1 00:00:03,170 --> 00:00:06,465 - Morty, viens avec moi. - Qu'est-ce qui se passe, Rick ? 2 00:00:06,591 --> 00:00:08,843 - J'ai une surprise pour toi. - C'est le milieu de la nuit ! 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,679 J'ai une surprise pour toi. Viens, grouille-toi. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,515 Aïe ! Tu me fais mal. 5 00:00:17,309 --> 00:00:20,688 Que dis-tu de... de cette soucoupe volante, Morty ? 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,524 Je l'ai construite avec des trucs trouvés dans le garage. 7 00:00:22,649 --> 00:00:25,234 Elle est super. C'est ça, la surprise ? 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,986 Morty, il fallait que... que je... 9 00:00:28,111 --> 00:00:30,906 que je fabrique une bombe. 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,074 Quoi ? Une bombe ? 11 00:00:32,199 --> 00:00:35,828 On va la larguer, pour repartir de zéro. Un nouveau départ. 12 00:00:35,994 --> 00:00:39,915 - T'es dingue ! - Relax, ça va être une bonne chose. 13 00:00:40,040 --> 00:00:44,044 - Passons chercher ta copine Jessica. - Jessica ? Du cours de maths ? 14 00:00:44,169 --> 00:00:46,964 Quand je larguerai cette bombe, je veux... 15 00:00:47,089 --> 00:00:49,676 Je veux que tu aies quelqu'un... 16 00:00:49,801 --> 00:00:54,597 Comme de nouveaux Adam et Ève. Tu seras Adam... et Jessica sera Ève. 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,724 - C'est ça, la surprise. - Tu ne peux pas ! 18 00:00:56,849 --> 00:01:01,604 Jessica ne sait même pas que j'existe et puis, tu peux pas détruire l'humanité ! 19 00:01:01,811 --> 00:01:05,065 Je comprends ce que tu veux dire. T'inquiète. 20 00:01:05,190 --> 00:01:10,445 J'essaierai pas de fricoter avec Jessica. Je suis pas comme ça, Morty. 21 00:01:10,612 --> 00:01:14,784 - De quoi tu parles ? - Relax, je fricoterai pas avec Jessica. 22 00:01:14,909 --> 00:01:16,911 Elle, elle... est rien que pour toi. 23 00:01:17,036 --> 00:01:19,456 Je me fiche de Jessica ! 24 00:01:19,581 --> 00:01:23,166 T'as raison, oublions la fille. Elle nous causerait que des ennuis. 25 00:01:23,292 --> 00:01:24,877 Armement de la bombe à neutrons. 26 00:01:25,043 --> 00:01:27,671 - Ça suffit, Rick. Je prends le manche. - Pousse-toi. 27 00:01:27,837 --> 00:01:31,593 - Je prends le contrôle. - Qu'est-ce qui te prend ? 28 00:01:31,718 --> 00:01:34,929 - Si t'aimes tant la Terre, épouse-la. - Je te laisserai pas... 29 00:01:35,054 --> 00:01:37,431 - T'es cinglé ? - ... faire sauter la planète. 30 00:01:37,556 --> 00:01:42,394 C'est bon, Morty. Je vais atterrir. Je pose cet engin. 31 00:01:42,519 --> 00:01:43,687 Tu joues les durs, soudain. 32 00:01:47,734 --> 00:01:49,944 Je vais me garer ici, sur le côté de la route. 33 00:01:50,069 --> 00:01:51,070 Dieu merci ! 34 00:01:51,236 --> 00:01:54,156 Tu sais quoi ? C'était un test. 35 00:01:54,281 --> 00:01:57,242 Un test pour que tu t'affirmes davantage. 36 00:01:57,367 --> 00:01:59,662 - C'est vrai ? - Oui, pourquoi pas ? 37 00:01:59,787 --> 00:02:01,748 Tu sais quoi, Mort... ? 38 00:02:01,873 --> 00:02:04,124 Bombe à neutrons armée. 39 00:02:04,249 --> 00:02:05,584 Bombe ? 40 00:02:40,535 --> 00:02:43,705 Il y a un nouvel épisode de l'émission de télé-crochet musical. 41 00:02:43,872 --> 00:02:46,793 Qui sera le meilleur chanteur, d'après vous ? 42 00:02:46,918 --> 00:02:48,752 Mon Dieu, il a la tête dans sa bouffe. Je vais vomir. 43 00:02:48,918 --> 00:02:53,550 Tu es malade ? J'ai dit de pas embrasser cet oreiller. Le chien dort dessus. 44 00:02:53,675 --> 00:02:56,010 J'embrassais pas l'oreiller, maman. 45 00:02:56,135 --> 00:03:00,180 J'ai pas beaucoup dormi cette nuit. Mes rêves étaient peut-être trop bruyants. 46 00:03:00,305 --> 00:03:03,183 Ou tu encore sorti toute la nuit avec grand-père Rick. 47 00:03:03,308 --> 00:03:06,311 - Papa ? - On est obligé de dormir chaque nuit ? 48 00:03:06,436 --> 00:03:08,605 Les nuits représentent la moitié de notre vie. 49 00:03:08,771 --> 00:03:09,941 - Bon sang ! - Jerry... 50 00:03:10,148 --> 00:03:12,234 - Beth ! - Mon Dieu, quel boucan, je veux mourir. 51 00:03:12,442 --> 00:03:15,947 Dieu n'existe pas. Vire ce pansement illico, tu me remercieras plus tard. 52 00:03:16,072 --> 00:03:19,867 Avec tout le respect que je te dois, Rick... Que dis-je ? Quel respect ? 53 00:03:19,992 --> 00:03:22,202 Comment mon fils va réussir ses examens 54 00:03:22,327 --> 00:03:25,957 si tu l'entraînes dans ces conneries de science-fiction ? 55 00:03:26,082 --> 00:03:28,835 Je veux pas dépasser les bornes, Jerry. 56 00:03:28,960 --> 00:03:31,169 Tu es chez toi, tu es un vrai Jules César. 57 00:03:31,294 --> 00:03:34,966 Mais pour moi, l'école est une perte de temps. 58 00:03:35,173 --> 00:03:37,719 Ces gamins qui courent partout, qui se rentrent dedans. 59 00:03:37,844 --> 00:03:41,138 Le prof dit "2 + 2". Le gamin dans le fond répond "4". 60 00:03:41,263 --> 00:03:44,391 Puis la sonnerie retentit, ils te filent du lait et un papier 61 00:03:44,516 --> 00:03:46,728 qui dit que tu peux aller couler un bronze. 62 00:03:46,935 --> 00:03:51,065 C'est pas fait pour les gens intelligents. Mon avis ne fait pas l'unanimité, 63 00:03:51,190 --> 00:03:53,358 mais c'est ce que je pense. 64 00:03:53,483 --> 00:03:57,487 Délicieux, ce petit-déjeuner, Beth. Tu as bien battu ces œufs. 65 00:03:57,612 --> 00:03:59,866 Dommage que ta mère ne soit pas là pour les goûter. 66 00:03:59,991 --> 00:04:02,869 - Oh, papa... - Quoi ? Sérieux ? 67 00:04:03,870 --> 00:04:07,289 Bon, asseyez-vous. Éloignez-vous des fenêtres ! 68 00:04:07,455 --> 00:04:12,502 On va aborder un sujet très sérieux. Les maths, vous connaissez ? 69 00:04:12,627 --> 00:04:16,799 Sans les maths, personne n'existerait. Alors allons-y. 2 + 2 ? 70 00:04:17,006 --> 00:04:18,467 - Quatre. - Jessica... 71 00:04:18,592 --> 00:04:20,762 - 5 + 5 ? - 10. 72 00:04:20,887 --> 00:04:26,349 Très bien. C'est l'heure du quiz. Et pas de bol ! Il est corsé. 73 00:04:26,475 --> 00:04:28,895 Le premier rang, servez-vous et passez derrière. 74 00:04:29,020 --> 00:04:33,900 Les enjeux sont élevés. Il y a des choses cruciales qui se produisent chaque jour. 75 00:04:34,025 --> 00:04:38,029 Certains deviennent malins, d'autres stupides... 76 00:04:40,031 --> 00:04:42,616 Salut, Morty. 77 00:04:42,782 --> 00:04:46,244 - Salut, Jessica. - Je peux te les montrer ? 78 00:04:46,369 --> 00:04:48,288 Ils sont super. Merci. 79 00:04:48,496 --> 00:04:53,585 - Je les appelle mes "petits Morty". - C'est flatteur... et un peu bizarre. 80 00:04:53,710 --> 00:04:55,587 Tu sais ce que j'aimerais que tu fasses ? 81 00:04:55,712 --> 00:04:56,713 Que je les renomme ? 82 00:04:56,921 --> 00:05:00,634 Que tu les presses, que tu les malmènes, que tu leur fasses leur fête. 83 00:05:00,842 --> 00:05:05,555 Que tu les fasses valser. Pas de mauvaise réponse. 84 00:05:06,891 --> 00:05:09,392 D'accord, Jessica, je vais essayer. 85 00:05:10,644 --> 00:05:14,065 Oh, Morty, qu'est-ce que tu me fais ? 86 00:05:14,190 --> 00:05:15,732 Je fais de mon mieux. 87 00:05:15,898 --> 00:05:18,069 - Morty, qu'est-ce que tu me fais ? - Jessica... 88 00:05:18,194 --> 00:05:19,778 Morty ! 89 00:05:19,904 --> 00:05:21,530 Jessica... 90 00:05:21,655 --> 00:05:25,325 Encore 5 minutes, et je vais me fâcher. 91 00:05:26,869 --> 00:05:28,579 J'y suis pour rien, moi. 92 00:05:31,082 --> 00:05:32,666 Mais qui voilà ? 93 00:05:32,791 --> 00:05:35,460 - Bonne matinée, Frank. - "Bonne matinée" ? 94 00:05:35,585 --> 00:05:38,005 Tu te fous de moi ? T'insinues que ma famille est pauvre ? 95 00:05:38,130 --> 00:05:43,052 Seigneur, t'as pas besoin de couteau. Tu t'en sors très bien sans. 96 00:05:43,177 --> 00:05:47,389 Tu me dis comment je dois brutaliser les gens ? Grosse erreur. 97 00:05:47,514 --> 00:05:52,895 Maintenant, je vais te taillader, car ma famille est riche ! 98 00:05:53,144 --> 00:05:56,941 Te voilà, Morty. J'ai une course à faire dans une autre dimension. 99 00:05:57,066 --> 00:06:00,944 - J'ai besoin d'aide. - Qu'est-ce que tu as fait à Frank ? 100 00:06:01,110 --> 00:06:04,489 Ça crève les yeux : je l'ai congelé. Écoute-moi, j'ai besoin de ton aide. 101 00:06:04,614 --> 00:06:09,120 Il faut qu'on se tire et qu'on aille s'occuper de ça. 102 00:06:09,245 --> 00:06:13,373 - C'est important... viens, Morty. - Je ne peux plus sécher les cours. 103 00:06:13,498 --> 00:06:15,792 Les enjeux sont bien plus élevés là-haut. 104 00:06:15,918 --> 00:06:18,587 Tu crois que je peux tout faire seul ? Allons ! 105 00:06:18,753 --> 00:06:22,674 D'accord. Je peux sécher histoire, je suppose. Et Frank ? 106 00:06:22,882 --> 00:06:27,596 - Tu ne devrais pas le décongeler ? - Plus tard. Il ne risque rien. Viens ! 107 00:06:30,098 --> 00:06:33,476 Mon Dieu ! Je vais passer à côté de Frank Palicky. 108 00:06:33,602 --> 00:06:36,773 C'est l'histoire qu'on racontera à nos enfants. 109 00:06:36,898 --> 00:06:38,232 Salut, Frank. 110 00:06:42,485 --> 00:06:44,906 HÔPITAL ST EQUIS 111 00:06:45,031 --> 00:06:46,489 Scalpel ? 112 00:06:47,407 --> 00:06:48,910 - Toc, toc. - Jerry ? 113 00:06:49,035 --> 00:06:52,204 Mon manager m'a accordé une heure de pause déjeuner, alors... 114 00:06:52,330 --> 00:06:54,873 je suis venu voir ma petite femme. 115 00:06:54,999 --> 00:06:56,917 On le perd ! OK, il revient. 116 00:06:57,168 --> 00:07:01,255 - Dis-moi que tu es là pour une urgence ! - C'est l'heure du déjeuner. 117 00:07:01,380 --> 00:07:04,216 Un des trois repas qui existent depuis des millénaires. 118 00:07:04,342 --> 00:07:05,927 On le perd ! Stabilisé. 119 00:07:06,175 --> 00:07:11,390 Je te demande ça, parce que mon boulot, c'est la chirurgie cardiaque. 120 00:07:11,556 --> 00:07:13,600 - Oui... sur des chevaux. - Pardon ?! 121 00:07:13,725 --> 00:07:15,602 C'est bon, ne relançons pas ce débat. 122 00:07:15,768 --> 00:07:18,940 Je vois que tu es occupée et je m'en vais. 123 00:07:19,065 --> 00:07:20,983 Oh ! C'est quoi, ça ? 124 00:07:21,149 --> 00:07:24,694 Une brochure sur une charmante maison de retraite. 125 00:07:24,819 --> 00:07:29,992 Chérie, c'est une idée folle ? Plaçons ton père en maison de retraite. 126 00:07:31,743 --> 00:07:34,997 Hé, Tom, on le sait quand on le perd, on entend le bip ! 127 00:07:36,498 --> 00:07:38,333 La voilà. Allons-y, Morty. 128 00:07:38,500 --> 00:07:39,876 Mince... D'accord. 129 00:07:41,963 --> 00:07:44,798 Punaise, Rick ! On est où ? 130 00:07:45,006 --> 00:07:46,591 C'est la dimension 35 C. 131 00:07:46,716 --> 00:07:50,679 Son climat est parfait pour un arbre bien particulier : 132 00:07:50,804 --> 00:07:51,972 le méga-arbre. 133 00:07:52,138 --> 00:07:56,768 Sur cet arbre poussent des fruits contenant des graines : des méga-graines. 134 00:07:56,893 --> 00:08:00,814 Elles sont extrêmement puissantes et j'en ai besoin pour mes recherches. 135 00:08:00,939 --> 00:08:05,194 Quand je vois cet endroit, tout ça commence à m'angoisser. 136 00:08:05,319 --> 00:08:09,031 Calme-toi. Je sais que la nouveauté peut être intimidante. 137 00:08:09,156 --> 00:08:15,162 Tout te paraît effrayant et différent, mais l'affronter comme un taureau, 138 00:08:15,287 --> 00:08:16,747 ça nous fait grandir. 139 00:08:16,913 --> 00:08:19,833 Je suis confronté en permanence à des situations flippantes. 140 00:08:20,042 --> 00:08:22,336 Alors reste bien à côté de moi, Morty... 141 00:08:22,461 --> 00:08:24,838 Putain de merde ! Cours ! 142 00:08:24,963 --> 00:08:28,383 Cours, Marty ! J'ai jamais vu un truc pareil ! Je sais pas ce que c'est. 143 00:08:28,508 --> 00:08:33,305 Fuyons, Morty ! Cette chose va nous tuer. On va mourir ! 144 00:08:35,516 --> 00:08:40,437 Inspire à fond, Morty. Inspire cet air frais. Tu sens ça ? 145 00:08:40,562 --> 00:08:42,148 C'est l'odeur de l'aventure, 146 00:08:42,273 --> 00:08:46,319 l'odeur d'une tout autre chronologie évolutionniste. 147 00:08:46,444 --> 00:08:50,406 C'est encore long ? Je devrais être retourné en classe, non ? 148 00:08:50,531 --> 00:08:53,994 Tu te fous de moi ? Regarde tous ces trucs déments. 149 00:08:54,119 --> 00:08:55,410 Regarde ce truc. 150 00:08:55,577 --> 00:09:01,166 C'est quoi, ça ? Tu verras ça en classe, tu crois ? Regarde-le. 151 00:09:01,332 --> 00:09:03,502 - Il défie toute logique. - J'ai compris. 152 00:09:03,627 --> 00:09:07,964 On est entourés de monstres. C'est pour ça que je veux partir. 153 00:09:08,130 --> 00:09:10,217 Morty, tu vois ça ? 154 00:09:11,469 --> 00:09:14,638 Tu vois sur quoi on vient de tomber ? Tu sais ce que c'est ? 155 00:09:14,763 --> 00:09:18,600 - Les méga-arbres ? - En effet. Avec leurs méga-fruits ! 156 00:09:18,726 --> 00:09:21,354 Et c'est là que sont mes graines. 157 00:09:21,561 --> 00:09:24,272 Si je t'avais écouté, on ne les aurait jamais trouvées... 158 00:09:24,441 --> 00:09:27,110 - Parce que t'adores trop l'école. - C'est bon. 159 00:09:27,235 --> 00:09:29,237 Qu'est-ce que ces graines ont de si spécial ? 160 00:09:29,362 --> 00:09:32,155 Tu poses beaucoup de questions. C'est pas charismatique. 161 00:09:32,323 --> 00:09:37,994 Ça te rabaisse. Mets ces chaussures, elles ont une bonne accroche. 162 00:09:38,160 --> 00:09:43,126 Ça te permettra de marcher sur toutes les surfaces. 163 00:09:43,251 --> 00:09:47,422 En haut, en bas, à gauche... C'est le nec plus ultra. 164 00:09:49,090 --> 00:09:52,300 Tu dois les allumer ! Faut activer les chaussures. 165 00:09:52,466 --> 00:09:54,970 Je ne placerai pas mon père en maison de retraite ! 166 00:09:55,138 --> 00:10:00,310 Il vient de réapparaître dans ma vie et tu voudrais le foutre sous un matelas, 167 00:10:00,435 --> 00:10:02,103 comme le Victoria's Secret du mois dernier ? 168 00:10:02,228 --> 00:10:04,646 Je t'avais commandé un truc pour la Saint-Valentin. 169 00:10:04,812 --> 00:10:09,485 Et surtout, ton père a une influence désastreuse sur notre fils. 170 00:10:09,610 --> 00:10:11,321 - Tout va bien, Beth ? - Oui, Devon. 171 00:10:11,446 --> 00:10:14,282 Bien. On a fait un truc super aujourd'hui. 172 00:10:14,407 --> 00:10:18,369 Il n'y a rien de plus noble et libre que le cœur d'un cheval. 173 00:10:18,495 --> 00:10:20,871 Vu qu'on se dispute, si tu me trompes un jour avec ce mec, 174 00:10:20,996 --> 00:10:24,791 je débarque dans votre chambre d'hôtel et je me fais sauter le caisson ! 175 00:10:24,957 --> 00:10:27,295 Je comprends que tu sois stressé, 176 00:10:27,420 --> 00:10:30,423 mais Morty avait des problèmes à l'école avant l'arrivée de mon père. 177 00:10:30,548 --> 00:10:33,008 Et la seule influence qu'ait Rick, 178 00:10:33,134 --> 00:10:37,388 c'est que pour la 1re fois de sa vie, Morty a un ami. 179 00:10:39,390 --> 00:10:42,434 - Tu as peut-être raison. - Oui, peut-être. 180 00:10:42,600 --> 00:10:45,938 Comme mon père, je suis maligne. Je suis chirurgienne cardiaque ! 181 00:10:46,063 --> 00:10:47,357 Pour chevaux... 182 00:10:47,482 --> 00:10:49,858 Mme Smith ? Ici le proviseur Vagin. Aucun rapport. 183 00:10:49,983 --> 00:10:55,072 Vous pourriez passer cet après-midi, avec le père de Morty ? 184 00:10:55,198 --> 00:10:58,784 Morty, regarde un peu l'état de tes jambes. 185 00:10:58,909 --> 00:11:01,787 Tu dois allumer les chaussures pour qu'elles marchent. 186 00:11:01,912 --> 00:11:06,167 J'ai allumé les miennes et je suis descendu les doigts dans le nez. 187 00:11:06,292 --> 00:11:07,709 Je souffre, Rick. 188 00:11:07,875 --> 00:11:11,339 Je vois, mais tu pourras quand même m'aider... 189 00:11:11,464 --> 00:11:12,672 à récolter mes graines ? 190 00:11:12,840 --> 00:11:16,510 Tu te fous de moi ? C'est la goutte d'eau, là ! 191 00:11:16,635 --> 00:11:22,015 J'ai les deux jambes cassées et tu me bassines avec tes graines ! 192 00:11:23,393 --> 00:11:24,768 T'es... un monstre ! 193 00:11:24,893 --> 00:11:28,313 T'es comme Hitler, mais lui au moins, il se souciait de l'Allemagne. 194 00:11:28,481 --> 00:11:30,232 OK, ne bouge pas. 195 00:11:52,338 --> 00:11:56,550 Rick, ce truc a instantanément guéri mes jambes cassées. 196 00:11:56,675 --> 00:11:59,512 Je ne me suis jamais senti aussi bien. 197 00:11:59,637 --> 00:12:00,637 Merci. 198 00:12:00,762 --> 00:12:03,765 T'inquiète. Aide-moi à cueillir ces graines. 199 00:12:03,932 --> 00:12:05,185 Bien sûr, Rick. 200 00:12:05,391 --> 00:12:09,855 À l'instant, je suis allé dans un futur à la médecine si avancée 201 00:12:10,021 --> 00:12:14,527 qu'ils ont du sérum pour jambe cassée à chaque coin de rue. Partout. 202 00:12:14,652 --> 00:12:16,152 C'est dingue, Rick. 203 00:12:16,318 --> 00:12:18,531 Il y a juste un petit problème. 204 00:12:18,656 --> 00:12:20,824 Cette dimension était si avancée 205 00:12:20,990 --> 00:12:22,784 qu'ils ont aussi interrompu le processus de vieillissement. 206 00:12:22,910 --> 00:12:25,078 Ils étaient tous jeunes, depuis toujours. 207 00:12:25,244 --> 00:12:31,668 J'étais le seul vieux, comme une célébrité. Je les fascinais. 208 00:12:31,834 --> 00:12:35,631 Il y avait plein de femmes séduisantes qui voulaient passer du temps avec moi. 209 00:12:35,756 --> 00:12:37,925 J'ai pris du bon temps avec plein de filles, 210 00:12:38,050 --> 00:12:39,301 mais je suis resté si longtemps là-bas 211 00:12:39,467 --> 00:12:43,931 que ma clé d'accès interdimensionnel n'a plus de batterie. 212 00:12:44,056 --> 00:12:46,476 Elle est foutue et ne marchera plus. 213 00:12:46,601 --> 00:12:50,105 Ça craint ! Qu'est-ce qu'on va faire ? 214 00:12:50,230 --> 00:12:53,148 Je dois retourner à l'école ! Comment on va rentrer à la maison ? 215 00:12:53,274 --> 00:12:56,735 Il y a moyen de rentrer, mais ça va être fastidieux. 216 00:12:56,860 --> 00:12:59,988 On va devoir passer la douane interdimensionnelle. Alors... 217 00:13:00,113 --> 00:13:03,033 tu vas devoir me rendre un gros service. Avant de passer la douane, 218 00:13:03,199 --> 00:13:08,205 tu iras aux toilettes et tu te foutras ces graines dans le cul. 219 00:13:08,331 --> 00:13:10,999 - Dans le cul ? - Bien profond. 220 00:13:11,124 --> 00:13:13,627 Seigneur. J'ai pas envie de faire ça. 221 00:13:13,793 --> 00:13:16,004 Il faut bien que quelqu'un le fasse... 222 00:13:16,129 --> 00:13:19,925 Ces graines ne passeront la douane que dans un rectum. 223 00:13:20,050 --> 00:13:23,220 Elles tomberaient du mien, j'ai fait ça trop souvent. 224 00:13:23,346 --> 00:13:26,056 Toi, tu es jeune, tu as toute la vie devant toi 225 00:13:26,181 --> 00:13:28,183 et ta cavité anale est toujours ferme et malléable. 226 00:13:28,309 --> 00:13:31,728 Fais-le pour papi ! Mets ces graines dans ton trou de balle. 227 00:13:31,894 --> 00:13:35,275 - Mon trou de balle ? - Allez, Morty. S'il te plaît, fais-le. 228 00:13:35,400 --> 00:13:36,399 Purée. 229 00:13:37,818 --> 00:13:42,739 Morty n'a assisté qu'à 7 h de cours ces deux derniers mois. 230 00:13:42,905 --> 00:13:46,702 - Vous auriez pu nous prévenir ! - J'vous ai prévenus. 231 00:13:46,827 --> 00:13:49,330 Vous n'avez pas reçu les messages que j'ai envoyés au papi de Morty ? 232 00:13:49,455 --> 00:13:53,626 Pan ! Je te l'avais dit ! Dans tes dents ! Il bousille notre gosse ! 233 00:13:53,751 --> 00:13:56,837 - Mais pourquoi je me réjouis ? - J'ai trouvé ça louche. 234 00:13:56,962 --> 00:13:59,674 D'habitude, c'est le papi de Morty qui lui fait quitter l'école. 235 00:13:59,880 --> 00:14:03,259 Quel genre de Dieu a autorisé ça ? 236 00:14:03,425 --> 00:14:06,431 On a connu un incident : un élève a été congelé mortellement. 237 00:14:06,556 --> 00:14:09,850 Et on n'a aucune preuve que le Latino est coupable. 238 00:14:09,975 --> 00:14:12,894 Ils veulent en faire un problème racial, je m'y oppose. 239 00:14:13,020 --> 00:14:17,065 La zone de glarp est réservée au flarping et à l'unglarping. 240 00:14:17,190 --> 00:14:22,655 Je lui ai demandé le Blimfarx, mais il ne pige rien aux devises interstellaires... 241 00:14:22,780 --> 00:14:26,700 Comme si je mangeais un flimflam, c'est ce qu'on mange sur Girvonesk... 242 00:14:26,825 --> 00:14:29,703 La zone de glarp est réservée au flarping et à l'unglarping. 243 00:14:29,828 --> 00:14:31,997 J'aime ni cet endroit, ni la bureaucratie, 244 00:14:32,122 --> 00:14:36,918 ni qu'on me dise quoi faire. Tu as mis ces graines dans ton cul ? 245 00:14:37,084 --> 00:14:41,172 Oui, Rick. Finissons-en, OK ? C'est pointu, ça fait mal. 246 00:14:41,338 --> 00:14:44,009 C'est que ce sont des bonnes. T'es un brave petit. 247 00:14:44,175 --> 00:14:47,888 Ces méga-graines sont super importantes pour mon travail. Tu m'as bien aidé. 248 00:14:48,013 --> 00:14:52,017 Je vais pouvoir faire plein de trucs avec. Ça va être génial. 249 00:14:52,142 --> 00:14:54,686 - Plein de trucs scientifiques. - Suivant. 250 00:14:54,852 --> 00:14:57,731 - Toi, tu vas là-bas. - Pourquoi ? 251 00:14:57,897 --> 00:14:59,858 Contrôle aléatoire. Dans le nouvel appareil. 252 00:15:00,024 --> 00:15:04,071 - Quel nouvel appareil ? - Il détecte les trucs dans le cul. 253 00:15:04,196 --> 00:15:06,366 Cours, Morty ! 254 00:15:06,491 --> 00:15:07,825 Alerte rouge ! 255 00:15:33,476 --> 00:15:34,685 N'y pense même pas. 256 00:15:40,982 --> 00:15:43,528 Bien joué ! L'élève dépasse le maître. 257 00:15:56,206 --> 00:15:58,835 Bordel, non. Vous me connaissez. Je... 258 00:16:03,798 --> 00:16:06,467 Je dois encoder les coordonnées de notre monde. Couvre-moi. 259 00:16:06,592 --> 00:16:09,304 Mince... euh, je veux tuer personne. 260 00:16:09,429 --> 00:16:12,973 C'est que des robots. C'est pas grave de les descendre. 261 00:16:15,392 --> 00:16:17,894 - Ma jambe ! - Glenn se vide de son sang. 262 00:16:18,019 --> 00:16:21,189 - Appelez sa femme et ses gosses. - C'est pas des robots, Rick ! 263 00:16:21,314 --> 00:16:25,695 C'est une image. Ce sont des bureaucrates. Je n'ai aucun respect pour eux. Tire ! 264 00:16:25,820 --> 00:16:27,987 Tu connais pas les prisons, ici. 265 00:16:31,199 --> 00:16:33,326 La vache ! C'est de la folie. 266 00:16:43,588 --> 00:16:45,463 Allez, Morty, faut qu'on se tire. 267 00:16:45,629 --> 00:16:46,714 LYCÉE HARRY HERPSON 268 00:16:51,136 --> 00:16:54,599 Tu viens d'entrer dans la cafétéria par un portail ? 269 00:16:54,724 --> 00:16:59,769 Oui, ben... ma Ferrari est au garage. Je plaisantais. 270 00:16:59,935 --> 00:17:03,649 - Tu es Morty, c'est ça ? - Tu demanderas son numéro plus tard. 271 00:17:03,774 --> 00:17:06,193 Il faut retirer ces graines de ton cul. 272 00:17:06,318 --> 00:17:09,739 Mais c'est notre fils, avec Albert "Einstupide" ! 273 00:17:09,864 --> 00:17:11,366 - Quoi ? - Je suis un père en colère. 274 00:17:11,491 --> 00:17:12,867 Pas un pro de l'impro. 275 00:17:13,073 --> 00:17:16,870 Salut, Jerry. Bon sang, Morty, tu n'étais pas en cours ? 276 00:17:16,995 --> 00:17:21,959 On en a déjà parlé. Tes parents et moi, on est très déçus par ton comportement. 277 00:17:23,168 --> 00:17:24,794 Non ? Personne n'y croit ? 278 00:17:24,960 --> 00:17:29,007 - Touchez pas à ça. Ça vous dépasse. - C'est ta connerie qui me dépasse ! 279 00:17:29,173 --> 00:17:30,676 - C'est celui qui le dit qui l'est ! - Papa ! 280 00:17:30,801 --> 00:17:34,389 Comment as-tu pu lui faire rater tout un semestre d'école ? 281 00:17:34,514 --> 00:17:39,184 C'est pas une nana sexy ! Il ne pourra pas vivre aux crochets d'un autre. 282 00:17:39,350 --> 00:17:43,479 - Où emmenez-vous mes affaires ? - Tu pars... dans une maison de retraite. 283 00:17:43,645 --> 00:17:47,860 T'es pas bien ? Je suis un génie ! Je fabrique des robots pour le plaisir. 284 00:17:47,985 --> 00:17:51,154 Tu pourras faire des paniers, regarder les films de Paul Newman en VHS 285 00:17:51,279 --> 00:17:54,241 - et mutiler les Scouts en pensée à Noël. - Pardon ? 286 00:17:54,366 --> 00:17:56,993 - C'est personnel. - Papa, maman... 287 00:17:57,118 --> 00:18:00,372 - Rick avait juste besoin de mon aide. - Reste en dehors de ça. 288 00:18:00,497 --> 00:18:03,958 Tu n'es visiblement pas capable d'évaluer la situation tout seul. 289 00:18:04,124 --> 00:18:06,544 Tu insinues que Morty est stupide ? 290 00:18:06,712 --> 00:18:07,963 Épargne-nous tes sermons. 291 00:18:08,088 --> 00:18:12,091 Tu sais très bien que Morty n'a surtout pas besoin de rater les cours. 292 00:18:12,257 --> 00:18:15,762 Je ne te suis pas. Tu peux être plus spécifique ? 293 00:18:15,928 --> 00:18:20,726 Punaise ! Il est un peu retardé, c'est ça que tu veux entendre ? 294 00:18:20,851 --> 00:18:23,520 - C'est vrai ? - À ton avis, fiston ? 295 00:18:23,646 --> 00:18:27,775 Je t'aime, Morty, mais on sait que tu es plus lent que les autres. 296 00:18:27,900 --> 00:18:31,403 Si tu veux t'en sortir dans ce monde, tu dois bosser deux fois plus dur. 297 00:18:31,528 --> 00:18:35,406 Mince, papa ! Ça fait beaucoup à digérer d'un coup. 298 00:18:35,572 --> 00:18:40,036 - Morty, dis-leur la racine carrée de pi. - Tu sais que je peux pas. 299 00:18:40,203 --> 00:18:46,000 - La racine carrée de pi ! - 1,77245385. 300 00:18:46,166 --> 00:18:49,045 - Ben ça alors ! - La vache, c'est correct. 301 00:18:49,211 --> 00:18:52,590 Énonce-leur le premier principe de la thermodynamique. 302 00:18:52,758 --> 00:18:54,885 La variation de l'énergie interne d'un système 303 00:18:55,011 --> 00:18:59,764 est égale à la quantité d'énergie échangée avec le milieu extérieur. Je suis malin ! 304 00:19:00,641 --> 00:19:03,977 J'avais bien dit que l'école, c'est nul. On n'y apprend rien. 305 00:19:04,143 --> 00:19:08,106 Morty est doué, il a un cerveau spécial. C'est pour ça qu'il m'aide. 306 00:19:08,231 --> 00:19:12,277 Il est comme moi. Il fera de grandes choses scientifiques plus tard. 307 00:19:12,402 --> 00:19:16,781 Il est trop malin pour aller à l'école. Il doit continuer à m'aider. 308 00:19:16,947 --> 00:19:19,993 Jerry, je veux pas que ce qui se passe ici s'arrête. 309 00:19:20,118 --> 00:19:24,455 Je comprends. On s'est peut-être emportés, mais... 310 00:19:24,621 --> 00:19:28,878 - Il doit continuer à aller à l'école. - OK, Jerry, t'es dur. 311 00:19:29,003 --> 00:19:33,758 Mais je suis censé faire quoi ? Refuser ? T'es l'homme de la maison. 312 00:19:33,883 --> 00:19:37,385 Sache que désormais, entre nous, c'est totale franchise 313 00:19:37,510 --> 00:19:39,220 et on se dit les choses clairement. 314 00:19:39,346 --> 00:19:41,807 Rick, Frank Palicky a été congelé et est mort ! 315 00:19:41,932 --> 00:19:46,019 - Je sais pas de quoi tu parles. - D'accord. Eh bien... 316 00:19:46,144 --> 00:19:49,397 Morty, tu dois te coucher dans 1 h. Ne reste pas debout toute la nuit. 317 00:19:49,564 --> 00:19:54,152 C'est bien, ça peut marcher. Je crois qu'on peut être une famille. 318 00:19:54,359 --> 00:19:58,741 Et maintenant, Beth, si tu veux bien de moi, je rêve de t'avoir. 319 00:19:58,866 --> 00:20:01,493 Tu sais quoi ? D'accord. 320 00:20:01,618 --> 00:20:05,455 La vache ! Je savais pas que te fréquenter me rendrait plus intelligent. 321 00:20:05,621 --> 00:20:09,125 Détrompe-toi, c'est pas le cas. Ta super intelligence temporaire 322 00:20:09,250 --> 00:20:12,253 n'est qu'un effet secondaire des méga- graines se dissolvant dans ton rectum. 323 00:20:12,419 --> 00:20:15,925 - Oh flûte... - Oui. Et une fois l'effet dissipé, 324 00:20:16,050 --> 00:20:20,888 tu perdras tes facultés motrices et pas mal de fonctionnalité cérébrale 325 00:20:21,013 --> 00:20:24,684 pendant 72 heures. Et ça commence... maintenant. 326 00:20:24,809 --> 00:20:28,020 Purée ! Seigneur ! 327 00:20:28,145 --> 00:20:32,024 Désolé, Morty, c'est moche, mais en fait, y a pas plus débile que toi. 328 00:20:32,149 --> 00:20:36,361 J'avais vraiment besoin de ces graines, j'y ai renoncé pour qu'ils me lâchent. 329 00:20:36,486 --> 00:20:40,865 On va devoir retourner en rechercher et on vivra encore plus d'aventures. 330 00:20:41,031 --> 00:20:45,705 Et tu la boucleras, car le monde est rempli de crétins qui pigent rien à rien. 331 00:20:45,830 --> 00:20:50,500 Et ils vont nous déchirer. Mais si on fait équipe, j'accomplirai de grandes choses. 332 00:20:50,625 --> 00:20:55,463 Et tu en feras partie. Ensemble, on fera plein de choses incroyables. 333 00:20:55,588 --> 00:20:58,843 Toi et moi. Le monde extérieur est notre ennemi. 334 00:20:58,968 --> 00:21:04,639 On n'a que nous comme amis. Rick et Morty. Et leurs aventures ! 335 00:21:04,765 --> 00:21:08,309 Rick et Morty pour toujours ! Cent ans, les trucs de Rick et Morty. 336 00:21:08,435 --> 00:21:12,272 Moi, et Rick et Morty en vadrouille, les moments de Rick et Morty. 337 00:21:12,397 --> 00:21:15,692 Toute la journée, pour toujours. Cent jours... 338 00:21:15,818 --> 00:21:18,236 Rick et Morty pour toujours, cent fois. Sans arrêt. 339 00:21:18,361 --> 00:21:20,655 Les-Aventures-de-Rick-et-Morty.com. 340 00:21:20,781 --> 00:21:23,491 www.rick-et-morty.com. 341 00:21:23,616 --> 00:21:27,579 www.les-aventures-de-rick-et-morty. Pendant cent ans... 342 00:21:27,704 --> 00:21:30,540 Chaque-minute-Rick-et-morty.com. 343 00:21:30,665 --> 00:21:34,837 www.cent-fois-rick-et-morty.com...