1 00:00:57,766 --> 00:00:59,067 阿蓋 2 00:00:59,768 --> 00:01:01,894 阿蓋,快走啊! 3 00:01:01,895 --> 00:01:04,239 阿蓋,沒事的 -不要! 4 00:01:04,730 --> 00:01:07,942 兒子,瀝青淹得越來越高,你快點走 5 00:01:07,943 --> 00:01:09,819 不要,我不要一個人走! 6 00:01:09,820 --> 00:01:12,205 不要看我們,看你後面 7 00:01:12,781 --> 00:01:16,909 看到太陽了嗎?跟著太陽走 8 00:01:16,910 --> 00:01:18,953 不要停,不要躲 9 00:01:18,954 --> 00:01:20,255 跟著太陽走 10 00:01:20,831 --> 00:01:23,216 你就能找到明天 11 00:01:40,767 --> 00:01:42,235 “跟著太陽走” 12 00:01:48,775 --> 00:01:50,285 冒險日誌:我是阿蓋 13 00:01:50,736 --> 00:01:52,904 任務開始過了14個晚上 14 00:01:52,905 --> 00:01:55,907 一直跟著太陽走,目前還沒發現明天 15 00:01:55,908 --> 00:01:58,784 冒險日誌:過了29個晚上 16 00:01:58,785 --> 00:02:00,870 還是沒有發現明天 17 00:02:00,871 --> 00:02:04,832 但發現這個小傢伙,跟我一樣一個人 18 00:02:04,833 --> 00:02:06,259 他是個很棒的哨兵 19 00:02:06,752 --> 00:02:08,960 我在考慮叫他“兵兵” 20 00:02:08,961 --> 00:02:11,797 冒險日誌:過了54個晚上 21 00:02:11,798 --> 00:02:13,758 73個晚上,110個晚上 22 00:02:13,759 --> 00:02:15,760 200個晚上 23 00:02:15,761 --> 00:02:18,188 冒險日誌:過了… 24 00:02:18,889 --> 00:02:20,932 好多個晚上,數不清了 25 00:02:20,933 --> 00:02:23,109 還是沒有發現明天 26 00:02:24,728 --> 00:02:27,072 有動靜,皮帶,偽裝模式 27 00:02:33,820 --> 00:02:35,163 是人欸! 28 00:02:55,884 --> 00:02:57,885 金害,對,我的錯 29 00:02:57,886 --> 00:02:59,762 嗨,我叫一妹 30 00:02:59,763 --> 00:03:02,932 大人冤枉,我這輩子都活在山洞裡 31 00:03:02,933 --> 00:03:05,235 根本沒見過幾個人類 32 00:03:05,727 --> 00:03:07,854 更何況是公的! 33 00:03:07,855 --> 00:03:11,858 是說,地表唯二兩個青少年遇上了 34 00:03:11,859 --> 00:03:13,818 根本就是命中注定 35 00:03:13,819 --> 00:03:16,121 我全家都愛他 36 00:03:17,739 --> 00:03:19,082 除了我老爸 37 00:03:19,867 --> 00:03:21,868 但後來阿蓋搞定了他 38 00:03:21,869 --> 00:03:23,953 這是火 -火耶 39 00:03:23,954 --> 00:03:25,830 現在我們一起環遊世界 40 00:03:25,831 --> 00:03:27,915 尋找一個完美的家園 41 00:03:27,916 --> 00:03:31,052 一個阿蓋稱為明天的地方 42 00:03:31,753 --> 00:03:32,920 明天耶 43 00:03:32,921 --> 00:03:34,264 你說他是不是很棒? 44 00:03:34,756 --> 00:03:35,756 他讓我有種很妙的感覺 45 00:03:35,757 --> 00:03:37,925 好像肚子裡有蝴蝶在飛 46 00:03:37,926 --> 00:03:41,188 不是我中午吃的那種,是另外一種 47 00:03:41,763 --> 00:03:43,931 我不知道那是什麼感覺,但就像這樣 48 00:03:43,932 --> 00:03:46,809 還有這樣,這樣,這樣! 49 00:03:46,810 --> 00:03:51,114 我超愛畫這東東!爆有fu的啦! 50 00:03:51,773 --> 00:03:54,817 一妹愛阿蓋 51 00:03:54,818 --> 00:03:56,244 羞羞臉,道格拉斯,對不對? 52 00:03:56,945 --> 00:03:59,947 媽,坦克又偷看人家的日記啦! 53 00:03:59,948 --> 00:04:01,824 坦克,不要鬧你姊! 54 00:04:01,825 --> 00:04:03,251 給大家看看妳的石板嘛 55 00:04:03,744 --> 00:04:05,912 我還沒寫完,還我! -不要咧! 56 00:04:05,913 --> 00:04:06,954 不要打架 57 00:04:06,955 --> 00:04:08,915 一妹,攻他老二 58 00:04:08,916 --> 00:04:12,093 再吵我們就掉頭回山洞! 59 00:04:12,753 --> 00:04:15,796 這一路走來遇到很多阻礙 60 00:04:15,797 --> 00:04:18,098 但古魯家族沒在怕的 61 00:04:18,926 --> 00:04:21,269 我們遇到憤怒鐵袋鼠追殺了 62 00:04:31,772 --> 00:04:34,032 皮帶,安全帶模式 63 00:04:37,945 --> 00:04:40,863 就叫你不要走峽谷! 64 00:04:40,864 --> 00:04:41,864 災啦! 65 00:04:41,865 --> 00:04:44,125 你沒走過這條路! 66 00:04:56,964 --> 00:04:58,265 放手! 67 00:05:03,887 --> 00:05:05,188 珊蒂! 68 00:05:10,853 --> 00:05:11,894 挫賽! -嘿! 69 00:05:11,895 --> 00:05:13,280 嘿 -嘿 70 00:05:13,772 --> 00:05:15,157 嘿!不要分心! 71 00:05:20,821 --> 00:05:22,164 這才是我的乖女兒! 72 00:05:22,739 --> 00:05:23,906 碰! 73 00:05:23,907 --> 00:05:25,867 碰碰? -碰碰 74 00:05:25,868 --> 00:05:27,210 老爸常說 75 00:05:27,744 --> 00:05:28,953 “古魯家族不分離” 76 00:05:28,954 --> 00:05:30,255 古魯家族不分離! 77 00:05:31,790 --> 00:05:32,874 但跟阿蓋在一起 78 00:05:32,875 --> 00:05:36,052 彷彿全世界只剩我和他 79 00:05:38,964 --> 00:05:41,016 搞什麼! 80 00:05:48,765 --> 00:05:50,066 我罩你 81 00:05:54,897 --> 00:05:57,199 撐住!老爸來了! -我罩妳 82 00:06:09,870 --> 00:06:11,213 一妹! 83 00:06:39,775 --> 00:06:42,244 好餓 84 00:06:47,908 --> 00:06:49,784 好想吃東西 85 00:06:49,785 --> 00:06:50,952 好來 86 00:06:50,953 --> 00:06:52,912 過去10分鐘沒出現生命威脅 87 00:06:52,913 --> 00:06:54,872 在這裡過夜吧 88 00:06:54,873 --> 00:06:57,750 可人、坦克,你們負責找睡的地方 89 00:06:57,751 --> 00:06:58,918 就這裡 -這裡好 90 00:06:58,919 --> 00:07:02,055 珊蒂、大花貓,你們負責站哨 91 00:07:02,756 --> 00:07:03,923 娥姐和我負責找吃的 92 00:07:03,924 --> 00:07:06,801 阿蓋、一妹? 93 00:07:06,802 --> 00:07:08,270 阿蓋、一妹? 94 00:07:08,762 --> 00:07:09,846 戳你 -戳妳 95 00:07:09,847 --> 00:07:10,888 戳你 -戳妳 96 00:07:10,889 --> 00:07:11,889 戳你喔 -戳妳喔 97 00:07:11,890 --> 00:07:13,191 哈囉!喂! 98 00:07:13,767 --> 00:07:14,934 你們負責生火 99 00:07:14,935 --> 00:07:17,854 沒問題,老爸 -交給我們,老爸! 100 00:07:17,855 --> 00:07:19,197 不准叫我老爸! 101 00:07:20,816 --> 00:07:21,816 嘿 102 00:07:21,817 --> 00:07:22,942 嘿啥? 103 00:07:22,943 --> 00:07:24,777 嘿妳啊 104 00:07:24,778 --> 00:07:26,246 我嘿回去 105 00:07:26,905 --> 00:07:28,823 我先嘿妳的 106 00:07:28,824 --> 00:07:31,209 我嘿回去咩 107 00:07:33,787 --> 00:07:34,954 看看這兩個小鬼! 108 00:07:34,955 --> 00:07:37,790 阿蓋以前一大堆好點子 109 00:07:37,791 --> 00:07:40,135 生火不就是他教我們的嗎? 110 00:07:41,753 --> 00:07:42,753 現在的他超沒用! 111 00:07:42,754 --> 00:07:44,881 他們靠自己根本活不下去! 112 00:07:44,882 --> 00:07:46,799 餓餓 113 00:07:46,800 --> 00:07:50,887 我瞭,坦克,先吃點枯樹枝和苦樹根 114 00:07:50,888 --> 00:07:54,765 等著某兩位家人 115 00:07:54,766 --> 00:07:57,277 負起責任開始生火! 116 00:07:57,895 --> 00:08:01,114 幹嘛這樣,放輕鬆嘛 117 00:08:01,815 --> 00:08:04,817 你才幹嘛這樣,小心我… 118 00:08:04,818 --> 00:08:05,902 咕嚕 119 00:08:05,903 --> 00:08:09,164 冷靜,大塊頭 120 00:08:10,949 --> 00:08:13,826 咕嚕,你知道的,終有一天 121 00:08:13,827 --> 00:08:16,871 一妹和阿蓋會想組織自己的家庭 122 00:08:16,872 --> 00:08:17,955 就跟我們一樣 123 00:08:17,956 --> 00:08:19,790 這是我們的天性 124 00:08:19,791 --> 00:08:21,876 蝦密,不可能! 125 00:08:21,877 --> 00:08:24,879 古魯家族在一起更強大 126 00:08:24,880 --> 00:08:27,182 水啦!妳成功了! 127 00:08:27,883 --> 00:08:30,801 一妹才不會離開我們,什麼鬼 128 00:08:30,802 --> 00:08:33,146 講得好像一妹…拜託 129 00:08:43,815 --> 00:08:45,200 不行! 130 00:08:45,901 --> 00:08:47,777 古魯家族不分離 131 00:08:47,778 --> 00:08:49,204 古魯家族不分離 132 00:08:57,788 --> 00:08:59,956 一妹,妳睡了嗎? 133 00:08:59,957 --> 00:09:01,258 還沒 134 00:09:01,750 --> 00:09:03,218 等一下,我過去 135 00:09:06,797 --> 00:09:08,056 嘿,可人 136 00:09:21,728 --> 00:09:23,113 嗨 -嗨 137 00:09:23,856 --> 00:09:24,897 他聽得到嗎? 138 00:09:24,898 --> 00:09:27,159 聽不到,他睡死了 139 00:09:27,860 --> 00:09:29,861 嘿 -嘿 140 00:09:29,862 --> 00:09:33,248 不是,我有問題想問妳 141 00:09:33,740 --> 00:09:36,209 那個,我在想… 142 00:09:36,827 --> 00:09:38,253 那不是我的手 143 00:09:41,748 --> 00:09:42,915 那個… 144 00:09:42,916 --> 00:09:46,136 我睡不著,我在想明天的事 145 00:09:46,753 --> 00:09:47,837 我們的明天 146 00:09:47,838 --> 00:09:49,964 我們的明天?什麼意思? 147 00:09:49,965 --> 00:09:51,883 我的意思是 148 00:09:51,884 --> 00:09:57,889 說不定我們的明天跟大家的不一樣 149 00:09:57,890 --> 00:10:01,767 說不定我們的明天只屬於我們倆 150 00:10:01,768 --> 00:10:04,812 一個只屬於我們倆的家 151 00:10:04,813 --> 00:10:06,198 只屬於我們倆? 152 00:10:07,774 --> 00:10:10,160 阿蓋,我一定會很想我的家人 153 00:10:11,945 --> 00:10:13,905 可是聽起來超讚的欸! 154 00:10:13,906 --> 00:10:15,781 只屬於我們倆的地方? 155 00:10:15,782 --> 00:10:17,950 我們的家? 156 00:10:17,951 --> 00:10:19,785 我們家可以種花嗎? 157 00:10:19,786 --> 00:10:20,953 那當然,還會有蝴蝶 158 00:10:20,954 --> 00:10:22,872 還會有潺潺的小溪? 159 00:10:22,873 --> 00:10:24,790 還會有隱私 160 00:10:24,791 --> 00:10:26,259 “隱私”是什麼? 161 00:10:26,877 --> 00:10:29,879 就是只會聞到妳想聞到的腳味 162 00:10:29,880 --> 00:10:30,922 哇 163 00:10:30,923 --> 00:10:32,224 那麼… 164 00:10:33,884 --> 00:10:37,229 一妹安柏古魯 165 00:10:37,721 --> 00:10:41,066 妳願意與我共度妳的明天嗎? 166 00:10:43,852 --> 00:10:45,237 我願意 167 00:10:47,940 --> 00:10:51,901 我要去睡覺,夢見我們倆的家 168 00:10:51,902 --> 00:10:54,162 阿蓋晚安 -一妹晚安 169 00:10:56,865 --> 00:10:59,167 只屬於他們倆? 170 00:11:02,829 --> 00:11:05,257 用親親和耳語迷惑我寶貝女兒的心 171 00:11:05,749 --> 00:11:09,261 “他聽得到嗎?”聽得一清二楚 172 00:11:09,753 --> 00:11:11,921 什麼只屬於兩人的家 173 00:11:11,922 --> 00:11:14,924 耳語、親親、長長的小溪 174 00:11:14,925 --> 00:11:17,269 這什麼碗糕? 175 00:11:24,893 --> 00:11:26,811 坦克 176 00:11:26,812 --> 00:11:28,238 鬧鐘按掉啦 177 00:11:28,939 --> 00:11:30,773 按貪睡鍵! 178 00:11:30,774 --> 00:11:32,075 肚肚麥吵 179 00:11:33,944 --> 00:11:36,121 又是一個美好的早晨 180 00:11:36,780 --> 00:11:38,248 怎麼樣?要玩嗎? 181 00:11:38,740 --> 00:11:39,782 去撿回來! 182 00:11:39,783 --> 00:11:40,867 珊蒂,不是妳! 183 00:11:40,868 --> 00:11:44,171 媽,珊蒂又去搶道格拉斯的玩具了啦 184 00:11:47,791 --> 00:11:49,050 怎麼回事? 185 00:11:49,835 --> 00:11:51,094 啟動獵殺模式! 186 00:11:56,884 --> 00:11:57,925 去保險栓,北鼻 187 00:11:57,926 --> 00:11:59,227 謝啦 188 00:12:03,765 --> 00:12:06,193 今天是領便當的好日子! 189 00:12:07,769 --> 00:12:09,237 大家!你們絕對猜不到我發… 190 00:12:11,732 --> 00:12:12,857 拍謝,親愛的 191 00:12:12,858 --> 00:12:14,942 我們以為你是想殺我們的野獸 192 00:12:14,943 --> 00:12:17,778 獵殺模式中不用說拍謝 193 00:12:17,779 --> 00:12:20,248 你們一定要來看看,跟我來!這邊走 194 00:12:21,783 --> 00:12:24,044 超爆讚!你們一定愛死了! 195 00:12:29,917 --> 00:12:32,260 哇 -哇 196 00:12:46,767 --> 00:12:47,934 這是什麼鬼東西? 197 00:12:47,935 --> 00:12:51,071 我從來沒看過 198 00:12:53,774 --> 00:12:55,200 媽,這什麼?快趕走 199 00:12:55,817 --> 00:12:57,285 我好像在哪裡見過 200 00:12:58,904 --> 00:13:02,249 應該是世界的盡頭吧 201 00:13:02,741 --> 00:13:05,085 我這輩子看夠了 202 00:13:05,744 --> 00:13:06,869 我要來去升天了 203 00:13:06,870 --> 00:13:09,089 很開心是你解決掉我,大花貓 204 00:13:09,790 --> 00:13:11,174 這不是世界的盡頭 205 00:13:12,793 --> 00:13:14,836 而是新石代的開始 206 00:13:14,837 --> 00:13:18,098 歡迎來到我們的明天! 207 00:13:21,885 --> 00:13:23,803 哇嗚! -哇賽! 208 00:13:23,804 --> 00:13:25,188 哇 209 00:13:27,891 --> 00:13:29,892 有好多吃的! 210 00:13:29,893 --> 00:13:31,811 你們看到沒? 211 00:13:31,812 --> 00:13:34,197 地表最強老爸就是你!開吃! 212 00:13:34,815 --> 00:13:35,857 等一下,坦克 213 00:13:35,858 --> 00:13:38,901 開吃之前,我有幾句話想說 214 00:13:38,902 --> 00:13:43,906 就用這面旗幟紀念我找到我們的家 215 00:13:43,907 --> 00:13:47,785 滿滿的鮮花、蝴蝶 216 00:13:47,786 --> 00:13:49,212 還有潺潺的小溪 217 00:13:50,789 --> 00:13:52,957 這片家園,能滿足你所有… 218 00:13:52,958 --> 00:13:55,793 老娘很餓! -等一下啦! 219 00:13:55,794 --> 00:13:57,137 就是現在!趁他不注意 220 00:13:59,882 --> 00:14:01,799 等一下… 221 00:14:01,800 --> 00:14:03,843 不行,等一下… 222 00:14:03,844 --> 00:14:07,805 這是我們的家,古魯家族永不分離 223 00:14:07,806 --> 00:14:09,191 歡迎回家! 224 00:14:10,767 --> 00:14:11,893 我找到的 225 00:14:11,894 --> 00:14:13,278 一切搞定 226 00:14:15,898 --> 00:14:18,858 食物! 227 00:14:18,859 --> 00:14:22,245 不覺得奇怪這些食物長得也太整齊… 228 00:14:57,940 --> 00:15:00,816 我再也不想吃東西了 229 00:15:00,817 --> 00:15:01,901 媽,我是不是生病了? 230 00:15:01,902 --> 00:15:04,820 不是,寶貝,你只是吃飽了 231 00:15:04,821 --> 00:15:06,781 吃飽的感覺好奇怪 232 00:15:06,782 --> 00:15:10,252 我吃不下了 233 00:15:10,869 --> 00:15:12,128 慢著 234 00:15:14,915 --> 00:15:16,874 我還可以 235 00:15:16,875 --> 00:15:18,918 香…蕉…耶 236 00:15:18,919 --> 00:15:20,262 香蕉? 237 00:15:20,754 --> 00:15:23,965 我很久很久以前吃過一次 238 00:15:23,966 --> 00:15:28,228 那是個夏天,暖陽灑在我肩上 239 00:15:28,720 --> 00:15:30,272 花兒高高綻放 240 00:15:30,764 --> 00:15:31,973 我還是個小孩 241 00:15:31,974 --> 00:15:35,935 我吃了一口那條香蕉 242 00:15:35,936 --> 00:15:40,857 從此再也忘不掉那種好滋味 243 00:15:40,858 --> 00:15:43,860 什麼樣的滋味,爸? 244 00:15:43,861 --> 00:15:46,204 無法形容的好滋味,坦克 245 00:15:46,822 --> 00:15:49,249 找不到這麼美妙的形容詞 246 00:15:49,825 --> 00:15:52,952 災啦,老爸,你趕快摘! 247 00:15:52,953 --> 00:15:55,172 過來,小可愛 248 00:16:14,933 --> 00:16:17,068 你們有聽到嗎? 249 00:16:17,895 --> 00:16:20,071 那什麼鬼東西? 250 00:16:22,858 --> 00:16:25,076 怎麼了?我看不到 251 00:16:25,819 --> 00:16:27,162 越來越近了! 252 00:16:27,946 --> 00:16:29,206 啟動獵殺模式? 253 00:16:32,868 --> 00:16:34,911 有東西闖進來了 254 00:16:34,912 --> 00:16:35,953 別靠太近 255 00:16:35,954 --> 00:16:39,874 天曉得圍牆外會跑來什麼神鬼生物 256 00:16:39,875 --> 00:16:41,959 站遠遠戳死他們就好 257 00:16:41,960 --> 00:16:43,261 我戳! 258 00:16:43,795 --> 00:16:45,096 我戳戳戳! 259 00:16:46,882 --> 00:16:48,266 且慢 260 00:16:48,759 --> 00:16:51,802 先不看那髒亂毛皮和裂嘴齜牙 261 00:16:51,803 --> 00:16:55,232 那眼神,彷彿透露著人性 262 00:16:55,849 --> 00:16:57,767 芭娜娜 263 00:16:57,768 --> 00:16:59,769 牠想跟我們對話 264 00:16:59,770 --> 00:17:02,155 希旺,他們是人類! 265 00:17:04,983 --> 00:17:06,858 原始人 266 00:17:06,859 --> 00:17:10,038 我以為原始人早就絕種了 267 00:17:13,825 --> 00:17:20,173 我們…開心…見到…你們 268 00:17:20,790 --> 00:17:21,915 真的 269 00:17:21,916 --> 00:17:25,837 很開心 270 00:17:25,838 --> 00:17:29,182 謝啦 -我們也很開心 271 00:17:29,800 --> 00:17:31,226 他們會說人話 272 00:17:31,718 --> 00:17:33,970 原諒我們的高傲,朋友 273 00:17:33,971 --> 00:17:35,763 我叫菲爾 274 00:17:35,764 --> 00:17:38,275 我叫希旺,我們是… 275 00:17:38,725 --> 00:17:39,851 郝野人家族 276 00:17:39,852 --> 00:17:41,278 郝野人? 277 00:17:41,770 --> 00:17:43,238 郝野人 -重音在“郝野” 278 00:17:43,730 --> 00:17:45,115 我們是古魯家族 279 00:17:45,774 --> 00:17:46,941 這位是… -阿蓋? 280 00:17:46,942 --> 00:17:49,944 哇,也太會猜 281 00:17:49,945 --> 00:17:51,863 郝野人先生、太太? 282 00:17:51,864 --> 00:17:53,865 阿蓋! -現在是怎樣? 283 00:17:53,866 --> 00:17:55,867 阿蓋 -阿蓋! 284 00:17:55,868 --> 00:17:57,869 希旺,是阿蓋耶 285 00:17:57,870 --> 00:17:59,787 阿蓋… 286 00:17:59,788 --> 00:18:01,214 現在是怎樣? 287 00:18:01,915 --> 00:18:03,916 希旺和菲爾從小看我長大 288 00:18:03,917 --> 00:18:06,878 他們是我爸媽的好麻吉,直到… 289 00:18:06,879 --> 00:18:07,879 阿蓋 290 00:18:07,880 --> 00:18:10,798 我們以為失去你們全家人了 291 00:18:10,799 --> 00:18:14,969 就是那時我們意識到這世界太危險 292 00:18:14,970 --> 00:18:18,106 一定要換個更好的生活方式 293 00:18:20,893 --> 00:18:22,235 那是你們家? 294 00:18:22,728 --> 00:18:24,854 哇!他們家也太讚了吧! 295 00:18:24,855 --> 00:18:26,856 媽啊! -爸,你看! 296 00:18:26,857 --> 00:18:28,158 哇 297 00:18:28,859 --> 00:18:31,077 阿蓋,看誰先爬上去 298 00:18:32,779 --> 00:18:34,947 不好意思,小虎妹 299 00:18:34,948 --> 00:18:37,125 我們不爬樹的 300 00:18:37,826 --> 00:18:41,046 我們有更郝的方法 -郝野人座右銘 301 00:18:41,830 --> 00:18:43,215 大家都進來了嗎? 302 00:18:44,833 --> 00:18:45,958 那個 303 00:18:45,959 --> 00:18:48,261 貓不能進屋 304 00:18:48,754 --> 00:18:50,138 待會見,小花貓 305 00:18:50,797 --> 00:18:53,183 抱歉喔,動物身上太多… 306 00:18:54,760 --> 00:18:55,801 灰塵 307 00:18:55,802 --> 00:18:57,145 上樓 308 00:18:57,763 --> 00:18:59,147 哇!是怎樣? 309 00:19:04,770 --> 00:19:06,854 歡迎光臨郝野人的家! 310 00:19:06,855 --> 00:19:07,897 哇! 311 00:19:07,898 --> 00:19:09,241 好美喔! 312 00:19:09,816 --> 00:19:11,243 挺大的嘛 313 00:19:12,778 --> 00:19:14,079 蝦密? 314 00:19:14,905 --> 00:19:18,824 看得到雲欸!可是我人在裡面 315 00:19:18,825 --> 00:19:21,127 這什麼?到底是什麼? 316 00:19:21,828 --> 00:19:24,089 我們稱之為窗戶 317 00:19:24,790 --> 00:19:27,092 窗戶 318 00:19:28,836 --> 00:19:29,836 好的 319 00:19:29,837 --> 00:19:32,839 阿蓋,棠棠看到你一定很開心 320 00:19:32,840 --> 00:19:33,965 棠棠? -棠棠? 321 00:19:33,966 --> 00:19:35,842 對對,我們一起長大 322 00:19:35,843 --> 00:19:38,061 棠棠! 323 00:19:38,887 --> 00:19:41,889 那只是妳的倒影,這叫鏡子 324 00:19:41,890 --> 00:19:43,275 拍謝 325 00:19:43,725 --> 00:19:45,026 棠棠! 326 00:19:45,811 --> 00:19:47,154 拍謝 -棠棠! 327 00:19:47,896 --> 00:19:48,938 她跑去哪了? 328 00:19:48,939 --> 00:19:51,858 我在避難室裡! -避難室! 329 00:19:51,859 --> 00:19:54,777 棠棠,不是野獸啦 330 00:19:54,778 --> 00:19:56,204 出來沒關係 331 00:19:59,783 --> 00:20:02,910 媽,避難室門上應該鑽幾個氣孔吧 332 00:20:02,911 --> 00:20:04,954 不能鑽氣孔,蛇會跑進去 333 00:20:04,955 --> 00:20:08,049 妳一定不相信是誰來了 334 00:20:08,834 --> 00:20:10,260 阿蓋? -棠棠? 335 00:20:10,419 --> 00:20:11,678 阿蓋! 336 00:20:11,753 --> 00:20:12,837 真的是你? 337 00:20:12,838 --> 00:20:13,963 真的是妳!妳在這裡! 338 00:20:13,964 --> 00:20:17,925 你好老喔!你也是!我才要說咧! 339 00:20:17,926 --> 00:20:18,926 終於團聚了 340 00:20:18,927 --> 00:20:21,888 他們倆小時候整天黏在一起 341 00:20:21,889 --> 00:20:23,848 形影不離 342 00:20:23,849 --> 00:20:25,233 棠棠是女的? 343 00:20:27,895 --> 00:20:30,238 等一下,妳用樹懶當穿搭配件? 344 00:20:30,731 --> 00:20:33,200 我也是欸!牠叫皮帶! 345 00:20:35,777 --> 00:20:38,163 我的叫腰帶 -火辣辣 346 00:20:38,864 --> 00:20:39,947 他們是古魯家族 347 00:20:39,948 --> 00:20:40,948 哈囉 -嘿 348 00:20:40,949 --> 00:20:42,867 嗨 -她是… 349 00:20:42,868 --> 00:20:44,252 等一下,幹嘛 350 00:20:44,745 --> 00:20:45,870 對,她是一妹 351 00:20:45,871 --> 00:20:47,830 妳是女的? -對 352 00:20:47,831 --> 00:20:48,915 我有… 353 00:20:48,916 --> 00:20:50,258 閨蜜咧! 354 00:20:50,751 --> 00:20:52,835 我從來沒有閨蜜耶! 355 00:20:52,836 --> 00:20:53,920 我也沒有! -閨蜜萬歲! 356 00:20:53,921 --> 00:20:55,755 小心!她很小隻 357 00:20:55,756 --> 00:20:56,881 脊椎跟妳長不一樣! 358 00:20:56,882 --> 00:20:58,799 太棒了! -我們要做什麼? 359 00:20:58,800 --> 00:21:00,843 我們要聊什麼? -我們的聲音怎麼了? 360 00:21:00,844 --> 00:21:03,146 怎麼變得那麼尖? 361 00:21:07,893 --> 00:21:12,155 你們是貴客,想要什麼自己來 362 00:21:13,732 --> 00:21:15,116 我知道我想要什麼 363 00:21:15,901 --> 00:21:17,902 那個除外 364 00:21:17,903 --> 00:21:19,904 可是你們有好多 365 00:21:19,905 --> 00:21:20,947 抱歉,咕嚕 366 00:21:20,948 --> 00:21:23,950 我們家有個規定 367 00:21:23,951 --> 00:21:25,785 禁吃香蕉 368 00:21:25,786 --> 00:21:26,869 可是就長在那裡 369 00:21:26,870 --> 00:21:29,872 其他想吃什麼盡量吃 370 00:21:29,873 --> 00:21:32,875 就香蕉不行 371 00:21:32,876 --> 00:21:34,177 是喔? 372 00:21:34,920 --> 00:21:37,055 不能吃香蕉? 373 00:21:37,756 --> 00:21:38,756 可是… 374 00:21:38,757 --> 00:21:40,925 我們不會吃你們的香蕉 375 00:21:40,926 --> 00:21:42,885 時間不早了,那… 376 00:21:42,886 --> 00:21:44,887 我們窩在這裡睡就好 377 00:21:44,888 --> 00:21:47,232 收到,這裡好,老爸 378 00:21:47,808 --> 00:21:50,152 菲爾,你看他們窩在一起睡欸 379 00:21:50,769 --> 00:21:51,894 好玩! -不行 380 00:21:51,895 --> 00:21:55,157 其實呢,大家都有自己的房間 381 00:21:55,858 --> 00:21:57,775 可以分開睡耶! 382 00:21:57,776 --> 00:21:59,777 房間是什麼? -分開是什麼? 383 00:21:59,778 --> 00:22:02,822 郝野人家族相信保有隱私有益自我 384 00:22:02,823 --> 00:22:03,906 郝野人座右銘 385 00:22:03,907 --> 00:22:08,786 古魯家族相信家人永不… 386 00:22:08,787 --> 00:22:09,787 是怎樣? 387 00:22:09,788 --> 00:22:10,955 快帶我去我的房間,郝野爸 388 00:22:10,956 --> 00:22:12,957 小子,這邊走 389 00:22:12,958 --> 00:22:16,261 一切是從一棵樹和一個創意開始 390 00:22:20,799 --> 00:22:22,925 哇,好神奇的一天 391 00:22:22,926 --> 00:22:25,803 真沒想到還能再見到郝野人家族 392 00:22:25,804 --> 00:22:26,888 嘿 -嘿 393 00:22:26,889 --> 00:22:27,972 媽啊 394 00:22:27,973 --> 00:22:30,766 這景色打趴地表所有山洞了 395 00:22:30,767 --> 00:22:32,235 對啊,這地方太誇張了 396 00:22:34,897 --> 00:22:38,158 這張床超蘇胡的啦 397 00:22:38,901 --> 00:22:41,077 不用擔心吃到誰的腳 398 00:22:41,862 --> 00:22:43,246 真是太好了 399 00:22:43,906 --> 00:22:45,823 就是啊 400 00:22:45,824 --> 00:22:51,171 這就是你所謂的隱私嗎? 401 00:22:51,747 --> 00:22:53,131 感覺有點… 402 00:22:53,832 --> 00:22:56,092 距離,是吧? 403 00:22:56,919 --> 00:22:58,836 阿蓋? 404 00:22:58,837 --> 00:23:00,138 阿蓋? 405 00:23:01,798 --> 00:23:03,141 阿蓋? 406 00:23:04,927 --> 00:23:08,230 深夜窗戶秀時間到 407 00:23:09,890 --> 00:23:12,108 你快看,我最愛這傢伙了 408 00:23:13,727 --> 00:23:17,072 哞哞象,你在幹嘛? 409 00:23:19,775 --> 00:23:21,117 超白痴的啦! 410 00:23:34,915 --> 00:23:36,258 娥姐? 411 00:23:38,752 --> 00:23:40,095 娥姐? 412 00:23:43,757 --> 00:23:45,142 娥姐! -啟動獵殺模式! 413 00:23:46,760 --> 00:23:47,760 親愛的 414 00:23:47,761 --> 00:23:50,930 我也睡不著,搞什麼分開睡 415 00:23:50,931 --> 00:23:52,807 這種地方怎麼住人啊? 416 00:23:52,808 --> 00:23:53,808 這個嘛 417 00:23:53,809 --> 00:23:56,978 那個叫菲爾的傢伙怪怪的,大怪咖 418 00:23:56,979 --> 00:23:59,239 咕嚕,知道我在想什麼嗎? 419 00:23:59,731 --> 00:24:01,241 或許我們可以住下來 420 00:24:01,733 --> 00:24:03,901 瞎毀?妳想住下來? 421 00:24:03,902 --> 00:24:07,822 沒有,我超想待在野外跟野獸搶吃的 422 00:24:07,823 --> 00:24:09,782 我當然想住下來 -是啦… 423 00:24:09,783 --> 00:24:10,867 這裡好棒 -可是… 424 00:24:10,868 --> 00:24:13,870 你本來還在擔心女兒會離開 425 00:24:13,871 --> 00:24:16,831 現在我們一家人在一起啊 426 00:24:16,832 --> 00:24:17,832 算吧 427 00:24:17,833 --> 00:24:21,219 給這地方一個機會,說不定你會愛上它 428 00:24:23,797 --> 00:24:24,964 我一定要喜歡菲爾嗎? 429 00:24:24,965 --> 00:24:27,925 你要對他客氣點,別亂揍人 430 00:24:27,926 --> 00:24:29,802 好吧 431 00:24:29,803 --> 00:24:32,105 但如果大家一定要分開睡 432 00:24:33,891 --> 00:24:36,151 我要跟妳一起睡 433 00:24:36,935 --> 00:24:38,936 太神奇了 434 00:24:38,937 --> 00:24:42,982 過了這麼久,阿蓋突然出現在家門口 435 00:24:42,983 --> 00:24:46,944 我們一直擔心棠棠孤單一人 436 00:24:46,945 --> 00:24:48,779 現在阿蓋回來了! 437 00:24:48,780 --> 00:24:50,865 根本就是命運的安排 438 00:24:50,866 --> 00:24:52,825 姻緣天注定 439 00:24:52,826 --> 00:24:57,255 但你有看到那野妞怎麼牽阿蓋的手嗎? 440 00:24:57,873 --> 00:25:01,959 阿蓋應該不會真喜歡那個米妹吧? 441 00:25:01,960 --> 00:25:03,878 還是屁妹?一妹? 442 00:25:03,879 --> 00:25:05,263 一妹,她叫一妹吧 443 00:25:05,756 --> 00:25:09,759 我覺得一妹不太適應這種生活 444 00:25:09,760 --> 00:25:11,928 老實說,他們都不適應 445 00:25:11,929 --> 00:25:16,766 可憐的傢伙無法理解圍牆的概念 446 00:25:16,767 --> 00:25:20,070 我懷疑原始人能不能在摩登世界生活 447 00:25:21,813 --> 00:25:24,115 我要看到天荒地老! 448 00:25:24,775 --> 00:25:26,117 他們自己知道嗎? 449 00:25:26,735 --> 00:25:28,778 我們只要讓他們了解到 450 00:25:28,779 --> 00:25:30,821 他們的美好未來… 451 00:25:30,822 --> 00:25:32,249 就在圍牆外的世界 452 00:25:33,951 --> 00:25:37,870 而阿蓋的未來在這圍牆之內 453 00:25:37,871 --> 00:25:39,830 在棠棠身邊 454 00:25:39,831 --> 00:25:42,792 希旺郝野人,總是這麼替人著想 455 00:25:42,793 --> 00:25:45,178 沒辦法,我這人就是這樣 456 00:25:52,845 --> 00:25:54,187 說真的 457 00:25:54,888 --> 00:25:57,849 好久沒睡得這麼蘇胡… 458 00:25:57,850 --> 00:25:58,933 阿蓋,早啊! 459 00:25:58,934 --> 00:25:59,976 嗨,郝野人先生 460 00:25:59,977 --> 00:26:02,279 來杯苦豆汁? 461 00:26:02,771 --> 00:26:03,938 謝謝 462 00:26:03,939 --> 00:26:05,940 嗨,阿蓋! -郝野人太太 463 00:26:05,941 --> 00:26:09,077 這給你穿,我昨晚做好的 464 00:26:11,947 --> 00:26:13,781 我去叫一妹起床 465 00:26:13,782 --> 00:26:16,784 已經七小時沒跟她說嘿了 466 00:26:16,785 --> 00:26:18,744 也太可愛了吧! 467 00:26:18,745 --> 00:26:21,914 還是讓一妹睡吧,她一定累壞了 468 00:26:21,915 --> 00:26:23,958 才不會,她一定… -你看! 469 00:26:23,959 --> 00:26:26,919 是棠棠欸!好巧喔 470 00:26:26,920 --> 00:26:30,798 棠棠,妳怎麼會這麼剛好這時候 471 00:26:30,799 --> 00:26:33,226 出現在這座橋上? 472 00:26:33,927 --> 00:26:36,271 早上做家事? 473 00:26:36,763 --> 00:26:38,231 早上做家事啊! 474 00:26:50,944 --> 00:26:52,245 厲害 475 00:26:56,909 --> 00:26:57,950 厲害! 476 00:26:57,951 --> 00:26:59,252 厲害! 477 00:26:59,953 --> 00:27:01,254 厲害! 478 00:27:01,747 --> 00:27:04,132 也太厲害了吧! 479 00:27:06,835 --> 00:27:08,136 厲害 480 00:27:11,882 --> 00:27:14,142 猴腮雷 481 00:27:19,932 --> 00:27:22,808 碰 482 00:27:22,809 --> 00:27:23,893 昨晚一整個沒睡好 483 00:27:23,894 --> 00:27:25,770 我也是 484 00:27:25,771 --> 00:27:27,280 早上起來,妳媽不見了 485 00:27:27,773 --> 00:27:29,857 應該不是被野獸抓走了吧 486 00:27:29,858 --> 00:27:32,035 不是,在那裡 487 00:27:35,781 --> 00:27:37,782 這地方改變了每個人 488 00:27:37,783 --> 00:27:40,785 大家不窩在一起睡,也不一塊起床 489 00:27:40,786 --> 00:27:44,047 坦克狂盯著那方塊看 490 00:27:45,791 --> 00:27:47,875 麥吵,道格拉斯,小鳥上場了 491 00:27:47,876 --> 00:27:50,962 老爸,安啦,才過一晚而已 492 00:27:50,963 --> 00:27:52,880 生活中來點小改變也… 493 00:27:52,881 --> 00:27:55,016 阿蓋? 494 00:27:56,885 --> 00:27:58,803 嘿 -阿蓋? 495 00:27:58,804 --> 00:28:02,274 哇咧,你變得好不像你 496 00:28:03,934 --> 00:28:05,893 身上還有花香味 497 00:28:05,894 --> 00:28:07,812 還有細雨味 498 00:28:07,813 --> 00:28:09,856 比較像山間清澈小溪的味道 499 00:28:09,857 --> 00:28:11,858 帶點淡淡香草味 500 00:28:11,859 --> 00:28:14,902 這叫洗澡,妳一定要試試看 501 00:28:14,903 --> 00:28:17,247 你要我散發香草味? 502 00:28:17,823 --> 00:28:18,823 淡淡的而已 503 00:28:18,824 --> 00:28:20,783 你原本的衣服咧? 504 00:28:20,784 --> 00:28:22,785 我們在他洗澡時燒掉了 505 00:28:22,786 --> 00:28:27,132 老實說,那衣服髒到我們洗了還是燒掉 506 00:28:32,921 --> 00:28:34,922 坦克,我們出去吧 507 00:28:34,923 --> 00:28:37,267 我不要,我在賞鳥 508 00:28:37,759 --> 00:28:40,270 想當年沒人在賞鳥的,我們獵鳥 509 00:28:40,762 --> 00:28:41,888 讓我過我想要的生活! 510 00:28:41,889 --> 00:28:44,191 嗨,新閨蜜!要不要吃早餐? 511 00:28:44,850 --> 00:28:45,850 好啊! 512 00:28:45,851 --> 00:28:46,934 我再去生火 513 00:28:46,935 --> 00:28:48,236 生火 514 00:28:51,899 --> 00:28:52,940 嘿 515 00:28:52,941 --> 00:28:55,118 嘿,看好了 516 00:28:58,739 --> 00:29:02,083 最新生火方法,不用每次都要兩個人 517 00:29:02,201 --> 00:29:04,911 我還在浪費時間敲石頭,太神奇了! 518 00:29:04,912 --> 00:29:08,748 既省時又省力 519 00:29:08,749 --> 00:29:09,916 也不會再砸到手指 520 00:29:09,917 --> 00:29:12,135 郝野人真的是有很多… 521 00:29:21,762 --> 00:29:25,232 妳在這啊,我到處找妳 522 00:29:26,767 --> 00:29:28,935 我們爬得好高喔! 523 00:29:28,936 --> 00:29:32,072 我身上的味道很奇怪嗎? 524 00:29:32,773 --> 00:29:34,774 很…不一樣 525 00:29:34,775 --> 00:29:36,943 像河裡的石頭味… 526 00:29:36,944 --> 00:29:39,246 帶點淡淡青苔味 527 00:29:39,905 --> 00:29:42,165 哇!妳手腕上那是什麼記號? 528 00:29:42,783 --> 00:29:43,866 那是疤 529 00:29:43,867 --> 00:29:44,867 疤? 530 00:29:44,868 --> 00:29:47,254 對啊,刺刺蟹弄的,沒什麼啦 531 00:29:47,746 --> 00:29:49,172 哇賽!那個咧? 532 00:29:49,790 --> 00:29:50,831 剃刀蟲 533 00:29:50,832 --> 00:29:52,834 那個咧? -蠍尾獾 534 00:29:52,835 --> 00:29:55,262 沼澤蛇、飛天蛇、火山 535 00:29:55,754 --> 00:29:56,796 世界盡頭 536 00:29:56,797 --> 00:29:58,840 我妹、我妹 537 00:29:58,841 --> 00:29:59,924 我妹,她咬攻一流 538 00:29:59,925 --> 00:30:02,844 我爸不知道有這一個 539 00:30:02,845 --> 00:30:05,230 哇嗚,花生腳指頭 540 00:30:06,932 --> 00:30:09,934 每個疤都是一次冒險! 541 00:30:09,935 --> 00:30:12,854 我爸媽根本不讓我有機會留疤 542 00:30:12,855 --> 00:30:16,158 所以他們蓋了高牆保護我的安全 543 00:30:18,861 --> 00:30:20,903 他們不准妳去圍牆外面? 544 00:30:20,904 --> 00:30:24,249 不准,自從阿蓋家出事以後 545 00:30:24,867 --> 00:30:28,786 所以這座家園… 546 00:30:28,787 --> 00:30:30,872 是妳的山洞 547 00:30:30,873 --> 00:30:33,049 妳就跟以前的我一樣! 548 00:30:33,834 --> 00:30:35,093 來吧 549 00:30:36,837 --> 00:30:39,264 歐買尬,這是妳的座騎? 550 00:30:39,756 --> 00:30:41,141 不是,是我爸的 551 00:30:45,929 --> 00:30:47,889 聽聽這小北鼻的呼嚕聲 552 00:30:47,890 --> 00:30:50,808 看到那隻豬小鱷了嗎? -看到了 553 00:30:50,809 --> 00:30:53,069 要衝嗎? -要 554 00:30:56,815 --> 00:30:58,858 看到那堆海底雞了嗎? -看到了 555 00:30:58,859 --> 00:31:00,202 要衝嗎? -要! 556 00:31:01,904 --> 00:31:03,905 看到那道牆了嗎? -看到了! 557 00:31:03,906 --> 00:31:05,907 要衝嗎? -要! 558 00:31:05,908 --> 00:31:08,951 不行!一妹,我不能去圍牆外面! 559 00:31:08,952 --> 00:31:12,172 安啦,我們會在被發現之前回來 560 00:31:28,847 --> 00:31:31,066 還OK嗎? 561 00:31:32,851 --> 00:31:36,938 媽啊!心臟碰碰跳!全身都是勁! 562 00:31:36,939 --> 00:31:40,158 繼續往前衝吧 563 00:31:44,821 --> 00:31:46,122 準備好了嗎? 564 00:31:46,740 --> 00:31:48,041 上吧 565 00:31:49,868 --> 00:31:51,169 水啦! 566 00:31:51,787 --> 00:31:53,171 再來!大一點的! 567 00:31:54,915 --> 00:31:56,258 郝野人太太 568 00:31:56,750 --> 00:31:59,219 我們在玩這個發明,這是幹嘛用的? 569 00:32:01,880 --> 00:32:03,840 你還是去問菲爾好了 570 00:32:03,841 --> 00:32:06,184 很常坐在上面 571 00:32:06,802 --> 00:32:08,886 總之呢,來 572 00:32:08,887 --> 00:32:11,148 你應該會想要這個 573 00:32:11,807 --> 00:32:14,109 我們兩家人的舊畫冊 574 00:32:16,812 --> 00:32:18,155 謝謝妳 575 00:32:21,942 --> 00:32:23,901 這會沖去哪? 576 00:32:23,902 --> 00:32:27,947 爸,錯過精彩的怎麼辦?我要進去啦 577 00:32:27,948 --> 00:32:31,784 不行,跟道格拉斯玩,牠哭哭了 578 00:32:31,785 --> 00:32:35,130 牠很難過大家都不一起玩了 579 00:32:36,915 --> 00:32:39,217 好吧,要玩我丟你撿嗎? 580 00:32:39,960 --> 00:32:43,138 好,來囉,去撿回來! 581 00:32:44,882 --> 00:32:46,966 拍謝!對不起… 582 00:32:46,967 --> 00:32:49,269 我回去看我的窗戶! 583 00:32:50,971 --> 00:32:53,931 唷!他在這啊! 584 00:32:53,932 --> 00:32:56,767 咕嚕!這邊,哥們 585 00:32:56,768 --> 00:32:58,236 我們去晃晃唄 586 00:32:58,729 --> 00:33:00,280 咕嚕,咕嚕嚕 587 00:33:00,772 --> 00:33:01,814 咕嚕嚕嚕 588 00:33:01,815 --> 00:33:03,116 咕嚕 589 00:33:03,984 --> 00:33:05,943 咕嚕?咕嚕 590 00:33:05,944 --> 00:33:07,904 要不要一起去晃晃? 591 00:33:07,905 --> 00:33:09,864 咕嚕,了不起吧? 592 00:33:09,865 --> 00:33:10,948 超妙的 593 00:33:10,949 --> 00:33:12,950 眼前的這片樂土 594 00:33:12,951 --> 00:33:16,913 曾是哀傷無望、塵土飛揚的廢墟 595 00:33:16,914 --> 00:33:18,789 我聽不出哪裡妙 596 00:33:18,790 --> 00:33:20,875 但憑藉著高等智慧的力量 597 00:33:20,876 --> 00:33:24,962 我想出好辦法把水從那邊的高山水源 598 00:33:24,963 --> 00:33:26,047 引過來這裡 599 00:33:26,048 --> 00:33:27,089 好妙喔 600 00:33:27,090 --> 00:33:31,761 沒錯,我把荒蕪沙漠變成豐沛綠洲 601 00:33:31,762 --> 00:33:33,888 現在我們有用不完的清水 602 00:33:33,889 --> 00:33:36,933 事實上,我們想在那裡弄個瀑布… 603 00:33:36,934 --> 00:33:39,027 香蕉 -不行! 604 00:33:39,853 --> 00:33:40,895 你幹嘛這樣? 605 00:33:40,896 --> 00:33:44,774 抱歉,提醒你我們家有個規定 606 00:33:44,775 --> 00:33:46,243 禁吃香蕉 607 00:33:46,735 --> 00:33:49,820 為什麼?這裡到處都是! 608 00:33:49,821 --> 00:33:52,907 你看!那邊有滿滿一整缸,給誰吃? 609 00:33:52,908 --> 00:33:55,785 咕嚕,我們可以整天聊水果 610 00:33:55,786 --> 00:33:56,953 也可以… 611 00:33:56,954 --> 00:33:58,955 想不想看看超炫的玩意? 612 00:33:58,956 --> 00:34:01,049 隨便啦 613 00:34:13,929 --> 00:34:16,973 嘿,在找點心吃嗎? 614 00:34:16,974 --> 00:34:21,111 我想說清一清,我們昨天弄得亂七八糟 615 00:34:21,853 --> 00:34:24,939 不會啦,我根本沒注意到 616 00:34:24,940 --> 00:34:28,075 放在那邊那個堆肥箱裡就好 617 00:34:28,777 --> 00:34:30,120 聰明 618 00:34:33,739 --> 00:34:34,782 厲害 619 00:34:34,783 --> 00:34:38,170 希望你們別覺得我們一家是野蠻人 620 00:34:40,789 --> 00:34:41,872 野蠻人 621 00:34:41,873 --> 00:34:44,133 珊蒂,放掉 622 00:34:44,751 --> 00:34:45,959 放掉! 623 00:34:45,960 --> 00:34:48,138 小孩就是這樣 624 00:34:48,797 --> 00:34:51,266 娥姐,妳一定很想念野外生活吧 625 00:34:51,757 --> 00:34:53,885 打獵啊… -也還好 626 00:34:53,886 --> 00:34:55,970 採拾啊… -也還好 627 00:34:55,971 --> 00:34:58,273 對著月亮嚎叫 628 00:34:59,766 --> 00:35:00,892 沒這回事 629 00:35:00,893 --> 00:35:03,811 老實說,外面爛透了 630 00:35:03,812 --> 00:35:07,773 吃早餐前沒人掛點就要謝天謝地 631 00:35:07,774 --> 00:35:10,243 這裡面好太多了 632 00:35:11,778 --> 00:35:13,121 是吼 633 00:35:14,740 --> 00:35:15,781 對啊 634 00:35:15,782 --> 00:35:19,252 其實我和咕嚕在想或許我們… 635 00:35:19,828 --> 00:35:21,954 差點忘了,我準備了這個送妳 636 00:35:21,955 --> 00:35:23,215 籃子? 637 00:35:23,874 --> 00:35:26,876 其實是旅行籃 638 00:35:26,877 --> 00:35:28,261 旅行籃? 639 00:35:28,754 --> 00:35:29,879 對啊,旅行用的 640 00:35:29,880 --> 00:35:32,882 裡面有水果、堅果、很多肥皂 641 00:35:32,883 --> 00:35:34,267 還有頸枕 642 00:35:35,844 --> 00:35:39,055 是喔,很適合旅行用 643 00:35:39,056 --> 00:35:39,972 謝謝 644 00:35:39,973 --> 00:35:43,851 我才要謝謝你們帶阿蓋回家 645 00:35:43,852 --> 00:35:44,936 回家? -回家 646 00:35:44,937 --> 00:35:45,978 阿蓋? 647 00:35:45,979 --> 00:35:47,813 阿蓋回到家了,沒錯 648 00:35:47,814 --> 00:35:50,116 先走囉,晚餐見 649 00:35:54,905 --> 00:35:58,124 喔耶! 650 00:36:11,922 --> 00:36:14,141 開心! 651 00:36:16,969 --> 00:36:19,062 開心! 652 00:36:38,782 --> 00:36:41,168 一妹!妳看! 653 00:36:43,912 --> 00:36:45,213 一妹? 654 00:37:04,892 --> 00:37:06,234 我有疤咧 655 00:37:06,393 --> 00:37:07,652 妳有疤了! 656 00:37:07,769 --> 00:37:09,237 我有疤了! -讚啦! 657 00:37:14,818 --> 00:37:15,943 別跟我老婆說 658 00:37:15,944 --> 00:37:19,906 有時她以為我在烈日下辛苦工作 659 00:37:19,907 --> 00:37:23,251 我其實是待在這裡,我的男人洞 660 00:37:24,953 --> 00:37:26,913 這裡好熱 661 00:37:26,914 --> 00:37:30,791 咕嚕,毛皮脫掉,你會比較舒服 662 00:37:30,792 --> 00:37:32,177 已經脫了 663 00:37:32,836 --> 00:37:33,878 好吧 664 00:37:33,879 --> 00:37:38,799 在這裡爸爸可以逃離混亂家庭生活 665 00:37:38,800 --> 00:37:41,228 放輕鬆,跟哥們鬼混 666 00:37:41,762 --> 00:37:43,804 如果有哥們的話 667 00:37:43,805 --> 00:37:44,931 再來杯鯊魚奶? 668 00:37:44,932 --> 00:37:49,936 所以你跑來這裡躲你的家人? 669 00:37:49,937 --> 00:37:54,074 不是躲,是幫助我的家人 670 00:37:57,778 --> 00:37:59,037 那… 671 00:37:59,947 --> 00:38:01,864 這樣怎麼幫助你的家人? 672 00:38:01,865 --> 00:38:03,250 對 673 00:38:03,742 --> 00:38:08,171 我就是在這裡找到家庭問題的解答 674 00:38:08,956 --> 00:38:10,257 是喔 675 00:38:10,749 --> 00:38:14,177 輕鬆點了嗎?蘇胡嗎? 676 00:38:14,753 --> 00:38:17,097 耳根子軟了嗎? 677 00:38:18,757 --> 00:38:20,142 大隻佬,你有什麼煩惱? 678 00:38:20,884 --> 00:38:21,926 我沒有煩惱 679 00:38:21,927 --> 00:38:24,846 少來,我看你一直悶悶不樂 680 00:38:24,847 --> 00:38:25,847 有什麼煩惱? 681 00:38:25,848 --> 00:38:27,890 我好熱,這就是我的煩惱 682 00:38:27,891 --> 00:38:29,276 叩叩 683 00:38:29,768 --> 00:38:32,812 我在敲你的心門,大隻佬,開門吧 684 00:38:32,813 --> 00:38:34,114 不要 685 00:38:34,773 --> 00:38:36,858 敞開你的心房 -不要 686 00:38:36,859 --> 00:38:38,243 分享你的心事 687 00:38:38,735 --> 00:38:39,902 不要,我好熱 688 00:38:39,903 --> 00:38:41,288 說說你的煩惱 689 00:38:41,738 --> 00:38:42,864 我沒有煩惱 690 00:38:42,865 --> 00:38:44,782 你才有煩惱 691 00:38:44,783 --> 00:38:46,126 說說你的煩惱 692 00:38:46,910 --> 00:38:47,952 我不… -說吧 693 00:38:47,953 --> 00:38:48,911 我不… -說吧 694 00:38:48,912 --> 00:38:50,788 我不… -快說吧 695 00:38:50,789 --> 00:38:52,832 我不喜歡這裡,行嗎? 696 00:38:52,833 --> 00:38:55,877 全家像盤散沙,都不窩在一起睡 697 00:38:55,878 --> 00:38:57,837 你不讓我吃香蕉 698 00:38:57,838 --> 00:39:00,923 阿蓋送一妹石頭,還親了我的手 699 00:39:00,924 --> 00:39:02,884 他們打算離開古魯家族 700 00:39:02,885 --> 00:39:04,269 我超討厭你的! 701 00:39:04,887 --> 00:39:06,804 有意思 702 00:39:06,805 --> 00:39:09,232 或許我應該多了解你一點 703 00:39:09,725 --> 00:39:13,153 不是,我是說一妹和阿蓋 704 00:39:13,854 --> 00:39:15,897 阿蓋想帶我女兒離開 705 00:39:15,898 --> 00:39:18,983 老爸真心話,我也擔心我女兒 706 00:39:18,984 --> 00:39:21,944 阿蓋回來之前,她孤單寂寞覺得冷 707 00:39:21,945 --> 00:39:23,246 對 708 00:39:23,739 --> 00:39:25,865 感覺阿蓋就是煩惱所在 709 00:39:25,866 --> 00:39:29,252 等等,你是說我們想法一致? 710 00:39:29,745 --> 00:39:30,953 對,不對 711 00:39:30,954 --> 00:39:32,872 不知道啦,好熱 712 00:39:32,873 --> 00:39:34,790 你是覺得… 713 00:39:34,791 --> 00:39:38,261 我們把阿蓋留下,棠棠就不會孤單 714 00:39:38,754 --> 00:39:42,057 一妹也不用離開古魯家族? 715 00:39:42,925 --> 00:39:43,966 我有嗎? 716 00:39:43,967 --> 00:39:46,969 咕嚕,這點子真是太讚了 717 00:39:46,970 --> 00:39:50,148 你成功了!你解決了我們的煩惱 718 00:39:50,933 --> 00:39:52,934 不是吧,真的假的? 719 00:39:52,935 --> 00:39:55,111 那就說定囉,哥們? 720 00:39:55,979 --> 00:39:58,073 說定了 721 00:40:02,903 --> 00:40:05,947 娥姐!我剛跟菲爾混得超開心der! 722 00:40:05,948 --> 00:40:09,251 妳看我,頂天立地、點子一堆 723 00:40:09,743 --> 00:40:10,910 菲爾是個很棒的聽眾 724 00:40:10,911 --> 00:40:15,048 聽得出什麼是好…點子 725 00:40:19,837 --> 00:40:23,098 郝野人夫妻要我們丟下阿蓋走人 726 00:40:23,799 --> 00:40:25,925 是喔? -講得跟真的一樣 727 00:40:25,926 --> 00:40:27,927 這個嘛 -阿蓋是古魯家族的一份子 728 00:40:27,928 --> 00:40:28,970 算吧 729 00:40:28,971 --> 00:40:32,807 想想一妹會怎樣?她一定大崩潰! 730 00:40:32,808 --> 00:40:33,933 一開始會啦 731 00:40:33,934 --> 00:40:35,977 他們把我們當腦殘原始人 732 00:40:35,978 --> 00:40:39,939 笨到會拿阿蓋交換水果籃 733 00:40:39,940 --> 00:40:42,942 她還想讓我以為這是我的點子! 734 00:40:42,943 --> 00:40:46,779 這點子真是太讚了 -郝野人 735 00:40:46,780 --> 00:40:48,248 講得跟真的一樣! 736 00:40:48,740 --> 00:40:50,825 那就說定囉? -郝野人 737 00:40:50,826 --> 00:40:52,827 他們一定覺得我們蠢到炸 738 00:40:52,828 --> 00:40:55,872 你成功了,好聰明,不笨嘛 739 00:40:55,873 --> 00:40:57,915 郝野人! -郝野人! 740 00:40:57,916 --> 00:41:00,093 郝野人! -郝野人! 741 00:41:00,794 --> 00:41:01,836 郝野人! 742 00:41:01,837 --> 00:41:03,138 郝野人! 743 00:41:06,884 --> 00:41:09,144 我們冷靜一下,親愛的 744 00:41:10,804 --> 00:41:13,931 我們要集中精神,想辦法帶阿蓋閃人 745 00:41:13,932 --> 00:41:15,850 沒問題,在這之前 746 00:41:15,851 --> 00:41:20,238 我要先做一件想了很久很久的大事 747 00:41:25,777 --> 00:41:28,821 不敢相信他們還留著這些舊畫冊 748 00:41:28,822 --> 00:41:30,781 這是郝野人一家 749 00:41:30,782 --> 00:41:35,045 這是我媽,我爸,這是我 750 00:41:35,871 --> 00:41:38,131 我懂,我小時候瘦巴巴 751 00:41:42,836 --> 00:41:45,138 這裡真的好棒,對吧,皮帶? 752 00:42:01,939 --> 00:42:04,815 那是我爸嗎?掩護我! 753 00:42:04,816 --> 00:42:06,159 郝野人先生? 754 00:42:07,778 --> 00:42:09,079 郝野人先生? 755 00:42:09,821 --> 00:42:11,948 阿蓋而已啦,嗨,阿蓋! 756 00:42:11,949 --> 00:42:13,783 嘿 757 00:42:13,784 --> 00:42:15,910 妳們去哪了? -帶小花貓去野一下 758 00:42:15,911 --> 00:42:17,954 野一下! -野一下? 759 00:42:17,955 --> 00:42:19,872 我們“漆”著那隻死… 760 00:42:19,873 --> 00:42:21,258 翻牆出去 -貓! 761 00:42:21,750 --> 00:42:26,796 妳帶棠棠翻牆出去野一下? -沒錯 762 00:42:26,797 --> 00:42:28,881 郝野人夫婦不讓棠棠出去外面 763 00:42:28,882 --> 00:42:32,269 他們蓋牆是有原因的,保護大家安全 764 00:42:32,761 --> 00:42:33,845 阿蓋,安啦 765 00:42:33,846 --> 00:42:37,974 對啊,阿蓋,麥緊張啦 766 00:42:37,975 --> 00:42:39,234 她是怎麼了? 767 00:42:39,726 --> 00:42:40,935 對蜂毒過敏而已 768 00:42:40,936 --> 00:42:43,771 蜂毒? -蜂毒! 769 00:42:43,772 --> 00:42:45,115 什麼鬼… 770 00:42:45,858 --> 00:42:47,817 蜜蜂小小叮一下而已 -小小? 771 00:42:47,818 --> 00:42:50,820 喂,你少管我 772 00:42:50,821 --> 00:42:52,247 叮成這樣很… 773 00:42:53,824 --> 00:42:55,825 一妹,叮成這樣很嚴重! 774 00:42:55,826 --> 00:42:57,252 “叮成這樣很嚴重” 775 00:42:57,744 --> 00:42:58,786 她沒事啦 776 00:42:58,787 --> 00:42:59,871 她明明就有事 777 00:42:59,872 --> 00:43:01,914 我沒事 -棠棠! 778 00:43:01,915 --> 00:43:05,260 一妹,妳太誇張了,她可能會受重傷 779 00:43:05,752 --> 00:43:06,961 妳要考慮到後果! 780 00:43:06,962 --> 00:43:09,922 你幹嘛這樣?你也愛冒險 781 00:43:09,923 --> 00:43:13,926 才不!我是不想死,現在情況不同了 782 00:43:13,927 --> 00:43:15,887 但她需要走出去 783 00:43:15,888 --> 00:43:18,806 她就像以前的我,這是她的山洞! 784 00:43:18,807 --> 00:43:20,933 她跟妳不一樣,這才不是她的山洞! 785 00:43:20,934 --> 00:43:23,069 她又不是野妞 786 00:43:24,771 --> 00:43:26,198 野妞? 787 00:43:30,903 --> 00:43:33,779 他說野妞是什麼意思? 788 00:43:33,780 --> 00:43:35,248 讓你看看什麼叫野妞! 789 00:43:43,832 --> 00:43:45,958 大家應該都餓了吧 790 00:43:45,959 --> 00:43:48,961 希旺大廚辛苦了一整天 791 00:43:48,962 --> 00:43:51,923 好好吃喔,郝野媽 792 00:43:51,924 --> 00:43:55,060 你吃的是裝飾用的花 793 00:43:56,887 --> 00:43:58,188 媽啊 794 00:43:58,764 --> 00:44:00,890 咕嚕、娥姐,想吃點什麼? 795 00:44:00,891 --> 00:44:01,974 先不用 796 00:44:01,975 --> 00:44:04,977 我們來的路上吃了點小東西 797 00:44:04,978 --> 00:44:07,155 歪腰,不好意思 798 00:44:08,774 --> 00:44:09,815 好吧 799 00:44:09,816 --> 00:44:10,942 看看! 800 00:44:10,943 --> 00:44:13,778 阿蓋和棠棠來了 801 00:44:13,779 --> 00:44:15,121 一起耶 802 00:44:16,740 --> 00:44:17,865 妳可以吧? 803 00:44:17,866 --> 00:44:19,867 把妳的氣球手藏好 804 00:44:19,868 --> 00:44:21,169 了改! 805 00:44:25,916 --> 00:44:29,261 一妹,歡迎,妳的座位在… 806 00:44:29,753 --> 00:44:31,138 可人旁邊 807 00:44:31,880 --> 00:44:34,841 我們的帳還沒算完,你說我是野妞 808 00:44:34,842 --> 00:44:38,061 妳的確是野妞啊 809 00:44:38,887 --> 00:44:41,889 你的語氣聽起來像在罵人 810 00:44:41,890 --> 00:44:44,976 原始人是哪裡不好? 811 00:44:44,977 --> 00:44:46,894 原始人沒有不好 812 00:44:46,895 --> 00:44:49,156 需要紙巾或餐具之類的嗎? 813 00:44:51,859 --> 00:44:52,942 不需要 814 00:44:52,943 --> 00:44:54,777 妳幹嘛這樣? 815 00:44:54,778 --> 00:44:56,779 我就是野妞嘛 816 00:44:56,780 --> 00:44:58,823 看來現在野妞配不上你了 817 00:44:58,824 --> 00:44:59,824 我沒這麼說 818 00:44:59,825 --> 00:45:02,785 咕嚕,趁機聊聊你的好點子吧 819 00:45:02,786 --> 00:45:03,828 什麼東西? 820 00:45:03,829 --> 00:45:05,788 咕嚕覺得,我也認同 821 00:45:05,789 --> 00:45:08,916 阿蓋應該跟摩登人同類一起生活 822 00:45:08,917 --> 00:45:11,219 一妹也該跟她那類人一起生活 823 00:45:11,753 --> 00:45:13,796 所以我們說好了 -什麼? 824 00:45:13,797 --> 00:45:15,182 說好什麼? -都他在說! 825 00:45:15,841 --> 00:45:17,842 是你的點子 -你的點子? 826 00:45:17,843 --> 00:45:20,228 阿蓋留下,一妹跟古魯家族走 827 00:45:20,721 --> 00:45:21,846 咕嚕說的,不是我 828 00:45:21,847 --> 00:45:23,806 你想擺脫我? -真的假的? 829 00:45:23,807 --> 00:45:25,808 沒有!寶貝,我沒這個意思 830 00:45:25,809 --> 00:45:27,894 他讓我以為我有這個意思 831 00:45:27,895 --> 00:45:29,770 他耍我! 832 00:45:29,771 --> 00:45:31,814 他帶我去什麼白痴祕密男人洞 833 00:45:31,815 --> 00:45:32,899 把我耍得團團轉 834 00:45:32,900 --> 00:45:34,284 什麼男人洞? 835 00:45:34,776 --> 00:45:36,944 我用來躲起來的地方 836 00:45:36,945 --> 00:45:38,779 躲什麼? 837 00:45:38,780 --> 00:45:40,781 躲妳啊!拜託! 838 00:45:40,782 --> 00:45:41,782 什麼? 839 00:45:41,783 --> 00:45:42,867 大家心知肚明 840 00:45:42,868 --> 00:45:44,827 妳竟敢? -你竟敢! 841 00:45:44,828 --> 00:45:46,213 你們兩個竟敢! 842 00:45:46,872 --> 00:45:48,873 竟然想撮合我和阿蓋? 843 00:45:48,874 --> 00:45:50,258 妳的手怎麼了? 844 00:45:50,792 --> 00:45:51,959 被蜜蜂叮到 845 00:45:51,960 --> 00:45:53,878 翻牆出去的時候 846 00:45:53,879 --> 00:45:56,756 妳翻牆出去? -翻牆出去? 847 00:45:56,757 --> 00:45:58,841 都是你們害的! -我們害的? 848 00:45:58,842 --> 00:45:59,842 我可以說幾句話嗎? 849 00:45:59,843 --> 00:46:01,802 不行! -好吧 850 00:46:01,803 --> 00:46:02,929 沒想到你竟然跟他協議這種事 851 00:46:02,930 --> 00:46:05,848 他們對妳做了什麼? -我有疤咧 852 00:46:05,849 --> 00:46:06,891 你看我們的寶貝啦! 853 00:46:06,892 --> 00:46:08,768 當時真的很熱 854 00:46:08,769 --> 00:46:11,238 我喝了一堆鯊魚奶,還脫光光! 855 00:46:11,730 --> 00:46:12,939 菲爾,為什麼? 856 00:46:12,940 --> 00:46:16,901 保有隱私有益自我!郝野人座右銘! 857 00:46:16,902 --> 00:46:20,038 小鬼,看來每個人都有祕密 858 00:46:24,743 --> 00:46:26,827 夠了!阿蓋,我們走 859 00:46:26,828 --> 00:46:29,256 慢著,咕嚕,你剛剛才想擺脫我 860 00:46:29,748 --> 00:46:30,957 現在又要我跟你走? 861 00:46:30,958 --> 00:46:32,875 是你先想帶走我寶貝女兒! 862 00:46:32,876 --> 00:46:36,179 承諾她什麼花花蝴蝶、潺潺小溪 863 00:46:37,798 --> 00:46:38,965 看吧?就知道你在偷聽 864 00:46:38,966 --> 00:46:41,843 跟你們這些人生活毫無隱私 865 00:46:41,844 --> 00:46:43,270 你是說原始人吧? 866 00:46:43,762 --> 00:46:44,804 我沒這麼說 867 00:46:44,805 --> 00:46:48,808 我說的是優點,這裡的生活好很多 868 00:46:48,809 --> 00:46:52,937 好很多? -不用餓肚子、不用窩在一起睡 869 00:46:52,938 --> 00:46:54,772 窩在一起睡有什麼不好? 870 00:46:54,773 --> 00:46:57,284 拜託,一妹!窩在一起睡超爆臭! 871 00:46:57,776 --> 00:46:58,818 那是愛的味道! 872 00:46:58,819 --> 00:47:01,163 至少我身上有我的味道 873 00:47:01,864 --> 00:47:03,906 你身上那不曉得什麼鬼味道 874 00:47:03,907 --> 00:47:05,825 花香味加細雨味 875 00:47:05,826 --> 00:47:07,827 我都快認不出你了! 876 00:47:07,828 --> 00:47:10,830 什麼香草味、什麼蠢石頭項鍊! 877 00:47:10,831 --> 00:47:13,791 都是這地方害的,這地方… 878 00:47:13,792 --> 00:47:16,178 是家!這地方是我的家! 879 00:47:16,837 --> 00:47:17,837 你的家? 880 00:47:17,838 --> 00:47:20,265 這就是我爸媽要我尋找的地方! 881 00:47:20,757 --> 00:47:22,225 這裡就是明天 882 00:47:23,844 --> 00:47:28,064 很明顯我不屬於這個明天 883 00:47:29,808 --> 00:47:31,234 我要走了 884 00:47:31,727 --> 00:47:33,069 你要跟我一起走嗎? 885 00:47:33,729 --> 00:47:35,030 我… 886 00:47:35,731 --> 00:47:37,073 我不能走 887 00:47:39,902 --> 00:47:42,245 看來我們有不一樣的明天 888 00:47:49,828 --> 00:47:51,129 一妹 889 00:47:57,920 --> 00:48:00,880 好的,有人要吃甜點嗎? 890 00:48:00,881 --> 00:48:01,923 我說了 891 00:48:01,924 --> 00:48:04,800 我們不餓! 892 00:48:04,801 --> 00:48:05,968 你吃了一條香蕉? 893 00:48:05,969 --> 00:48:10,065 錯,我們吃掉所有的香蕉 894 00:48:12,726 --> 00:48:13,809 不可能 895 00:48:13,810 --> 00:48:15,978 原始人就有可能 896 00:48:15,979 --> 00:48:17,897 你做了什麼好事? 897 00:48:17,898 --> 00:48:19,899 不過是香蕉而已,菲爾 898 00:48:19,900 --> 00:48:22,818 她說“不過是香蕉而已”? 899 00:48:22,819 --> 00:48:24,120 我就這麼一條規定! 900 00:48:24,947 --> 00:48:26,864 別跑,話還沒說完 901 00:48:26,865 --> 00:48:29,209 我還有很多話要說! 902 00:48:29,868 --> 00:48:33,213 郝野媽,我把甜點拿去窗戶前面吃 903 00:48:33,997 --> 00:48:36,874 開啥玩笑?我能跟她家人生活多久? 904 00:48:36,875 --> 00:48:40,178 忍受那汙垢和味道 905 00:48:40,838 --> 00:48:42,964 一妹?一妹,是… 906 00:48:42,965 --> 00:48:44,224 妳嗎? 907 00:48:46,927 --> 00:48:49,062 搞不懂 908 00:48:49,930 --> 00:48:52,765 你揍他喔? -沒有 909 00:48:52,766 --> 00:48:53,850 是很想啦 910 00:48:53,851 --> 00:48:56,936 香蕉是我們的保命符 911 00:48:56,937 --> 00:49:01,074 香蕉能保護我們的安全 912 00:49:02,818 --> 00:49:04,244 是有什麼危險? 913 00:49:08,740 --> 00:49:09,866 牠來了 914 00:49:09,867 --> 00:49:11,784 牠來吃香蕉了! 915 00:49:11,785 --> 00:49:12,869 菲爾,誰來了? 916 00:49:12,870 --> 00:49:16,089 100多個夜裡,牠天天都來 917 00:49:18,876 --> 00:49:22,220 我發現只有香蕉能阻止牠進攻 918 00:49:26,925 --> 00:49:28,885 菲爾,牆後面是什麼東西? 919 00:49:28,886 --> 00:49:33,106 夜復ㄧ夜,牠永遠不滿足! 920 00:49:36,977 --> 00:49:40,938 牠要吃香蕉! 921 00:49:40,939 --> 00:49:43,941 菲爾,牆後面到底是什麼東西? 922 00:49:43,942 --> 00:49:45,243 菲爾,到底什麼東西? 923 00:49:46,904 --> 00:49:49,164 什麼東西要吃香蕉? -是什麼? 924 00:49:49,740 --> 00:49:52,083 不知道! 925 00:50:05,923 --> 00:50:07,840 就一隻小拳頭猴 926 00:50:07,841 --> 00:50:09,142 我先閃了 927 00:50:10,802 --> 00:50:13,104 你一直狂餵牠吃香蕉? 928 00:50:15,766 --> 00:50:17,975 等一下,我搞清楚先 929 00:50:17,976 --> 00:50:22,030 你完全不知道你抓狂餵食的… 930 00:50:22,856 --> 00:50:24,282 是一隻小不點小猴仔? 931 00:50:24,858 --> 00:50:29,162 狂餵了這麼久! 932 00:50:42,835 --> 00:50:44,136 感覺不妙 933 00:50:46,755 --> 00:50:48,098 別過來!走開! 934 00:50:49,967 --> 00:50:51,268 菲爾! 935 00:50:54,721 --> 00:50:57,232 快啊! 936 00:51:05,774 --> 00:51:08,860 道格拉斯,我剛吃那些花消化不良 937 00:51:08,861 --> 00:51:10,162 我錯過什麼? 938 00:51:12,739 --> 00:51:16,084 郝野媽,那裡本來不是有道牆嗎? 939 00:51:18,954 --> 00:51:19,954 菲爾? 940 00:51:19,955 --> 00:51:22,257 老爸?阿蓋? 941 00:51:22,749 --> 00:51:24,050 咕嚕? 942 00:51:24,960 --> 00:51:26,794 毀了 943 00:51:26,795 --> 00:51:28,921 牆沒了,菲爾不見了 944 00:51:28,922 --> 00:51:31,966 天哪,他被抓走了,他們都被抓走了 945 00:51:31,967 --> 00:51:33,759 我們該怎麼辦? 946 00:51:33,760 --> 00:51:34,802 沒找到人 947 00:51:34,803 --> 00:51:36,888 但我找到這個 948 00:51:36,889 --> 00:51:39,849 那是我送的水果籃嗎? -好眼力 949 00:51:39,850 --> 00:51:41,934 珊蒂可以追蹤他們的氣味 950 00:51:41,935 --> 00:51:44,029 珊蒂,聞吧 951 00:51:44,813 --> 00:51:45,813 好 952 00:51:45,814 --> 00:51:48,816 妳們去找,我和棠棠留下來修牆 953 00:51:48,817 --> 00:51:51,903 這樣好了,棠棠,妳先躲進避難室 954 00:51:51,904 --> 00:51:55,123 擠一擠說不定塞得下我們兩個 955 00:51:55,782 --> 00:51:56,949 她聞到了 956 00:51:56,950 --> 00:51:59,169 敵人應該還沒跑遠 957 00:51:59,953 --> 00:52:01,213 媽 958 00:52:01,830 --> 00:52:02,872 我也要去 959 00:52:02,873 --> 00:52:06,259 妳在說什麼!我們跟他們不一樣 960 00:52:06,752 --> 00:52:07,919 爸需要我們 961 00:52:07,920 --> 00:52:10,138 棠棠,等一下! 962 00:52:12,799 --> 00:52:14,967 棠棠,妳會需要旅行籃的 963 00:52:14,968 --> 00:52:16,770 裡面有頸枕喔 964 00:52:16,929 --> 00:52:18,888 你們要把我們抓去哪? 965 00:52:18,889 --> 00:52:20,190 閉嘴! 966 00:52:20,766 --> 00:52:22,808 要吃我們的話 967 00:52:22,809 --> 00:52:25,770 先吃那個胖子,香蕉是他吃掉的 968 00:52:25,771 --> 00:52:26,938 少怪在我頭上 969 00:52:26,939 --> 00:52:28,981 全都是你害的 -我害的? 970 00:52:28,982 --> 00:52:30,816 你評評理,阿蓋! 971 00:52:30,817 --> 00:52:33,161 她說我變了 972 00:52:33,779 --> 00:52:36,248 我才沒變!我本來就這樣,北鼻! 973 00:52:36,740 --> 00:52:38,250 懂我意思嗎? 974 00:52:38,742 --> 00:52:41,786 妳只看到妳想看到的… 975 00:52:41,787 --> 00:52:42,870 好多了,剛一時看不到你們 976 00:52:42,871 --> 00:52:46,049 反正我不需要任何人 977 00:52:46,750 --> 00:52:49,261 算了!反正也沒人理我 978 00:52:49,753 --> 00:52:52,839 只剩我和我的思緒相依為命 979 00:52:52,840 --> 00:52:53,881 冒險日誌 980 00:52:53,882 --> 00:52:56,268 我的確正在冒險 981 00:52:56,760 --> 00:52:58,761 好久沒寫了,更新一下 982 00:52:58,762 --> 00:52:59,929 記得我說的明天嗎? 983 00:52:59,930 --> 00:53:02,890 我這輩子都在尋找的那個? 984 00:53:02,891 --> 00:53:06,894 結果我愛的女生完全沒興趣 985 00:53:06,895 --> 00:53:07,895 對我也是 986 00:53:07,896 --> 00:53:10,857 女生這種生物,有夠難懂 987 00:53:10,858 --> 00:53:13,901 親愛的日記,是我 988 00:53:13,902 --> 00:53:15,820 記得我說的命定男孩嗎? 989 00:53:15,821 --> 00:53:18,781 根本是傻子兼騙子 990 00:53:18,782 --> 00:53:20,867 他覺得我配不上他 991 00:53:20,868 --> 00:53:22,869 他想一起生活的人是… 992 00:53:22,870 --> 00:53:26,789 郝野人!他們好棒,看他們的樹屋! 993 00:53:26,790 --> 00:53:28,916 住在樹上有什麼好的? 994 00:53:28,917 --> 00:53:31,836 洗香香、生火快、食物多,還有… 995 00:53:31,837 --> 00:53:32,962 有隱私 996 00:53:32,963 --> 00:53:34,839 總之可以肯定的是 997 00:53:34,840 --> 00:53:35,965 一切… -都結束了! 998 00:53:35,966 --> 00:53:37,758 隨便! -隨便! 999 00:53:37,759 --> 00:53:39,144 誰在乎? -我沒差 1000 00:53:45,767 --> 00:53:49,070 妳沒事吧? 1001 00:53:49,855 --> 00:53:50,980 外面太亮了啦 1002 00:53:50,981 --> 00:53:54,242 我要我的窗戶,一下下就好! 1003 00:53:57,988 --> 00:54:00,248 喂,我的旅行籃! 1004 00:54:01,742 --> 00:54:02,909 行動窗戶欸 1005 00:54:02,910 --> 00:54:06,954 娥姐,麻煩叫妳兒子髒手別亂碰? 1006 00:54:06,955 --> 00:54:09,874 晚餐發生的事我很抱歉 1007 00:54:09,875 --> 00:54:13,053 我爸媽、妳、阿蓋 1008 00:54:13,921 --> 00:54:17,182 拜託,我好得很,早忘了! 1009 00:54:17,966 --> 00:54:20,927 阿蓋跟我太不一樣了 1010 00:54:20,928 --> 00:54:23,271 妳跟我也不一樣 1011 00:54:23,764 --> 00:54:25,973 我們還是好姊妹,對吧? 1012 00:54:25,974 --> 00:54:27,975 對啦 1013 00:54:27,976 --> 00:54:29,810 這說來複雜 1014 00:54:29,811 --> 00:54:31,238 他是男生 1015 00:54:31,730 --> 00:54:33,198 他… 1016 00:54:33,857 --> 00:54:35,858 超白痴,反正不一樣 1017 00:54:35,859 --> 00:54:38,245 怎麼啦?煩惱男生問題? 1018 00:54:38,737 --> 00:54:41,822 想當年我們才沒有男生問題 1019 00:54:41,823 --> 00:54:46,786 因為那時沒男生沒男人,也沒衣服 1020 00:54:46,787 --> 00:54:50,257 我們是女戰士部落 1021 00:54:50,791 --> 00:54:53,218 霹靂驕娃! 1022 00:54:54,795 --> 00:54:56,796 那是什麼? 1023 00:54:56,797 --> 00:54:58,965 可人的老掉牙床邊故事 1024 00:54:58,966 --> 00:55:00,842 是真實故事! 1025 00:55:00,843 --> 00:55:04,062 好了,棠棠,別再跟那肖查某講話 1026 00:55:04,847 --> 00:55:06,973 我們不是真要走這條路吧? 1027 00:55:06,974 --> 00:55:08,933 要走,珊蒂跟著氣味走的 1028 00:55:08,934 --> 00:55:11,811 一定還有別條路可走 1029 00:55:11,812 --> 00:55:16,074 別條平穩又沒一堆陸地鯊的路! 1030 00:55:16,191 --> 00:55:17,367 聽好了 1031 00:55:17,734 --> 00:55:20,945 妳管好妳的禮品籃,找人交給我處理 1032 00:55:20,946 --> 00:55:22,205 就走這條! 1033 00:55:22,906 --> 00:55:24,249 不行 1034 00:55:24,741 --> 00:55:25,867 走別條! 1035 00:55:25,868 --> 00:55:28,128 我的貓,我說了算,走! 1036 00:55:28,745 --> 00:55:30,955 還是我們投票表決? -掉頭! 1037 00:55:30,956 --> 00:55:32,832 走! 1038 00:55:32,833 --> 00:55:34,217 掉頭! 1039 00:55:34,793 --> 00:55:36,136 走! 1040 00:55:40,883 --> 00:55:42,225 珊蒂,來! 1041 00:55:43,886 --> 00:55:47,272 謝謝妳喔,希旺,這條安全多了 1042 00:55:49,933 --> 00:55:51,809 我看不到! 1043 00:55:51,810 --> 00:55:52,894 現在是怎樣? 1044 00:55:52,895 --> 00:55:54,854 到底要把我們抓去哪? 1045 00:55:54,855 --> 00:55:57,240 撐住,阿蓋,一出這樹幹 1046 00:55:57,733 --> 00:56:00,285 我馬上殺出一條血路 1047 00:56:05,866 --> 00:56:10,086 來啊,拳頭猴!開打吧! 1048 00:56:16,919 --> 00:56:19,837 不只拳頭猴 1049 00:56:19,838 --> 00:56:20,880 還有飛踢猴 1050 00:56:20,881 --> 00:56:23,799 頭槌猴、隨便亂打猴 1051 00:56:23,800 --> 00:56:25,801 亂咬猴、一塊肌猴! 1052 00:56:25,802 --> 00:56:27,929 粗臂猴!鐵尾猴! 1053 00:56:27,930 --> 00:56:31,274 絞殺猴!倒吊猴!獠牙猴! 1054 00:56:31,767 --> 00:56:33,809 臭嘴猴!爆頭猴! 1055 00:56:33,810 --> 00:56:35,895 還有個傢伙… 1056 00:56:35,896 --> 00:56:37,197 眼神怪怪的 1057 00:56:56,917 --> 00:57:00,262 牠們好像用某種原始語言溝通 1058 00:57:00,754 --> 00:57:02,839 但你不會講,對吧,萬事通? 1059 00:57:02,840 --> 00:57:05,925 是不會,但我相信關幾個月之後… 1060 00:57:05,926 --> 00:57:08,928 我會,我的拳頭猴語很流利 1061 00:57:08,929 --> 00:57:10,888 真假? -太神奇了 1062 00:57:10,889 --> 00:57:14,151 真不想講,這語言不太美麗 1063 00:57:16,770 --> 00:57:19,114 不好意思,我想問問… 1064 00:57:24,778 --> 00:57:26,946 這樣啊 -牠說什麼? 1065 00:57:26,947 --> 00:57:31,251 牠們很生氣,因為菲爾不遵守合約! 1066 00:57:31,743 --> 00:57:34,254 亂講!我們沒簽正式合約,死騙子! 1067 00:57:34,913 --> 00:57:36,956 還有,牠們要香蕉 1068 00:57:36,957 --> 00:57:41,261 香蕉好棒棒,是說關我們屁事? 1069 00:57:41,753 --> 00:57:44,055 還有一個問題 1070 00:57:47,885 --> 00:57:51,762 從前從前,牠們的世界曾是一座天堂 1071 00:57:51,763 --> 00:57:53,231 這故事落落長 1072 00:57:53,849 --> 00:57:55,975 “那是一段充滿歡樂的時光 1073 00:57:55,976 --> 00:57:58,278 水流豐沛 1074 00:57:58,770 --> 00:58:00,855 香蕉成串 1075 00:58:00,856 --> 00:58:03,774 我們有藝術、有政治 1076 00:58:03,775 --> 00:58:05,118 有經濟 1077 00:58:05,819 --> 00:58:07,820 最重要的是,有香蕉 1078 00:58:07,821 --> 00:58:09,906 好多好多香蕉 1079 00:58:09,907 --> 00:58:11,908 然後,月圓之夜 1080 00:58:11,909 --> 00:58:14,211 怪物跑來吃香蕉 1081 00:58:14,870 --> 00:58:16,829 多麼美好” 1082 00:58:16,830 --> 00:58:19,790 等等,倒帶 -他說“怪物”嗎? 1083 00:58:19,791 --> 00:58:21,959 休想要我倒帶!我剛說到… 1084 00:58:21,960 --> 00:58:23,794 “多麼美好 1085 00:58:23,795 --> 00:58:27,882 然而好景不常,有天水流莫名消失了 1086 00:58:27,883 --> 00:58:30,927 接著香蕉也消失了 1087 00:58:30,928 --> 00:58:33,804 但怪物沒消失,還在 1088 00:58:33,805 --> 00:58:36,807 牠回來吃香蕉 1089 00:58:36,808 --> 00:58:38,235 可是沒有香蕉” 1090 00:58:44,858 --> 00:58:48,861 總之,牠們真的很需要香蕉 1091 00:58:48,862 --> 00:58:50,863 怪物,香蕉 1092 00:58:50,864 --> 00:58:54,909 我跟你說問題在哪,牠們的水源枯竭了 1093 00:58:54,910 --> 00:58:56,911 一字不漏告訴牠們,阿蓋 1094 00:58:56,912 --> 00:59:00,957 我,菲爾郝野人,一手將沙漠變綠洲 1095 00:59:00,958 --> 00:59:03,918 方法是從高山水源引水下來 1096 00:59:03,919 --> 00:59:06,796 就像那個 1097 00:59:06,797 --> 00:59:08,223 等一下,阿蓋,先別翻譯 1098 00:59:10,926 --> 00:59:12,227 太遲囉 1099 00:59:14,930 --> 00:59:16,806 都是他搞的! 1100 00:59:16,807 --> 00:59:20,110 他偷水偷香蕉,毀了你們的社會! 1101 00:59:20,894 --> 00:59:24,197 夠了!我不會坐以待斃! 1102 00:59:24,940 --> 00:59:27,859 來吧,沒教養的猿猴 1103 00:59:27,860 --> 00:59:30,778 見識見識我的高等智慧 1104 00:59:30,779 --> 00:59:34,907 拜倒在工具達人郝野人的腳下吧! 1105 00:59:34,908 --> 00:59:36,251 戳死你 1106 00:59:46,795 --> 00:59:47,837 戳死你… 1107 00:59:47,838 --> 00:59:50,056 很厲害嘛,菲爾 1108 00:59:50,757 --> 00:59:54,060 很厲害嘛,希旺,氣味跟丟了 1109 00:59:56,889 --> 00:59:59,932 不要!我的行動窗戶! 1110 00:59:59,933 --> 01:00:01,934 拜託 1111 01:00:01,935 --> 01:00:03,853 還能用耶! 1112 01:00:03,854 --> 01:00:06,856 迷路了 1113 01:00:06,857 --> 01:00:10,243 所以才說不能相信原始人,要是再說… 1114 01:00:10,736 --> 01:00:13,863 我們遺忘了古老之法 1115 01:00:13,864 --> 01:00:17,867 世界之初、我青春之時流傳的古法 1116 01:00:17,868 --> 01:00:24,874 那時我是女戰士部落的女王頭 1117 01:00:24,875 --> 01:00:26,792 霹靂驕娃 1118 01:00:26,793 --> 01:00:29,879 沒錯,小妞,正是霹靂驕娃 1119 01:00:29,880 --> 01:00:33,799 我們冒險犯難,踢爆死神的蛋蛋! 1120 01:00:33,800 --> 01:00:35,843 媽,我們需要的不是霹靂驕娃 1121 01:00:35,844 --> 01:00:38,188 而是找人的辦法! 1122 01:00:38,847 --> 01:00:39,889 辦法? 1123 01:00:39,890 --> 01:00:42,934 霹靂驕娃永遠有辦法! 1124 01:00:42,935 --> 01:00:46,112 妳還能再出動最後一次嗎,老妞? 1125 01:00:48,732 --> 01:00:50,116 歐買尬 1126 01:00:51,985 --> 01:00:55,163 飛吧,飛天髮,飛吧! 1127 01:00:55,781 --> 01:00:56,781 去吧 1128 01:00:56,782 --> 01:00:58,250 去找他們,飛天髮 1129 01:00:59,910 --> 01:01:01,786 真是夠了! 1130 01:01:01,787 --> 01:01:03,829 你們全都花轟了! 1131 01:01:03,830 --> 01:01:06,791 那白髮怪不會回來的,逃掉了 1132 01:01:06,792 --> 01:01:08,793 那正是我們該做的,棠棠 1133 01:01:08,794 --> 01:01:12,797 逃離這群起肖原始人! -媽! 1134 01:01:12,798 --> 01:01:14,924 你們擅闖我們的生活 1135 01:01:14,925 --> 01:01:18,228 那雙噁爛的臭腳連擦都沒擦! 1136 01:01:19,847 --> 01:01:23,233 偷窺狂坦克整天抱著窗戶耍呆 1137 01:01:23,851 --> 01:01:24,934 這節目兒童不宜 1138 01:01:24,935 --> 01:01:27,895 還有這隻渾身跳蚤的鼠來寶! 1139 01:01:27,896 --> 01:01:28,938 笨死了 1140 01:01:28,939 --> 01:01:30,857 夠了,我要宰了她 1141 01:01:30,858 --> 01:01:32,817 這位大媽,冷靜 1142 01:01:32,818 --> 01:01:33,901 還有妳! 1143 01:01:33,902 --> 01:01:37,905 帶我女兒翻牆,害她留疤、胡思亂想! 1144 01:01:37,906 --> 01:01:39,949 媽!別這樣跟我朋友說話 1145 01:01:39,950 --> 01:01:41,909 幸好阿蓋恢復了理智 1146 01:01:41,910 --> 01:01:43,953 明白野妞跟自己不搭 1147 01:01:43,954 --> 01:01:46,789 他跟我們郝野人最搭! 1148 01:01:46,790 --> 01:01:47,915 我們走,棠棠! 1149 01:01:47,916 --> 01:01:50,177 媽,妳要去哪裡? 1150 01:01:50,752 --> 01:01:52,220 我受不了了! 1151 01:01:52,963 --> 01:01:55,098 原始人討厭啦! 1152 01:02:01,847 --> 01:02:03,190 糟糕 1153 01:02:04,850 --> 01:02:07,277 什麼東東? 1154 01:02:16,778 --> 01:02:18,038 一妹! 1155 01:02:20,782 --> 01:02:22,209 一妹,收拾牠! 1156 01:02:22,951 --> 01:02:25,128 媽! -她在那裡! 1157 01:02:26,830 --> 01:02:29,174 我們來救妳了,冷冰冰小姐! 1158 01:02:40,928 --> 01:02:42,229 啟動獵殺模式! 1159 01:02:42,721 --> 01:02:46,066 來啊,狼蛛蛛,給老阿嬤刺一下 1160 01:02:52,731 --> 01:02:53,856 大家等一下 1161 01:02:53,857 --> 01:02:55,242 所有人放下武器 1162 01:02:55,734 --> 01:02:57,860 棠棠,妳幹嘛? 1163 01:02:57,861 --> 01:03:00,038 相信她,放下武器 1164 01:03:02,908 --> 01:03:05,252 小傢伙,過來,出來沒關係 1165 01:03:06,828 --> 01:03:09,172 沒事的,好乖喔 1166 01:03:11,917 --> 01:03:13,835 牠不是怪物 1167 01:03:13,836 --> 01:03:14,919 只是個媽媽 1168 01:03:14,920 --> 01:03:19,757 擔心自己的寶貝,一心想保護孩子 1169 01:03:19,758 --> 01:03:21,968 可能因此有點沒禮貌 1170 01:03:21,969 --> 01:03:25,930 或許她只是不明白 1171 01:03:25,931 --> 01:03:30,277 外來人並非威脅,而是… 1172 01:03:30,769 --> 01:03:31,853 朋友 1173 01:03:31,854 --> 01:03:33,280 又或許呢 1174 01:03:33,772 --> 01:03:36,941 狼蛛蛛和外來人其實可以和睦共處 1175 01:03:36,942 --> 01:03:39,244 一起在樹屋裡生活! 1176 01:03:39,736 --> 01:03:41,121 我是說冰洞裡 1177 01:03:42,865 --> 01:03:46,784 妳光用看的就能看出這些? 1178 01:03:46,785 --> 01:03:51,256 看來我透過窗戶看到的世界不夠完整 1179 01:03:52,916 --> 01:03:54,259 我要去摸摸牠們 1180 01:03:55,919 --> 01:03:58,221 妳們看,牠們用牙齒抱我欸! 1181 01:04:09,933 --> 01:04:11,934 阿蓋 -一妹? 1182 01:04:11,935 --> 01:04:14,812 阿蓋 -一妹,妳回來了! 1183 01:04:14,813 --> 01:04:16,114 沒有 1184 01:04:16,773 --> 01:04:17,899 你做出了選擇 1185 01:04:17,900 --> 01:04:21,861 那不是我想要的 -享受你的明天吧 1186 01:04:21,862 --> 01:04:23,863 一妹!回來! 1187 01:04:23,864 --> 01:04:25,123 別走! 1188 01:04:35,918 --> 01:04:39,879 咕嚕,麻煩你,我在努力思考! 1189 01:04:39,880 --> 01:04:45,060 我在努力趁怪物還沒來逃出去! 1190 01:04:45,844 --> 01:04:47,970 根本沒有怪物,豬頭 1191 01:04:47,971 --> 01:04:49,889 牠們只是想… 1192 01:04:49,890 --> 01:04:51,933 嚇嚇我們,沒錯! 1193 01:04:51,934 --> 01:04:56,112 來嚇嚇這些猿猴吧 1194 01:05:02,903 --> 01:05:07,823 拜倒在火焰傳人郝野人的腳下吧! 1195 01:05:07,824 --> 01:05:09,125 燒死你! 1196 01:05:11,870 --> 01:05:14,830 好樣的,這下牠們有長矛、有火焰 1197 01:05:14,831 --> 01:05:17,217 阿蓋,他把火給了那些猴子! 1198 01:05:29,888 --> 01:05:32,274 要來囉?握手 1199 01:05:33,809 --> 01:05:35,110 握手! 1200 01:05:35,978 --> 01:05:38,855 握手… 1201 01:05:38,856 --> 01:05:41,816 可人,妳確定安全嗎? 1202 01:05:41,817 --> 01:05:44,861 安啦,不會痛…吧 1203 01:05:44,862 --> 01:05:48,248 一妹呢? -她出去撿柴火 1204 01:05:48,740 --> 01:05:51,126 我去找她 -娥姐,救我 1205 01:05:52,786 --> 01:05:54,171 一妹? 1206 01:05:54,830 --> 01:05:56,131 一妹? 1207 01:06:10,888 --> 01:06:12,230 嘿! 1208 01:06:12,723 --> 01:06:13,848 我只是… 1209 01:06:13,849 --> 01:06:16,109 我只是在劈柴火 1210 01:06:18,770 --> 01:06:20,813 應該夠多了 1211 01:06:20,814 --> 01:06:24,201 要不要休息一下,別爆揍那些樹? 1212 01:06:30,908 --> 01:06:33,126 想聊聊嗎? 1213 01:06:38,874 --> 01:06:43,961 不敢相信他選樹屋不選我 1214 01:06:43,962 --> 01:06:45,963 問題沒那麼簡單 1215 01:06:45,964 --> 01:06:49,842 阿蓋小時候就認識郝野人一家 1216 01:06:49,843 --> 01:06:53,104 他們算是他最親近的人了 1217 01:06:54,890 --> 01:06:58,109 之前每次受傷 1218 01:06:58,810 --> 01:07:01,938 都能看到傷痕 1219 01:07:01,939 --> 01:07:05,816 這個傷好痛好痛 1220 01:07:05,817 --> 01:07:07,818 卻什麼也看不到 1221 01:07:07,819 --> 01:07:10,038 我看得到 1222 01:07:10,948 --> 01:07:12,907 算了啦 1223 01:07:12,908 --> 01:07:15,168 我們太不一樣了 1224 01:07:15,827 --> 01:07:17,212 我才不在乎咧 1225 01:07:17,871 --> 01:07:21,791 一妹,如果有個傷這麼痛 1226 01:07:21,792 --> 01:07:24,094 或許表示其實妳很在乎 1227 01:07:24,753 --> 01:07:28,140 或許表示這值得妳用力爭取 1228 01:07:28,924 --> 01:07:32,269 所以妳打算怎麼做呢? 1229 01:07:39,893 --> 01:07:43,855 媽,妳確定不過來嗎?這裡很溫暖喔 1230 01:07:43,856 --> 01:07:45,898 我不喜歡窩在一起睡 1231 01:07:45,899 --> 01:07:48,118 我有披肩可以… 1232 01:07:48,819 --> 01:07:50,287 保暖,沒關係 1233 01:07:50,779 --> 01:07:54,166 我拿旅行籃來擋… 1234 01:07:54,783 --> 01:07:56,126 搞什麼! 1235 01:08:04,918 --> 01:08:07,095 很舒服吧? 1236 01:08:07,880 --> 01:08:09,181 早跟妳說了 1237 01:08:13,844 --> 01:08:16,188 娥姐? 1238 01:08:16,805 --> 01:08:17,972 一妹? 1239 01:08:17,973 --> 01:08:19,849 嗨 1240 01:08:19,850 --> 01:08:22,194 我只是想說… 1241 01:08:22,978 --> 01:08:25,813 我一直對你們很惡毒 1242 01:08:25,814 --> 01:08:29,817 我做了、說了那麼多壞事、壞話 1243 01:08:29,818 --> 01:08:31,903 妳們還是願意來救我 1244 01:08:31,904 --> 01:08:33,204 為什麼? 1245 01:08:33,822 --> 01:08:36,907 我們最愛說,古魯家族不分離 1246 01:08:36,908 --> 01:08:38,251 古魯家族座右銘 1247 01:08:38,785 --> 01:08:40,086 沒關係的 1248 01:08:40,746 --> 01:08:44,916 有關係,我壞透了 -沒事啦 1249 01:08:44,917 --> 01:08:46,918 我想搶走妳的阿蓋 -沒事啦 1250 01:08:46,919 --> 01:08:49,961 我以退為進送妳旅行籃暗示妳走 1251 01:08:49,962 --> 01:08:51,264 這倒是滿過分 1252 01:08:51,756 --> 01:08:52,924 誰會做這種事? 1253 01:08:52,925 --> 01:08:57,929 還有妳小女兒絕對不是鼠來寶 1254 01:08:57,930 --> 01:08:59,889 她超可愛的 1255 01:08:59,890 --> 01:09:03,893 是個可愛的人類小寶貝 1256 01:09:03,894 --> 01:09:06,070 還有… -麥吵啦! 1257 01:09:15,738 --> 01:09:17,123 阿蓋呢? 1258 01:09:17,950 --> 01:09:20,126 我變新寵物了 1259 01:09:20,953 --> 01:09:23,087 太瞎了 1260 01:09:25,791 --> 01:09:26,916 他說什麼,阿蓋? 1261 01:09:26,917 --> 01:09:29,876 長老猴下令 1262 01:09:29,877 --> 01:09:32,839 由於沒有香蕉給怪物吃 1263 01:09:32,840 --> 01:09:34,965 你們要… 1264 01:09:34,966 --> 01:09:37,927 接下來我來翻譯吧 1265 01:09:37,928 --> 01:09:42,932 這位呆頭原始人要幫牠們種香蕉 1266 01:09:42,933 --> 01:09:46,235 用苦澀的淚水灌溉香蕉 1267 01:09:46,895 --> 01:09:50,239 理所當然由我負責監督 1268 01:09:50,399 --> 01:09:51,699 不對 1269 01:09:51,774 --> 01:09:52,942 你又不會講拳頭猴語 1270 01:09:52,943 --> 01:09:54,777 不會嗎? 1271 01:09:54,778 --> 01:09:55,778 猴子們 1272 01:09:55,779 --> 01:09:57,864 我已學會你們熱情奔放的語言 1273 01:09:57,865 --> 01:09:59,907 (彩虹,鼻毛,布丁) 1274 01:09:59,908 --> 01:10:00,867 並沒有 1275 01:10:00,868 --> 01:10:01,868 我也來講講拳頭猴語 1276 01:10:01,869 --> 01:10:02,869 (動滋…) 1277 01:10:02,870 --> 01:10:04,912 菲爾郝野人好棒棒,蠢到爆! 1278 01:10:04,913 --> 01:10:05,913 (動滋…) 1279 01:10:05,914 --> 01:10:10,093 這招智取你有何感想? 1280 01:10:10,961 --> 01:10:12,962 我來解決這個問題 1281 01:10:12,963 --> 01:10:15,798 可以嗎?我要拿囉?謝啦 1282 01:10:15,799 --> 01:10:17,842 別插嘴! -你才別插嘴! 1283 01:10:17,843 --> 01:10:19,969 拜託你們兩個,我在想辦法脫身! 1284 01:10:19,970 --> 01:10:22,889 我跟猴子套交情,我在辦正事! 1285 01:10:22,890 --> 01:10:24,891 會被你們搞砸啦! 1286 01:10:24,892 --> 01:10:27,768 就像你們搞砸了一切! 1287 01:10:27,769 --> 01:10:31,031 搞砸了我美麗的初戀 1288 01:10:33,775 --> 01:10:37,820 阿蓋,小子,你一定要了解 1289 01:10:37,821 --> 01:10:40,081 都是咕嚕的錯 1290 01:10:42,868 --> 01:10:44,952 收拾他,阿蓋 -我不是你那國的! 1291 01:10:44,953 --> 01:10:47,214 他是我這國的! -也不是! 1292 01:10:51,835 --> 01:10:54,054 好熟悉的厚實肩膀 1293 01:10:54,922 --> 01:10:55,963 一妹,妳來救我了 1294 01:10:55,964 --> 01:10:58,058 戳妳喔 1295 01:11:09,728 --> 01:11:11,196 你幹嘛? 1296 01:11:11,897 --> 01:11:14,074 菲爾,往哪跑? 1297 01:11:15,817 --> 01:11:18,203 這裡沒有男人洞 1298 01:11:18,946 --> 01:11:22,082 你躲得了家人 1299 01:11:22,866 --> 01:11:26,253 躲不了我 1300 01:11:27,913 --> 01:11:31,174 你的寶貝家人… 1301 01:11:31,875 --> 01:11:34,136 多開心你不見了… 1302 01:11:34,878 --> 01:11:37,055 因為快被你的愛悶死了 1303 01:11:37,923 --> 01:11:40,967 你蓋了一道高牆困住你的家人 1304 01:11:40,968 --> 01:11:43,761 同時蓋了一道高牆… 1305 01:11:43,762 --> 01:11:47,023 困住你的心 1306 01:11:47,850 --> 01:11:49,767 知道你是什麼東西嗎? 1307 01:11:49,768 --> 01:11:50,935 我來告訴你吧 1308 01:11:50,936 --> 01:11:52,770 你是… -一個… 1309 01:11:52,771 --> 01:11:54,114 壞爸爸! 1310 01:12:00,737 --> 01:12:02,822 言語也會傷人? 1311 01:12:02,823 --> 01:12:03,948 妳就是個野妞! 1312 01:12:03,949 --> 01:12:06,251 這叫洗澡,妳試試看 1313 01:12:06,743 --> 01:12:08,911 我叫她去洗澡?誰會做這種事? 1314 01:12:08,912 --> 01:12:11,047 就是你 1315 01:12:11,790 --> 01:12:13,091 一妹 1316 01:12:13,750 --> 01:12:15,218 恭喜你,菲爾 1317 01:12:15,919 --> 01:12:18,096 你戳到我的痛處了 1318 01:12:18,755 --> 01:12:20,265 彼此彼此 1319 01:12:20,757 --> 01:12:22,267 喂!菲爾!喂! 1320 01:12:22,801 --> 01:12:23,843 哈囉,咕嚕! 1321 01:12:23,844 --> 01:12:26,929 咕嚕,是我的幻覺嗎? 1322 01:12:26,930 --> 01:12:30,275 不是,阿蓋變成一根大香蕉 1323 01:12:30,767 --> 01:12:32,810 長老猴剛說的是 1324 01:12:32,811 --> 01:12:37,073 今晚滿月,要把我們獻祭給那隻怪物 1325 01:12:44,865 --> 01:12:46,824 她還在外面等 1326 01:12:46,825 --> 01:12:50,086 我懷疑飛天髮會不會回來 1327 01:13:00,923 --> 01:13:02,224 我睡多久啦? 1328 01:13:03,884 --> 01:13:06,102 你們幹嘛盯著我看? 1329 01:13:11,934 --> 01:13:13,235 媽! 1330 01:13:13,936 --> 01:13:17,772 妳的頭髮超狂der,我喜歡 1331 01:13:17,773 --> 01:13:18,940 謝啦 1332 01:13:18,941 --> 01:13:21,817 可人,妳的頭髮! 1333 01:13:21,818 --> 01:13:23,778 怎樣?暫時的而已 1334 01:13:23,779 --> 01:13:27,040 不是啦!牠飛過來了! 1335 01:13:31,828 --> 01:13:34,830 飛天髮回來了! 1336 01:13:34,831 --> 01:13:36,132 閃邊去 1337 01:13:40,879 --> 01:13:42,264 講重點 1338 01:13:42,756 --> 01:13:45,925 拳頭猴,我痛恨拳頭猴 1339 01:13:45,926 --> 01:13:51,064 飛天髮說男人們被抓去那邊了 1340 01:13:51,932 --> 01:13:53,975 太好了,有什麼計畫? 1341 01:13:53,976 --> 01:13:57,195 霹靂驕娃會怎麼做呢? 1342 01:13:57,896 --> 01:13:59,981 來吧,霹靂驕娃! 1343 01:13:59,982 --> 01:14:01,899 想救那些男人 1344 01:14:01,900 --> 01:14:04,819 我們需要一點小東西 1345 01:14:04,820 --> 01:14:05,862 窗戶? -錯 1346 01:14:05,863 --> 01:14:07,247 洗腦神曲? -錯! 1347 01:14:07,865 --> 01:14:08,906 彼此 1348 01:14:08,907 --> 01:14:11,042 什麼鬼?錯! 1349 01:14:11,785 --> 01:14:13,253 全新部落化名 1350 01:14:13,745 --> 01:14:15,913 珊蒂,妳叫偵查娃 1351 01:14:15,914 --> 01:14:17,874 一妹,火燒心 1352 01:14:17,875 --> 01:14:19,792 娥姐,血紅角 1353 01:14:19,793 --> 01:14:20,918 坦克,你叫… 1354 01:14:20,919 --> 01:14:21,961 坦克 1355 01:14:21,962 --> 01:14:24,755 我忘了叫什麼的機靈小姑娘 1356 01:14:24,756 --> 01:14:25,798 我叫棠棠 -錯! 1357 01:14:25,799 --> 01:14:27,800 妳是彩霞妹 1358 01:14:27,801 --> 01:14:30,761 妳是苔溝水 1359 01:14:30,762 --> 01:14:32,272 我叫苔溝水? 1360 01:14:32,764 --> 01:14:34,191 妳放頭髮前我就想好了 1361 01:14:34,850 --> 01:14:38,195 我是苔溝水! 1362 01:14:38,729 --> 01:14:40,897 嘿,彩霞妹? -怎樣,火燒心? 1363 01:14:40,898 --> 01:14:42,940 看到那些狼蛛蛛了嗎? -看到了 1364 01:14:42,941 --> 01:14:44,859 要騎嗎? -要! 1365 01:14:44,860 --> 01:14:46,903 霹靂驕娃 -霹靂驕娃! 1366 01:14:46,904 --> 01:14:50,040 霹靂驕娃! -霹靂驕娃! 1367 01:14:50,949 --> 01:14:55,045 霹靂驕娃! 1368 01:15:25,943 --> 01:15:28,078 跑進嘴巴了 1369 01:15:45,838 --> 01:15:46,963 好吧 1370 01:15:46,964 --> 01:15:49,182 大限已到 1371 01:15:49,842 --> 01:15:53,228 菲爾,對不起吃了你的香蕉 1372 01:15:53,929 --> 01:15:58,191 我應該也有錯吧 1373 01:15:58,934 --> 01:16:01,769 比如說白白送武器給這群猴子? 1374 01:16:01,770 --> 01:16:02,770 對 1375 01:16:02,771 --> 01:16:04,114 偷走牠們的水源? 1376 01:16:04,898 --> 01:16:06,858 教牠們綁這些繩結? 1377 01:16:06,859 --> 01:16:09,119 牠們綁超爛的! 1378 01:16:12,739 --> 01:16:17,043 我只希望能再見一妹一面 1379 01:16:17,870 --> 01:16:21,914 我這輩子都在尋找爸媽要我找的地方 1380 01:16:21,915 --> 01:16:23,875 我也找到了 1381 01:16:23,876 --> 01:16:25,793 此時此刻 1382 01:16:25,794 --> 01:16:27,920 我卻只想著一妹 1383 01:16:27,921 --> 01:16:30,098 我最好的麻吉 1384 01:16:30,799 --> 01:16:33,268 我最初也是唯一的愛 1385 01:16:34,845 --> 01:16:37,847 你爸媽非常愛你 1386 01:16:37,848 --> 01:16:40,933 我想他們只是希望你… 1387 01:16:40,934 --> 01:16:43,069 找到幸福 1388 01:16:43,937 --> 01:16:45,980 可以肯定的是 1389 01:16:45,981 --> 01:16:50,160 你和一妹讓對方很快樂 1390 01:16:50,944 --> 01:16:52,287 阿蓋 1391 01:16:52,779 --> 01:16:57,209 我只放心把我女兒的明天交給你 1392 01:16:57,951 --> 01:17:02,255 阿蓋,我也准許你跟咕嚕的女兒成家 1393 01:17:02,748 --> 01:17:04,874 沒有人這樣的 -還是感謝你 1394 01:17:04,875 --> 01:17:07,835 你們兩個傻子就像是我的父親 1395 01:17:07,836 --> 01:17:08,878 謝啦,兒子 1396 01:17:08,879 --> 01:17:10,922 咕嚕,我倆其實也沒什麼差別 1397 01:17:10,923 --> 01:17:15,268 一樣是傻老爸,一樣是香蕉控 1398 01:17:16,929 --> 01:17:21,066 死法一樣超搞笑 1399 01:17:27,731 --> 01:17:29,157 咕嚕!現在是怎樣? 1400 01:17:29,858 --> 01:17:32,118 不知道!看不到! 1401 01:17:42,746 --> 01:17:44,789 我不敢看,怪物長怎樣? 1402 01:17:44,790 --> 01:17:46,216 長得… 1403 01:17:46,333 --> 01:17:47,717 長得… 1404 01:17:49,753 --> 01:17:51,263 有點卡哇伊 1405 01:17:53,757 --> 01:17:57,102 那只是牠的額頭?搞什麼! 1406 01:18:07,855 --> 01:18:09,156 怎麼… 1407 01:18:12,860 --> 01:18:13,901 霹靂驕娃! 1408 01:18:13,902 --> 01:18:16,246 (霹靂驕娃) 1409 01:18:16,738 --> 01:18:18,123 一妹! 1410 01:18:19,825 --> 01:18:21,251 那是什麼鬼玩意? 1411 01:18:23,871 --> 01:18:26,131 (阻止她們!) 1412 01:18:30,878 --> 01:18:33,054 (女王頭) 1413 01:18:40,888 --> 01:18:43,106 (火燒心) 1414 01:18:43,932 --> 01:18:46,109 火燒心,當心! 1415 01:18:46,977 --> 01:18:49,112 (彩霞妹) 1416 01:18:54,818 --> 01:18:56,161 (血紅角) 1417 01:19:00,908 --> 01:19:03,168 (偵查娃) 1418 01:19:03,911 --> 01:19:06,087 (坦克) 1419 01:19:09,917 --> 01:19:11,792 (苔溝水) 1420 01:19:11,793 --> 01:19:13,094 哇 1421 01:19:13,879 --> 01:19:14,879 救命! 1422 01:19:14,880 --> 01:19:16,139 爸! 1423 01:19:21,803 --> 01:19:22,845 不行! 1424 01:19:22,846 --> 01:19:24,231 吃我一記假髮功! 1425 01:19:29,770 --> 01:19:31,029 (飛天髮) 1426 01:19:54,878 --> 01:19:56,879 一妹!我有話要說! 1427 01:19:56,880 --> 01:19:58,223 我也是! 1428 01:20:05,889 --> 01:20:07,807 碰!這才是我的乖女兒! 1429 01:20:07,808 --> 01:20:09,192 碰! 1430 01:20:09,935 --> 01:20:11,894 喂!你餓了嗎? 1431 01:20:11,895 --> 01:20:14,072 來抓我啊! 1432 01:20:14,857 --> 01:20:16,941 前進出口! 1433 01:20:16,942 --> 01:20:20,903 小子們!我們來救你們出去啦! 1434 01:20:20,904 --> 01:20:22,205 水啦! 1435 01:20:22,781 --> 01:20:24,249 差一點點!是不是? 1436 01:20:24,867 --> 01:20:26,168 人咧? 1437 01:20:27,828 --> 01:20:29,171 菲爾,你還好嗎? 1438 01:20:30,873 --> 01:20:32,915 不好,咕嚕! 1439 01:20:32,916 --> 01:20:34,959 我扭到腳了啦! 1440 01:20:34,960 --> 01:20:37,179 你快逃,保命要緊 1441 01:20:37,921 --> 01:20:40,923 古魯家族不分離,哥們 1442 01:20:40,924 --> 01:20:42,225 哥們? 1443 01:20:42,885 --> 01:20:44,186 哥們 1444 01:20:44,761 --> 01:20:45,928 哥們 -是怎樣 1445 01:20:45,929 --> 01:20:48,273 好哥們! -好兄弟! 1446 01:20:48,849 --> 01:20:49,932 香蕉好兄弟! 1447 01:20:49,933 --> 01:20:52,810 一輩子的好哥們! 1448 01:20:52,811 --> 01:20:54,279 他們在幹嘛? 1449 01:20:54,730 --> 01:20:56,198 喂!專心一點! 1450 01:21:04,740 --> 01:21:06,124 小花貓,快走! 1451 01:21:07,826 --> 01:21:09,085 一妹! 1452 01:21:16,835 --> 01:21:17,919 咕嚕! -老爸? 1453 01:21:17,920 --> 01:21:19,179 他們人咧? 1454 01:21:20,756 --> 01:21:22,265 我好像看到什麼 1455 01:21:27,846 --> 01:21:30,816 (香蕉好兄弟) 1456 01:21:33,602 --> 01:21:34,769 都出來了嗎? 1457 01:21:34,770 --> 01:21:36,196 阿蓋呢? -一妹呢? 1458 01:21:48,951 --> 01:21:53,255 碰碰! 1459 01:22:23,944 --> 01:22:26,288 一妹,等等,我有話要跟妳說 1460 01:22:26,780 --> 01:22:28,081 現在? 1461 01:22:28,949 --> 01:22:33,786 我這輩子都在尋找一個叫明天的地方 1462 01:22:33,787 --> 01:22:35,130 但明天不是… 1463 01:22:37,833 --> 01:22:38,958 繼續 1464 01:22:38,959 --> 01:22:41,219 明天不是一個地方 1465 01:22:41,837 --> 01:22:44,139 而是一個人,是妳,一妹 1466 01:22:44,798 --> 01:22:47,967 妳就是我的明天 1467 01:22:47,968 --> 01:22:50,020 真的嗎? 1468 01:23:11,950 --> 01:23:13,210 漂亮! -喔耶! 1469 01:23:16,788 --> 01:23:18,089 接招! 1470 01:23:22,920 --> 01:23:24,262 歪腰! 1471 01:23:25,881 --> 01:23:28,183 我好像激怒牠了 1472 01:23:29,843 --> 01:23:31,144 快跑! 1473 01:23:31,970 --> 01:23:34,105 快點!躲進來! 1474 01:23:37,768 --> 01:23:38,893 我們用這個砸牠 1475 01:23:38,894 --> 01:23:41,112 怎麼砸?藤蔓太多! 1476 01:23:43,357 --> 01:23:44,616 嘿! 1477 01:23:44,900 --> 01:23:46,243 嘿! 1478 01:24:13,887 --> 01:24:17,149 哇,還真的成功… 1479 01:24:26,817 --> 01:24:28,901 (我們自由了!解放軍萬歲!) 1480 01:24:28,902 --> 01:24:31,163 (動滋…) 1481 01:24:37,870 --> 01:24:39,212 不要! 1482 01:24:40,747 --> 01:24:41,831 一妹! -不要! 1483 01:24:41,832 --> 01:24:44,050 一妹! -抓住妳了! 1484 01:24:49,840 --> 01:24:53,101 我說,那不是我的腳指頭喔 1485 01:25:00,934 --> 01:25:02,977 妳沒跟我說有這回事 1486 01:25:02,978 --> 01:25:06,072 你知道花生腳指頭的事嗎? -不知 1487 01:25:14,865 --> 01:25:16,208 冒險日誌 1488 01:25:16,950 --> 01:25:18,251 最終章 1489 01:25:18,911 --> 01:25:23,131 經歷人生最漫長、最驚險的兩晚之後 1490 01:25:23,832 --> 01:25:27,219 古魯家族和郝野人家族手牽手回家去 1491 01:25:27,961 --> 01:25:29,921 道格拉斯? 1492 01:25:29,922 --> 01:25:31,881 道格拉斯! 1493 01:25:31,882 --> 01:25:33,141 道格拉斯! 1494 01:25:37,930 --> 01:25:41,933 郝野人家族歡迎大家定居下來 1495 01:25:41,934 --> 01:25:44,194 於是我們對這片家園動了點小手腳 1496 01:25:47,731 --> 01:25:50,200 這樣感覺比較開闊 -是不是? 1497 01:25:50,901 --> 01:25:52,944 拳頭猴也搬來我們家隔壁 1498 01:25:52,945 --> 01:25:56,781 媽啊,牠們也太愛開趴! 1499 01:25:56,782 --> 01:25:58,783 日開夜也開 1500 01:25:58,784 --> 01:26:01,253 菲爾還真的學會講拳頭猴語 1501 01:26:01,745 --> 01:26:03,955 好啦,再把食譜給你,放心 1502 01:26:03,956 --> 01:26:04,956 至於咕嚕呢… 1503 01:26:04,957 --> 01:26:06,258 再一次? 1504 01:26:06,750 --> 01:26:08,260 他還在努力中 1505 01:26:08,752 --> 01:26:09,794 再一次 1506 01:26:09,795 --> 01:26:12,264 北鼻!講重點! 1507 01:26:12,756 --> 01:26:13,965 喔,對啦! 1508 01:26:13,966 --> 01:26:16,184 改變的不只這些 1509 01:26:16,760 --> 01:26:17,969 我一定會很想你們 1510 01:26:17,970 --> 01:26:21,189 有需要老媽和老爸就在這裡 1511 01:26:21,807 --> 01:26:23,066 碰? 1512 01:26:23,767 --> 01:26:25,110 碰 1513 01:26:25,811 --> 01:26:27,279 給我過來,小子 1514 01:26:29,940 --> 01:26:32,075 老爸,再見 1515 01:26:32,818 --> 01:26:34,161 寶貝女兒離家了 1516 01:26:35,904 --> 01:26:38,165 寶貝女兒離家了啦! 1517 01:26:44,872 --> 01:26:47,048 碰碰? 1518 01:26:47,875 --> 01:26:48,958 碰 1519 01:26:48,959 --> 01:26:50,918 你們看! 1520 01:26:50,919 --> 01:26:55,182 珊蒂開口說話咧,她說“碰碰”! 1521 01:26:55,799 --> 01:26:57,142 耶! 1522 01:26:58,844 --> 01:26:59,969 嘿 -嘿啥? 1523 01:26:59,970 --> 01:27:02,105 嘿妳啊 1524 01:27:06,810 --> 01:27:09,279 可人,妳換新髮型啦? 1525 01:27:09,897 --> 01:27:10,938 你說這個? 1526 01:27:10,939 --> 01:27:15,202 飛天髮放假去,我換個新口味 1527 01:27:16,778 --> 01:27:18,821 坦克,吃飯不准看窗戶 1528 01:27:18,822 --> 01:27:19,906 餓了嗎? 1529 01:27:19,907 --> 01:27:22,909 這道新菜色叫香蕉好兄弟麵包 1530 01:27:22,910 --> 01:27:25,828 過去我爸擔心家族變冷清 1531 01:27:25,829 --> 01:27:28,789 結果最後變得更加熱鬧了 1532 01:27:28,790 --> 01:27:30,750 熱鬧滾滾 1533 01:27:30,751 --> 01:27:31,959 老爸說得沒錯 1534 01:27:31,960 --> 01:27:35,180 我們在一起更強大