1
00:00:24,733 --> 00:00:34,618
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
2
00:00:34,933 --> 00:00:44,618
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥
3
00:00:57,516 --> 00:00:58,559
Guy?
4
00:00:59,601 --> 00:01:02,020
Guy, kau kena pergi!
5
00:01:02,104 --> 00:01:04,188
- Guy, tak mengapa.
- Tidak!
6
00:01:04,272 --> 00:01:08,151
Tar semakin menaik,
kau perlu pergi.
7
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
Aku takkan pergi
tanpa kalian!
8
00:01:09,820 --> 00:01:12,531
Jangan lihat kami.
Jangan lihat belakang kau.
9
00:01:12,614 --> 00:01:16,952
Kau nampak cahaya itu?
Kau perlu ikut cahaya itu, faham?
10
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
Jangan berhenti,
jangan sembunyi.
11
00:01:19,162 --> 00:01:20,873
Ikut cahaya itu,
12
00:01:20,956 --> 00:01:24,459
dan kau akan
bertemu "Esok".
13
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
"Ikut cahaya itu."
14
00:01:48,525 --> 00:01:50,444
Catatan pengembaraan: Ini Guy.
15
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
Sudah masuk 14 bulan
misi telah bermula.
16
00:01:53,113 --> 00:01:56,033
Kami terus mengikuti cahaya,
tapi masih belum ada tanda "Esok".
17
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
Catatan Pengembaraan:
sudah masuk 29 bulan.
18
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
Masih tiada tanda "Esok".
19
00:02:01,038 --> 00:02:02,956
Aku menjumpai rakan
kecil ini.
20
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
Dia bersendirian,
sama seperti aku.
21
00:02:04,875 --> 00:02:06,376
Dia pemerhati yang bagus.
22
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
Aku rasa mahu memanggilnya "Watch."
23
00:02:09,295 --> 00:02:11,548
Catatan pengembaraan:
Sudah 54 Bulan.
24
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
73 Bulan.
110 Bulan.
25
00:02:13,675 --> 00:02:15,469
200 Bulan.
26
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
Catatan pengembaraan: Sudah...
27
00:02:19,097 --> 00:02:20,182
banyak Bulan.
28
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
Setelah berbulan-bulan.
29
00:02:21,350 --> 00:02:22,768
Masih tiada tanda "Esok".
30
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
Ada sesuatu datang.
Belt, mode penyamaran.
31
00:02:33,278 --> 00:02:34,780
Seorang manusia!
32
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
Oops. Ya, itu aku.
33
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
Hai, aku Eep.
34
00:02:59,638 --> 00:03:03,016
Seingat aku, aku berada di
dalam gua sepanjang hidup aku,
35
00:03:03,100 --> 00:03:05,352
dan aku jarang bertemu
dengan manusia lain,
36
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
termasuk... seorang budak!
37
00:03:07,855 --> 00:03:11,859
Cuba bayangkan, hanya ada orang remaja dalam
dunia ini dan kami bertemu antara satu sama lain.
38
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
Seolah-olah takdir telah
menyatukan kami.
39
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
Seluruh keluarga aku
sayangkan dia...
40
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
Whoo-hoo!
41
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
...kecuali ayah.
42
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
Tapi akhirnya, Guy berjaya
memenangi hati ayah.
43
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
- Api.
- Api.
44
00:03:24,204 --> 00:03:25,873
Sekarang kami mengembara
seluruh dunia,
45
00:03:25,956 --> 00:03:28,333
mencari tempat yang sesuai
untuk dijadikan rumah,
46
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
tempat yang Guy gelar "Esok".
47
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
Ooh! "Esok".
48
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
Bukankah Guy seorang
yang mengagumkan?
49
00:03:34,464 --> 00:03:37,718
Dia wujudkan perasaan lucu dalam diri aku,
seperti rama-rama berada dalam perut aku.
50
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
Bukan rama-rama yang aku
makan tengah hari tadi. Ini rama-rama lain.
51
00:03:41,221 --> 00:03:44,183
Aku tak tahu apakah jenis perasaan ini,
tapi rasanya seperti ini.
52
00:03:44,266 --> 00:03:46,685
Dan ini!
53
00:03:46,768 --> 00:03:50,772
Aku suka melukis bentuk ini!
Entah kenapa, tapi aku rasa seronok.
54
00:03:50,856 --> 00:03:54,568
Eep suka Guy.
55
00:03:54,651 --> 00:03:56,236
Menjijikkan, betul tak, Douglas?
56
00:03:56,695 --> 00:04:00,157
Ibu! Thunk curi baca
diari aku lagi.
57
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
Thunk, jangan ganggu kakak kau!
58
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Ayuh, Eep.
Berikan tablet itu.
59
00:04:03,493 --> 00:04:05,579
- Aku belum selesai! Pulangkan semula!
- Tidak!
60
00:04:06,163 --> 00:04:07,164
Anak-anak, berhenti bergaduh.
61
00:04:07,247 --> 00:04:09,041
Belasah dia, Eep!
Tendang celah kangkang dia.
62
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
Ayah akan terbalikkan
Death Cat ini!
63
00:04:12,377 --> 00:04:15,464
Ada pelbagai rintangan
sepanjang perjalanan,
64
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
tapi semuanya boleh
dihadapi oleh keluarga Croods.
65
00:04:19,176 --> 00:04:21,345
Ada kangadillos yang mengejar kita.
66
00:04:21,970 --> 00:04:23,764
Aah!
67
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
Belt, mode tali pinggang keselamatan.
68
00:04:38,278 --> 00:04:40,864
Kan aku sudah beritahu,
jangan melalui gaung.
69
00:04:40,948 --> 00:04:43,742
- Baik!
- Kau tak pernah melalui gaung!
70
00:04:45,077 --> 00:04:47,329
Whoa!
71
00:04:55,254 --> 00:04:56,296
Ooh.
72
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
Lepaskan dia!
73
00:05:01,969 --> 00:05:03,929
Oh!
74
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
Sandy!
75
00:05:10,853 --> 00:05:12,020
- Oop.
- Hei!
76
00:05:12,104 --> 00:05:13,397
- Hei.
- Hei.
77
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
Hei! Tumpukan perhatian!
78
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
Itu baru anak ayah.
79
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Boom!
80
00:05:24,116 --> 00:05:25,534
- Boomsies?
- Boomsies.
81
00:05:26,118 --> 00:05:29,204
Ayah selalu kata,
"kelompok tetap bersama."
82
00:05:29,288 --> 00:05:30,539
Kelompok tetap bersama!
83
00:05:31,832 --> 00:05:32,916
Tapi dengan Guy,
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,460
kadang kala rasa seperti
hanya kami berdua.
85
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
♪ I think I love you ♪
86
00:05:39,298 --> 00:05:40,382
Ayuh!
87
00:05:40,465 --> 00:05:44,303
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
88
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
89
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
Aku dapat kau.
90
00:05:52,352 --> 00:05:55,063
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
91
00:05:55,147 --> 00:05:57,065
- Bertahan! Ayah datang!
- Aku dapat kau.
92
00:05:57,149 --> 00:06:01,612
♪ Though it worries me to say
That I never felt this way ♪
93
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
Eep!
94
00:06:13,498 --> 00:06:16,502
♪ Hey, I think I love you ♪
95
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
♪ So what am I so afraid of? ♪
96
00:06:19,004 --> 00:06:21,423
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
97
00:06:21,507 --> 00:06:24,134
♪ A love there is no cure for ♪
98
00:06:32,684 --> 00:06:36,480
Mmm.
99
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
Aku sangat lapar.
100
00:06:44,863 --> 00:06:48,075
Ahh!
101
00:06:48,158 --> 00:06:49,618
Aku tetap nak makan itu.
102
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
Baiklah, semua.
103
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
Tiada apa-apa yang cuba bunuh kita sejak 10 minit lepas, jadi mari berkhemah di sini.
104
00:06:54,915 --> 00:06:57,501
Nenek dan Thunk,
Kamu berdua cari tempat tidur.
105
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
- Sini.
- Sini tiada masalah.
106
00:06:59,211 --> 00:07:01,338
Sandy dan Chunky,
kamu berdua tugas mengawal.
107
00:07:02,506 --> 00:07:04,091
Ugga dan aku akan
cari makan.
108
00:07:04,174 --> 00:07:06,593
Guy dan Eep?
109
00:07:06,677 --> 00:07:08,345
Guy dan Eep?
110
00:07:08,428 --> 00:07:09,763
- Boop.
- Boop!
111
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
- Boop.
- Boop.
112
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
- Boop.
- Boop.
113
00:07:12,099 --> 00:07:13,433
Hello! Hei!
114
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
Tugas kalian hidupkan api.
115
00:07:15,185 --> 00:07:17,855
- Tiada masalah, ayah.
- Kau boleh serahkan pada kami, ayah.
116
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
Jangan panggil aku ayah!
117
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
Hei.
118
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
"Hei" apa?
119
00:07:23,318 --> 00:07:24,570
Hei, kau.
120
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
"Hei, kau" kembali.
121
00:07:26,154 --> 00:07:28,699
Aku yang panggil "Hei, kau" dulu.
122
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
Aku "hei kau" juga.
123
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
Lihatlah mereka!
124
00:07:35,205 --> 00:07:37,541
Guy yang dulu memiliki banyak idea.
125
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
Bukankah dia yang
memperkenalkan api pada kita?
126
00:07:41,503 --> 00:07:44,882
Sekarang dia tak berguna!
Mereka takkan boleh hidup berdua-duaan.
127
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
Lapar.
128
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
Ayah tahu Thunk, dan kita akan makan
bekal kita iaitu ranting kering dan akar pahit
129
00:07:51,096 --> 00:07:54,558
selagi dua ahli kelompok kita,
yang masih tidak bernama,
130
00:07:54,641 --> 00:07:57,394
melakukan tugas mereka
menghidupkan api!
131
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
Ayuh, kawan.
Tenangkan diri.
132
00:08:01,773 --> 00:08:04,568
Jangan nak "ayuh, kawan!"
Aku akan tenangkan...
133
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
Hei, Grug.
134
00:08:05,736 --> 00:08:08,947
Bawa bertenang.
135
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
Kau tahu tak, Grug, akhirnya,
136
00:08:13,869 --> 00:08:18,457
Eep dan Guy, mereka berdua menubuhkan
kelompok mereka sendiri seperti kita.
137
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
Itu adalah sifat kita.
138
00:08:19,625 --> 00:08:21,919
Mustahil!
Itu takkan terjadi!
139
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
Kelompok kita kuat ketika bersama.
140
00:08:25,088 --> 00:08:27,966
Ya! Kau berjaya!
141
00:08:28,050 --> 00:08:30,511
Eep takkan meninggalkan kita.
142
00:08:30,594 --> 00:08:32,971
Eep tak pernah... biar betul.
143
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
Tidak!
144
00:08:45,275 --> 00:08:47,444
Kelompok kita akan tetap bersama.
145
00:08:47,528 --> 00:08:50,072
Kelompok kita akan tetap bersama.
146
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
Oh!
147
00:08:57,704 --> 00:09:00,249
Eep, kau sudah bangun?
148
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Ya.
149
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
Sebentar, aku datang.
150
00:09:06,255 --> 00:09:07,631
Hei, nenek.
151
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
- Hai.
- Hai.
152
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Ayah kau boleh dengar
perbualan kita?
153
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
Dia selalu tidur mati.
154
00:09:27,943 --> 00:09:29,862
- Hei.
- Hei.
155
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
Tidak, ini "Hei" bersama pertanyaan.
156
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
Jadi, aku rasa...
157
00:09:36,827 --> 00:09:38,412
Itu bukan tangan aku.
158
00:09:41,456 --> 00:09:43,083
Apa pun...
159
00:09:43,166 --> 00:09:45,961
Aku tak boleh tidur.
Aku memikirkan tentang "Esok".
160
00:09:46,044 --> 00:09:47,671
"Esok" kita.
161
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
"Esok" kita?
Apa maksud kau?
162
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
Maksud aku,
163
00:09:51,925 --> 00:09:57,514
mungkin "Esok" kita berbeza
dengan kelompok ini.
164
00:09:57,598 --> 00:10:01,476
Mungkin "Esok" kita adalah
tempat kita tersendiri.
165
00:10:01,560 --> 00:10:04,563
Seperti rumah.
Hanya kita berdua.
166
00:10:04,646 --> 00:10:06,148
Hanya kita berdua?
167
00:10:06,899 --> 00:10:10,027
Guy, aku sangat rindukan keluarga aku.
168
00:10:12,196 --> 00:10:14,031
Tapi itu nampak sangat menakjubkan!
169
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
Rumah kita sendiri?
170
00:10:15,616 --> 00:10:17,451
Rumah kita?
171
00:10:17,534 --> 00:10:19,620
Boleh letak bunga di rumah kita?
172
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
Sudah tentu.
Dan rama-rama.
173
00:10:21,330 --> 00:10:22,831
Dan anak sungai yang manis?
174
00:10:22,915 --> 00:10:24,499
Dan privasi.
175
00:10:24,583 --> 00:10:26,293
Apa itu "privasi"?
176
00:10:27,002 --> 00:10:29,713
Bermaksud kau boleh bau
kaki sepuas hati kau.
177
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Wow.
178
00:10:30,881 --> 00:10:32,716
Jadi...
179
00:10:33,926 --> 00:10:37,304
adakah Eep Amber Crood,
180
00:10:37,387 --> 00:10:40,599
bersedia untuk menghabiskan
"Esok" kau bersama aku?
181
00:10:43,894 --> 00:10:45,312
Aku sedia.
182
00:10:48,232 --> 00:10:52,069
Aku nak tidur dan
memimpikan rumah kita.
183
00:10:52,152 --> 00:10:53,987
- Selamat malam, Guy.
- Selamat malam, Eep.
184
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
Hanya mereka berdua?
185
00:11:02,746 --> 00:11:05,374
Berselimutkan anak perempuan aku
dengan bisikan dan ciuman.
186
00:11:05,457 --> 00:11:09,378
"Grug boleh dengar perbualan kita?"
Grug boleh dengar semuanya.
187
00:11:09,461 --> 00:11:12,005
Mendengar semua tentang
rumah privasi kalian berdua di "Esok" kau...
188
00:11:12,089 --> 00:11:15,092
berbisik, bercium,
bercerita tentang anak sungai.
189
00:11:15,175 --> 00:11:17,678
Apakah kejadah semua itu?
190
00:11:25,102 --> 00:11:26,603
Thunk,
191
00:11:26,687 --> 00:11:28,230
hentikan.
192
00:11:29,273 --> 00:11:30,440
Tekan butang senyap!
193
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
Hentikan, gemok.
194
00:11:34,528 --> 00:11:36,154
Pagi yang hebat seterusnya.
195
00:11:36,238 --> 00:11:38,323
Apakah itu? Kau nak bermain?
196
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
Cepat ambil!
197
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
Tidak, Sandy!
198
00:11:40,868 --> 00:11:43,912
Ibu! Sandy mengejar kayu
Douglas lagi.
199
00:11:47,332 --> 00:11:48,542
Apakah itu?
200
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
Bulatan pembunuh!
201
00:11:56,675 --> 00:11:58,051
Lepaskan keselamatannya.
202
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
Terima kasih.
203
00:12:03,599 --> 00:12:06,143
Hari ini adalah hari
yang bagus untuk mati!
204
00:12:07,477 --> 00:12:09,438
Hei, semua orang!
Kalian takkan menyangka apa yang aku...
205
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
Maaf, sayang.
206
00:12:13,066 --> 00:12:15,194
Kami menyangka kau adalah
pemangsa yang mahu memakan kami.
207
00:12:15,277 --> 00:12:17,487
Tidak, jangan sesekali meminta maaf
selepas melakukan bulatan pembunuh.
208
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
Kamu semua kena melihatnya.
Ikut aku! Mari, arah sini.
209
00:12:20,449 --> 00:12:21,491
Whoo-hoo!
210
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
Ya! Kamu semua pasti
sukakannya!
211
00:12:30,125 --> 00:12:32,377
- Wow!
- Whoa.
212
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
Dun-dun-duh?
213
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
Apakah itu?
214
00:12:48,227 --> 00:12:50,562
Aku tak pernah melihat
benda seperti ini.
215
00:12:53,482 --> 00:12:55,108
Apakah itu, ibu?
Suruh dia pergi.
216
00:12:55,692 --> 00:12:57,402
Ada sesuatu yang
tak kena dengan benda ini.
217
00:12:59,112 --> 00:13:02,366
Aku rasa ini adalah
pengakhiran bagi dunia.
218
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
Rasanya aku pernah
melihat semua ini.
219
00:13:05,410 --> 00:13:08,580
Ini pengakhiran bagi aku.
Aku bangga kau yang menewaskan aku, Chunky.
220
00:13:09,581 --> 00:13:10,958
Ini bukan pengakhiran.
221
00:13:12,876 --> 00:13:14,795
Ini baru permulaan.
222
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
Selamat datang ke "Esok" kita!
223
00:13:22,010 --> 00:13:23,554
- Whoa.
- Wow!
224
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
Wow!
225
00:13:28,058 --> 00:13:29,935
Lihatlah semua makanan ini!
226
00:13:30,018 --> 00:13:31,603
Guy, kau nampak tak?
227
00:13:31,687 --> 00:13:33,814
Ayah memang terbaik!
Mari makan.
228
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
Sebentar, Thunk.
229
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
Sebelum kita makan,
Ayah nak beri sedikit ucapan.
230
00:13:39,152 --> 00:13:43,991
Biar bendera ini menandakan bahawa
hari ini ayah menemui rumah kita
231
00:13:44,074 --> 00:13:47,494
dipenuhi dengan bunga
dan rama-rama
232
00:13:47,578 --> 00:13:49,162
dan anak sungai yang manis.
233
00:13:49,246 --> 00:13:50,539
Huh?
234
00:13:50,622 --> 00:13:53,250
Tepat di sini,
semua yang kalian perlukan akan...
235
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
- Aku lapar!
- Sebentar!
236
00:13:55,627 --> 00:13:56,795
Pergi sekarang!
Ayah tak nampak.
237
00:13:56,879 --> 00:13:58,797
- Whoa!
- Whoa. Ahh.
238
00:13:58,881 --> 00:14:01,508
Tunggu sebentar.
239
00:14:01,592 --> 00:14:03,802
Tidak, sebentar.
240
00:14:03,886 --> 00:14:07,514
Ini rumah kita. Tempat kita akan
bersama selama-lamanya
241
00:14:07,598 --> 00:14:08,849
dan terima kasih kembali!
242
00:14:10,601 --> 00:14:12,019
Aku berjaya menjumpainya.
243
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
Masalah telah diselesaikan.
244
00:14:13,437 --> 00:14:15,939
Whoo-hoo!
245
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
Makanan!
246
00:14:19,026 --> 00:14:22,112
Bukankah pelik makanan ini
tumbuh sempurna dengan lurus
247
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
Ahh!
248
00:14:26,074 --> 00:14:27,075
Whoo-hoo!
249
00:14:58,440 --> 00:15:00,651
Aku tiada selera nak makan lagi.
250
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
Ibu, adakah aku sakit?
251
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
Tidak, sayang.
Kau cuma kenyang.
252
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Rasa kenyang sangat pelik.
253
00:15:06,532 --> 00:15:10,244
Aku tak boleh makan lagi.
254
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
Tunggu.
255
00:15:15,082 --> 00:15:16,875
Ya, aku boleh.
256
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
Pisang.
257
00:15:19,127 --> 00:15:20,379
Pisang?
258
00:15:20,462 --> 00:15:24,174
Aku pernah rasa sekali
sewaktu ketika dahulu.
259
00:15:24,258 --> 00:15:28,178
Waktu itu musim panas.
Matahari menghangatkan tubuh aku.
260
00:15:28,262 --> 00:15:30,389
Bunga-bunga tumbuh mekar.
261
00:15:30,472 --> 00:15:32,266
Aku masih kecil.
262
00:15:32,349 --> 00:15:36,228
Aku makan pisang
dengan satu gigitan.
263
00:15:36,311 --> 00:15:40,858
Sejak hari itu, ayah asyik
memikirkan rasa pisang itu.
264
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
Bagaimana rasa pisang itu, ayah?
265
00:15:43,944 --> 00:15:45,946
Rasanya tak boleh diungkapkan, Thunk.
266
00:15:46,780 --> 00:15:49,283
Kata-kata tidak cukup untuk
menggambar keenakannya.
267
00:15:49,366 --> 00:15:52,870
Kami faham, ayah.
Ambil pisang itu!
268
00:15:53,829 --> 00:15:54,997
Mari sini.
269
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
Kalian dengar tak?
270
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
Apa itu?
271
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
Apa yang sedang terjadi?
Aku tak nampak.
272
00:16:25,777 --> 00:16:26,904
Mereka terus mendekat!
273
00:16:28,197 --> 00:16:29,656
Bulatan pembunuh?
274
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
Ada sesuatu yang menceroboh tembok.
275
00:16:35,037 --> 00:16:36,121
Jangan terlalu dekat.
276
00:16:36,205 --> 00:16:39,875
Tiada sesiapa yang tahu makhluk aneh apa yang ada diluar tembok.
277
00:16:39,958 --> 00:16:42,169
Mari tusuk mereka
daripada jauh.
278
00:16:42,252 --> 00:16:43,504
- Tusuk!
- Ow!
279
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
Tusuk!
280
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
Ah!
281
00:16:47,007 --> 00:16:48,342
Sebentar.
282
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
Lihatlah disebalik bulu yang kusut
dan cengkaman giginya.
283
00:16:51,637 --> 00:16:55,182
Matanya, ada sejenis
kemanusiaan di dalam dirinya.
284
00:16:55,933 --> 00:16:57,476
Pisang.
285
00:16:57,559 --> 00:16:59,520
Ia cuba untuk berkomunikasi.
286
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
Hope, mereka adalah manusia!
287
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Orang gua.
288
00:17:06,902 --> 00:17:09,488
Aku menyangka orang gua sudah
mati beberapa tahun yang lalu.
289
00:17:13,909 --> 00:17:19,957
Gembira dapat bertemu kau.
290
00:17:20,540 --> 00:17:22,084
Di lubuk hati...
291
00:17:22,166 --> 00:17:25,712
...sangat gembira.
292
00:17:25,796 --> 00:17:28,966
- Terima kasih.
- Gembira dapat bertemu kau juga.
293
00:17:29,049 --> 00:17:31,301
Mereka fasih bercakap.
294
00:17:31,385 --> 00:17:34,263
Maaf atas kebiadapan kami.
295
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
Aku Phil.
296
00:17:35,430 --> 00:17:38,350
Dan aku Hope.
Dan kami adalah...
297
00:17:38,433 --> 00:17:39,476
Keluarga Betterman.
298
00:17:39,560 --> 00:17:41,395
"Better man"? [Orang yang paling baik]
299
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
- Betterman.
- Tekan pada sebutan "better." [Paling baik]
300
00:17:43,397 --> 00:17:45,482
Kami adalah keluarga Croods.
301
00:17:45,566 --> 00:17:47,234
- Dan ini adalah...
- Guy?
302
00:17:47,317 --> 00:17:49,444
Tekaan yang hebat.
303
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
Encik dan Puan Betterman?
304
00:17:51,989 --> 00:17:53,907
- Guy!
- Apa yang terjadi di sini?
305
00:17:53,991 --> 00:17:55,951
- Oh, Guy.
- Guy!
306
00:17:56,034 --> 00:17:57,828
Hope, ini Guy.
307
00:17:57,911 --> 00:17:59,580
Guy.
308
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
Apa yang terjadi di sini?
309
00:18:02,040 --> 00:18:04,168
Aku membesar bersama Hope dan Phil.
310
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
Mereka merupakan rakan baik
pada ibubapa aku sehingga...
311
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
Oh, Guy.
312
00:18:08,046 --> 00:18:10,632
Kami ingatkan kami sudah
kehilangan seluruh keluarga kau.
313
00:18:10,716 --> 00:18:15,012
Ketika itu kami sedar bahawa
dalam dunia yang merbahaya ini,
314
00:18:15,095 --> 00:18:17,723
ada cara yang lebih baik
untuk terus hidup.
315
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
Apa...
316
00:18:20,976 --> 00:18:22,311
Adakah itu rumah kalian?
317
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
Itu rumah mereka!
318
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
- Mama!
- Lihatlah, ayah!
319
00:18:26,940 --> 00:18:28,859
Wow.
320
00:18:28,942 --> 00:18:30,611
Hei Guy, mari berlumba
sampai ke atas.
321
00:18:32,112 --> 00:18:35,157
Maaf, gadis harimau kecil?
322
00:18:35,240 --> 00:18:37,618
- Kami tak memanjat pokok.
- Huh?
323
00:18:37,701 --> 00:18:40,537
- "Betterman" ada cara tersendiri.
- Motto yang tidak rasmi.
324
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
- Ooh.
- Baiklah, semua orang sudah masuk?
325
00:18:43,165 --> 00:18:44,666
Ah!
326
00:18:44,750 --> 00:18:48,420
Death Cat itu
perlu tinggal di luar.
327
00:18:48,504 --> 00:18:50,631
Jumpa lagi, Chunky.
328
00:18:50,714 --> 00:18:53,008
Maaf, kesan tapak
kaki haiwan sangat...
329
00:18:53,592 --> 00:18:55,636
kotor.
330
00:18:55,719 --> 00:18:56,803
Naik atas.
331
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
Apa yang terjadi?
332
00:19:01,225 --> 00:19:02,434
Oh.
333
00:19:04,603 --> 00:19:06,772
Selamat datang ke
kediaman keluarga Betterman!
334
00:19:06,855 --> 00:19:07,981
Wow!
335
00:19:08,065 --> 00:19:09,358
Cantiknya!
336
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
Sangat besar, kan?
337
00:19:12,528 --> 00:19:13,570
Apa?
338
00:19:14,154 --> 00:19:18,659
Aku boleh nampak awan!
Walaupun aku di dalam.
339
00:19:18,742 --> 00:19:20,869
Apakah ini?
340
00:19:20,953 --> 00:19:23,664
Kami memanggilnya tingkap.
341
00:19:24,665 --> 00:19:26,708
Tingkap.
342
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
Baik.
343
00:19:29,795 --> 00:19:32,798
Guy, Dawn pasti akan
gembira dapat bertemu kau.
344
00:19:32,881 --> 00:19:34,174
- Dawn?
- Dawn?
345
00:19:34,258 --> 00:19:35,801
Ya, kami membesar bersama.
346
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
Dawn!
347
00:19:37,553 --> 00:19:38,720
Ahh!
348
00:19:38,804 --> 00:19:42,015
Itu cuma pantulan kau.
Ia dipanggil cermin.
349
00:19:42,099 --> 00:19:43,350
Maaf.
350
00:19:43,433 --> 00:19:44,476
Dawn!
351
00:19:45,686 --> 00:19:47,563
- Maaf.
- Dawn!
352
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
Mana dia?
353
00:19:49,273 --> 00:19:51,817
- Aku ada dalam bilik panik?
- Bilik panik!
354
00:19:51,900 --> 00:19:54,528
Dawn, itu bukan haiwan liar.
355
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
Sudah selamat untuk keluar.
356
00:19:59,741 --> 00:20:03,078
Ibu, mungkin kita patut menebuk sedikit
ruang udara di pintu bilik panik?
357
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
Tiada lubang udara.
Nanti ular boleh masuk.
358
00:20:05,330 --> 00:20:07,583
Tapi kau takkan percaya
siapa yang kami baru saja jumpa.
359
00:20:08,834 --> 00:20:10,335
- Guy?
- Dawn?
360
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
Guy! Adakah itu benar-benar kau?
361
00:20:12,754 --> 00:20:14,089
Memang kau! Kau di sini!
362
00:20:14,173 --> 00:20:18,010
Kau sudah besar! Begitu juga kau!
Itu yang aku cuba katakan!
363
00:20:18,093 --> 00:20:19,094
Dapat bersama lagi.
364
00:20:19,178 --> 00:20:21,930
Mereka tak boleh dipisahkan
sejak daripada kecil.
365
00:20:22,014 --> 00:20:23,724
Tak boleh dipisahkan.
366
00:20:23,807 --> 00:20:25,309
Dawn seorang perempuan?
367
00:20:27,978 --> 00:20:30,314
Tunggu sebentar.
Kau menggunakan aksesori sloth?
368
00:20:30,397 --> 00:20:33,150
Aku menggunakan aksessori dengan sloth juga!
Ini Belt!
369
00:20:35,527 --> 00:20:38,155
- Sloth aku, Sash.
- Ooh la la.
370
00:20:38,238 --> 00:20:40,157
Mereka adalah keluarga Crood.
371
00:20:40,240 --> 00:20:41,241
- Hello.
- Hei.
372
00:20:41,325 --> 00:20:42,910
- Apa khabar?
- Dan ini...
373
00:20:42,993 --> 00:20:44,411
Tunggu. Tidak.
374
00:20:44,494 --> 00:20:45,871
Ya, ini adalah Eep.
375
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
- Kau seorang perempuan?
- Ya.
376
00:20:47,831 --> 00:20:48,999
Rakan...
377
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
perempuan!
378
00:20:50,459 --> 00:20:52,628
Aku belum pernah bertemu
rakan perempuan sebelum ini!
379
00:20:52,711 --> 00:20:54,046
- Aku pun sama!
- Rakan perempuan!
380
00:20:54,129 --> 00:20:55,464
Baiklah, hati-hati! Tulangnya kecil.
381
00:20:55,547 --> 00:20:56,965
Terutama tulang punggungnya!
382
00:20:57,049 --> 00:20:58,550
- Menakjubkan!
- Apa yang patut kita lakukan?
383
00:20:58,634 --> 00:21:00,761
- Apa yang perlu kita cakap?
- Apa yang terjadi pada suara kita?
384
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
Kenapa suara kita nyaring?
385
00:21:08,018 --> 00:21:11,980
Sebagai tetamu kami,
buatlah macam rumah sendiri.
386
00:21:12,523 --> 00:21:14,858
Aku tahu apa yang kau mahukan.
387
00:21:16,068 --> 00:21:18,070
Kecuali itu.
388
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
Tapi pisang itu sangat banyak.
389
00:21:20,072 --> 00:21:21,198
Maaf, Grug.
390
00:21:21,281 --> 00:21:24,159
Dalam rumah kami
ada satu peraturan.
391
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Kami tak makan pisang.
392
00:21:25,661 --> 00:21:26,787
Tapi pisang ada di sana.
393
00:21:26,870 --> 00:21:29,873
Selain daripada pisang,
semuanya kau boleh nikmati.
394
00:21:29,957 --> 00:21:32,960
Tapi kita tak makan pisang.
395
00:21:33,043 --> 00:21:35,128
- Benarkah?
- Heh?
396
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
- Tak boleh makan pisang?
- Heh?
397
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Tapi...
398
00:21:38,590 --> 00:21:40,467
Kami takkan makan pisang kau.
399
00:21:40,551 --> 00:21:42,469
Sudah larut malam, jadi...
400
00:21:42,553 --> 00:21:44,972
Kami boleh tidur berkerumun di sini.
401
00:21:45,055 --> 00:21:47,182
Tempat yang bagus, ayah.
402
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
Lihat, Phil.
Mereka tidur berkerumun.
403
00:21:49,977 --> 00:21:51,895
- Menyeronokkan!
- Tidak.
404
00:21:51,979 --> 00:21:54,857
Sebenarnya, setiap orang
dapat bilik masing-masing.
405
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
Kita tinggal bilik berasingan!
406
00:21:57,484 --> 00:21:59,528
- Apa itu bilik?
- Apa itu berasingan?
407
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
Keluarga Bettermans percaya
privasi merupakan keutamaan individu.
408
00:22:02,656 --> 00:22:04,032
Motto tak rasmi.
409
00:22:04,116 --> 00:22:08,412
Keluarga Croods percaya bahawa
tinggal dalam satu kelompok tak kira apa...
410
00:22:08,495 --> 00:22:09,496
Apa?
411
00:22:09,580 --> 00:22:11,290
Beritahu di mana bilik aku,
Tuan Better-Dad.
412
00:22:11,373 --> 00:22:13,292
Bilik kau sebelah sini.
413
00:22:13,375 --> 00:22:16,378
Semua ini bermula daripada
sebuah pokok dan idea.
414
00:22:19,590 --> 00:22:23,051
Hari yang indah.
415
00:22:23,135 --> 00:22:25,554
Aku tak pernah berharap untuk
bertemu keluarga Betterman lagi.
416
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
- Hei kau!
- Hei.
417
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
Wow.
418
00:22:28,015 --> 00:22:30,434
Aku yakin pemandangan ini dapat
mengalahkan pemandangan di gua yang lain.
419
00:22:30,517 --> 00:22:32,269
Ya, tempat ini memang menakjubkan.
420
00:22:34,771 --> 00:22:37,858
Katil ini sangat selesa.
421
00:22:39,067 --> 00:22:40,694
Tiada kaki orang lain
di dalam mulut aku.
422
00:22:41,945 --> 00:22:43,280
Jauh lebih baik.
423
00:22:43,363 --> 00:22:45,115
Ya.
424
00:22:45,699 --> 00:22:51,371
Jadi, inilah benda privasi yang
kau cuba ceritakan pada aku?
425
00:22:51,455 --> 00:22:52,956
Rasanya agak...
426
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
jauh... kau faham kan?
427
00:22:57,336 --> 00:22:58,337
Guy?
428
00:22:58,837 --> 00:22:59,838
Guy?
429
00:23:01,673 --> 00:23:02,758
Guy?
430
00:23:05,219 --> 00:23:09,389
Tiba masanya melihat
pemandangan larut malam.
431
00:23:09,473 --> 00:23:11,767
Lihat ini, Douglas.
Dia kesukaan aku.
432
00:23:13,435 --> 00:23:16,522
Baik, moommoth.
Apa yang kau mahu lakukan sekarang?
433
00:23:18,440 --> 00:23:20,734
Bodoh betul!
434
00:23:35,165 --> 00:23:36,375
Ugga?
435
00:23:38,377 --> 00:23:39,545
Ugga.
436
00:23:43,507 --> 00:23:44,800
- Ugga!
- Bulatan pembunuh!
437
00:23:45,551 --> 00:23:47,469
Hei, sayang.
438
00:23:47,553 --> 00:23:49,221
Ya, aku juga tak boleh tidur.
439
00:23:49,304 --> 00:23:52,599
Semua bilik berasingan ini.
Siapa yang mampu tinggal dalam bilik begini?
440
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
Ya...
441
00:23:53,767 --> 00:23:57,271
Ada sesuatu yang tak kena
dengan Phil Betterman.
442
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
Grug, kau nak tahu apa yang aku fikirkan?
443
00:23:59,439 --> 00:24:01,275
Mungkin kita patut tinggal di sini.
444
00:24:01,358 --> 00:24:03,944
Maaf?
Kau fikir mahu tinggal di sini?
445
00:24:04,027 --> 00:24:07,698
Aku tak nak. Aku mahu tinggal dalam
kehidupan liar dengan memburu haiwan.
446
00:24:07,781 --> 00:24:09,575
- Sudah tentu aku mahu tinggal di sini.
- Ya, tapi...
447
00:24:09,658 --> 00:24:10,951
- Tempat ini sangat selesa.
- Tapi...
448
00:24:11,034 --> 00:24:14,079
Kau cuma bimbang bahawa
anak perempuan kau akan pergi
449
00:24:14,162 --> 00:24:16,665
tapi kelompok kita tetap bersama.
450
00:24:16,748 --> 00:24:17,749
Lebih kurang begitu.
451
00:24:17,833 --> 00:24:21,295
Jika kau beri peluang pada tempat ini,
kau mungkin akan sukakannya.
452
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
Adakah aku perlu jadi
seperti Phil?
453
00:24:25,340 --> 00:24:27,676
Kau kena bersikap baik.
Jangan memukul.
454
00:24:28,260 --> 00:24:29,636
Baik.
455
00:24:29,720 --> 00:24:31,638
Tapi jika aku bersendirian...
456
00:24:34,057 --> 00:24:35,809
Aku mahu bersendirian
dengan kau.
457
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
Kau percaya tak?
458
00:24:39,188 --> 00:24:43,275
Setelah bertahun-tahun,
Guy muncul di depan mata kita.
459
00:24:43,358 --> 00:24:47,237
Dan kita asyik risau bahawa
Dawn akan terus kesunyiaan.
460
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
Dan sekarang Guy kembali!
461
00:24:48,655 --> 00:24:50,782
Seolah-olah takdir
menyatukan mereka.
462
00:24:50,866 --> 00:24:52,659
Seperti yang sepatutnya.
463
00:24:52,743 --> 00:24:57,539
Tapi dengan melihat cara gadis gua
itu memegang tangan Guy,
464
00:24:57,623 --> 00:24:58,457
Hmm.
465
00:24:58,540 --> 00:25:02,252
Kau tak rasa mereka
ada hubungan yang serius?
466
00:25:02,336 --> 00:25:03,962
Dengan "Peep"? Atau "Eep"?
467
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
"Eep." Nama dia "Eep," kan?
468
00:25:05,380 --> 00:25:09,426
Aku tak rasa Eep sesuai
berada di sini.
469
00:25:09,510 --> 00:25:12,054
Hakikatnya, mereka semua.
470
00:25:12,137 --> 00:25:16,350
Makhluk menyedihkan itu sangat
sukar memahami konsep tembok.
471
00:25:16,433 --> 00:25:19,561
Aku tak yakin bahawa orang gua
layak tinggal dalam dunia moden.
472
00:25:19,645 --> 00:25:21,438
Aah!
473
00:25:21,522 --> 00:25:23,815
Aku akan melihat tingkap selamanya!
474
00:25:24,483 --> 00:25:25,776
Adakah mereka tahu itu?
475
00:25:26,360 --> 00:25:28,570
Aku rasa kita perlu bantu
mereka untuk memahami
476
00:25:28,654 --> 00:25:30,697
bahawa mereka
mempunyai masa depan cerah...
477
00:25:30,781 --> 00:25:32,324
di luar tembok ini.
478
00:25:34,368 --> 00:25:37,913
Dan masa depan Guy
dalam tembok ini.
479
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
Bersama Dawn.
480
00:25:39,831 --> 00:25:42,543
Hope Betterman,
selalu memikirkan tentang orang lain.
481
00:25:42,626 --> 00:25:44,586
Sejujurnya, aku sudah tidak tahan.
482
00:25:52,594 --> 00:25:54,888
Ini sangat...
483
00:25:54,972 --> 00:25:57,724
...hebat,
tidur paling nyenyak yang pernah aku rasa,
484
00:25:57,808 --> 00:25:59,059
- Selamat pagi, Guy!
- Oh!
485
00:25:59,142 --> 00:26:00,227
Hai, Tuan Betterman.
486
00:26:00,310 --> 00:26:01,562
Jus kacang pahit segar?
487
00:26:01,645 --> 00:26:04,189
Terima kasih?
488
00:26:04,273 --> 00:26:06,233
- Hai, Guy!
- Puan Betterman.
489
00:26:06,316 --> 00:26:08,694
Ini untuk kau.
Aku membuatnya semalam.
490
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
Aku patut gerak Eep bangun.
491
00:26:13,657 --> 00:26:16,535
Kau tahu tak, sudah 7 jam
berlalu sejak aku katakan "Hei"
492
00:26:16,618 --> 00:26:18,453
Comel betul!
493
00:26:18,537 --> 00:26:22,040
Biarkan Eep teruskan tidur.
Dia mungkin keletihan.
494
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
- Tidak, aku pasti dia...
- Lihat!
495
00:26:24,293 --> 00:26:27,004
Itu Dawn!
Satu kebetulan.
496
00:26:27,087 --> 00:26:30,632
Dawn, apa yang kau buat di
jambatan tali khusus
497
00:26:30,716 --> 00:26:33,218
pada waktu khusus sebegini?
498
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
Aktiviti membersih waktu pagi?
499
00:26:36,430 --> 00:26:38,056
Aktiviti membersih waktu pagi!
500
00:26:51,236 --> 00:26:52,279
Genius.
501
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
Genius!
502
00:26:58,243 --> 00:26:59,369
Genius!
503
00:27:00,245 --> 00:27:01,330
Genius!
504
00:27:01,413 --> 00:27:03,832
Genius! Genius! Genius!
505
00:27:06,752 --> 00:27:07,878
Genius.
506
00:27:11,924 --> 00:27:14,593
Genius.
507
00:27:20,182 --> 00:27:22,267
- Boom.
- Boom.
508
00:27:22,351 --> 00:27:24,019
Aku tak boleh tidur semalam.
509
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
Aku pun sama.
510
00:27:25,437 --> 00:27:27,481
Ketika aku bangun,
ibu kau sudah hilang.
511
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
Kau tak rasa ada pemangsa
yang membaham dia?
512
00:27:29,983 --> 00:27:31,443
Tidak.
Aku nampak dia.
513
00:27:35,656 --> 00:27:37,533
Tempat ini mengubah
semua orang.
514
00:27:37,616 --> 00:27:40,619
Kita tak tidur berkerumun lagi.
Kita tak bangun bersama-sama lagi.
515
00:27:40,702 --> 00:27:43,455
Dan Thunk asyik menatap kotak itu.
516
00:27:43,539 --> 00:27:44,915
Ohh.
517
00:27:44,998 --> 00:27:47,668
Bukan sekarang, Douglas.
Burung-burung itu sedang ditayangkan.
518
00:27:47,751 --> 00:27:51,213
Ayah, bertenang.
Baru satu malam.
519
00:27:51,296 --> 00:27:53,590
Perubahan yang sedikit
boleh jadi... Guy?
520
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- Hei.
- Guy?
521
00:27:58,637 --> 00:28:02,558
Kau memang kau.
Tapi tak nampak seperti kau.
522
00:28:03,725 --> 00:28:06,019
Kau bau seperti bunga.
523
00:28:06,103 --> 00:28:07,646
Dan gerimis.
524
00:28:07,729 --> 00:28:09,857
Dengan sedikit aliran
daripada gunung yang jernih.
525
00:28:09,940 --> 00:28:11,775
Dengan sedikit essen vanilla.
526
00:28:11,859 --> 00:28:14,444
Ia dipanggil mandi.
Kau patut cuba.
527
00:28:15,070 --> 00:28:17,406
Kau mahu aku bau seperti vanilla?
528
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Sedikit saja.
529
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
Apa yang terjadi pada baju kau?
530
00:28:20,450 --> 00:28:22,578
Kami membakar bajunya
ketika dia sedang mandi.
531
00:28:22,661 --> 00:28:26,790
Sebenarnya, baju dia sangat kotor,
kami membasuhnya kemudian bakar.
532
00:28:33,088 --> 00:28:35,007
Ayuh, Thunk.
Kita bersiar-siar di luar.
533
00:28:35,090 --> 00:28:37,342
Aku tak mahu.
Aku sedang menonton burung.
534
00:28:37,426 --> 00:28:40,387
Pada zaman ayah, ayah tak menonton burung.
Ayah memburu mereka.
535
00:28:40,470 --> 00:28:41,847
Biar aku nikmati kehidupan aku!
536
00:28:41,930 --> 00:28:43,932
Hei, rakan perempuan baru!
Mahu sarapan?
537
00:28:44,016 --> 00:28:45,309
Sudah tentu!
538
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
Aku akan nyalakan api lagi.
539
00:28:47,144 --> 00:28:48,187
Api.
540
00:28:49,813 --> 00:28:53,150
Hei.
541
00:28:53,233 --> 00:28:54,693
Hei, lihat ini.
542
00:28:58,447 --> 00:29:01,909
Begitu cara nyalakan api.
Tak perlukan dua orang lagi.
543
00:29:01,992 --> 00:29:05,204
Tak sangka sudah berapa banyak aku
buang masa mengetuk batu. Ini menakjubkan!
544
00:29:05,287 --> 00:29:08,457
Ini menjimatkan masa,
dan sangat mudah.
545
00:29:08,540 --> 00:29:10,000
Jari aku takkan rosak lagi.
546
00:29:10,083 --> 00:29:11,543
Keluarga Betterman sangat...
547
00:29:20,928 --> 00:29:25,349
Itu pun kau.
Aku cari kau merata-rata.
548
00:29:25,432 --> 00:29:28,727
Tingginya di sini!
549
00:29:28,810 --> 00:29:31,480
Adakah aku berbau pelik bagi kau?
550
00:29:32,022 --> 00:29:34,525
Bau kau berbeza.
551
00:29:34,608 --> 00:29:36,360
Seperti batu sungai...
552
00:29:37,361 --> 00:29:39,154
dengan sedikit lumut.
553
00:29:40,197 --> 00:29:41,907
Apakah tanda di
pergelangan tangan kau?
554
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
Cuma parut.
555
00:29:43,867 --> 00:29:44,868
Parut?
556
00:29:44,952 --> 00:29:47,412
Ya, daripada kepitan ketam.
Tiada masalah pun.
557
00:29:47,496 --> 00:29:49,081
Dan itu?
558
00:29:49,706 --> 00:29:50,707
Cacing cukur.
559
00:29:50,791 --> 00:29:52,751
- Bagaimana dengan yang itu?
- Kalajengking.
560
00:29:52,835 --> 00:29:55,379
Ular sawa, ular langit,
gunung berapi,
561
00:29:55,462 --> 00:29:56,630
pengakhiran dunia,
562
00:29:56,713 --> 00:30:00,050
Adik perempuan aku.
Dia suka menggigit.
563
00:30:00,133 --> 00:30:02,803
Ayah aku tidak tahu
parut yang ini.
564
00:30:02,886 --> 00:30:06,098
Jari kacang.
565
00:30:07,266 --> 00:30:10,185
Setiap parut hasil
daripada pengembaraan!
566
00:30:10,269 --> 00:30:12,855
Ibubapa aku tak benarkan
parut ada di tubuh aku.
567
00:30:12,938 --> 00:30:15,899
Itulah sebab mereka membina tembok.
Untuk menjaga keselamatan aku.
568
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
Kau tak boleh keluar
daripada tembok?
569
00:30:20,946 --> 00:30:24,366
Tidak, sejak apa yang
berlaku pada keluarga Guy.
570
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
Jadi, ladang ini...
571
00:30:28,620 --> 00:30:30,831
seperti gua kau.
572
00:30:30,914 --> 00:30:32,416
Kau sama seperti aku!
573
00:30:33,750 --> 00:30:34,751
Ayuh.
574
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
Ini tunggangan kau?
575
00:30:39,464 --> 00:30:40,924
Bukan, milik ayah aku.
576
00:30:45,929 --> 00:30:48,015
Dengar dengkuran bayinya.
577
00:30:48,098 --> 00:30:50,642
- Nampak Buaya Babi di sebelah sana?
- Ya.
578
00:30:50,726 --> 00:30:52,561
- Mahu melompat melepasinya?
- Ya.
579
00:30:55,022 --> 00:30:56,440
Whoo!
580
00:30:56,523 --> 00:30:58,817
- Nampak ayam laut di sebelah sana?
- Ya.
581
00:30:58,901 --> 00:31:00,110
- Mahu melompat melepasinya?
- Ya!
582
00:31:00,777 --> 00:31:01,987
Whoo!
583
00:31:02,070 --> 00:31:03,947
- Nampak tembok itu?
- Ya!
584
00:31:04,031 --> 00:31:05,991
- Mahu lompat melepasinya?
- Ya!
585
00:31:06,074 --> 00:31:09,161
Tidak! Eep, aku tidak
dibenarkan keluar ke luar tembok.
586
00:31:09,244 --> 00:31:11,997
Jangan risau.
Kita akan kembali sebelum kantoi.
587
00:31:28,889 --> 00:31:30,557
Kau tak apa-apa?
588
00:31:30,641 --> 00:31:32,809
Whoo-hoo!
589
00:31:32,893 --> 00:31:36,563
Ya tuhan! Jantung aku berdebar-debar!
Aku rasa sangat lega!
590
00:31:37,314 --> 00:31:39,900
Mari kita lompat lagi.
591
00:31:39,983 --> 00:31:43,695
Whoo!
592
00:31:44,863 --> 00:31:46,365
Sedia?
593
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
Mari lakukannya.
594
00:31:49,409 --> 00:31:50,953
Ya!
595
00:31:51,036 --> 00:31:52,955
Lagi! Sesuatu yang lebih besar!
596
00:31:53,038 --> 00:31:54,331
Uh...
597
00:31:54,414 --> 00:31:56,375
Puan Betterman.
598
00:31:56,458 --> 00:31:59,169
Kami baru memeriksa penemuan baru itu.
Penemuan baru itu untuk apa?
599
00:31:59,253 --> 00:32:01,880
Itu...
600
00:32:01,964 --> 00:32:03,799
Apa kata kau tanya saja pada Phil?
601
00:32:03,882 --> 00:32:06,593
Dia meluangkan banyak masa di situ.
602
00:32:06,677 --> 00:32:09,012
Lagi satu, ini.
603
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
Aku rasa mungkin
kau mahu memilikinya.
604
00:32:11,723 --> 00:32:13,684
Ini gambar lama
keluarga kita.
605
00:32:15,394 --> 00:32:16,687
Oh.
606
00:32:16,770 --> 00:32:17,855
Terima kasih.
607
00:32:18,939 --> 00:32:21,608
Whoa!
608
00:32:22,234 --> 00:32:23,652
Ke mana benda ini bawa pergi?
609
00:32:24,236 --> 00:32:28,156
Ayah, bagaimana jika aku terlepas sesuatu?
Aku mahu kembali ke dalam.
610
00:32:28,240 --> 00:32:31,451
Tidak, Thunk. Bermainlah dengan Douglas.
Dia terasa diabaikan.
611
00:32:31,535 --> 00:32:34,788
Dia sedih kerana tiada orang meluangkan waktu bersama-sama lagi.
612
00:32:37,165 --> 00:32:39,293
Baiklah, kau nak main
tangkap-tangkap Douglas?
613
00:32:39,376 --> 00:32:42,796
Baiklah, pergi tangkap!
614
00:32:43,213 --> 00:32:44,840
Oh!
615
00:32:44,923 --> 00:32:47,259
Aku minta maaf!
616
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
Aku mahu kembali ke tingkap!
617
00:32:51,346 --> 00:32:53,390
Hei! Itu pun kau!
618
00:32:53,473 --> 00:32:56,435
Grug! Sebelah sini.
619
00:32:56,518 --> 00:32:58,312
Mari bersiar-siar.
620
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Grug. Gruggers.
621
00:33:00,480 --> 00:33:01,565
G-G-G-Grug.
622
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Grug.
623
00:33:04,359 --> 00:33:06,236
Grug? Grug.
624
00:33:06,320 --> 00:33:08,030
Nak ikut bersiar-siar?
625
00:33:08,113 --> 00:33:09,907
Sangat mengagumkan, Grug?
626
00:33:09,990 --> 00:33:11,241
Kisah yang lucu,
627
00:33:11,325 --> 00:33:16,997
segala yang kau lihat sebelum ini di gurun tandus
sangat menyedihkan dan tak berdaya.
628
00:33:17,080 --> 00:33:18,498
Itu bukan kisah yang lucu.
629
00:33:18,582 --> 00:33:20,834
Tapi dengan kekuatan
pemikiran yang tinggi,
630
00:33:20,918 --> 00:33:25,297
aku menjumpai cara mendapatkan sumber air daripada gunung tinggi itu
631
00:33:25,380 --> 00:33:26,507
untuk mengalir ke sini.
632
00:33:26,590 --> 00:33:27,799
Sungguh mengagumkan.
633
00:33:27,883 --> 00:33:31,428
Aku mengubah gurun tandus
menjadi oasis yang subur.
634
00:33:31,512 --> 00:33:33,972
Sekarang kami dapat air
sebanyak mana yang kami mahukan.
635
00:33:34,056 --> 00:33:36,475
Sekarang, kami bercadang nak
bina sumber air yang baru...
636
00:33:36,558 --> 00:33:38,435
- Pisang.
- Tidak!
637
00:33:38,519 --> 00:33:39,728
Ow.
638
00:33:39,811 --> 00:33:40,938
Kenapa kau tampar tangan aku?
639
00:33:41,021 --> 00:33:44,525
Maaf, aku ingatkan kau bahawa
di sini ada peraturan.
640
00:33:44,608 --> 00:33:46,360
Kami tak makan pisang.
641
00:33:46,443 --> 00:33:49,696
Kenapa pula?
Pisang ada merata-rata!
642
00:33:49,780 --> 00:33:53,116
Lihat! Ada semangkuk pisang di sana.
Untuk siapakah itu?
643
00:33:53,200 --> 00:33:55,577
Grug, kita asyik bercakap
tentang buah seharian.
644
00:33:55,661 --> 00:33:56,870
Atau...
645
00:33:56,954 --> 00:33:59,164
kau mahu melihat sesuatu
yang hebat?
646
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
Entahlah.
647
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
Hei, kau mencari kudapan?
648
00:34:16,723 --> 00:34:20,686
Aku mahu mengemas sedikit.
Aku sedar kami telah membuat sepah disini.
649
00:34:20,768 --> 00:34:24,690
Tidak, aku tidak menyedarinya.
650
00:34:24,773 --> 00:34:27,693
Kau boleh letak saja
di tempat pelupusan sampah.
651
00:34:27,775 --> 00:34:29,777
Bijak.
652
00:34:33,489 --> 00:34:34,574
Bagus.
653
00:34:34,658 --> 00:34:38,161
Kami tak mahu kau berfikir bahawa
kami keluarga yang biadap.
654
00:34:39,955 --> 00:34:41,831
Biadap.
655
00:34:41,915 --> 00:34:43,750
Sandy, lepaskan.
656
00:34:44,458 --> 00:34:46,210
Lepaskan!
657
00:34:46,295 --> 00:34:48,088
Kanak-kanak, kan?
658
00:34:48,172 --> 00:34:51,382
Jadi, Ugga,
kau mesti rindukan kehidupan liar.
659
00:34:51,466 --> 00:34:53,844
- Benarkan? Dengan memburu...
- Tak juga.
660
00:34:53,927 --> 00:34:56,263
- ...dan berkumpul...
- Tak juga.
661
00:34:56,346 --> 00:34:58,182
...menyalak pada bulan.
662
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
Tidak sama sekali.
663
00:35:00,976 --> 00:35:03,604
Sejujurnya, di luar sana sangat teruk.
664
00:35:03,687 --> 00:35:07,441
Jika tiada sesiapa mati sebelum sarapan,
Itu merupakan satu kemenangan.
665
00:35:07,524 --> 00:35:10,277
Di sini lebih baik.
666
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
Oh.
667
00:35:11,653 --> 00:35:12,821
Sangat bagus.
668
00:35:14,406 --> 00:35:15,449
Ya.
669
00:35:15,532 --> 00:35:19,536
Sebenarnya, Grug dan aku berfikir
bahawa mungkin kami...
670
00:35:19,620 --> 00:35:22,289
Aku hampir terlupa!
Aku buatkan ini untuk kau.
671
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
- Bakul?
- Mm-hmm.
672
00:35:23,916 --> 00:35:26,877
Ia lebih kurang bakul
untuk mengembara.
673
00:35:26,960 --> 00:35:28,337
Bakul mengambara?
674
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
Ya, ketika dalam perjalanan.
675
00:35:29,922 --> 00:35:34,301
Ada buah-buahan, kacang,
sabun dan bantal leher.
676
00:35:34,843 --> 00:35:38,639
Bakul ini sangat hebat...
dalam perjalanan.
677
00:35:39,389 --> 00:35:40,766
Terima kasih.
678
00:35:40,849 --> 00:35:43,810
Ini yang kami mampu berikan
kerana kau membawa Guy pulang ke rumah.
679
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
- Rumah?
- Rumah.
680
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Guy?
681
00:35:46,355 --> 00:35:47,689
Rumah Guy.
Kau pun tahu itu.
682
00:35:47,773 --> 00:35:49,858
Aku kena pergi.
Jumpa waktu makan malam nanti.
683
00:35:55,656 --> 00:35:58,575
Ya!
684
00:35:58,659 --> 00:36:02,204
Whoo!
685
00:36:02,829 --> 00:36:04,414
Ooh!
686
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
Huh? Whoa!
687
00:36:08,252 --> 00:36:12,047
Whoa.
688
00:36:12,130 --> 00:36:15,384
- Yeah!
- Whoo!
689
00:36:17,302 --> 00:36:18,554
Yeah!
690
00:36:22,349 --> 00:36:24,101
Whoa!
691
00:36:35,779 --> 00:36:37,906
Ooh!
692
00:36:37,990 --> 00:36:40,951
Ahh! Eep!
693
00:36:44,121 --> 00:36:45,622
Eep?
694
00:37:00,220 --> 00:37:03,724
Ow.
695
00:37:05,058 --> 00:37:06,310
Aku ada parut.
696
00:37:06,393 --> 00:37:07,436
Kau ada parut!
697
00:37:07,519 --> 00:37:09,271
- Aku ada parut!
- Yeah!
698
00:37:09,354 --> 00:37:10,522
Ow!
699
00:37:13,317 --> 00:37:16,278
Jangan beritahu Puan Betterman,
700
00:37:16,361 --> 00:37:19,948
ketika dia menyangka aku
bekerja keras di bawah terik matahari,
701
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
tapi sebenarnya aku di sini,
702
00:37:21,950 --> 00:37:23,368
Gua kesayangan aku.
703
00:37:23,994 --> 00:37:26,580
Sangat panas dalam ini.
704
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
Grug, mungkin kau akan lebih selesa
jika kau menanggalkan baju bulu kau.
705
00:37:30,709 --> 00:37:32,044
Aku sudah menanggalkannya.
706
00:37:32,878 --> 00:37:33,879
Benar.
707
00:37:33,962 --> 00:37:38,550
Ya, ini tempat bagi seorang ayah untuk
melepaskan tekanan kerana kekusutan keluarga
708
00:37:38,634 --> 00:37:41,136
Bertenang, santailah bersama Bro,
709
00:37:41,220 --> 00:37:43,722
itupun jika dia ada Bro.
710
00:37:43,805 --> 00:37:45,390
Mahu susu jerung lagi?
711
00:37:45,474 --> 00:37:50,145
Jadi, kau datang ke sini untuk
bersembunyi daripada keluarga kau?
712
00:37:50,229 --> 00:37:53,690
Bukan sembunyi tapi bantu.
Aku bantu keluarga aku.
713
00:37:57,486 --> 00:38:00,239
Jadi,
714
00:38:00,322 --> 00:38:01,865
bagaimana ini boleh
membantu keluarga kau?
715
00:38:01,949 --> 00:38:03,325
Ya.
716
00:38:03,408 --> 00:38:07,829
Di sinilah aku menemui jalan penyelesaian
bagi masalah terbesar keluarga aku.
717
00:38:09,248 --> 00:38:10,415
Baik.
718
00:38:10,499 --> 00:38:14,044
Jadi, rasa tenang? Selesa?
719
00:38:14,127 --> 00:38:16,547
Adakah idea sudah timbul?
720
00:38:18,507 --> 00:38:20,092
Kau ada masalah?
721
00:38:20,175 --> 00:38:22,177
Aku tiada apa-apa masalah.
722
00:38:22,261 --> 00:38:24,721
Ayuh, Grug.
Aku nampak kau bersedih.
723
00:38:24,805 --> 00:38:25,848
Kau ada masalah apa?
724
00:38:25,931 --> 00:38:27,933
Aku kepanasan.
Itulah masalah aku.
725
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
Ketuk.
726
00:38:29,476 --> 00:38:32,688
Aku ketuk pintu ni.
Bukalah!
727
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
Tidak.
728
00:38:34,523 --> 00:38:36,775
- Bukalah untuk aku.
- Tidak.
729
00:38:36,859 --> 00:38:40,028
- Kongsi dengan aku.
- Aku tak mahu. Aku kepanasan.
730
00:38:40,112 --> 00:38:41,405
Kongsikan masalah kau.
731
00:38:41,488 --> 00:38:42,906
Aku tiada apa-apa masalah.
732
00:38:42,990 --> 00:38:44,449
Kau yang bermasalah.
733
00:38:44,533 --> 00:38:46,743
Ceritakan pada aku masalah kau.
734
00:38:46,827 --> 00:38:48,161
- Aku tidak...
- Ceritakan pada aku.
735
00:38:48,245 --> 00:38:49,121
- Aku tiada...
- Ceritakan pada aku.
736
00:38:49,204 --> 00:38:50,539
- Aku tiada...
- Ceritakan pada aku.
737
00:38:50,622 --> 00:38:52,708
Aku tak suka tinggal di sini, faham?
738
00:38:52,791 --> 00:38:55,586
Kelompok aku sudah berpecah.
Tiada sesiapa mahu tidur berkerumun lagi.
739
00:38:55,669 --> 00:38:57,754
Kau tak benarkan aku
makan pisang.
740
00:38:57,838 --> 00:39:00,632
Guy berikan Eep sebiji batu.
Dia mencium tangan aku.
741
00:39:00,716 --> 00:39:02,843
Mereka bercadang mahu
meninggalkan kelompok.
742
00:39:02,926 --> 00:39:04,428
Aku sama sekali
tidak menyukai kau!
743
00:39:04,511 --> 00:39:06,638
Sekarang, itu baru menarik.
744
00:39:06,722 --> 00:39:09,808
Mungkin aku kena mengenali kau
dengan lebih mendalam.
745
00:39:09,892 --> 00:39:12,853
Tidak, bukan yang itu.
Tapi tentang Eep dan Guy.
746
00:39:12,936 --> 00:39:16,064
Guy cuba membawa
anak aku pergi.
747
00:39:16,148 --> 00:39:19,276
Luahan daripada sesama bapa,
Aku pun risau tentang anak perempuan aku.
748
00:39:19,359 --> 00:39:22,112
Dia sangat kesunyiaan
sebelum Guy kembali ke sini.
749
00:39:22,196 --> 00:39:23,322
Ya.
750
00:39:23,405 --> 00:39:25,908
Hampir kepada Guy punca masalah.
751
00:39:25,991 --> 00:39:29,328
Sebentar, aku terfikir benda
yang sama kau katakan.
752
00:39:29,411 --> 00:39:31,205
Ya. Tidak.
753
00:39:31,288 --> 00:39:32,873
Entahlah. Panas.
754
00:39:32,956 --> 00:39:34,625
Kau mencadangkan...
755
00:39:34,708 --> 00:39:38,378
kami mengambil Guy daripada kau
supaya Dawn tidak kesunyiaan
756
00:39:38,462 --> 00:39:41,381
dan Eep akan tetap
bersama kelompok kau?
757
00:39:42,382 --> 00:39:44,218
Benarkah?
758
00:39:44,301 --> 00:39:47,262
Grug, itu idea yang sangat bernas.
759
00:39:47,346 --> 00:39:49,932
Kau sudah berjaya!
Kau telah menyelesaikan masalah kita.
760
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
Mana ada. Benarkah?
761
00:39:53,143 --> 00:39:54,770
Jadi, kita telah bersepakat?
762
00:39:56,480 --> 00:39:57,523
Setuju.
763
00:40:03,111 --> 00:40:06,198
Hei, Ugga!
Aku baru saja berseronok dengan Phil!
764
00:40:06,281 --> 00:40:09,409
Lihat aku.
Berdiri tegak, mempunyai banyak idea.
765
00:40:09,493 --> 00:40:11,078
Kau nak tahu,
Phil seorang pendengar yang baik.
766
00:40:11,161 --> 00:40:14,456
Dia mendapat idea ketika
mendengar kata-kata aku.
767
00:40:18,001 --> 00:40:19,044
Heh.
768
00:40:19,127 --> 00:40:22,756
Keluarga Bettermans mahu
kita pergi tanpa Guy.
769
00:40:22,840 --> 00:40:26,134
- Kau rasa begitu?
- Kita tak pernah buat begitu.
770
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
- Jadi...
- Guy merupakan ahli kelompok kita.
771
00:40:28,220 --> 00:40:29,221
Lebih kurang begitu.
772
00:40:29,304 --> 00:40:32,599
Boleh kau bayangkan apa yang akan
terjadi pada Eep? Dia pasti akan sedih.
773
00:40:32,683 --> 00:40:34,142
Pada awalnya saja.
774
00:40:34,226 --> 00:40:36,228
Mereka fikir kita cuma
orang gua yang biasa-biasa.
775
00:40:36,311 --> 00:40:39,481
Mereka anggap kita bodoh dengan menukarkan Guy demi sebuah bakul.
776
00:40:40,315 --> 00:40:43,151
Dia cuba membuatkan aku terfikir
bahawa itu adalah idea aku.
777
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
- Itu idea yang bagus.
- Betterman.
778
00:40:46,530 --> 00:40:48,365
Kita takkan buat begitu!
779
00:40:48,448 --> 00:40:50,617
- Jadi kita telah bersepakat?
- Betterman.
780
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
Mereka mesti terfikir
bahawa kita bodoh.
781
00:40:52,786 --> 00:40:55,831
Kau berjaya menyelesaikannya, Grug.
Kau bukan orang yang bodoh.
782
00:40:55,914 --> 00:40:57,457
- Betterman!
- Betterman!
783
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
- Betterman!
- Betterman!
784
00:41:00,669 --> 00:41:02,963
Betterman!
785
00:41:06,967 --> 00:41:08,927
Mungkin kita patut bertenang, sayang.
786
00:41:10,596 --> 00:41:14,141
Kita kena fokus.
Kita kena bawa Guy keluar daripada sini.
787
00:41:14,224 --> 00:41:15,851
Tapi sebelum itu,
788
00:41:15,934 --> 00:41:20,355
ada sesuatu yang aku ingin
lakukan sejak daripada dulu.
789
00:41:24,985 --> 00:41:28,614
Aku tak percaya mereka masih
menyimpan album gambar lama ini.
790
00:41:28,697 --> 00:41:30,490
Itulah keluarga Betterman.
791
00:41:30,574 --> 00:41:34,453
Ini ibu aku, ini ayah aku,
ini adalah aku.
792
00:41:35,996 --> 00:41:37,873
Ya, aku faham.
Aku masih kurus ketika itu.
793
00:41:41,376 --> 00:41:44,713
Di sini sangat menyeronokkan, Belt?
794
00:41:46,965 --> 00:41:48,300
Shh!
795
00:41:55,307 --> 00:41:57,935
Whee!
796
00:41:58,018 --> 00:42:00,270
Shh.
797
00:42:02,231 --> 00:42:04,733
Adakah itu ayah aku?
Tolong sembunyikan aku!
798
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
Tuan Betterman?
799
00:42:07,486 --> 00:42:08,612
"Tuan Betterman"?
800
00:42:08,695 --> 00:42:12,282
Itu cuma Guy.
Hai, Guy!
801
00:42:12,366 --> 00:42:13,575
Hei, kau.
802
00:42:13,659 --> 00:42:16,078
- Ke mana kau pergi?
- Aku bawa Chunky bersiar-siar.
803
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
- Bersiar-siar!
- Bersiar-siar?
804
00:42:18,372 --> 00:42:19,831
Kami menunggang Death...
805
00:42:19,915 --> 00:42:21,333
- Di luar tembok.
- ...Cat!
806
00:42:21,416 --> 00:42:24,837
Kau bawa Dawn bersiar-siar
807
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
- di luar tembok?
- Ya.
808
00:42:26,713 --> 00:42:28,882
Keluarga Bettermans tak benarkan
Dawn keluar daripada tembok.
809
00:42:28,966 --> 00:42:32,386
Mereka membina tembok itu atas sebab tertentu,
untuk pasti semua orang selamat.
810
00:42:32,469 --> 00:42:33,804
Guy, bertenang.
811
00:42:33,887 --> 00:42:37,516
Ya, Guy, bertenanglah.
812
00:42:38,267 --> 00:42:39,309
Kenapa dengan dia?
813
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
Itu kesan sengatan lebah.
814
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
- Sengatan lebah?
- Sengatan lebah!
815
00:42:43,522 --> 00:42:44,648
Apa...
816
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
- Ia cuma sengatan yang kecil.
- "Kecil"?
817
00:42:47,693 --> 00:42:50,696
Hei, kau bukan boss aku.
818
00:42:50,779 --> 00:42:51,905
Ini sangat parah...
819
00:42:51,989 --> 00:42:53,282
Shh.
820
00:42:53,365 --> 00:42:56,243
Eep, ini sengatan lebah yang parah!
821
00:42:56,326 --> 00:42:58,453
- "ini sengatan lebah yang parah."
- Dia akan baik-baik saja.
822
00:42:58,537 --> 00:42:59,830
Tidak, dia takkan baik.
823
00:42:59,913 --> 00:43:01,582
- Aku baik-baik saja.
- Dawn!
824
00:43:01,665 --> 00:43:05,377
Eep, tindakan kau kurang bijak.
Kecederaan dia mungkin akan lebih parah.
825
00:43:05,460 --> 00:43:07,379
Kau kena berfikir sebelum bertindak!
826
00:43:07,462 --> 00:43:10,048
Kenapa kau bersikap begini?
Kau sukakan pengembaraan.
827
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
Tidak! Aku tak suka benda menyebabkan kematian.
Situasi sudah berbeza sekarang.
828
00:43:14,219 --> 00:43:15,888
Tapi dia perlu keluar.
829
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
Dia seperti aku.
Ini gua dia!
830
00:43:18,640 --> 00:43:21,185
Tidak, dia bukan seperti kau.
Ini bukan gua dia!
831
00:43:21,268 --> 00:43:22,644
Dia bukan gadis gua.
832
00:43:24,605 --> 00:43:26,023
"Gadis gua"?
833
00:43:31,069 --> 00:43:33,447
Apa maksud kau "gadis gua"?
834
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
Aku akan tunjukkan
pada dia apa itu gadis gua!
835
00:43:43,790 --> 00:43:46,251
Aku pasti kamu semua
mesti lapar.
836
00:43:46,335 --> 00:43:48,504
Chef Hope telah
masak sepanjang hari.
837
00:43:48,587 --> 00:43:51,632
Makanan ini sangat sedap,
Puan Better-mom.
838
00:43:52,216 --> 00:43:54,468
Kau makan bunga hiasan.
839
00:43:56,970 --> 00:43:58,013
Wow.
840
00:43:58,096 --> 00:44:00,933
Grug, Ugga,
apa yang kalian nak makan?
841
00:44:01,016 --> 00:44:02,142
Kami sudah kenyang.
842
00:44:02,226 --> 00:44:04,811
Ya, kami sudah makan sesuatu
semasa perjalanan ke sini.
843
00:44:04,895 --> 00:44:06,939
Maaf.
844
00:44:07,022 --> 00:44:08,398
Eh...
845
00:44:08,482 --> 00:44:09,608
Baik.
846
00:44:09,691 --> 00:44:10,692
Lihat!
847
00:44:10,776 --> 00:44:12,945
- Oh!
- Guy dan Dawn ada di sini...
848
00:44:13,028 --> 00:44:14,780
...bersama-sama.
849
00:44:16,448 --> 00:44:17,824
Kau boleh lakukan ini?
850
00:44:17,908 --> 00:44:19,952
Cuba sembunyikan
tangan raksaksa kau.
851
00:44:20,035 --> 00:44:21,119
Sudah.
852
00:44:26,166 --> 00:44:29,044
Selamat datang, Eep.
Tempat duduk kau di sini bersebelahan...
853
00:44:29,127 --> 00:44:30,128
Nenek.
854
00:44:31,922 --> 00:44:34,800
Kita belum selesai.
Kau memanggil aku gadis gua.
855
00:44:34,883 --> 00:44:37,553
Tapi kau memang gadis gua.
856
00:44:38,929 --> 00:44:42,015
Tapi cara kau sebut "gadis gua"
seperti menjijikkan.
857
00:44:42,099 --> 00:44:45,269
Apa yang tak kena
dengan orang gua, Guy?
858
00:44:45,352 --> 00:44:47,104
Tiada masalah dengan
orang gua.
859
00:44:47,187 --> 00:44:48,897
Mahu aku ambilkan tuala atau
peralatan makan atau sesuatu?
860
00:44:51,859 --> 00:44:53,110
Tak mengapa.
861
00:44:53,193 --> 00:44:54,528
Kenapa kau bersikap begini?
862
00:44:54,611 --> 00:44:56,530
Aku bersikap seperti gadis gua, Guy.
863
00:44:56,613 --> 00:44:58,615
Tapi aku rasa ini sudah
tidak cukup baik untuk kau lagi.
864
00:44:58,699 --> 00:44:59,741
Aku tak pernah kata begitu.
865
00:44:59,825 --> 00:45:02,578
Grug, mari kita manfaatkan peluang ini
membahaskan tentang idea terbaik kau.
866
00:45:02,661 --> 00:45:03,745
Apa?
867
00:45:03,829 --> 00:45:05,622
Grug merasakan dan
aku pun bersetuju,
868
00:45:05,706 --> 00:45:09,001
bahawa Guy patut bersama
kelompoknya sendiri, manusia beradab.
869
00:45:09,084 --> 00:45:10,794
Dan Eep patut bersama
kelompoknya tersendiri.
870
00:45:10,878 --> 00:45:13,839
- Jadi kami telah buat persepakatan.
- Ulang sekali lagi?
871
00:45:13,922 --> 00:45:14,965
- Persepakatan apa?
- Persepakatan dia!
872
00:45:15,799 --> 00:45:17,801
- Idea kau.
- Idea kau?
873
00:45:17,885 --> 00:45:20,304
Guy tinggal bersama kami,
dan Eep tinggal bersama kelompoknya.
874
00:45:20,387 --> 00:45:21,680
Grug yang kata begitu bukan aku.
875
00:45:21,763 --> 00:45:24,099
- Kau cuba membuang aku?
- Sungguh, ayah?
876
00:45:24,183 --> 00:45:25,601
Manada, sayang!
Ayah tak fikir begitu.
877
00:45:25,684 --> 00:45:27,978
Dia membuatkan ayah
berfikir begitu.
878
00:45:28,061 --> 00:45:29,479
Dia memerangkap ayah!
879
00:45:29,563 --> 00:45:31,607
Dia membawa ayah ke
satu gua rahsia,
880
00:45:31,690 --> 00:45:32,983
dan dia memerangkap aku.
881
00:45:33,066 --> 00:45:34,401
Gua rahsia apa?
882
00:45:34,484 --> 00:45:37,196
Tempat aku untuk melarikan diri.
883
00:45:37,279 --> 00:45:38,488
Melarikan diri daripada siapa?
884
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Daripada kau!
885
00:45:40,657 --> 00:45:42,743
- Apa?
- Kami semua memikirkan itu.
886
00:45:42,826 --> 00:45:44,703
- Tergamak kau?
- Tergamak kau!
887
00:45:44,786 --> 00:45:46,246
Tergamak kamu berdua!
888
00:45:46,330 --> 00:45:48,832
Kamu berdua cuba
menjodohkan aku dengan Guy?
889
00:45:48,916 --> 00:45:50,334
Kenapa dengan tangan kau?
890
00:45:50,417 --> 00:45:52,211
Aku di sengat lebah!
891
00:45:52,294 --> 00:45:53,921
Di luar tembok!
892
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
- Kau keluar daripada tembok?
- Di luar tembok?
893
00:45:56,507 --> 00:45:58,717
- Ini semua salah kau!
- Salah kami?
894
00:45:58,800 --> 00:45:59,801
Boleh aku katakan sesuatu?
895
00:45:59,885 --> 00:46:01,011
- Tidak!
- Baik.
896
00:46:01,094 --> 00:46:03,180
Tak sangka kau sanggup
buat persepakatan begitu.
897
00:46:03,263 --> 00:46:05,724
- Apa yang mereka buat pada kau?
- Aku ada parut.
898
00:46:05,807 --> 00:46:07,017
Anak kita!
899
00:46:07,100 --> 00:46:08,477
Tempat itu sangat panas.
900
00:46:08,560 --> 00:46:11,355
Aku kenyang dengan susu jerung.
Aku telah berbogel!
901
00:46:11,438 --> 00:46:13,023
Kenapa, Phil? Kenapa?
902
00:46:13,106 --> 00:46:16,944
Kerana privasi merupakan keutamaan individu.
Motto tak rasmi.
903
00:46:17,027 --> 00:46:19,571
Ya, nampaknya kita semua
ada sesuatu yang perlu dirahsiakan.
904
00:46:24,493 --> 00:46:26,745
Itu saja! Ayuh, Guy.
Mari pergi.
905
00:46:26,828 --> 00:46:29,456
Sebentar, tadi kau mahu
membuang aku, Grug
906
00:46:29,540 --> 00:46:31,250
dan sekarang kau mahu
aku ikut bersama kau?
907
00:46:31,333 --> 00:46:32,835
Kau mahu bawa anak aku pergi!
908
00:46:32,918 --> 00:46:36,129
Kau berjanji pada anak aku untuk
berikan rama-rama dan anak sungai.
909
00:46:36,213 --> 00:46:37,506
Aha!
910
00:46:37,589 --> 00:46:39,341
Nampak tak?
Aku tahu kau mendengarnya.
911
00:46:39,424 --> 00:46:41,301
Tidak ada privasi jika
bersama kamu semua.
912
00:46:41,385 --> 00:46:43,387
Maksud kau orang gua?
913
00:46:43,470 --> 00:46:44,555
Aku tak kata begitu.
914
00:46:44,638 --> 00:46:48,684
Fikir positif, Eep, itu saja aku boleh katakan.
Banyak perkara lebih baik di sini.
915
00:46:48,767 --> 00:46:53,063
- "Lebih baik"?
- Tidak kelaparan, tidak tidur berkerumun.
916
00:46:53,146 --> 00:46:57,401
- Kenapa dengan tidur berkerumun?
- Ayuhlah, Eep! Tidur berkerumun sangat berbau!
917
00:46:57,484 --> 00:46:58,735
Bau cinta!
918
00:46:58,819 --> 00:47:01,822
Sekurang-kurangnya aku
berbau seperti diri aku.
919
00:47:01,905 --> 00:47:04,032
Bahkan aku tak tahu
bagaimana bau kau.
920
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
Bunga dan gerimis.
921
00:47:05,784 --> 00:47:07,619
Bahkan aku tidak mengenali
siapa diri kau lagi!
922
00:47:07,703 --> 00:47:10,747
Dengan bau vanilla
dan rantai leher bodoh kau itu!
923
00:47:10,831 --> 00:47:13,542
Kerana tempat ini.
Tempat ini...
924
00:47:13,625 --> 00:47:16,044
Rumah! Tempat ini adalah rumah!
925
00:47:16,753 --> 00:47:17,754
"Rumah"?
926
00:47:17,838 --> 00:47:20,424
Inilah tempat yang
ibubapa aku suruh aku cari.
927
00:47:20,507 --> 00:47:22,259
Inilah "Esok".
928
00:47:23,010 --> 00:47:27,472
Sudah jelas, tempat aku
bukan di "Esok" ini.
929
00:47:29,683 --> 00:47:31,268
Aku mahu pergi.
930
00:47:31,351 --> 00:47:32,561
Kau mahu ikut bersama aku?
931
00:47:33,437 --> 00:47:34,438
Aku...
932
00:47:35,397 --> 00:47:36,523
Aku tak boleh.
933
00:47:40,068 --> 00:47:42,321
Kalau begitu, aku rasa kita
mempunyai dua "Esok".
934
00:47:49,870 --> 00:47:50,871
Eep.
935
00:47:57,544 --> 00:48:00,881
Jadi, sudah bersedia
untuk pencuci mulut?
936
00:48:00,964 --> 00:48:02,090
Kan aku sudah beritahu,
937
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
kami tak lapar!
938
00:48:04,718 --> 00:48:06,261
Kau makan sebiji pisang?
939
00:48:06,345 --> 00:48:09,473
Tidak, kami makan semua pisang.
940
00:48:10,098 --> 00:48:13,685
Itu mustahil.
941
00:48:13,769 --> 00:48:15,687
Tak mustahil bagi orang gua.
942
00:48:16,355 --> 00:48:17,981
Apa yang kau sudah buat?
943
00:48:18,065 --> 00:48:20,067
Itu cuma pisang, Phil.
944
00:48:20,150 --> 00:48:22,611
"Cuma pisang"?
"Cuma pisang," dia kata!
945
00:48:22,694 --> 00:48:24,321
Itu satu-satunya peraturan aku!
946
00:48:25,239 --> 00:48:26,823
Tunggu, kita belum selesai.
947
00:48:26,907 --> 00:48:29,201
Ada banyak perkara lagi
yang aku mahu katakan pada kau!
948
00:48:29,952 --> 00:48:33,205
Puan Better-mom,
Aku nak bawa pencuci mulut aku ke tingkap.
949
00:48:33,789 --> 00:48:36,917
Kau serius?
Berapa lama aku tinggal bersama keluarganya?
950
00:48:37,000 --> 00:48:40,087
Dengan debu dan berbau.
951
00:48:40,170 --> 00:48:44,216
Eep? Eep, apa itu kau?
952
00:48:47,135 --> 00:48:48,512
Entahlah.
953
00:48:50,180 --> 00:48:52,474
- Adakah kau memukul dia?
- Tidak.
954
00:48:52,558 --> 00:48:53,725
Walaupun aku berniat begitu.
955
00:48:53,809 --> 00:48:57,104
Pisang adalah kunci
keselamatan kami.
956
00:48:57,187 --> 00:49:02,609
Pisang membuatkan kami selamat.
957
00:49:02,693 --> 00:49:04,319
Selamat daripada apa?
958
00:49:08,407 --> 00:49:09,783
Mereka ada di sini...
959
00:49:09,867 --> 00:49:11,451
untuk pisang ini!
960
00:49:11,535 --> 00:49:12,911
Apakah itu, Phil?
961
00:49:12,995 --> 00:49:15,914
Dia datang setiap malam
sejak 100 bulan atau lebih.
962
00:49:18,959 --> 00:49:22,171
Aku dapat tahu bahawa pisang
boleh membuatkan dia tenang.
963
00:49:27,217 --> 00:49:28,969
Apakah benda yang ada
disebalik tembok, Phil?
964
00:49:29,052 --> 00:49:32,723
Setiap malam, dia tak
pernah rasa cukup!
965
00:49:37,311 --> 00:49:41,231
Mereka mahukan pisang!
966
00:49:41,315 --> 00:49:43,650
Apa yang ada disebalik tembok, Phil?
967
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
Apa benda itu, Phil?
968
00:49:47,029 --> 00:49:49,031
- Pisang itu untuk siapa?
- Apa benda itu?
969
00:49:49,114 --> 00:49:51,700
Aku tak tahu!
970
00:50:03,086 --> 00:50:04,087
Huh?
971
00:50:06,173 --> 00:50:07,799
Itu cuma monyet tinju kecil.
972
00:50:07,883 --> 00:50:10,594
Aku pergi dulu.
973
00:50:10,677 --> 00:50:12,888
Kau terus memberikan
mereka pisang?
974
00:50:15,474 --> 00:50:17,559
Sebentar, aku sedang cuba memahami.
975
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
Kau tak tahu selama ini kau jadi kuli
976
00:50:22,898 --> 00:50:24,399
kepada segerombolan monyet?
977
00:50:25,067 --> 00:50:31,615
Memberi pisang bertahun-tahun!
978
00:50:42,751 --> 00:50:43,794
Itu tak bagus.
979
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
Tidak! Pergilah!
980
00:50:50,342 --> 00:50:51,343
Phil!
981
00:50:54,388 --> 00:50:57,182
Ayuh!
982
00:51:04,857 --> 00:51:08,861
Douglas, bunga-bunga itu
tak sesuai dengan aku.
983
00:51:08,944 --> 00:51:10,779
Apa yang aku terlepas?
984
00:51:12,447 --> 00:51:15,409
Hei, Puan Better-mom,
bukankah sebelum ini ada tembok di sana?
985
00:51:19,204 --> 00:51:20,205
Phil?
986
00:51:20,289 --> 00:51:22,332
Ayah? Guy?
987
00:51:22,416 --> 00:51:23,458
Grug?
988
00:51:25,335 --> 00:51:26,587
Ia sudah hilang.
989
00:51:26,670 --> 00:51:29,131
Tembok itu sudah hilang.
Phil sudah hilang.
990
00:51:29,214 --> 00:51:32,259
Ya tuhan, ada sesuatu telah menangkap dia.
menangkap mereka semua.
991
00:51:32,342 --> 00:51:33,635
Apa yang patut kita lakukan?
992
00:51:33,719 --> 00:51:37,014
Tiada tanda-tanda mereka.
Tapi aku ada jumpa ini.
993
00:51:37,097 --> 00:51:39,725
- Adakah itu bakul aku?
- Penglihatan yang bagus.
994
00:51:39,808 --> 00:51:42,060
Sandy boleh mengesan
mereka dengan ini.
995
00:51:42,144 --> 00:51:43,437
Sandy, cari.
996
00:51:44,646 --> 00:51:45,647
Baik, benar.
997
00:51:45,731 --> 00:51:48,692
Kalian pergilah, aku dan Dawn akan
tinggal di sini dan memperbaiki tembok.
998
00:51:48,775 --> 00:51:52,029
Atau lebih baik lagi, Dawn, pergi
masuk ke dalam bilik panik kau.
999
00:51:52,112 --> 00:51:54,781
Sebenarnya, kita berdua muat
masuk ke dalam sana.
1000
00:51:54,865 --> 00:51:57,117
Dia sudah dapat jejak mereka.
1001
00:51:57,201 --> 00:51:58,952
Apa saja yang culik mereka
mesti belum pergi jauh.
1002
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
Ibu,
1003
00:52:01,830 --> 00:52:02,831
Aku nak ikut juga.
1004
00:52:02,915 --> 00:52:06,418
Dawn, sedar siapa diri kau!
Kita bukan seperti mereka.
1005
00:52:06,502 --> 00:52:08,003
Ayah perlukan kita.
1006
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
Tunggu, Dawn!
1007
00:52:11,840 --> 00:52:15,219
Dawn, kau akan perlukan
bakul mengembara.
1008
00:52:15,302 --> 00:52:16,595
Ia mempunyai bantal leher.
1009
00:52:17,179 --> 00:52:18,889
Kemana kalian mahu
membawa kami?
1010
00:52:18,972 --> 00:52:20,015
Berhenti bercakap!
1011
00:52:20,599 --> 00:52:22,559
Jika kau mahu makan kami,
1012
00:52:22,643 --> 00:52:25,437
kau kena makan yang gemuk itu dulu.
Dia yang makan pisang kau.
1013
00:52:25,521 --> 00:52:27,231
Jangan salahkan aku dalam hal ini.
1014
00:52:27,314 --> 00:52:29,274
- Ini semua salah kau!
- Salah aku?
1015
00:52:29,358 --> 00:52:30,692
Katakan pada dia, Guy!
1016
00:52:30,776 --> 00:52:33,570
Eep kata aku sudah berubah.
1017
00:52:33,654 --> 00:52:36,365
Aku tidak berubah!
Inilah diri aku yang sebenar!
1018
00:52:36,448 --> 00:52:38,367
Kau faham kan maksud aku?
1019
00:52:38,450 --> 00:52:41,495
Apa yang kau lihat, itulah yang kau dapat.
Itulah yang kau...
1020
00:52:41,578 --> 00:52:43,372
Itu pun kau.
Aku tak nampak kau tadi.
1021
00:52:43,455 --> 00:52:45,332
Lagipula, aku tak perlukan sesiapa pun.
1022
00:52:45,415 --> 00:52:49,378
Baiklah! Kau bukan jenis
yang suka diajak bersembang.
1023
00:52:49,461 --> 00:52:52,506
Aku rasa hanya ada aku
dan fikiran aku.
1024
00:52:52,589 --> 00:52:53,841
Catatan pengembaraan.
1025
00:52:53,924 --> 00:52:56,343
Sebenarnya, aku melakukan
pengembaraan yang sebenar.
1026
00:52:56,426 --> 00:52:58,470
Sudah berlaku sejak lama.
Ada sedikit pembaharuan.
1027
00:52:58,554 --> 00:53:00,180
Ingat tak tentang "Esok" itu?
1028
00:53:00,264 --> 00:53:02,975
Itulah perkara yang aku
cari sepanjang hidup aku.
1029
00:53:03,058 --> 00:53:06,812
Tapi, tiba-tiba gadis tercinta aku
tak mahu ikut mencari "Esok" itu...
1030
00:53:06,895 --> 00:53:07,896
atau aku.
1031
00:53:07,980 --> 00:53:10,649
Perempuan sangat sulit.
1032
00:53:10,732 --> 00:53:13,485
Diariku, hei ini aku.
1033
00:53:13,569 --> 00:53:15,571
Ingat tak apa yang
aku katakan tentang takdir?
1034
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
Takdir itu bodoh dan penipu..
1035
00:53:18,574 --> 00:53:20,784
Takdir fikir bahawa ia
lebih baik daripada kau.
1036
00:53:20,868 --> 00:53:22,911
Takdir mahu tinggal bersama...
1037
00:53:22,995 --> 00:53:26,540
Keluarga Betterman! Mereka sangat hebat.
Maksud aku, kau pernah lihat rumah pokok mereka?
1038
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
Apa yang bagusnya
tinggal atas pokok?
1039
00:53:29,251 --> 00:53:31,712
Mandi, api segera,
makanan yang banyak, dan...
1040
00:53:31,795 --> 00:53:33,213
"Privasi."
1041
00:53:33,297 --> 00:53:34,631
Itu satu benda yang jelas.
1042
00:53:34,715 --> 00:53:36,258
- Ia sudah berakhir!
- ...berakhir!
1043
00:53:36,341 --> 00:53:37,467
- Baik!
- Baik!
1044
00:53:37,551 --> 00:53:38,802
- Siapa kisah?
- Bukan aku.
1045
00:53:45,601 --> 00:53:48,520
Kau tak apa-apa?
1046
00:53:48,604 --> 00:53:51,273
- Huh?
- Sangat terang di luar ini.
1047
00:53:51,356 --> 00:53:54,359
Aku mahu melihat jendela.
Aku mahu melihatnya sebentar!
1048
00:53:56,820 --> 00:53:58,280
Oh.
1049
00:53:58,363 --> 00:54:00,282
Hei, bakul mengembara aku!
1050
00:54:00,365 --> 00:54:03,076
Tingkap mengembara.
1051
00:54:03,160 --> 00:54:07,080
Ugga, boleh suruh anak kau supaya tangan
yang kotornya tidak menyentuh barang aku.
1052
00:54:07,164 --> 00:54:09,875
Dengar sini, aku rasa sangat menyesal atas
kejadian semasa makan malam tadi,
1053
00:54:09,958 --> 00:54:12,461
terhadap ibu aku, kau dan Guy.
1054
00:54:12,544 --> 00:54:14,046
Oh.
1055
00:54:14,129 --> 00:54:16,965
Tak mengapa, aku baik-baik saja.
Perkara sudah terjadi!
1056
00:54:18,342 --> 00:54:21,178
Kau nak tahu, Guy dan aku,
kami terlalu berbeza.
1057
00:54:21,261 --> 00:54:25,849
kau dan aku berbeza,
dan kita boleh berkawan, kan?
1058
00:54:25,933 --> 00:54:27,309
Ya.
1059
00:54:27,392 --> 00:54:29,645
Tapi ia sangat rumit.
1060
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
Dia itu budak lelaki.
1061
00:54:31,396 --> 00:54:34,483
Dia bodoh.
1062
00:54:34,566 --> 00:54:35,817
Kau tahu kan, ia berbeza.
1063
00:54:35,901 --> 00:54:38,320
Apalah sangat kan?
Masalah budak lelaki?
1064
00:54:38,403 --> 00:54:41,740
Pada zaman aku,
kami tak pernah ada masalah lelaki.
1065
00:54:41,823 --> 00:54:46,578
Kerana kami tiada budak lelaki,
atau orang dewasa atau pakaian.
1066
00:54:46,662 --> 00:54:50,499
Kami adalah kaum pahlawan wimmins. [Wanita]
1067
00:54:50,582 --> 00:54:53,210
The Thunder Sisters!
1068
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
Apa itu Thunder Sister?
1069
00:54:56,547 --> 00:54:59,341
Hanya kisah sebelum tidur nenek.
1070
00:54:59,424 --> 00:55:00,676
Kisah benar!
1071
00:55:00,759 --> 00:55:04,137
Baik, Dawn, berhenti bercakap
dengan perempuan gila itu.
1072
00:55:04,763 --> 00:55:07,224
Kita takkan menyeberangi
ke sana, kan?
1073
00:55:07,307 --> 00:55:09,184
Ya, Sandy dapat menjejaki mereka.
1074
00:55:09,268 --> 00:55:11,645
Mesti ada cara lebih baik, kan?
1075
00:55:11,728 --> 00:55:16,275
Mungkin ada jalan yang lebih baik dan
tidak dipenuhi dengan jerung darat.
1076
00:55:16,358 --> 00:55:17,359
Dengar sini,
1077
00:55:17,442 --> 00:55:21,071
tugas kau menguruskan bakul hadiah,
dan tugas aku menguruskan jejak para lelaki.
1078
00:55:21,154 --> 00:55:22,155
Kita menyeberang!
1079
00:55:22,239 --> 00:55:25,576
Tidak, kita takkan menyeberang sungai ini!
1080
00:55:25,659 --> 00:55:27,828
Kucing aku, peraturan aku.
Kita akan menyeberang.
1081
00:55:28,412 --> 00:55:30,497
- Mungkin kita patut undi?
- Mengelililingi!
1082
00:55:30,581 --> 00:55:32,749
- Whoa!
- Menyeberang!
1083
00:55:32,833 --> 00:55:34,209
Mengelililingi!
1084
00:55:34,793 --> 00:55:36,712
- Menyeberang!
- Tidak!
1085
00:55:40,465 --> 00:55:41,633
Sandy, mari sini!
1086
00:55:44,011 --> 00:55:47,347
Terima kasih, Hope.
Ini lebih selamat.
1087
00:55:50,142 --> 00:55:51,602
Aku tak boleh melihat!
1088
00:55:51,685 --> 00:55:52,978
Apa yang terjadi?
1089
00:55:53,061 --> 00:55:54,730
Kemana mereka bawa kita pergi?
1090
00:55:54,813 --> 00:55:57,357
Pegang kuat-kuat, Guy.
Sejurus kita keluar daripada kayu ini,
1091
00:55:57,441 --> 00:56:00,360
Aku akan mula menghayun dan
menumbuk jalan keluar kebebasan kita.
1092
00:56:05,908 --> 00:56:09,536
Ayuh, monyet tinju!
Mari kita selesaikan perkara ini.
1093
00:56:17,211 --> 00:56:19,671
Mereka bukan sekadar monyet tinju.
1094
00:56:19,755 --> 00:56:20,923
Mereka monyet tendang,
1095
00:56:21,006 --> 00:56:23,550
monyet hentuk kepala,
monyet serang kemaluan,
1096
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
monyet gigit, monyet perut keras!
1097
00:56:25,677 --> 00:56:28,138
Otot bahu besar!
Ekor penghancur!
1098
00:56:28,222 --> 00:56:31,350
Pencekik gila! Monyet gantung aneh!
Monyet bertaring!
1099
00:56:31,433 --> 00:56:33,685
Mulut berbau! Penghancur otak!
1100
00:56:33,769 --> 00:56:35,479
Dan monyet bersama...
1101
00:56:36,104 --> 00:56:37,147
mata aneh.
1102
00:56:38,649 --> 00:56:39,733
Mmm.
1103
00:56:55,666 --> 00:56:57,084
Hmm.
1104
00:56:57,167 --> 00:57:00,337
Nampak mereka mempunyai
bahasa primitif.
1105
00:57:00,420 --> 00:57:02,673
Tapi kau tak fasih
gunakan bahasa itu kan?
1106
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
Tidak, aku pasti setelah
berkurung beberapa bulan...
1107
00:57:06,134 --> 00:57:09,179
Aku boleh faham bahasa mereka.
Aku boleh fasih bahasa monyet tinju.
1108
00:57:09,263 --> 00:57:10,931
- Benarkah?
- Mustahil.
1109
00:57:11,014 --> 00:57:13,892
Sebenarnya, aku tak mahu melakukan ini.
Ini bukan bahasa yang bagus.
1110
00:57:15,769 --> 00:57:18,689
Maaf, aku mahu bertanya...
1111
00:57:20,941 --> 00:57:22,484
Hmm.
1112
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
Uh-huh.
1113
00:57:24,653 --> 00:57:26,446
- Begitu.
- Jadi, apa yang dia kata?
1114
00:57:27,281 --> 00:57:31,326
Mereka marah kerana
Phil melanggar perjanjian mereka.
1115
00:57:31,410 --> 00:57:34,454
Mengarut! Kami mana ada
perjanjian rasmi, dasar muka batu!
1116
00:57:34,538 --> 00:57:37,249
Dan lagi, mereka mahukan pisang mereka.
1117
00:57:37,332 --> 00:57:41,420
Ya, pisang memang sedap.
Kenapa itu jadi masalah pada kami?
1118
00:57:41,503 --> 00:57:43,505
Dan satu lagi soalan.
1119
00:57:48,010 --> 00:57:51,388
Beberapa bulan yang lalu,
dunia mereka bagaikan nirwana.
1120
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
Ini akan menjadi kisah yang panjang.
1121
00:57:53,849 --> 00:57:56,226
"Waktu itu merupakan waktu gembira.
1122
00:57:56,310 --> 00:57:58,395
Air mengalir dengan bebas.
1123
00:57:58,478 --> 00:58:00,731
Pisang tumbuh dengan banyak.
1124
00:58:00,814 --> 00:58:03,483
Kami ada seni, politik...
1125
00:58:03,567 --> 00:58:05,611
- ...ekonomi...
- Ooh.
1126
00:58:05,694 --> 00:58:07,696
tapi yang paling penting
adalah pisang.
1127
00:58:07,779 --> 00:58:09,990
Terlalu banyak pisang.
1128
00:58:10,073 --> 00:58:11,950
Kemudian, ketika bulan purnama,
1129
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
raksaksa datang mencari pisang.
1130
00:58:14,912 --> 00:58:16,705
Ya, waktu yang menggembirakan."
1131
00:58:16,788 --> 00:58:19,499
- Sebentar, kembali ke sini.
- Adakah dia sebut "raksaksa"?
1132
00:58:19,583 --> 00:58:22,169
Kita takkan kembali!
Seperti yang aku katakan...
1133
00:58:22,252 --> 00:58:23,587
"Masa yang menggembirakan.
1134
00:58:23,670 --> 00:58:27,925
Tapi atas sebab tertentu,
air sudah hilang.
1135
00:58:28,008 --> 00:58:31,053
Selepas itu, pisang juga hilang.
1136
00:58:31,136 --> 00:58:33,597
Tapi raksaksa tidak menghilang.
1137
00:58:33,680 --> 00:58:36,600
Mereka terus datang untuk
mengambil pisang.
1138
00:58:36,683 --> 00:58:38,185
Pisang sudah tiada lagi."
1139
00:58:44,983 --> 00:58:48,445
Ringkasnya,
mereka sangat perlukan pisang itu.
1140
00:58:49,029 --> 00:58:50,864
Raksaksa, pisang.
1141
00:58:50,948 --> 00:58:55,118
Aku nak kau beritahu mereka tentang masalah mereka.
Bekalan air mereka sudah kering.
1142
00:58:55,202 --> 00:58:57,120
Beritahu mereka sepatah-sepatah, Guy.
1143
00:58:57,204 --> 00:59:01,166
Aku, Phil Betterman, seorang diri
telah mengubah gurun menjadi oasis
1144
00:59:01,250 --> 00:59:04,002
dengan mengalirkan sumber air
daripada gunung paling tinggi,
1145
00:59:04,086 --> 00:59:06,547
mirip seperti gunung itu.
1146
00:59:06,630 --> 00:59:08,048
Tunggu, Guy,
jangan terjemah itu.
1147
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
Sudah terlambat.
1148
00:59:15,180 --> 00:59:16,515
Itu semua salah dia!
1149
00:59:16,598 --> 00:59:19,685
Dia yang mencuri air kalian, dia yang makan
pisang kalian, dia yang menghancur spesis kalian.
1150
00:59:21,061 --> 00:59:24,106
Itu saja! Aku tak mahu kena
lempar kulit pisang lagi!
1151
00:59:25,315 --> 00:59:27,818
Sekarang, beruk kurang asam...
1152
00:59:27,901 --> 00:59:30,529
rasakan kekuatan penuh
daripada kecerdasan aku.
1153
00:59:30,612 --> 00:59:35,033
Lihatlah Betterman si pembuat
peralatan dan berputus asalah!
1154
00:59:35,117 --> 00:59:36,285
Tusuk.
1155
00:59:37,703 --> 00:59:39,204
Ooh!
1156
00:59:46,587 --> 00:59:47,754
Tikam.
1157
00:59:47,838 --> 00:59:49,423
Sangat bagus, Phil.
1158
00:59:50,632 --> 00:59:53,468
Bagus sekali, Hope.
Kita kehilangan jejak mereka.
1159
00:59:57,097 --> 00:59:59,558
Tidak! Tingkap memgembara!
1160
01:00:00,142 --> 01:00:02,186
Ayuh!
1161
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
Ini masih berfungsi, semua!
1162
01:00:03,854 --> 01:00:06,732
Kita telah sesat.
1163
01:00:06,815 --> 01:00:10,360
Inilah sebab jangan ikut orang gua.
Satu perkataan lagi...
1164
01:00:10,444 --> 01:00:13,906
Kita telah melupakan cara terdahulu,
1165
01:00:13,989 --> 01:00:17,826
cara ketika dunia masih muda,
aku masih muda,
1166
01:00:17,910 --> 01:00:24,917
ketika aku menjadi
Ratu Ibu Pemimpin Puak Pahlawan Wimmins.
1167
01:00:25,000 --> 01:00:26,543
The Thunder Sisters.
1168
01:00:26,627 --> 01:00:29,880
Kau mengetahuinya.
The Thunder Sisters.
1169
01:00:29,963 --> 01:00:33,550
Kami menghadapi masalah
dan kami menendang kematian di celah kangkang!
1170
01:00:33,634 --> 01:00:38,013
Kita tak perlukan Thunder Sisters, ibu.
kita perlu cari para lelaki itu!
1171
01:00:38,096 --> 01:00:39,932
Cara?
1172
01:00:40,015 --> 01:00:43,143
The Thunder Sisters
selalu menemui cara.
1173
01:00:43,227 --> 01:00:45,479
Kau boleh terbang lagi sekali, gadis tua?
1174
01:00:48,398 --> 01:00:49,775
Ya tuhan.
1175
01:00:52,361 --> 01:00:54,821
Terbang, Wigasus, terbang!
1176
01:00:54,905 --> 01:00:56,448
Pergilah.
1177
01:00:56,532 --> 01:00:58,325
Pergi mencari mereka, Wigasus.
1178
01:01:00,077 --> 01:01:01,578
Sudah cukup!
1179
01:01:01,662 --> 01:01:03,747
Kamu semua memang gila!
1180
01:01:03,830 --> 01:01:06,542
Kau tahu tak?
Rambut itu takkan kembali. Ia melarikan diri.
1181
01:01:06,625 --> 01:01:08,544
Kita kena buat begitu juga, Dawn.
1182
01:01:08,627 --> 01:01:11,547
Jauhkan diri daripada
orang gua gila ini.
1183
01:01:11,630 --> 01:01:12,631
Ibu!
1184
01:01:12,714 --> 01:01:15,050
Kau menceroboh masuk ke dalam
kehidupan kami tanpa diundang
1185
01:01:15,133 --> 01:01:18,428
bahkan tanpa mencuci
kaki jijik kalian!
1186
01:01:19,805 --> 01:01:23,308
Dan Thunk yang mengintai di sana,
dengan tingkap bodohnya.
1187
01:01:23,392 --> 01:01:25,060
Rancangan ini untuk orang dewasa.
1188
01:01:25,143 --> 01:01:27,479
Dan anak tikus penuh kutu ini!
1189
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
Dasar bayi bodoh!
1190
01:01:29,314 --> 01:01:30,816
Baik, aku akan bunuh dia.
1191
01:01:30,899 --> 01:01:32,609
Hei, bertenang.
1192
01:01:32,693 --> 01:01:34,069
Dan kau!
1193
01:01:34,152 --> 01:01:38,031
Bawa anak aku keluar tembok dan
menyebabkan luka dengan idea yang mengarut!
1194
01:01:38,115 --> 01:01:40,284
Ibu!
Jangan cakap begitu dengan kawan aku.
1195
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
Mujurlah Guy masih
berfikiran waras
1196
01:01:42,077 --> 01:01:44,204
dan dia sedar bahawa dia
tidak layak bersama gadis gua.
1197
01:01:44,288 --> 01:01:46,540
Dia layak bersama kami,
keluarga Betterman!
1198
01:01:46,623 --> 01:01:48,083
Mari pergi, Dawn!
1199
01:01:48,166 --> 01:01:49,960
Ibu, ke mana ibu nak pergi?
1200
01:01:50,043 --> 01:01:52,212
Mahu pergi jauh!
1201
01:01:53,297 --> 01:01:54,548
Dari orang gua!
1202
01:02:01,763 --> 01:02:03,015
Tidak.
1203
01:02:04,850 --> 01:02:07,186
Apakah itu?
1204
01:02:16,528 --> 01:02:17,529
Eep!
1205
01:02:20,574 --> 01:02:22,201
Kalahkan dia, Eep!
1206
01:02:23,285 --> 01:02:24,870
- Ibu!
- Itu pun dia!
1207
01:02:26,830 --> 01:02:28,999
Kami datang selamatkan kau, gadis ais!
1208
01:02:40,135 --> 01:02:42,304
Bulatan pembunuh!
1209
01:02:42,387 --> 01:02:45,474
Ayuh, stabby.
Tiba masanya untuk menikam.
1210
01:02:51,605 --> 01:02:53,440
Semua, tunggu sebentar.
1211
01:02:53,524 --> 01:02:55,317
Semua orang turunkan senjata.
1212
01:02:55,400 --> 01:02:57,819
Dawn. Apa yang dia buat?
1213
01:02:57,903 --> 01:02:59,488
Percayakan dia.
Turunkan senjata kalian.
1214
01:03:02,866 --> 01:03:05,327
Mari sini.
Kau sudah boleh keluar.
1215
01:03:06,828 --> 01:03:08,956
Ya, tak mengapa.
Kau pasti boleh.
1216
01:03:12,167 --> 01:03:13,710
Dia bukan raksaksa.
1217
01:03:13,794 --> 01:03:15,003
Dia cuma ibu
1218
01:03:15,087 --> 01:03:19,424
yang ketakutan kerana mahu
melindungi anaknya,
1219
01:03:19,508 --> 01:03:22,177
dan mungkin sedikit kasar.
1220
01:03:22,261 --> 01:03:26,181
Dan mungkin dia tak sedar
1221
01:03:26,265 --> 01:03:30,352
bahawa orang luar bukan ancaman
kecuali...
1222
01:03:30,435 --> 01:03:31,812
kawan.
1223
01:03:31,895 --> 01:03:33,397
Dan mungkin,
1224
01:03:33,480 --> 01:03:37,150
labah-labah serigala dan orang luar boleh hidup bersama-sama dengan harmoni
1225
01:03:37,234 --> 01:03:39,361
dalam rumah pokok mereka!
1226
01:03:39,444 --> 01:03:40,779
Maksud aku, gua ais.
1227
01:03:41,822 --> 01:03:42,823
Whoa.
1228
01:03:42,906 --> 01:03:46,368
Kau dapat semua itu
dengan hanya melihat mereka?
1229
01:03:46,451 --> 01:03:51,290
Mungkin tingkap yang tempat aku
memandang dunia ini ada kekurangan.
1230
01:03:52,499 --> 01:03:54,459
Aku akan memelihara mereka.
1231
01:03:56,170 --> 01:03:57,963
Lihat, mereka memeluk aku
dengan gigi mereka.
1232
01:03:58,046 --> 01:03:59,214
Ow!
1233
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
- Guy.
- Eep?
1234
01:04:12,269 --> 01:04:14,563
- Guy.
- Eep, kau kembali!
1235
01:04:14,646 --> 01:04:15,856
Tidak.
1236
01:04:16,565 --> 01:04:18,066
Kau sudah buat keputusan.
1237
01:04:18,150 --> 01:04:21,820
- Tidak, bukan itu yang aku mahu!
- Selamat menikmati... "Esok" kau!
1238
01:04:21,904 --> 01:04:23,697
Eep! Kembali ke sini!
1239
01:04:23,780 --> 01:04:24,781
Tidak!
1240
01:04:36,084 --> 01:04:39,922
Grug, boleh bawa bertenang?
Aku sedang berfikir!
1241
01:04:40,005 --> 01:04:44,510
Aku cuba berfikir untuk keluar
daripada sini sebelum raksaksa itu muncul.
1242
01:04:45,886 --> 01:04:48,263
Mana ada raksaksa, bodoh.
1243
01:04:48,347 --> 01:04:51,058
Mereka cuma mahu
menakutkan kita.
1244
01:04:51,141 --> 01:04:52,142
Itu dia!
1245
01:04:52,226 --> 01:04:55,771
Tiba masanya untuk menyebarkan
ketakukan ke dalam hati kera-kera itu.
1246
01:05:03,153 --> 01:05:07,616
Lihatlah Betterman si pembuat api
dan berputus asalah!
1247
01:05:07,699 --> 01:05:08,700
Api!
1248
01:05:12,037 --> 01:05:14,665
Bagus.
Sekarang mereka ada tombak dan api.
1249
01:05:14,748 --> 01:05:17,167
Guy, dia baru saja berikan monyet itu api!
1250
01:05:30,013 --> 01:05:33,100
Kau sedia? Goncang.
1251
01:05:33,183 --> 01:05:34,685
Dan goncang!
1252
01:05:36,311 --> 01:05:38,856
Goncang!
1253
01:05:38,939 --> 01:05:41,650
Hei, nenek?
Kau pasti ini selamat?
1254
01:05:41,733 --> 01:05:44,820
Jangan risau.
Ini tidak menyakitkan... Sangat.
1255
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
- Mana Eep?
- Dia pergi mencari kayu api lagi.
1256
01:05:48,407 --> 01:05:50,826
- Aku akan pergi cari dia.
- Ugga, bantu aku.
1257
01:05:50,909 --> 01:05:52,494
Shh.
1258
01:05:52,578 --> 01:05:53,912
Eep?
1259
01:05:53,996 --> 01:05:55,873
Eep?
1260
01:06:11,013 --> 01:06:12,306
Hei!
1261
01:06:12,389 --> 01:06:13,432
Aku cuma...
1262
01:06:13,932 --> 01:06:15,684
Aku cuma mencari kayu api.
1263
01:06:18,604 --> 01:06:20,606
Aku rasa kau sudah dapat banyak.
1264
01:06:20,689 --> 01:06:24,109
Kau tak mahu berehat daripada
memukul hutan?
1265
01:06:31,158 --> 01:06:32,951
Kau bersedia untuk
berbahas mengenainya?
1266
01:06:38,916 --> 01:06:43,795
Aku tak sangka Guy
lebih memilih pokok berbanding aku.
1267
01:06:43,879 --> 01:06:46,256
Aku tak rasa pilihan dia
tak semudah itu.
1268
01:06:46,340 --> 01:06:49,760
Guy mengenali keluarga Betterman
ketika dia masih kecil.
1269
01:06:49,843 --> 01:06:52,679
Mereka orang yang paling rapat
dengannya dan dianggap keluarga.
1270
01:06:55,098 --> 01:06:57,601
Setiap kali aku terluka sebelum ini,
1271
01:06:58,727 --> 01:07:02,147
luka itu meninggalkan kesan
yang boleh dilihat.
1272
01:07:02,231 --> 01:07:05,567
Ini sangat menyakitkan,
1273
01:07:05,651 --> 01:07:07,736
dan aku tak boleh melihatnya.
1274
01:07:07,819 --> 01:07:09,530
Ibu boleh melihatnya.
1275
01:07:10,489 --> 01:07:13,033
Itu tidak menjadi masalah.
1276
01:07:13,116 --> 01:07:14,910
Kami cuma terlalu berbeza.
1277
01:07:15,702 --> 01:07:17,204
Aku tidak peduli langsung.
1278
01:07:18,038 --> 01:07:21,583
Eep, jika sesuatu itu sangat menyakitkan,
1279
01:07:21,667 --> 01:07:23,710
bermakna kau memang peduli.
1280
01:07:24,461 --> 01:07:27,840
Mungkin sesuatu yang
layak kau perjuangkan.
1281
01:07:29,216 --> 01:07:32,344
Jadi, apa tindakan kau?
1282
01:07:40,018 --> 01:07:43,522
Ibu, ibu pasti tak mahu bersama kami?
Sangat hangat di sini.
1283
01:07:43,605 --> 01:07:46,066
Ibu bukan jenis suka
tidur berkerumun.
1284
01:07:46,149 --> 01:07:50,404
Ibu ada selendang yang boleh
buatkan ibu hangat. Tak mengapa.
1285
01:07:50,487 --> 01:07:53,907
Ibu boleh menggunakan bakul
mengembara untuk berselimut...
1286
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Biar betul!
1287
01:08:04,418 --> 01:08:06,879
Ini selesa, kan?
1288
01:08:06,962 --> 01:08:09,047
Kan aku sudah kata.
1289
01:08:13,886 --> 01:08:16,054
Hei, Ugga?
1290
01:08:16,638 --> 01:08:18,223
- Eep?
- Hmm?
1291
01:08:18,307 --> 01:08:19,850
Hai.
1292
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
Aku cuma mahu katakan...
1293
01:08:23,312 --> 01:08:25,647
bahawa sikap aku sangat teruk.
1294
01:08:25,731 --> 01:08:32,029
Setelah apa yang aku buat dan katakan,
kau masih selamatkan aku.
1295
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
Kenapa?
1296
01:08:33,697 --> 01:08:36,533
Kami selalu mengatakan
kelompok kekal bersama.
1297
01:08:37,117 --> 01:08:38,285
Motto tak rasmi.
1298
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
Tak mengapa.
1299
01:08:40,453 --> 01:08:45,000
- Tidak, tak boleh begitu. Aku memang jahat.
- Tak mengapa.
1300
01:08:45,082 --> 01:08:47,002
- Aku cuba mencuri Guy daripada kau.
- Tak mengapa.
1301
01:08:47,085 --> 01:08:50,255
Dan aku berikan bakul
yang agresif untuk kau.
1302
01:08:50,339 --> 01:08:51,381
Ya, itu sangat pelik.
1303
01:08:51,465 --> 01:08:53,008
Siapa yang sanggup menerimanya?
1304
01:08:53,091 --> 01:08:58,180
Dan anak kau, sudah jelas
dia bukan anak tikus.
1305
01:08:58,263 --> 01:08:59,555
Dia sangat cantik.
1306
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
Dia anak manusia yang cantik.
1307
01:09:03,977 --> 01:09:05,520
- Dan...
- Cukup!
1308
01:09:15,531 --> 01:09:16,698
Mana Guy?
1309
01:09:18,200 --> 01:09:20,243
Aku rasa aku peliharaan baru dia.
1310
01:09:20,327 --> 01:09:22,621
Kasarnya.
1311
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
Apa yang dia cakap, Guy?
1312
01:09:27,209 --> 01:09:29,877
Monyet tua yang bijak
telah memutuskan,
1313
01:09:29,962 --> 01:09:32,631
disebabkan kita sudah tiada
pisang untuk raksaksa,
1314
01:09:32,714 --> 01:09:35,216
kalian akan...
1315
01:09:35,300 --> 01:09:37,719
Aku rasa aku boleh
terjemah dari sini, Guy.
1316
01:09:37,803 --> 01:09:43,140
Mereka katakan bahawa orang gua bodoh
akan menanam pisang untuk mereka,
1317
01:09:43,225 --> 01:09:46,270
menyiram tanaman itu
dengan air mata deritanya.
1318
01:09:46,353 --> 01:09:50,314
Dan satu lagi,
mereka mahu aku jadi penyelia.
1319
01:09:50,399 --> 01:09:51,399
Mereka tak kata begitu.
1320
01:09:51,483 --> 01:09:53,193
Kau tak faham bahasa
monyet tinju.
1321
01:09:53,277 --> 01:09:54,570
Aku tak boleh?
1322
01:09:54,653 --> 01:09:59,783
Monyet, aku sudah mahir
dalam bahasa kau.
1323
01:09:59,867 --> 01:10:00,909
Tidak, kau tak mahir.
1324
01:10:00,993 --> 01:10:06,039
Biar aku bercakap dengan bahasa monyet penumbuk.
Phil Betterman sangat pintar, dia bodoh!
1325
01:10:06,123 --> 01:10:09,209
Apa yang kau mahu katakan
pada jawapan yang cerdik ini?
1326
01:10:10,752 --> 01:10:13,172
Kau nak tahu?
Biar aku perbetulkan semua ini.
1327
01:10:13,255 --> 01:10:15,591
Jika kau tak kisah? Boleh aku ambil ini?
Terima kasih.
1328
01:10:15,674 --> 01:10:17,676
- Jangan ganggu aku!
- Kau berhenti mengganggu aku!
1329
01:10:17,759 --> 01:10:20,262
Boleh tak kamu berdua berhenti?
Aku cuba untuk bawa kita keluar daripada sini!
1330
01:10:20,345 --> 01:10:22,973
Hubungan aku sedang baik dengan
para monyet itu. Aku dapat pekerjaan!
1331
01:10:23,056 --> 01:10:24,892
Dan kamu berdua
mahu memusnahkannya.
1332
01:10:24,975 --> 01:10:26,268
Nampaknya kalian berdualah
yang timbulkan masalah!
1333
01:10:26,351 --> 01:10:30,189
Kalianlah yang memusnahkan
hubungan romantik remaja aku.
1334
01:10:33,483 --> 01:10:37,738
Guy, tolonglah faham.
1335
01:10:37,821 --> 01:10:39,656
Ini semua salah Grug.
1336
01:10:41,408 --> 01:10:42,784
Huh?
1337
01:10:42,868 --> 01:10:45,245
- Belasah dia, Guy!
- Aku bukan di pihak kau!
1338
01:10:45,329 --> 01:10:47,122
- Ya, dia berpihak pada aku!
- Aku bukan pihak kau juga!
1339
01:10:48,957 --> 01:10:50,209
Oh.
1340
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
Aku kenal bahu lebar itu.
1341
01:10:54,505 --> 01:10:57,049
Eep, kau datang untuk aku.
Boop.
1342
01:10:57,132 --> 01:10:58,800
Ah!
1343
01:11:06,767 --> 01:11:08,060
Mmm.
1344
01:11:09,394 --> 01:11:11,021
Apa yang kau buat?
1345
01:11:12,064 --> 01:11:13,524
Ke mana kau mahu pergi, Phil?
1346
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
Tiada "orang gua" kau di sini.
1347
01:11:18,237 --> 01:11:21,657
Kau boleh sembunyi
daripada keluarga kau,
1348
01:11:21,740 --> 01:11:26,286
tapi kau tak boleh
sembunyi daripada aku.
1349
01:11:28,163 --> 01:11:31,041
Kelompok berharga kau...
1350
01:11:31,959 --> 01:11:33,836
sangat gembira kau pergi...
1351
01:11:34,962 --> 01:11:36,505
kerana kau mengongkong mereka.
1352
01:11:37,548 --> 01:11:41,260
Kau juga membina tembok
disekeliling keluarga kau.
1353
01:11:41,343 --> 01:11:43,470
Tapi kau juga membina tembok
1354
01:11:43,554 --> 01:11:46,431
di sekeliling hati kau.
1355
01:11:46,515 --> 01:11:47,683
Oh!
1356
01:11:47,766 --> 01:11:49,476
Kau nak tahu siapa diri kau?
1357
01:11:49,560 --> 01:11:51,061
Aku akan beritahu siapa diri kau.
1358
01:11:51,144 --> 01:11:52,479
- Kau...
- Ayah...
1359
01:11:52,563 --> 01:11:53,689
yang jahat!
1360
01:12:00,445 --> 01:12:02,739
Kata-kata itu merupakan senjata?
1361
01:12:02,823 --> 01:12:04,283
Kau cuma gadis gua.
1362
01:12:04,366 --> 01:12:06,368
Ia dipanggil mandi.
Cubalah.
1363
01:12:06,451 --> 01:12:09,079
Aku suruh dia mandi.
Siapa yang melakukannya?
1364
01:12:09,162 --> 01:12:10,497
Kau yang melakukannya.
1365
01:12:11,206 --> 01:12:12,332
Eep.
1366
01:12:13,500 --> 01:12:15,169
Tahniah, Phil.
1367
01:12:16,128 --> 01:12:17,588
Kau memukul aku
ditempat yang sakit.
1368
01:12:17,671 --> 01:12:20,299
Kau pun sama.
1369
01:12:20,382 --> 01:12:22,301
Hei Phil! Hei!
1370
01:12:22,384 --> 01:12:23,677
Hello, Grug!
1371
01:12:23,760 --> 01:12:26,513
Grug, adakah aku berhalusinasi?
1372
01:12:27,264 --> 01:12:30,392
Tidak, Guy adalah pisang gergasi.
1373
01:12:30,475 --> 01:12:32,561
Apa yang para monyet itu
cuba katakan,
1374
01:12:32,644 --> 01:12:36,523
bahawa kita akan dikorbankan untuk raksaksa itu
semasa bulan purnama malam ini.
1375
01:12:44,948 --> 01:12:46,617
Dia masih menunggu di luar sana.
1376
01:12:46,700 --> 01:12:49,661
Aku tak yakin yang
rambutnya akan kembali.
1377
01:12:58,587 --> 01:13:02,257
Berapa lama aku tidur?
1378
01:13:03,967 --> 01:13:05,677
Apa yang kamu semua pandang?
1379
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
Ibu!
1380
01:13:14,269 --> 01:13:17,523
Rambut ibu! Ia membesar dan ganas,
dan aku sukakannya.
1381
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
Terima kasih.
1382
01:13:19,316 --> 01:13:21,568
Nenek, rambut kau!
1383
01:13:21,652 --> 01:13:23,570
Apa? Ini cuma sementara.
1384
01:13:23,654 --> 01:13:26,490
Tidak! Rambut kau datang ke sini!
1385
01:13:31,161 --> 01:13:34,665
Wigasus telah kembali!
1386
01:13:34,748 --> 01:13:35,874
Cepat pergi.
1387
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Terus ke isi pentingnya.
1388
01:13:42,422 --> 01:13:46,009
Monyet tinju.
Aku benci monyet tinju.
1389
01:13:46,093 --> 01:13:50,472
Wigasus mengatakan bahawa
mereka itu ditangkap di sebelah sana.
1390
01:13:52,224 --> 01:13:54,226
Bagus. Apa perancangannya?
1391
01:13:54,309 --> 01:13:57,104
Apa yang Thunder Sisters akan lakukan?
1392
01:13:57,187 --> 01:14:00,274
Baiklah, Thunder Sisters!
1393
01:14:00,357 --> 01:14:04,611
Jika kita mahu menyelamatkan mereka,
ada sesuatu yang kita perlukan.
1394
01:14:04,695 --> 01:14:05,821
- Tingkap?
- Tidak.
1395
01:14:05,904 --> 01:14:07,239
- Lagu menarik?
- Bukan!
1396
01:14:07,990 --> 01:14:08,991
Sesama lain.
1397
01:14:09,074 --> 01:14:10,450
"Sesama" apa? Tidak!
1398
01:14:11,660 --> 01:14:13,328
Nama kaum baru.
1399
01:14:13,412 --> 01:14:16,081
Sandy, kau patut dipanggil "Seeker."
1400
01:14:16,164 --> 01:14:17,833
Eep, "Fire Heart."
1401
01:14:17,916 --> 01:14:19,585
Ugga, "Blood Horn."
1402
01:14:19,668 --> 01:14:21,086
Thunk, kau...
1403
01:14:21,170 --> 01:14:22,254
"Thunk."
1404
01:14:22,337 --> 01:14:24,423
Gadis pintar yang
namanya aku tak ingat.
1405
01:14:24,506 --> 01:14:25,591
- Aku Dawn.
- Tidak!
1406
01:14:25,674 --> 01:14:27,634
Kau adalah "Sister Sunset."
1407
01:14:27,718 --> 01:14:30,429
Dan kau adalah "Bog Water."
1408
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
Nama aku "Bog Water"?
1409
01:14:31,972 --> 01:14:34,016
Aku berikan nama itu
kerana rambut kau hebat.
1410
01:14:34,933 --> 01:14:38,020
Aku Bog Water!
1411
01:14:38,103 --> 01:14:40,981
- Hei, Sister Sunset.
- Ya, Fire Heart?
1412
01:14:41,064 --> 01:14:43,108
- Kau nampak labah-labah serigala itu?
- Ya.
1413
01:14:43,192 --> 01:14:44,776
- Mahu menunggang mereka?
- Ya!
1414
01:14:44,860 --> 01:14:46,987
- Thunder Sisters.
- Thunder Sisters!
1415
01:14:47,070 --> 01:14:49,448
- Thunder Sisters!
- Thunder Sister!
1416
01:14:51,200 --> 01:14:56,747
Thunder Sisters!
1417
01:15:26,026 --> 01:15:27,528
Masuk dalam mulut aku.
1418
01:15:45,838 --> 01:15:47,214
Ya,
1419
01:15:47,297 --> 01:15:49,049
Aku rasa inilah pengakhirannya.
1420
01:15:49,842 --> 01:15:53,178
Phil, aku minta maaf
kerana makan pisang kau.
1421
01:15:54,263 --> 01:15:58,016
Aku rasa aku juga
ada membuat kesilapan.
1422
01:15:59,226 --> 01:16:02,437
- Seperti memberi senjata pada para monyet ini?
- Ya.
1423
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
Atau mencuri air mereka?
1424
01:16:03,856 --> 01:16:05,023
Mmm.
1425
01:16:05,107 --> 01:16:06,859
Dan mengajar mereka
ikatan simpul begini?
1426
01:16:06,942 --> 01:16:08,777
Ikatan mereka masih teruk!
1427
01:16:12,447 --> 01:16:16,410
Aku harap aku dapat bertemu
dengan Eep lagi sekali.
1428
01:16:17,911 --> 01:16:21,623
Aku menghabiskan sepanjang hidup aku
untuk mencari tempat yang ibubapa aku suruh,
1429
01:16:22,207 --> 01:16:23,917
dan aku sudah menjumpainya.
1430
01:16:24,001 --> 01:16:27,337
Tapi sekarang, aku asyik
memikirkan Eep.
1431
01:16:28,130 --> 01:16:29,548
Kawan baik aku...
1432
01:16:30,549 --> 01:16:33,385
cinta pertama dan terakhir aku.
1433
01:16:34,761 --> 01:16:37,764
Kau nak tahu, ibubapa kau
sangat menyayangi kau.
1434
01:16:37,848 --> 01:16:40,309
Aku rasa mereka cuma mahukan kau
1435
01:16:41,143 --> 01:16:42,477
mencari kebahagiaan.
1436
01:16:44,188 --> 01:16:46,273
Dan satu perkara yang aku tahu,
1437
01:16:46,356 --> 01:16:49,860
bahawa kau dan Eep bahagia
antara satu sama lain.
1438
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
Guy,
1439
01:16:52,404 --> 01:16:57,159
aku lebih sukakan anak perempuan aku
meluangkan "Esok-nya" bersama kau.
1440
01:16:58,243 --> 01:17:02,331
Guy, aku merestui kau membina
mahligai bersama anak perempuan Grug.
1441
01:17:02,414 --> 01:17:04,833
- Bukan begitu caranya.
- Tapi aku menghargainya.
1442
01:17:04,917 --> 01:17:07,753
Dan kamu berdua merupakan orang
terdekat dengan aku, aku ada dua ayah.
1443
01:17:07,836 --> 01:17:08,837
Terima kasih.
1444
01:17:08,921 --> 01:17:11,131
Nampaknya kita tiada perbezaan, Grug.
1445
01:17:11,215 --> 01:17:15,594
Kita cuma dua orang ayah bodoh
yang taksub dengan pisang
1446
01:17:17,221 --> 01:17:20,432
dan akan mati dengan tragis.
1447
01:17:27,397 --> 01:17:28,941
Grug! Apa yang terjadi?
1448
01:17:29,816 --> 01:17:31,777
Aku tak tahu! Aku tak boleh lihat!
1449
01:17:41,411 --> 01:17:42,412
Ah!
1450
01:17:42,496 --> 01:17:44,581
Aku tak boleh lihat.
Apakah itu?
1451
01:17:44,665 --> 01:17:46,250
Itu...
1452
01:17:46,333 --> 01:17:47,417
Itu...
1453
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
sebenarnya sangat comel.
1454
01:17:53,465 --> 01:17:56,635
Itu cuma dahinya?
Biar betul!
1455
01:18:07,729 --> 01:18:08,730
Apa...
1456
01:18:08,814 --> 01:18:09,815
Huh?
1457
01:18:12,818 --> 01:18:16,363
Thunder Sisters!
1458
01:18:16,446 --> 01:18:17,656
Eep!
1459
01:18:19,783 --> 01:18:21,326
Makhluk apakah itu?
1460
01:18:30,460 --> 01:18:34,298
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1461
01:18:34,381 --> 01:18:38,552
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1462
01:18:38,635 --> 01:18:42,389
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1463
01:18:42,472 --> 01:18:44,141
♪ It's big, it's loud ♪
1464
01:18:44,224 --> 01:18:45,601
Fire Heart, jaga-jaga!
1465
01:18:48,937 --> 01:18:52,566
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1466
01:18:52,649 --> 01:18:56,028
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1467
01:18:56,570 --> 01:18:58,780
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1468
01:18:58,864 --> 01:19:00,657
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1469
01:19:00,741 --> 01:19:03,160
♪ Feel the thunder ♪
1470
01:19:03,243 --> 01:19:04,912
♪ Feel the noise ♪
1471
01:19:04,995 --> 01:19:07,372
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1472
01:19:07,456 --> 01:19:09,499
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1473
01:19:10,125 --> 01:19:11,502
- Ah!
- ♪ Ow ♪
1474
01:19:11,585 --> 01:19:13,629
Wow.
1475
01:19:13,712 --> 01:19:15,714
- Tidak!
- Ayah!
1476
01:19:15,797 --> 01:19:17,132
♪ Come on, sisters ♪
1477
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
Tidak!
1478
01:19:22,888 --> 01:19:24,223
Rasakan rambut palsu ini!
1479
01:19:25,307 --> 01:19:28,685
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1480
01:19:29,228 --> 01:19:31,438
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1481
01:19:31,522 --> 01:19:33,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1482
01:19:53,877 --> 01:19:54,878
Huh?
1483
01:19:54,962 --> 01:19:56,922
Eep! Aku ada sesuatu mahu dikatakan!
1484
01:19:57,005 --> 01:19:58,215
Aku pun sama!
1485
01:20:05,347 --> 01:20:07,641
Boom! Itulah anak ayah!
1486
01:20:07,724 --> 01:20:09,101
Boom!
1487
01:20:10,227 --> 01:20:11,478
Hei! Kau lapar tak?
1488
01:20:11,562 --> 01:20:13,564
Mari tangkap aku!
1489
01:20:14,982 --> 01:20:16,441
Cepat ke pintu keluar!
1490
01:20:17,192 --> 01:20:20,362
Baiklah!
Kita akan keluar daripada sini!
1491
01:20:20,445 --> 01:20:22,489
Whoo! Yeah!
1492
01:20:22,573 --> 01:20:24,324
Nyaris saja! Benar kan?
1493
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
Kamu semua?
1494
01:20:27,744 --> 01:20:29,037
Phil, kau tak apa-apa?
1495
01:20:31,039 --> 01:20:33,041
Sangat teruk, Grug!
1496
01:20:33,125 --> 01:20:35,169
Aku rasa pergelangan
kaki aku terseliuh!
1497
01:20:35,252 --> 01:20:36,962
Pergilah.
Selamatkan diri kau.
1498
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
Tidak.
1499
01:20:38,130 --> 01:20:40,507
Kelompok tetap bersama, bro.
1500
01:20:41,300 --> 01:20:42,551
Bro?
1501
01:20:42,634 --> 01:20:44,428
Bro.
1502
01:20:44,511 --> 01:20:46,013
- Bros.
- Apa yang...
1503
01:20:46,096 --> 01:20:48,765
- Bro terbaik!
- Bro selamanya!
1504
01:20:48,849 --> 01:20:50,142
Bro pisang!
1505
01:20:50,225 --> 01:20:52,644
Bro abadi!
1506
01:20:52,728 --> 01:20:54,354
Apa yang mereka lakukan?
1507
01:20:54,438 --> 01:20:56,190
Hei, kalian tolong fokus!
1508
01:21:04,406 --> 01:21:05,782
Chunky, pergi!
1509
01:21:07,534 --> 01:21:08,577
Eep!
1510
01:21:16,710 --> 01:21:17,961
- Grug!
- Ayah?
1511
01:21:18,045 --> 01:21:19,046
Di mana mereka?
1512
01:21:20,380 --> 01:21:22,341
Aku rasa aku melihat sesuatu.
1513
01:21:28,680 --> 01:21:33,310
♪ I know this much is true ♪
1514
01:21:33,393 --> 01:21:34,394
Semua orang sudah ada di sini?
1515
01:21:34,478 --> 01:21:36,021
- Mana Guy?
- Mana Eep?
1516
01:21:49,034 --> 01:21:52,663
Boomsies!
1517
01:22:02,130 --> 01:22:03,882
Whoa!
1518
01:22:24,027 --> 01:22:26,405
Eep, tunggu.
Ada sesuatu yang aku mahu katakan pada kau.
1519
01:22:26,488 --> 01:22:27,614
Sekarang?
1520
01:22:29,324 --> 01:22:33,453
Aku menghabiskan sepanjang hidup aku
mencari tempat yang dipanggil "Esok"
1521
01:22:33,537 --> 01:22:35,038
tapi itu bukanlah...
1522
01:22:36,665 --> 01:22:37,749
Whoa!
1523
01:22:37,833 --> 01:22:39,209
Teruskan.
1524
01:22:39,293 --> 01:22:41,253
Tapi "Esok" itu bukanlah tempat.
1525
01:22:41,837 --> 01:22:43,839
"Esok" itu ialah seseorang,
iaitu kau, Eep.
1526
01:22:44,590 --> 01:22:46,925
Kaulah "Esok" aku.
1527
01:22:48,343 --> 01:22:49,469
Benarkah?
1528
01:23:12,326 --> 01:23:13,327
- Whoo!
- Yeah!
1529
01:23:15,162 --> 01:23:17,706
Rasakan ini!
1530
01:23:22,419 --> 01:23:24,254
D'oh!
1531
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
Aku rasa aku membuatkan dia
semakin marah.
1532
01:23:29,885 --> 01:23:30,928
Lari!
1533
01:23:32,346 --> 01:23:33,764
Cepat ke bawah sini!
1534
01:23:36,975 --> 01:23:38,936
Kita kena jatuhkan tengkorak ini.
1535
01:23:39,019 --> 01:23:40,812
Bagaimana caranya?
Terlalu banyak tali.
1536
01:23:43,649 --> 01:23:46,151
- Hei!
- Hei!
1537
01:24:14,012 --> 01:24:16,515
Aku tak percaya ia akan berkesan...
1538
01:24:16,598 --> 01:24:18,642
♪ I think I love you ♪
1539
01:24:21,311 --> 01:24:25,148
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1540
01:24:25,232 --> 01:24:30,779
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1541
01:24:33,365 --> 01:24:37,119
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1542
01:24:37,202 --> 01:24:38,453
Tidak!
1543
01:24:40,330 --> 01:24:41,540
- Eep!
- Tidak!
1544
01:24:41,623 --> 01:24:43,208
- Eep!
- Ayah tangkap kau!
1545
01:24:49,882 --> 01:24:53,552
Kau nak tahu?
Itu bukan jari kaki asli aku.
1546
01:24:55,846 --> 01:24:57,264
Huh?
1547
01:24:57,347 --> 01:25:00,767
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1548
01:25:00,851 --> 01:25:03,228
Kau tak pernah beritahu aku
pun tentang itu.
1549
01:25:03,312 --> 01:25:05,647
- Kau tak tahu dia ada ibu jari kaki kacang?
- Tidak.
1550
01:25:14,990 --> 01:25:16,408
Catatan pengembaraan...
1551
01:25:17,326 --> 01:25:18,577
bahagian terakhir.
1552
01:25:19,077 --> 01:25:22,831
Setelah dua bulan yang lama
dan menakutkan dalam hidup aku,
1553
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
Keluarga Crood dan Betterman
berjaya berbaik.
1554
01:25:27,920 --> 01:25:29,838
Douglas?
1555
01:25:29,922 --> 01:25:31,381
Douglas!
1556
01:25:31,840 --> 01:25:32,841
Douglas!
1557
01:25:38,222 --> 01:25:42,017
Keluarga Betterman mengalu-alukan semua
orang untuk tinggal bersama mereka selamanya.
1558
01:25:42,100 --> 01:25:44,770
Kami membuat beberapa
perubahan di sekeliling ladang.
1559
01:25:47,397 --> 01:25:50,108
- Ya, tempat ini jadi lebih terbuka.
- Benar kan?
1560
01:25:50,192 --> 01:25:51,193
Ya!
1561
01:25:51,276 --> 01:25:53,195
Dan monyet penumbuk
berpindah di sebelah.
1562
01:25:53,278 --> 01:25:56,532
Mereka sering mengadakan parti!
1563
01:25:56,615 --> 01:25:58,534
Sepanjang hari, sepanjang malam.
1564
01:25:58,617 --> 01:26:01,328
Phil sebenarnya sudah belajar
bahasa monyet tinju.
1565
01:26:01,411 --> 01:26:04,164
Baiklah, aku akan berikan resepi itu.
Jangan risau.
1566
01:26:04,248 --> 01:26:05,249
Dan Grug...
1567
01:26:05,332 --> 01:26:06,333
Katakan lagi?
1568
01:26:06,416 --> 01:26:08,418
Ya, dia masih mempelajarinya.
1569
01:26:08,502 --> 01:26:09,545
Sekali lagi.
1570
01:26:09,628 --> 01:26:12,381
Hei sayang! Terus ke
bahagian yang terbaiknya!
1571
01:26:12,464 --> 01:26:14,258
Ya, benar!
1572
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
Bukan itu saja yang berubah.
1573
01:26:15,884 --> 01:26:18,262
Aku sangat rindukan kamu berdua.
1574
01:26:18,345 --> 01:26:20,931
Ayah dan ibu kau ada di sini
jika kau memerlukan kami.
1575
01:26:21,557 --> 01:26:22,558
Boom?
1576
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
Boom.
1577
01:26:25,727 --> 01:26:27,354
Mari peluk sekali.
1578
01:26:30,315 --> 01:26:31,650
Selamat tinggal, ayah.
1579
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
Anak kita sudah pergi.
1580
01:26:34,778 --> 01:26:37,906
Anak kita sudah pergi!
1581
01:26:44,913 --> 01:26:47,875
Boomsies?
1582
01:26:47,958 --> 01:26:49,376
Boom.
1583
01:26:49,459 --> 01:26:51,128
Hei semua!
1584
01:26:51,211 --> 01:26:55,090
Sandy sudah mula bercakap perkataan pertamanya!
Sandy kata, "Boomsies!"
1585
01:26:55,716 --> 01:26:57,843
Whoo!
1586
01:26:58,844 --> 01:27:00,220
- Hei.
- Hei, apa?
1587
01:27:00,304 --> 01:27:01,680
Hey, kau.
1588
01:27:01,763 --> 01:27:03,849
Dun-dun-dun?
1589
01:27:03,932 --> 01:27:05,809
Mmm!
1590
01:27:06,768 --> 01:27:09,354
Nenek, adakah kau buat sesuatu
yang baru dengan rambut kau?
1591
01:27:09,980 --> 01:27:11,190
Ini?
1592
01:27:11,273 --> 01:27:15,152
Wigasus sedang bercuti,
jadi nenek cuba sesuatu yang baru.
1593
01:27:16,486 --> 01:27:18,739
Thunk, tingkap tak dibenarkan
di meja makan.
1594
01:27:18,822 --> 01:27:19,948
Siapa lapar?
1595
01:27:20,032 --> 01:27:23,076
Ini hidangan istimewa yang
kami sebut roti pisang bro.
1596
01:27:23,160 --> 01:27:25,704
Ayah aku takut kelompoknya
menjadi semakin kecil.
1597
01:27:25,787 --> 01:27:28,624
Tapi hakikatnya, kelompoknya
semakin membesar.
1598
01:27:28,707 --> 01:27:30,459
Teramat besar.
1599
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
Benar kata ayah.
1600
01:27:32,336 --> 01:27:35,047
Kami kuat ketika bersama.
1601
01:27:39,343 --> 01:27:49,344
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
1602
01:27:49,478 --> 01:27:59,923
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥
1603
01:27:58,904 --> 01:28:03,617
♪ Before I go insane
I hold my pillow to my head ♪
1604
01:28:03,700 --> 01:28:07,496
♪ And spring up in my bed
Screaming out the words I dread ♪
1605
01:28:07,579 --> 01:28:10,123
♪ I think I love you ♪
1606
01:28:10,207 --> 01:28:12,459
♪ I think I love you ♪
1607
01:28:12,543 --> 01:28:16,380
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1608
01:28:16,463 --> 01:28:18,382
♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪
1609
01:28:18,465 --> 01:28:21,927
♪ A love there is no cure for ♪
1610
01:28:24,054 --> 01:28:28,267
♪ I think I love you
Isn't that what life is made of? ♪
1611
01:28:29,059 --> 01:28:31,436
♪ Though it worries me to say ♪
1612
01:28:31,520 --> 01:28:33,939
♪ I've never felt this way ♪
1613
01:28:34,398 --> 01:28:36,733
I have to tell you something
I've been thinking for a long time
1614
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
but didn't have the courage to say.
1615
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
I think I love you.
1616
01:28:40,487 --> 01:28:42,865
You know what? Scratch that.
I do love you.
1617
01:28:43,448 --> 01:28:47,744
♪ I don't know what I'm up against
I don't know what it's all about ♪
1618
01:28:47,828 --> 01:28:50,497
♪ I got so much to think about ♪
1619
01:28:50,581 --> 01:28:51,999
♪ Hey ♪
1620
01:28:52,082 --> 01:28:55,961
♪ I think I love you
So what am I so afraid of? ♪
1621
01:28:56,044 --> 01:29:01,175
♪ I'm afraid that I'm not sure of
A love there is no cure for ♪
1622
01:29:01,258 --> 01:29:03,677
I'm going crazy!
1623
01:29:03,760 --> 01:29:05,387
♪ I think I love you ♪
1624
01:29:05,470 --> 01:29:07,848
♪ Isn't that what life is made of? ♪
1625
01:29:08,682 --> 01:29:13,562
♪ Though it worries me to say
I've never felt this way ♪
1626
01:29:13,645 --> 01:29:14,938
♪ Believe me ♪
1627
01:29:15,022 --> 01:29:17,107
♪ You really don't have to worry ♪
1628
01:29:17,191 --> 01:29:19,484
♪ I only wanna make you happy ♪
1629
01:29:19,568 --> 01:29:22,988
♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪
1630
01:29:23,071 --> 01:29:27,326
♪ But I think better still
I'd better stay around and love you ♪
1631
01:29:27,409 --> 01:29:29,536
♪ Do you think I have a case ♪
1632
01:29:29,620 --> 01:29:31,705
♪ Let me ask you to your face ♪
1633
01:29:31,788 --> 01:29:34,124
♪ Do you think you love me? ♪
1634
01:29:34,208 --> 01:29:36,668
♪ I think I love you ♪
1635
01:29:38,879 --> 01:29:40,756
♪ I think I love you ♪
1636
01:29:41,715 --> 01:29:45,302
♪ Whoa, I think I love you ♪
1637
01:29:48,305 --> 01:29:53,018
♪ I think I love you ♪
1638
01:29:53,101 --> 01:29:55,854
♪ Ooh, yeah ♪
1639
01:29:56,605 --> 01:29:59,274
♪ Mm-hmm ♪
1640
01:30:04,488 --> 01:30:05,531
Ha!
1641
01:30:06,907 --> 01:30:07,950
Ha!
1642
01:30:08,659 --> 01:30:09,701
Come on.
1643
01:30:11,662 --> 01:30:12,704
Uh-oh.
1644
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
Huh!
1645
01:30:26,552 --> 01:30:30,472
♪ Can you hear
The sisters of thunder are near? ♪
1646
01:30:30,556 --> 01:30:34,184
♪ Crash, full power
It's coming right through the clouds ♪
1647
01:30:34,268 --> 01:30:38,313
♪ The need for speed
Gonna bring you down to your knees ♪
1648
01:30:38,397 --> 01:30:40,315
♪ It's big, it's loud ♪
1649
01:30:40,399 --> 01:30:42,943
♪ Yeah, we're on the prowl ♪
1650
01:30:43,026 --> 01:30:46,822
♪ Feel it shaking to your core ♪
1651
01:30:46,905 --> 01:30:50,450
♪ Feel it quaking, you want more? ♪
1652
01:30:50,534 --> 01:30:54,371
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1653
01:30:54,454 --> 01:30:56,874
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1654
01:30:56,957 --> 01:30:58,792
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1655
01:30:58,876 --> 01:31:00,752
♪ Feel the thunder ♪
1656
01:31:00,836 --> 01:31:02,963
♪ Feel the noise ♪
1657
01:31:03,046 --> 01:31:05,257
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1658
01:31:05,340 --> 01:31:07,593
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1659
01:31:11,513 --> 01:31:13,599
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1660
01:31:15,601 --> 01:31:19,605
♪ Can you see
Our power shaking the trees? ♪
1661
01:31:19,688 --> 01:31:23,483
♪ Bam, boom, bang
You know we can't be tamed ♪
1662
01:31:23,567 --> 01:31:25,527
♪ We can't slow down ♪
1663
01:31:25,611 --> 01:31:27,571
♪ We're taking it to thunder town ♪
1664
01:31:27,654 --> 01:31:31,700
♪ On vines we swing
We're gettin' you in the ring ♪
1665
01:31:32,492 --> 01:31:36,330
♪ Feel it rumble
To your core ♪
1666
01:31:36,413 --> 01:31:39,499
♪ You took a tumble
Do you want more? ♪
1667
01:31:39,583 --> 01:31:43,504
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1668
01:31:43,587 --> 01:31:45,839
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1669
01:31:45,923 --> 01:31:47,716
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1670
01:31:47,799 --> 01:31:51,678
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1671
01:31:51,762 --> 01:31:54,014
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1672
01:31:54,097 --> 01:31:56,517
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1673
01:32:02,523 --> 01:32:04,525
♪ Come on, sisters! Whoo! ♪
1674
01:32:28,340 --> 01:32:32,261
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1675
01:32:32,344 --> 01:32:34,596
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1676
01:32:34,680 --> 01:32:36,598
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1677
01:32:36,682 --> 01:32:40,686
♪ Feel the thunder
Feel the noise ♪
1678
01:32:40,769 --> 01:32:43,021
♪ Feel the thunder, uh-huh ♪
1679
01:32:43,105 --> 01:32:45,524
♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪
1680
01:32:58,370 --> 01:33:03,041
♪ In a cave up a tree
No matter where you may be ♪
1681
01:33:03,125 --> 01:33:07,421
♪ We are all living here together ♪
1682
01:33:08,213 --> 01:33:10,591
♪ This world we live in is small ♪
1683
01:33:10,674 --> 01:33:12,759
♪ It's not very big at all ♪
1684
01:33:12,843 --> 01:33:17,389
♪ Side-by-side, living here together ♪
1685
01:33:18,307 --> 01:33:20,767
♪ You got your style, I got mine ♪
1686
01:33:20,851 --> 01:33:23,145
♪ Together we are so sublime ♪
1687
01:33:23,228 --> 01:33:25,564
♪ Tomorrow is another day ♪
1688
01:33:25,647 --> 01:33:28,066
♪ Together we will find a way ♪
1689
01:33:28,150 --> 01:33:31,361
♪ Tomorrow is another day ♪
1690
01:33:31,862 --> 01:33:34,865
Whoo!
♪ Look at you, look at me ♪
1691
01:33:34,948 --> 01:33:37,284
♪ I need you, you need me ♪
1692
01:33:37,367 --> 01:33:41,705
♪ We are all living here together ♪
1693
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
♪ As a team, we are strong ♪
1694
01:33:44,875 --> 01:33:47,002
♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪
1695
01:33:47,085 --> 01:33:51,131
♪ And we're all living here together ♪
1696
01:33:51,215 --> 01:33:52,674
♪ Yeah, whoo ♪
1697
01:33:52,758 --> 01:33:55,219
- ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1698
01:33:55,302 --> 01:33:57,596
- ♪ Together we are so sublime ♪
- ♪ So sublime ♪
1699
01:33:57,679 --> 01:33:59,890
♪ Tomorrow is another day ♪
1700
01:33:59,973 --> 01:34:02,351
♪ Together we will find a way ♪
1701
01:34:02,434 --> 01:34:05,229
- ♪ One plan is just enough ♪
- ♪ Just enough ♪
1702
01:34:05,312 --> 01:34:07,439
- ♪ Just enough room for all of us ♪
- ♪ All of us ♪
1703
01:34:07,523 --> 01:34:09,608
♪ Tomorrow is another day ♪
1704
01:34:09,691 --> 01:34:12,152
♪ Together we will find a way ♪
1705
01:34:12,236 --> 01:34:15,989
♪ Work together on a brand-new day ♪
1706
01:34:26,208 --> 01:34:29,461
♪ Another day ♪
1707
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
- ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1708
01:34:34,550 --> 01:34:36,844
- ♪ Together we are so sublime ♪
- ♪ So sublime ♪
1709
01:34:36,927 --> 01:34:39,137
♪ Tomorrow is another day ♪
1710
01:34:39,221 --> 01:34:41,598
♪ Together we will find a way ♪
1711
01:34:41,682 --> 01:34:44,226
- ♪ You got your style, I got mine ♪
- ♪ I got mine ♪
1712
01:34:44,309 --> 01:34:46,687
- ♪ I like it when we intertwine ♪
- ♪ Intertwine ♪
1713
01:34:46,770 --> 01:34:49,022
♪ Growing closer every day ♪
1714
01:34:49,106 --> 01:34:52,943
♪ Work together on a brand-new day ♪