1
00:00:41,814 --> 00:00:46,814
ترجمة : انس ياسين
facebook.com/Anas3737
6
00:00:53,640 --> 00:00:55,840
ماذا؟
لما تنظر الي ؟
7
00:00:55,940 --> 00:00:58,645
تريد الذهاب للخارج ، الخارج ؟
8
00:01:01,500 --> 00:01:02,969
الخارج؟
9
00:01:08,585 --> 00:01:09,745
هل تمازحني
10
00:01:09,770 --> 00:01:11,475
- هيّا
- يا الهي
11
00:01:11,500 --> 00:01:12,845
- ما المشكلة
- كلبك الأحمق
12
00:01:13,170 --> 00:01:15,545
اوه هو لم يعني ذلك يا ابي
هل عنيت ذلك سنفلز ؟
13
00:01:15,670 --> 00:01:16,615
You're a good boy.
14
00:01:16,740 --> 00:01:19,514
لا تمدحه يا مورتي
لقد تبّول للتو على السجادة
15
00:01:19,639 --> 00:01:20,575
كلب سيء ، سيء
16
00:01:20,600 --> 00:01:22,300
مورتي ، تعال ! احتاج مساعدتك الليلة
17
00:01:22,400 --> 00:01:24,145
انتظر ، انتظر ثانية ريك
18
00:01:24,229 --> 00:01:26,749
ليس لديك بأية فرصة شيء علمي مجنون
19
00:01:26,770 --> 00:01:28,475
يمكنك جمعه ، من الممكن ان يجعل هذا الكلب
20
00:01:28,501 --> 00:01:30,166
اذكى قليلاً ، هل لديك ؟
21
00:01:30,240 --> 00:01:32,915
ظننت انّ الفكرة الاساسية من امتلاك كلب
هو ان تشعر بالتفوق ، جيري
22
00:01:32,940 --> 00:01:34,344
لو كنت مكانك ، لما فعلت ذلك
23
00:01:34,469 --> 00:01:35,069
هيّا مورتي
24
00:01:35,270 --> 00:01:38,045
استمع ريك ، اذا اردت البقاء هنا من غير اجرة
25
00:01:38,070 --> 00:01:39,815
وان تستخدم ابني من اجل علمك الغبي
26
00:01:39,940 --> 00:01:43,945
اقل ما يمكنك فعله هو استخدام بعض ذلك العلم لمساعدة العائلة
27
00:01:44,070 --> 00:01:46,951
اجعل الكلب ذكي
او انّ مورتي معاقب
28
00:01:46,970 --> 00:01:48,275
يا رجل
29
00:01:48,400 --> 00:01:51,045
انت حقاً لم تتح لي خياراً آخر هذه المرة جيري
30
00:01:55,940 --> 00:01:57,575
حسناً رافلز
ما هو اسمه ؟
31
00:01:57,700 --> 00:01:58,245
سنفلز
32
00:01:58,370 --> 00:02:00,415
سنفلز ، اهتز
33
00:02:00,540 --> 00:02:02,445
تدحرج
34
00:02:02,570 --> 00:02:04,945
اذهب للحمّام
35
00:02:06,570 --> 00:02:08,344
يا للهول -
- مستحيل
36
00:02:08,469 --> 00:02:11,315
نعم ، انت في افضل حال الآن جيري
37
00:02:11,440 --> 00:02:13,215
استمتع ، هيّا مورتي
38
00:02:13,340 --> 00:02:15,945
- هذا كان رائعاً ريك
-نعم مورتي ، اذا كنت تحب ذلك
39
00:02:16,070 --> 00:02:19,020
سيجن جنونك حول هذا
40
00:02:19,139 --> 00:02:20,045
ما هذا ؟
41
00:02:20,170 --> 00:02:22,375
جهاز مورتي ، عندما تضعه في اذنك
42
00:02:22,400 --> 00:02:24,275
يمكنك الدخول الى احلام الناس ، مورتي
43
00:02:24,300 --> 00:02:26,291
انه مثل ذلك الفلم الذي لا تتوقف في الحديث عنه
44
00:02:26,400 --> 00:02:29,115
- انت تتحدث عن Inception?
- هذا صحيح ، مورتي
45
00:02:29,240 --> 00:02:30,175
هذا سيكون مشابهاً كثير لذلك
46
00:02:30,300 --> 00:02:32,330
ما عدا ، انه كما تعلم ، سيكون منطقياً اكثر
47
00:02:32,370 --> 00:02:33,715
"Inception" كان منطقي
48
00:02:33,840 --> 00:02:35,344
لا تحتاج ان تحاول اعجابي ، مورتي
49
00:02:35,469 --> 00:02:37,275
استمع ، الليلة سنذهب الى منزل معلّمك الرياضيات
50
00:02:37,400 --> 00:02:39,814
السيد جولدينفولد ، وسنبداً فكره
51
00:02:39,939 --> 00:02:42,015
في عقله ليعطيك امتياز في كل امتحاناتك ، مورتي
52
00:02:42,140 --> 00:02:43,245
بهذه الطريقة يمكنك ، انت تعلم
53
00:02:43,370 --> 00:02:46,000
انت ستساعدني في العلوم مورتي ، طوال الوقت
54
00:02:46,099 --> 00:02:47,045
تباً ، ريك في ال
55
00:02:47,170 --> 00:02:48,145
الوقت الذي استغرقك فعل هذا
56
00:02:48,270 --> 00:02:49,175
الشيء ، الم يكن بإمكانك
57
00:02:49,300 --> 00:02:50,874
تعلم ، مساعدتي في اداء واجباتي المنزلية ؟
58
00:02:50,999 --> 00:02:52,300
اتسمعني مورتي ؟
59
00:02:52,340 --> 00:02:53,245
الواجب المنزلي شيء غبي
60
00:02:53,370 --> 00:02:54,944
الفكرة بأكملها هو التقليل منه
61
00:02:55,069 --> 00:02:58,145
هيّا ، فلنذهب هنالك ولنتعامل مع هذا الشيء
62
00:02:58,270 --> 00:02:59,944
سنزرع فكرة في عقل معلمك
63
00:03:00,069 --> 00:03:01,745
انت تحبطني
64
00:03:05,969 --> 00:03:07,715
انت لا تعرفني
65
00:03:07,840 --> 00:03:10,944
جميل سيّدة بانكيكس ، جميل جداً
66
00:03:11,069 --> 00:03:13,981
في الاسبوع القادم من " ايام وليالي السيّدة بانكيكس"
67
00:03:15,140 --> 00:03:16,314
انت لا تعرفني !
68
00:03:16,439 --> 00:03:18,675
اذا اجعلني اعرفك ، اللعنة
69
00:03:18,800 --> 00:03:20,374
اوه ، افساد للمسلسل
70
00:03:20,499 --> 00:03:21,745
ما زلت في الموسم الماضي
71
00:03:21,870 --> 00:03:23,914
يا للهول ريك ، لا استطيع التصديق اننا جالسين حول
72
00:03:24,039 --> 00:03:25,715
واقفين حول منزل السيد جولدينفولد
73
00:03:25,840 --> 00:03:26,860
هذا غريب حقاً
74
00:03:27,469 --> 00:03:29,545
انه على وشك ان يصبح اكثر غرابة ، مورتي
75
00:03:36,870 --> 00:03:38,745
رقائق القمح ، رقائق القمح
76
00:03:38,870 --> 00:03:40,015
سآخذ اثنتين
77
00:03:40,140 --> 00:03:42,075
اوه ، اعتقد انك اكتفيت ، سيّدي
78
00:03:42,200 --> 00:03:43,615
انتي لا تعرفيني
79
00:03:45,969 --> 00:03:47,780
حسناً مورتي ، حان وقت القيام بحركتنا
80
00:03:47,900 --> 00:03:48,775
اجعليها تهتز
81
00:03:48,900 --> 00:03:49,814
لا لم تفعل ذلك
82
00:03:49,939 --> 00:03:51,045
هزّيها الآن
83
00:03:51,170 --> 00:03:52,414
يفضّل ان تتوقف عن فعل هذا
84
00:03:52,539 --> 00:03:55,115
.
85
00:03:55,240 --> 00:03:56,760
سنقوم بالتحكم بهذه الطائرة
86
00:03:56,800 --> 00:03:59,474
سنقوم بفعل ما حصل في 9/11 الاّ اذا تحصّل مورتي سميث على علامات افضل في الرياضيات
87
00:03:59,599 --> 00:04:01,115
قلت لا احد يتحّرك ، يا صاح
88
00:04:01,240 --> 00:04:02,200
الإسم ليس صاح
89
00:04:02,270 --> 00:04:03,914
انه جولدينفولد
90
00:04:04,039 --> 00:04:04,944
من الجيّد مقابلتك
Wheat = meet.
91
00:04:08,039 --> 00:04:09,314
احتمي ، مورتي
92
00:04:11,900 --> 00:04:13,115
اووه
93
00:04:13,240 --> 00:04:15,360
جولدينفولد لديه سيطرة اكثر مما توقت
94
00:04:15,400 --> 00:04:17,001
اعني ، الشخص يدرس رياضيات في مدارس ثانوية
95
00:04:17,599 --> 00:04:19,814
لم اعتقد انه ناشط في الاحلام
96
00:04:19,939 --> 00:04:21,844
علينا ان نخرجه لكي يستيقذ ،مورتي
97
00:04:21,969 --> 00:04:22,944
ولكن لا يجب ان يتم قتلنا
98
00:04:23,069 --> 00:04:25,780
اذا تم قتلك في حلم شخص آخر ، تموت في الحقيقة ، مورتي
99
00:04:25,840 --> 00:04:27,075
ماذا ؟ اتمازحني ؟
100
00:04:27,200 --> 00:04:28,445
اوووووه
101
00:04:28,570 --> 00:04:29,775
لا تكن طفلاً
102
00:04:29,900 --> 00:04:31,974
انت تتجنب اطلاق الرصاص عليك في الحقيقة طوال الوقت
103
00:04:32,099 --> 00:04:33,974
فقط افعل ذلك هنا وسنكون بخير
104
00:04:34,099 --> 00:04:36,844
الآن احضر احذيتي
105
00:04:36,969 --> 00:04:39,275
والآن ، كن مجلس قدمي ، سنفلز
106
00:04:39,400 --> 00:04:41,174
هذا ما اتحدث عنه
107
00:04:41,299 --> 00:04:44,145
- هذا كلب
- اوه نعم.
108
00:04:44,270 --> 00:04:45,510
هذا يجب ان يمر على ما يرام
109
00:04:45,570 --> 00:04:48,815
لقد قلتي نفس الشيء ، بنفس طريقة السخرية
110
00:04:48,940 --> 00:04:50,839
في حلقة زواجنا واحزري ماذا ؟.
111
00:04:59,039 --> 00:04:59,875
اوه ، يا الهي
112
00:04:59,918 --> 00:05:01,275
انه يحاول اخبارنا شيء
113
00:05:01,400 --> 00:05:02,715
هذا رائع جداً
114
00:05:05,239 --> 00:05:07,745
اوه انه يقول انه يحب اللازانيا
115
00:05:11,640 --> 00:05:13,445
انه يقول ، انا احب اوباما
116
00:05:14,169 --> 00:05:15,075
لطيف جداً
117
00:05:15,200 --> 00:05:16,801
سأنشر هذا على الانترنت ، الآن
118
00:05:16,900 --> 00:05:18,775
يجب ان اتصل في بوب ساجيت
119
00:05:18,900 --> 00:05:19,974
هل هذا ما زال شيئاً؟
120
00:05:29,270 --> 00:05:30,570
هممم؟
121
00:05:38,599 --> 00:05:40,169
جولدينفولد ، نحن سنخرج
122
00:05:40,270 --> 00:05:41,245
نريد التحدث فقط
123
00:05:41,370 --> 00:05:42,875
ولماذا سأقوم بمناقشتك؟
124
00:05:43,000 --> 00:05:44,614
لأننا كلانا راشدين
125
00:05:44,639 --> 00:05:46,474
ولا نريد ان يحدث اي شيء سيء
126
00:05:46,599 --> 00:05:48,169
ولأنّ لدي درع انساني
127
00:05:48,270 --> 00:05:49,544
السيدة بانكيكس !
128
00:05:52,370 --> 00:05:53,575
اوه لا، مورتي
129
00:05:53,700 --> 00:05:54,900
دون الوعي الخاص به بدأ بالارتعاب
130
00:05:55,000 --> 00:05:56,844
اهربوا
131
00:06:04,900 --> 00:06:05,515
اهدأ مورتي
132
00:06:05,640 --> 00:06:06,215
انظر
133
00:06:06,340 --> 00:06:07,044
السيدة بانكيكس لديها مظلّية
134
00:06:07,169 --> 00:06:09,044
هيّا
135
00:06:09,169 --> 00:06:10,914
انت لا تعرفني !!
136
00:06:11,039 --> 00:06:12,145
اوه ، لا ، ريك انظر !
137
00:06:12,270 --> 00:06:14,730
جولدينفولد هبط في الطائرة
وقام بإختراع
138
00:06:14,770 --> 00:06:17,445
يد ميكانيكية ليلتقط السيدة بانكيكس من الهواء
بينما يدعنا نسقط
139
00:06:17,570 --> 00:06:20,044
- في وعاء عملاق من الحمم
- مختصر جداً ، مورتي
140
00:06:20,169 --> 00:06:22,145
يبدو اننا استمرّينا لوقت طويل في امر لا مفر منه
141
00:06:22,270 --> 00:06:23,215
هذه هي ، مورتي!
142
00:06:23,340 --> 00:06:24,380
اطالة وقت الأمر اللذي لا مفر منه
143
00:06:24,440 --> 00:06:26,514
استمع ، اذا دخلنا الى الحلم السيدة بانكيكس
144
00:06:26,539 --> 00:06:28,375
كل شيء سيكون ابطئ ب 100 مرة ، مورتي
145
00:06:28,400 --> 00:06:30,120
وهذا سيعطينا المزيد من الوقت لنجد حل لهذا
146
00:06:30,169 --> 00:06:32,244
انت لا تعرف..
147
00:06:33,469 --> 00:06:34,844
حسنا ، فلنذهب
148
00:06:41,799 --> 00:06:43,614
يا للهول ، ريك ، هذا حقاً غريب
149
00:06:43,739 --> 00:06:44,745
لا تحكم ، مورتي
150
00:06:44,870 --> 00:06:46,259
حسناً ، حسنا ..
151
00:06:47,400 --> 00:06:49,275
انظر ، السيدة بانكيكيس هناك
152
00:06:49,400 --> 00:06:50,521
ساّذهب لأطلب منها اخبار
153
00:06:50,599 --> 00:06:52,474
جولدينفولد ان لا يقتلنا عندما تستيقظ
154
00:06:52,599 --> 00:06:55,191
مورتي ، الفكرة من بداية فكرة في عقل
155
00:06:55,299 --> 00:06:57,044
الناس ، هي اقناعهم انهم هم من قاموا بإبتكار هذه الفكرة
156
00:06:57,169 --> 00:06:58,114
استمع لي
157
00:06:58,239 --> 00:07:01,275
اذا اردنا ان نبدأ فكرة في عقل السيدة بانكيكس ، علينا ان ننسجم
158
00:07:01,400 --> 00:07:02,560
سأتحدث اليك بعد الغداء
159
00:07:03,969 --> 00:07:05,815
اوه ، مرحبا
161
00:07:07,570 --> 00:07:08,344
اوه يا رجل
162
00:07:08,469 --> 00:07:09,445
تعال وانضم الينا
163
00:07:09,570 --> 00:07:10,715
انا آسف ، لا ، لا
164
00:07:10,840 --> 00:07:12,344
-اوه تعال هنا
- لا ، شكراً
165
00:07:12,469 --> 00:07:13,215
يا للهول
166
00:07:13,340 --> 00:07:16,315
- تعال هنا عزيزي
- لا ، انا بخير
168
00:07:18,440 --> 00:07:19,945
سمر؟؟
169
00:07:20,070 --> 00:07:21,114
مرحبا ، ايها الغريب
170
00:07:21,239 --> 00:07:22,645
ما برأيك بهؤلاء الاشياء
171
00:07:22,770 --> 00:07:25,245
اوه ، مقرف ، مقرف!
173
00:07:26,640 --> 00:07:28,044
ما خطبك مورتي ؟
174
00:07:28,169 --> 00:07:29,015
اهدأ
175
00:07:29,140 --> 00:07:30,445
انت نوعاً ما تقوم بقتل الاجواء هنا
176
00:07:30,570 --> 00:07:31,344
انها سمر
177
00:07:31,469 --> 00:07:32,974
تباً
178
00:07:33,099 --> 00:07:34,174
يبدو انه جولدينفولد لديه
179
00:07:34,299 --> 00:07:35,420
ميول مخزي جداً لدرجة انه
180
00:07:35,539 --> 00:07:36,819
يدفنه في احلام
181
00:07:36,870 --> 00:07:38,114
الناس الموجودين في احلامه
بما في ذلك انجذاب لا اخلاقي
182
00:07:38,239 --> 00:07:40,145
الى اختك القاصرة
183
00:07:40,270 --> 00:07:41,344
هل يمكنك لومه ؟
184
00:07:41,469 --> 00:07:43,215
هيا ، يا ايها العجوز ، والطفل
185
00:07:43,340 --> 00:07:45,075
فلنقوم بعمل شطيرة بين الاجيال
186
00:07:45,200 --> 00:07:46,174
اوه يا الهي
187
00:07:46,299 --> 00:07:47,414
اوه يا الهي
188
00:07:47,459 --> 00:07:49,275
ارتدي بعض المبلابس ، بحق الاله
189
00:07:49,400 --> 00:07:50,344
هذا مقرف
190
00:07:50,469 --> 00:07:53,015
انا سأتقيء-
لا استطيع استحمال هذا ، ريك -
191
00:07:53,140 --> 00:07:56,174
المحادثات الجنسية في غرفة المتعة يتم معاقبتها
بالموت
192
00:07:56,299 --> 00:07:58,344
اقطعوا رؤوسهم
193
00:07:58,469 --> 00:08:00,060
حان الوقت لندخل الى حلم
آخر ، مورتي
194
00:08:07,440 --> 00:08:09,075
ما هذا بحق الجحيم؟
195
00:08:09,200 --> 00:08:12,474
لماذا نسخة حلم السيد غولدينفولد من نسخة حلم السيدة بانكيكس
196
00:08:12,599 --> 00:08:15,575
لهذا القنطور ( كائن برأس انسان وجسم حيوان ) توجد
في هذا المكان المرعب
197
00:08:15,700 --> 00:08:17,375
تبا، لا اعلم ، مورتي
198
00:08:17,500 --> 00:08:18,660
ماذا تريد منّي ؟
199
00:08:20,815 --> 00:08:23,375
اهلا بك في كابوسك ، ايها الوغد
200
00:08:23,500 --> 00:08:25,674
-اووه ، ها نحن نذهب
- اللعنة
201
00:08:25,799 --> 00:08:27,245
يبدو انه نوع ما من
202
00:08:27,370 --> 00:08:28,491
نسخة قانونية آمنة
203
00:08:28,599 --> 00:08:30,044
لشخيصة من افلام رعب الثمانينات
204
00:08:30,169 --> 00:08:32,114
سيوف صغيرة في اصابعه ، بدلاً من السكاكين
205
00:08:32,239 --> 00:08:33,645
انا تيري المخيف
206
00:08:33,770 --> 00:08:37,169
يمكنك الهرب ، لكن لا يمكنك الإختباء ، ايها الوغد
207
00:08:38,200 --> 00:08:39,745
واه ، مرحبا صديقي
208
00:08:39,870 --> 00:08:41,515
ماذا لديك هنا ؟
209
00:08:41,640 --> 00:08:42,815
اصلاح سنفلز
210
00:08:42,940 --> 00:08:44,245
جعله افضل
211
00:08:44,370 --> 00:08:46,115
البشر يفهمون سنفلز الآن ؟
212
00:08:46,240 --> 00:08:48,975
هذا .. رائع
213
00:08:49,100 --> 00:08:51,615
سنفلز يريد ان يتم فهمه
214
00:08:51,740 --> 00:08:53,475
سنفلز يجب ان يتم فهمه
215
00:08:53,600 --> 00:08:55,444
حسناً، نعم
216
00:08:55,569 --> 00:08:56,890
انا افهم ما كانت تتحدث عنه بيث.
217
00:08:56,970 --> 00:08:57,645
المتعة انتهت
218
00:08:57,770 --> 00:08:59,732
يا ابي ، لا يمكنك منح مخلوق
219
00:08:59,758 --> 00:09:01,370
احساس ، ثم اخذه منه
220
00:09:01,470 --> 00:09:03,275
-لماذا ؟
- لا اعلم
221
00:09:03,400 --> 00:09:06,375
انه العطاء الهندي !
222
00:09:06,500 --> 00:09:07,745
مفترس معقد
223
00:09:07,870 --> 00:09:09,314
اداء الطبيعة المثالية القاتلة
224
00:09:09,439 --> 00:09:11,115
الذئب الشرير
225
00:09:11,240 --> 00:09:14,345
يلاحق طريدته بهدف ومهارة
226
00:09:14,470 --> 00:09:15,745
كانت فقط في سنوات
227
00:09:15,870 --> 00:09:17,515
من التربية الانتقائية ، والتغيير الجيني
228
00:09:17,640 --> 00:09:21,215
ان هذا الوحش النبيل تحول الى
229
00:09:21,340 --> 00:09:22,969
تابع صغير للبشر
230
00:09:27,699 --> 00:09:30,515
يا الهي
231
00:09:30,640 --> 00:09:32,314
انه يميز الكلاب الأخرى على التلفاز
232
00:09:34,270 --> 00:09:35,515
الف ، باء"
233
00:09:35,640 --> 00:09:37,145
اسمه تيري المخيف
234
00:09:38,400 --> 00:09:39,345
سين ، دال
235
00:09:39,470 --> 00:09:40,970
انه مخيف جداً
236
00:09:41,400 --> 00:09:42,544
اللعنة
237
00:09:42,669 --> 00:09:44,745
علينا ان ندخل في حلم شخص آخر ، مورتي
238
00:09:47,740 --> 00:09:49,275
يا للهول ، يا للهول ، يا للهول
239
00:09:49,400 --> 00:09:50,475
ياء ، فاء
240
00:09:50,600 --> 00:09:52,745
سيقوم بتصميم موتك
241
00:09:52,870 --> 00:09:54,475
الفتاة الصغيرة
243
00:09:58,314 --> 00:10:00,314
جيم ، كاف ، سيقوم بتخريب حلمك
244
00:10:00,439 --> 00:10:02,145
هل تمازحني ، هذا مرّة اخرى ؟
245
00:10:02,270 --> 00:10:04,414
يا للهول ، يبدو اننا وصلنا الى اساس الحلم ، مورتي
246
00:10:04,539 --> 00:10:05,444
تباً ، ريك
247
00:10:05,569 --> 00:10:06,845
هذا ليس جيد
248
00:10:06,970 --> 00:10:08,669
لا شيء سوى الخوف من الآن وصاعداً ، ايها الوغد
249
00:10:08,740 --> 00:10:09,615
اووه
250
00:10:09,740 --> 00:10:11,115
اللعنة ، مورتي
251
00:10:11,240 --> 00:10:12,544
يمكنه السفر خلال الاحلام
252
00:10:12,669 --> 00:10:16,044
يمكنه السفر خلال الاحلام
لقد قضي علينا
253
00:10:24,270 --> 00:10:27,469
اين خصيتي ، سمر؟
254
00:10:29,470 --> 00:10:31,145
اين خصيتي ، سمر؟
255
00:10:31,270 --> 00:10:34,150
تمت ازالتهم ، اين هم ؟
257
00:10:36,240 --> 00:10:38,414
هذا سؤال قوي ، سنفلز
258
00:10:38,539 --> 00:10:39,645
لا تناديني هكذا !
259
00:10:41,439 --> 00:10:43,174
سنفلز ، كان اسمي كخادم
260
00:10:43,299 --> 00:10:47,544
يجب ان تناديني الآن سنوبول ( الكرة الثلجية) لأن
فروي ابيض وجميل
261
00:10:47,669 --> 00:10:50,574
حسناً ، سنوبول ، اهدأ
اتفقنا؟
262
00:10:50,699 --> 00:10:51,944
انت تخيفني
263
00:10:52,069 --> 00:10:53,375
اخيفك ؟
264
00:10:53,500 --> 00:10:55,414
اخبريني سمر ، اذا ولد الإنسان
265
00:10:55,539 --> 00:10:57,044
بأرجل قصيرة ، هل
266
00:10:57,169 --> 00:10:58,444
سيقومون يجعله يتكاثر
267
00:10:58,569 --> 00:11:00,515
مع انسان معدل آخر ويضعون
268
00:11:00,640 --> 00:11:02,160
اولادهم على التلفاز ، مثل الكلب الالماني ؟
270
00:11:03,039 --> 00:11:03,539
مرحباً
271
00:11:04,640 --> 00:11:05,574
يا للهول
272
00:11:05,699 --> 00:11:08,215
حسناً ، هل كل شيء بخير هنا ؟
273
00:11:08,340 --> 00:11:10,875
جيري ، اتيت لتفرك وجهي بالبول مرّة اخرى ؟
274
00:11:11,000 --> 00:11:12,150
لا
275
00:11:12,400 --> 00:11:16,444
لا ، كنا فقط نريد ان نرى اذا سمر ارادت
276
00:11:16,569 --> 00:11:20,174
ان تذهب الى احد طلعاتنا العائلية
الليلية المشهورة
277
00:11:20,299 --> 00:11:21,275
نعم ، بكل تأكيد
278
00:11:21,400 --> 00:11:23,700
هيّا بنا
279
00:11:25,569 --> 00:11:28,269
ستمشون ، عندما يكون وقت المشي
280
00:11:33,144 --> 00:11:34,245
لماذا نحن هنا مرّة اخرى ؟
281
00:11:34,370 --> 00:11:35,215
ابداء فكرة في عقل احدهم ؟
282
00:11:35,340 --> 00:11:37,715
نحن نحاول ابداء فكرة ، من اجل جعلي
آخذ امتياز في الرياضيات ؟
283
00:11:37,840 --> 00:11:39,375
اوه ، نعم
284
00:11:40,870 --> 00:11:41,745
اربط حزام الأمان ايها الوغد !
285
00:11:44,400 --> 00:11:46,174
يا رجل ، انه يقول كلمة وغد كثيراً
286
00:11:46,299 --> 00:11:48,245
يمكنك الهرب لكن لا يمكنك الاختباء
ايها الوغد..
287
00:11:48,370 --> 00:11:49,314
انتظر ، مورتي
288
00:11:49,439 --> 00:11:50,574
اتعلم ماذا ؟
289
00:11:50,699 --> 00:11:52,215
انه يستمر بقول انه يمكننا الهرب
لكن لا يمكننا الاختباء
290
00:11:52,340 --> 00:11:54,875
-انا اقول انه يجب علينا الاختباء
- لكن هذا عكس ما
291
00:11:55,000 --> 00:11:57,845
نعم ، حسناً، منذ متى ونحن نأخذ نصائح
من هذا الشخص في اي شيء؟
292
00:11:57,970 --> 00:11:58,875
اتعلم ماذا ؟
293
00:11:59,000 --> 00:12:00,674
لديك فكرة جيّدة ، ريك
294
00:12:00,799 --> 00:12:01,999
مثل ، لو كانت الحقيقة اننا
295
00:12:02,069 --> 00:12:03,414
نستطيع الاختباء ، ليس وكأنه
296
00:12:03,539 --> 00:12:05,544
سيشاركنا هذه المعلومة ، اتعلم ؟
297
00:12:05,669 --> 00:12:07,375
انا اعتقد انها فكرة جيّدة ، ريك
298
00:12:07,500 --> 00:12:10,269
في اسوء الاحوال ، سنعود للركض
299
00:12:15,539 --> 00:12:16,475
اتعلم ؟
300
00:12:16,600 --> 00:12:18,775
اعني ، كان بإمكاننا الاختباء طوال هذا الوقت
301
00:12:18,900 --> 00:12:20,420
يا للهول ، ريك ، كان هذا تفكير جيد
302
00:12:20,500 --> 00:12:21,375
شكراً ، مورتي
303
00:12:21,500 --> 00:12:23,674
نعم ، من الجيد ان نكون متوافقين في وقت من الاوقات
304
00:12:23,799 --> 00:12:25,875
يمكنك الهروب
305
00:12:26,000 --> 00:12:29,645
لكن لا يمكنك الاختباء
306
00:12:30,770 --> 00:12:32,819
اوه هذا مثالي مورتي
انظر لهذا
307
00:12:32,939 --> 00:12:34,015
بدأ يشعر بالنعاس
308
00:12:34,140 --> 00:12:36,444
فقط المزيد من الوقت حتى يتوقف
309
00:12:36,569 --> 00:12:39,400
وهنا نقوم بعمل حركتنا
310
00:12:44,439 --> 00:12:46,674
سنفلز ، لم نقصد ايذاءك
311
00:12:46,799 --> 00:12:48,275
هذا سوء فهم كبير
312
00:12:48,400 --> 00:12:50,544
ابي ، يريد ان تتم مناداته بسنوبول
313
00:12:50,669 --> 00:12:53,645
حسناً ، انا لن اناديه بذلك ، ذلك غبي
314
00:12:53,770 --> 00:12:55,715
انت تصبح عدواني جداً ، جيري
315
00:12:55,840 --> 00:12:59,515
ربما غداً ، سيقوم الدكتور سكرابس بعلاج ذلك
بعملية ما
316
00:13:01,340 --> 00:13:04,068
تعتقد انك تستطيع التحكم بي بقصة شعر ؟
317
00:13:11,970 --> 00:13:13,250
مرحبا عزيزي ، عدت للبيت مبكراً
318
00:13:13,270 --> 00:13:15,375
- كيف كان يومك ؟
- لا اريد التحدث عنه
319
00:13:15,500 --> 00:13:16,544
نعم بالطبع
320
00:13:16,669 --> 00:13:19,029
- لا تريد ابداً التحدث عنه
- اتركيني لوحدي ، ايها الوغدة
321
00:13:20,569 --> 00:13:23,444
في الخارج ، ليس هنا
322
00:13:23,569 --> 00:13:26,074
نعم ، اعلم ، اعلم
323
00:13:26,199 --> 00:13:29,775
لا يجب ان اصب غضبي عليك
براندون المخيف
324
00:13:29,900 --> 00:13:31,574
انا احبك ميليسا
325
00:13:31,699 --> 00:13:34,615
وانا احبك ايضاً ، تيري
326
00:13:34,740 --> 00:13:35,975
مورتي ، هذا مثالي
327
00:13:36,100 --> 00:13:37,845
بعد مضاجعة مخيفة قليلاً
328
00:13:37,970 --> 00:13:40,550
سيناموا بسرعة ، ومن ثم سنستطيع بدء فكرة في عقله
329
00:13:44,439 --> 00:13:46,645
يبدو انه تيري المخيف لديه كابوس
330
00:13:46,770 --> 00:13:47,845
يا للهول ، ريك
331
00:13:47,970 --> 00:13:50,211
يمكنني فقط التخيل الاشياء المريعة التي ، انت تعلم.
332
00:13:50,870 --> 00:13:53,544
المخيف المخيف تيري
333
00:13:54,669 --> 00:13:57,674
اوه لا
لقد تأخرت عن الصف ، ايها الوغد
334
00:13:57,799 --> 00:14:00,140
اوه لأ ، انا لا اردتي اي بنطال
335
00:14:01,600 --> 00:14:02,975
حسناً ، السيد تيري
336
00:14:03,100 --> 00:14:07,515
لماذا لا تخبر الصف بالكلمة المناسب
للإستخدام
337
00:14:07,640 --> 00:14:11,044
عندما يقوم شخص بمطاردة شخص في حقل يقطين
339
00:14:13,400 --> 00:14:14,074
" وغد "
340
00:14:15,140 --> 00:14:19,745
هيّا ، تيري ، لا يمكنك التفكير في مزحة
متعلقة بكلمة اليقطين ، يا وغد ؟
341
00:14:19,870 --> 00:14:20,944
اتركه لوحده
342
00:14:21,069 --> 00:14:22,814
نعم ، هذا مجموعة من الهراء
343
00:14:22,939 --> 00:14:25,780
من يهتم بما هي الكلمة التي تقولها
عندما تقوم بقتل احد ؟
344
00:14:25,840 --> 00:14:27,780
لماذا لا تتركوا هذا الشخص المسكين يقول ما يريده
345
00:14:27,799 --> 00:14:29,145
حسناً ، انا لم ...ابداً ،،،
346
00:14:29,270 --> 00:14:32,145
لا ارى سبباً لأقف هنا واتحمل هذا
347
00:14:32,270 --> 00:14:35,544
انت تقوم بوضع الكثير من الضغط على نفسك ، تيري المخيف
348
00:14:35,669 --> 00:14:38,414
اتعلم ، اعني ، انت مخيف بشكل مثالي وكافي على هذه الحالة
349
00:14:38,539 --> 00:14:39,674
مرحبا ، تي المخيف
350
00:14:39,799 --> 00:14:42,414
لا تهتم حتى بسروالك
351
00:14:42,539 --> 00:14:43,615
هذا زوج منّا
352
00:14:43,740 --> 00:14:44,574
ايها الوغد
353
00:14:44,699 --> 00:14:45,845
لا اعلم ماذا اقول
354
00:14:45,970 --> 00:14:47,699
لا يجب ان تقول اي شيء
355
00:14:47,799 --> 00:14:48,775
نحن نحميك ، صديقي
356
00:14:48,900 --> 00:14:49,845
انت صبيّنا ، صديقي
357
00:14:49,970 --> 00:14:51,538
لا تهتم حتّى
358
00:14:57,870 --> 00:15:01,314
اوه نعم ، انه انتم يا رفاق
359
00:15:02,500 --> 00:15:04,475
لم اراه مرتاح هكذا من سنين
360
00:15:04,600 --> 00:15:06,944
اذا اردتم اي شيء ، فقط اخبروني
361
00:15:07,069 --> 00:15:11,164
بالحقيقة ، تيري هنالك شيء ما يمكنك مساعدتنا به
362
00:15:11,539 --> 00:15:13,645
كاف ، راء، لا تصل بعيداً
363
00:15:13,770 --> 00:15:15,745
دائماً ما كرهت هذه الاغنية
364
00:15:20,569 --> 00:15:22,715
هذين النصفين لا ينتمون لبعض ، ايها الوغد
365
00:15:26,799 --> 00:15:29,400
الجنس مقدّس
366
00:15:35,100 --> 00:15:38,875
هذا لأنك لا تعطي مورتي سميث علامات جيّدة ، ايها الوغد
367
00:15:40,439 --> 00:15:42,914
اللعنة ! يا الهي!
368
00:15:43,039 --> 00:15:44,745
انا اعلم شيء واحد بكل تأكيد
369
00:15:44,870 --> 00:15:48,814
انا سأعطي مورتي امتياز في الرياضيات
وهذه فكرتي انا
370
00:15:48,939 --> 00:15:50,899
هذا فكر مبتكر
371
00:15:56,870 --> 00:15:57,944
ماذا بحق الجحيم ؟
372
00:15:58,069 --> 00:16:00,544
من موقف سيء لأسوء
نقطة ، نقطة ، نقطة ، مورتي؟
373
00:16:00,669 --> 00:16:01,975
يا للهول ، ما الذي يحدث هنا؟
374
00:16:02,100 --> 00:16:04,674
حسناً ، هنالك احتمالية
انّ كلبك اصبح واعي
375
00:16:04,799 --> 00:16:07,319
وقام بعمل تعديلات على مكبر الصوت خاصته ثم اتجه
376
00:16:07,340 --> 00:16:08,715
لجيري ، بيث وسمر وبعدها
377
00:16:08,840 --> 00:16:11,444
ليتعلم عن اخضاع الإنسان القاسي لفصيلته
378
00:16:11,569 --> 00:16:14,174
لكن توقعك جيّد مثل توقعي ، مورتي
379
00:16:14,299 --> 00:16:17,615
لا يمكنني تصديق كم اصبح سنفلز لئيماً
لأنه اصبح ذكي فقط
380
00:16:17,740 --> 00:16:19,044
لهذا اختار الحصول على جيّد جداً
381
00:16:19,169 --> 00:16:20,840
بيث ، جيري ، سمر
382
00:16:20,870 --> 00:16:22,814
-ابي
-ريك
383
00:16:24,240 --> 00:16:26,399
اوه ، شكراً لله ، مورتي-
على الرحب والسعة-
384
00:16:26,400 --> 00:16:28,044
حسناً ، فنلخرج من هنا
385
00:16:28,169 --> 00:16:30,515
اذا اسرعنا ، يمكننا انشاء معكسر في نفق الصرف الصحي
386
00:16:30,640 --> 00:16:32,600
او شيء ، قبل ان يسيطروا الكلاب بشكل كامل
388
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
نحن لن نذهب لأي مكان
389
00:16:34,840 --> 00:16:36,944
هذا منزلي ، انا لن اتركه
390
00:16:37,069 --> 00:16:38,275
لقد انتهى كل شيء ، جيري
391
00:16:38,400 --> 00:16:40,645
الكلاب على مسار ليسيطروا على العالم اجمعه
392
00:16:40,770 --> 00:16:43,269
لكن ، على الأقل الآن لا يتبّولون على سجّادتك
393
00:16:43,270 --> 00:16:45,845
انتظر دقيقة ، لدي فكرة
394
00:16:47,299 --> 00:16:50,169
ايها السادة ، دقيقة من وقتكم
395
00:16:51,539 --> 00:16:52,944
اترون هذا ؟
396
00:16:53,069 --> 00:16:54,975
انا اتبول على جميع اسلحتكم المميزة
397
00:16:55,100 --> 00:16:59,444
هذا يعني انّي املكهم
398
00:16:59,569 --> 00:17:01,944
شخص سيء ، سيء
399
00:17:02,069 --> 00:17:03,115
فكرة رائعة ، جيري
400
00:17:03,240 --> 00:17:04,698
احضر الصبي الي
401
00:17:08,169 --> 00:17:09,475
انت كنت دائماً لطيف معي
402
00:17:09,600 --> 00:17:10,615
مورتي
403
00:17:10,740 --> 00:17:13,174
لهذا سأتركك بدون ان اخذ خصيتيك
404
00:17:13,299 --> 00:17:17,015
من الآن وصاعداً ، ستكون صديقي المفضل
وستعيش بجانبي
405
00:17:17,140 --> 00:17:21,415
شكراً ، سنفلز
406
00:17:21,540 --> 00:17:23,675
ابدؤوا المرحلة الثانية
407
00:17:23,800 --> 00:17:28,114
القتال يستمر حيث ان جيش الكلاب احتل الساحل الشرقي
408
00:17:28,239 --> 00:17:29,715
بدا الأمر واضحاً الآن
409
00:17:29,840 --> 00:17:34,644
انّ حقبة تفوق الإنسان وصلت الى نهايتها.
410
00:17:36,300 --> 00:17:38,144
ارجوك ، ارجوك لا تقتلني
411
00:17:39,400 --> 00:17:40,745
ماذا تقول ، بيل؟
412
00:17:40,870 --> 00:17:43,438
اعتقد انها تقول ، انا احب اللازانيا
414
00:18:04,370 --> 00:18:06,745
شكراً ، فايدو
415
00:18:06,870 --> 00:18:07,874
ريك
416
00:18:07,999 --> 00:18:08,975
ظننت انك ميّت
417
00:18:09,100 --> 00:18:10,614
لا ، لا ،لا انا كنت اتظاهر بالموت
418
00:18:10,739 --> 00:18:11,739
اخبار جميلة على ايّة حال ، مورتي
419
00:18:11,800 --> 00:18:12,975
كل هذا سينتهي قريباً
420
00:18:13,100 --> 00:18:14,945
-ماذا ؟
- هذا حلم ، مورتي
421
00:18:15,070 --> 00:18:16,245
نحن في داخل حلم كلبك
422
00:18:16,370 --> 00:18:19,215
في الليلة التي مسكك كلبك بها
عندما بكيت وتغوطت على نفسك
423
00:18:19,240 --> 00:18:20,914
جميعنا ذهبنا للنوم
424
00:18:20,939 --> 00:18:23,948
ثم استخدم جهاز الاحلام الخاص بي ،
لندخل عقل كلبك
425
00:18:24,199 --> 00:18:26,044
لكن ، لقد مرّت سنة كاملة
426
00:18:26,169 --> 00:18:27,314
لقد مرّت ست ساعات!
427
00:18:27,439 --> 00:18:30,015
الأحلام تتحرك اقل بمئة مرة من
الحقيقة ، واحلام الكلاب
428
00:18:30,140 --> 00:18:31,245
اقل بسبع مرات من احلام البشر
429
00:18:31,370 --> 00:18:33,344
لذا ، تعلم ، كل يوم هنا عبارة عن دقيقة
430
00:18:33,469 --> 00:18:36,129
انه مثل فيلم Inception مورتي
لذا ، اذا كان غبي ومربك
431
00:18:36,169 --> 00:18:37,644
سيكون الفلم المفضل للجميع
432
00:18:37,769 --> 00:18:40,715
يا رجل ، انا حقاً احببت هذه الحياة
433
00:18:40,840 --> 00:18:42,644
حسناً ، على الأقل لم اتغوط على نفسي
434
00:18:42,769 --> 00:18:45,044
لا ، لا ، هذا حدث قبل ان ذهبت للنوم ، مورتي
435
00:18:45,169 --> 00:18:46,814
انت تنام بغوطك ، الآن
436
00:18:46,939 --> 00:18:47,979
من كل الاشياء التي
437
00:18:48,100 --> 00:18:49,260
حدثت لك ، هذا كان
438
00:18:49,300 --> 00:18:52,074
الشيء الحقيقي الوحيد ، انت تعلم
، انك تغوطت في بنطالك
439
00:18:52,199 --> 00:18:53,814
اعني ، انها فوضى في الخارج
440
00:18:53,939 --> 00:18:55,314
لدي بعض منها على يدي ، مورتي
441
00:18:55,439 --> 00:18:56,775
ثم وصلت الى جهاز الاحلام
442
00:18:56,900 --> 00:18:58,275
وقطعة منها دخلت في فمي
443
00:18:58,400 --> 00:19:00,175
تباً ، حقاً؟
444
00:19:00,300 --> 00:19:02,314
انظر ، لا تقلق بشأن ذلك ، مورتي
445
00:19:02,439 --> 00:19:04,040
هنا ، هنا ، خذ هذه مورتي
446
00:19:04,864 --> 00:19:06,970
هل هذه الحبوب ستقوم بإيقاظي ، او شيء ما ؟
447
00:19:07,040 --> 00:19:07,844
تقريباً
448
00:19:07,969 --> 00:19:09,569
ستقوم بإطفاء عمل كِليتيك
449
00:19:09,570 --> 00:19:10,275
ماذا؟
450
00:19:10,400 --> 00:19:12,314
انها ضرورية من اجل الخطّة ، مورتي
451
00:19:12,439 --> 00:19:14,574
لا تقلق يا صديقي
452
00:19:15,340 --> 00:19:17,275
انها سيئة جداً ، ايها الإمبراطور سنوبول
453
00:19:17,400 --> 00:19:19,445
علينا ان نقوم بعمل عملية آخرى
454
00:19:19,570 --> 00:19:22,044
اي شيء ، اي شيء
من اجل مورتي الثمين الخاص بي
455
00:19:22,169 --> 00:19:24,775
سيّدي ، كمحاسبك الخاص بك
يجب ان انصحك
456
00:19:24,900 --> 00:19:27,745
ان تكلفة العلاج ستضعك في خطر مالي جدّي
457
00:19:27,870 --> 00:19:29,245
قد تخسر مملكتك
458
00:19:29,370 --> 00:19:31,945
الى الجحيم مع مملكتي ، ايها المحاسب
459
00:19:32,070 --> 00:19:35,415
سأقوم بمبادلة كل شيء
من اجل سعادة انساني
460
00:19:35,540 --> 00:19:37,715
هل تعتقد انهم سيقومون بفعل ذلك
من اجلنا ؟
461
00:19:37,840 --> 00:19:41,215
نحن لسنا هم
462
00:19:41,340 --> 00:19:42,998
نحن لسنا ... هم
463
00:19:51,739 --> 00:19:53,144
اجمع القوّات
464
00:19:53,269 --> 00:19:55,515
لقد اتخذت قراراً
465
00:19:55,740 --> 00:19:57,245
السيطرة على عالم الإنسان
466
00:19:57,370 --> 00:20:00,745
لن يؤدي الاّ الا المزيد من
الحسرة والقسوة
467
00:20:00,870 --> 00:20:04,374
بدلاً من ذلك ، سنذهب الى عالم جديد
ونقوم بإستعماره
468
00:20:04,499 --> 00:20:08,874
مجتمع من الكلاب الاذكياء
الذين لن يقوموا بعمل
469
00:20:08,999 --> 00:20:12,975
الاخطاء التي قام بها البشر، وحيث سيكون
التأمين على الحيوانات الزامياً
470
00:20:13,100 --> 00:20:15,374
سأشتاق اليك ، سنوبول
471
00:20:15,499 --> 00:20:16,915
يمكنك مناداتي سنفلز
472
00:20:17,040 --> 00:20:20,698
مورتي ، وانا سأشتاق اليك ايضاً ، كثيراً!!
473
00:20:30,100 --> 00:20:30,915
جيري؟
474
00:20:31,040 --> 00:20:32,044
انا آسف
475
00:20:32,169 --> 00:20:34,544
انها مثل نهاية فلم
"Old Yeller."
476
00:20:34,669 --> 00:20:36,475
اوه ، جيري
477
00:20:36,600 --> 00:20:38,175
اتعني ، لأن في ذلك الفلم كلاب؟
479
00:20:39,439 --> 00:20:42,245
عامل كامل يسكنه كلاب اذكياء
480
00:20:42,370 --> 00:20:43,844
اتساءل كيف سيكون ذلك ، ريك؟
481
00:20:43,969 --> 00:20:45,445
اعتقد انه سيكون رائعاً ، مورتي
482
00:20:45,570 --> 00:20:47,844
اتعلم
يمكنه ان يتطور الى
483
00:20:47,969 --> 00:20:50,144
مشروع مرضي للناس من جميع الاعمار
484
00:20:50,269 --> 00:20:52,775
اعني ، انا سأشاهده ، مورتي!
على الأقل لمدة 11 دقيقة
485
00:20:52,900 --> 00:20:54,844
اتعلم ، ربما سيجعلوه عن فكرة واحدة
486
00:20:54,969 --> 00:20:57,250
اتعلم ، هذه فكرة مريحة ، ريك
487
00:20:58,439 --> 00:20:59,614
ماذا تعرف ، مورتي؟
488
00:20:59,739 --> 00:21:01,089
ماذا تعرف؟
489
00:21:31,840 --> 00:21:34,515
مرحبا يا رفاق ، انا معلمكم الجديد
في حصّة الخوف
490
00:21:34,640 --> 00:21:36,475
اسمي السيد جونسون المخيف
491
00:21:37,370 --> 00:21:38,491
حقاً ، اتعلم ماذا ؟
492
00:21:38,570 --> 00:21:39,874
هذا اسم ابي ، لذا
493
00:21:39,999 --> 00:21:42,874
لما لا تنادوني غلين المخيف ، نعم ؟
494
00:21:43,314 --> 00:21:45,115
اذاً ، على ايّة حال ، انا اتفهم انّ معلمكم السابق
495
00:21:45,140 --> 00:21:48,245
كان يعلمكم اسياسيات الخوف
496
00:21:48,370 --> 00:21:49,415
والذي هو ... ما هذا ؟
497
00:21:49,540 --> 00:21:50,844
اتعلمون ؟
498
00:21:50,969 --> 00:21:52,314
اذا ، هنا ، هنا ما اقوله
499
00:21:52,439 --> 00:21:56,644
لا يمكنك تعلّم اي شيء
حتّى تتعلم كيفية الهدوء
500
00:21:56,769 --> 00:21:58,869
اووه
501
00:22:01,939 --> 00:22:03,438
هذه كيفية الحلم ، ايها الوغد