1
00:00:03,310 --> 00:00:04,600
.(مورتي)، تعالَ معي
2
00:00:04,690 --> 00:00:06,150
.عليكَ أن تأتي معي
3
00:00:06,230 --> 00:00:07,070
ما الذي حدث؟
4
00:00:07,150 --> 00:00:08,070
.لديَّ مفاجأةٌ لكَ، يا (مورتي)
5
00:00:08,150 --> 00:00:09,020
في منتصف الليل
!ما الذي تتحدثُ عنه
6
00:00:09,030 --> 00:00:10,740
.لديَّ مفاجأةٌ لك
7
00:00:11,820 --> 00:00:13,610
.أنتَ تجرّني بقوة
8
00:00:13,700 --> 00:00:14,610
.لديَّ مفاجأةٌ لكَ، يا (مورتي)
9
00:00:17,660 --> 00:00:19,200
..ما رأيك
10
00:00:19,290 --> 00:00:21,200
ما رأيك بهذه المركبة، يا (مورتي)؟
11
00:00:21,290 --> 00:00:22,870
لقد بنيتها من أشياءٍ
.وجدتها في المرآب
12
00:00:22,960 --> 00:00:24,330
.أجل، يا (ريك).. إنها رائعة
13
00:00:24,420 --> 00:00:25,500
أهذهِ هيَ المفاجأة؟
14
00:00:25,580 --> 00:00:27,670
..(مورتي)، لقد
15
00:00:27,750 --> 00:00:29,340
..لقد، لقد
16
00:00:29,420 --> 00:00:30,340
.لقد صنعتُ قنبلة، يا (مورتي)
17
00:00:30,420 --> 00:00:31,340
.صنعتُ قنبلة
18
00:00:31,420 --> 00:00:32,340
ماذا؟
قنبلة؟
19
00:00:32,420 --> 00:00:33,680
..سأفجّرها هناك في الأسفل
20
00:00:33,760 --> 00:00:34,630
.لنحصل على بداية جديدة، يا (مورتي)
21
00:00:34,720 --> 00:00:36,220
.لنصنع بداية جديدة كليّاً
22
00:00:36,300 --> 00:00:37,390
!إنَّ هذا جنون
23
00:00:37,470 --> 00:00:38,510
.بربّك، يا (مورتي)
.خُذ الأمرَ ببساطة
24
00:00:38,600 --> 00:00:40,060
.ستكون على ما يرام
25
00:00:40,140 --> 00:00:42,060
الآن، ستذهب لأخذ
.صديقتك (جيسيكا)
26
00:00:42,140 --> 00:00:43,140
(جيسيكا)؟
27
00:00:43,230 --> 00:00:44,350
من فصل الرياضيات؟
28
00:00:44,440 --> 00:00:46,230
..عندما أُلقي القنبلة
29
00:00:46,310 --> 00:00:47,860
..كما تعلم، أريدُ شخصاً بجانبك
30
00:00:47,940 --> 00:00:49,770
كما تعلم
..أريد أن يكون لديكَ شيء
31
00:00:49,860 --> 00:00:51,110
سأصنع ما هوَ أشبه
..بآدم وحواء جديدين
32
00:00:51,190 --> 00:00:52,190
.أنتَ ستكون آدم
33
00:00:53,400 --> 00:00:55,950
.و(جيسيكا) ستكون حواء
.وهذه هيَ مفاجأتي، يا (مورتي)
34
00:00:56,030 --> 00:00:57,120
!كلا، لا تستطيع
35
00:00:57,200 --> 00:00:58,530
.فـ(جيسيكا) لا تعرف بوجودي حتى
36
00:00:58,620 --> 00:00:59,780
ولكن.. ولكن
..انسى ذلك
37
00:00:59,870 --> 00:01:01,410
.فليسَ بمقدورك تفجيرُ البشرية
38
00:01:01,500 --> 00:01:02,950
..فهمتُ ما تريدُ قوله
39
00:01:03,040 --> 00:01:04,580
..اسمع، أنا لا
..أنتَ لا
40
00:01:04,670 --> 00:01:06,790
..لا تقلق بشأن محاولتي خداعها
41
00:01:06,880 --> 00:01:08,880
أو التسكّع مع (جيسيكا)
.أو فعلَ شيءٍ من هذا القبيل
42
00:01:08,960 --> 00:01:10,300
فأنا لستُ من هذا
.النوع من الرجال، يا (مورتي)
43
00:01:10,380 --> 00:01:11,670
ما الذي تتحدثُ عنه، يا (ريك)؟
44
00:01:11,760 --> 00:01:13,260
أنت.. أنت
..لا يجب عليك أن تقلق
45
00:01:13,340 --> 00:01:14,550
.حيالي أنا و(جيسيكا) أو شيءٍ ما
46
00:01:14,630 --> 00:01:17,050
إنها.. إنها
.إنها لكَ، يا (مورتي)
47
00:01:17,140 --> 00:01:19,220
!أنا لا أهتم بشأنِ (جيسيكا)
48
00:01:19,310 --> 00:01:20,430
أتعلم، يا (مورتي)؟
.أنتَ محقّ
49
00:01:20,510 --> 00:01:22,100
.لننسى أمر الفتاة
50
00:01:22,180 --> 00:01:23,680
إنها لن تجلب سوى
.المشاكل، عل كلِّ حال
51
00:01:23,770 --> 00:01:25,180
.يتم الآن تجهيز القنبلة النيوترونية
52
00:01:25,270 --> 00:01:26,100
.هذا يا (ريك)
53
00:01:26,190 --> 00:01:26,980
.سأقود
54
00:01:27,060 --> 00:01:28,230
!ابتعد عنّي، يا (مورتي)
55
00:01:28,310 --> 00:01:29,690
أنا المسؤول عن هذا
.الوضع، يا صديقي
56
00:01:29,770 --> 00:01:30,980
إلى أينَ ستذهب؟
57
00:01:31,070 --> 00:01:32,400
..أنا، أنا
58
00:01:32,480 --> 00:01:34,780
أنا لن أبقى مكتوف
.الأيدي كالأحمق
59
00:01:34,860 --> 00:01:36,110
أأنتَ مجنون؟
60
00:01:36,200 --> 00:01:37,570
وهل سأدعكَ تفجّرَ
العالمَ برمّته؟
61
00:01:37,660 --> 00:01:38,490
.حسناً، حسناً
62
00:01:38,570 --> 00:01:39,910
.أنا.. سأهبط
63
00:01:39,990 --> 00:01:40,830
.سأهبط، سأهبط
64
00:01:40,910 --> 00:01:42,700
.سأهبط بهذا الشيء
65
00:01:42,790 --> 00:01:44,200
.لقد أصبحتَ شخصاً قوياً فجأةً
66
00:01:47,960 --> 00:01:49,130
.سأركنها هنا، يا (مورتي)
67
00:01:49,210 --> 00:01:50,460
.هنا على جانبِ الطريق
68
00:01:50,540 --> 00:01:51,420
.حمداً لله
69
00:01:51,500 --> 00:01:52,380
أتعلم ماذا؟
70
00:01:52,460 --> 00:01:54,170
.لقد كانَ كلُّ هذا إختباراً، يا (مورتي)
71
00:01:54,260 --> 00:01:57,220
مجرد إختبار لتصبحَ
.شخصاً أكثرَ حزماً
72
00:01:57,300 --> 00:01:58,180
أحقاً؟
73
00:01:58,260 --> 00:01:59,220
بالطبع. لمَ لا؟
74
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
.أنا.. لا أعلم
75
00:02:00,390 --> 00:02:01,260
..أنتَ، أنتَ تعرف ماذا
76
00:02:02,510 --> 00:02:03,810
.يتم الآن تجهيز القنبلة النيوترونية
77
00:02:09,060 --> 00:02:30,060
:ترجمة
@llKAxll
78
00:02:40,840 --> 00:02:44,140
أرَ أن هناك حلقةً جديدة
.من البرنامج الغنائي الليلة
79
00:02:44,220 --> 00:02:47,020
من تظنون أنهُ سيكون
أفضلَ مغنٍّ، يا رفاق؟
80
00:02:47,100 --> 00:02:48,230
..يا إلهي، إنَّ رأسهُ في طعامه
81
00:02:48,310 --> 00:02:49,230
.سأتقيّأ
82
00:02:49,310 --> 00:02:50,730
(مورتي)، أأنتَ مريض؟
83
00:02:50,810 --> 00:02:52,900
لقد أخبرتكَ أن لا تُقبّل
..وسادة غرفة المعيشة
84
00:02:52,980 --> 00:02:54,110
.لأن الكلبَ ينامُ عليها
85
00:02:54,190 --> 00:02:55,860
.لم أفعل ذلك، يا أمي
86
00:02:55,940 --> 00:02:58,360
لكنني لم أحظى بقدرٍ
.كافٍ من النوم البارحة
87
00:02:58,450 --> 00:03:00,490
ربما كنتُ أتحدث
.أثناء نومي أو شيءٍ كهذا
88
00:03:00,570 --> 00:03:02,700
أو ربما كنتَ خارجاً طوالَ
.الليل مع جدي (ريك) ثانيةً
89
00:03:02,780 --> 00:03:03,620
ماذا؟
90
00:03:03,700 --> 00:03:04,490
أبي؟
91
00:03:04,580 --> 00:03:06,370
ماذا، أيجبُ على كل
شخص أن ينامَ في الليل؟
92
00:03:06,450 --> 00:03:08,620
أتدركون أن ساعات الليل
تشكّل نصف ساعاتِ اليوم؟
93
00:03:08,710 --> 00:03:09,540
!عليكَ اللعنة
94
00:03:09,620 --> 00:03:10,790
!(جيري) -
!(بيث) -
95
00:03:10,870 --> 00:03:11,920
.يا إلهي، والدايَّ مزعجينَ للغاية
96
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
.أودُّ أن أموت
97
00:03:13,040 --> 00:03:14,380
.ليسَ هناكَ إلهٌ، يا (سمر)
98
00:03:14,460 --> 00:03:16,250
عليكِ الإقتناع بذلك
.وستشكريني لاحقاً
99
00:03:16,340 --> 00:03:18,090
حسناً، مع كامل
..الإحترامِ، يا (ريك)
100
00:03:18,170 --> 00:03:20,010
ما الذي أتحدثُ عنه؟
ولمَ تستحق الإحترام؟
101
00:03:20,090 --> 00:03:23,680
كيفَ سينجح ابني في
..دراسته إن استمرّيت في جرّه
102
00:03:23,760 --> 00:03:26,390
لهراء الخيال العلمي خاصتك؟
103
00:03:26,470 --> 00:03:28,770
انصِت، يا (جيري)، أنا لا أود
.تجاوزَ حدودي أو شيءٍ كهذا
104
00:03:28,850 --> 00:03:30,390
.فهذا منزلك
.وكذلكَ عالمك
105
00:03:30,480 --> 00:03:31,520
.فأنتَ قيصر يوليوس الحقيقي هنا
قيصر يوليوس: أحد شخصيات مسرحية لشكسبير)
(وكانَ فيها حاكم روما الطامح لمزيد من السلطة
106
00:03:31,600 --> 00:03:32,690
ولكنني سأخبرك
..سأخبرك كيفَ
107
00:03:32,770 --> 00:03:33,940
.هوَ شعوري تجاهَ المدرسة، يا (جيري)
108
00:03:34,020 --> 00:03:35,270
..إنها مضيعةٌ للوقت
109
00:03:35,360 --> 00:03:36,690
مجموعة من الأشخاص
..يركضونَ في الأرجاء
110
00:03:36,780 --> 00:03:37,820
.ويصطدمونَ ببعضهم
111
00:03:37,900 --> 00:03:39,570
:ورجلٌ في الأمام يقول
."إثنان + إثنان"
112
00:03:39,650 --> 00:03:41,400
من ثمَّ يردونَ منهم
."في الخلف ويقولون "أربعة
113
00:03:41,490 --> 00:03:43,570
من ثمَّ يرن الجرس
.ويعطونك علبةً من الحليب
114
00:03:43,660 --> 00:03:46,780
وقطعة من الورق التي تسمح لك
.للذهاب لدوراتِ المياة أو شيءٍ ما
115
00:03:46,870 --> 00:03:49,290
أعني، أنها ليست
.مكاناً للأذكياء، يا (جيري)
116
00:03:49,370 --> 00:03:50,500
وأعلم أنَّ هذا
..ليسَ رأيَ العامة
117
00:03:50,580 --> 00:03:53,710
ولكنه رأيي الشخصي
.بشأنِ هذا الموضوع
118
00:03:53,790 --> 00:03:55,420
.كانَ هذا إفطاراً لذيذاً، يا (بيث)
119
00:03:55,500 --> 00:03:57,550
.لقد طهوتِ البيض بشكلٍ رائع
120
00:03:57,630 --> 00:03:59,840
.أتمنى لو أنَّ أمكِ هنا لتأكلها
121
00:03:59,920 --> 00:04:01,220
.أبي
122
00:04:01,300 --> 00:04:02,090
ماذا؟
123
00:04:02,180 --> 00:04:04,050
بصدق؟
124
00:04:04,140 --> 00:04:05,800
حسناً، الآن
.فليجلس الجميع
125
00:04:05,890 --> 00:04:07,560
!ابتعدوا عن النوافذ
126
00:04:07,640 --> 00:04:08,810
..الآن، استمعوا، سنتطرّق
127
00:04:08,890 --> 00:04:10,770
إلى بعضِ الأمور
.المهمة في هذا اليوم
128
00:04:10,850 --> 00:04:12,730
.ربما قد سمعتم عنها
.فهيَ تدعى الرياضيات
129
00:04:12,810 --> 00:04:14,850
ومن دونها
.لا يمكن لأحدٍ أن يعيش
130
00:04:14,940 --> 00:04:17,060
لذا دعونا ندخل في صُلبِ
الموضوع.. إثنان + إثنان؟
131
00:04:17,150 --> 00:04:18,150
.(جيسيكا)
132
00:04:18,230 --> 00:04:19,610
خمسة + خمسة؟
133
00:04:19,690 --> 00:04:20,900
.(تينسيكا)
134
00:04:20,990 --> 00:04:21,900
.حسناً، جيد
135
00:04:21,990 --> 00:04:23,070
.حانَ وقت الإختبار السريع
136
00:04:24,240 --> 00:04:25,450
أجل، أتعرفونَ ماذا؟
!سيءٌ للغاية
137
00:04:25,530 --> 00:04:26,630
!يالي من صارم
138
00:04:26,660 --> 00:04:28,830
.الصف الأول، خذ واحده
.ومررها لمن خلفك
139
00:04:28,910 --> 00:04:30,700
.الرهانات عالية في هذه الغرفة
140
00:04:30,790 --> 00:04:34,040
هناكَ أشياءٌ بالغة الأهمية
.تحدث هنا كلَّ يوم
141
00:04:34,120 --> 00:04:35,000
.الناسُ يزدادونَ ذكاءً
142
00:04:35,080 --> 00:04:36,130
.والبعض يصبحُ غبياً
143
00:04:40,260 --> 00:04:41,960
.أهلاً، يا (مورتي)
144
00:04:43,090 --> 00:04:44,180
.أهلاً، يا (جيسيكا)
145
00:04:44,260 --> 00:04:45,590
أيمكنني أن أريكَ هذه؟
146
00:04:46,640 --> 00:04:47,720
.كلاهما رائعين
147
00:04:47,810 --> 00:04:48,720
.شكراً لكِ
148
00:04:48,810 --> 00:04:49,760
أتعلم بما أسميتُها؟
149
00:04:49,850 --> 00:04:51,060
.مورتي الصغيرتين
150
00:04:51,140 --> 00:04:53,940
أشعر بالإطراء
.وبعض الغرابة
151
00:04:54,020 --> 00:04:55,980
أتعرف ما الذي
أودّ أن تفعلهُ بها؟
152
00:04:56,060 --> 00:04:57,020
أُعيد تسميتها؟
153
00:04:57,110 --> 00:04:58,480
.اضغطهم
154
00:04:58,570 --> 00:04:59,650
.داعبهم بيديك
155
00:04:59,730 --> 00:05:00,780
.ابقها منشغلة
156
00:05:00,860 --> 00:05:02,240
لنرَ إن كنتَ
.تستطيع خلطهم ببعض
157
00:05:02,320 --> 00:05:04,530
أعني، حقاً افعلها
.وقم بضربها
158
00:05:04,610 --> 00:05:05,780
.لا إجابات خاطئة
159
00:05:06,740 --> 00:05:08,030
.حسناً، يا (جيسيكا)
160
00:05:08,120 --> 00:05:09,490
.لنجرّب
161
00:05:10,830 --> 00:05:11,830
.(مورتي)
162
00:05:11,910 --> 00:05:13,370
ما الذي تفعلهُ بي؟
163
00:05:13,460 --> 00:05:15,620
.أنا أبذل قصارى جهدي
164
00:05:15,710 --> 00:05:16,670
!(مورتي)
165
00:05:16,750 --> 00:05:17,580
!ما الذي تفعله بي؟
166
00:05:17,670 --> 00:05:18,500
.(جيسيكا)
167
00:05:18,590 --> 00:05:19,630
!(مورتي)
168
00:05:19,710 --> 00:05:21,710
.(جيسيكا)
169
00:05:21,800 --> 00:05:23,760
.خمسُ دقائق إضافية، وسأجنّ
170
00:05:23,840 --> 00:05:25,720
.(جيسيكا)
171
00:05:25,800 --> 00:05:27,010
.(جيسيكا)
172
00:05:27,090 --> 00:05:28,260
.ليسَ خطأي أنَّ هذا يحدث
173
00:05:30,680 --> 00:05:32,390
..حسناً، حسناً
174
00:05:32,470 --> 00:05:33,390
.صباحُ الخير، يا (فرانك)
175
00:05:33,480 --> 00:05:34,520
"صباحُ الخير؟"
176
00:05:34,600 --> 00:05:35,520
ما الذي تعنيه من هذا؟
177
00:05:35,600 --> 00:05:36,730
أتهزأ بي؟
178
00:05:36,810 --> 00:05:37,940
أتحاول أن تقول
بأنَّ عائلتي فقيرة؟
179
00:05:39,150 --> 00:05:40,480
.لا أعتقد أنَّ السكينَ ضرورية
180
00:05:40,570 --> 00:05:42,900
أعني، أنهُ بإمكانكَ
.تدبّر الأمرَ من دونها
181
00:05:42,990 --> 00:05:45,240
أتخبرني كيفَ أُرهبك الآن؟
182
00:05:45,320 --> 00:05:46,700
.لقد أخطأتَ، يا (مورتي)
183
00:05:46,780 --> 00:05:51,030
والآن سأطعنك
.لأنَّ عائلتي غنية
184
00:05:52,660 --> 00:05:54,000
.ها أنتَ ذا، يا (مورتي)
185
00:05:54,080 --> 00:05:55,250
.استمع لي
186
00:05:55,330 --> 00:05:56,960
.لدي مهمّة في بُعد آخر
187
00:05:57,040 --> 00:05:58,540
.وأريدُ مساعدتك
188
00:05:58,630 --> 00:05:59,750
.يا إلهي، يا (ريك)
189
00:05:59,840 --> 00:06:01,170
ما الذي فعلته لـ(فرانك)؟
190
00:06:01,250 --> 00:06:02,630
.كما هوَ واضحٌ، يا (مورتي)
.لقد جمّدته
191
00:06:02,710 --> 00:06:04,550
..الآن اسمع
.أحتاج لمساعدتك، يا (مورتي)
192
00:06:04,630 --> 00:06:06,170
..أعني، علينا
..علينا
193
00:06:06,260 --> 00:06:08,220
الإبتعاد عن هذا الجحيم
.والإهتمام ببعضِ الأمور
194
00:06:09,890 --> 00:06:11,350
.إنهُ شيءٌ مهم
.هيا، يا (مورتي)
195
00:06:11,430 --> 00:06:12,390
.لا أعلم، يا (ريك)
196
00:06:12,470 --> 00:06:13,680
.لا يمكنني ترك المدرسة مجدداً
197
00:06:13,770 --> 00:06:15,140
ألديكَ فكرة عن
..مدى خطورة الأمر
198
00:06:15,230 --> 00:06:16,430
..علينا أن نخرج، يا (مورتي)
199
00:06:16,520 --> 00:06:17,940
أتعتقد أنهُ بإمكاني
فعلُ ذلكَ بمفردي؟
200
00:06:18,020 --> 00:06:18,900
!هيا
201
00:06:18,980 --> 00:06:20,020
.يا إلهي، حسناً
202
00:06:20,110 --> 00:06:21,400
أعتقد أنهُ بإمكاني
.التغيّب عن حصة التاريخ
203
00:06:21,480 --> 00:06:22,940
ماذا عن (فرانك)؟
204
00:06:23,030 --> 00:06:24,110
أعني، ألا ينبغي
عليك إلغاءُ تجميده؟
205
00:06:24,190 --> 00:06:25,400
.سأقوم بذلك لاحقاً، يا (مورتي)
206
00:06:25,490 --> 00:06:26,440
.سيكونُ على ما يرام
207
00:06:26,530 --> 00:06:29,320
.لنذهب
208
00:06:29,410 --> 00:06:31,320
.يا إلهي
209
00:06:31,410 --> 00:06:33,870
أنا على وشك السير
.بجانب (فرانك بالكي)
210
00:06:33,950 --> 00:06:37,040
وستكون القصة التي
.سنرويها لأبنائنا
211
00:06:37,120 --> 00:06:38,330
.مرحباً، (فرانك)
212
00:06:44,210 --> 00:06:47,210
.مشرط
213
00:06:48,510 --> 00:06:49,590
(جيري)؟
214
00:06:49,680 --> 00:06:51,680
مديري منحني ساعة لتناولِ
..الغداء، من ثمَّ فكّرت
215
00:06:51,760 --> 00:06:54,060
يا هذا، لمَ لا تذهب"
"لزيارة مقر عمل زوجتك؟
216
00:06:54,140 --> 00:06:55,770
.إننا نفقده
217
00:06:55,850 --> 00:06:57,140
.حسناً، لقد عاد
218
00:06:57,230 --> 00:06:59,600
(جيري)، أرجوكَ أخبرني
.بأنكَ أتيت لسببٍ ضروري
219
00:06:59,690 --> 00:07:01,150
.حسناً، إنهُ وقت الغداء
220
00:07:01,230 --> 00:07:04,020
أعني، أنهُ واحد من ثلاث
.وجبات رئيسية نأكلها منذ زمنٍ بعيد
221
00:07:04,110 --> 00:07:05,150
.فقدناه
222
00:07:05,230 --> 00:07:06,400
.لقد استقرّت حالته
223
00:07:06,490 --> 00:07:08,950
حسناً، أنا أسأل فحسب
..لأنه، كما تعلم
224
00:07:09,030 --> 00:07:11,490
لأن عملي يتضمّن
.القيام بعمليّاتٍ جراحيةٍ للقلب
225
00:07:11,570 --> 00:07:12,910
.حسناً، أجل، للأحصنة
226
00:07:12,990 --> 00:07:14,030
عذراً؟
227
00:07:14,120 --> 00:07:15,830
حسناً، لا أريد أن
.نُعيد ذلكَ الشجار
228
00:07:15,910 --> 00:07:18,660
أشعر بأنكِ
.مشغولة لذا سأذهب
229
00:07:19,920 --> 00:07:21,420
ما هذا الذي على الأرض؟
230
00:07:21,500 --> 00:07:24,960
يوجد إعلانٌ عن دارٍ
.للمسنين، تبدو رائعة
231
00:07:25,050 --> 00:07:26,710
..عزيزتي، لديَّ فكرةٌ مجنونة
232
00:07:26,800 --> 00:07:28,170
.لنضع والدكِ هنا
233
00:07:28,260 --> 00:07:29,630
لنضع والدكِ
.في دار المسنّين
234
00:07:30,720 --> 00:07:31,630
.نحنُ نفقده
235
00:07:31,720 --> 00:07:32,640
.أنتَ، يا (توم)
236
00:07:32,720 --> 00:07:33,680
..يمكننا معرفة أننا نفقده
237
00:07:33,760 --> 00:07:35,050
!لأننا نستطيع سماع الرنين
238
00:07:36,350 --> 00:07:37,260
.ها هيَ ذا
239
00:07:37,350 --> 00:07:38,560
.هيا، يا (مورتي)
.لنذهب
240
00:07:38,640 --> 00:07:39,520
..يا إلهي
241
00:07:39,600 --> 00:07:40,850
.حسناً
242
00:07:42,190 --> 00:07:43,650
.أوه، يا (ريك)
243
00:07:43,730 --> 00:07:45,020
ما هذا المكان؟
244
00:07:45,110 --> 00:07:47,730
.35C إنهُ البُعد
..وهوَ مكانٌ مثالي
245
00:07:47,820 --> 00:07:50,780
للحصول على المناخ المناسب
.لنوعٍ خاص من الأشجار، يا (مورتي)
246
00:07:50,860 --> 00:07:52,150
..تسمّى شجرة الميغا
247
00:07:52,240 --> 00:07:53,530
..وهناك ثمار في تلكَ الأشجار
248
00:07:53,620 --> 00:07:55,070
وبداخل تلكَ
.الثمار هناكَ بذور
249
00:07:55,160 --> 00:07:56,530
.أنا أتحدث عن بذور الميغا
250
00:07:56,620 --> 00:07:58,830
.إنها قوية بشكلٍ لا يصدق
251
00:07:58,910 --> 00:08:01,000
وأنا بحاجتها لإستكمال
.بحثي، يا (مورتي)
252
00:08:01,080 --> 00:08:03,000
أوه، يا (ريك)
..بمجرد النظر في هذا المكان
253
00:08:03,080 --> 00:08:04,830
بدأتُ أشعر بالقلق
.حولَ هذا الأمر برمته
254
00:08:04,920 --> 00:08:05,920
.حسناً، حسناً.. إهدأ
255
00:08:06,000 --> 00:08:07,130
.انصِت، يا (مورتي)
256
00:08:07,210 --> 00:08:09,420
أعلم أن هذا الوضع
.الجديد قد يخيفك
257
00:08:09,510 --> 00:08:11,800
لأنكَ تنظر من حولك
..وترَ أشياءً جديدة وغريبة، ولكن
258
00:08:11,880 --> 00:08:14,680
ولكن عندما نواجهها
..ونصطدم بها
259
00:08:14,760 --> 00:08:16,930
.كثيران، حينها سننضج كأُناس
260
00:08:17,010 --> 00:08:18,760
أنا لستُ غريباً
.على هذه الأوضاع
261
00:08:18,850 --> 00:08:20,220
فأنا أتعامل معها
.طوالَ الوقت
262
00:08:20,310 --> 00:08:22,480
والآن، ابقَ برفقتي
..يا (مورتي)، وسنكون
263
00:08:22,560 --> 00:08:23,980
!اللعنة، (مورتي)، اهرب
264
00:08:25,190 --> 00:08:27,110
لم يسبق لي أن رأيت
.هذا الشيء في حياتي
265
00:08:27,190 --> 00:08:28,610
أنا حتى لا أعرف
!ما هذا بحق الجحيم
266
00:08:28,690 --> 00:08:29,940
!علينا الخروج من هنا، يا (مورتي)
267
00:08:30,030 --> 00:08:30,900
!إنهُ سيقتلنا
268
00:08:30,990 --> 00:08:31,990
!سنموت
269
00:08:32,070 --> 00:08:33,240
!سنموت، يا (مورتي)
270
00:08:35,530 --> 00:08:37,160
أوه، يا (مورتي)
.خذ نفساً عميقاً
271
00:08:37,240 --> 00:08:39,240
تنفّس هذا.. تنفّس هذا
.الهواء العليل، يا (مورتي)
272
00:08:39,330 --> 00:08:40,540
أتشمّ ذلك؟
273
00:08:40,620 --> 00:08:42,160
.هذهِ رائحة المغامرة، يا (مورتي)
274
00:08:42,250 --> 00:08:44,580
..هذه رائحة، شيءٌ مختلف تماماً
275
00:08:44,670 --> 00:08:46,670
.زمن متطوّر ومختلف
276
00:08:46,750 --> 00:08:47,840
..حسناً، يا (ريك)، انظر
277
00:08:47,920 --> 00:08:49,250
كم من الوقت سيستغرق هذا؟
278
00:08:49,340 --> 00:08:50,550
ألا يجب أن أعودَ
إلى المدرسة الآن؟
279
00:08:50,630 --> 00:08:51,760
أتمازحني؟
280
00:08:51,840 --> 00:08:54,260
أعني، انظر لكل هذا
.الجنون الذي يحيطُ بنا
281
00:08:54,340 --> 00:08:55,470
.انظر لهذا الشيء هناك
282
00:08:55,550 --> 00:08:56,930
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟
283
00:08:57,010 --> 00:08:58,600
أتعتقد بأنك سترَ هذا النوع
من الأشياء في المدرسة؟
284
00:08:58,680 --> 00:09:00,260
..انظر لطريقة تنقله
285
00:09:00,350 --> 00:09:02,930
.إنهُ مخالف للمنطق
286
00:09:03,020 --> 00:09:04,020
.أجل، يا (ريك)، لقد فهمت
287
00:09:04,100 --> 00:09:05,520
..نحنُ محاطونَ بالوحوش
288
00:09:05,600 --> 00:09:07,400
.وهذا سبب رغبتي بالعودة
289
00:09:08,400 --> 00:09:11,530
(مورتي)، أترَ هذا؟
290
00:09:11,610 --> 00:09:13,570
أترَ ما قد عثرنا
عليه، يا (مورتي)؟
291
00:09:13,650 --> 00:09:14,780
ألديك أي فكرة
عن ما هوَ موجود بالأسفل؟
292
00:09:14,860 --> 00:09:15,950
شجر الميغا؟
293
00:09:16,030 --> 00:09:17,320
.أجل، يا (مورتي)
..إنها أشجار الميجا
294
00:09:17,410 --> 00:09:18,740
.والتي تحوي الثمار
295
00:09:18,830 --> 00:09:20,200
وهذا ما أتحدث
.عنه يا (مورتي)
296
00:09:20,290 --> 00:09:21,660
.هناك بذوري
297
00:09:21,750 --> 00:09:22,790
لو أننا خرجنا
..كما كنتَ تريد
298
00:09:22,870 --> 00:09:24,120
..لم نكن سنجدها بتاتاً
299
00:09:24,210 --> 00:09:26,100
بسبب.. بسبب أنك
.واقع بحبِّ المدرسة
300
00:09:26,100 --> 00:09:27,210
.حسناً، حسناً
301
00:09:27,290 --> 00:09:29,130
إذاً، ما المميز في تلك
البذور على كلِّ حال؟
302
00:09:29,210 --> 00:09:30,880
أنتَ تسأل الكثير
.من الأسئلة، يا (مورتي)
303
00:09:30,960 --> 00:09:32,210
.وهوَ ليسَ تصرفٌ جذاب
304
00:09:32,300 --> 00:09:33,670
وهذا يجعلك نوعاً
..ما، شخصاً
305
00:09:33,760 --> 00:09:35,170
.يُداسُ عليه
306
00:09:35,260 --> 00:09:36,430
.فقط ارتدِ هذه الأحذية
307
00:09:36,510 --> 00:09:38,260
.فيها خاصية التثبيت
308
00:09:38,350 --> 00:09:40,600
عند إرتدائك لهذه
..هذين الزوجين
309
00:09:40,680 --> 00:09:43,310
سيمكّنانك من السير
.على أي سطحٍ تريد، يا (مورتي)
310
00:09:43,390 --> 00:09:45,310
إلى الأعلى، والأسفل
.والإلتفاف يمنةً ويسره
311
00:09:45,390 --> 00:09:47,230
.إنها تجمع كل ذلك في آنٍ واحد
312
00:09:49,020 --> 00:09:50,190
عليكَ أن تشغّلها
!يا (مورتي)
313
00:09:51,230 --> 00:09:52,480
يجب عليك تشغيل
!هذه الأحذية
314
00:09:52,570 --> 00:09:55,320
!أنا لن أضع أبي في منزل رعاية
315
00:09:55,400 --> 00:09:57,280
..لقد عادَ لتوّهِ لحياتي
316
00:09:57,360 --> 00:10:00,780
وها أنت تريد زجّه
..هوَ وأشياءه في دارٍ للمسنين
317
00:10:00,870 --> 00:10:02,330
."كما فعلت مع "سر فيكتوريا
318
00:10:02,410 --> 00:10:04,870
أخبرتكِ.. لقد كنت أطلبُ
.لكِ شيئاً من أجل عيدِ الحب
319
00:10:04,960 --> 00:10:09,630
والأهم من هذا، أن والدكِ
.يؤثرُ سلبياً على ابننا
320
00:10:09,710 --> 00:10:10,960
أكل شيءٍ على ما يرام، يا (بيث)؟
321
00:10:11,040 --> 00:10:11,880
.أجل، يا (ديفن)
322
00:10:11,960 --> 00:10:13,000
.حسناً، رائع
323
00:10:13,090 --> 00:10:14,510
كما تعلمين، لقد قمنا
.بشيءٍ رائع اليوم
324
00:10:14,590 --> 00:10:18,090
لا يوجد ما هوَ أكثر نبلاً
.وتحرراً من قلبِ حصان
325
00:10:18,180 --> 00:10:20,590
بما أننا نتشاجر
..إن حدث وأقمتِ علاقةً
326
00:10:20,680 --> 00:10:22,180
مع هذا الرجل
..سآتي إلى غرفة الفندق
327
00:10:22,260 --> 00:10:24,720
وأطلق على رأسي النار
.ليتناثر على أجسادكم العارية
328
00:10:24,810 --> 00:10:27,770
اسمع، إنني أتفهم
.الضغوط التي تمر بها
329
00:10:27,850 --> 00:10:30,150
ولكن (مورتي) كانَ لديه
.مشاكلٌ في دراسته قبلَ قدوم والدي
330
00:10:30,230 --> 00:10:33,520
والتأثير الوحيد الذي
..أراه في (ريك)
331
00:10:33,610 --> 00:10:36,740
هوَ أنهُ وللمره الأولى
.(مورتي) أصبح لديهِ صديق
332
00:10:39,320 --> 00:10:40,780
.حسناً، ربما أنتِ على حق
333
00:10:40,870 --> 00:10:42,870
.أجل، قد أكون
334
00:10:42,950 --> 00:10:43,870
.إنني ابنة أبي
335
00:10:43,950 --> 00:10:44,950
.فأنا ذكية
336
00:10:45,040 --> 00:10:45,910
لمَ تعتقد بأنني جراحةُ قلب؟
337
00:10:46,000 --> 00:10:46,830
.جراحة لقلوب الأحصنة
338
00:10:46,910 --> 00:10:48,250
مرحباً؟ -
آنسة (سميث)؟ -
339
00:10:48,330 --> 00:10:49,870
أنا مدير المدرسة (فيجانيا)
.وليس هناك علاقة بيني وبين اسمي
(فيجانيا: نفس نطق كلمة مهبل في الإنجليزية)
340
00:10:49,960 --> 00:10:51,710
أتساءل إن كان بإمكانك
..القدوم مع والد (مورتي)
341
00:10:51,790 --> 00:10:52,880
للتحدث معي هذه الظهيرة؟
342
00:10:55,710 --> 00:10:58,130
.لقد كسرتَ قدميك يا (مورتي)
343
00:10:59,470 --> 00:11:00,680
..عليك أن تقوم بتشغيلها، يا (مورتي)
344
00:11:00,760 --> 00:11:01,930
.لتعمل
345
00:11:02,010 --> 00:11:03,140
أجل، انظر
..لقد قمت بتشغيل خاصتي
346
00:11:03,220 --> 00:11:04,470
.ولم أواجه مشكلةً في النزول
347
00:11:04,560 --> 00:11:06,060
.وكانَ ذلك من دونِ جهد
348
00:11:06,140 --> 00:11:07,390
.إنني أتألم كثيراً، يا (ريك)
349
00:11:07,480 --> 00:11:08,890
.أجل، بإمكاني رؤية ذلك
350
00:11:08,980 --> 00:11:11,810
ولكن أتظن بأنك ستكون
..قادراً على مساعدتي في جمع
351
00:11:11,900 --> 00:11:13,110
بذوري، يا (مورتي)؟
352
00:11:13,190 --> 00:11:14,110
!أتمازحني؟
353
00:11:14,190 --> 00:11:15,110
!أهذا أكبرُ همّك، يا (ريك)
354
00:11:15,190 --> 00:11:16,440
.هذه المره الأخيرة
355
00:11:16,530 --> 00:11:18,400
.لا يمكنني تصديق هذا
..أنا جالسٌ هنا مع
356
00:11:18,490 --> 00:11:20,150
ساقيّ المكسورتين
..وأنتَ لا تزالُ تسألني
357
00:11:20,240 --> 00:11:21,780
!بشأن جلب تلك البذور؟
358
00:11:23,410 --> 00:11:24,700
!أنتَ وحش
359
00:11:24,780 --> 00:11:26,450
..أنتَ كهتلر، ولكن
360
00:11:26,540 --> 00:11:28,580
حتى هتلر كانَ يهتم
.بشأن ألمانيا أو شيءٍ كهذا
361
00:11:28,660 --> 00:11:30,290
.حسناً، انتظر قليلاً، يا (مورتي)
362
00:11:52,520 --> 00:11:53,730
.ياللروعة، يا (ريك)
363
00:11:53,810 --> 00:11:56,270
هذا الشيء داوى ساقيّ
.المكسورتين على الفور
364
00:11:56,360 --> 00:11:59,570
أعني، أنني لم اشعر
.بهذا التحسّن قط
365
00:11:59,650 --> 00:12:00,570
.شكراً لك
366
00:12:00,650 --> 00:12:01,900
.لا تكترث لذلك، يا (مورتي)
367
00:12:01,990 --> 00:12:03,860
فقط تعال لمساعدتي في جلب
تلك البذور، حسناً، يا رفيقي؟
368
00:12:03,950 --> 00:12:05,120
.بالطبع، يا (ريك)
369
00:12:05,200 --> 00:12:06,700
قبلَ أن تسأل، يا (مورتي)
..ولكن ما حدث
370
00:12:06,790 --> 00:12:09,660
أنني ذهبت لبعدٍ آخر
..في المستقبل، ولديهم تطورات
371
00:12:09,750 --> 00:12:13,330
لديهم أدوية لسيقان
.المكسورة في كل صيدلية
372
00:12:13,420 --> 00:12:14,580
.كانت منتشرة في كل مكان
373
00:12:14,670 --> 00:12:16,170
.ياللروعة، هذا جنوني، يا (ريك)
374
00:12:16,250 --> 00:12:17,590
..ولكن هناك مشكلة، يا (مورتي)
375
00:12:17,670 --> 00:12:18,800
.واحدة صغيرة
376
00:12:18,880 --> 00:12:20,460
..البعد الذي زرته كانَ متقدماً جداً
377
00:12:20,550 --> 00:12:22,680
حتى أنهُ بإستطاعتهم
.منع الشيخوخة
378
00:12:22,760 --> 00:12:24,180
وجميعهم كانوا في سن
..الشباب، يا (مورتي)
379
00:12:24,260 --> 00:12:25,390
.وخالدين
380
00:12:25,470 --> 00:12:27,050
لقد كنتُ العجوز
.الوحيد هناك، يا (مورتي)
381
00:12:27,140 --> 00:12:29,270
كنتُ وكأنني، كما
..تعلم، واحدٌ من المشاهير
382
00:12:29,350 --> 00:12:30,520
.وأتجوّل
383
00:12:30,600 --> 00:12:31,980
.لقد فتنتُهم
384
00:12:32,060 --> 00:12:34,310
يوجد هناك الكثير
.من النساء الجميلات، يا (مورتي)
385
00:12:34,400 --> 00:12:35,980
.وجميعهنّ أردنَ المكوثَ معي
386
00:12:36,060 --> 00:12:37,820
لقد استمتعت برفقة
..أولائك السيداتِ الشابات
387
00:12:37,900 --> 00:12:39,480
ولكنني أضعت الكثير
.من الوقتِ هناك
388
00:12:39,570 --> 00:12:40,940
حتى أنَّ جهاز
..مدخل الأبعاد خاصتي
389
00:12:41,030 --> 00:12:42,650
.فرغت بطاريته، يا (مورتي)
390
00:12:42,740 --> 00:12:43,700
.لقد انتهى الشحن
391
00:12:43,780 --> 00:12:44,610
!ماذا؟
392
00:12:44,700 --> 00:12:45,780
.لا فائدةَ منهُ الآن، يا (مورتي)
393
00:12:45,870 --> 00:12:46,820
لن يعمل بعد
.الآن، يا (مورتي)
394
00:12:46,910 --> 00:12:47,990
.يا إلهي، يا (ريك)
.هذا ليسَ جيداً
395
00:12:48,080 --> 00:12:49,700
ما الذي سنفعله؟
396
00:12:49,790 --> 00:12:51,870
عليَّ العودة
.إلى المدرسة الآن
397
00:12:51,960 --> 00:12:53,160
كيفَ لنا أن نعود؟
398
00:12:53,250 --> 00:12:54,790
هناكَ عدة طرق
.للعودة، يا (مورتي)
399
00:12:54,870 --> 00:12:56,750
ولكننا سنمرّ بالقليل
.من المتاعب جرّاء ذلك
400
00:12:56,840 --> 00:12:58,590
علينا المرور عبر
.جمارك الأبعاد
401
00:12:58,670 --> 00:13:01,090
.لذا، عليكَ فعلُ معروفٍ لي
402
00:13:02,170 --> 00:13:03,420
..عندما نذهب للجمارك
403
00:13:03,510 --> 00:13:05,510
أريدك أن تأخذ هذه
..البذور إلى الحمام
404
00:13:05,590 --> 00:13:08,060
وأن تزجَّ بها
.في مؤخرتك يا (مورتي)
405
00:13:08,140 --> 00:13:09,350
في مؤخرتي؟
406
00:13:09,430 --> 00:13:11,120
ضعها في الداخل هناك
.حتى أعمق مكان يمكنك الوصول إليه
407
00:13:11,140 --> 00:13:12,270
.يا إلهي، يا (ريك)
408
00:13:12,350 --> 00:13:13,560
.أنا حقاً لا أريدُ فعلَ ذلك
409
00:13:13,640 --> 00:13:15,100
حسناً، على أحدنا
.فعل ذلك، يا (مورتي)
410
00:13:15,190 --> 00:13:19,160
فلن نتمكّن من تهريب هذه البذور عبر الجمارك
.إلا إذا خبأناها في شرج أحدنا، يا (مورتي)
411
00:13:20,320 --> 00:13:21,400
.ستسقط من مؤخرتي على الفور
412
00:13:21,480 --> 00:13:23,070
لأنني قمت بفعلها
.كثيراً، يا (مورتي)
413
00:13:23,150 --> 00:13:24,280
..أعني، أنتَ شاب
414
00:13:24,360 --> 00:13:26,200
..ولديكَ حياتك كلها أمامك
415
00:13:26,280 --> 00:13:28,450
وثغرة شرجك لا تزال
.مشدودة، ولكنها طريّة
416
00:13:28,530 --> 00:13:29,870
.عليكَ فعلُ هذا لجدّك، يا (مورتي)
417
00:13:29,950 --> 00:13:31,700
عليك أن تضع هذه
.البذور في مؤخرتك
418
00:13:31,790 --> 00:13:32,580
في مؤخرتي؟
419
00:13:32,660 --> 00:13:33,500
.هيا، يا (مورتي)
420
00:13:33,580 --> 00:13:34,410
.أرجوك، يا (مورتي)
421
00:13:34,500 --> 00:13:35,540
.عليكَ فعلها، يا (مورتي)
422
00:13:35,620 --> 00:13:36,540
!يا رجل
423
00:13:38,000 --> 00:13:42,800
في الحقيقة، ابنكم، (مورتي) قد حضر للمدرسة
.لسبعةِ ساعاتٍ فقط خلال الشهرين الفائتين
424
00:13:42,880 --> 00:13:44,420
ماذا؟
لمَ لم تبلغنا؟
425
00:13:44,510 --> 00:13:46,300
.لطالما كنتُ أبلّغكم
426
00:13:46,380 --> 00:13:47,680
..ألم يصلكم شيء
427
00:13:47,760 --> 00:13:49,090
من الرسائل التي كنت
أرسلها لجد (مورتي)؟
428
00:13:50,350 --> 00:13:51,890
!أخبرتكِ
!في وجهك
429
00:13:51,970 --> 00:13:53,770
!إنها يدمّر ابننا
430
00:13:53,850 --> 00:13:55,270
لحظة، لمَ أنا أحتفل؟
431
00:13:55,350 --> 00:13:56,980
..اعتقد أنَّ هناكَ شيءٌ مريب
432
00:13:57,060 --> 00:13:59,340
..لأنه عادةً ما يأخذه لخارج المدرسة
433
00:13:59,400 --> 00:14:00,310
(سمر)؟
434
00:14:00,400 --> 00:14:03,730
أيُّ ربٍّ هذا الذي
يسمح لهذا بالحدوث؟
435
00:14:03,820 --> 00:14:04,900
..حصلت حادثة بسيطة
436
00:14:04,990 --> 00:14:06,610
.طالبٌ تجمّدَ حتى الموت
437
00:14:06,700 --> 00:14:09,740
ولا وجود لدليل على
!أنَّ طالبٌ ليتيني قد فعلها
438
00:14:09,820 --> 00:14:11,410
الجميع يريد تحويل
.هذا لمكانٍ عنصري
439
00:14:11,490 --> 00:14:12,910
.ولن أسمح بذلك
440
00:14:12,990 --> 00:14:16,960
منطقة الغلارب مخصصة
.للفلبرة والغربلة فقط
441
00:14:17,040 --> 00:14:19,960
لذا، قلتُ له
أعطني البليمفراكس"، أتعلم؟"
442
00:14:20,040 --> 00:14:21,540
..هذا، هذا الرجل
443
00:14:21,630 --> 00:14:22,920
.لا يفقه في عملة أهل الفضاء
444
00:14:26,970 --> 00:14:29,760
منطقة الغلارب مخصصة
.للفلبرة والغربلة فقط
445
00:14:29,840 --> 00:14:31,050
.لا أحب هذا المكان، يا (مورتي)
446
00:14:31,140 --> 00:14:32,390
.لا أستطيع الإلتزام بالبيروقراطية
447
00:14:32,470 --> 00:14:34,180
لا أحب أن يقالَ لي
.إلى أين اذهب وماذا أفعل
448
00:14:34,270 --> 00:14:35,600
.وأعتبر هذا إنتهاكاً
449
00:14:35,680 --> 00:14:37,180
أقمتَ بوضع البذور
في أعلى قناتكَ الشرجية؟
450
00:14:37,270 --> 00:14:38,310
.أجل، يا (ريك)
451
00:14:38,400 --> 00:14:39,690
دعنا نُنهي الأمر، أحسناً؟
452
00:14:39,770 --> 00:14:41,360
أعني، أن هذه
.البذور مدببة وتؤلم
453
00:14:41,440 --> 00:14:42,610
.هذا يعني بأنها جيدة
454
00:14:42,690 --> 00:14:44,070
.أنتَ فتاً جيد، يا (مورتي)
455
00:14:44,150 --> 00:14:46,360
بذور الميغا تلك ذات
.قيمة عظمى لعملي
456
00:14:46,440 --> 00:14:48,110
.كنتَ عوناً كبيراً لي
457
00:14:48,200 --> 00:14:50,570
سيصبح بإمكاني فعل الكثير
.من الأشياء بإستخدامها
458
00:14:50,660 --> 00:14:52,490
..سأكونُ عظيماً، يا (مورتي)
459
00:14:52,580 --> 00:14:53,700
.في جميع العلوم
460
00:14:53,790 --> 00:14:55,080
.حسناً، التالي
461
00:14:55,160 --> 00:14:56,950
.ما عدا أنت، اذهب إلى هناك
462
00:14:57,040 --> 00:14:58,080
لمَ عليه الذهاب هناك؟
463
00:14:58,160 --> 00:14:59,210
.فحصٌ عشوائي
464
00:14:59,290 --> 00:15:00,290
.عليه إجتياز الآلة الجديدة
465
00:15:00,380 --> 00:15:01,380
ما هذه الآلة الجديدة؟
466
00:15:01,460 --> 00:15:02,500
.إنها آلة جديدة
467
00:15:02,590 --> 00:15:03,880
.تكتشف حتى ما هوَ بداخل شرجك
468
00:15:03,960 --> 00:15:05,630
!اهرب، يا (مورتي)، اهرب
469
00:15:06,880 --> 00:15:07,800
!حالة تأهب قصوى
470
00:15:33,780 --> 00:15:34,830
.لا تكترث لذلك
471
00:15:41,290 --> 00:15:42,210
!رائع، يا (مورتي)
472
00:15:42,290 --> 00:15:43,540
.الطالب أصبحَ معلماً
473
00:15:56,100 --> 00:15:57,680
.كلا، يا (دوغ)
474
00:15:57,770 --> 00:15:58,970
أنتَ تعرفني
..أنا فقط أحاول
475
00:16:04,110 --> 00:16:06,150
أحتاج إلى كتابة إحداثيات
.كوكبنا، يا (مورتي)
476
00:16:06,230 --> 00:16:07,690
.قم بتغطيتي -
!أوه، يا رجل -
477
00:16:07,780 --> 00:16:09,690
أعني، أنتَ تعرف
.لا أريد الإطلاق على أحد
478
00:16:09,780 --> 00:16:10,860
!إنهم مجرد روبوتات، يا (مورتي)
479
00:16:10,950 --> 00:16:12,030
!لا بأس بأن تطلق عليهم
480
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
!إنهم آلات
481
00:16:15,240 --> 00:16:16,580
!لقد أطلق على ساقي
482
00:16:16,660 --> 00:16:17,990
!سيموت (غلين) من النزيف
483
00:16:18,080 --> 00:16:20,160
!فليتصل أحدٌ بزوجته وأطفاله
484
00:16:20,250 --> 00:16:21,290
!إنهم ليسوا آلات، يا (ريك)
485
00:16:21,370 --> 00:16:22,620
.كانَ تعبيراً مجازياً، يا (مورتي)
486
00:16:22,710 --> 00:16:23,670
..إنهم بيوقراطيين
487
00:16:23,750 --> 00:16:24,710
.وأنا لا أحترمهم
488
00:16:24,790 --> 00:16:25,960
.استمر بإطلاق النار وحسب
489
00:16:26,040 --> 00:16:28,630
فليسَ لديكَ فكرة
!عن ماهيّة السجون هنا
490
00:16:31,550 --> 00:16:33,050
!يا إلهي
!ما هذا الجنون
491
00:16:43,390 --> 00:16:44,350
!هيا، يا (مورتي)
492
00:16:44,440 --> 00:16:45,730
.يجب أن نخرج من هذا الجحيم
493
00:16:51,360 --> 00:16:53,700
هل جئت للكافتيريا
بإستخدام بوابة؟
494
00:16:53,780 --> 00:16:55,070
.أجل
495
00:16:55,160 --> 00:16:57,870
حسناً، فكما تعرفين
.سيارتي الفيراري في الورشة
496
00:16:59,410 --> 00:17:00,290
.أمزح
497
00:17:00,370 --> 00:17:01,950
أنتَ (مورتي)، صحيح؟ -
.أجل -
498
00:17:02,040 --> 00:17:03,120
يمكنكِ الحصول
.على رقمهِ لاحقاً
499
00:17:03,210 --> 00:17:04,920
.هيا، يا (مورتي)
.علينا الخروجُ من هنا
500
00:17:05,000 --> 00:17:06,210
عليك أن تخرج
.تلكَ البذور من مؤخرتك
501
00:17:06,290 --> 00:17:07,330
.انظري، يا عزيزتي
502
00:17:07,420 --> 00:17:09,630
ابننا برفقة
.ألبيرت أنيـ-الأحمق
503
00:17:09,710 --> 00:17:10,800
ماذا؟
504
00:17:10,880 --> 00:17:12,300
أنا أبٌ غاضب
.ولستُ بارعاً في الارتجال
505
00:17:12,380 --> 00:17:13,590
.مرحباً، يا (جيري)
506
00:17:13,680 --> 00:17:15,260
!يا إلهي، أهذا أنتَ يا (مورتي)
507
00:17:15,340 --> 00:17:16,930
ما الذي تفعله خارجَ فصلك؟
508
00:17:17,010 --> 00:17:18,220
.لقد تحدثنا بشأنِ هذا
509
00:17:18,300 --> 00:17:20,100
والديكَ وأنا مستاؤن
..من هذا
510
00:17:20,180 --> 00:17:22,770
.التصرّف
511
00:17:22,850 --> 00:17:24,640
كلا؟، لم تنجح؟
512
00:17:24,730 --> 00:17:26,810
يا رفاق، لا يجب عليكم
..لمس هذهِ الأشياء
513
00:17:26,900 --> 00:17:27,850
.إنها أعمقُ من فهمكم
514
00:17:27,940 --> 00:17:28,900
أنتَ الذي أعمق
!من فهمنا
515
00:17:30,320 --> 00:17:34,740
أبي، كيفَ أمكنك أن تجعل
ابني يتغيّب عن فصلٍ دراسي كامل؟
516
00:17:34,820 --> 00:17:36,240
أعني، أنهُ ليسَ
..بفتاة جذابة
517
00:17:36,320 --> 00:17:39,540
بإمكانه العيش
.على نفقة الآخرين
518
00:17:39,620 --> 00:17:40,780
ما الذي ستفعلونه بأغراضي؟
519
00:17:40,870 --> 00:17:43,540
.سننقلك.. لدار المسنّين
520
00:17:43,620 --> 00:17:44,540
دار المسنين؟
521
00:17:44,620 --> 00:17:45,660
ما خطبكم، دار مسنين؟
522
00:17:45,750 --> 00:17:46,710
.أنا عبقري
523
00:17:46,790 --> 00:17:48,130
.فأنا أصنع الآلات لهدف المتعة
524
00:17:48,210 --> 00:17:50,210
الآن يمكنك صنع سِلال
.."ومشاهدة أفلام "بول نيومان
(ممثل ومخرج أمريكي، حاصل على جائزة الأوسكار 1986)
525
00:17:50,300 --> 00:17:53,590
على أشرطة الفيديو وتقوم
.بضرب رأس طفلٍ كل عيد ميلاد
526
00:17:53,670 --> 00:17:54,510
ما الذي يعنيهِ هذا؟
527
00:17:54,590 --> 00:17:55,420
.إنها مسألة شخصية
528
00:17:55,510 --> 00:17:56,760
.أبي، أمي، بربكم
529
00:17:56,840 --> 00:17:59,090
.(ريك)، كانَ يريد مساعدتي فحسب
530
00:17:59,180 --> 00:18:00,470
.(مورتي)، ابقَ خارج الموضوع
531
00:18:00,560 --> 00:18:04,180
من الواضح أنهُ ليسَ
.بمقدورك الحُكم في هذه المواقف
532
00:18:04,270 --> 00:18:05,430
ما الذي تحاول قوله لـ(مورتي)؟
533
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
أهوَ غبيٌ أم ماذا؟
534
00:18:06,600 --> 00:18:07,890
.لا تعترض طريقنا، يا أبي
535
00:18:07,980 --> 00:18:12,280
أنتَ تعرف أنَّ (مورتي) هوَ آخر
.طفل يحتاج بأن يتغيّب عن دروسه
536
00:18:12,360 --> 00:18:14,190
.لا أعلم ما مقصدك من ذلك
537
00:18:14,280 --> 00:18:15,820
أيمكنكِ أن توضحي أكثر؟
538
00:18:15,900 --> 00:18:18,880
إنه ذو إحتياجات
.خاصة أو شيءٍ كهذا
539
00:18:18,950 --> 00:18:20,280
أهذا ما تريدنا أن نقول؟
540
00:18:20,370 --> 00:18:21,780
هل أنا كذلك؟
541
00:18:21,870 --> 00:18:23,540
.هذهِ الحقيقة، يا بني
542
00:18:23,620 --> 00:18:27,250
اسمع، أنا أحبّكَ، يا (مورتي)
..ولكن كلانا يعلم بأنك لستَ في مثل
543
00:18:27,330 --> 00:18:29,370
سرعة باقي الأطفال
..وإن أردت أن تنافس في هذا العالم
544
00:18:29,460 --> 00:18:31,290
عليكَ العمل ضعفَ
.ما يعمله الآخرين
545
00:18:31,380 --> 00:18:32,710
.يا إلهي، يا أبي
546
00:18:32,800 --> 00:18:35,590
كما تعرف، هذا حملٌ ثقيل
.لترميه على كاهل طفلٍ مرةً واحدة
547
00:18:35,670 --> 00:18:38,180
(مورتي)، أخبر والديك
.قيمة الجذر التربيعي للباي
548
00:18:38,260 --> 00:18:39,590
!بربك، يا (ريك)
549
00:18:39,680 --> 00:18:40,640
.أنتَ تعرف أنهُ لا يمكنني ذلك
550
00:18:40,720 --> 00:18:41,760
الجذر التربيعي للباي
..هيا، يا (مورتي)
551
00:18:41,850 --> 00:18:44,890
1.77245385.
552
00:18:46,390 --> 00:18:47,680
بحق الجحيم؟
553
00:18:47,770 --> 00:18:49,310
.يا إلهي، إنهُ محق
554
00:18:49,400 --> 00:18:52,700
(مورتي) أخبر والديك بالقانون
.الأول في علم الميكانيكا الحرارية
555
00:18:52,770 --> 00:18:57,600
الطاقة لا تفنى ولا تستحدث من"
".العدم ولكن تتحول من شكلٍ إلى آخر
556
00:18:57,700 --> 00:18:59,450
!أنا ذكي للغاية
557
00:18:59,530 --> 00:19:00,780
..ولكن
558
00:19:00,870 --> 00:19:01,740
..لقد أخبرتكما
559
00:19:01,820 --> 00:19:02,700
.المدرسة شيءٌ غبي
560
00:19:02,780 --> 00:19:03,990
إنها ليست الطريقة
.في تعلّم الأشياء
561
00:19:04,080 --> 00:19:05,200
.(مورتي) طفلٌ موهوب
562
00:19:05,290 --> 00:19:06,660
.ولديهِ عقلٌ مميز
563
00:19:06,750 --> 00:19:07,910
.ولذلك هوَ مساعدي
564
00:19:08,000 --> 00:19:09,460
.إنهُ مثلي
565
00:19:09,540 --> 00:19:12,210
سيقوم بصنع الكثير من الأشياء
.العلمية العظيمة في حياته
566
00:19:12,290 --> 00:19:13,630
.إنهُ أذكى من أن يكونَ في المدرسة
567
00:19:13,710 --> 00:19:16,840
هوَ بحاجة إلى أن يكون
.برفقتي ويقومَ بمساعدتي
568
00:19:16,920 --> 00:19:19,760
(جيري)، أنا لا أريد
.لشيءٍ أن يوقفَ هذا
569
00:19:19,840 --> 00:19:21,300
.إنني أتفهمك
570
00:19:21,390 --> 00:19:23,350
.لربما بالغنا في ردةِ فعلنا
571
00:19:23,430 --> 00:19:26,100
ولكن عليه أن يستمر
.بالذهاب إلى المدرسة
572
00:19:26,180 --> 00:19:27,470
.حسناً، يا (جيري)
573
00:19:27,560 --> 00:19:28,890
..أنتَ وليُّ الأمر
574
00:19:28,980 --> 00:19:30,310
وما عسايَ أفعل؟
575
00:19:30,400 --> 00:19:31,810
أرفض؟
576
00:19:31,900 --> 00:19:33,900
.أنتَ من يسيّر الأمور هنا
577
00:19:33,980 --> 00:19:39,490
أريدك أن تعرفَ فقط أنهُ لن يكونَ
.بيننا سوى المصداقية التامة والكلام الواضح
578
00:19:39,570 --> 00:19:41,860
(فرانك بالكي) قد
!تجمّد حتى الموت اليوم
579
00:19:41,950 --> 00:19:43,910
ليسَ لدينا أي
.فكرة عن هذا
580
00:19:43,990 --> 00:19:45,240
.حسناً
581
00:19:45,330 --> 00:19:47,790
حسناً، يا (مورتي)
.موعدُ نومكَ سيحلُّ بعدَ ساعة
582
00:19:47,870 --> 00:19:49,410
لا تبقَ مستيقظاً
.طوالَ الليلِ مجدداً
583
00:19:49,500 --> 00:19:50,790
.هذا أمرٌ جيد
584
00:19:50,870 --> 00:19:52,170
.بإمكانه أن ينفع
585
00:19:52,250 --> 00:19:54,250
.اعتقد بأنهُ يمكننا أن نكونَ عائلة
586
00:19:54,340 --> 00:19:58,710
والآن يا (بيث)
.إن أردتيني فأنا أريدكِ
587
00:19:58,760 --> 00:19:59,840
أتعلم ماذا؟
588
00:19:59,920 --> 00:20:01,170
.حسناً
589
00:20:01,260 --> 00:20:02,970
.يا إلهي، يا (ريك)
590
00:20:03,050 --> 00:20:05,430
لم أكن أعرف أنَّ مرافقتي
.لك ستجعلني أكثرُ ذكاءً
591
00:20:05,510 --> 00:20:07,430
..سأكون صريحاً، يا (مورتي)
.هذا ليسَ صحيحاً
592
00:20:07,520 --> 00:20:10,480
الذكاء الخارق هوَ
..أحد الأعراض الجانبية
593
00:20:10,560 --> 00:20:12,270
لتحلل بذور الميغا
.داخل قناتكَ الشرجية
594
00:20:12,350 --> 00:20:13,560
!أوه، يا رجل
595
00:20:13,650 --> 00:20:16,020
أجل، وعندما
..تزول تلكَ البذور
596
00:20:16,110 --> 00:20:17,820
..ستفقد أغلب مهاراتك التحركية
597
00:20:17,900 --> 00:20:22,280
وستفقد كذلك كثيراً من وظائف
.دماغك لمدة 72 ساعة، يا (مورتي)
598
00:20:22,280 --> 00:20:24,870
.بدأً من الآن
599
00:20:24,950 --> 00:20:25,910
.أوه، يا رجل
600
00:20:28,290 --> 00:20:30,250
.أنا آسفٌ، يا (مورتي)
.هذهِ مشكلتها
601
00:20:30,330 --> 00:20:32,040
في الواقع، أنتَ أغبى
.ما يمكن للمرء أن يكون
602
00:20:32,120 --> 00:20:33,830
..وأنا أريد تلكَ البذور حقيقةً
603
00:20:33,920 --> 00:20:36,040
واضطررت للتخلّي عنها
.من أجل إبعاد والديك عنّي
604
00:20:36,130 --> 00:20:38,040
والآن سنحظى
.بالكثير من المغامرات
605
00:20:38,130 --> 00:20:39,840
سنقوم بالكثير والكثير
..من المغامرات بعدَ هذا
606
00:20:39,920 --> 00:20:41,170
.يا (مورتي)
607
00:20:41,260 --> 00:20:43,050
وعليك إبقاء فمكَ
.مغلقاً بشأن هذا، يا (مورتي)
608
00:20:43,130 --> 00:20:45,010
لأنَّ هذا العالم مليءٌ
..بالحمقى الذينَ لا يفهمون
609
00:20:45,090 --> 00:20:46,180
..ما هوَ المهم
610
00:20:46,260 --> 00:20:47,550
.وسيقومونَ بتفريقنا، يا (مورتي)
611
00:20:47,640 --> 00:20:50,220
ولكن إن بقيتَ معي
.فسنقوم بالكثير من الأشياء العظيمة
612
00:20:50,310 --> 00:20:52,310
..وستكون جزءً منها، ومعاً
613
00:20:52,390 --> 00:20:53,600
.سنركض في الأرجاء، يا (مورتي)
614
00:20:53,690 --> 00:20:55,270
.وسنقوم بكل ما هوَ رائع، يا (مورتي)
615
00:20:55,350 --> 00:20:56,270
.فقط أنا وأنت، يا (مورتي)
616
00:20:57,440 --> 00:20:58,770
.العالم الخارجي هوَ عدوّنا، يا (مورتي)
617
00:20:58,860 --> 00:21:01,320
.نحنُ الصديقين الوحيدين، يا (مورتي)
618
00:21:01,400 --> 00:21:02,570
..(ريك) و(مورتي) فقط
619
00:21:02,650 --> 00:21:04,820
(ريك) و(مورتي)
.ومغامراتهم، يا (مورتي)
620
00:21:04,910 --> 00:21:06,620
(ريك) و(مورتي)
.للأبد، دائماً وأبداً
621
00:21:06,700 --> 00:21:08,490
.مئة عام، من أشياء (ريك) و(مورتي)
622
00:21:08,580 --> 00:21:11,790
أنا و(ريك) و(مورتي) نركض في
.الأنحاء، إنه زمن (ريك) و(مورتي)
623
00:21:11,870 --> 00:21:14,210
.طوالَ اليوم، وللأبد
624
00:21:14,290 --> 00:21:15,830
.خلال مئة يوم
625
00:21:15,920 --> 00:21:17,750
.(ريك) و(مورتي) للأبد
.لمئة عام
626
00:21:17,840 --> 00:21:20,750
.مراراً وتكراراً
rickandmortyadventures.com.
627
00:21:20,840 --> 00:21:23,760
www.rickandmorty.com.
628
00:21:23,840 --> 00:21:26,010
www.rickandmortyadventures.
629
00:21:26,090 --> 00:21:27,680
.لمئة عام
630
00:21:27,760 --> 00:21:30,350
.ولكل دقيقة
rickandmorty.com.
631
00:21:30,430 --> 00:21:34,140
www.100timesrickandmorty.com.
632
00:21:36,140 --> 00:21:44,140
:ترجمة
@llKAxll