1
00:00:32,533 --> 00:00:34,618
{\ an8} ♪ Dun-dun-duh ♪
2
00:00:57,516 --> 00:00:58,559
Guy?
3
00:00:59,601 --> 00:01:02,020
Guy. Gitmelisin!
4
00:01:02,104 --> 00:01:04,188
- Guy, sorun değil.
- Hayır!
5
00:01:04,272 --> 00:01:08,151
Oğlum, katran yükseliyor. Gitmelisin.
6
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
Hayır, sensiz olmaz!
7
00:01:09,820 --> 00:01:12,531
Bize bakma. Arkana bak.
8
00:01:12,614 --> 00:01:16,952
Işığı görüyor musun?
O ışığı takip etmelisin, tamam mı?
9
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
Durma. Saklamayın.
10
00:01:19,162 --> 00:01:20,873
Işığı takip et,
11
00:01:20,956 --> 00:01:24,459
ve Yarını bulacaksınız.
12
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
"Işığı takip et."
13
00:01:48,525 --> 00:01:50,444
Seyahat günlüğü: Guy here.
14
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
Görev başladığından bu yana 14 ay geçti.
15
00:01:53,113 --> 00:01:56,033
Işığı takip ediyorum,
ama henüz Yarından iz yok.
16
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
Seyahat günlüğü: 29 ay oldu.
17
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
Hala Yarından iz yok.
18
00:02:01,038 --> 00:02:02,956
Bu küçük adamı buldum.
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
O da benim gibi yapayalnız.
20
00:02:04,875 --> 00:02:06,376
İyi bir gözcülük yapıyor.
21
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
Ona "İzle" demeyi düşünüyorum.
22
00:02:09,295 --> 00:02:11,548
Seyahat günlüğü: 54 ay oldu.
23
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Yetmiş üç ay.
Yüz on ay.
24
00:02:13,675 --> 00:02:15,469
İki yüz ay.
25
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
Seyahat günlüğü: bu ...
26
00:02:19,097 --> 00:02:20,182
bir sürü ay.
27
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
Tüm uydular.
28
00:02:21,350 --> 00:02:22,768
Hala Yarından iz yok.
29
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
Bir şey geliyor. Kemer, kılık değiştirme modu.
30
00:02:33,278 --> 00:02:34,780
Bu bir insan!
31
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
Oops. Evet, o bendim.
32
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
Selam. Ben Eep.
33
00:02:59,638 --> 00:03:03,016
Savunmamda hayatım
boyunca bir mağarada yaşıyordum.
34
00:03:03,100 --> 00:03:05,352
ve
diğer insanlarla pek sık karşılaşmadım,
35
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
yalnız bırak ... bir çocuk!
36
00:03:07,855 --> 00:03:11,859
Ve düşünmek gerekirse
, dünyadaki iki genç ve birbirimizi bulduk.
37
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
Kaderin bizi bir araya getirmesi gibi.
38
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
Bütün ailem onu sevdi ...
39
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
Whoo-hoo!
40
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
... babam hariç.
41
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
Ama sonunda Guy onu kazandı.
42
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
- Ateş.
- Ateş.
43
00:03:24,204 --> 00:03:25,873
Ve şimdi dünyayı geziyoruz
44
00:03:25,956 --> 00:03:28,333
ev aramak için mükemmel bir yer arıyor
,
45
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
Guy'ın Yarın dediği bir yer.
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
Ooh! Yarın.
47
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
Guy harika değil mi?
48
00:03:34,464 --> 00:03:37,718
Midemde kelebekler uçuşuyormuş gibi bana komik bir his veriyor .
49
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
Sadece
öğle yemeğindekiler değil, diğer kelebekler.
50
00:03:41,221 --> 00:03:44,183
Bu duyguya ne denir bilmiyorum
ama buna benziyor.
51
00:03:44,266 --> 00:03:46,685
Ve bu, bu ve bu!
52
00:03:46,768 --> 00:03:50,772
Bu şekli çizmeyi seviyorum!
Neden bilmiyorum Sadece doğru geliyor.
53
00:03:50,856 --> 00:03:54,568
Eep, Guy'ı sever. Eep, Guy'ı sever.
54
00:03:54,651 --> 00:03:56,236
Brüt. Değil mi Douglas?
55
00:03:56,695 --> 00:04:00,157
Anne! Thunk yine günlüğüme bakıyor!
56
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
Thunk, kız kardeşini rahat bırak!
57
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Hadi, Eep. Tableti paylaşın.
58
00:04:03,493 --> 00:04:05,579
- Daha bitirmedim! Onu geri ver!
- Hayır!
59
00:04:06,163 --> 00:04:07,164
Çocuklar, kavga etmeyi bırakın.
60
00:04:07,247 --> 00:04:09,041
Yakala onu Eep! Kasıklara git.
61
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
Bu ölüm kedisini çevireceğim!
62
00:04:12,377 --> 00:04:15,464
Olmuştur
yol boyunca engelleri bol
63
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
ama biz Crood'ların başa çıkamayacağı bir şey değil.
64
00:04:19,176 --> 00:04:21,345
Kuyruğumuzda bazı kızgın kangadillolar var
.
65
00:04:21,970 --> 00:04:23,764
Aah!
66
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
Kemer, emniyet kemeri modu.
67
00:04:38,278 --> 00:04:40,864
Sana söyledim
, kanyonu alma!
68
00:04:40,948 --> 00:04:43,742
- Tamam!
- Kanyonu asla alamazsın!
69
00:04:45,077 --> 00:04:47,329
Whoa!
70
00:04:55,254 --> 00:04:56,296
Ooh.
71
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
Bırak onu!
72
00:05:01,969 --> 00:05:03,929
Oh!
73
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
Kumlu!
74
00:05:10,853 --> 00:05:12,020
- Oops.
- Hey!
75
00:05:12,104 --> 00:05:13,397
- Hey.
- Hey.
76
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
Hey! Kafanı oyuna sok!
77
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
İşte benim kızım.
78
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Boom!
79
00:05:24,116 --> 00:05:25,534
- Boomsies?
- Boomsies.
80
00:05:26,118 --> 00:05:29,204
Babam her zaman
"Paket bir arada kalır" der .
81
00:05:29,288 --> 00:05:30,539
Paket bir arada duruyor!
82
00:05:31,832 --> 00:05:32,916
Ama Guy ile
83
00:05:33,000 --> 00:05:35,460
bazen sadece ikimizmişiz gibi geliyor
.
84
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
♪ Sanırım seni seviyorum ♪
85
00:05:39,298 --> 00:05:40,382
Haydi!
86
00:05:40,465 --> 00:05:44,303
♪ Sanırım seni seviyorum
Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪
87
00:05:44,386 --> 00:05:48,473
♪ Korkarım
çaresi olmayan bir aşktan emin değilim ♪
88
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
Yakaladım.
89
00:05:52,352 --> 00:05:55,063
♪ Sanırım seni seviyorum
, hayat bundan ibaret değil mi? ♪
90
00:05:55,147 --> 00:05:57,065
- Dayan! Geliyorum!
- Yakaladım.
91
00:05:57,149 --> 00:06:01,612
♪
Hiç böyle hissetmediğimi söylemek beni endişelendirse de ♪
92
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
Eep!
93
00:06:13,498 --> 00:06:16,502
♪ Hey, sanırım seni seviyorum ♪
94
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
♪ Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪
95
00:06:19,004 --> 00:06:21,423
♪ Korkarım ki emin değilim ♪
96
00:06:21,507 --> 00:06:24,134
♪ Çaresi olmayan bir aşk ♪
97
00:06:32,684 --> 00:06:36,480
Mmm.
98
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
Çok aç.
99
00:06:44,863 --> 00:06:48,075
Ahh!
100
00:06:48,158 --> 00:06:49,618
Yine de onu yerdim.
101
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
Pekala, toplanın.
102
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
Son
on dakika içinde hiçbir şey bizi öldürmeye çalışmadı , o yüzden burada kamp yapalım.
103
00:06:54,915 --> 00:06:57,501
Büyükanne ve Thunk,
bize yatacak bir yer buluyorsunuz.
104
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
- Buraya.
- İşte güzel.
105
00:06:59,211 --> 00:07:01,338
Sandy ve Chunky,
nöbet tut .
106
00:07:02,506 --> 00:07:04,091
Ugga ve ben yiyecek arayacağız.
107
00:07:04,174 --> 00:07:06,593
Guy ve Eep? Guy ve Eep?
108
00:07:06,677 --> 00:07:08,345
Guy ve Eep?
109
00:07:08,428 --> 00:07:09,763
- Boop.
- Boop!
110
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
- Boop.
- Boop.
111
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
- Boop.
- Boop.
112
00:07:12,099 --> 00:07:13,433
Merhaba! Hey!
113
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
Yangından siz sorumlusunuz.
114
00:07:15,185 --> 00:07:17,855
- Sorun değil baba.
- Bize güvenebilirsin baba.
115
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
Bana öyle deme!
116
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
Hey.
117
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
"Hey ne?
118
00:07:23,318 --> 00:07:24,570
Hey sen.
119
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
"Hey, sen" döndün.
120
00:07:26,154 --> 00:07:28,699
Uh-uh. Önce ben "Hey, sen"
121
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
Ve seni hemen geri "hey" ediyorum.
122
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
Onlara bakmak!
123
00:07:35,205 --> 00:07:37,541
Adamın çok fazla fikri vardı.
124
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
Yani,
bizi ateşe veren o değil miydi?
125
00:07:41,503 --> 00:07:44,882
Şimdi işe yaramaz!
Asla kendi başlarına hayatta kalamazlar!
126
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
Aç.
127
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
Biliyorum Thunk,
kuru dallar ve acı köklerden oluşan payımızı yiyeceğiz
128
00:07:51,096 --> 00:07:54,558
isimsiz kalacak iki paket üyesi olur olmaz,
129
00:07:54,641 --> 00:07:57,394
işlerini yapın ve ateşi başlatın!
130
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
Adam hadi. Sadece soğuk.
131
00:08:01,773 --> 00:08:04,568
Hayır, sen "hadi dostum!"
Ben senin bir ...
132
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
Hey, hey, hey, Grug.
133
00:08:05,736 --> 00:08:08,947
Kolay. Sakin ol koca adam.
134
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
Biliyorsun, Grug, sonunda,
135
00:08:13,869 --> 00:08:18,457
Eep ve Guy,
tıpkı bizim yaptığımız gibi kendi paketlerini başlatmak isteyecekler .
136
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
Bizim doğamız.
137
00:08:19,625 --> 00:08:21,919
Asla. Olmuyor!
138
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
Sürü birlikte daha güçlü.
139
00:08:25,088 --> 00:08:27,966
Evet! Sen yaptın!
140
00:08:28,050 --> 00:08:30,511
Eep bizi asla terk etmez. Hayır.
141
00:08:30,594 --> 00:08:32,971
Eep'in yapacağı gibi ... Hadi.
142
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
İnek!
143
00:08:45,275 --> 00:08:47,444
Paket bir arada kalır.
144
00:08:47,528 --> 00:08:50,072
Paket bir arada kalır. Paket bir arada kalır.
145
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
Oh!
146
00:08:57,704 --> 00:09:00,249
Eep. Eep, uyanık mısın?
147
00:09:00,332 --> 00:09:01,333
Evet.
148
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
Tut. Oraya geliyorum.
149
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
Aah!
150
00:09:06,255 --> 00:09:07,631
Oh. Selam büyükanne.
151
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
- Merhaba
- Merhaba.
152
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Bizi duyabiliyor mu?
153
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
- Hayır. Çıktığında, çıkar.
- Oh.
154
00:09:27,943 --> 00:09:29,862
- Hey.
- Hey.
155
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
Hayır hayır. Bu, sorulu bir "selam".
Um ...
156
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
Yani, düşünüyordum da ...
157
00:09:36,827 --> 00:09:38,412
Bu benim elim değil.
158
00:09:41,456 --> 00:09:43,083
Her neyse ...
159
00:09:43,166 --> 00:09:45,961
Uyuyamadım
Yarını düşünüyordum.
160
00:09:46,044 --> 00:09:47,671
Yarınımız.
161
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
Yarınımız mı?
Ne demek istiyorsun?
162
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
Demek istediğim, um,
163
00:09:51,925 --> 00:09:57,514
belki Yarınımız,
paketin geri kalanından farklıdır .
164
00:09:57,598 --> 00:10:01,476
Belki Yarınımız
bize ait bir yerdir , biliyor musun?
165
00:10:01,560 --> 00:10:04,563
Bir ev gibi. Sadece ikimiz.
166
00:10:04,646 --> 00:10:06,148
Sadece ikimiz mi?
167
00:10:06,899 --> 00:10:10,027
Hmm. Guy, ailemi gerçekten özlerim.
168
00:10:12,196 --> 00:10:14,031
Ama bu kulağa harika geliyor!
169
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
Kendimize ait bir yer mi?
170
00:10:15,616 --> 00:10:17,451
Bizim ev?
171
00:10:17,534 --> 00:10:19,620
Ooh! Evimiz çiçek alabilir mi?
172
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
Elbette olabilir. Ve kelebekler.
173
00:10:21,330 --> 00:10:22,831
Ve tatlı, gevezelik eden bir dere?
174
00:10:22,915 --> 00:10:24,499
Ve mahremiyet.
175
00:10:24,583 --> 00:10:26,293
Ooh! "Gizlilik" nedir?
176
00:10:27,002 --> 00:10:29,713
Sadece koklamak istediğin ayakları kokladığın anlamına gelir
.
177
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
Vay.
178
00:10:30,881 --> 00:10:32,716
Yani, um ...
179
00:10:33,926 --> 00:10:37,304
sen Eep Amber Crood
180
00:10:37,387 --> 00:10:40,599
Eğer düşünüyorum
benimle Yarın geçirmek?
181
00:10:43,894 --> 00:10:45,312
Yaparım.
182
00:10:48,232 --> 00:10:52,069
Uyuyacağım
ve evimizi hayal edeceğim .
183
00:10:52,152 --> 00:10:53,987
- İyi geceler Guy.
- İyi geceler Eep.
184
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
Sadece ikisi mi?
185
00:11:02,746 --> 00:11:05,374
Bebeğimin zihnini
fısıltılar ve öpücüklerle çarpıtmak.
186
00:11:05,457 --> 00:11:09,378
"Grug bizi duyabilir mi?"
Oh, evet, Grug duyar. Grug hepsini duyar.
187
00:11:09,461 --> 00:11:12,005
Yarının özel iki kişilik eviniz hakkında her şey ,
188
00:11:12,089 --> 00:11:15,092
fısıldıyor, öpüyor,
tereyağı gevezelik ediyor.
189
00:11:15,175 --> 00:11:17,678
Bu ne?
190
00:11:25,102 --> 00:11:26,603
Thunk,
191
00:11:26,687 --> 00:11:28,230
durdur.
192
00:11:29,273 --> 00:11:30,440
Ertelemeye bas!
193
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
Kes şunu midem.
194
00:11:34,528 --> 00:11:36,154
Bir başka muhteşem sabah.
195
00:11:36,238 --> 00:11:38,323
Bu da ne? Oynamak istiyorsun?
196
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
Git al oğlum!
197
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
Hayır, Sandy!
198
00:11:40,868 --> 00:11:43,912
Anne! Sandy,
Douglas'ın sopasını tekrar getiriyor .
199
00:11:47,332 --> 00:11:48,542
Nedir o?
200
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
Çemberi öldür!
201
00:11:56,675 --> 00:11:58,051
Emniyet kapalı bebeğim.
202
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
Teşekkürler.
203
00:12:03,599 --> 00:12:06,143
Bugün ölmek için güzel bir gün!
204
00:12:07,477 --> 00:12:09,438
Selam millet!
Ne yapacağımı asla tahmin edemezsin ...
205
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
Oops. Üzgünüm tatlım.
206
00:12:13,066 --> 00:12:15,194
Bizi öldürmeye çalışan bir yırtıcı olduğunu düşündük .
207
00:12:15,277 --> 00:12:17,487
Hayır,
etkili bir öldürme çemberi için asla özür dileme .
208
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
Bunu görmeye gelmelisin.
Beni takip et! Haydi. Bu yoldan.
209
00:12:20,449 --> 00:12:21,491
Whoo-hoo!
210
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
Evet! Onu seveceksin!
211
00:12:30,125 --> 00:12:32,377
- Vay!
- Whoa.
212
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
Dun-dun-duh?
213
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
O nedir?
214
00:12:48,227 --> 00:12:50,562
Hiç böyle bir şey görmedim.
215
00:12:53,482 --> 00:12:55,108
Ne var anne? Gitmesini sağla.
216
00:12:55,692 --> 00:12:57,402
Bununla ilgili bir şey var.
217
00:12:59,112 --> 00:13:02,366
Sanırım bu ... dünyanın sonu.
218
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
Görünüşe göre hepsini gördüm.
219
00:13:05,410 --> 00:13:08,580
Benim için bu kadar.
Senin olmana sevindim Chunky.
220
00:13:09,581 --> 00:13:10,958
Bu son değil.
221
00:13:12,876 --> 00:13:14,795
Bu sadece başlangıç.
222
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
Yarınımıza hoş geldiniz!
223
00:13:22,010 --> 00:13:23,554
- Whoa.
- Vay!
224
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
Vaov!
225
00:13:28,058 --> 00:13:29,935
Şu yiyeceklere bak!
226
00:13:30,018 --> 00:13:31,603
Guy, bunu görüyor musun?
227
00:13:31,687 --> 00:13:33,814
Sen şimdiye kadarki en iyi babasın! Hadi yiyelim!
228
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Bir dakika Thunk.
229
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
Yemeden önce
birkaç söz söylemek istiyorum.
230
00:13:39,152 --> 00:13:43,991
Bu bayrak
evimizi keşfettiğim günü işaretlesin
231
00:13:44,074 --> 00:13:47,494
çiçeklerle ve kelebeklerle dolu
232
00:13:47,578 --> 00:13:49,162
ve tatlı, gevezelik eden bir dere.
233
00:13:49,246 --> 00:13:50,539
Huh?
234
00:13:50,622 --> 00:13:53,250
Burada, tam burada,
tüm ihtiyaçlarınız karşılanacak ...
235
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
- Açım!
- Bir dakika içinde!
236
00:13:55,627 --> 00:13:56,795
Git şimdi! Bakmıyor.
237
00:13:56,879 --> 00:13:58,797
- Whoa!
- Whoa. Ahh.
238
00:13:58,881 --> 00:14:01,508
Whoa, whoa, whoa.
Bir dakika. Bir dakika. Bir dakika.
239
00:14:01,592 --> 00:14:03,802
Hayır hayır hayır. Bekleyin bekleyin. Sadece bekle.
240
00:14:03,886 --> 00:14:07,514
Burası bizim evimiz,
sonsuza dek birlikte olacağımız bir yer
241
00:14:07,598 --> 00:14:08,849
rica ederim!
242
00:14:10,601 --> 00:14:12,019
Bunu ben yaptım.
243
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
Sorun çözüldü.
244
00:14:13,437 --> 00:14:15,939
Whoo-hoo!
245
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
Gıda!
246
00:14:19,026 --> 00:14:22,112
Bu yiyeceğin
mükemmel düzlükte büyümesi garip değil mi ?
247
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
Ahh!
248
00:14:26,074 --> 00:14:27,075
Whoo-hoo!
249
00:14:58,440 --> 00:15:00,651
Artık yemek yemek istemiyorum.
250
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
Anne ben hasta mıyım?
251
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
Hayır tatlım. Dolusun
252
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Dolu tuhaf hissettiriyor.
253
00:15:06,532 --> 00:15:10,244
Bir lokma daha yiyemem.
254
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
Bekle.
255
00:15:15,082 --> 00:15:16,875
Evet yapabilirim.
256
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
Tanrım.
257
00:15:19,127 --> 00:15:20,379
Muz?
258
00:15:20,462 --> 00:15:24,174
Çok uzun zaman önce bir kez tatmıştım.
259
00:15:24,258 --> 00:15:28,178
Yazdı.
Güneş omuzlarımda ılıktı.
260
00:15:28,262 --> 00:15:30,389
Çiçekler çok açmıştı.
261
00:15:30,472 --> 00:15:32,266
Ben sadece bir yavruydum.
262
00:15:32,349 --> 00:15:36,228
O muzu tek lokmada yedim.
263
00:15:36,311 --> 00:15:40,858
Ve o zamandan beri,
ben düşünmeden bir gün geçmedi .
264
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
Nasıldı baba?
Nasıldı?
265
00:15:43,944 --> 00:15:45,946
Hiçbir kelime onu tarif edemez, Thunk.
266
00:15:46,780 --> 00:15:49,283
Hiçbir kelime yeterince iyi değil.
267
00:15:49,366 --> 00:15:52,870
Anladık baba. Sadece muzu yakala!
268
00:15:53,829 --> 00:15:54,997
Buraya gel tatlı şey.
269
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
Bunu duyuyor musunuz?
270
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
O nedir?
271
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
Ne oluyor? Ben göremiyorum
272
00:16:25,777 --> 00:16:26,904
Yaklaşıyor!
273
00:16:28,197 --> 00:16:29,656
Çemberi öldürmek mi?
274
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
Duvarı aşan bir şey.
275
00:16:35,037 --> 00:16:36,121
Çok yaklaşmayın.
276
00:16:36,205 --> 00:16:39,875
Duvarın ötesinde ne tür tuhaf yaratıklar olduklarını kim bilebilir ?
277
00:16:39,958 --> 00:16:42,169
Onlara uzaktan yumruk atalım.
278
00:16:42,252 --> 00:16:43,504
- Jab!
- Ah!
279
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
Dürt, yumruk!
280
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
Ah!
281
00:16:47,007 --> 00:16:48,342
Biraz bekle.
282
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
Keçeleşmiş postlara
ve gıcırdayan dişlere bakın.
283
00:16:51,637 --> 00:16:55,182
Gözler,
içlerinde bir tür insanlık var.
284
00:16:55,933 --> 00:16:57,476
Muz.
285
00:16:57,559 --> 00:16:59,520
İletişim kurmaya çalışıyor.
286
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
Umarım bunlar insan!
287
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
Mağara insanları.
288
00:17:06,902 --> 00:17:09,488
Yıllar önce mağara insanlarının öldüğünü sanıyordum.
289
00:17:13,909 --> 00:17:19,957
Tanıştığımıza sevindik.
290
00:17:20,540 --> 00:17:22,084
Kalplerde ...
291
00:17:22,166 --> 00:17:25,712
... çok neşe.
292
00:17:25,796 --> 00:17:28,966
- Teşekkürler.
- Sana da çok sevindim.
293
00:17:29,049 --> 00:17:31,301
Oh. Güzel konuşuyorlar.
294
00:17:31,385 --> 00:17:34,263
Küçümsememizi affet dostum.
295
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
Ben Phil.
296
00:17:35,430 --> 00:17:38,350
Ve ben Hope'um. Ve biz...
297
00:17:38,433 --> 00:17:39,476
Bettermans.
298
00:17:39,560 --> 00:17:41,395
"Daha iyi adam"?
299
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
- Daha iyi adam.
- "Daha iyi" ye vurgu.
300
00:17:43,397 --> 00:17:45,482
Biz Crood'larız.
301
00:17:45,566 --> 00:17:47,234
- Ve bu ...
- Guy?
302
00:17:47,317 --> 00:17:49,444
Vay. İyi tahmin.
303
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
Bay ve Bayan Betterman?
304
00:17:51,989 --> 00:17:53,907
- Guy!
- Neler oluyor burada?
305
00:17:53,991 --> 00:17:55,951
- Oh, Guy.
- Guy. Guy!
306
00:17:56,034 --> 00:17:57,828
Hope, bu Guy.
307
00:17:57,911 --> 00:17:59,580
Guy, Guy, Guy.
308
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
Burada neler oluyor?
309
00:18:02,040 --> 00:18:04,168
Hope ve Phil ile büyüdüm.
310
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
Onlar
ailemin en iyi arkadaşlarıydı ...
311
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
Oh, Guy.
312
00:18:08,046 --> 00:18:10,632
Tüm ailenizi kaybettiğimizi sanıyorduk.
313
00:18:10,716 --> 00:18:15,012
İşte o an farkına vardık,
böylesine tehlikeli bir dünyada,
314
00:18:15,095 --> 00:18:17,723
yaşamanın daha iyi bir yolu olmalıydı.
315
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
Ne ...
316
00:18:20,976 --> 00:18:22,311
Bu senin evin mi?
317
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
Whoa! Bu onların evi!
318
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
- Whoa, anne!
- Bak baba!
319
00:18:26,940 --> 00:18:28,859
Vay.
320
00:18:28,942 --> 00:18:30,611
Hey Guy, seninle zirveye çık.
321
00:18:32,112 --> 00:18:35,157
Affedersin, küçük kaplan kız?
322
00:18:35,240 --> 00:18:37,618
- Bu ağaca tırmanmayız.
- Ha?
323
00:18:37,701 --> 00:18:40,537
- Bir "Betterman" yolu var.
- Resmi olmayan slogan.
324
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
- Ooh.
- Tamam, herkes içeride mi?
325
00:18:43,165 --> 00:18:44,666
Ah!
326
00:18:44,750 --> 00:18:48,420
Evet, ölüm kedisi
dışarıda kalmak zorunda kalacak.
327
00:18:48,504 --> 00:18:50,631
Görüşürüz Chunky.
328
00:18:50,714 --> 00:18:53,008
Afedersiniz. Hayvanlar çok fazla izler ...
329
00:18:53,592 --> 00:18:55,636
pislik.
330
00:18:55,719 --> 00:18:56,803
Yukarı çıkıyorum.
331
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
Whoa! Ne oluyor?
332
00:19:01,225 --> 00:19:02,434
Oh.
333
00:19:04,603 --> 00:19:06,772
Betterman evine hoş geldiniz!
334
00:19:06,855 --> 00:19:07,981
Vaov!
335
00:19:08,065 --> 00:19:09,358
Bu güzel!
336
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
Biraz büyük değil mi?
337
00:19:12,528 --> 00:19:13,570
Ne?
338
00:19:14,154 --> 00:19:18,659
Whoa! Bulutları görebiliyorum!
Ama içerideyim.
339
00:19:18,742 --> 00:19:20,869
Bu nedir? Bu nedir?
340
00:19:20,953 --> 00:19:23,664
Biz buna pencere diyoruz.
341
00:19:24,665 --> 00:19:26,708
Pencere.
342
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
Tamam.
343
00:19:29,795 --> 00:19:32,798
Guy, Dawn seni gördüğüne çok sevinecek.
344
00:19:32,881 --> 00:19:34,174
- Dawn?
- Dawn?
345
00:19:34,258 --> 00:19:35,801
Evet evet. Birlikte büyüdük.
346
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
Oh, Dawn!
347
00:19:37,553 --> 00:19:38,720
Ahh!
348
00:19:38,804 --> 00:19:42,015
Oh. Bu sadece senin yansıman.
Ayna deniyor.
349
00:19:42,099 --> 00:19:43,350
Ay pardon.
350
00:19:43,433 --> 00:19:44,476
Dawn!
351
00:19:45,686 --> 00:19:47,563
- Afedersiniz.
- Dawn!
352
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
O nerede?
353
00:19:49,273 --> 00:19:51,817
- Panik içindeyim!
- Panik yavrusu!
354
00:19:51,900 --> 00:19:54,528
Dawn, vahşi hayvanlar değildi.
355
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
Çıkmak güvenlidir.
356
00:19:59,741 --> 00:20:03,078
Anne, belki
panik odasının kapısına hava delikleri açmalıyız?
357
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
Hava deliği yok. Yılanlar içeri girebilir.
358
00:20:05,330 --> 00:20:07,583
Ama
az önce bulduğumuza asla inanamayacaksın .
359
00:20:08,834 --> 00:20:10,335
- Guy?
- Dawn?
360
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
Guy! Bu gerçekten sen misin?
361
00:20:12,754 --> 00:20:14,089
Sensin! Sen buradasın!
362
00:20:14,173 --> 00:20:18,010
Çok yaşlısın! Sen de öylesin!
Benim söylediğim de bu!
363
00:20:18,093 --> 00:20:19,094
Oh, yine birlikte.
364
00:20:19,178 --> 00:20:21,930
Bu ikisi
gençken birbirinden ayrılamazdı .
365
00:20:22,014 --> 00:20:23,724
Ayrılmaz.
366
00:20:23,807 --> 00:20:25,309
Dawn bir kız mı?
367
00:20:27,978 --> 00:20:30,314
Dur, dur.
Bir tembel hayvanla aksesuar mı yapıyorsun?
368
00:20:30,397 --> 00:20:33,150
Bir tembel hayvanla süsledim!
Bu Kemer!
369
00:20:35,527 --> 00:20:38,155
- Benimki Sash.
- Ooh La La.
370
00:20:38,238 --> 00:20:40,157
Oh, oh! Bunlar Crood'lar.
371
00:20:40,240 --> 00:20:41,241
- Merhaba.
- Hey.
372
00:20:41,325 --> 00:20:42,910
- Naber?
- Ve bu...
373
00:20:42,993 --> 00:20:44,411
Bekle. Hayır hayır.
374
00:20:44,494 --> 00:20:45,871
Evet. Bu Eep.
375
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
- Sen bir kızsın?
- Evet.
376
00:20:47,831 --> 00:20:48,999
Bir kız ...
377
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
arkadaş!
378
00:20:50,459 --> 00:20:52,628
Daha önce hiç kız arkadaşım olmadı!
379
00:20:52,711 --> 00:20:54,046
- Ben de değil! Ben de değil!
- Kız arkadaşlar!
380
00:20:54,129 --> 00:20:55,464
Tamam, dikkatli olun! Küçük kemikler.
381
00:20:55,547 --> 00:20:56,965
Ekstra omurlar!
382
00:20:57,049 --> 00:20:58,550
- Bu harika!
- Biz ne yaptık?
383
00:20:58,634 --> 00:21:00,761
- Birbirimize ne söyleyeceğiz?
- Sesimize ne oluyor?
384
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
Neden sesimiz bu kadar yükseliyor?
385
00:21:08,018 --> 00:21:11,980
Misafirlerimiz olarak,
istediğiniz her şeye açığız.
386
00:21:12,523 --> 00:21:14,858
Ne istediğimi biliyorum.
387
00:21:16,068 --> 00:21:18,070
Onun dışında.
388
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
Ama çok fazla var.
389
00:21:20,072 --> 00:21:21,198
Üzgünüm Grug.
390
00:21:21,281 --> 00:21:24,159
Korkarım burada bir ev kuralımız var.
391
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Muz yemiyoruz.
392
00:21:25,661 --> 00:21:26,787
Ama buradalar.
393
00:21:26,870 --> 00:21:29,873
Başka herhangi bir şey, herhangi bir şey,
zevk almanız için size aittir.
394
00:21:29,957 --> 00:21:32,960
Ama muz yemiyoruz.
395
00:21:33,043 --> 00:21:35,128
- Gerçekten mi?
- Heh?
396
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
- Muz yok mu?
- Heh?
397
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Fakat...
398
00:21:38,590 --> 00:21:40,467
Muzlarınızı yemeyeceğiz.
399
00:21:40,551 --> 00:21:42,469
Geç oluyor, bu yüzden ...
400
00:21:42,553 --> 00:21:44,972
Pekala, burada uyuyabiliriz.
401
00:21:45,055 --> 00:21:47,182
Anladım. Sağlam nokta baba.
402
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
Bak Phil. Bir yığın halinde uyuyorlar.
403
00:21:49,977 --> 00:21:51,895
- Ooh, eğlenceli!
- Nuh-uh.
404
00:21:51,979 --> 00:21:54,857
Aslında herkesin kendi odası var.
405
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
Ayrı odalarımız var!
406
00:21:57,484 --> 00:21:59,528
- Oda nedir?
- Ayrı nedir?
407
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
Biz Bettermans
, gizliliğin bireyselliği desteklediğine inanıyoruz .
408
00:22:02,656 --> 00:22:04,032
Resmi olmayan slogan.
409
00:22:04,116 --> 00:22:08,412
Biz Crood'lar
, paketin bir arada kalacağına inanıyoruz ...
410
00:22:08,495 --> 00:22:09,496
Ne?
411
00:22:09,580 --> 00:22:11,290
Bana odamdan bahsedin,
Bay Daha İyi-baba.
412
00:22:11,373 --> 00:22:13,292
Pekala oğlum, bu doğru.
413
00:22:13,375 --> 00:22:16,378
Her şey bir ağaç ve bir fikirle başladı.
414
00:22:19,590 --> 00:22:23,051
Vay. Ne gün ama.
415
00:22:23,135 --> 00:22:25,554
Bettermans'ı bir daha göreceğimi hiç düşünmemiştim .
416
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
- Hey sen!
- Hey.
417
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
Vay.
418
00:22:28,015 --> 00:22:30,434
Elbette,
bildiğim herhangi bir mağaranın manzarasından daha iyi .
419
00:22:30,517 --> 00:22:32,269
Evet,
bu yere inanamıyorum.
420
00:22:34,771 --> 00:22:37,858
Oh, bu yatak çok rahat.
421
00:22:39,067 --> 00:22:40,694
Ah, ağzıma kimse girmiyor.
422
00:22:41,945 --> 00:22:43,280
Çok daha iyi.
423
00:22:43,363 --> 00:22:45,115
Evet.
424
00:22:45,699 --> 00:22:51,371
Peki, bu
bana bahsettiğin mahremiyet meselesi mi?
425
00:22:51,455 --> 00:22:52,956
Sadece biraz ...
426
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
uzak ... biliyor musun?
427
00:22:57,336 --> 00:22:58,337
Guy?
428
00:22:58,837 --> 00:22:59,838
Guy?
429
00:23:01,673 --> 00:23:02,758
Guy?
430
00:23:05,219 --> 00:23:09,389
Gece geç saatlere kadar pencere izleme zamanı.
431
00:23:09,473 --> 00:23:11,767
Ooh ooh. Şuna bir bak Douglas.
Bu adam benim favorim.
432
00:23:13,435 --> 00:23:16,522
Tamam, moommoth. Şimdi ne yapacaksın?
433
00:23:18,440 --> 00:23:20,734
Oh! Ne salak!
434
00:23:35,165 --> 00:23:36,375
Ugga?
435
00:23:38,377 --> 00:23:39,545
Ugga.
436
00:23:43,507 --> 00:23:44,800
- Ugga!
- Çemberi öldür!
437
00:23:45,551 --> 00:23:47,469
Oh. Selam tatlım.
438
00:23:47,553 --> 00:23:49,221
Evet, ben de uyuyamadım.
439
00:23:49,304 --> 00:23:52,599
Tüm bu ayrı odalar.
Böyle bir yerde kim yaşayabilir?
440
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
İyi...
441
00:23:53,767 --> 00:23:57,271
Ve şu
Phil Betterman denen adamla ilgili garip bir şeyler var . Gibi, çok uzak.
442
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
Grug, ne düşünüyorum biliyor musun?
443
00:23:59,439 --> 00:24:01,275
Belki kalabiliriz.
444
00:24:01,358 --> 00:24:03,944
Affedersiniz?
Burada kalmayı mı düşünüyorsun?
445
00:24:04,027 --> 00:24:07,698
Hayır
. Artıklar için vahşi savaşan akbaba farelerinde olmak istiyorum .
446
00:24:07,781 --> 00:24:09,575
- Elbette kalmak istiyorum.
- Evet ama...
447
00:24:09,658 --> 00:24:10,951
- Burası harika.
- Fakat...
448
00:24:11,034 --> 00:24:14,079
Ve sen sadece
kızının gitmesi konusunda endişelendin .
449
00:24:14,162 --> 00:24:16,665
ama sürü birlikte.
450
00:24:16,748 --> 00:24:17,749
Tür.
451
00:24:17,833 --> 00:24:21,295
Buraya bir şans verirseniz,
burayı gerçekten beğenebilirsiniz.
452
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
Phil'i sevmek zorunda mıyım?
453
00:24:25,340 --> 00:24:27,676
Nazik olmalısın. Vurmak yok.
454
00:24:28,260 --> 00:24:29,636
Tamam.
455
00:24:29,720 --> 00:24:31,638
Ama yalnız kalmam gerekiyorsa ...
456
00:24:34,057 --> 00:24:35,809
Seninle yalnız olacağım
457
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
Demek istediğim, inanabiliyor musun?
458
00:24:39,188 --> 00:24:43,275
Bunca yıldan sonra
Guy kapımızın önünde belirdi.
459
00:24:43,358 --> 00:24:47,237
Ve
Dawn'ın yalnız kalmasından endişe ettiğimizi düşünmek .
460
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
Ve şimdi Guy geri döndü!
461
00:24:48,655 --> 00:24:50,782
Kaderin
onları bir araya getirmesi gibi .
462
00:24:50,866 --> 00:24:52,659
Olması gerektiği gibi.
463
00:24:52,743 --> 00:24:57,539
Ama
o mağara kızın Guy'ın elini tutuş şeklini gördün mü ?
464
00:24:57,623 --> 00:24:58,457
Hmm.
465
00:24:58,540 --> 00:25:02,252
Guy'ın
bu Meep konusunda ciddi olabileceğini düşünmüyor musun?
466
00:25:02,336 --> 00:25:03,962
Veya "Peep"? Yoksa "Eep" mi?
467
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
"Eep." "Eep" değil mi?
468
00:25:05,380 --> 00:25:09,426
Eep'in buraya uyduğundan emin değilim . Bilirsin?
469
00:25:09,510 --> 00:25:12,054
Aslında hiçbiri yapmıyor.
470
00:25:12,137 --> 00:25:16,350
Kötü şeyler
duvar kavramı ile mücadele ediyor gibi görünüyor .
471
00:25:16,433 --> 00:25:19,561
Mağara insanlarının
modern bir dünyaya ait olup olmadığını bilmiyorum .
472
00:25:19,645 --> 00:25:21,438
Aah!
473
00:25:21,522 --> 00:25:23,815
Sonsuza kadar pencereyi izleyeceğim!
474
00:25:24,483 --> 00:25:25,776
Bunu biliyorlar mı?
475
00:25:26,360 --> 00:25:28,570
Sadece
anlamalarına yardım etmemiz gerektiğini hissediyorum
476
00:25:28,654 --> 00:25:30,697
parlak bir gelecekleri var ...
477
00:25:30,781 --> 00:25:32,324
bu duvarların dışında.
478
00:25:34,368 --> 00:25:37,913
Ve Guy'ın geleceği duvarların içinde.
479
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
Dawn ile.
480
00:25:39,831 --> 00:25:42,543
Hope Betterman, her zaman başkalarını düşünüyor.
481
00:25:42,626 --> 00:25:44,586
Açıkçası, yardım edemem.
482
00:25:52,594 --> 00:25:54,888
Ooh, bu ...
483
00:25:54,972 --> 00:25:57,724
... eller aşağı,
aldığım en iyi gece uykusu ...
484
00:25:57,808 --> 00:25:59,059
- Günaydın Guy!
- Oh!
485
00:25:59,142 --> 00:26:00,227
Merhaba Bay Betterman.
486
00:26:00,310 --> 00:26:01,562
Taze acı fasulye suyu?
487
00:26:01,645 --> 00:26:04,189
Teşekkürler
488
00:26:04,273 --> 00:26:06,233
- Selam Guy!
- Ah! Bayan Betterman.
489
00:26:06,316 --> 00:26:08,694
Bunlar senin için.
Onları dün gece yaptım.
490
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
Oh, uh, Eep'i uyandırmalıyım.
491
00:26:13,657 --> 00:26:16,535
Biliyor musun,
"Hey" dememin üzerinden yedi saat geçti.
492
00:26:16,618 --> 00:26:18,453
Bu harika!
493
00:26:18,537 --> 00:26:22,040
Biliyor musun, o zavallı Eep'in uyumasına izin verelim.
Yorgun olmalı.
494
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
- Hayır, eminim o ...
- Oh, bak!
495
00:26:24,293 --> 00:26:27,004
İşte Dawn! Ne tesadüf.
496
00:26:27,087 --> 00:26:30,632
Neden Dawn,
bu özel halat köprüde ne yapıyorsun
497
00:26:30,716 --> 00:26:33,218
zamanın bu belirli anında?
498
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
Sabah işlerim mi?
499
00:26:36,430 --> 00:26:38,056
Sabah işleri!
500
00:26:51,236 --> 00:26:52,279
Dahi.
501
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
Dahi!
502
00:26:58,243 --> 00:26:59,369
Dahi!
503
00:27:00,245 --> 00:27:01,330
Dahi!
504
00:27:01,413 --> 00:27:03,832
Dahi! Dahi! Dahi!
505
00:27:06,752 --> 00:27:07,878
Dahi.
506
00:27:11,924 --> 00:27:14,593
Dahi. Mmm.
507
00:27:20,182 --> 00:27:22,267
- Boom.
- Boom.
508
00:27:22,351 --> 00:27:24,019
Dün gece uyuyamadım.
509
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
Ben de değil.
510
00:27:25,437 --> 00:27:27,481
Uyandığımda
annen kayıptı.
511
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
Onu
bir avcının kaçırdığını düşünmüyorsun , değil mi?
512
00:27:29,983 --> 00:27:31,443
Hayır! Onu bul.
513
00:27:35,656 --> 00:27:37,533
Sanki burası herkesi değiştiriyor.
514
00:27:37,616 --> 00:27:40,619
Artık uykusuz kalmıyoruz.
Birlikte uyanmayız.
515
00:27:40,702 --> 00:27:43,455
Ve Thunk sadece o kutuya bakıyor.
516
00:27:43,539 --> 00:27:44,915
Ohh.
517
00:27:44,998 --> 00:27:47,668
Şimdi olmaz Douglas. Kuşlar başladı.
518
00:27:47,751 --> 00:27:51,213
Baba, rahatla. Bir gece oldu.
519
00:27:51,296 --> 00:27:53,590
Ve küçük bir değişiklik olabilir ... Guy?
520
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- Hey.
- Guy?
521
00:27:58,637 --> 00:28:02,558
Vay. Sensin
ama sana benzemiyorsun.
522
00:28:03,725 --> 00:28:06,019
Ve çiçek gibi kokuyorsun.
523
00:28:06,103 --> 00:28:07,646
Ve hafif yağmur.
524
00:28:07,729 --> 00:28:09,857
Daha çok açık bir dağ nehri gibi.
525
00:28:09,940 --> 00:28:11,775
Sadece bir miktar vanilya ile.
526
00:28:11,859 --> 00:28:14,444
Buna duş deniyor.
Onu denemelisin.
527
00:28:15,070 --> 00:28:17,406
Vanilya gibi kokmamı mı istiyorsun?
528
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Sadece bir ipucu.
529
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
Elbiselerine ne oldu?
530
00:28:20,450 --> 00:28:22,578
Duştayken elbiselerini
yaktık.
531
00:28:22,661 --> 00:28:26,790
Aslında o kadar kirliydi
ki yıkadık ve sonra yaktık.
532
00:28:33,088 --> 00:28:35,007
Hadi, Thunk. Dışarı çıkıyoruz.
533
00:28:35,090 --> 00:28:37,342
İstemiyorum
Ben kuşları izliyorum.
534
00:28:37,426 --> 00:28:40,387
Benim zamanımda kuşlara bakmadık.
Onlarla savaştık.
535
00:28:40,470 --> 00:28:41,847
Hayatımı yaşamama izin ver!
536
00:28:41,930 --> 00:28:43,932
Hey, yeni arkadaş kız!
Biraz kahvaltı ister misin?
537
00:28:44,016 --> 00:28:45,309
Elbette!
538
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
Oh! Ateşi yeniden başlatacağım.
539
00:28:47,144 --> 00:28:48,187
Ateş.
540
00:28:49,813 --> 00:28:53,150
Hey.
541
00:28:53,233 --> 00:28:54,693
Hey, evet. Şuna bir bak.
542
00:28:58,447 --> 00:29:01,909
İşte böyle ateş yakarsınız.
Artık iki kişiye ihtiyacınız yok.
543
00:29:01,992 --> 00:29:05,204
Kayaları takırdatarak ne kadar zaman harcadığıma inanamıyorum . Bu harika!
544
00:29:05,287 --> 00:29:08,457
Ve bu çok zaman kazandıran
ve çok basit.
545
00:29:08,540 --> 00:29:10,000
Kırık parmak yok.
546
00:29:10,083 --> 00:29:11,543
Bettermans gerçekten ...
547
00:29:20,928 --> 00:29:25,349
Oh, işte buradasın.
Her yerde seni arıyordum.
548
00:29:25,432 --> 00:29:28,727
Whoa. Gerçekten buradayız!
549
00:29:28,810 --> 00:29:31,480
Sana tuhaf kokuyor muyum?
550
00:29:32,022 --> 00:29:34,525
Kokuyorsun ... farklı.
551
00:29:34,608 --> 00:29:36,360
Nehir kayaları gibi, uh ...
552
00:29:37,361 --> 00:29:39,154
bir miktar yosun.
553
00:29:40,197 --> 00:29:41,907
Whoa! Bileğindeki işaret nedir?
554
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
Oh, bu sadece bir yara izi.
555
00:29:43,867 --> 00:29:44,868
Yara izi?
556
00:29:44,952 --> 00:29:47,412
Evet, dikenli bir yengeçten.
Önemli değil.
557
00:29:47,496 --> 00:29:49,081
Whoa! Ve şu?
558
00:29:49,706 --> 00:29:50,707
Jilet kurdu.
559
00:29:50,791 --> 00:29:52,751
- Peki ya o?
- Akrep porsuğu.
560
00:29:52,835 --> 00:29:55,379
Bataklık yılanı, gök yılanı, volkan,
561
00:29:55,462 --> 00:29:56,630
dünyanın sonu,
562
00:29:56,713 --> 00:30:00,050
küçük kız kardeşim, küçük kız kardeşim,
küçük kız kardeşim. Çok ısırır.
563
00:30:00,133 --> 00:30:02,803
Ve babamın bundan haberi bile yok
.
564
00:30:02,886 --> 00:30:06,098
Whoa. Fıstık parmak.
565
00:30:07,266 --> 00:30:10,185
Her işaret bir maceradır!
566
00:30:10,269 --> 00:30:12,855
Ailem yara izi almama bile izin vermiyor.
567
00:30:12,938 --> 00:30:15,899
Bu yüzden duvarı inşa ettiler.
Beni güvende tutmak için.
568
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
Duvarın dışına çıkmanıza izin yok mu?
569
00:30:20,946 --> 00:30:24,366
Hayır,
Guy'ın ailesine olanlardan beri değil .
570
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
Yani, bu çiftlik ...
571
00:30:28,620 --> 00:30:30,831
senin mağaran gibi.
572
00:30:30,914 --> 00:30:32,416
Tıpkı benim gibisin
573
00:30:33,750 --> 00:30:34,751
Haydi.
574
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
Oh, adamım. Bu senin araban mı?
575
00:30:39,464 --> 00:30:40,924
Hayır, babamın.
576
00:30:45,929 --> 00:30:48,015
Bu bebeğin mırıltısını dinle.
577
00:30:48,098 --> 00:30:50,642
- Şuradaki domuz timsahını görüyor musun?
- Evet.
578
00:30:50,726 --> 00:30:52,561
- Atlamak ister misin?
- Evet.
579
00:30:55,022 --> 00:30:56,440
Whoo!
580
00:30:56,523 --> 00:30:58,817
- Şuradaki tavuk fokunu görüyor musun?
- Evet.
581
00:30:58,901 --> 00:31:00,110
- Atlamak ister misin?
- Evet!
582
00:31:00,777 --> 00:31:01,987
Whoo!
583
00:31:02,070 --> 00:31:03,947
- Şu duvarı görüyor musun?
- Evet!
584
00:31:04,031 --> 00:31:05,991
- Atlamak ister misin?
- Evet!
585
00:31:06,074 --> 00:31:09,161
Hayır! Eep,
duvarın dışına çıkmama izin yok!
586
00:31:09,244 --> 00:31:11,997
Merak etmeyin.
Kimse bilmeden geri döneceğiz.
587
00:31:28,889 --> 00:31:30,557
İyi misin?
588
00:31:30,641 --> 00:31:32,809
Whoo-hoo!
589
00:31:32,893 --> 00:31:36,563
Aman Tanrım! Kalbim çarpıyor!
Çok canlı hissediyorum!
590
00:31:37,314 --> 00:31:39,900
Daha fazla şeye atlayalım.
591
00:31:39,983 --> 00:31:43,695
Whoo!
592
00:31:44,863 --> 00:31:46,365
Hazır?
593
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
Haydi Yapalım şunu.
594
00:31:49,409 --> 00:31:50,953
Evet!
595
00:31:51,036 --> 00:31:52,955
Tekrar! Daha büyük bir şey!
596
00:31:53,038 --> 00:31:54,331
Ah ...
597
00:31:54,414 --> 00:31:56,375
Oh! Bayan Betterman.
598
00:31:56,458 --> 00:31:59,169
Biz sadece bu icadı inceliyorduk.
Bu ne için?
599
00:31:59,253 --> 00:32:01,880
Um ... Bu ... W ...
600
00:32:01,964 --> 00:32:03,799
Biliyor musun, neden Phil'e sormuyorsun?
601
00:32:03,882 --> 00:32:06,593
Orada çok zaman geçiriyor.
602
00:32:06,677 --> 00:32:09,012
Neyse, burada.
603
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
Bunu almak isteyebileceğini düşündüm.
604
00:32:11,723 --> 00:32:13,684
Ailelerimizin bazı eski fotoğrafları.
605
00:32:15,394 --> 00:32:16,687
Oh.
606
00:32:16,770 --> 00:32:17,855
Teşekkür ederim.
607
00:32:18,939 --> 00:32:21,608
Whoa!
608
00:32:22,234 --> 00:32:23,652
Bu nereye gidiyor?
609
00:32:24,236 --> 00:32:28,156
Baba, ya bir şeyi kaçırırsam?
İçeri geri dönmek istiyorum.
610
00:32:28,240 --> 00:32:31,451
Hayır, Thunk. Douglas ile oyna.
Kendini dışlanmış hissediyor.
611
00:32:31,535 --> 00:32:34,788
Ve artık herkesin
birlikte vakit geçiremeyeceği için üzgün .
612
00:32:37,165 --> 00:32:39,293
Tamam.
Getirmek mi istiyorsun, Douglas?
613
00:32:39,376 --> 00:32:42,796
Evet? Tamam. Tamam. Git al!
614
00:32:43,213 --> 00:32:44,840
Oh!
615
00:32:44,923 --> 00:32:47,259
Üzgünüm!
Özür dilerim özür dilerim özür dilerim
616
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
Pencereye geri dönüyorum!
617
00:32:51,346 --> 00:32:53,390
Hey! İşte burada!
618
00:32:53,473 --> 00:32:56,435
Grug! Buraya dostum.
619
00:32:56,518 --> 00:32:58,312
Bir gezintiye çıkalım.
620
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Heather. Gruggers.
621
00:33:00,480 --> 00:33:01,565
GGG-Grug.
622
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
Heather.
623
00:33:04,359 --> 00:33:06,236
Heather? Heather.
624
00:33:06,320 --> 00:33:08,030
O gezintiye çıkmak ister misin?
625
00:33:08,113 --> 00:33:09,907
Oldukça etkileyici değil mi Grug?
626
00:33:09,990 --> 00:33:11,241
Komik hikaye,
627
00:33:11,325 --> 00:33:16,997
önünüzde gördüğünüz her şey eskiden
hüzünlü, umutsuz, toz dolu bir çorak araziydi.
628
00:33:17,080 --> 00:33:18,498
Kulağa komik gelmiyor.
629
00:33:18,582 --> 00:33:20,834
Ama daha yüksek düşüncenin gücüyle,
630
00:33:20,918 --> 00:33:25,297
O yüksek dağ kaynağından tüm suyu almanın bir yolunu buldum
631
00:33:25,380 --> 00:33:26,507
buradan aşağı akmak.
632
00:33:26,590 --> 00:33:27,799
Ne kadar ilginç.
633
00:33:27,883 --> 00:33:31,428
Evet, çorak bir çölü
yemyeşil bir vahaya çevirdim .
634
00:33:31,512 --> 00:33:33,972
Şimdi ihtiyacımız olan tüm suya
ve sonra bir miktar suya sahibiz .
635
00:33:34,056 --> 00:33:36,475
İşin aslı,
yeni bir şey koymayı düşünüyoruz ...
636
00:33:36,558 --> 00:33:38,435
- Ooh, muz.
- Hayır!
637
00:33:38,519 --> 00:33:39,728
Ow.
638
00:33:39,811 --> 00:33:40,938
Bunu ne için yaptın?
639
00:33:41,021 --> 00:33:44,525
Afedersiniz. Korkarım size
tek kuralımızı hatırlatmalıyım .
640
00:33:44,608 --> 00:33:46,360
Muz yemiyoruz.
641
00:33:46,443 --> 00:33:49,696
Peki neden olmasın?
Demek istediğim, onlar her yerdeler!
642
00:33:49,780 --> 00:33:53,116
Bak!
Orada onlarla dolu bir kase var. Bunlar kimin için?
643
00:33:53,200 --> 00:33:55,577
Grug, bütün gün meyve hakkında konuşabiliriz.
644
00:33:55,661 --> 00:33:56,870
Veya...
645
00:33:56,954 --> 00:33:59,164
gerçekten harika bir şey görmek ister misin?
646
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
Bilmiyorum.
647
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
Hey. Kendine atıştırmalık mı hazırlıyorsun?
648
00:34:16,723 --> 00:34:20,686
Oh, biraz temizleyeyim dedim.
Dün biraz karışıklık yaptığımızı fark ettim.
649
00:34:20,768 --> 00:34:24,690
Oh hayır. Fark etmemiştim.
650
00:34:24,773 --> 00:34:27,693
Um, onu şuradaki
kompost kutusuna koyabilirsin .
651
00:34:27,775 --> 00:34:29,777
Oh, akıllı.
652
00:34:33,489 --> 00:34:34,574
Aferin.
653
00:34:34,658 --> 00:34:38,161
Vahşilerden oluşan bir aile olduğumuzu düşünmenizi istemedik .
654
00:34:39,955 --> 00:34:41,831
Vahşiler.
655
00:34:41,915 --> 00:34:43,750
Sandy, bırak onu.
656
00:34:44,458 --> 00:34:46,210
Bırak!
657
00:34:46,295 --> 00:34:48,088
Çocuklar, değil mi?
658
00:34:48,172 --> 00:34:51,382
Yani Ugga,
vahşi doğayı gerçekten özlemelisin .
659
00:34:51,466 --> 00:34:53,844
- Sağ? Avla ...
- Pek sayılmaz.
660
00:34:53,927 --> 00:34:56,263
- ... ve toplantı ...
- Pek sayılmaz.
661
00:34:56,346 --> 00:34:58,182
... aydaki uğultu.
662
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
Bir şey değil.
663
00:35:00,976 --> 00:35:03,604
Dürüst olmak gerekirse, orası berbat.
664
00:35:03,687 --> 00:35:07,441
Kahvaltıdan önce kimse ölmediyse,
bu bir kazançtır.
665
00:35:07,524 --> 00:35:10,277
Burada çok daha iyi.
666
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
Oh.
667
00:35:11,653 --> 00:35:12,821
Bu iyi.
668
00:35:14,406 --> 00:35:15,449
Evet.
669
00:35:15,532 --> 00:35:19,536
Aslında, Grug ve ben düşünüyorduk
ki belki biz ...
670
00:35:19,620 --> 00:35:22,289
Ah! Neredeyse unutuyordum. Ben senin için yaptım.
671
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
- Bir sepet?
- Mm-hmm.
672
00:35:23,916 --> 00:35:26,877
Daha çok bir seyahat sepetine benziyor.
673
00:35:26,960 --> 00:35:28,337
Seyahat sepeti?
674
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
Evet, yol için.
675
00:35:29,922 --> 00:35:34,301
İçinde meyve, fındık, sabun, daha çok sabun
ve boyun yastığı var.
676
00:35:34,843 --> 00:35:38,639
Oh. Evet. Bu harika olacak ...
yol için.
677
00:35:39,389 --> 00:35:40,766
Teşekkür ederim.
678
00:35:40,849 --> 00:35:43,810
Guy'ı eve getirdiğin için en azından sana teşekkür edebiliriz.
679
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
- Ev?
- Ev.
680
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Guy?
681
00:35:46,355 --> 00:35:47,689
Adam evde. Anladın.
682
00:35:47,773 --> 00:35:49,858
Gitmeliyim.
Akşam yemeğinde görüşürüz, tamam mı?
683
00:35:55,656 --> 00:35:58,575
Evet!
684
00:35:58,659 --> 00:36:02,204
Whoo!
685
00:36:02,829 --> 00:36:04,414
Ooh!
686
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
Huh? Whoa!
687
00:36:08,252 --> 00:36:12,047
Whoa.
688
00:36:12,130 --> 00:36:15,384
- Evet!
- Whoo!
689
00:36:17,302 --> 00:36:18,554
Evet!
690
00:36:22,349 --> 00:36:24,101
Whoa!
691
00:36:35,779 --> 00:36:37,906
Ooh!
692
00:36:37,990 --> 00:36:40,951
Ahh! Eep!
693
00:36:44,121 --> 00:36:45,622
Eep?
694
00:37:00,220 --> 00:37:03,724
Ow.
695
00:37:05,058 --> 00:37:06,310
Yara izim var.
696
00:37:06,393 --> 00:37:07,436
Yara izin var!
697
00:37:07,519 --> 00:37:09,271
- Yara izim var!
- Evet!
698
00:37:09,354 --> 00:37:10,522
Ah!
699
00:37:13,317 --> 00:37:16,278
Bayan Betterman'e söyleme,
700
00:37:16,361 --> 00:37:19,948
ama o
sıcak güneşte çalıştığımı düşünürken
701
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
Aslında buradayım
702
00:37:21,950 --> 00:37:23,368
adamım mağaram.
703
00:37:23,994 --> 00:37:26,580
Burası çok sıcak.
704
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
Grug,
kürk postunu çıkarırsan daha rahat edebilirsin.
705
00:37:30,709 --> 00:37:32,044
Ben zaten yaptım.
706
00:37:32,878 --> 00:37:33,879
Sağ.
707
00:37:33,962 --> 00:37:38,550
Evet, bir babanın
aile hayatının kaosundan kaçabileceği bir yer .
708
00:37:38,634 --> 00:37:41,136
Rahatlayın, kardeşleriyle takılın,
709
00:37:41,220 --> 00:37:43,722
eğer bros varsa.
710
00:37:43,805 --> 00:37:45,390
Başka bir köpek balığı sütü mü?
711
00:37:45,474 --> 00:37:50,145
Yani buraya
ailenden saklanmak için mi geldin ?
712
00:37:50,229 --> 00:37:53,690
Saklanmayın, yardım edin. Aileme yardım ediyorum
713
00:37:57,486 --> 00:38:00,239
Yani, uh,
714
00:38:00,322 --> 00:38:01,865
bu ailene nasıl yardımcı olur?
715
00:38:01,949 --> 00:38:03,325
Evet.
716
00:38:03,408 --> 00:38:07,829
Burası
ailemin en büyük sorunlarına çözüm bulduğum yer .
717
00:38:09,248 --> 00:38:10,415
Tamam.
718
00:38:10,499 --> 00:38:14,044
Yani rahat mı hissediyorsun? Rahat?
719
00:38:14,127 --> 00:38:16,547
Öneriye duyarlı mı?
720
00:38:18,507 --> 00:38:20,092
Senin sorunun ne koca adam?
721
00:38:20,175 --> 00:38:22,177
Benim bir sorunum yok
722
00:38:22,261 --> 00:38:24,721
Hadi Grug.
Seni ortalıkta dolaşırken gördüm.
723
00:38:24,805 --> 00:38:25,848
Senin sorunun ne?
724
00:38:25,931 --> 00:38:27,933
Ben ateşliyim Bu benim sorunum.
725
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
Vur, vur.
726
00:38:29,476 --> 00:38:32,688
Kapıyı çalıyorum koca adam.
Aç onu.
727
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
Hayır.
728
00:38:34,523 --> 00:38:36,775
- Bana açıl.
- Hayır.
729
00:38:36,859 --> 00:38:40,028
- Benimle paylaş.
- Uh-uh. İstemiyorum Ben ateşliyim
730
00:38:40,112 --> 00:38:41,405
Bana problemini söyle.
731
00:38:41,488 --> 00:38:42,906
Benim bir sorunum yok
732
00:38:42,990 --> 00:38:44,449
Bir sorunun var.
733
00:38:44,533 --> 00:38:46,743
Bana problemini söyle.
734
00:38:46,827 --> 00:38:48,161
- Ben ...
- Söyle bana.
735
00:38:48,245 --> 00:38:49,121
- Ben ...
- Söyle bana.
736
00:38:49,204 --> 00:38:50,539
- Ben ...
- Söyle bana. Bana söyle.
737
00:38:50,622 --> 00:38:52,708
Burayı sevmiyorum, tamam mı?
738
00:38:52,791 --> 00:38:55,586
Paketim dağıldı.
Birlikte yatacak kimse yok.
739
00:38:55,669 --> 00:38:57,754
Muz yememe izin vermeyeceksin.
740
00:38:57,838 --> 00:39:00,632
Adam Eep'e bir taş verdi.
Elimi öptü.
741
00:39:00,716 --> 00:39:02,843
Sürüyü bırakmayı planlıyorlar.
742
00:39:02,926 --> 00:39:04,428
Ve senden hiç hoşlanmıyorum!
743
00:39:04,511 --> 00:39:06,638
Hmm. Şimdi, bu ilginç.
744
00:39:06,722 --> 00:39:09,808
Biliyor musun, belki
seni daha iyi tanımam gerekiyordur.
745
00:39:09,892 --> 00:39:12,853
Hayır bu değil.
Eep ve Guy ile ilgili kısım.
746
00:39:12,936 --> 00:39:16,064
Oh. Adam kızımı götürmeye çalışıyor.
747
00:39:16,148 --> 00:39:19,276
Babadan babaya,
kızım için de endişeleniyorum.
748
00:39:19,359 --> 00:39:22,112
Guy geri gelmeden önce çok yalnızdı .
749
00:39:22,196 --> 00:39:23,322
Evet.
750
00:39:23,405 --> 00:39:25,908
Sanki sorun Guy'mış gibi.
751
00:39:25,991 --> 00:39:29,328
Bir dakika bekle. Söylediğini
düşündüğüm şeyi mi söylüyorsun?
752
00:39:29,411 --> 00:39:31,205
Evet. Hayır.
753
00:39:31,288 --> 00:39:32,873
Bilmiyorum. Sıcak.
754
00:39:32,956 --> 00:39:34,625
Öneriyor musun ...
755
00:39:34,708 --> 00:39:38,378
... Guy'ı elinizden alıyoruz,
böylece Dawn yalnız kalmasın,
756
00:39:38,462 --> 00:39:41,381
ve Eep çantanla seninle mi kalacak
?
757
00:39:42,382 --> 00:39:44,218
Öyle mi?
758
00:39:44,301 --> 00:39:47,262
Neden Grug, bu gerçekten harika bir fikir.
759
00:39:47,346 --> 00:39:49,932
Sen yaptın!
İkimizi de çözdün.
760
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
Hayýr. Gerçekten mi?
761
00:39:53,143 --> 00:39:54,770
Yani anlaştık mı kardeşim?
762
00:39:56,480 --> 00:39:57,523
Anlaştık mı.
763
00:40:03,111 --> 00:40:06,198
Ugga!
Phil ile çok güzel vakit geçirdim!
764
00:40:06,281 --> 00:40:09,409
Bana bak.
Dümdüz ayağa kalkmak, birçok fikrim var.
765
00:40:09,493 --> 00:40:11,078
Biliyorsun, Phil iyi bir dinleyicidir.
766
00:40:11,161 --> 00:40:14,456
Akıllı bir fikir
duyduğunda anlar ... Bir tane.
767
00:40:18,001 --> 00:40:19,044
Heh.
768
00:40:19,127 --> 00:40:22,756
Bettermans, Guy'sız gitmemizi istiyor
.
769
00:40:22,840 --> 00:40:26,134
- Oh, um ... Öyle mi sanıyorsun?
- Sanki bunu yapacakmışız gibi.
770
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
- Şey ...
- Adam bizim paketimizin bir üyesi.
771
00:40:28,220 --> 00:40:29,221
Biraz.
772
00:40:29,304 --> 00:40:32,599
Ve bunun
Eep'e ne yapacağını hayal edebiliyor musun? Kesinlikle onu mahveder!
773
00:40:32,683 --> 00:40:34,142
Başlangıçta.
774
00:40:34,226 --> 00:40:36,228
Basit mağara insanları olduğumuzu düşünüyorlar.
775
00:40:36,311 --> 00:40:39,481
O kadar aptal
olduğumuza göre Guy'ı meyve sepeti ile değiştiririz.
776
00:40:40,315 --> 00:40:43,151
Ve sonra
bana bunun benim fikrim olduğunu düşündürmeye çalıştı !
777
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
- Bu harika bir fikir.
- Daha iyi adam.
778
00:40:46,530 --> 00:40:48,365
Sanki bunu yapacakmışız gibi!
779
00:40:48,448 --> 00:40:50,617
- Öyleyse anlaştık?
- Daha iyi adam.
780
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
Oldukça aptal olduğumuzu düşünüyor olmalılar .
781
00:40:52,786 --> 00:40:55,831
Başardın Grug. Düşünen Adam.
Aptal değilsin.
782
00:40:55,914 --> 00:40:57,457
- Daha iyi adam!
- Daha iyi adam!
783
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
- Daha iyi adam!
- Daha iyi adam!
784
00:41:00,669 --> 00:41:02,963
Daha iyi adam!
785
00:41:06,967 --> 00:41:08,927
Belki de
bunu biraz azaltmalıyız tatlım.
786
00:41:10,596 --> 00:41:14,141
Odaklanmalıyız. Guy'ı almalı
ve buradan çıkmalıyız .
787
00:41:14,224 --> 00:41:15,851
Tamam. Ama önce,
788
00:41:15,934 --> 00:41:20,355
gerçekten çok uzun zamandır yapmak istediğim bir şey var .
789
00:41:24,985 --> 00:41:28,614
Ah.
Bu eski resim albümlerini sakladıklarına inanamıyorum .
790
00:41:28,697 --> 00:41:30,490
Bu Bettermans.
791
00:41:30,574 --> 00:41:34,453
Tamam, bu annem,
bu benim babam ve bu benim.
792
00:41:35,996 --> 00:41:37,873
Evet Anladım. Ben zayıftım.
793
00:41:41,376 --> 00:41:44,713
Burasý çok güzel, ha, Belt?
794
00:41:46,965 --> 00:41:48,300
Shh!
795
00:41:55,307 --> 00:41:57,935
Whee!
796
00:41:58,018 --> 00:42:00,270
Shh.
797
00:42:02,231 --> 00:42:04,733
Bu benim babam mı? Beni sakla!
798
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
Bay Betterman?
799
00:42:07,486 --> 00:42:08,612
"Bay Betterman"?
800
00:42:08,695 --> 00:42:12,282
Bu sadece Guy. Selam Guy!
801
00:42:12,366 --> 00:42:13,575
Hey sen.
802
00:42:13,659 --> 00:42:16,078
- Nereye giderdin?
- Eğlenmek için Chunky'yi aldı.
803
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
- Joyride!
- Joyride?
804
00:42:18,372 --> 00:42:19,831
Ölümü yuvarladık ...
805
00:42:19,915 --> 00:42:21,333
- Duvarın dışında.
- ...kedi!
806
00:42:21,416 --> 00:42:24,837
Dawn'ı eğlenceye götürdün
807
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
- duvarın dışında mı?
- Evet.
808
00:42:26,713 --> 00:42:28,882
Bettermans, Dawn'ı
duvarın dışında istemiyor .
809
00:42:28,966 --> 00:42:32,386
Herkesin güvenliğini sağlamak için duvarı bir sebeple inşa ettiler .
810
00:42:32,469 --> 00:42:33,804
Guy, rahatla.
811
00:42:33,887 --> 00:42:37,516
Evet Guy, alçal.
812
00:42:38,267 --> 00:42:39,309
Onun nesi var?
813
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
Bu sadece arı zehrine bir tepki.
814
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
- Arı zehiri?
- Arı zehiri!
815
00:42:43,522 --> 00:42:44,648
Ne ...
816
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
- Sadece küçük bir arı sokması.
- "Küçük" mü?
817
00:42:47,693 --> 00:42:50,696
Hey, sen benim patronum değilsin.
818
00:42:50,779 --> 00:42:51,905
Bu çok şiddetli ...
819
00:42:51,989 --> 00:42:53,282
Shh.
820
00:42:53,365 --> 00:42:56,243
Eep, bu çok şiddetli bir arı sokması!
821
00:42:56,326 --> 00:42:58,453
- "Bu çok şiddetli bir arı sokması."
- O iyi.
822
00:42:58,537 --> 00:42:59,830
Hayır hayır. O iyi değil.
823
00:42:59,913 --> 00:43:01,582
- İyiyim.
- Dawn!
824
00:43:01,665 --> 00:43:05,377
Eep, bu akıllıca değildi.
Ciddi şekilde yaralanabilirdi.
825
00:43:05,460 --> 00:43:07,379
Bunları düşünmelisin!
826
00:43:07,462 --> 00:43:10,048
Neden böyle davranıyorsun?
Maceraları seviyorsun.
827
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
Hayır! Hayır. Ölmemeyi seviyorum.
Artık işler farklı.
828
00:43:14,219 --> 00:43:15,888
Ama dışarı çıkması gerekiyordu.
829
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
O da benim gibi.
Bu onun mağarası!
830
00:43:18,640 --> 00:43:21,185
Hayır, senin gibi değil.
Bu onun mağarası değil!
831
00:43:21,268 --> 00:43:22,644
Mağara kızı değil.
832
00:43:24,605 --> 00:43:26,023
"Mağara kızı" mı?
833
00:43:31,069 --> 00:43:33,447
"Mağara kızı" ile ne demek istiyor?
834
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
Ona bir mağara kızı vereceğim!
835
00:43:43,790 --> 00:43:46,251
Umarım hepiniz iştahınızı açmışsınızdır.
836
00:43:46,335 --> 00:43:48,504
Şef Hope bütün gün çok çalışıyor.
837
00:43:48,587 --> 00:43:51,632
Mmm.
Bu çok güzel Bayan Better-mom.
838
00:43:52,216 --> 00:43:54,468
Çiçek aranjmanını yiyorsun.
839
00:43:56,970 --> 00:43:58,013
Vay.
840
00:43:58,096 --> 00:44:00,933
Ah, Grug, Ugga, size
ne önerebiliriz?
841
00:44:01,016 --> 00:44:02,142
Ah, iyiyiz.
842
00:44:02,226 --> 00:44:04,811
Evet,
yolda ufak bir şeyler yedik .
843
00:44:04,895 --> 00:44:06,939
Oops. Afedersiniz.
844
00:44:07,022 --> 00:44:08,398
Eh ...
845
00:44:08,482 --> 00:44:09,608
Tamam.
846
00:44:09,691 --> 00:44:10,692
Oh bak!
847
00:44:10,776 --> 00:44:12,945
- Oh!
- Guy ve Dawn burada ...
848
00:44:13,028 --> 00:44:14,780
...birlikte.
849
00:44:16,448 --> 00:44:17,824
Bunu yapmakta iyi misin?
850
00:44:17,908 --> 00:44:19,952
Sadece dev elinizi
gözden uzak tutmaya çalışın .
851
00:44:20,035 --> 00:44:21,119
- Anladım!
- Ah!
852
00:44:26,166 --> 00:44:29,044
Hoş geldin Eep.
Koltuğunuz burada, yanında ...
853
00:44:29,127 --> 00:44:30,128
Harika.
854
00:44:31,922 --> 00:44:34,800
Bitirmedik.
Bana mağara kızı dedin.
855
00:44:34,883 --> 00:44:37,553
Ama sen bir mağara kızısın.
856
00:44:38,929 --> 00:44:42,015
Ama
kötü bir şeymiş gibi "mağara kızı" dedin .
857
00:44:42,099 --> 00:44:45,269
Mağara insanlarının nesi var Guy?
858
00:44:45,352 --> 00:44:47,104
Mağara insanlarında yanlış bir şey yok.
859
00:44:47,187 --> 00:44:48,897
Sana bir havlu
ya da kap veya başka bir şey getirebilir miyim ?
860
00:44:51,859 --> 00:44:53,110
İyiyim.
861
00:44:53,193 --> 00:44:54,528
Neden böyle davranıyorsun?
862
00:44:54,611 --> 00:44:56,530
Mağara kızı gibi davranıyorum Guy.
863
00:44:56,613 --> 00:44:58,615
Ama sanırım bu
artık senin için yeterince iyi değil.
864
00:44:58,699 --> 00:44:59,741
Onu hiçbir zaman demedim.
865
00:44:59,825 --> 00:45:02,578
Grug,
harika fikrinden bahsetmek için bu dakikayı alalım .
866
00:45:02,661 --> 00:45:03,745
Ah ne?
867
00:45:03,829 --> 00:45:05,622
Grug hissetti ve ben de aynı fikirdeydim,
868
00:45:05,706 --> 00:45:09,001
Guy
, kendi türündeki insanlarla, evrimleşmiş insanlarla birlikte olmalıdır.
869
00:45:09,084 --> 00:45:10,794
Ve Eep, türünün yanında kalmalı.
870
00:45:10,878 --> 00:45:13,839
- Biz de bir anlaşma yaptık.
- Tekrar söyle?
871
00:45:13,922 --> 00:45:14,965
- Ne Anlaşması?
- Anlaşması!
872
00:45:15,799 --> 00:45:17,801
- Senin fikrin.
- Senin fikrin?
873
00:45:17,885 --> 00:45:20,304
Adam bizimle kalıyor
ve Eep çantasında kalıyor.
874
00:45:20,387 --> 00:45:21,680
Grug'un sözleri, benim değil.
875
00:45:21,763 --> 00:45:24,099
- Benden kurtulmaya mı çalıştın?
- Gerçekten mi baba?
876
00:45:24,183 --> 00:45:25,601
Hayır! Tatlım, öyle düşünmüyorum.
877
00:45:25,684 --> 00:45:27,978
Demek istediğim, bana öyle düşündüğümü düşündürdü
.
878
00:45:28,061 --> 00:45:29,479
Beni kandırdı!
879
00:45:29,563 --> 00:45:31,607
Beni
aptal gizli adam mağarasına götürdü
880
00:45:31,690 --> 00:45:32,983
ve beni kandırdı.
881
00:45:33,066 --> 00:45:34,401
Guy mağarası nedir?
882
00:45:34,484 --> 00:45:37,196
Kaçmak için gittiğim bir yer.
883
00:45:37,279 --> 00:45:38,488
Neyden uzakta?
884
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Senden uzak! Ah!
885
00:45:40,657 --> 00:45:42,743
- Ne?
- Hepimiz düşünüyoruz.
886
00:45:42,826 --> 00:45:44,703
- Bu ne cüret?
- Bu ne cüret!
887
00:45:44,786 --> 00:45:46,246
İkiniz de nasıl cüret edersiniz!
888
00:45:46,330 --> 00:45:48,832
Guy ile beni düzeltmeye mi çalışıyorsun?
889
00:45:48,916 --> 00:45:50,334
Eline ne oldu?
890
00:45:50,417 --> 00:45:52,211
Oh. Bir arı tarafından sokuldum. Oh!
891
00:45:52,294 --> 00:45:53,921
Duvarın dışında. Oh!
892
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
- Duvarın dışına mı çıktın?
- Duvarın dışında mı?
893
00:45:56,507 --> 00:45:58,717
- Hepsi senin hatan!
- Oh! Bizim hatamız?
894
00:45:58,800 --> 00:45:59,801
Bir şey söyleyebilir miyim?
895
00:45:59,885 --> 00:46:01,011
- Hayır!
- Tamam.
896
00:46:01,094 --> 00:46:03,180
Bu anlaşmayı yaptığına inanamıyorum .
897
00:46:03,263 --> 00:46:05,724
- Sana ne yaptılar?
- Yaralarım var.
898
00:46:05,807 --> 00:46:07,017
Bizim bebeğimiz!
899
00:46:07,100 --> 00:46:08,477
Gerçekten sıcaktı.
900
00:46:08,560 --> 00:46:11,355
Köpekbalığı sütü ile doluydum.
Çıplaktım!
901
00:46:11,438 --> 00:46:13,023
Neden Phil? Neden?
902
00:46:13,106 --> 00:46:16,944
Çünkü gizlilik, bireyselliği teşvik eder!
Resmi olmayan slogan!
903
00:46:17,027 --> 00:46:19,571
Ufaklık, görünüşe göre
hepimizin saklayacak bir şeyi var.
904
00:46:24,493 --> 00:46:26,745
Bu kadar! Haydi dostum. Biz ayrılıyoruz.
905
00:46:26,828 --> 00:46:29,456
Bekle, bir saniye bekle.
Önce benden kurtulmak istedin Grug,
906
00:46:29,540 --> 00:46:31,250
ve şimdi seninle gelmemi mi istiyorsun?
907
00:46:31,333 --> 00:46:32,835
Kızımı elimden almaya çalışıyordun!
908
00:46:32,918 --> 00:46:36,129
Kız
bebeğime kelebekler ve gevezelik eden brooklara söz veriyorum .
909
00:46:36,213 --> 00:46:37,506
Aha!
910
00:46:37,589 --> 00:46:39,341
Anlıyorsun? Dinlediğini biliyordum.
911
00:46:39,424 --> 00:46:41,301
Sizinle mahremiyet yok.
912
00:46:41,385 --> 00:46:43,387
Oh, mağara insanları mı demek istiyorsun?
913
00:46:43,470 --> 00:46:44,555
Dediğim gibi değil.
914
00:46:44,638 --> 00:46:48,684
Pozitif, Eep, tüm söylediğim bu.
Buradaki birçok şey daha iyidir.
915
00:46:48,767 --> 00:46:53,063
- "Daha iyi"?
- Açlıktan ölmemek gibi, uyku yığını yok.
916
00:46:53,146 --> 00:46:57,401
- Uyku yığınına ne oldu?
- Hadi ama, Eep! Uyku yığını pis kokuyor!
917
00:46:57,484 --> 00:46:58,735
Seri aşk!
918
00:46:58,819 --> 00:47:01,822
En azından kendim gibi kokuyorum.
919
00:47:01,905 --> 00:47:04,032
Nasıl koktuğunu bile bilmiyorum.
920
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
Çiçekler ve yumuşak yağmur.
921
00:47:05,784 --> 00:47:07,619
Artık kim olduğunu bile bilmiyorum!
922
00:47:07,703 --> 00:47:10,747
Vanilya
ve aptal boyun taşınla!
923
00:47:10,831 --> 00:47:13,542
Burası burası. Burası...
924
00:47:13,625 --> 00:47:16,044
Ev! Burası ev!
925
00:47:16,753 --> 00:47:17,754
"Ev"?
926
00:47:17,838 --> 00:47:20,424
Burası
ailemin bulmamı istediği yer !
927
00:47:20,507 --> 00:47:22,259
Bu Yarın.
928
00:47:23,010 --> 00:47:27,472
Açıkça,
ben Yarın buna ait değilim.
929
00:47:29,683 --> 00:47:31,268
Ayrılıyorum.
930
00:47:31,351 --> 00:47:32,561
Benimle geliyor musun?
931
00:47:33,437 --> 00:47:34,438
Ben ...
932
00:47:35,397 --> 00:47:36,523
Yapamam.
933
00:47:40,068 --> 00:47:42,321
Öyleyse sanırım
iki farklı Yarınlarımız var.
934
00:47:49,870 --> 00:47:50,871
Eep.
935
00:47:57,544 --> 00:48:00,881
Peki tatlıya kim hazır?
936
00:48:00,964 --> 00:48:02,090
Sana söylemiştim,
937
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
aç değiliz!
938
00:48:04,718 --> 00:48:06,261
Muz mu yedin?
939
00:48:06,345 --> 00:48:09,473
Nuh-uh. Bütün muzları yedik.
940
00:48:10,098 --> 00:48:13,685
Bu imkansız.
941
00:48:13,769 --> 00:48:15,687
Mağara insanları için değil.
942
00:48:16,355 --> 00:48:17,981
Ne yaptın?
943
00:48:18,065 --> 00:48:20,067
Onlar sadece muz, Phil.
944
00:48:20,150 --> 00:48:22,611
"Sadece muz" mu?
"Sadece muz" diyor!
945
00:48:22,694 --> 00:48:24,321
Bu benim tek kuralımdı!
946
00:48:25,239 --> 00:48:26,823
Bekle, bitirmedik.
947
00:48:26,907 --> 00:48:29,201
Sana söylemeyi planladığım daha çok şey vardı!
948
00:48:29,952 --> 00:48:33,205
Bayan Daha iyi anne,
tatlımı pencereden alacağım.
949
00:48:33,789 --> 00:48:36,917
Benimle dalga geçiyorsun?
Ailesiyle ne kadar süredir yaşıyorum?
950
00:48:37,000 --> 00:48:40,087
İle ... Kir ve koku ile.
951
00:48:40,170 --> 00:48:44,216
Eep? Eep, bu ... sen misin?
952
00:48:47,135 --> 00:48:48,512
Bilmiyorum.
953
00:48:50,180 --> 00:48:52,474
- Ona vurdun mu?
- Hayır.
954
00:48:52,558 --> 00:48:53,725
Hakkında düşündüm.
955
00:48:53,809 --> 00:48:57,104
Muzlar hayatta kalmamız için çok önemliydi.
956
00:48:57,187 --> 00:49:02,609
Muzlar bizi güvende tutuyordu.
957
00:49:02,693 --> 00:49:04,319
Neye karşı güvende?
958
00:49:08,407 --> 00:49:09,783
Burada...
959
00:49:09,867 --> 00:49:11,451
muzlar için!
960
00:49:11,535 --> 00:49:12,911
Ne var Phil?
961
00:49:12,995 --> 00:49:15,914
Her gece
100 ay veya daha uzun süredir geldi .
962
00:49:18,959 --> 00:49:22,171
Onu
uzak tutan tek şeyin muz olduğunu buldum .
963
00:49:27,217 --> 00:49:28,969
Duvarın diğer tarafında ne var Phil?
964
00:49:29,052 --> 00:49:32,723
Geceden geceye, asla yeterli olmadı!
965
00:49:37,311 --> 00:49:41,231
Muzlarını istiyor!
966
00:49:41,315 --> 00:49:43,650
Duvarın arkasında ne var Phil?
967
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
Ne var Phil?
968
00:49:47,029 --> 00:49:49,031
- Muzlar ne için?
- Bu ne?
969
00:49:49,114 --> 00:49:51,700
Bilmiyorum!
970
00:50:03,086 --> 00:50:04,087
Huh?
971
00:50:06,173 --> 00:50:07,799
Bu sadece küçük bir yumruk maymunu.
972
00:50:07,883 --> 00:50:10,594
Ayrılıyorum.
973
00:50:10,677 --> 00:50:12,888
Sadece muz vermeye devam mı ettin?
974
00:50:15,474 --> 00:50:17,559
Bekleyin bekleyin. Bir şey anlamama izin ver.
975
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
Çalıştığınızı bilmiyordunuz ...
976
00:50:22,898 --> 00:50:24,399
itty-bitty maymun için?
977
00:50:25,067 --> 00:50:31,615
Yıllarca muz veriyor!
978
00:50:42,751 --> 00:50:43,794
Bu iyi değil.
979
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
Hayır hayır hayır! Kurtulmak!
980
00:50:50,342 --> 00:50:51,343
Phil!
981
00:50:54,388 --> 00:50:57,182
Hadi hadi hadi!
982
00:51:04,857 --> 00:51:08,861
Oh, Douglas, bu çiçekler
benimle aynı fikirde değildi.
983
00:51:08,944 --> 00:51:10,779
Neyi kaçırdım?
984
00:51:12,447 --> 00:51:15,409
Bayan Better-mom,
orada daha önce duvar yok muydu?
985
00:51:19,204 --> 00:51:20,205
Phil?
986
00:51:20,289 --> 00:51:22,332
Baba? Guy?
987
00:51:22,416 --> 00:51:23,458
Heather?
988
00:51:25,335 --> 00:51:26,587
Gitti.
989
00:51:26,670 --> 00:51:29,131
Duvar gitti. Phil gitti.
990
00:51:29,214 --> 00:51:32,259
Aman Tanrım. Bir şey onu aldı,
hepsini aldı.
991
00:51:32,342 --> 00:51:33,635
Ne yapacağız?
992
00:51:33,719 --> 00:51:37,014
Onlardan hiçbir iz yok.
Ama bunu yine de buldum.
993
00:51:37,097 --> 00:51:39,725
- Bu benim sepetim mi?
- Güzel göz.
994
00:51:39,808 --> 00:51:42,060
Sandy bununla onları takip edebilir.
995
00:51:42,144 --> 00:51:43,437
Sandy, ara.
996
00:51:44,646 --> 00:51:45,647
Tamam, doğru.
997
00:51:45,731 --> 00:51:48,692
Siz gidin ve Dawn ve ben
burada kalıp duvarı tamir edeceğiz.
998
00:51:48,775 --> 00:51:52,029
Ya da daha iyisi Dawn, seni
panik dolabının içine geri götürelim .
999
00:51:52,112 --> 00:51:54,781
Aslında, içine çekersek ikimiz de sığabileceğimizi düşünüyorum
.
1000
00:51:54,865 --> 00:51:57,117
Koku onda.
1001
00:51:57,201 --> 00:51:58,952
Onları
ne götürdüyse uzağa gidemezdi.
1002
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
Anne
1003
00:52:01,830 --> 00:52:02,831
Ben de gidiyorum.
1004
00:52:02,915 --> 00:52:06,418
Dawn, kendini dinle!
Biz onlar gibi değiliz.
1005
00:52:06,502 --> 00:52:08,003
Babamın bize ihtiyacı var.
1006
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
Bekle. Dawn!
1007
00:52:11,840 --> 00:52:15,219
Dawn, seyahat sepetine ihtiyacın olacak.
1008
00:52:15,302 --> 00:52:16,595
Boyun yastığı vardır.
1009
00:52:17,179 --> 00:52:18,889
Bizi nereye götürüyorsunuz?
1010
00:52:18,972 --> 00:52:20,015
Konuşmayı kes!
1011
00:52:20,599 --> 00:52:22,559
Bizi yiyeceksen
1012
00:52:22,643 --> 00:52:25,437
Önce yağlı olanı yemelisin.
Muzlarınızı yedi.
1013
00:52:25,521 --> 00:52:27,231
Oh, bunun için beni suçlama.
1014
00:52:27,314 --> 00:52:29,274
- Hepsi senin hatan!
- Benim hatam?
1015
00:52:29,358 --> 00:52:30,692
Söyle ona Guy!
1016
00:52:30,776 --> 00:52:33,570
Değiştiğimi söylüyor.
1017
00:52:33,654 --> 00:52:36,365
Ben değişmedim!
Bu gerçek ben bebeğim!
1018
00:52:36,448 --> 00:52:38,367
Bilirsin? Ne söylediğimi biliyorsun?
1019
00:52:38,450 --> 00:52:41,495
Ne görürsen onu alırsın.
Sen öyle ...
1020
00:52:41,578 --> 00:52:43,372
İşte buradasın. Seni bir saniyeliğine kaybettim
1021
00:52:43,455 --> 00:52:45,332
Neyse, kimseye ihtiyacım yok.
Hiç kimse.
1022
00:52:45,415 --> 00:52:49,378
Ah! İnce!
Zaten pek bir konuşma değildi .
1023
00:52:49,461 --> 00:52:52,506
Sanırım düşüncelerimle sadece benim.
1024
00:52:52,589 --> 00:52:53,841
Seyahat Günlüğü.
1025
00:52:53,924 --> 00:52:56,343
Kelimenin tam anlamıyla, bir kütükte seyahat ediyorum.
1026
00:52:56,426 --> 00:52:58,470
Yani, uzun zaman oldu. Küçük bir güncelleme.
1027
00:52:58,554 --> 00:53:00,180
Bunu Yarın hatırlıyor musun?
1028
00:53:00,264 --> 00:53:02,975
Biliyor musun,
hayatım boyunca aradığım kişi?
1029
00:53:03,058 --> 00:53:06,812
Görünüşe göre sevdiğim kız
bununla hiçbir şey yapmak istemiyor ...
1030
00:53:06,895 --> 00:53:07,896
veya ben.
1031
00:53:07,980 --> 00:53:10,649
Kızlar, çok, çok karmaşık.
1032
00:53:10,732 --> 00:53:13,485
Sevgili günlük. Hey, benim.
1033
00:53:13,569 --> 00:53:15,571
Kader hakkında söylediklerimi hatırlıyor musun?
1034
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
Kader aptal ve yalancıdır .
1035
00:53:18,574 --> 00:53:20,784
Kader senden daha iyi olduğunu düşünüyor.
1036
00:53:20,868 --> 00:53:22,911
Kader kalmak istiyor ...
1037
00:53:22,995 --> 00:53:26,540
Bettermans! Harikalar.
Demek istediğim, ağaç evlerini gördün mü?
1038
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
Bir ağaçta yaşamanın nesi harika?
1039
00:53:29,251 --> 00:53:31,712
Duşlar, anında ateş,
çok fazla yiyecek ve ...
1040
00:53:31,795 --> 00:53:33,213
"Gizlilik."
1041
00:53:33,297 --> 00:53:34,631
Bir şey açık.
1042
00:53:34,715 --> 00:53:36,258
- Bitti!
- ...bitmiş!
1043
00:53:36,341 --> 00:53:37,467
- Güzel!
- Güzel!
1044
00:53:37,551 --> 00:53:38,802
- Kimin umrunda?
- Ben değilim.
1045
00:53:45,601 --> 00:53:48,520
İyi misin?
1046
00:53:48,604 --> 00:53:51,273
- Ha?
- Dışarısı çok parlak.
1047
00:53:51,356 --> 00:53:54,359
Sadece
bir dakikalığına pencereye bakmam lazım ... Sadece bir dakikalığına izlemem gerekiyor!
1048
00:53:56,820 --> 00:53:58,280
Oh.
1049
00:53:58,363 --> 00:54:00,282
Hey, seyahat sepetim!
1050
00:54:00,365 --> 00:54:03,076
Seyahat penceresi.
1051
00:54:03,160 --> 00:54:07,080
Ugga, oğluna
pis ellerini eşyalarımdan uzak tutmasını söyler misin lütfen?
1052
00:54:07,164 --> 00:54:09,875
Dinle,
yemekte olanlar için gerçekten kötü hissediyorum
1053
00:54:09,958 --> 00:54:12,461
ailemle, sen ve Guy ile.
1054
00:54:12,544 --> 00:54:14,046
Oh.
1055
00:54:14,129 --> 00:54:16,965
Lütfen iyiyim. Geçmişte kaldı!
1056
00:54:18,342 --> 00:54:21,178
Biliyorsun, Guy ve ben, biz çok farklıyız.
1057
00:54:21,261 --> 00:54:25,849
Sen ve ben farklıyız
ve iyi anlaşıyoruz, değil mi?
1058
00:54:25,933 --> 00:54:27,309
Evet evet.
1059
00:54:27,392 --> 00:54:29,645
Ama bu karmaşık.
1060
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
O bir erkek.
1061
00:54:31,396 --> 00:54:34,483
O ... um ... aptal.
1062
00:54:34,566 --> 00:54:35,817
Biliyorsun, bu farklı.
1063
00:54:35,901 --> 00:54:38,320
Sorun ne? Erkek sorunları mı?
1064
00:54:38,403 --> 00:54:41,740
Benim zamanımda
erkek sorunlarımız yoktu.
1065
00:54:41,823 --> 00:54:46,578
Çünkü hiç oğlumuz, erkeğimiz
ya da kıyafetimiz yoktu .
1066
00:54:46,662 --> 00:54:50,499
Biz bir savaşçı kabilesiydik.
1067
00:54:50,582 --> 00:54:53,210
Thunder Sisters!
1068
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
Thunder Sister nedir?
1069
00:54:56,547 --> 00:54:59,341
Gran'ın eski yatma zamanı hikayeleri.
1070
00:54:59,424 --> 00:55:00,676
Gerçek hikayeler!
1071
00:55:00,759 --> 00:55:04,137
Tamam. Dawn,
çılgın bayanla konuşmayı bırak . Whoa!
1072
00:55:04,763 --> 00:55:07,224
Aslında
bunu geçmeyeceğiz, değil mi?
1073
00:55:07,307 --> 00:55:09,184
Evet. Sandy kokuyu takip ediyor.
1074
00:55:09,268 --> 00:55:11,645
Pekala, başka bir yolu olmalı.
Bilirsin?
1075
00:55:11,728 --> 00:55:16,275
Belki stabil olan
ve kara köpekbalıkları tarafından istila edilmemiş olan!
1076
00:55:16,358 --> 00:55:17,359
Bak ne diyeceğim
1077
00:55:17,442 --> 00:55:21,071
hediye sepetlerinden sen sorumlusun
ve ben erkekleri takip etmekten sorumlu olacağım.
1078
00:55:21,154 --> 00:55:22,155
Geçiyoruz!
1079
00:55:22,239 --> 00:55:25,576
Oh, hayır, hayır, hayır. Bunu geçmiyoruz!
1080
00:55:25,659 --> 00:55:27,828
Kedim, benim kurallarım. Geçiyoruz!
1081
00:55:28,412 --> 00:55:30,497
- Belki bir oylama yapmalıyız?
- Etrafında!
1082
00:55:30,581 --> 00:55:32,749
- Whoa!
- Cross!
1083
00:55:32,833 --> 00:55:34,209
Etrafında!
1084
00:55:34,793 --> 00:55:36,712
- Cross!
- Hayır!
1085
00:55:40,465 --> 00:55:41,633
Sandy, gel!
1086
00:55:44,011 --> 00:55:47,347
Teşekkür ederim Hope. Bu çok daha güvenli.
1087
00:55:50,142 --> 00:55:51,602
Göremiyorum!
1088
00:55:51,685 --> 00:55:52,978
Ne oluyor?
1089
00:55:53,061 --> 00:55:54,730
Bizi nereye götürüyorlar?
1090
00:55:54,813 --> 00:55:57,357
Sıkı dur Guy.
Bu günlükten çıkar çıkmaz,
1091
00:55:57,441 --> 00:56:00,360
Sallanmaya ve
özgürlüğe giden yolumuzu yumruklamaya başlayacağım .
1092
00:56:05,908 --> 00:56:09,536
Hadi, yumruk maymunları! Hadi başlayalım!
1093
00:56:17,211 --> 00:56:19,671
Bu sadece yumruk maymunları değil.
1094
00:56:19,755 --> 00:56:20,923
Maymunları tekmeliyor,
1095
00:56:21,006 --> 00:56:23,550
kafa atan maymunlar, düşük darbeli maymunlar,
1096
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
ısırık maymunları, sıkı maymunlar!
1097
00:56:25,677 --> 00:56:28,138
Yumruklayan omuzlar! Çatırdayan kuyruklar!
1098
00:56:28,222 --> 00:56:31,350
Kafası karışmış yabancılar! Garip sarkanlar!
Dişi avcılar!
1099
00:56:31,433 --> 00:56:33,685
Ağız soluyanlar! Beyin sıkıştırıcılar!
1100
00:56:33,769 --> 00:56:35,479
Ve bir herif ...
1101
00:56:36,104 --> 00:56:37,147
garip gözler.
1102
00:56:38,649 --> 00:56:39,733
Mmm.
1103
00:56:55,666 --> 00:56:57,084
Hmm.
1104
00:56:57,167 --> 00:57:00,337
Görünüşe göre bir
tür ilkel dilleri var.
1105
00:57:00,420 --> 00:57:02,673
Ama konuşamazsın,
huh, şık pantolon?
1106
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
Hayır. Ama
birkaç ay esaret altında kaldıktan sonra eminim ...
1107
00:57:06,134 --> 00:57:09,179
Onlarla konuşabilirim.
Yumruk maymunu konusunda akıcıyım.
1108
00:57:09,263 --> 00:57:10,931
- Sen?
- İmkansız.
1109
00:57:11,014 --> 00:57:13,892
Oh, bunu gerçekten yapmak istemiyorum.
Güzel bir dil değil.
1110
00:57:15,769 --> 00:57:18,689
Affedersiniz, sormak istiyorum ...
1111
00:57:20,941 --> 00:57:22,484
Hmm.
1112
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
HI-hı.
1113
00:57:24,653 --> 00:57:26,446
- Ooh! Anlıyorum.
- Ne diyor peki?
1114
00:57:27,281 --> 00:57:31,326
Kızgınlar çünkü
Phil sözleşmelerinin şartlarını çiğnedi!
1115
00:57:31,410 --> 00:57:34,454
Gülünç! Resmi bir anlaşmamız yoktu,
kesiciler!
1116
00:57:34,538 --> 00:57:37,249
Oh! Ayrıca muzlarını da istiyorlar.
1117
00:57:37,332 --> 00:57:41,420
Evet, muzlar lezzetlidir.
Bu neden bizim sorunumuz?
1118
00:57:41,503 --> 00:57:43,505
Ve bir soru daha.
1119
00:57:48,010 --> 00:57:51,388
Aylar önce
dünyaları bir cennetti.
1120
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
Bu uzun bir hikaye olacak.
1121
00:57:53,849 --> 00:57:56,226
"Çok sevinçli bir zamandı.
1122
00:57:56,310 --> 00:57:58,395
Su serbestçe akıyordu.
1123
00:57:58,478 --> 00:58:00,731
Muzlar demet halinde büyüdü.
1124
00:58:00,814 --> 00:58:03,483
Sanatımız, politikamız vardı ...
1125
00:58:03,567 --> 00:58:05,611
- ... ekonomi ...
- Ooh.
1126
00:58:05,694 --> 00:58:07,696
... ama en önemlisi, muz.
1127
00:58:07,779 --> 00:58:09,990
Çok fazla muz.
1128
00:58:10,073 --> 00:58:11,950
Sonra dolunayda
1129
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
canavar muzları için geldi.
1130
00:58:14,912 --> 00:58:16,705
Evet. İyi zamanlar."
1131
00:58:16,788 --> 00:58:19,499
- Bekle. Geri dön.
- Evet. "Canavar" mı dedi?
1132
00:58:19,583 --> 00:58:22,169
Geri dönmeyeceğiz!
Dediğim gibi...
1133
00:58:22,252 --> 00:58:23,587
"İyi zamanlar.
1134
00:58:23,670 --> 00:58:27,925
Ama sonra garip bir nedenden dolayı
su gitti.
1135
00:58:28,008 --> 00:58:31,053
Bundan sonra muzlar da gitti.
1136
00:58:31,136 --> 00:58:33,597
Ama canavar gitmedi. Hayır.
1137
00:58:33,680 --> 00:58:36,600
Muzları için geri geldi.
1138
00:58:36,683 --> 00:58:38,185
Muz yoktu. "
1139
00:58:44,983 --> 00:58:48,445
Özetle,
o muzlara gerçekten ihtiyaçları var.
1140
00:58:49,029 --> 00:58:50,864
Canavarlar, muzlar.
1141
00:58:50,948 --> 00:58:55,118
Size sorunlarının ne olduğunu söyleyeceğim.
Su kaynakları kurudu.
1142
00:58:55,202 --> 00:58:57,120
Onlara bu kelimesi kelimesine söyle, Guy.
1143
00:58:57,204 --> 00:59:01,166
Ben, Phil Betterman, tek başına
bir çölü vahaya çevirdim
1144
00:59:01,250 --> 00:59:04,002
suyu
yüksek bir dağ kaynağından yönlendirerek ,
1145
00:59:04,086 --> 00:59:06,547
bunun gibi ... bir.
1146
00:59:06,630 --> 00:59:08,048
Bekle Guy, bunu tercüme etme.
1147
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
Çok geç.
1148
00:59:15,180 --> 00:59:16,515
Hepsi oydu!
1149
00:59:16,598 --> 00:59:19,685
Suyunu çaldı, muzlarını yedi
ve toplumunu mahvetti!
1150
00:59:21,061 --> 00:59:24,106
Bu kadar! Toplanmayacağım!
1151
00:59:25,315 --> 00:59:27,818
Şimdi, küstah maymunlar ...
1152
00:59:27,901 --> 00:59:30,529
... aklımın tüm gücüyle tanış.
1153
00:59:30,612 --> 00:59:35,033
Alet yapımcısı Betterman'a
ve umutsuzluğa bakın!
1154
00:59:35,117 --> 00:59:36,285
Dürt, yumruk.
1155
00:59:37,703 --> 00:59:39,204
Ooh!
1156
00:59:46,587 --> 00:59:47,754
Yumruk, yumruk, yumruk.
1157
00:59:47,838 --> 00:59:49,423
Aferin Phil.
1158
00:59:50,632 --> 00:59:53,468
Gidiş yolu Hope. Kokuyu kaybettik.
1159
00:59:57,097 --> 00:59:59,558
Hayır hayır hayır! Seyahat penceresi!
1160
01:00:00,142 --> 01:00:02,186
Hadi hadi. Whoo!
1161
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
Hala çalışıyor millet!
1162
01:00:03,854 --> 01:00:06,732
Kaybolduk.
1163
01:00:06,815 --> 01:00:10,360
Bu yüzden mağara insanlarını takip etmiyorsunuz.
Bir kelime daha ...
1164
01:00:10,444 --> 01:00:13,906
Eski yolları unuttuk
1165
01:00:13,989 --> 01:00:17,826
gençken
ve ben gençken dünyanın yolları
1166
01:00:17,910 --> 01:00:24,917
bir savaşçı kabilesinin kraliçesi olduğumda.
1167
01:00:25,000 --> 01:00:26,543
Thunder Sisters.
1168
01:00:26,627 --> 01:00:29,880
Anladın kızım.
Thunder Sisters.
1169
01:00:29,963 --> 01:00:33,550
Tehlikeyle yüzleştik
ve kasıkta ölüme tekme attık !
1170
01:00:33,634 --> 01:00:38,013
Thunder Sisters'a ihtiyacımız yok anne.
Adamları bulmanın bir yolunu bulmalıyız!
1171
01:00:38,096 --> 01:00:39,932
Oh, bir yol mu?
1172
01:00:40,015 --> 01:00:43,143
Thunder Sisters her zaman bir yol bulur!
1173
01:00:43,227 --> 01:00:45,479
İçinde bir uçuş daha olduğunu mu düşünüyorsun
, yaşlı kız?
1174
01:00:48,398 --> 01:00:49,775
Aman tanrım.
1175
01:00:52,361 --> 01:00:54,821
Uç, Wigasus, uç!
1176
01:00:54,905 --> 01:00:56,448
Git.
1177
01:00:56,532 --> 01:00:58,325
Git ve bul onları, Wigasus.
1178
01:01:00,077 --> 01:01:01,578
İşte bu!
1179
01:01:01,662 --> 01:01:03,747
Hepiniz delisiniz!
1180
01:01:03,830 --> 01:01:06,542
Ve ne var biliyor musun?
O saç geri gelmeyecek. Kaçtı.
1181
01:01:06,625 --> 01:01:08,544
Yapmamız gereken şey de bu,
Dawn.
1182
01:01:08,627 --> 01:01:11,547
Bu çılgın
mağara insanlarından uzaklaşmak !
1183
01:01:11,630 --> 01:01:12,631
Anne!
1184
01:01:12,714 --> 01:01:15,050
Hayatlarımıza davetsiz girdin
1185
01:01:15,133 --> 01:01:18,428
iğrenç ... ayaklarınızı bile silmeden !
1186
01:01:19,805 --> 01:01:23,308
Ve Thunk
, aptal penceresiyle buraya bakıyordu .
1187
01:01:23,392 --> 01:01:25,060
Bu gösteri daha büyük çocuklar içindir.
1188
01:01:25,143 --> 01:01:27,479
Ve o pire istilasına uğramış fare bebeği!
1189
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
- Mmm?
- Seni aptal bebek.
1190
01:01:29,314 --> 01:01:30,816
Tamam. Onu öldüreceğim.
1191
01:01:30,899 --> 01:01:32,609
Hey hey hey. Soğuk.
1192
01:01:32,693 --> 01:01:34,069
Ya sen!
1193
01:01:34,152 --> 01:01:38,031
Kızımı duvarın dışına
çıkarmak, yara izleri ve aptalca fikirler vermek!
1194
01:01:38,115 --> 01:01:40,284
Anne!
Arkadaşımla bu şekilde konuşma.
1195
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
Ve Guy'ın aklına gelmesine sevindim
1196
01:01:42,077 --> 01:01:44,204
ve
bir mağara kızına ait olmadığını anladı .
1197
01:01:44,288 --> 01:01:46,540
O
Bettermans bize ait !
1198
01:01:46,623 --> 01:01:48,083
Hadi gidelim Dawn!
1199
01:01:48,166 --> 01:01:49,960
Anne nereye gidiyorsun?
1200
01:01:50,043 --> 01:01:52,212
Uzaklaşmalıyım!
1201
01:01:53,297 --> 01:01:54,548
Mağara insanları!
1202
01:02:01,763 --> 01:02:03,015
Oh hayır.
1203
01:02:04,850 --> 01:02:07,186
O nedir?
1204
01:02:16,528 --> 01:02:17,529
Eep!
1205
01:02:20,574 --> 01:02:22,201
Yakala onu Eep! Onu elde etmek!
1206
01:02:23,285 --> 01:02:24,870
- Anne!
- İşte orada!
1207
01:02:26,830 --> 01:02:28,999
Senin için geliyoruz buz hanım!
1208
01:02:40,135 --> 01:02:42,304
Çemberi öldür!
1209
01:02:42,387 --> 01:02:45,474
Hadi, sapık. Bıçaklanma zamanı.
1210
01:02:51,605 --> 01:02:53,440
Beyler, bir dakika bekleyin.
1211
01:02:53,524 --> 01:02:55,317
Herkes silahlarınızı indirin.
1212
01:02:55,400 --> 01:02:57,819
Şafak. O ne yapıyor?
1213
01:02:57,903 --> 01:02:59,488
Ona güven. Silahlarınızı indirin.
1214
01:03:02,866 --> 01:03:05,327
Buraya gel küçük adam.
Çıkabilirsin.
1215
01:03:06,828 --> 01:03:08,956
Evet. Sorun değil. Anladın.
1216
01:03:12,167 --> 01:03:13,710
Bu bir canavar değil.
1217
01:03:13,794 --> 01:03:15,003
Bu bir anne
1218
01:03:15,087 --> 01:03:19,424
bebeği için korkan
ve koruyucu olan,
1219
01:03:19,508 --> 01:03:22,177
ve belki biraz, uh, kaba.
1220
01:03:22,261 --> 01:03:26,181
Ve belki de anlamadı
1221
01:03:26,265 --> 01:03:30,352
yabancılar bir tehdit değildi
ama aslında ...
1222
01:03:30,435 --> 01:03:31,812
Arkadaşlar.
1223
01:03:31,895 --> 01:03:33,397
Ve bu belki
1224
01:03:33,480 --> 01:03:37,150
kurt örümcekleri ve yabancılar
birlikte güzel bir uyum içinde yaşayabilir
1225
01:03:37,234 --> 01:03:39,361
ağaç evlerinde!
1226
01:03:39,444 --> 01:03:40,779
Yani buz mağarası.
1227
01:03:41,822 --> 01:03:42,823
Whoa.
1228
01:03:42,906 --> 01:03:46,368
Bunları
sadece onlara bakarak mı anladın ?
1229
01:03:46,451 --> 01:03:51,290
Belki
dünyayı gördüğüm pencere kusurludur.
1230
01:03:52,499 --> 01:03:54,459
Ben onları seveceğim.
1231
01:03:56,170 --> 01:03:57,963
Oh, bak,
dişleriyle bana sarılıyorlar!
1232
01:03:58,046 --> 01:03:59,214
Ah!
1233
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
- Guy.
- Eep?
1234
01:04:12,269 --> 01:04:14,563
- Guy.
- Eep, geri döndün!
1235
01:04:14,646 --> 01:04:15,856
Hayır.
1236
01:04:16,565 --> 01:04:18,066
Sen seçimini yaptın.
1237
01:04:18,150 --> 01:04:21,820
- Hayır. İstediğim bu değildi!
- İyi eğlenceler ... Yarın!
1238
01:04:21,904 --> 01:04:23,697
Eep! Geri gel!
1239
01:04:23,780 --> 01:04:24,781
Hayır!
1240
01:04:36,084 --> 01:04:39,922
Grug, sakıncası var mı?
Düşünmeye çalışıyorum!
1241
01:04:40,005 --> 01:04:44,510
O
canavar ortaya çıkmadan buradan çıkmaya çalışıyorum !
1242
01:04:45,886 --> 01:04:48,263
Canavar yok,
seni mankafa.
1243
01:04:48,347 --> 01:04:51,058
Sadece bizi ... korkutmak istiyorlar.
1244
01:04:51,141 --> 01:04:52,142
Bu kadar!
1245
01:04:52,226 --> 01:04:55,771
Bu maymunların kalplerine korku salma zamanı .
1246
01:05:03,153 --> 01:05:07,616
İtfaiye
ve umutsuzluk Betterman'e bakın !
1247
01:05:07,699 --> 01:05:08,700
Alev, alev!
1248
01:05:12,037 --> 01:05:14,665
Harika. Şimdi mızrakları ve ateşleri var.
1249
01:05:14,748 --> 01:05:17,167
Guy, az önce maymunları ateşledi!
1250
01:05:30,013 --> 01:05:33,100
Hazır mısın? Ve salla.
1251
01:05:33,183 --> 01:05:34,685
Oh. Ve salla!
1252
01:05:36,311 --> 01:05:38,856
Ve sallayın, sallayın, sallayın,
sallayın ve sallayın!
1253
01:05:38,939 --> 01:05:41,650
Hey büyükanne?
Bunun güvenli olduğundan emin misin?
1254
01:05:41,733 --> 01:05:44,820
Merak etmeyin. Acıtmayacak ... çok.
1255
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
- Eep nerede?
- Daha fazla yakacak odun almaya gitti.
1256
01:05:48,407 --> 01:05:50,826
- Gidip onu bulacağım.
- Ugga, yardım et.
1257
01:05:50,909 --> 01:05:52,494
Shh.
1258
01:05:52,578 --> 01:05:53,912
Eep?
1259
01:05:53,996 --> 01:05:55,873
Eep?
1260
01:06:11,013 --> 01:06:12,306
Oh, hey!
1261
01:06:12,389 --> 01:06:13,432
Ben sadece...
1262
01:06:13,932 --> 01:06:15,684
Sadece biraz yakacak odun alıyorum.
1263
01:06:18,604 --> 01:06:20,606
Sanırım bunu hallettin.
1264
01:06:20,689 --> 01:06:24,109
Ormanı dövmeye ara vermek ister misin ?
1265
01:06:31,158 --> 01:06:32,951
Bunun hakkında konuşmaya hazır mısın?
1266
01:06:38,916 --> 01:06:43,795
Benim
yerime bir ağaç seçtiğine inanamıyorum .
1267
01:06:43,879 --> 01:06:46,256
O kadar basit olduğunu sanmıyorum.
1268
01:06:46,340 --> 01:06:49,760
Guy Bettermans'ı
küçükken tanırdı .
1269
01:06:49,843 --> 01:06:52,679
Bir aileye en yakın olan şey onlar .
1270
01:06:55,098 --> 01:06:57,601
Daha önce her incindiğimde ...
1271
01:06:58,727 --> 01:07:02,147
Görebildiğim bir işaret buldum.
1272
01:07:02,231 --> 01:07:05,567
Bu çok acıtıyor
1273
01:07:05,651 --> 01:07:07,736
ve onu göremiyorum bile.
1274
01:07:07,819 --> 01:07:09,530
Onu görebiliyorum.
1275
01:07:10,489 --> 01:07:13,033
Önemli değil.
1276
01:07:13,116 --> 01:07:14,910
Biz çok farklıyız.
1277
01:07:15,702 --> 01:07:17,204
Umrumda bile değil.
1278
01:07:18,038 --> 01:07:21,583
Eep, eğer bir şey bu kadar acıtıyorsa,
1279
01:07:21,667 --> 01:07:23,710
belki umursadığın anlamına gelir.
1280
01:07:24,461 --> 01:07:27,840
Belki savaşmaya değer bir şeydir.
1281
01:07:29,216 --> 01:07:32,344
Peki bu konuda ne yapacaksın?
1282
01:07:40,018 --> 01:07:43,522
Anne, bize katılmak istemediğine emin misin?
Burası gerçekten sıcak.
1283
01:07:43,605 --> 01:07:46,066
Uh, Ben gerçekten uykulu bir insan değilim.
1284
01:07:46,149 --> 01:07:50,404
Beni sıcak tutacak bir şal var.
Sorun yok.
1285
01:07:50,487 --> 01:07:53,907
Beni
korumak için seyahat sepetini kullanacağım ...
1286
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Hadi ama!
1287
01:08:04,418 --> 01:08:06,879
Rahat, değil mi?
1288
01:08:06,962 --> 01:08:09,047
- Mmm.
- Sana söylemiştim.
1289
01:08:13,886 --> 01:08:16,054
Ugga?
1290
01:08:16,638 --> 01:08:18,223
- Eep?
- Hmm?
1291
01:08:18,307 --> 01:08:19,850
Selam.
1292
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
Sadece şunu söylemek istiyorum ...
1293
01:08:23,312 --> 01:08:25,647
berbat olduğumu.
1294
01:08:25,731 --> 01:08:32,029
Yaptığım ve söylediğim onca şeyden sonra
beni hala kurtardın.
1295
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
Neden?
1296
01:08:33,697 --> 01:08:36,533
Her zaman
paketin bir arada kaldığını söyleriz .
1297
01:08:37,117 --> 01:08:38,285
Resmi olmayan slogan.
1298
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
Sorun değil.
1299
01:08:40,453 --> 01:08:45,000
- Hayır. Tamam değil. Berbattım
- Bu iyi.
1300
01:08:45,082 --> 01:08:47,002
- Guy'ı senden çalmaya çalıştım.
- Sorun değil.
1301
01:08:47,085 --> 01:08:50,255
Ve sana
pasif agresif bir sepet verdim .
1302
01:08:50,339 --> 01:08:51,381
Evet, bu tuhaftı.
1303
01:08:51,465 --> 01:08:53,008
Bunu kim yapar?
1304
01:08:53,091 --> 01:08:58,180
Ve kızınız da belli ki
bir fare bebek değil.
1305
01:08:58,263 --> 01:08:59,555
O güzel.
1306
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
O güzel bir insan bebeği.
1307
01:09:03,977 --> 01:09:05,520
- Ve ...
- Yeter!
1308
01:09:15,531 --> 01:09:16,698
Guy nerede?
1309
01:09:18,200 --> 01:09:20,243
Sanırım onun yeni evcil hayvanıyım.
1310
01:09:20,327 --> 01:09:22,621
Oh, bu çok zor.
1311
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
Ne diyor Guy?
1312
01:09:27,209 --> 01:09:29,877
Yaşlı bilge buyurdu,
1313
01:09:29,962 --> 01:09:32,631
çünkü
canavar için muzumuz yok
1314
01:09:32,714 --> 01:09:35,216
Sen olacaksın...
1315
01:09:35,300 --> 01:09:37,719
Sanırım buradan tercüme edebilirim Guy.
1316
01:09:37,803 --> 01:09:43,140
Ahmak mağara adamının
onlar için muz yetiştireceğini söylüyorlar.
1317
01:09:43,225 --> 01:09:46,270
tarlaları acı gözyaşlarıyla suluyor.
1318
01:09:46,353 --> 01:09:50,314
Oh. Ve doğal olarak,
denetlememi istiyorlar.
1319
01:09:50,399 --> 01:09:51,399
Söyledikleri değil.
1320
01:09:51,483 --> 01:09:53,193
Yumruk maymunu konuşamazsın.
1321
01:09:53,277 --> 01:09:54,570
Yapamaz mıyım?
1322
01:09:54,653 --> 01:09:59,783
{\ an8} Maymunlar, zevkinize
ve etkileyici dilinize hakim oldum .
1323
01:09:59,867 --> 01:10:00,909
{\ an8} Hayır, görmedin.
1324
01:10:00,993 --> 01:10:06,039
{\ an8} Biraz yumruk maymundan bahsedeyim.
Phil Betterman çok zeki, aptal!
1325
01:10:06,123 --> 01:10:09,209
{\ an8} Oh,
bu esprili karşılıklara ne söylemen gerekiyor?
1326
01:10:10,752 --> 01:10:13,172
{\ an8} Ne var biliyor musun? Bunu düzeltmeme izin ver.
1327
01:10:13,255 --> 01:10:15,591
Sakıncası var mı? Bunu alabilir miyim? Teşekkürler.
1328
01:10:15,674 --> 01:10:17,676
- Beni rahatsız etme!
- Sözümü kesmeyi bırak!
1329
01:10:17,759 --> 01:10:20,262
Siz ikiniz keser misiniz?
Bizi bundan kurtarmaya çalışıyorum!
1330
01:10:20,345 --> 01:10:22,973
Bu maymunlarla iyiyim.
Bir işim var!
1331
01:10:23,056 --> 01:10:24,892
Ve siz ikiniz, her şeyi alt üst edeceksiniz!
1332
01:10:24,975 --> 01:10:26,268
Sanki her şeyi berbat ediyorsun!
1333
01:10:26,351 --> 01:10:30,189
Güzel genç aşkımı mahvettiğin gibi .
1334
01:10:33,483 --> 01:10:37,738
Guy, oğlum, lütfen anla.
1335
01:10:37,821 --> 01:10:39,656
Bu Grug'un hatası.
1336
01:10:41,408 --> 01:10:42,784
Huh?
1337
01:10:42,868 --> 01:10:45,245
- Yakala onu Guy!
- Ben senin tarafında değilim!
1338
01:10:45,329 --> 01:10:47,122
- Evet, benimle!
- Senin de değilim!
1339
01:10:48,957 --> 01:10:50,209
Oh.
1340
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
Bu geniş omuzları tanıyorum.
1341
01:10:54,505 --> 01:10:57,049
Oh, Eep, benim için geldin. Boop.
1342
01:10:57,132 --> 01:10:58,800
Ah!
1343
01:11:06,767 --> 01:11:08,060
Mmm.
1344
01:11:09,394 --> 01:11:11,021
Ne yapıyorsun?
1345
01:11:12,064 --> 01:11:13,524
Nereye gidiyorsun Phil?
1346
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
Burada mağara yok.
1347
01:11:18,237 --> 01:11:21,657
Ailenizden saklanabilirsiniz ...
1348
01:11:21,740 --> 01:11:26,286
... ama benden saklanamazsınız.
1349
01:11:28,163 --> 01:11:31,041
Şey, değerli paketiniz ...
1350
01:11:31,959 --> 01:11:33,836
gitmene sevindim ...
1351
01:11:34,962 --> 01:11:36,505
çünkü onları boğuyorsun.
1352
01:11:37,548 --> 01:11:41,260
Oh!
Ailenin etrafına bir duvar ördün.
1353
01:11:41,343 --> 01:11:43,470
Ama aynı zamanda bir duvar inşa ettin
1354
01:11:43,554 --> 01:11:46,431
kalbinin etrafında.
1355
01:11:46,515 --> 01:11:47,683
Oh!
1356
01:11:47,766 --> 01:11:49,476
Sen ne olduğunu biliyor musun?
1357
01:11:49,560 --> 01:11:51,061
Sana ne olduğunu söyleyeceğim
1358
01:11:51,144 --> 01:11:52,479
- Sen ...
- Kötü ...
1359
01:11:52,563 --> 01:11:53,689
Baba!
1360
01:12:00,445 --> 01:12:02,739
Silah olarak kelimeler?
1361
01:12:02,823 --> 01:12:04,283
Sen sadece bir mağara kızısın.
1362
01:12:04,366 --> 01:12:06,368
Buna duş deniyor. Dene.
1363
01:12:06,451 --> 01:12:09,079
Ona duş almasını söyledim.
Bunu kim yapar?
1364
01:12:09,162 --> 01:12:10,497
Yaptın.
1365
01:12:11,206 --> 01:12:12,332
Oh, eep.
1366
01:12:13,500 --> 01:12:15,169
Tebrikler Phil.
1367
01:12:16,128 --> 01:12:17,588
Canımı yaktığı yerden vurdun.
1368
01:12:17,671 --> 01:12:20,299
Aynı şekilde.
1369
01:12:20,382 --> 01:12:22,301
Phil! Hey!
1370
01:12:22,384 --> 01:12:23,677
Merhaba Heather!
1371
01:12:23,760 --> 01:12:26,513
Grug, ben halüsinasyon mu görüyorum?
1372
01:12:27,264 --> 01:12:30,392
Hayýr. Adam dev bir muz.
1373
01:12:30,475 --> 01:12:32,561
Maymunlar ne söylemeye çalışıyordu
1374
01:12:32,644 --> 01:12:36,523
bu
gece dolunayda canavara kurban edileceğimizdi .
1375
01:12:44,948 --> 01:12:46,617
Hala orada bekliyor.
1376
01:12:46,700 --> 01:12:49,661
Saçının geri geleceğinden emin değilim .
1377
01:12:58,587 --> 01:13:02,257
Ooh.
Ne kadar zamandır dışarıdaydım?
1378
01:13:03,967 --> 01:13:05,677
Hepiniz neye bakıyorsunuz?
1379
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
Anne!
1380
01:13:14,269 --> 01:13:17,523
Saçın! Devasa ve vahşi
ve onu seviyorum.
1381
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
Teşekkürler.
1382
01:13:19,316 --> 01:13:21,568
Büyükanne, saçın!
1383
01:13:21,652 --> 01:13:23,570
Ne? Geçicidir.
1384
01:13:23,654 --> 01:13:26,490
Hayır! Bu tarafa uçuyor!
1385
01:13:31,161 --> 01:13:34,665
Wigasus geri döndü!
1386
01:13:34,748 --> 01:13:35,874
Bırak beni.
1387
01:13:39,169 --> 01:13:40,963
Uh-huh, uh-huh.
1388
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Konuya gelin.
1389
01:13:42,422 --> 01:13:46,009
Maymunları yumruklayın. Yumruk maymunlarından nefret ederim.
1390
01:13:46,093 --> 01:13:50,472
Wigasus, adamların
burada ele geçirildiğini söylüyor.
1391
01:13:52,224 --> 01:13:54,226
Harika. Plan nedir?
1392
01:13:54,309 --> 01:13:57,104
Thunder Sisters ne yapardı?
1393
01:13:57,187 --> 01:14:00,274
Aw. Pekala, Thunder Sisters!
1394
01:14:00,357 --> 01:14:04,611
Bu adamları
kurtaracaksak, ihtiyacımız olan bir şey var.
1395
01:14:04,695 --> 01:14:05,821
- Bir pencere?
- Hayır.
1396
01:14:05,904 --> 01:14:07,239
- Akılda kalıcı bir ilahiyi mi?
- Hayır!
1397
01:14:07,990 --> 01:14:08,991
Herbiri.
1398
01:14:09,074 --> 01:14:10,450
"Her" ne? Hayır!
1399
01:14:11,660 --> 01:14:13,328
Yeni kabile isimleri.
1400
01:14:13,412 --> 01:14:16,081
Sandy, sana "Arayıcı" denecek.
1401
01:14:16,164 --> 01:14:17,833
Eep, "Ateş Kalp."
1402
01:14:17,916 --> 01:14:19,585
Ugga, "Kan Boynuzu."
1403
01:14:19,668 --> 01:14:21,086
Thunk, sen ...
1404
01:14:21,170 --> 01:14:22,254
"Thunk."
1405
01:14:22,337 --> 01:14:24,423
Adını hatırlamadığım akıllı kız.
1406
01:14:24,506 --> 01:14:25,591
- Ben Dawn.
- Hayır!
1407
01:14:25,674 --> 01:14:27,634
Sen "Gün Batımı Kardeşsin."
1408
01:14:27,718 --> 01:14:30,429
Ve sen "Bataklık Suyusun."
1409
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
Benim adım "Bataklık Suyu" mu?
1410
01:14:31,972 --> 01:14:34,016
Senin saçların güzelleşmeden önce düşündüm.
1411
01:14:34,933 --> 01:14:38,020
Ben Bataklık Suyum!
1412
01:14:38,103 --> 01:14:40,981
- Merhaba Sunset.
- Evet, Ateş Kalp?
1413
01:14:41,064 --> 01:14:43,108
- Şu kurt örümceklerini görüyor musun?
- Evet.
1414
01:14:43,192 --> 01:14:44,776
- Binmek ister misin?
- Evet!
1415
01:14:44,860 --> 01:14:46,987
- Thunder Sisters.
- Thunder Sisters!
1416
01:14:47,070 --> 01:14:49,448
- Thunder Sisters!
- Thunder Sister!
1417
01:14:51,200 --> 01:14:56,747
Thunder Sisters!
1418
01:15:26,026 --> 01:15:27,528
Oh, ağzıma girdi.
1419
01:15:45,838 --> 01:15:47,214
İyi,
1420
01:15:47,297 --> 01:15:49,049
Sanırım bu.
1421
01:15:49,842 --> 01:15:53,178
Phil, muzlarını yediğim için üzgünüm.
1422
01:15:54,263 --> 01:15:58,016
Sanırım
ben de hatalar yaptım.
1423
01:15:59,226 --> 01:16:02,437
- Bu maymunları silahlandırmak gibi mi?
- İyi evet.
1424
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
Veya sularını çalmak mı?
1425
01:16:03,856 --> 01:16:05,023
Mmm.
1426
01:16:05,107 --> 01:16:06,859
Ve onlara bu düğümleri bağlamayı öğretmek?
1427
01:16:06,942 --> 01:16:08,777
Düğümleri korkunçtu!
1428
01:16:12,447 --> 01:16:16,410
Keşke
Eep'i bir kez daha görebilseydim.
1429
01:16:17,911 --> 01:16:21,623
Hayatım boyunca ailemin
bulmamı istediği bir yeri arayarak geçirdim.
1430
01:16:22,207 --> 01:16:23,917
ve buldum.
1431
01:16:24,001 --> 01:16:27,337
Ama şimdi tek düşünebildiğim Eep.
1432
01:16:28,130 --> 01:16:29,548
En iyi arkadaşım...
1433
01:16:30,549 --> 01:16:33,385
ilk ve tek aşkım
1434
01:16:34,761 --> 01:16:37,764
Biliyorsun, ailen
seni çok severdi.
1435
01:16:37,848 --> 01:16:40,309
Sanırım senin için tek istedikleri şey ...
1436
01:16:41,143 --> 01:16:42,477
mutluluğu bul.
1437
01:16:44,188 --> 01:16:46,273
Ve bildiğim bir şey varsa,
1438
01:16:46,356 --> 01:16:49,860
sen ve Eep
birbirinizi mutlu etmenizdir .
1439
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
Guy,
1440
01:16:52,404 --> 01:16:57,159
kızımın
onu seninle geçirmesini tercih edeceğim kimse yok .
1441
01:16:58,243 --> 01:17:02,331
Guy, ben de sana
Grug'un kızıyla bir yuva kurma izni veriyorum.
1442
01:17:02,414 --> 01:17:04,833
- Böyle yürümez.
- Ama takdir ediliyor.
1443
01:17:04,917 --> 01:17:07,753
Ve siz iki twit
babalara en yakın şeysiniz .
1444
01:17:07,836 --> 01:17:08,837
Teşekkürler oğlum.
1445
01:17:08,921 --> 01:17:11,131
Sonuçta o kadar da farklı değiliz Grug.
1446
01:17:11,215 --> 01:17:15,594
Muz takıntılı iki aptal babayız ...
1447
01:17:17,221 --> 01:17:20,432
...
inanılmaz derecede ironik bir ölümle ölmek üzere.
1448
01:17:27,397 --> 01:17:28,941
Grug! Neler oluyor?
1449
01:17:29,816 --> 01:17:31,777
Bilmiyorum! Göremiyorum!
1450
01:17:41,411 --> 01:17:42,412
Ah!
1451
01:17:42,496 --> 01:17:44,581
Bakamıyorum Bu ne?
1452
01:17:44,665 --> 01:17:46,250
Bu ... Bu ...
1453
01:17:46,333 --> 01:17:47,417
Onun...
1454
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
aslında biraz şirin.
1455
01:17:53,465 --> 01:17:56,635
Bu sadece alnı mı? Ah, hadi ama!
1456
01:18:07,729 --> 01:18:08,730
Ne ...
1457
01:18:08,814 --> 01:18:09,815
Huh?
1458
01:18:12,818 --> 01:18:16,363
{\ an8} Thunder Sisters!
1459
01:18:16,446 --> 01:18:17,656
Eep!
1460
01:18:19,783 --> 01:18:21,326
Bu ne?
1461
01:18:30,460 --> 01:18:34,298
♪
Gök gürültüsü kız kardeşlerinin yakında olduğunu duyabiliyor musun? ♪
1462
01:18:34,381 --> 01:18:38,552
♪ Crash, tam güç
Bulutların arasından geliyor ♪
1463
01:18:38,635 --> 01:18:42,389
♪ Hız ihtiyacı
seni dizlerinin üstüne indirecek
1464
01:18:42,472 --> 01:18:44,141
♪ Büyük, gürültülü ♪
1465
01:18:44,224 --> 01:18:45,601
Fire Heart, dikkat!
1466
01:18:48,937 --> 01:18:52,566
♪ Sarsıldığını hissedin, daha fazlasını mı istiyorsunuz? ♪
1467
01:18:52,649 --> 01:18:56,028
{\ an8} ♪ Gök gürültüsünü
hissedin Gürültüyü hissedin ♪
1468
01:18:56,570 --> 01:18:58,780
♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪
1469
01:18:58,864 --> 01:19:00,657
♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪
1470
01:19:00,741 --> 01:19:03,160
{\ an8} ♪ Gök gürültüsünü hissedin ♪
1471
01:19:03,243 --> 01:19:04,912
♪ Gürültüyü hissedin ♪
1472
01:19:04,995 --> 01:19:07,372
♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪
1473
01:19:07,456 --> 01:19:09,499
♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪
1474
01:19:10,125 --> 01:19:11,502
{\ an8} - Ah!
- ♪ Ow ♪
1475
01:19:11,585 --> 01:19:13,629
Vay.
1476
01:19:13,712 --> 01:19:15,714
- Hayır hayır hayır!
- Baba!
1477
01:19:15,797 --> 01:19:17,132
♪ Hadi kardeşlerim ♪
1478
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
Hayır!
1479
01:19:22,888 --> 01:19:24,223
Peruk ye!
1480
01:19:25,307 --> 01:19:28,685
♪ Gök gürültüsünü
hissedin Gürültüyü hissedin ♪
1481
01:19:29,228 --> 01:19:31,438
♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪
1482
01:19:31,522 --> 01:19:33,524
♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪
1483
01:19:53,877 --> 01:19:54,878
Huh?
1484
01:19:54,962 --> 01:19:56,922
Eep! Eep! Söyleyecek bir şeyim var!
1485
01:19:57,005 --> 01:19:58,215
Ben de!
1486
01:20:05,347 --> 01:20:07,641
Boom! İşte benim kızım!
1487
01:20:07,724 --> 01:20:09,101
Boom!
1488
01:20:10,227 --> 01:20:11,478
Hey! Aç mısın?
1489
01:20:11,562 --> 01:20:13,564
Gel ve beni al!
1490
01:20:14,982 --> 01:20:16,441
Çıkışa gidin!
1491
01:20:17,192 --> 01:20:20,362
Pekala çocuklar!
Seni buradan çıkarıyoruz!
1492
01:20:20,445 --> 01:20:22,489
Whoo! Evet!
1493
01:20:22,573 --> 01:20:24,324
Birini kapat! Sağ?
1494
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
Beyler?
1495
01:20:27,744 --> 01:20:29,037
Phil, iyi misin?
1496
01:20:31,039 --> 01:20:33,041
Kötü Grug!
1497
01:20:33,125 --> 01:20:35,169
Sanırım bileğimi devirdim!
1498
01:20:35,252 --> 01:20:36,962
Sen devam et. Kendini kurtar.
1499
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
Nuh-uh.
1500
01:20:38,130 --> 01:20:40,507
Paket bir arada kalır, kardeşim.
1501
01:20:41,300 --> 01:20:42,551
Kanka?
1502
01:20:42,634 --> 01:20:44,428
Kanka.
1503
01:20:44,511 --> 01:20:46,013
- Bros.
- Ne ...
1504
01:20:46,096 --> 01:20:48,765
- En iyi kardeşler!
- Bro-FF'ler!
1505
01:20:48,849 --> 01:20:50,142
Muz kardeşler!
1506
01:20:50,225 --> 01:20:52,644
Bros for life!
1507
01:20:52,728 --> 01:20:54,354
Onlar ne yapıyor?
1508
01:20:54,438 --> 01:20:56,190
Hey! Kafanızı oyuna sokun!
1509
01:21:04,406 --> 01:21:05,782
Chunky, git!
1510
01:21:07,534 --> 01:21:08,577
Eep!
1511
01:21:16,710 --> 01:21:17,961
- Grug!
- Baba?
1512
01:21:18,045 --> 01:21:19,046
Neredeler?
1513
01:21:20,380 --> 01:21:22,341
Sanırım bir şey görüyorum.
1514
01:21:28,680 --> 01:21:33,310
{\ an8} ♪ Bunun doğru olduğunu biliyorum ♪
1515
01:21:33,393 --> 01:21:34,394
Hepimiz burada mıyız?
1516
01:21:34,478 --> 01:21:36,021
- Guy nerede?
- Eep nerede?
1517
01:21:49,034 --> 01:21:52,663
Boomsies!
1518
01:22:02,130 --> 01:22:03,882
Whoa!
1519
01:22:24,027 --> 01:22:26,405
Eep, bekle, bekle.
Sana söylemem gereken bir şey var.
1520
01:22:26,488 --> 01:22:27,614
Şimdi mi?
1521
01:22:29,324 --> 01:22:33,453
Tüm hayatımı
Yarın denen yeri arayarak geçirdim.
1522
01:22:33,537 --> 01:22:35,038
ama bu bir ...
1523
01:22:36,665 --> 01:22:37,749
Whoa!
1524
01:22:37,833 --> 01:22:39,209
Devam et.
1525
01:22:39,293 --> 01:22:41,253
Ama yarın bir yer değil.
1526
01:22:41,837 --> 01:22:43,839
Bu bir kişi. Sensin Eep.
1527
01:22:44,590 --> 01:22:46,925
Sen benim yarınımsın
1528
01:22:48,343 --> 01:22:49,469
Gerçekten mi?
1529
01:23:12,326 --> 01:23:13,327
- Whoo!
- Evet!
1530
01:23:15,162 --> 01:23:17,706
Aah! Al bunu!
1531
01:23:22,419 --> 01:23:24,254
D'oh!
1532
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
Sanırım onu daha da kızdırdım.
1533
01:23:29,885 --> 01:23:30,928
Çalıştırmak!
1534
01:23:32,346 --> 01:23:33,764
Haydi! Buraya gelin!
1535
01:23:36,975 --> 01:23:38,936
Bu şeyi bırakmalıyız.
1536
01:23:39,019 --> 01:23:40,812
Nasıl? Çok fazla sarmaşık var!
1537
01:23:43,649 --> 01:23:46,151
- Hey!
- Hey!
1538
01:24:14,012 --> 01:24:16,515
Vay.
Bunun gerçekten işe yaradığına inanamıyorum ...
1539
01:24:16,598 --> 01:24:18,642
♪ Sanırım seni seviyorum ♪
1540
01:24:21,311 --> 01:24:25,148
♪ Sanırım seni seviyorum
Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪
1541
01:24:25,232 --> 01:24:30,779
{\ an8} ♪ Korkarım
çaresi olmayan bir aşktan emin değilim ♪
1542
01:24:33,365 --> 01:24:37,119
♪ Sanırım seni seviyorum
, hayat bundan ibaret değil mi? ♪
1543
01:24:37,202 --> 01:24:38,453
Hayır!
1544
01:24:40,330 --> 01:24:41,540
- Eep!
- Hayır!
1545
01:24:41,623 --> 01:24:43,208
- Eep!
- Anladım!
1546
01:24:49,882 --> 01:24:53,552
- Biliyor musun? Bu benim gerçek ayak parmağım değil.
- Ha?
1547
01:24:55,846 --> 01:24:57,264
Huh?
1548
01:24:57,347 --> 01:25:00,767
♪ Sanırım seni seviyorum
, hayat bundan ibaret değil mi? ♪
1549
01:25:00,851 --> 01:25:03,228
Bana bundan hiç bahsetmedin.
1550
01:25:03,312 --> 01:25:05,647
- Fıstık parmağı olduğunu biliyor muydun?
- Hayır.
1551
01:25:14,990 --> 01:25:16,408
Seyahat Günlüğü...
1552
01:25:17,326 --> 01:25:18,577
son giriş.
1553
01:25:19,077 --> 01:25:22,831
Hayatımdaki en uzun, en korkunç iki aydan sonra,
1554
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
Crood'lar ve Betterman'lar
birlikte yaptılar.
1555
01:25:27,920 --> 01:25:29,838
Douglas?
1556
01:25:29,922 --> 01:25:31,381
Douglas!
1557
01:25:31,840 --> 01:25:32,841
Douglas!
1558
01:25:38,222 --> 01:25:42,017
Ve Bettermans,
herkesi sonsuza kadar ... kalmaya davet etti.
1559
01:25:42,100 --> 01:25:44,770
Bu yüzden çiftliğin etrafında birkaç değişiklik yaptık.
1560
01:25:47,397 --> 01:25:50,108
- Evet, gerçekten yeri açıyor.
- Sağ?
1561
01:25:50,192 --> 01:25:51,193
Evet!
1562
01:25:51,276 --> 01:25:53,195
Oh, ve yumruk maymunları
yan tarafa taşındı.
1563
01:25:53,278 --> 01:25:56,532
Dostum, çok parti yapıyorlar!
1564
01:25:56,615 --> 01:25:58,534
Bütün gün bütün gece.
1565
01:25:58,617 --> 01:26:01,328
Phil aslında
yumruk maymun konuşmayı öğrendi .
1566
01:26:01,411 --> 01:26:04,164
Tamam. Sana o tarifi alacağım.
Endişelenme.
1567
01:26:04,248 --> 01:26:05,249
Ve Grug ...
1568
01:26:05,332 --> 01:26:06,333
Tekrar gel?
1569
01:26:06,416 --> 01:26:08,418
Hâlâ üzerinde çalışıyor.
1570
01:26:08,502 --> 01:26:09,545
Bir kere daha.
1571
01:26:09,628 --> 01:26:12,381
Hey bebek. İyi kısma geç!
1572
01:26:12,464 --> 01:26:14,258
Ah evet. Sağ!
1573
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
Tek değişiklik bunlar değildi.
1574
01:26:15,884 --> 01:26:18,262
Oh, seni gerçekten özleyeceğim.
1575
01:26:18,345 --> 01:26:20,931
Bize ihtiyacın olursa annen ve ben buradayız.
1576
01:26:21,557 --> 01:26:22,558
Boom?
1577
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
Boom.
1578
01:26:25,727 --> 01:26:27,354
Buraya gel oğlum.
1579
01:26:30,315 --> 01:26:31,650
Hoşçakal baba.
1580
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
Bebeğimiz gidiyor.
1581
01:26:34,778 --> 01:26:37,906
Bebeğimiz gidiyor!
1582
01:26:44,913 --> 01:26:47,875
Boomsies?
1583
01:26:47,958 --> 01:26:49,376
Boom.
1584
01:26:49,459 --> 01:26:51,128
Selam millet!
1585
01:26:51,211 --> 01:26:55,090
Sandy ilk kelimesini söyledi!
Sandy "Boomsies!" Dedi.
1586
01:26:55,716 --> 01:26:57,843
Whoo!
1587
01:26:58,844 --> 01:27:00,220
- Hey.
- Hey ne?
1588
01:27:00,304 --> 01:27:01,680
Hey sen.
1589
01:27:01,763 --> 01:27:03,849
Dun-dun-dun?
1590
01:27:03,932 --> 01:27:05,809
Mmm!
1591
01:27:06,768 --> 01:27:09,354
Büyükanne,
saçına yeni bir şey mi yaptın ?
1592
01:27:09,980 --> 01:27:11,190
Oh, bu?
1593
01:27:11,273 --> 01:27:15,152
Wigasus bugün izin aldı,
bu yüzden yeni bir şey yapmaya çalışıyorum.
1594
01:27:16,486 --> 01:27:18,739
- Thunk, masada pencere yok.
- Ah!
1595
01:27:18,822 --> 01:27:19,948
kim aç?
1596
01:27:20,032 --> 01:27:23,076
Bronana Ekmeği dediğimiz özel bir yemek.
1597
01:27:23,160 --> 01:27:25,704
Babam
paketin küçülmesinden korkuyordu .
1598
01:27:25,787 --> 01:27:28,624
Ama sonunda büyüdü.
1599
01:27:28,707 --> 01:27:30,459
Çok daha büyük.
1600
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
Babam sonuçta haklıydı.
1601
01:27:32,336 --> 01:27:35,047
Birlikte daha güçlüydük.
1602
01:27:39,343 --> 01:27:40,344
{\ an8} ♪ Konuşuyoruz ♪
1603
01:27:49,478 --> 01:27:53,023
♪ Uyuyordum
ve iyi bir rüyanın tam ortasında ♪
1604
01:27:53,106 --> 01:27:55,317
♪ Tıpkı bir anda uyanıyorum ♪
1605
01:27:55,400 --> 01:27:58,820
♪ Beynime çarpan bir şeyden
♪
1606
01:27:58,904 --> 01:28:03,617
♪ Delirmeden önce
yastığımı kafama dayarım ♪
1607
01:28:03,700 --> 01:28:07,496
{\ an8} ♪ Ve yatağımda yükselip korktuğum kelimeleri haykırarak ♪
1608
01:28:07,579 --> 01:28:10,123
{\ an8} ♪ Sanırım seni seviyorum ♪
1609
01:28:10,207 --> 01:28:12,459
{\ an8} ♪ Sanırım seni seviyorum ♪
1610
01:28:12,543 --> 01:28:16,380
♪ Sanırım seni seviyorum
Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪
1611
01:28:16,463 --> 01:28:18,382
♪ Korkarım ki emin değilim ♪
1612
01:28:18,465 --> 01:28:21,927
♪ Çaresi olmayan bir aşk ♪
1613
01:28:24,054 --> 01:28:28,267
♪ Sanırım seni seviyorum
, hayat bundan ibaret değil mi? ♪
1614
01:28:29,059 --> 01:28:31,436
♪ Söylemek beni endişelendirse de ♪
1615
01:28:31,520 --> 01:28:33,939
♪ Hiç böyle hissetmedim ♪
1616
01:28:34,398 --> 01:28:36,733
Sana
uzun zamandır düşündüğüm bir şey söylemeliyim
1617
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
ama söylemeye cesaret edemedi.
1618
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
Sanırım seni seviyorum.
1619
01:28:40,487 --> 01:28:42,865
Biliyor musun? Kaşı onu.
Seni seviyorum.
1620
01:28:43,448 --> 01:28:47,744
♪ Neyle karşı karşıya
olduğumu bilmiyorum, bunun neyle ilgili olduğunu bilmiyorum ♪
1621
01:28:47,828 --> 01:28:50,497
♪ Düşünecek çok şeyim var ♪
1622
01:28:50,581 --> 01:28:51,999
♪ Hey ♪
1623
01:28:52,082 --> 01:28:55,961
♪ Sanırım seni seviyorum
Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪
1624
01:28:56,044 --> 01:29:01,175
♪ Korkarım
çaresi olmayan bir aşktan emin değilim ♪
1625
01:29:01,258 --> 01:29:03,677
Deliriyorum!
1626
01:29:03,760 --> 01:29:05,387
♪ Sanırım seni seviyorum ♪
1627
01:29:05,470 --> 01:29:07,848
♪ Hayat bundan ibaret değil mi? ♪
1628
01:29:08,682 --> 01:29:13,562
{\ an8} ♪
Hiç böyle hissetmediğimi söylemek beni endişelendirse de ♪
1629
01:29:13,645 --> 01:29:14,938
♪ İnan bana ♪
1630
01:29:15,022 --> 01:29:17,107
♪ Gerçekten endişelenmene gerek yok ♪
1631
01:29:17,191 --> 01:29:19,484
♪ Sadece seni mutlu etmek istiyorum ♪
1632
01:29:19,568 --> 01:29:22,988
♪ Ve eğer "Hey, git" dersen ben yaparım ♪
1633
01:29:23,071 --> 01:29:27,326
♪ Ama yine de
etrafta kalıp seni sevsem daha iyi olacağını düşünüyorum ♪
1634
01:29:27,409 --> 01:29:29,536
♪ Bir davam olduğunu düşünüyor musun ♪
1635
01:29:29,620 --> 01:29:31,705
♪ Yüzüne sorayım sana ♪
1636
01:29:31,788 --> 01:29:34,124
♪ Beni sevdiğini düşünüyor musun? ♪
1637
01:29:34,208 --> 01:29:36,668
♪ Sanırım seni seviyorum ♪
1638
01:29:38,879 --> 01:29:40,756
♪ Sanırım seni seviyorum ♪
1639
01:29:41,715 --> 01:29:45,302
♪ Whoa, sanırım seni seviyorum ♪
1640
01:29:48,305 --> 01:29:53,018
{\ an8} ♪ Sanırım seni seviyorum ♪
1641
01:29:53,101 --> 01:29:55,854
♪ Ooh, evet ♪
1642
01:29:56,605 --> 01:29:59,274
♪ Mm-hmm ♪
1643
01:30:04,488 --> 01:30:05,531
{\ an8} Ha!
1644
01:30:06,907 --> 01:30:07,950
{\ an8} Ha!
1645
01:30:08,659 --> 01:30:09,701
Haydi.
1646
01:30:11,662 --> 01:30:12,704
Uh-oh.
1647
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
Huh!
1648
01:30:26,552 --> 01:30:30,472
♪
Gök gürültüsü kız kardeşlerinin yakında olduğunu duyabiliyor musun? ♪
1649
01:30:30,556 --> 01:30:34,184
♪ Crash, tam güç
Bulutların arasından geliyor ♪
1650
01:30:34,268 --> 01:30:38,313
♪ Hız ihtiyacı
seni dizlerinin üstüne indirecek
1651
01:30:38,397 --> 01:30:40,315
♪ Büyük, gürültülü ♪
1652
01:30:40,399 --> 01:30:42,943
♪ Evet, sinsi dolaşıyoruz ♪
1653
01:30:43,026 --> 01:30:46,822
♪ Özünüze doğru sallandığını hissedin ♪
1654
01:30:46,905 --> 01:30:50,450
♪ Sarsıldığını hissedin, daha fazlasını mı istiyorsunuz? ♪
1655
01:30:50,534 --> 01:30:54,371
♪ Gök gürültüsünü
hissedin Gürültüyü hissedin ♪
1656
01:30:54,454 --> 01:30:56,874
♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪
1657
01:30:56,957 --> 01:30:58,792
♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪
1658
01:30:58,876 --> 01:31:00,752
♪ Gök gürültüsünü hissedin ♪
1659
01:31:00,836 --> 01:31:02,963
♪ Gürültüyü hissedin ♪
1660
01:31:03,046 --> 01:31:05,257
♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪
1661
01:31:05,340 --> 01:31:07,593
♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪
1662
01:31:11,513 --> 01:31:13,599
♪ Haydi kardeşler! Whoo! ♪
1663
01:31:15,601 --> 01:31:19,605
♪
Gücümüzün ağaçları salladığını görebiliyor musun? ♪
1664
01:31:19,688 --> 01:31:23,483
♪ Bam, boom, bang
evcilleştirilemeyeceğimizi biliyorsun ♪
1665
01:31:23,567 --> 01:31:25,527
♪ Yavaşlayamayız ♪
1666
01:31:25,611 --> 01:31:27,571
♪ Gök gürültüsü kasabasına götürüyoruz ♪
1667
01:31:27,654 --> 01:31:31,700
♪ Asmalar üzerinde sallanırız
Seni ringe çıkarıyoruz ♪
1668
01:31:32,492 --> 01:31:36,330
♪
Çekirdeğinize gürlediğini hissedin ♪
1669
01:31:36,413 --> 01:31:39,499
♪ Takla attın Daha
fazlasını mı istiyorsun? ♪
1670
01:31:39,583 --> 01:31:43,504
♪ Gök gürültüsünü
hissedin Gürültüyü hissedin ♪
1671
01:31:43,587 --> 01:31:45,839
♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪
1672
01:31:45,923 --> 01:31:47,716
♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪
1673
01:31:47,799 --> 01:31:51,678
♪ Gök gürültüsünü
hissedin Gürültüyü hissedin ♪
1674
01:31:51,762 --> 01:31:54,014
♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪
1675
01:31:54,097 --> 01:31:56,517
♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪
1676
01:32:02,523 --> 01:32:04,525
♪ Haydi kardeşler! Whoo! ♪
1677
01:32:28,340 --> 01:32:32,261
♪ Gök gürültüsünü
hissedin Gürültüyü hissedin ♪
1678
01:32:32,344 --> 01:32:34,596
♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪
1679
01:32:34,680 --> 01:32:36,598
♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪
1680
01:32:36,682 --> 01:32:40,686
♪ Gök gürültüsünü
hissedin Gürültüyü hissedin ♪
1681
01:32:40,769 --> 01:32:43,021
♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪
1682
01:32:43,105 --> 01:32:45,524
♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪
1683
01:32:58,370 --> 01:33:03,041
♪ Ağacın yukarısındaki bir mağarada
Nerede olursan ol ♪
1684
01:33:03,125 --> 01:33:07,421
♪ Hepimiz burada birlikte yaşıyoruz ♪
1685
01:33:08,213 --> 01:33:10,591
♪ Yaşadığımız bu dünya küçük ♪
1686
01:33:10,674 --> 01:33:12,759
♪ Hiç de büyük değil ♪
1687
01:33:12,843 --> 01:33:17,389
♪ Yan yana, burada birlikte yaşıyor ♪
1688
01:33:18,307 --> 01:33:20,767
♪ Sen tarzına sahipsin, benimkine sahibim ♪
1689
01:33:20,851 --> 01:33:23,145
♪ Birlikte çok iyiyiz ♪
1690
01:33:23,228 --> 01:33:25,564
♪ Yarın başka bir gün ♪
1691
01:33:25,647 --> 01:33:28,066
♪ Birlikte bir yol bulacağız ♪
1692
01:33:28,150 --> 01:33:31,361
♪ Yarın başka bir gün ♪
1693
01:33:31,862 --> 01:33:34,865
Whoo!
♪ Kendine bak, bana bak ♪
1694
01:33:34,948 --> 01:33:37,284
♪ Sana ihtiyacım var, bana ihtiyacın var ♪
1695
01:33:37,367 --> 01:33:41,705
♪ Hepimiz burada birlikte yaşıyoruz ♪
1696
01:33:42,289 --> 01:33:44,791
♪ Ekip olarak güçlüyüz ♪
1697
01:33:44,875 --> 01:33:47,002
♪ El ele, yanlış gidemeyiz ♪
1698
01:33:47,085 --> 01:33:51,131
♪ Ve hepimiz burada birlikte yaşıyoruz ♪
1699
01:33:51,215 --> 01:33:52,674
♪ Evet, whoo ♪
1700
01:33:52,758 --> 01:33:55,219
- ♪ Sen kendi tarzına sahipsin, benimkine sahibim ♪
- ♪ Benimkine sahibim ♪
1701
01:33:55,302 --> 01:33:57,596
- ♪ Birlikte çok iyiyiz ♪
- ♪ Çok yüce ♪
1702
01:33:57,679 --> 01:33:59,890
♪ Yarın başka bir gün ♪
1703
01:33:59,973 --> 01:34:02,351
♪ Birlikte bir yol bulacağız ♪
1704
01:34:02,434 --> 01:34:05,229
- ♪ Bir plan yeter ♪
- ♪ Yeterince ♪
1705
01:34:05,312 --> 01:34:07,439
- ♪ Hepimiz için yeterli alan ♪
- ♪ Hepimiz ♪
1706
01:34:07,523 --> 01:34:09,608
♪ Yarın başka bir gün ♪
1707
01:34:09,691 --> 01:34:12,152
♪ Birlikte bir yol bulacağız ♪
1708
01:34:12,236 --> 01:34:15,989
♪ Yepyeni bir günde birlikte çalışın ♪
1709
01:34:26,208 --> 01:34:29,461
♪ Başka bir gün ♪
1710
01:34:31,880 --> 01:34:34,466
- ♪ Sen kendi tarzına sahipsin, benimkine sahibim ♪
- ♪ Benimkine sahibim ♪
1711
01:34:34,550 --> 01:34:36,844
- ♪ Birlikte çok iyiyiz ♪
- ♪ Çok yüce ♪
1712
01:34:36,927 --> 01:34:39,137
♪ Yarın başka bir gün ♪
1713
01:34:39,221 --> 01:34:41,598
♪ Birlikte bir yol bulacağız ♪
1714
01:34:41,682 --> 01:34:44,226
- ♪ Sen kendi tarzına sahipsin, benimkine sahibim ♪
- ♪ Benimkine sahibim ♪
1715
01:34:44,309 --> 01:34:46,687
- ♪ İç içe geçmemizi seviyorum ♪
- ♪ Intertwine ♪
1716
01:34:46,770 --> 01:34:49,022
♪ Her geçen gün daha da yakınlaşıyoruz ♪
1717
01:34:49,106 --> 01:34:52,943
♪ Yepyeni bir günde birlikte çalışın ♪