1 00:00:03,310 --> 00:00:04,600 .(مورتي)، تعالَ معي 2 00:00:04,690 --> 00:00:06,150 .عليكَ أن تأتي معي 3 00:00:06,230 --> 00:00:07,070 ما الذي حدث؟ 4 00:00:07,150 --> 00:00:08,070 .لديَّ مفاجأةٌ لكَ، يا (مورتي) 5 00:00:08,150 --> 00:00:09,020 في منتصف الليل !ما الذي تتحدثُ عنه 6 00:00:09,030 --> 00:00:10,740 .لديَّ مفاجأةٌ لك 7 00:00:11,820 --> 00:00:13,610 .أنتَ تجرّني بقوة 8 00:00:13,700 --> 00:00:14,610 .لديَّ مفاجأةٌ لكَ، يا (مورتي) 9 00:00:17,660 --> 00:00:19,200 ..ما رأيك 10 00:00:19,290 --> 00:00:21,200 ما رأيك بهذه المركبة، يا (مورتي)؟ 11 00:00:21,290 --> 00:00:22,870 لقد بنيتها من أشياءٍ .وجدتها في المرآب 12 00:00:22,960 --> 00:00:24,330 .أجل، يا (ريك).. إنها رائعة 13 00:00:24,420 --> 00:00:25,500 أهذهِ هيَ المفاجأة؟ 14 00:00:25,580 --> 00:00:27,670 ..(مورتي)، لقد 15 00:00:27,750 --> 00:00:29,340 ..لقد، لقد 16 00:00:29,420 --> 00:00:30,340 .لقد صنعتُ قنبلة، يا (مورتي) 17 00:00:30,420 --> 00:00:31,340 .صنعتُ قنبلة 18 00:00:31,420 --> 00:00:32,340 ماذا؟ قنبلة؟ 19 00:00:32,420 --> 00:00:33,680 ..سأفجّرها هناك في الأسفل 20 00:00:33,760 --> 00:00:34,630 .لنحصل على بداية جديدة، يا (مورتي) 21 00:00:34,720 --> 00:00:36,220 .لنصنع بداية جديدة كليّاً 22 00:00:36,300 --> 00:00:37,390 !إنَّ هذا جنون 23 00:00:37,470 --> 00:00:38,510 .بربّك، يا (مورتي) .خُذ الأمرَ ببساطة 24 00:00:38,600 --> 00:00:40,060 .ستكون على ما يرام 25 00:00:40,140 --> 00:00:42,060 الآن، ستذهب لأخذ .صديقتك (جيسيكا) 26 00:00:42,140 --> 00:00:43,140 (جيسيكا)؟ 27 00:00:43,230 --> 00:00:44,350 من فصل الرياضيات؟ 28 00:00:44,440 --> 00:00:46,230 ..عندما أُلقي القنبلة 29 00:00:46,310 --> 00:00:47,860 ..كما تعلم، أريدُ شخصاً بجانبك 30 00:00:47,940 --> 00:00:49,770 كما تعلم ..أريد أن يكون لديكَ شيء 31 00:00:49,860 --> 00:00:51,110 سأصنع ما هوَ أشبه ..بآدم وحواء جديدين 32 00:00:51,190 --> 00:00:52,190 .أنتَ ستكون آدم 33 00:00:53,400 --> 00:00:55,950 .و(جيسيكا) ستكون حواء .وهذه هيَ مفاجأتي، يا (مورتي) 34 00:00:56,030 --> 00:00:57,120 !كلا، لا تستطيع 35 00:00:57,200 --> 00:00:58,530 .فـ(جيسيكا) لا تعرف بوجودي حتى 36 00:00:58,620 --> 00:00:59,780 ولكن.. ولكن ..انسى ذلك 37 00:00:59,870 --> 00:01:01,410 .فليسَ بمقدورك تفجيرُ البشرية 38 00:01:01,500 --> 00:01:02,950 ..فهمتُ ما تريدُ قوله 39 00:01:03,040 --> 00:01:04,580 ..اسمع، أنا لا ..أنتَ لا 40 00:01:04,670 --> 00:01:06,790 ..لا تقلق بشأن محاولتي خداعها 41 00:01:06,880 --> 00:01:08,880 أو التسكّع مع (جيسيكا) .أو فعلَ شيءٍ من هذا القبيل 42 00:01:08,960 --> 00:01:10,300 فأنا لستُ من هذا .النوع من الرجال، يا (مورتي) 43 00:01:10,380 --> 00:01:11,670 ما الذي تتحدثُ عنه، يا (ريك)؟ 44 00:01:11,760 --> 00:01:13,260 أنت.. أنت ..لا يجب عليك أن تقلق 45 00:01:13,340 --> 00:01:14,550 .حيالي أنا و(جيسيكا) أو شيءٍ ما 46 00:01:14,630 --> 00:01:17,050 إنها.. إنها .إنها لكَ، يا (مورتي) 47 00:01:17,140 --> 00:01:19,220 !أنا لا أهتم بشأنِ (جيسيكا) 48 00:01:19,310 --> 00:01:20,430 أتعلم، يا (مورتي)؟ .أنتَ محقّ 49 00:01:20,510 --> 00:01:22,100 .لننسى أمر الفتاة 50 00:01:22,180 --> 00:01:23,680 إنها لن تجلب سوى .المشاكل، عل كلِّ حال 51 00:01:23,770 --> 00:01:25,180 .يتم الآن تجهيز القنبلة النيوترونية 52 00:01:25,270 --> 00:01:26,100 .هذا يا (ريك) 53 00:01:26,190 --> 00:01:26,980 .سأقود 54 00:01:27,060 --> 00:01:28,230 !ابتعد عنّي، يا (مورتي) 55 00:01:28,310 --> 00:01:29,690 أنا المسؤول عن هذا .الوضع، يا صديقي 56 00:01:29,770 --> 00:01:30,980 إلى أينَ ستذهب؟ 57 00:01:31,070 --> 00:01:32,400 ..أنا، أنا 58 00:01:32,480 --> 00:01:34,780 أنا لن أبقى مكتوف .الأيدي كالأحمق 59 00:01:34,860 --> 00:01:36,110 أأنتَ مجنون؟ 60 00:01:36,200 --> 00:01:37,570 وهل سأدعكَ تفجّرَ العالمَ برمّته؟ 61 00:01:37,660 --> 00:01:38,490 .حسناً، حسناً 62 00:01:38,570 --> 00:01:39,910 .أنا.. سأهبط 63 00:01:39,990 --> 00:01:40,830 .سأهبط، سأهبط 64 00:01:40,910 --> 00:01:42,700 .سأهبط بهذا الشيء 65 00:01:42,790 --> 00:01:44,200 .لقد أصبحتَ شخصاً قوياً فجأةً 66 00:01:47,960 --> 00:01:49,130 .سأركنها هنا، يا (مورتي) 67 00:01:49,210 --> 00:01:50,460 .هنا على جانبِ الطريق 68 00:01:50,540 --> 00:01:51,420 .حمداً لله 69 00:01:51,500 --> 00:01:52,380 أتعلم ماذا؟ 70 00:01:52,460 --> 00:01:54,170 .لقد كانَ كلُّ هذا إختباراً، يا (مورتي) 71 00:01:54,260 --> 00:01:57,220 مجرد إختبار لتصبحَ .شخصاً أكثرَ حزماً 72 00:01:57,300 --> 00:01:58,180 أحقاً؟ 73 00:01:58,260 --> 00:01:59,220 بالطبع. لمَ لا؟ 74 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 .أنا.. لا أعلم 75 00:02:00,390 --> 00:02:01,260 ..أنتَ، أنتَ تعرف ماذا 76 00:02:02,510 --> 00:02:03,810 .يتم الآن تجهيز القنبلة النيوترونية 77 00:02:09,060 --> 00:02:30,060 :ترجمة @llKAxll 78 00:02:40,840 --> 00:02:44,140 أرَ أن هناك حلقةً جديدة .من البرنامج الغنائي الليلة 79 00:02:44,220 --> 00:02:47,020 من تظنون أنهُ سيكون أفضلَ مغنٍّ، يا رفاق؟ 80 00:02:47,100 --> 00:02:48,230 ..يا إلهي، إنَّ رأسهُ في طعامه 81 00:02:48,310 --> 00:02:49,230 .سأتقيّأ 82 00:02:49,310 --> 00:02:50,730 (مورتي)، أأنتَ مريض؟ 83 00:02:50,810 --> 00:02:52,900 لقد أخبرتكَ أن لا تُقبّل ..وسادة غرفة المعيشة 84 00:02:52,980 --> 00:02:54,110 .لأن الكلبَ ينامُ عليها 85 00:02:54,190 --> 00:02:55,860 .لم أفعل ذلك، يا أمي 86 00:02:55,940 --> 00:02:58,360 لكنني لم أحظى بقدرٍ .كافٍ من النوم البارحة 87 00:02:58,450 --> 00:03:00,490 ربما كنتُ أتحدث .أثناء نومي أو شيءٍ كهذا 88 00:03:00,570 --> 00:03:02,700 أو ربما كنتَ خارجاً طوالَ .الليل مع جدي (ريك) ثانيةً 89 00:03:02,780 --> 00:03:03,620 ماذا؟ 90 00:03:03,700 --> 00:03:04,490 أبي؟ 91 00:03:04,580 --> 00:03:06,370 ماذا، أيجبُ على كل شخص أن ينامَ في الليل؟ 92 00:03:06,450 --> 00:03:08,620 أتدركون أن ساعات الليل تشكّل نصف ساعاتِ اليوم؟ 93 00:03:08,710 --> 00:03:09,540 !عليكَ اللعنة 94 00:03:09,620 --> 00:03:10,790 !(جيري) - !(بيث) - 95 00:03:10,870 --> 00:03:11,920 .يا إلهي، والدايَّ مزعجينَ للغاية 96 00:03:12,000 --> 00:03:12,960 .أودُّ أن أموت 97 00:03:13,040 --> 00:03:14,380 .ليسَ هناكَ إلهٌ، يا (سمر) 98 00:03:14,460 --> 00:03:16,250 عليكِ الإقتناع بذلك .وستشكريني لاحقاً 99 00:03:16,340 --> 00:03:18,090 حسناً، مع كامل ..الإحترامِ، يا (ريك) 100 00:03:18,170 --> 00:03:20,010 ما الذي أتحدثُ عنه؟ ولمَ تستحق الإحترام؟ 101 00:03:20,090 --> 00:03:23,680 كيفَ سينجح ابني في ..دراسته إن استمرّيت في جرّه 102 00:03:23,760 --> 00:03:26,390 لهراء الخيال العلمي خاصتك؟ 103 00:03:26,470 --> 00:03:28,770 انصِت، يا (جيري)، أنا لا أود .تجاوزَ حدودي أو شيءٍ كهذا 104 00:03:28,850 --> 00:03:30,390 .فهذا منزلك .وكذلكَ عالمك 105 00:03:30,480 --> 00:03:31,520 .فأنتَ قيصر يوليوس الحقيقي هنا قيصر يوليوس: أحد شخصيات مسرحية لشكسبير) (وكانَ فيها حاكم روما الطامح لمزيد من السلطة 106 00:03:31,600 --> 00:03:32,690 ولكنني سأخبرك ..سأخبرك كيفَ 107 00:03:32,770 --> 00:03:33,940 .هوَ شعوري تجاهَ المدرسة، يا (جيري) 108 00:03:34,020 --> 00:03:35,270 ..إنها مضيعةٌ للوقت 109 00:03:35,360 --> 00:03:36,690 مجموعة من الأشخاص ..يركضونَ في الأرجاء 110 00:03:36,780 --> 00:03:37,820 .ويصطدمونَ ببعضهم 111 00:03:37,900 --> 00:03:39,570 :ورجلٌ في الأمام يقول ."إثنان + إثنان" 112 00:03:39,650 --> 00:03:41,400 من ثمَّ يردونَ منهم ."في الخلف ويقولون "أربعة 113 00:03:41,490 --> 00:03:43,570 من ثمَّ يرن الجرس .ويعطونك علبةً من الحليب 114 00:03:43,660 --> 00:03:46,780 وقطعة من الورق التي تسمح لك .للذهاب لدوراتِ المياة أو شيءٍ ما 115 00:03:46,870 --> 00:03:49,290 أعني، أنها ليست .مكاناً للأذكياء، يا (جيري) 116 00:03:49,370 --> 00:03:50,500 وأعلم أنَّ هذا ..ليسَ رأيَ العامة 117 00:03:50,580 --> 00:03:53,710 ولكنه رأيي الشخصي .بشأنِ هذا الموضوع 118 00:03:53,790 --> 00:03:55,420 .كانَ هذا إفطاراً لذيذاً، يا (بيث) 119 00:03:55,500 --> 00:03:57,550 .لقد طهوتِ البيض بشكلٍ رائع 120 00:03:57,630 --> 00:03:59,840 .أتمنى لو أنَّ أمكِ هنا لتأكلها 121 00:03:59,920 --> 00:04:01,220 .أبي 122 00:04:01,300 --> 00:04:02,090 ماذا؟ 123 00:04:02,180 --> 00:04:04,050 بصدق؟ 124 00:04:04,140 --> 00:04:05,800 حسناً، الآن .فليجلس الجميع 125 00:04:05,890 --> 00:04:07,560 !ابتعدوا عن النوافذ 126 00:04:07,640 --> 00:04:08,810 ..الآن، استمعوا، سنتطرّق 127 00:04:08,890 --> 00:04:10,770 إلى بعضِ الأمور .المهمة في هذا اليوم 128 00:04:10,850 --> 00:04:12,730 .ربما قد سمعتم عنها .فهيَ تدعى الرياضيات 129 00:04:12,810 --> 00:04:14,850 ومن دونها .لا يمكن لأحدٍ أن يعيش 130 00:04:14,940 --> 00:04:17,060 لذا دعونا ندخل في صُلبِ الموضوع.. إثنان + إثنان؟ 131 00:04:17,150 --> 00:04:18,150 .(جيسيكا) 132 00:04:18,230 --> 00:04:19,610 خمسة + خمسة؟ 133 00:04:19,690 --> 00:04:20,900 .(تينسيكا) 134 00:04:20,990 --> 00:04:21,900 .حسناً، جيد 135 00:04:21,990 --> 00:04:23,070 .حانَ وقت الإختبار السريع 136 00:04:24,240 --> 00:04:25,450 أجل، أتعرفونَ ماذا؟ !سيءٌ للغاية 137 00:04:25,530 --> 00:04:26,630 !يالي من صارم 138 00:04:26,660 --> 00:04:28,830 .الصف الأول، خذ واحده .ومررها لمن خلفك 139 00:04:28,910 --> 00:04:30,700 .الرهانات عالية في هذه الغرفة 140 00:04:30,790 --> 00:04:34,040 هناكَ أشياءٌ بالغة الأهمية .تحدث هنا كلَّ يوم 141 00:04:34,120 --> 00:04:35,000 .الناسُ يزدادونَ ذكاءً 142 00:04:35,080 --> 00:04:36,130 .والبعض يصبحُ غبياً 143 00:04:40,260 --> 00:04:41,960 .أهلاً، يا (مورتي) 144 00:04:43,090 --> 00:04:44,180 .أهلاً، يا (جيسيكا) 145 00:04:44,260 --> 00:04:45,590 أيمكنني أن أريكَ هذه؟ 146 00:04:46,640 --> 00:04:47,720 .كلاهما رائعين 147 00:04:47,810 --> 00:04:48,720 .شكراً لكِ 148 00:04:48,810 --> 00:04:49,760 أتعلم بما أسميتُها؟ 149 00:04:49,850 --> 00:04:51,060 .مورتي الصغيرتين 150 00:04:51,140 --> 00:04:53,940 أشعر بالإطراء .وبعض الغرابة 151 00:04:54,020 --> 00:04:55,980 أتعرف ما الذي أودّ أن تفعلهُ بها؟ 152 00:04:56,060 --> 00:04:57,020 أُعيد تسميتها؟ 153 00:04:57,110 --> 00:04:58,480 .اضغطهم 154 00:04:58,570 --> 00:04:59,650 .داعبهم بيديك 155 00:04:59,730 --> 00:05:00,780 .ابقها منشغلة 156 00:05:00,860 --> 00:05:02,240 لنرَ إن كنتَ .تستطيع خلطهم ببعض 157 00:05:02,320 --> 00:05:04,530 أعني، حقاً افعلها .وقم بضربها 158 00:05:04,610 --> 00:05:05,780 .لا إجابات خاطئة 159 00:05:06,740 --> 00:05:08,030 .حسناً، يا (جيسيكا) 160 00:05:08,120 --> 00:05:09,490 .لنجرّب 161 00:05:10,830 --> 00:05:11,830 .(مورتي) 162 00:05:11,910 --> 00:05:13,370 ما الذي تفعلهُ بي؟ 163 00:05:13,460 --> 00:05:15,620 .أنا أبذل قصارى جهدي 164 00:05:15,710 --> 00:05:16,670 !(مورتي) 165 00:05:16,750 --> 00:05:17,580 !ما الذي تفعله بي؟ 166 00:05:17,670 --> 00:05:18,500 .(جيسيكا) 167 00:05:18,590 --> 00:05:19,630 !(مورتي) 168 00:05:19,710 --> 00:05:21,710 .(جيسيكا) 169 00:05:21,800 --> 00:05:23,760 .خمسُ دقائق إضافية، وسأجنّ 170 00:05:23,840 --> 00:05:25,720 .(جيسيكا) 171 00:05:25,800 --> 00:05:27,010 .(جيسيكا) 172 00:05:27,090 --> 00:05:28,260 .ليسَ خطأي أنَّ هذا يحدث 173 00:05:30,680 --> 00:05:32,390 ..حسناً، حسناً 174 00:05:32,470 --> 00:05:33,390 .صباحُ الخير، يا (فرانك) 175 00:05:33,480 --> 00:05:34,520 "صباحُ الخير؟" 176 00:05:34,600 --> 00:05:35,520 ما الذي تعنيه من هذا؟ 177 00:05:35,600 --> 00:05:36,730 أتهزأ بي؟ 178 00:05:36,810 --> 00:05:37,940 أتحاول أن تقول بأنَّ عائلتي فقيرة؟ 179 00:05:39,150 --> 00:05:40,480 .لا أعتقد أنَّ السكينَ ضرورية 180 00:05:40,570 --> 00:05:42,900 أعني، أنهُ بإمكانكَ .تدبّر الأمرَ من دونها 181 00:05:42,990 --> 00:05:45,240 أتخبرني كيفَ أُرهبك الآن؟ 182 00:05:45,320 --> 00:05:46,700 .لقد أخطأتَ، يا (مورتي) 183 00:05:46,780 --> 00:05:51,030 والآن سأطعنك .لأنَّ عائلتي غنية 184 00:05:52,660 --> 00:05:54,000 .ها أنتَ ذا، يا (مورتي) 185 00:05:54,080 --> 00:05:55,250 .استمع لي 186 00:05:55,330 --> 00:05:56,960 .لدي مهمّة في بُعد آخر 187 00:05:57,040 --> 00:05:58,540 .وأريدُ مساعدتك 188 00:05:58,630 --> 00:05:59,750 .يا إلهي، يا (ريك) 189 00:05:59,840 --> 00:06:01,170 ما الذي فعلته لـ(فرانك)؟ 190 00:06:01,250 --> 00:06:02,630 .كما هوَ واضحٌ، يا (مورتي) .لقد جمّدته 191 00:06:02,710 --> 00:06:04,550 ..الآن اسمع .أحتاج لمساعدتك، يا (مورتي) 192 00:06:04,630 --> 00:06:06,170 ..أعني، علينا ..علينا 193 00:06:06,260 --> 00:06:08,220 الإبتعاد عن هذا الجحيم .والإهتمام ببعضِ الأمور 194 00:06:09,890 --> 00:06:11,350 .إنهُ شيءٌ مهم .هيا، يا (مورتي) 195 00:06:11,430 --> 00:06:12,390 .لا أعلم، يا (ريك) 196 00:06:12,470 --> 00:06:13,680 .لا يمكنني ترك المدرسة مجدداً 197 00:06:13,770 --> 00:06:15,140 ألديكَ فكرة عن ..مدى خطورة الأمر 198 00:06:15,230 --> 00:06:16,430 ..علينا أن نخرج، يا (مورتي) 199 00:06:16,520 --> 00:06:17,940 أتعتقد أنهُ بإمكاني فعلُ ذلكَ بمفردي؟ 200 00:06:18,020 --> 00:06:18,900 !هيا 201 00:06:18,980 --> 00:06:20,020 .يا إلهي، حسناً 202 00:06:20,110 --> 00:06:21,400 أعتقد أنهُ بإمكاني .التغيّب عن حصة التاريخ 203 00:06:21,480 --> 00:06:22,940 ماذا عن (فرانك)؟ 204 00:06:23,030 --> 00:06:24,110 أعني، ألا ينبغي عليك إلغاءُ تجميده؟ 205 00:06:24,190 --> 00:06:25,400 .سأقوم بذلك لاحقاً، يا (مورتي) 206 00:06:25,490 --> 00:06:26,440 .سيكونُ على ما يرام 207 00:06:26,530 --> 00:06:29,320 .لنذهب 208 00:06:29,410 --> 00:06:31,320 .يا إلهي 209 00:06:31,410 --> 00:06:33,870 أنا على وشك السير .بجانب (فرانك بالكي) 210 00:06:33,950 --> 00:06:37,040 وستكون القصة التي .سنرويها لأبنائنا 211 00:06:37,120 --> 00:06:38,330 .مرحباً، (فرانك) 212 00:06:44,210 --> 00:06:47,210 .مشرط 213 00:06:48,510 --> 00:06:49,590 (جيري)؟ 214 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 مديري منحني ساعة لتناولِ ..الغداء، من ثمَّ فكّرت 215 00:06:51,760 --> 00:06:54,060 يا هذا، لمَ لا تذهب" "لزيارة مقر عمل زوجتك؟ 216 00:06:54,140 --> 00:06:55,770 .إننا نفقده 217 00:06:55,850 --> 00:06:57,140 .حسناً، لقد عاد 218 00:06:57,230 --> 00:06:59,600 (جيري)، أرجوكَ أخبرني .بأنكَ أتيت لسببٍ ضروري 219 00:06:59,690 --> 00:07:01,150 .حسناً، إنهُ وقت الغداء 220 00:07:01,230 --> 00:07:04,020 أعني، أنهُ واحد من ثلاث .وجبات رئيسية نأكلها منذ زمنٍ بعيد 221 00:07:04,110 --> 00:07:05,150 .فقدناه 222 00:07:05,230 --> 00:07:06,400 .لقد استقرّت حالته 223 00:07:06,490 --> 00:07:08,950 حسناً، أنا أسأل فحسب ..لأنه، كما تعلم 224 00:07:09,030 --> 00:07:11,490 لأن عملي يتضمّن .القيام بعمليّاتٍ جراحيةٍ للقلب 225 00:07:11,570 --> 00:07:12,910 .حسناً، أجل، للأحصنة 226 00:07:12,990 --> 00:07:14,030 عذراً؟ 227 00:07:14,120 --> 00:07:15,830 حسناً، لا أريد أن .نُعيد ذلكَ الشجار 228 00:07:15,910 --> 00:07:18,660 أشعر بأنكِ .مشغولة لذا سأذهب 229 00:07:19,920 --> 00:07:21,420 ما هذا الذي على الأرض؟ 230 00:07:21,500 --> 00:07:24,960 يوجد إعلانٌ عن دارٍ .للمسنين، تبدو رائعة 231 00:07:25,050 --> 00:07:26,710 ..عزيزتي، لديَّ فكرةٌ مجنونة 232 00:07:26,800 --> 00:07:28,170 .لنضع والدكِ هنا 233 00:07:28,260 --> 00:07:29,630 لنضع والدكِ .في دار المسنّين 234 00:07:30,720 --> 00:07:31,630 .نحنُ نفقده 235 00:07:31,720 --> 00:07:32,640 .أنتَ، يا (توم) 236 00:07:32,720 --> 00:07:33,680 ..يمكننا معرفة أننا نفقده 237 00:07:33,760 --> 00:07:35,050 !لأننا نستطيع سماع الرنين 238 00:07:36,350 --> 00:07:37,260 .ها هيَ ذا 239 00:07:37,350 --> 00:07:38,560 .هيا، يا (مورتي) .لنذهب 240 00:07:38,640 --> 00:07:39,520 ..يا إلهي 241 00:07:39,600 --> 00:07:40,850 .حسناً 242 00:07:42,190 --> 00:07:43,650 .أوه، يا (ريك) 243 00:07:43,730 --> 00:07:45,020 ما هذا المكان؟ 244 00:07:45,110 --> 00:07:47,730 .35C إنهُ البُعد ..وهوَ مكانٌ مثالي 245 00:07:47,820 --> 00:07:50,780 للحصول على المناخ المناسب .لنوعٍ خاص من الأشجار، يا (مورتي) 246 00:07:50,860 --> 00:07:52,150 ..تسمّى شجرة الميغا 247 00:07:52,240 --> 00:07:53,530 ..وهناك ثمار في تلكَ الأشجار 248 00:07:53,620 --> 00:07:55,070 وبداخل تلكَ .الثمار هناكَ بذور 249 00:07:55,160 --> 00:07:56,530 .أنا أتحدث عن بذور الميغا 250 00:07:56,620 --> 00:07:58,830 .إنها قوية بشكلٍ لا يصدق 251 00:07:58,910 --> 00:08:01,000 وأنا بحاجتها لإستكمال .بحثي، يا (مورتي) 252 00:08:01,080 --> 00:08:03,000 أوه، يا (ريك) ..بمجرد النظر في هذا المكان 253 00:08:03,080 --> 00:08:04,830 بدأتُ أشعر بالقلق .حولَ هذا الأمر برمته 254 00:08:04,920 --> 00:08:05,920 .حسناً، حسناً.. إهدأ 255 00:08:06,000 --> 00:08:07,130 .انصِت، يا (مورتي) 256 00:08:07,210 --> 00:08:09,420 أعلم أن هذا الوضع .الجديد قد يخيفك 257 00:08:09,510 --> 00:08:11,800 لأنكَ تنظر من حولك ..وترَ أشياءً جديدة وغريبة، ولكن 258 00:08:11,880 --> 00:08:14,680 ولكن عندما نواجهها ..ونصطدم بها 259 00:08:14,760 --> 00:08:16,930 .كثيران، حينها سننضج كأُناس 260 00:08:17,010 --> 00:08:18,760 أنا لستُ غريباً .على هذه الأوضاع 261 00:08:18,850 --> 00:08:20,220 فأنا أتعامل معها .طوالَ الوقت 262 00:08:20,310 --> 00:08:22,480 والآن، ابقَ برفقتي ..يا (مورتي)، وسنكون 263 00:08:22,560 --> 00:08:23,980 !اللعنة، (مورتي)، اهرب 264 00:08:25,190 --> 00:08:27,110 لم يسبق لي أن رأيت .هذا الشيء في حياتي 265 00:08:27,190 --> 00:08:28,610 أنا حتى لا أعرف !ما هذا بحق الجحيم 266 00:08:28,690 --> 00:08:29,940 !علينا الخروج من هنا، يا (مورتي) 267 00:08:30,030 --> 00:08:30,900 !إنهُ سيقتلنا 268 00:08:30,990 --> 00:08:31,990 !سنموت 269 00:08:32,070 --> 00:08:33,240 !سنموت، يا (مورتي) 270 00:08:35,530 --> 00:08:37,160 أوه، يا (مورتي) .خذ نفساً عميقاً 271 00:08:37,240 --> 00:08:39,240 تنفّس هذا.. تنفّس هذا .الهواء العليل، يا (مورتي) 272 00:08:39,330 --> 00:08:40,540 أتشمّ ذلك؟ 273 00:08:40,620 --> 00:08:42,160 .هذهِ رائحة المغامرة، يا (مورتي) 274 00:08:42,250 --> 00:08:44,580 ..هذه رائحة، شيءٌ مختلف تماماً 275 00:08:44,670 --> 00:08:46,670 .زمن متطوّر ومختلف 276 00:08:46,750 --> 00:08:47,840 ..حسناً، يا (ريك)، انظر 277 00:08:47,920 --> 00:08:49,250 كم من الوقت سيستغرق هذا؟ 278 00:08:49,340 --> 00:08:50,550 ألا يجب أن أعودَ إلى المدرسة الآن؟ 279 00:08:50,630 --> 00:08:51,760 أتمازحني؟ 280 00:08:51,840 --> 00:08:54,260 أعني، انظر لكل هذا .الجنون الذي يحيطُ بنا 281 00:08:54,340 --> 00:08:55,470 .انظر لهذا الشيء هناك 282 00:08:55,550 --> 00:08:56,930 ما هذا الشيء بحق الجحيم؟ 283 00:08:57,010 --> 00:08:58,600 أتعتقد بأنك سترَ هذا النوع من الأشياء في المدرسة؟ 284 00:08:58,680 --> 00:09:00,260 ..انظر لطريقة تنقله 285 00:09:00,350 --> 00:09:02,930 .إنهُ مخالف للمنطق 286 00:09:03,020 --> 00:09:04,020 .أجل، يا (ريك)، لقد فهمت 287 00:09:04,100 --> 00:09:05,520 ..نحنُ محاطونَ بالوحوش 288 00:09:05,600 --> 00:09:07,400 .وهذا سبب رغبتي بالعودة 289 00:09:08,400 --> 00:09:11,530 (مورتي)، أترَ هذا؟ 290 00:09:11,610 --> 00:09:13,570 أترَ ما قد عثرنا عليه، يا (مورتي)؟ 291 00:09:13,650 --> 00:09:14,780 ألديك أي فكرة عن ما هوَ موجود بالأسفل؟ 292 00:09:14,860 --> 00:09:15,950 شجر الميغا؟ 293 00:09:16,030 --> 00:09:17,320 .أجل، يا (مورتي) ..إنها أشجار الميجا 294 00:09:17,410 --> 00:09:18,740 .والتي تحوي الثمار 295 00:09:18,830 --> 00:09:20,200 وهذا ما أتحدث .عنه يا (مورتي) 296 00:09:20,290 --> 00:09:21,660 .هناك بذوري 297 00:09:21,750 --> 00:09:22,790 لو أننا خرجنا ..كما كنتَ تريد 298 00:09:22,870 --> 00:09:24,120 ..لم نكن سنجدها بتاتاً 299 00:09:24,210 --> 00:09:26,100 بسبب.. بسبب أنك .واقع بحبِّ المدرسة 300 00:09:26,100 --> 00:09:27,210 .حسناً، حسناً 301 00:09:27,290 --> 00:09:29,130 إذاً، ما المميز في تلك البذور على كلِّ حال؟ 302 00:09:29,210 --> 00:09:30,880 أنتَ تسأل الكثير .من الأسئلة، يا (مورتي) 303 00:09:30,960 --> 00:09:32,210 .وهوَ ليسَ تصرفٌ جذاب 304 00:09:32,300 --> 00:09:33,670 وهذا يجعلك نوعاً ..ما، شخصاً 305 00:09:33,760 --> 00:09:35,170 .يُداسُ عليه 306 00:09:35,260 --> 00:09:36,430 .فقط ارتدِ هذه الأحذية 307 00:09:36,510 --> 00:09:38,260 .فيها خاصية التثبيت 308 00:09:38,350 --> 00:09:40,600 عند إرتدائك لهذه ..هذين الزوجين 309 00:09:40,680 --> 00:09:43,310 سيمكّنانك من السير .على أي سطحٍ تريد، يا (مورتي) 310 00:09:43,390 --> 00:09:45,310 إلى الأعلى، والأسفل .والإلتفاف يمنةً ويسره 311 00:09:45,390 --> 00:09:47,230 .إنها تجمع كل ذلك في آنٍ واحد 312 00:09:49,020 --> 00:09:50,190 عليكَ أن تشغّلها !يا (مورتي) 313 00:09:51,230 --> 00:09:52,480 يجب عليك تشغيل !هذه الأحذية 314 00:09:52,570 --> 00:09:55,320 !أنا لن أضع أبي في منزل رعاية 315 00:09:55,400 --> 00:09:57,280 ..لقد عادَ لتوّهِ لحياتي 316 00:09:57,360 --> 00:10:00,780 وها أنت تريد زجّه ..هوَ وأشياءه في دارٍ للمسنين 317 00:10:00,870 --> 00:10:02,330 ."كما فعلت مع "سر فيكتوريا 318 00:10:02,410 --> 00:10:04,870 أخبرتكِ.. لقد كنت أطلبُ .لكِ شيئاً من أجل عيدِ الحب 319 00:10:04,960 --> 00:10:09,630 والأهم من هذا، أن والدكِ .يؤثرُ سلبياً على ابننا 320 00:10:09,710 --> 00:10:10,960 أكل شيءٍ على ما يرام، يا (بيث)؟ 321 00:10:11,040 --> 00:10:11,880 .أجل، يا (ديفن) 322 00:10:11,960 --> 00:10:13,000 .حسناً، رائع 323 00:10:13,090 --> 00:10:14,510 كما تعلمين، لقد قمنا .بشيءٍ رائع اليوم 324 00:10:14,590 --> 00:10:18,090 لا يوجد ما هوَ أكثر نبلاً .وتحرراً من قلبِ حصان 325 00:10:18,180 --> 00:10:20,590 بما أننا نتشاجر ..إن حدث وأقمتِ علاقةً 326 00:10:20,680 --> 00:10:22,180 مع هذا الرجل ..سآتي إلى غرفة الفندق 327 00:10:22,260 --> 00:10:24,720 وأطلق على رأسي النار .ليتناثر على أجسادكم العارية 328 00:10:24,810 --> 00:10:27,770 اسمع، إنني أتفهم .الضغوط التي تمر بها 329 00:10:27,850 --> 00:10:30,150 ولكن (مورتي) كانَ لديه .مشاكلٌ في دراسته قبلَ قدوم والدي 330 00:10:30,230 --> 00:10:33,520 والتأثير الوحيد الذي ..أراه في (ريك) 331 00:10:33,610 --> 00:10:36,740 هوَ أنهُ وللمره الأولى .(مورتي) أصبح لديهِ صديق 332 00:10:39,320 --> 00:10:40,780 .حسناً، ربما أنتِ على حق 333 00:10:40,870 --> 00:10:42,870 .أجل، قد أكون 334 00:10:42,950 --> 00:10:43,870 .إنني ابنة أبي 335 00:10:43,950 --> 00:10:44,950 .فأنا ذكية 336 00:10:45,040 --> 00:10:45,910 لمَ تعتقد بأنني جراحةُ قلب؟ 337 00:10:46,000 --> 00:10:46,830 .جراحة لقلوب الأحصنة 338 00:10:46,910 --> 00:10:48,250 مرحباً؟ - آنسة (سميث)؟ - 339 00:10:48,330 --> 00:10:49,870 أنا مدير المدرسة (فيجانيا) .وليس هناك علاقة بيني وبين اسمي (فيجانيا: نفس نطق كلمة مهبل في الإنجليزية) 340 00:10:49,960 --> 00:10:51,710 أتساءل إن كان بإمكانك ..القدوم مع والد (مورتي) 341 00:10:51,790 --> 00:10:52,880 للتحدث معي هذه الظهيرة؟ 342 00:10:55,710 --> 00:10:58,130 .لقد كسرتَ قدميك يا (مورتي) 343 00:10:59,470 --> 00:11:00,680 ..عليك أن تقوم بتشغيلها، يا (مورتي) 344 00:11:00,760 --> 00:11:01,930 .لتعمل 345 00:11:02,010 --> 00:11:03,140 أجل، انظر ..لقد قمت بتشغيل خاصتي 346 00:11:03,220 --> 00:11:04,470 .ولم أواجه مشكلةً في النزول 347 00:11:04,560 --> 00:11:06,060 .وكانَ ذلك من دونِ جهد 348 00:11:06,140 --> 00:11:07,390 .إنني أتألم كثيراً، يا (ريك) 349 00:11:07,480 --> 00:11:08,890 .أجل، بإمكاني رؤية ذلك 350 00:11:08,980 --> 00:11:11,810 ولكن أتظن بأنك ستكون ..قادراً على مساعدتي في جمع 351 00:11:11,900 --> 00:11:13,110 بذوري، يا (مورتي)؟ 352 00:11:13,190 --> 00:11:14,110 !أتمازحني؟ 353 00:11:14,190 --> 00:11:15,110 !أهذا أكبرُ همّك، يا (ريك) 354 00:11:15,190 --> 00:11:16,440 .هذه المره الأخيرة 355 00:11:16,530 --> 00:11:18,400 .لا يمكنني تصديق هذا ..أنا جالسٌ هنا مع 356 00:11:18,490 --> 00:11:20,150 ساقيّ المكسورتين ..وأنتَ لا تزالُ تسألني 357 00:11:20,240 --> 00:11:21,780 !بشأن جلب تلك البذور؟ 358 00:11:23,410 --> 00:11:24,700 !أنتَ وحش 359 00:11:24,780 --> 00:11:26,450 ..أنتَ كهتلر، ولكن 360 00:11:26,540 --> 00:11:28,580 حتى هتلر كانَ يهتم .بشأن ألمانيا أو شيءٍ كهذا 361 00:11:28,660 --> 00:11:30,290 .حسناً، انتظر قليلاً، يا (مورتي) 362 00:11:52,520 --> 00:11:53,730 .ياللروعة، يا (ريك) 363 00:11:53,810 --> 00:11:56,270 هذا الشيء داوى ساقيّ .المكسورتين على الفور 364 00:11:56,360 --> 00:11:59,570 أعني، أنني لم اشعر .بهذا التحسّن قط 365 00:11:59,650 --> 00:12:00,570 .شكراً لك 366 00:12:00,650 --> 00:12:01,900 .لا تكترث لذلك، يا (مورتي) 367 00:12:01,990 --> 00:12:03,860 فقط تعال لمساعدتي في جلب تلك البذور، حسناً، يا رفيقي؟ 368 00:12:03,950 --> 00:12:05,120 .بالطبع، يا (ريك) 369 00:12:05,200 --> 00:12:06,700 قبلَ أن تسأل، يا (مورتي) ..ولكن ما حدث 370 00:12:06,790 --> 00:12:09,660 أنني ذهبت لبعدٍ آخر ..في المستقبل، ولديهم تطورات 371 00:12:09,750 --> 00:12:13,330 لديهم أدوية لسيقان .المكسورة في كل صيدلية 372 00:12:13,420 --> 00:12:14,580 .كانت منتشرة في كل مكان 373 00:12:14,670 --> 00:12:16,170 .ياللروعة، هذا جنوني، يا (ريك) 374 00:12:16,250 --> 00:12:17,590 ..ولكن هناك مشكلة، يا (مورتي) 375 00:12:17,670 --> 00:12:18,800 .واحدة صغيرة 376 00:12:18,880 --> 00:12:20,460 ..البعد الذي زرته كانَ متقدماً جداً 377 00:12:20,550 --> 00:12:22,680 حتى أنهُ بإستطاعتهم .منع الشيخوخة 378 00:12:22,760 --> 00:12:24,180 وجميعهم كانوا في سن ..الشباب، يا (مورتي) 379 00:12:24,260 --> 00:12:25,390 .وخالدين 380 00:12:25,470 --> 00:12:27,050 لقد كنتُ العجوز .الوحيد هناك، يا (مورتي) 381 00:12:27,140 --> 00:12:29,270 كنتُ وكأنني، كما ..تعلم، واحدٌ من المشاهير 382 00:12:29,350 --> 00:12:30,520 .وأتجوّل 383 00:12:30,600 --> 00:12:31,980 .لقد فتنتُهم 384 00:12:32,060 --> 00:12:34,310 يوجد هناك الكثير .من النساء الجميلات، يا (مورتي) 385 00:12:34,400 --> 00:12:35,980 .وجميعهنّ أردنَ المكوثَ معي 386 00:12:36,060 --> 00:12:37,820 لقد استمتعت برفقة ..أولائك السيداتِ الشابات 387 00:12:37,900 --> 00:12:39,480 ولكنني أضعت الكثير .من الوقتِ هناك 388 00:12:39,570 --> 00:12:40,940 حتى أنَّ جهاز ..مدخل الأبعاد خاصتي 389 00:12:41,030 --> 00:12:42,650 .فرغت بطاريته، يا (مورتي) 390 00:12:42,740 --> 00:12:43,700 .لقد انتهى الشحن 391 00:12:43,780 --> 00:12:44,610 !ماذا؟ 392 00:12:44,700 --> 00:12:45,780 .لا فائدةَ منهُ الآن، يا (مورتي) 393 00:12:45,870 --> 00:12:46,820 لن يعمل بعد .الآن، يا (مورتي) 394 00:12:46,910 --> 00:12:47,990 .يا إلهي، يا (ريك) .هذا ليسَ جيداً 395 00:12:48,080 --> 00:12:49,700 ما الذي سنفعله؟ 396 00:12:49,790 --> 00:12:51,870 عليَّ العودة .إلى المدرسة الآن 397 00:12:51,960 --> 00:12:53,160 كيفَ لنا أن نعود؟ 398 00:12:53,250 --> 00:12:54,790 هناكَ عدة طرق .للعودة، يا (مورتي) 399 00:12:54,870 --> 00:12:56,750 ولكننا سنمرّ بالقليل .من المتاعب جرّاء ذلك 400 00:12:56,840 --> 00:12:58,590 علينا المرور عبر .جمارك الأبعاد 401 00:12:58,670 --> 00:13:01,090 .لذا، عليكَ فعلُ معروفٍ لي 402 00:13:02,170 --> 00:13:03,420 ..عندما نذهب للجمارك 403 00:13:03,510 --> 00:13:05,510 أريدك أن تأخذ هذه ..البذور إلى الحمام 404 00:13:05,590 --> 00:13:08,060 وأن تزجَّ بها .في مؤخرتك يا (مورتي) 405 00:13:08,140 --> 00:13:09,350 في مؤخرتي؟ 406 00:13:09,430 --> 00:13:11,120 ضعها في الداخل هناك .حتى أعمق مكان يمكنك الوصول إليه 407 00:13:11,140 --> 00:13:12,270 .يا إلهي، يا (ريك) 408 00:13:12,350 --> 00:13:13,560 .أنا حقاً لا أريدُ فعلَ ذلك 409 00:13:13,640 --> 00:13:15,100 حسناً، على أحدنا .فعل ذلك، يا (مورتي) 410 00:13:15,190 --> 00:13:19,160 فلن نتمكّن من تهريب هذه البذور عبر الجمارك .إلا إذا خبأناها في شرج أحدنا، يا (مورتي) 411 00:13:20,320 --> 00:13:21,400 .ستسقط من مؤخرتي على الفور 412 00:13:21,480 --> 00:13:23,070 لأنني قمت بفعلها .كثيراً، يا (مورتي) 413 00:13:23,150 --> 00:13:24,280 ..أعني، أنتَ شاب 414 00:13:24,360 --> 00:13:26,200 ..ولديكَ حياتك كلها أمامك 415 00:13:26,280 --> 00:13:28,450 وثغرة شرجك لا تزال .مشدودة، ولكنها طريّة 416 00:13:28,530 --> 00:13:29,870 .عليكَ فعلُ هذا لجدّك، يا (مورتي) 417 00:13:29,950 --> 00:13:31,700 عليك أن تضع هذه .البذور في مؤخرتك 418 00:13:31,790 --> 00:13:32,580 في مؤخرتي؟ 419 00:13:32,660 --> 00:13:33,500 .هيا، يا (مورتي) 420 00:13:33,580 --> 00:13:34,410 .أرجوك، يا (مورتي) 421 00:13:34,500 --> 00:13:35,540 .عليكَ فعلها، يا (مورتي) 422 00:13:35,620 --> 00:13:36,540 !يا رجل 423 00:13:38,000 --> 00:13:42,800 في الحقيقة، ابنكم، (مورتي) قد حضر للمدرسة .لسبعةِ ساعاتٍ فقط خلال الشهرين الفائتين 424 00:13:42,880 --> 00:13:44,420 ماذا؟ لمَ لم تبلغنا؟ 425 00:13:44,510 --> 00:13:46,300 .لطالما كنتُ أبلّغكم 426 00:13:46,380 --> 00:13:47,680 ..ألم يصلكم شيء 427 00:13:47,760 --> 00:13:49,090 من الرسائل التي كنت أرسلها لجد (مورتي)؟ 428 00:13:50,350 --> 00:13:51,890 !أخبرتكِ !في وجهك 429 00:13:51,970 --> 00:13:53,770 !إنها يدمّر ابننا 430 00:13:53,850 --> 00:13:55,270 لحظة، لمَ أنا أحتفل؟ 431 00:13:55,350 --> 00:13:56,980 ..اعتقد أنَّ هناكَ شيءٌ مريب 432 00:13:57,060 --> 00:13:59,340 ..لأنه عادةً ما يأخذه لخارج المدرسة 433 00:13:59,400 --> 00:14:00,310 (سمر)؟ 434 00:14:00,400 --> 00:14:03,730 أيُّ ربٍّ هذا الذي يسمح لهذا بالحدوث؟ 435 00:14:03,820 --> 00:14:04,900 ..حصلت حادثة بسيطة 436 00:14:04,990 --> 00:14:06,610 .طالبٌ تجمّدَ حتى الموت 437 00:14:06,700 --> 00:14:09,740 ولا وجود لدليل على !أنَّ طالبٌ ليتيني قد فعلها 438 00:14:09,820 --> 00:14:11,410 الجميع يريد تحويل .هذا لمكانٍ عنصري 439 00:14:11,490 --> 00:14:12,910 .ولن أسمح بذلك 440 00:14:12,990 --> 00:14:16,960 منطقة الغلارب مخصصة .للفلبرة والغربلة فقط 441 00:14:17,040 --> 00:14:19,960 لذا، قلتُ له أعطني البليمفراكس"، أتعلم؟" 442 00:14:20,040 --> 00:14:21,540 ..هذا، هذا الرجل 443 00:14:21,630 --> 00:14:22,920 .لا يفقه في عملة أهل الفضاء 444 00:14:26,970 --> 00:14:29,760 منطقة الغلارب مخصصة .للفلبرة والغربلة فقط 445 00:14:29,840 --> 00:14:31,050 .لا أحب هذا المكان، يا (مورتي) 446 00:14:31,140 --> 00:14:32,390 .لا أستطيع الإلتزام بالبيروقراطية 447 00:14:32,470 --> 00:14:34,180 لا أحب أن يقالَ لي .إلى أين اذهب وماذا أفعل 448 00:14:34,270 --> 00:14:35,600 .وأعتبر هذا إنتهاكاً 449 00:14:35,680 --> 00:14:37,180 أقمتَ بوضع البذور في أعلى قناتكَ الشرجية؟ 450 00:14:37,270 --> 00:14:38,310 .أجل، يا (ريك) 451 00:14:38,400 --> 00:14:39,690 دعنا نُنهي الأمر، أحسناً؟ 452 00:14:39,770 --> 00:14:41,360 أعني، أن هذه .البذور مدببة وتؤلم 453 00:14:41,440 --> 00:14:42,610 .هذا يعني بأنها جيدة 454 00:14:42,690 --> 00:14:44,070 .أنتَ فتاً جيد، يا (مورتي) 455 00:14:44,150 --> 00:14:46,360 بذور الميغا تلك ذات .قيمة عظمى لعملي 456 00:14:46,440 --> 00:14:48,110 .كنتَ عوناً كبيراً لي 457 00:14:48,200 --> 00:14:50,570 سيصبح بإمكاني فعل الكثير .من الأشياء بإستخدامها 458 00:14:50,660 --> 00:14:52,490 ..سأكونُ عظيماً، يا (مورتي) 459 00:14:52,580 --> 00:14:53,700 .في جميع العلوم 460 00:14:53,790 --> 00:14:55,080 .حسناً، التالي 461 00:14:55,160 --> 00:14:56,950 .ما عدا أنت، اذهب إلى هناك 462 00:14:57,040 --> 00:14:58,080 لمَ عليه الذهاب هناك؟ 463 00:14:58,160 --> 00:14:59,210 .فحصٌ عشوائي 464 00:14:59,290 --> 00:15:00,290 .عليه إجتياز الآلة الجديدة 465 00:15:00,380 --> 00:15:01,380 ما هذه الآلة الجديدة؟ 466 00:15:01,460 --> 00:15:02,500 .إنها آلة جديدة 467 00:15:02,590 --> 00:15:03,880 .تكتشف حتى ما هوَ بداخل شرجك 468 00:15:03,960 --> 00:15:05,630 !اهرب، يا (مورتي)، اهرب 469 00:15:06,880 --> 00:15:07,800 !حالة تأهب قصوى 470 00:15:33,780 --> 00:15:34,830 .لا تكترث لذلك 471 00:15:41,290 --> 00:15:42,210 !رائع، يا (مورتي) 472 00:15:42,290 --> 00:15:43,540 .الطالب أصبحَ معلماً 473 00:15:56,100 --> 00:15:57,680 .كلا، يا (دوغ) 474 00:15:57,770 --> 00:15:58,970 أنتَ تعرفني ..أنا فقط أحاول 475 00:16:04,110 --> 00:16:06,150 أحتاج إلى كتابة إحداثيات .كوكبنا، يا (مورتي) 476 00:16:06,230 --> 00:16:07,690 .قم بتغطيتي - !أوه، يا رجل - 477 00:16:07,780 --> 00:16:09,690 أعني، أنتَ تعرف .لا أريد الإطلاق على أحد 478 00:16:09,780 --> 00:16:10,860 !إنهم مجرد روبوتات، يا (مورتي) 479 00:16:10,950 --> 00:16:12,030 !لا بأس بأن تطلق عليهم 480 00:16:12,110 --> 00:16:13,110 !إنهم آلات 481 00:16:15,240 --> 00:16:16,580 !لقد أطلق على ساقي 482 00:16:16,660 --> 00:16:17,990 !سيموت (غلين) من النزيف 483 00:16:18,080 --> 00:16:20,160 !فليتصل أحدٌ بزوجته وأطفاله 484 00:16:20,250 --> 00:16:21,290 !إنهم ليسوا آلات، يا (ريك) 485 00:16:21,370 --> 00:16:22,620 .كانَ تعبيراً مجازياً، يا (مورتي) 486 00:16:22,710 --> 00:16:23,670 ..إنهم بيوقراطيين 487 00:16:23,750 --> 00:16:24,710 .وأنا لا أحترمهم 488 00:16:24,790 --> 00:16:25,960 .استمر بإطلاق النار وحسب 489 00:16:26,040 --> 00:16:28,630 فليسَ لديكَ فكرة !عن ماهيّة السجون هنا 490 00:16:31,550 --> 00:16:33,050 !يا إلهي !ما هذا الجنون 491 00:16:43,390 --> 00:16:44,350 !هيا، يا (مورتي) 492 00:16:44,440 --> 00:16:45,730 .يجب أن نخرج من هذا الجحيم 493 00:16:51,360 --> 00:16:53,700 هل جئت للكافتيريا بإستخدام بوابة؟ 494 00:16:53,780 --> 00:16:55,070 .أجل 495 00:16:55,160 --> 00:16:57,870 حسناً، فكما تعرفين .سيارتي الفيراري في الورشة 496 00:16:59,410 --> 00:17:00,290 .أمزح 497 00:17:00,370 --> 00:17:01,950 أنتَ (مورتي)، صحيح؟ - .أجل - 498 00:17:02,040 --> 00:17:03,120 يمكنكِ الحصول .على رقمهِ لاحقاً 499 00:17:03,210 --> 00:17:04,920 .هيا، يا (مورتي) .علينا الخروجُ من هنا 500 00:17:05,000 --> 00:17:06,210 عليك أن تخرج .تلكَ البذور من مؤخرتك 501 00:17:06,290 --> 00:17:07,330 .انظري، يا عزيزتي 502 00:17:07,420 --> 00:17:09,630 ابننا برفقة .ألبيرت أنيـ-الأحمق 503 00:17:09,710 --> 00:17:10,800 ماذا؟ 504 00:17:10,880 --> 00:17:12,300 أنا أبٌ غاضب .ولستُ بارعاً في الارتجال 505 00:17:12,380 --> 00:17:13,590 .مرحباً، يا (جيري) 506 00:17:13,680 --> 00:17:15,260 !يا إلهي، أهذا أنتَ يا (مورتي) 507 00:17:15,340 --> 00:17:16,930 ما الذي تفعله خارجَ فصلك؟ 508 00:17:17,010 --> 00:17:18,220 .لقد تحدثنا بشأنِ هذا 509 00:17:18,300 --> 00:17:20,100 والديكَ وأنا مستاؤن ..من هذا 510 00:17:20,180 --> 00:17:22,770 .التصرّف 511 00:17:22,850 --> 00:17:24,640 كلا؟، لم تنجح؟ 512 00:17:24,730 --> 00:17:26,810 يا رفاق، لا يجب عليكم ..لمس هذهِ الأشياء 513 00:17:26,900 --> 00:17:27,850 .إنها أعمقُ من فهمكم 514 00:17:27,940 --> 00:17:28,900 أنتَ الذي أعمق !من فهمنا 515 00:17:30,320 --> 00:17:34,740 أبي، كيفَ أمكنك أن تجعل ابني يتغيّب عن فصلٍ دراسي كامل؟ 516 00:17:34,820 --> 00:17:36,240 أعني، أنهُ ليسَ ..بفتاة جذابة 517 00:17:36,320 --> 00:17:39,540 بإمكانه العيش .على نفقة الآخرين 518 00:17:39,620 --> 00:17:40,780 ما الذي ستفعلونه بأغراضي؟ 519 00:17:40,870 --> 00:17:43,540 .سننقلك.. لدار المسنّين 520 00:17:43,620 --> 00:17:44,540 دار المسنين؟ 521 00:17:44,620 --> 00:17:45,660 ما خطبكم، دار مسنين؟ 522 00:17:45,750 --> 00:17:46,710 .أنا عبقري 523 00:17:46,790 --> 00:17:48,130 .فأنا أصنع الآلات لهدف المتعة 524 00:17:48,210 --> 00:17:50,210 الآن يمكنك صنع سِلال .."ومشاهدة أفلام "بول نيومان (ممثل ومخرج أمريكي، حاصل على جائزة الأوسكار 1986) 525 00:17:50,300 --> 00:17:53,590 على أشرطة الفيديو وتقوم .بضرب رأس طفلٍ كل عيد ميلاد 526 00:17:53,670 --> 00:17:54,510 ما الذي يعنيهِ هذا؟ 527 00:17:54,590 --> 00:17:55,420 .إنها مسألة شخصية 528 00:17:55,510 --> 00:17:56,760 .أبي، أمي، بربكم 529 00:17:56,840 --> 00:17:59,090 .(ريك)، كانَ يريد مساعدتي فحسب 530 00:17:59,180 --> 00:18:00,470 .(مورتي)، ابقَ خارج الموضوع 531 00:18:00,560 --> 00:18:04,180 من الواضح أنهُ ليسَ .بمقدورك الحُكم في هذه المواقف 532 00:18:04,270 --> 00:18:05,430 ما الذي تحاول قوله لـ(مورتي)؟ 533 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 أهوَ غبيٌ أم ماذا؟ 534 00:18:06,600 --> 00:18:07,890 .لا تعترض طريقنا، يا أبي 535 00:18:07,980 --> 00:18:12,280 أنتَ تعرف أنَّ (مورتي) هوَ آخر .طفل يحتاج بأن يتغيّب عن دروسه 536 00:18:12,360 --> 00:18:14,190 .لا أعلم ما مقصدك من ذلك 537 00:18:14,280 --> 00:18:15,820 أيمكنكِ أن توضحي أكثر؟ 538 00:18:15,900 --> 00:18:18,880 إنه ذو إحتياجات .خاصة أو شيءٍ كهذا 539 00:18:18,950 --> 00:18:20,280 أهذا ما تريدنا أن نقول؟ 540 00:18:20,370 --> 00:18:21,780 هل أنا كذلك؟ 541 00:18:21,870 --> 00:18:23,540 .هذهِ الحقيقة، يا بني 542 00:18:23,620 --> 00:18:27,250 اسمع، أنا أحبّكَ، يا (مورتي) ..ولكن كلانا يعلم بأنك لستَ في مثل 543 00:18:27,330 --> 00:18:29,370 سرعة باقي الأطفال ..وإن أردت أن تنافس في هذا العالم 544 00:18:29,460 --> 00:18:31,290 عليكَ العمل ضعفَ .ما يعمله الآخرين 545 00:18:31,380 --> 00:18:32,710 .يا إلهي، يا أبي 546 00:18:32,800 --> 00:18:35,590 كما تعرف، هذا حملٌ ثقيل .لترميه على كاهل طفلٍ مرةً واحدة 547 00:18:35,670 --> 00:18:38,180 (مورتي)، أخبر والديك .قيمة الجذر التربيعي للباي 548 00:18:38,260 --> 00:18:39,590 !بربك، يا (ريك) 549 00:18:39,680 --> 00:18:40,640 .أنتَ تعرف أنهُ لا يمكنني ذلك 550 00:18:40,720 --> 00:18:41,760 الجذر التربيعي للباي ..هيا، يا (مورتي) 551 00:18:41,850 --> 00:18:44,890 1.77245385. 552 00:18:46,390 --> 00:18:47,680 بحق الجحيم؟ 553 00:18:47,770 --> 00:18:49,310 .يا إلهي، إنهُ محق 554 00:18:49,400 --> 00:18:52,700 (مورتي) أخبر والديك بالقانون .الأول في علم الميكانيكا الحرارية 555 00:18:52,770 --> 00:18:57,600 الطاقة لا تفنى ولا تستحدث من" ".العدم ولكن تتحول من شكلٍ إلى آخر 556 00:18:57,700 --> 00:18:59,450 !أنا ذكي للغاية 557 00:18:59,530 --> 00:19:00,780 ..ولكن 558 00:19:00,870 --> 00:19:01,740 ..لقد أخبرتكما 559 00:19:01,820 --> 00:19:02,700 .المدرسة شيءٌ غبي 560 00:19:02,780 --> 00:19:03,990 إنها ليست الطريقة .في تعلّم الأشياء 561 00:19:04,080 --> 00:19:05,200 .(مورتي) طفلٌ موهوب 562 00:19:05,290 --> 00:19:06,660 .ولديهِ عقلٌ مميز 563 00:19:06,750 --> 00:19:07,910 .ولذلك هوَ مساعدي 564 00:19:08,000 --> 00:19:09,460 .إنهُ مثلي 565 00:19:09,540 --> 00:19:12,210 سيقوم بصنع الكثير من الأشياء .العلمية العظيمة في حياته 566 00:19:12,290 --> 00:19:13,630 .إنهُ أذكى من أن يكونَ في المدرسة 567 00:19:13,710 --> 00:19:16,840 هوَ بحاجة إلى أن يكون .برفقتي ويقومَ بمساعدتي 568 00:19:16,920 --> 00:19:19,760 (جيري)، أنا لا أريد .لشيءٍ أن يوقفَ هذا 569 00:19:19,840 --> 00:19:21,300 .إنني أتفهمك 570 00:19:21,390 --> 00:19:23,350 .لربما بالغنا في ردةِ فعلنا 571 00:19:23,430 --> 00:19:26,100 ولكن عليه أن يستمر .بالذهاب إلى المدرسة 572 00:19:26,180 --> 00:19:27,470 .حسناً، يا (جيري) 573 00:19:27,560 --> 00:19:28,890 ..أنتَ وليُّ الأمر 574 00:19:28,980 --> 00:19:30,310 وما عسايَ أفعل؟ 575 00:19:30,400 --> 00:19:31,810 أرفض؟ 576 00:19:31,900 --> 00:19:33,900 .أنتَ من يسيّر الأمور هنا 577 00:19:33,980 --> 00:19:39,490 أريدك أن تعرفَ فقط أنهُ لن يكونَ .بيننا سوى المصداقية التامة والكلام الواضح 578 00:19:39,570 --> 00:19:41,860 (فرانك بالكي) قد !تجمّد حتى الموت اليوم 579 00:19:41,950 --> 00:19:43,910 ليسَ لدينا أي .فكرة عن هذا 580 00:19:43,990 --> 00:19:45,240 .حسناً 581 00:19:45,330 --> 00:19:47,790 حسناً، يا (مورتي) .موعدُ نومكَ سيحلُّ بعدَ ساعة 582 00:19:47,870 --> 00:19:49,410 لا تبقَ مستيقظاً .طوالَ الليلِ مجدداً 583 00:19:49,500 --> 00:19:50,790 .هذا أمرٌ جيد 584 00:19:50,870 --> 00:19:52,170 .بإمكانه أن ينفع 585 00:19:52,250 --> 00:19:54,250 .اعتقد بأنهُ يمكننا أن نكونَ عائلة 586 00:19:54,340 --> 00:19:58,710 والآن يا (بيث) .إن أردتيني فأنا أريدكِ 587 00:19:58,760 --> 00:19:59,840 أتعلم ماذا؟ 588 00:19:59,920 --> 00:20:01,170 .حسناً 589 00:20:01,260 --> 00:20:02,970 .يا إلهي، يا (ريك) 590 00:20:03,050 --> 00:20:05,430 لم أكن أعرف أنَّ مرافقتي .لك ستجعلني أكثرُ ذكاءً 591 00:20:05,510 --> 00:20:07,430 ..سأكون صريحاً، يا (مورتي) .هذا ليسَ صحيحاً 592 00:20:07,520 --> 00:20:10,480 الذكاء الخارق هوَ ..أحد الأعراض الجانبية 593 00:20:10,560 --> 00:20:12,270 لتحلل بذور الميغا .داخل قناتكَ الشرجية 594 00:20:12,350 --> 00:20:13,560 !أوه، يا رجل 595 00:20:13,650 --> 00:20:16,020 أجل، وعندما ..تزول تلكَ البذور 596 00:20:16,110 --> 00:20:17,820 ..ستفقد أغلب مهاراتك التحركية 597 00:20:17,900 --> 00:20:22,280 وستفقد كذلك كثيراً من وظائف .دماغك لمدة 72 ساعة، يا (مورتي) 598 00:20:22,280 --> 00:20:24,870 .بدأً من الآن 599 00:20:24,950 --> 00:20:25,910 .أوه، يا رجل 600 00:20:28,290 --> 00:20:30,250 .أنا آسفٌ، يا (مورتي) .هذهِ مشكلتها 601 00:20:30,330 --> 00:20:32,040 في الواقع، أنتَ أغبى .ما يمكن للمرء أن يكون 602 00:20:32,120 --> 00:20:33,830 ..وأنا أريد تلكَ البذور حقيقةً 603 00:20:33,920 --> 00:20:36,040 واضطررت للتخلّي عنها .من أجل إبعاد والديك عنّي 604 00:20:36,130 --> 00:20:38,040 والآن سنحظى .بالكثير من المغامرات 605 00:20:38,130 --> 00:20:39,840 سنقوم بالكثير والكثير ..من المغامرات بعدَ هذا 606 00:20:39,920 --> 00:20:41,170 .يا (مورتي) 607 00:20:41,260 --> 00:20:43,050 وعليك إبقاء فمكَ .مغلقاً بشأن هذا، يا (مورتي) 608 00:20:43,130 --> 00:20:45,010 لأنَّ هذا العالم مليءٌ ..بالحمقى الذينَ لا يفهمون 609 00:20:45,090 --> 00:20:46,180 ..ما هوَ المهم 610 00:20:46,260 --> 00:20:47,550 .وسيقومونَ بتفريقنا، يا (مورتي) 611 00:20:47,640 --> 00:20:50,220 ولكن إن بقيتَ معي .فسنقوم بالكثير من الأشياء العظيمة 612 00:20:50,310 --> 00:20:52,310 ..وستكون جزءً منها، ومعاً 613 00:20:52,390 --> 00:20:53,600 .سنركض في الأرجاء، يا (مورتي) 614 00:20:53,690 --> 00:20:55,270 .وسنقوم بكل ما هوَ رائع، يا (مورتي) 615 00:20:55,350 --> 00:20:56,270 .فقط أنا وأنت، يا (مورتي) 616 00:20:57,440 --> 00:20:58,770 .العالم الخارجي هوَ عدوّنا، يا (مورتي) 617 00:20:58,860 --> 00:21:01,320 .نحنُ الصديقين الوحيدين، يا (مورتي) 618 00:21:01,400 --> 00:21:02,570 ..(ريك) و(مورتي) فقط 619 00:21:02,650 --> 00:21:04,820 (ريك) و(مورتي) .ومغامراتهم، يا (مورتي) 620 00:21:04,910 --> 00:21:06,620 (ريك) و(مورتي) .للأبد، دائماً وأبداً 621 00:21:06,700 --> 00:21:08,490 .مئة عام، من أشياء (ريك) و(مورتي) 622 00:21:08,580 --> 00:21:11,790 أنا و(ريك) و(مورتي) نركض في .الأنحاء، إنه زمن (ريك) و(مورتي) 623 00:21:11,870 --> 00:21:14,210 .طوالَ اليوم، وللأبد 624 00:21:14,290 --> 00:21:15,830 .خلال مئة يوم 625 00:21:15,920 --> 00:21:17,750 .(ريك) و(مورتي) للأبد .لمئة عام 626 00:21:17,840 --> 00:21:20,750 .مراراً وتكراراً rickandmortyadventures.com. 627 00:21:20,840 --> 00:21:23,760 www.rickandmorty.com. 628 00:21:23,840 --> 00:21:26,010 www.rickandmortyadventures. 629 00:21:26,090 --> 00:21:27,680 .لمئة عام 630 00:21:27,760 --> 00:21:30,350 .ولكل دقيقة rickandmorty.com. 631 00:21:30,430 --> 00:21:34,140 www.100timesrickandmorty.com. 632 00:21:36,140 --> 00:21:44,140 :ترجمة @llKAxll