 01:02:20,574 --> 01:02:22,201 !جلوشو بگیر ، ایپ !جلوشو بگیر 1207 01:02:23,285 --> 01:02:24,870 - مامان؟ - !ایناهاش 1208 01:02:26,830 --> 01:02:28,999 !داریم میایم سراغت ، خانم یخی 1209 01:02:40,135 --> 01:02:42,304 !حالت تدافعی 1210 01:02:42,387 --> 01:02:45,474 !یالا دندون تیزها !وقت تیکه پاره شدن ـه 1211 01:02:51,605 --> 01:02:53,440 !بچه ها یه لحظه 1212 01:02:53,524 --> 01:02:55,317 !همه تون سلاح ها رو بیارین پایین 1213 01:02:55,400 --> 01:02:57,819 دان داری چیکار می کنی؟ 1214 01:02:57,903 --> 01:02:59,488 !بهش اعتماد کنین !سلاح ها رو بیارین پایین 1215 01:03:02,866 --> 01:03:05,327 بیا اینجا ، پسر کوچولو می تونی بیای بیرون 1216 01:03:06,828 --> 01:03:08,956 آره. مشکلی نیست تونستی 1217 01:03:12,167 --> 01:03:13,710 اون یه هیولا نیست 1218 01:03:13,794 --> 01:03:15,003 اون یه مادره 1219 01:03:15,087 --> 01:03:19,424 که فقط نگرانِ بچه اش بود و ازش محافظت می کرد 1220 01:03:19,508 --> 01:03:22,177 و شاید یه ذره...خشنه 1221 01:03:22,261 --> 01:03:26,181 ...و شاید متوجه نشده که 1222 01:03:26,265 --> 01:03:30,352 که غریبه ها بی آزارن ...بلکه در واقع 1223 01:03:30,435 --> 01:03:31,812 دوست ان 1224 01:03:31,895 --> 01:03:33,397 ...و شاید این 1225 01:03:33,480 --> 01:03:37,150 عنکبوت های گرگی و غریبه ها می تونن ...با هم کنار بیان و به خوبی تو خونه ی 1226 01:03:37,234 --> 01:03:39,361 درختی شون ، زندگی کنن 1227 01:03:39,444 --> 01:03:40,779 منظورم غار یخی هست 1228 01:03:41,822 --> 01:03:42,823 1229 01:03:42,906 --> 01:03:46,368 همه اینها رو فقط با نگاه کردن بهشون فهمیدی؟ 1230 01:03:46,451 --> 01:03:51,290 شاید پنجره ای که باهاش دنیا رو می بینم مشکل داره 1231 01:03:52,499 --> 01:03:54,459 میخوام بهشون دست بزنم 1232 01:03:56,170 --> 01:03:57,970 !ببینین با دندون هاشون ، دارن منو بغل می کنن 1233 01:03:58,046 --> 01:03:59,214 1234 01:04:10,184 --> 01:04:12,186 - پسر؟ - ایپ؟ 1235 01:04:12,269 --> 01:04:14,563 - پسر؟ - ایپ ، برگشتی؟ 1236 01:04:14,646 --> 01:04:15,856 !نه 1237 01:04:16,565 --> 01:04:18,066 تو تصمیمت رو گرفتی 1238 01:04:18,150 --> 01:04:21,820 - نه! این چیزی نیست که میخواستم - !از آینده ات...لذت ببر 1239 01:04:21,904 --> 01:04:23,697 !ایپ برگرد 1240 01:04:23,780 --> 01:04:24,781 !نه 1241 01:04:36,084 --> 01:04:39,922 گراگ ، میذاری؟ !دارم سعی می کنم فکر کنم 1242 01:04:40,005 --> 01:04:44,510 خب ، من سعی می کنم قبل از اینکه هیولا سر و کله اش پیدا شه ، در برم 1243 01:04:45,886 --> 01:04:48,263 !هیچ هیولایی در کار نیست !احمقی 1244 01:04:48,347 --> 01:04:51,058 فقط می خواستن...ما رو بترسونن 1245 01:04:51,141 --> 01:04:52,142 !خودشه 1246 01:04:52,226 --> 01:04:55,771 !وقتشه ترس به دل میمون ها بندازیم 1247 01:05:03,153 --> 01:05:07,616 به بترمن به چشم آتش به پا کن نگاه کنید و ناامید بشین 1248 01:05:07,699 --> 01:05:08,700 !شعله ، شعله 1249 01:05:12,037 --> 01:05:14,665 عالی شد حالا هم نیزه دارن هم آتش 1250 01:05:14,748 --> 01:05:17,167 !پسر ، اون همین الان به میمون ها آتش داد 1251 01:05:30,013 --> 01:05:33,100 آماده ای؟ !دست بده 1252 01:05:33,183 --> 01:05:34,685 !دست بده 1253 01:05:36,311 --> 01:05:38,856 !دست بده! دست بده !دست بده! دست بده 1254 01:05:38,939 --> 01:05:41,650 هی ، مامان بزرگ؟ مطمعنی که خطری نداره؟ 1255 01:05:41,733 --> 01:05:44,820 نگران نباش زیادی...طوریت نمیشه 1256 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - ایپ کجاست؟ - رفت تا چوب بیشتری بیاره 1257 01:05:48,407 --> 01:05:50,826 - میرم پیداش کنم - !اوگا ، نجاتم بده 1258 01:05:50,909 --> 01:05:52,494 1259 01:05:52,578 --> 01:05:53,912 ایپ؟ 1260 01:05:53,996 --> 01:05:55,873 ایپ؟ 1261 01:06:11,013 --> 01:06:12,306 سلام 1262 01:06:12,389 --> 01:06:13,432 ...من فقط 1263 01:06:13,932 --> 01:06:15,684 دارم چوب جمع می کنم 1264 01:06:18,604 --> 01:06:20,606 فکر کنم کمک لازم داری 1265 01:06:20,689 --> 01:06:24,109 میخوای یکم از کتک زدنِ جنگل دست بکشی؟ 1266 01:06:31,158 --> 01:06:32,951 میخوای راجع بهش حرف بزنی؟ 1267 01:06:38,916 --> 01:06:43,795 باورم نمیشه که درخت رو به من ترجیح داد 1268 01:06:43,879 --> 01:06:46,256 فکر نمی کنم اونقدرا هم راحت باشه 1269 01:06:46,340 --> 01:06:49,760 پسر از وقتی بچه بوده خانواده بترمن رو میشناسه 1270 01:06:49,843 --> 01:06:52,679 اونها نزدیک ترین آدم ها به خونواده اش هستن 1271 01:06:55,098 --> 01:06:57,601 ...قبلاً هروقت آسیب می دیدم 1272 01:06:58,727 --> 01:07:02,147 یه نشونه ، گیرم می اومد که می تونستم ببینمش 1273 01:07:02,231 --> 01:07:05,567 ...این یکی خیلی درد داره 1274 01:07:05,651 --> 01:07:07,736 و حتی نمی تونم ببینمش 1275 01:07:07,819 --> 01:07:09,530 من می تونم ببینمش 1276 01:07:10,489 --> 01:07:13,033 مهم نیست 1277 01:07:13,116 --> 01:07:14,910 ما خیلی فرق داریم 1278 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 اصلاً واسم مهم نیست 1279 01:07:18,038 --> 01:07:21,583 ...ایپ اگه چیزی اینقدر درد داره 1280 01:07:21,667 --> 01:07:23,710 شاید معنیش اینه که باید واست مهم باشه 1281 01:07:24,461 --> 01:07:27,840 شاید چیزی باشه که ارزش جنگیدن واسش رو داشته باشه 1282 01:07:29,216 --> 01:07:32,344 خب میخوای چیکار کنی؟ 1283 01:07:40,018 --> 01:07:43,522 مامان؟مطمعنی نمیخوای بیای پیشِ ما اینجا خیلی گرمه 1284 01:07:43,605 --> 01:07:46,066 درواقع من رویِ کسی نمی خوابم 1285 01:07:46,149 --> 01:07:50,404 یه شال دارم که...منو گرم نگه می داره مشکلی نیست 1286 01:07:50,487 --> 01:07:53,907 ...الان از سبد مسافرتی واسه سرپناهم 1287 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 !بیخیال 1288 01:08:04,418 --> 01:08:06,879 دنجه ، مگه نه؟ 1289 01:08:06,962 --> 01:08:09,047 بهت که گفتم 1290 01:08:13,886 --> 01:08:16,054 هی ، اوگا؟ 1291 01:08:16,638 --> 01:08:18,223 - ایپ؟ - هوم؟ 1292 01:08:18,307 --> 01:08:19,850 سلام 1293 01:08:19,933 --> 01:08:22,019 ...میخواستم بگم 1294 01:08:23,312 --> 01:08:25,647 که رفتارم خیلی بد بود 1295 01:08:25,731 --> 01:08:32,029 بعد از کارایی که کردم و گفتم تو بازم جونم رو نجات دادی 1296 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 چرا؟ 1297 01:08:33,697 --> 01:08:36,533 خب ، ما همیشه میگیم خونواده پیشِ هم می مونه 1298 01:08:37,117 --> 01:08:38,285 شعار غیر رسمی 1299 01:08:38,368 --> 01:08:39,703 اشکالی نداره 1300 01:08:40,453 --> 01:08:45,000 - نه اشکال داره. رفتارم خیلی بد بود - ...اشکال 1301 01:08:45,082 --> 01:08:47,002 - سعی کردم پسر رو ازتون بدزدم - اشکالی نداره 1302 01:08:47,085 --> 01:08:50,255 و بهت یه سبد پر از چیز میز دادم که با عصبانیت پرتش کردی 1303 01:08:50,339 --> 01:08:51,381 آره عجیب بود 1304 01:08:51,465 --> 01:08:53,008 کی همچین کاری می کنه؟ 1305 01:08:53,091 --> 01:08:58,180 و معلومه که دخترت ، بچه نابکار نیست 1306 01:08:58,263 --> 01:08:59,555 خوشگله 1307 01:08:59,640 --> 01:09:03,894 یه بچه آدمیزادِ خوشگله 1308 01:09:03,977 --> 01:09:05,520 - ...و - !بسه دیگه 1309 01:09:15,531 --> 01:09:16,698 پسر کوش؟ 1310 01:09:18,200 --> 01:09:20,243 فکر کنم حیوون خونگی جدیدش هستم 1311 01:09:20,327 --> 01:09:22,621 این خشونته 1312 01:09:25,707 --> 01:09:27,125 چی میگه ، پسر؟ 1313 01:09:27,209 --> 01:09:29,877 ...دانایِ پیر حکم کرده که 1314 01:09:29,962 --> 01:09:32,631 ما چون هیچ موزی واسه ...هیولا نداریم 1315 01:09:32,714 --> 01:09:35,216 ...شما...خواهید 1316 01:09:35,300 --> 01:09:37,719 فکر کنم می تونم از اینجا معنی کنم ، پسر 1317 01:09:37,803 --> 01:09:43,140 میخوان بگن مردِ احمق غارنشین واسشون موز بِکاره 1318 01:09:43,225 --> 01:09:46,270 با اشک های زجرآور ، مزرعه شون رو آب بده 1319 01:09:46,353 --> 01:09:50,314 و طبیعتاً میخوان که ناظر کیفی باشم 1320 01:09:50,399 --> 01:09:51,399 نه این چیزی نبود که گفت 1321 01:09:51,483 --> 01:09:53,193 نمی تونی با یه میمون کوچولو حرف بزنی 1322 01:09:53,277 --> 01:09:54,570 نمی تونم؟ 1323 01:09:54,653 --> 01:09:59,783 میمون ها ، من بر زبان بامزه و رَسا شما مسلط ام 1324 01:09:59,867 --> 01:10:00,909 نه نداری 1325 01:10:00,993 --> 01:10:06,039 بذار یکم من با میمون های فسقلی حرف بزنم فیل بترمن خیلی آب زیر کاه هست. احمقه 1326 01:10:06,123 --> 01:10:09,209 راجب این جوابِ دندان شکنِ به حالت شوخی چه نظری دارین؟ 1327 01:10:10,752 --> 01:10:13,172 میدونی چیه؟ بذار من حلش کنم 1328 01:10:13,255 --> 01:10:15,591 اشکالی نداره؟ میتونم بَرِش دارم؟ ممنون 1329 01:10:15,674 --> 01:10:17,676 - !وسط حرفم نپر - !تو وسط حرفم می پَری 1330 01:10:17,759 --> 01:10:20,262 جفت تون بس می کنین؟ دارم سعی می کنم فلنگ رو از اینجا ببندیم 1331 01:10:20,345 --> 01:10:22,973 من با این میمون ها راحتم !یه کاری دارم 1332 01:10:23,056 --> 01:10:24,892 !و شما دو تا میخواین بهش گند بزنین 1333 01:10:24,975 --> 01:10:26,268 !مثل کل چیزهایی که بهش گند زدین 1334 01:10:26,351 --> 01:10:30,189 !مثل به هم زدنِ عشقِ زیبایِ دو نوجوون 1335 01:10:33,483 --> 01:10:37,738 پسر ، مرد ، لطفاً درک کن 1336 01:10:37,821 --> 01:10:39,656 این تقصیر گراگ ـه 1337 01:10:41,408 --> 01:10:42,784 ها؟ 1338 01:10:42,868 --> 01:10:45,245 - !جلوشو بگیر ، پسر - !من طرفِ تو نیستم 1339 01:10:45,329 --> 01:10:47,209 - !آره. اون طرفِ منه - !من طرفِ هیچ کدوم نیستم 1340 01:10:48,957 --> 01:10:50,209 1341 01:10:51,710 --> 01:10:54,421 من این شونه های پهن رو می شناسم 1342 01:10:54,505 --> 01:10:57,049 ایپ ، اومدی دنبالم؟ !بوپ 1343 01:10:57,132 --> 01:10:58,800 1344 01:11:06,767 --> 01:11:08,060 1345 01:11:09,394 --> 01:11:11,021 چیکار می کنی؟ 1346 01:11:12,064 --> 01:11:13,524 کجا داری میری ، فیل؟ 1347 01:11:15,692 --> 01:11:18,153 !هیچ غار مردونه ای اینجا نیست 1348 01:11:18,237 --> 01:11:21,657 ...میتونی از دستِ خونواده ات قایم بشی 1349 01:11:21,740 --> 01:11:26,286 ولی نمیتونی از دستِ من قایم بشی 1350 01:11:28,163 --> 01:11:31,041 ...خب خونواده عزیزت 1351 01:11:31,959 --> 01:11:33,836 خوشحالن که رفتی 1352 01:11:34,962 --> 01:11:36,505 چون خفه شون می کنی 1353 01:11:37,548 --> 01:11:41,260 خب تو دورِ خونواده ات ، دیوار کشیدی 1354 01:11:41,343 --> 01:11:43,470 ...ولی تو یه دیوارِ دیگه هم کشیدی 1355 01:11:43,554 --> 01:11:46,431 دورِ قلبت 1356 01:11:46,515 --> 01:11:47,683 1357 01:11:47,766 --> 01:11:49,476 میدونی چی هستی؟ 1358 01:11:49,560 --> 01:11:51,061 من بهت میگم چی هستی 1359 01:11:51,144 --> 01:11:52,479 - ...تو - ...یه پدرِ 1360 01:11:52,563 --> 01:11:53,689 !بدی 1361 01:12:00,445 --> 01:12:02,739 کلمات مثل سلاح هستن؟ 1362 01:12:02,823 --> 01:12:04,283 تو فقط یه دختر غارنشین هستی؟ 1363 01:12:04,366 --> 01:12:06,368 بهش میگن: دوش !امتحانش کن 1364 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 بهش گفتم دوش بگیره کی همچین کاری می کنه؟ 1365 01:12:09,162 --> 01:12:10,497 !خودت 1366 01:12:11,206 --> 01:12:12,332 ...ایپ 1367 01:12:13,500 --> 01:12:15,169 تبریک میگم ، فیل 1368 01:12:16,128 --> 01:12:17,588 تو به جاییم ضربه زدی که درد می کرد 1369 01:12:17,671 --> 01:12:20,299 تو هم همینطور 1370 01:12:20,382 --> 01:12:22,301 !هی فیل !هی 1371 01:12:22,384 --> 01:12:23,677 !هی گراگ 1372 01:12:23,760 --> 01:12:26,513 گراگ ، دارم خواب می بینم؟ 1373 01:12:27,264 --> 01:12:30,392 نه. پسر یه موز ـه 1374 01:12:30,475 --> 01:12:32,561 ...چیزی که میمون ها میخواستن بگن 1375 01:12:32,644 --> 01:12:36,523 این بود که امشب در ماه کامل قربانیِ هیولا میشیم 1376 01:12:44,948 --> 01:12:46,617 هنوز اون بیرون ، منتظره 1377 01:12:46,700 --> 01:12:49,661 مطمئن نیستم که موهاش بر می گرده 1378 01:12:58,587 --> 01:13:02,257 چقدر خوابیدم؟ 1379 01:13:03,967 --> 01:13:05,677 شما بچه ها دارین به چی زُل می زنین؟ 1380 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 مامان؟ 1381 01:13:14,269 --> 01:13:17,523 موهات! خیلی زیادن و متلاطم هستن عاشقشم 1382 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 ممنون 1383 01:13:19,316 --> 01:13:21,568 مامان بزرگ؟ !موهات 1384 01:13:21,652 --> 01:13:23,570 چیه؟ موقتیه 1385 01:13:23,654 --> 01:13:26,490 !نه !از اون طرف داره پرواز می کنه 1386 01:13:31,161 --> 01:13:34,665 !ویگاسوس برگشته 1387 01:13:34,748 --> 01:13:35,874 !از رویِ من بلند شو 1388 01:13:39,169 --> 01:13:40,963 1389 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 !برو سر اصلِ قضیه 1390 01:13:42,422 --> 01:13:46,009 میمون های کوچولو؟ !از میمون های کوچولو ، متنفرم 1391 01:13:46,093 --> 01:13:50,472 ویگاسوس میگه که مردها اون طرف ، گیر افتادن 1392 01:13:52,224 --> 01:13:54,226 عالی شد نقشه چیه؟ 1393 01:13:54,309 --> 01:13:57,104 خواهران تندر چیکار می کردن؟ 1394 01:13:57,187 --> 01:14:00,274 !خیلی خب !خواهران تندر 1395 01:14:00,357 --> 01:14:04,611 اگه می خوایم مردها رو نجات بدیم چیزی هست که بهش نیاز داریم 1396 01:14:04,695 --> 01:14:05,821 - یه پنجره؟ - !نه 1397 01:14:05,904 --> 01:14:07,239 - یک شعار به یاد موندنی؟ - !نه 1398 01:14:07,990 --> 01:14:08,991 همدیگه 1399 01:14:09,074 --> 01:14:10,450 هم چی؟ !نه 1400 01:14:11,660 --> 01:14:13,328 !اسامی قبیله جدید 1401 01:14:13,412 --> 01:14:16,081 سندی ، تو «ردیاب» هستی 1402 01:14:16,164 --> 01:14:17,833 ایپ ، تو «قلب آتش» هستی 1403 01:14:17,916 --> 01:14:19,585 اوگا ، تو «عاج خونین» هستی 1404 01:14:19,668 --> 01:14:21,086 ...تانک ، تو 1405 01:14:21,170 --> 01:14:22,254 تانک هستی 1406 01:14:22,337 --> 01:14:24,423 دختر باهوشی که اسمش رو یادم نیست 1407 01:14:24,506 --> 01:14:25,591 - من دان ام - !نه 1408 01:14:25,674 --> 01:14:27,634 تو «خواهر غروب» هستی 1409 01:14:27,718 --> 01:14:30,429 و تو «آب مرداب» هستی 1410 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 اسم من «آب مرداب» هست؟ 1411 01:14:31,972 --> 01:14:34,016 قبلِ اینکه موهای خفنی گیرت بیاد بهش فکر کردم 1412 01:14:34,933 --> 01:14:38,020 !من «آب مرداب» ام 1413 01:14:38,103 --> 01:14:40,981 - هی خواهر غروب؟ - بله ، قلب آتش؟ 1414 01:14:41,064 --> 01:14:43,108 - اون عنکبوت های گرگی رو می بینی؟ - آره 1415 01:14:43,192 --> 01:14:44,776 - می خوای سوارشون بشی؟ - آره 1416 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 - !خواهران تندر - !خواهران تندر 1417 01:14:47,070 --> 01:14:49,448 - !خواهران تندر - !خواهران تندر 1418 01:14:51,200 --> 01:14:56,747 !خواهران تندر 1419 01:15:26,026 --> 01:15:27,528 !رفت تو دهنم 1420 01:15:45,838 --> 01:15:47,214 ...خب 1421 01:15:47,297 --> 01:15:49,049 فکر کنم دیگه وقتشه 1422 01:15:49,842 --> 01:15:53,178 فیل ، شرمنده که موزهات رو خوردم 1423 01:15:54,263 --> 01:15:58,016 فکر کنم ممکنه منم اشتباهایی کرده باشم 1424 01:15:59,226 --> 01:16:02,437 - مثل مسلح کردن میمون ها؟ - خب آره 1425 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 یا دزیدنِ آب ازشون؟ 1426 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 1427 01:16:05,107 --> 01:16:06,859 و یاد دادنِ گره زدن این طناب ها؟ 1428 01:16:06,942 --> 01:16:08,777 !خب گره زدن شون افتضاحه 1429 01:16:12,447 --> 01:16:16,410 فقط آرزوم اینه که یه بار دیگه بتونم ایپ رو ببینم 1430 01:16:17,911 --> 01:16:21,623 کل زندگیم رو صرفِ گشتنِ دنبال جایی کردم که بابا و مامانم می خواستن پیدا کنم 1431 01:16:22,207 --> 01:16:23,917 و پیداشم کردم 1432 01:16:24,001 --> 01:16:27,337 ولی الان ، تنها چیزی که می تونم بهش فکر کنم ایپ ـه 1433 01:16:28,130 --> 01:16:29,548 ...بهترین دوستم 1434 01:16:30,549 --> 01:16:33,385 اولین و آخرین عشقم 1435 01:16:34,761 --> 01:16:37,764 راستش پدر و مادرت تو رو خیلی دوست داشتن 1436 01:16:37,848 --> 01:16:40,309 فکر کنم تمامِ چیزی که واست میخواستن ...این بود که 1437 01:16:41,143 --> 01:16:42,477 خوشبخت شی 1438 01:16:44,188 --> 01:16:46,273 ...و یه چیز دیگه هست که می دونم 1439 01:16:46,356 --> 01:16:49,860 که تو و ایپ همدیگه رو خوشحال می کنین 1440 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 ...پسر 1441 01:16:52,404 --> 01:16:57,159 با هیشکی جز تو ترجیح نمیدم که دخترم باهاش در آینده ، وقت بگذرونه 1442 01:16:58,243 --> 01:17:02,331 پسر ، منم بهت اجازه میدم با دختر گراگ ، یه زندگی تشکیل بدی 1443 01:17:02,414 --> 01:17:04,833 - اینطوریا هم که نیست - به هر حال ممنون 1444 01:17:04,917 --> 01:17:07,753 و شما دو تا هَوو ، نزدیکترین آدم ها به بابام هستین که دارم 1445 01:17:07,836 --> 01:17:08,837 ممنون پسر 1446 01:17:08,921 --> 01:17:11,131 به هر حال ، گراگ ، ما اونقدرا هم با همدیگه فرق نداریم 1447 01:17:11,215 --> 01:17:15,594 ما واقعاً دو پدر احمقیم که کُشته مُرده موزیم 1448 01:17:17,221 --> 01:17:20,432 داریم می میریم یه مرگ عجیب و مسخره 1449 01:17:27,397 --> 01:17:28,941 گراگ؟ قضیه چیه؟ 1450 01:17:29,816 --> 01:17:31,777 !من چه بدونم !نمی تونم ببینم 1451 01:17:41,411 --> 01:17:42,412 1452 01:17:42,496 --> 01:17:44,581 نمی تونم نگاه کنم چیه؟ 1453 01:17:44,665 --> 01:17:46,250 ...این...این 1454 01:17:46,333 --> 01:17:47,417 ...این 1455 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 در واقع یه جورایی بانمک ـه 1456 01:17:53,465 --> 01:17:56,635 اون فقط پیشونیش بود؟ !بیخیال 1457 01:18:07,729 --> 01:18:08,730 ...چه 1458 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 1459 01:18:12,818 --> 01:18:16,363 !خواهران تندر 1460 01:18:16,446 --> 01:18:17,656 ایپ؟ 1461 01:18:19,783 --> 01:18:21,326 این چه کوفتیه؟ 1462 01:18:24,460 --> 01:18:25,898 !جلوشون رو بگیرین 1463 01:18:30,881 --> 01:18:32,352 ملکه مادربزرگ 1464 01:18:41,035 --> 01:18:42,389 قلب آتش 1465 01:18:42,472 --> 01:18:44,141 1466 01:18:44,224 --> 01:18:45,601 !قلب آتش مواظب باش 1467 01:18:47,737 --> 01:18:48,866 خواهر غروب 1468 01:18:54,849 --> 01:18:56,128 عاج خونین 1469 01:18:56,570 --> 01:18:58,780 1470 01:18:58,864 --> 01:19:00,657 1471 01:19:00,741 --> 01:19:03,160 1472 01:19:01,243 --> 01:19:02,912 ردیاب 1473 01:19:04,095 --> 01:19:05,772 تانک 1474 01:19:07,456 --> 01:19:09,499 1475 01:19:10,125 --> 01:19:11,502 آب مرداب 1476 01:19:11,585 --> 01:19:13,629 1477 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 - نه نه نه - بابا؟ 1478 01:19:15,797 --> 01:19:17,132 1479 01:19:21,720 --> 01:19:22,804 !نه 1480 01:19:22,888 --> 01:19:24,223 !کلاه گیس رو بخور 1481 01:19:25,307 --> 01:19:28,685 1482 01:19:29,428 --> 01:19:30,538 ویگاسوس 1483 01:19:31,522 --> 01:19:33,524 1484 01:19:53,877 --> 01:19:54,878 ها؟ 1485 01:19:54,962 --> 01:19:56,922 ایپ؟ ایپ؟ میخوام یه چیزی بگم 1486 01:19:57,005 --> 01:19:58,215 !منم همینطور 1487 01:20:05,347 --> 01:20:07,641 !بوم !دختر خودمه 1488 01:20:07,724 --> 01:20:09,101 !بوم 1489 01:20:10,227 --> 01:20:11,478 هی گشنه ای؟ 1490 01:20:11,562 --> 01:20:13,564 !بیا و منو بگیر 1491 01:20:14,982 --> 01:20:16,441 !برو بیرون 1492 01:20:17,192 --> 01:20:20,362 !خیلی خب ، پسرها !از اینجا می بریم تون بیرون 1493 01:20:20,445 --> 01:20:22,489 !آره 1494 01:20:22,573 --> 01:20:24,324 یکم دیگه مونده مگه نه؟ 1495 01:20:24,950 --> 01:20:25,951 بچه ها؟ 1496 01:20:27,744 --> 01:20:29,037 فیل خوبی؟ 1497 01:20:31,039 --> 01:20:33,041 !بَدم گراگ 1498 01:20:33,125 --> 01:20:35,169 !فکر کنم مُچ پام شکسته 1499 01:20:35,252 --> 01:20:36,962 !تو برو !خودتو نجات بده 1500 01:20:37,045 --> 01:20:38,046 !نه 1501 01:20:38,130 --> 01:20:40,507 خونواده پیشِ هم می مونه ، داداش 1502 01:20:41,300 --> 01:20:42,551 داداش؟ 1503 01:20:42,634 --> 01:20:44,428 !داداش 1504 01:20:44,511 --> 01:20:46,013 - !داداشی - ...چه 1505 01:20:46,096 --> 01:20:48,765 - !بهترین داداش ها - !داداش های پدریِ دوست داشتنی 1506 01:20:48,849 --> 01:20:50,142 !داداش های موزی 1507 01:20:50,225 --> 01:20:52,644 !داداش ها تا ابد 1508 01:20:52,728 --> 01:20:54,354 دارن چیکار می کنن؟ 1509 01:20:54,438 --> 01:20:56,190 !هی! حواس تون رو جمع کنین 1510 01:21:04,406 --> 01:21:05,782 !چانکی برو 1511 01:21:07,534 --> 01:21:08,577 ایپ؟ 1512 01:21:16,710 --> 01:21:17,961 - گراگ؟ - بابا؟ 1513 01:21:18,045 --> 01:21:19,046 کجان؟ 1514 01:21:20,380 --> 01:21:22,341 فکر کنم یه چیزی دارم می بینم 1515 01:21:27,880 --> 01:21:30,410 داداش های موزی 1516 01:21:33,393 --> 01:21:34,394 همه هستن؟ 1517 01:21:34,478 --> 01:21:36,021 - پسر کوش؟ - ایپ کوش؟ 1518 01:21:49,034 --> 01:21:52,663 !بوم...سیز 1519 01:22:02,130 --> 01:22:03,882 1520 01:22:24,027 --> 01:22:26,405 !ایپ وایسا! وایسا یه چیزی میخوام بهت بگم 1521 01:22:26,488 --> 01:22:27,614 الان؟ 1522 01:22:29,324 --> 01:22:33,453 من کل زندگیم رو صرفِ گشتن جایی ...به اسم آینده کردم 1523 01:22:33,537 --> 01:22:35,038 ...ولی این 1524 01:22:36,665 --> 01:22:37,749 1525 01:22:37,833 --> 01:22:39,209 داشتی می گفتی 1526 01:22:39,293 --> 01:22:41,253 ولی آینده ، جا نیست 1527 01:22:41,837 --> 01:22:43,839 یه آدمه تویی ، ایپ 1528 01:22:44,590 --> 01:22:46,925 تو آینده ی منی 1529 01:22:48,343 --> 01:22:49,469 واقعاً؟ 1530 01:23:12,326 --> 01:23:13,327 !آره 1531 01:23:15,162 --> 01:23:17,706 !بگیر که اومد 1532 01:23:22,419 --> 01:23:24,254 1533 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 فکر کنم دیوونه تَرِش کردم 1534 01:23:29,885 --> 01:23:30,928 !الفرار 1535 01:23:32,346 --> 01:23:33,764 !بجنبین !بیاین زیرِ این 1536 01:23:36,975 --> 01:23:38,936 باید یه چیزی پرت کنیم 1537 01:23:39,019 --> 01:23:40,812 چجوری؟ کلی درخت اینجاست 1538 01:23:43,649 --> 01:23:46,151 - !هی - !هی 1539 01:24:14,012 --> 01:24:16,515 باورم نمیشه که واقعاً کار کرد 1540 01:24:16,598 --> 01:24:18,642 1541 01:24:26,811 --> 01:24:28,848 !آزادیم !درود بر آزادی مون 1542 01:24:25,232 --> 01:24:30,779 1543 01:24:33,365 --> 01:24:37,119 1544 01:24:37,202 --> 01:24:38,453 !نه 1545 01:24:40,330 --> 01:24:41,540 - ایپ؟ - نه 1546 01:24:41,623 --> 01:24:43,208 ایپ؟ !گرفتمت 1547 01:24:49,882 --> 01:24:53,552 میدونی چیه؟ اون انگشت واقعیم نیست 1548 01:24:55,846 --> 01:24:57,264 1549 01:24:57,347 --> 01:25:00,767 1550 01:25:00,851 --> 01:25:03,228 هیچوقت راجع به اون بهم نگفتی 1551 01:25:03,312 --> 01:25:05,647 - میدونستی که یه انگشت بادوم زمینی داره؟ - !نه 1552 01:25:14,990 --> 01:25:16,408 ...گزارش سفر 1553 01:25:17,326 --> 01:25:18,577 آخرین گزارش 1554 01:25:19,077 --> 01:25:22,831 بعد از دو تا از طولانی ترین و ...ترسناک ترین ماه های زندگیم 1555 01:25:23,749 --> 01:25:26,627 خونواده کرودز و بترمن پیش هم برگشتن 1556 01:25:27,920 --> 01:25:29,838 داگلاس؟ 1557 01:25:29,922 --> 01:25:31,381 !داگلاس 1558 01:25:31,840 --> 01:25:32,841 !داگلاس 1559 01:25:38,222 --> 01:25:42,017 و خونواده بترمن همه رو تا ابد با آغوشِ باز پذیرفتن 1560 01:25:42,100 --> 01:25:44,770 خب ما یه تغییراتی دورِ مزرعه دادیم 1561 01:25:47,397 --> 01:25:50,108 - آره ، واقعاً فضای بیشتری میده - موافقی؟ 1562 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 1563 01:25:51,276 --> 01:25:53,236 و میمون های کوچولو ، کنارِ ما زندگی می کنن 1564 01:25:53,278 --> 01:25:56,532 پسر ، اونها خیلی جشن می گیرن 1565 01:25:56,615 --> 01:25:58,534 کل روز ، کل شب 1566 01:25:58,617 --> 01:26:01,328 در واقع فیل یاد گرفت که با یه میمون کوچولو چطور حرف بزنه 1567 01:26:01,411 --> 01:26:04,164 باشه. اون دستور رو بهت میدم نگران نباش 1568 01:26:04,248 --> 01:26:05,249 ...و گراگ 1569 01:26:05,332 --> 01:26:06,333 دوباره بگو 1570 01:26:06,416 --> 01:26:08,418 خب ، هنوز داره روش کار می کنه 1571 01:26:08,502 --> 01:26:09,545 یه بار دیگه 1572 01:26:09,628 --> 01:26:12,381 !هی عزیزم. برو سراغ قسمت خوبش 1573 01:26:12,464 --> 01:26:14,258 آره درسته 1574 01:26:14,341 --> 01:26:15,801 این تنها تغییرات نبودن 1575 01:26:15,884 --> 01:26:18,262 من دلم واقعاً واستون تنگ میشه 1576 01:26:18,345 --> 01:26:20,931 اگه بهمون نیاز پیدا کردی من و مامانت اینجاییم 1577 01:26:21,557 --> 01:26:22,558 بوم؟ 1578 01:26:23,559 --> 01:26:24,685 !بوم 1579 01:26:25,727 --> 01:26:27,354 !بیا اینجا پسر 1580 01:26:30,315 --> 01:26:31,650 خدافظ بابا 1581 01:26:32,734 --> 01:26:33,944 !بچه مون داره میره 1582 01:26:34,778 --> 01:26:37,906 !بچه مون داره میره 1583 01:26:44,913 --> 01:26:47,875 بومسیز؟ 1584 01:26:47,958 --> 01:26:49,376 !بوم 1585 01:26:49,459 --> 01:26:51,128 !هی ملت 1586 01:26:51,211 --> 01:26:55,090 !سندی اولین کلمه اش رو گفت !گفت: بومسیز 1587 01:26:55,716 --> 01:26:57,843 1588 01:26:58,844 --> 01:27:00,220 - هی - هی چی؟ 1589 01:27:00,304 --> 01:27:01,680 هی تو 1590 01:27:01,763 --> 01:27:03,849 1591 01:27:03,932 --> 01:27:05,809 1592 01:27:06,768 --> 01:27:09,354 مامان بزرگ ، حرکت جدیدی سرِ موهات زدی؟ 1593 01:27:09,980 --> 01:27:11,190 اینو میگی؟ 1594 01:27:11,273 --> 01:27:15,152 ویگاسوس رفته مرخصی خب خواستم یه حرکت جدید بزنم 1595 01:27:16,486 --> 01:27:18,739 !تانک ، پنجره نباید سر میز باشه 1596 01:27:18,822 --> 01:27:19,948 کی گشنه شه؟ 1597 01:27:20,032 --> 01:27:23,076 این یه غذای مخصوصه که ما بهش میگیم: نونِ بِرونانا 1598 01:27:23,160 --> 01:27:25,704 بابام از کوچک شدن خونواده می ترسید 1599 01:27:25,787 --> 01:27:28,624 ولی در آخر ، بزرگ تر هم شد 1600 01:27:28,707 --> 01:27:30,459 خیلی خیلی بزرگ 1601 01:27:30,542 --> 01:27:32,252 بابا بالاخره حق داشت 1602 01:27:32,336 --> 01:27:35,047 ما با هم قوی تر بودیم 1603 01:27:39,343 --> 01:27:40,344 1604 01:27:40,639 --> 01:27:43,939 مترجم: Alireza Shabih 1605 01:27:49,478 --> 01:27:53,023 1606 01:27:53,106 --> 01:27:55,317 1607 01:27:55,400 --> 01:27:58,820 1608 01:27:58,904 --> 01:28:03,617 1609 01:28:03,700 --> 01:28:07,496 1610 01:28:07,579 --> 01:28:10,123 1611 01:28:10,207 --> 01:28:12,459 1612 01:28:12,543 --> 01:28:16,380 1613 01:28:16,463 --> 01:28:18,382 1614 01:28:18,465 --> 01:28:21,927 1615 01:28:24,054 --> 01:28:28,267 1616 01:28:29,059 --> 01:28:31,436 1617 01:28:31,520 --> 01:28:33,939 1618 01:28:34,398 --> 01:28:36,805 1619 01:28:36,817 --> 01:28:38,569 1620 01:28:38,652 --> 01:28:40,404 1621 01:28:40,487 --> 01:28:42,865 1622 01:28:43,448 --> 01:28:47,744 1623 01:28:47,828 --> 01:28:50,497 1624 01:28:50,581 --> 01:28:51,999 1625 01:28:52,082 --> 01:28:55,961 1626 01:28:56,044 --> 01:29:01,175 1627 01:29:01,258 --> 01:29:03,677 1628 01:29:03,760 --> 01:29:05,387 1629 01:29:05,470 --> 01:29:07,848 1630 01:29:08,682 --> 01:29:13,562 1631 01:29:13,645 --> 01:29:14,938 1632 01:29:15,022 --> 01:29:17,107 1633 01:29:17,191 --> 01:29:19,484 1634 01:29:19,568 --> 01:29:22,988 1635 01:29:23,071 --> 01:29:27,326 1636 01:29:27,409 --> 01:29:29,536 1637 01:29:29,620 --> 01:29:31,705 1638 01:29:31,788 --> 01:29:34,124 1639 01:29:34,208 --> 01:29:36,668 1640 01:29:38,879 --> 01:29:40,756 1641 01:29:41,715 --> 01:29:45,302 1642 01:29:48,305 --> 01:29:53,018 1643 01:29:53,101 --> 01:29:55,854 1644 01:29:56,605 --> 01:29:59,274 1645 01:30:04,488 --> 01:30:05,531 1646 01:30:06,907 --> 01:30:07,950 1647 01:30:08,659 --> 01:30:09,701 1648 01:30:11,662 --> 01:30:12,704 1649 01:30:17,835 --> 01:30:18,877 1650 01:30:26,552 --> 01:30:30,472 1651 01:30:30,556 --> 01:30:34,184 1652 01:30:34,268 --> 01:30:38,313 1653 01:30:38,397 --> 01:30:40,315 1654 01:30:40,399 --> 01:30:42,943 1655 01:30:43,026 --> 01:30:46,822 1656 01:30:46,905 --> 01:30:50,450 1657 01:30:50,534 --> 01:30:54,371 1658 01:30:54,454 --> 01:30:56,874 1659 01:30:56,957 --> 01:30:58,792 1660 01:30:58,876 --> 01:31:00,752 1661 01:31:00,836 --> 01:31:02,963 1662 01:31:03,046 --> 01:31:05,257 1663 01:31:05,340 --> 01:31:07,593 1664 01:31:11,513 --> 01:31:13,599 1665 01:31:15,601 --> 01:31:19,605 1666 01:31:19,688 --> 01:31:23,483 1667 01:31:23,567 --> 01:31:25,527 1668 01:31:25,611 --> 01:31:27,571 1669 01:31:27,654 --> 01:31:31,700 1670 01:31:32,492 --> 01:31:36,330 1671 01:31:36,413 --> 01:31:39,499 1672 01:31:39,583 --> 01:31:43,504 1673 01:31:43,587 --> 01:31:45,839 1674 01:31:45,923 --> 01:31:47,716 1675 01:31:47,799 --> 01:31:51,678 1676 01:31:51,762 --> 01:31:54,014 1677 01:31:54,097 --> 01:31:56,517 1678 01:32:02,523 --> 01:32:04,525 1679 01:32:28,340 --> 01:32:32,261 1680 01:32:32,344 --> 01:32:34,596 1681 01:32:34,680 --> 01:32:36,598 1682 01:32:36,682 --> 01:32:40,686 1683 01:32:40,769 --> 01:32:43,021 1684 01:32:43,105 --> 01:32:45,524 1685 01:32:58,370 --> 01:33:03,041 1686 01:33:03,125 --> 01:33:07,421 1687 01:33:08,213 --> 01:33:10,591 1688 01:33:10,674 --> 01:33:12,759 1689 01:33:12,843 --> 01:33:17,389 1690 01:33:18,307 --> 01:33:20,767 1691 01:33:20,851 --> 01:33:23,145 1692 01:33:23,228 --> 01:33:25,564 1693 01:33:25,647 --> 01:33:28,066 1694 01:33:28,150 --> 01:33:31,361 1695 01:33:31,862 --> 01:33:34,865 1696 01:33:34,948 --> 01:33:37,284 1697 01:33:37,367 --> 01:33:41,705 1698 01:33:42,289 --> 01:33:44,791 1699 01:33:44,875 --> 01:33:47,002 1700 01:33:47,085 --> 01:33:51,131 1701 01:33:51,215 --> 01:33:52,674 1702 01:33:52,758 --> 01:33:55,219 1703 01:33:55,302 --> 01:33:57,596 1704 01:33:57,679 --> 01:33:59,890 1705 01:33:59,973 --> 01:34:02,351 1706 01:34:02,434 --> 01:34:05,229 1707 01:34:05,312 --> 01:34:07,439 1708 01:34:07,523 --> 01:34:09,608 1709 01:34:09,691 --> 01:34:12,152 1710 01:34:12,236 --> 01:34:15,989 1711 01:34:26,208 --> 01:34:29,461 1712 01:34:31,880 --> 01:34:34,466 1713 01:34:34,550 --> 01:34:36,844 1714 01:34:36,927 --> 01:34:39,137 1715 01:34:39,221 --> 01:34:41,598 1716 01:34:41,682 --> 01:34:44,226 1717 01:34:44,309 --> 01:34:46,687 1718 01:34:46,770 --> 01:34:49,022 1719 01:34:49,106 --> 01:34:52,943