1
00:00:33,450 --> 00:00:38,581
Le dernier roi Noël est le dernier venu
C'est Noël Noël
2
00:00:39,958 --> 00:00:42,292
Jerry, tu as géré avec ce rôti.
3
00:00:44,796 --> 00:00:47,506
Euh, joyeux Noël.
Y a quelqu'un ?
4
00:00:47,632 --> 00:00:51,343
Mes parents viennent enfin nous voir.
J'aimerais une ambiance vivante !
5
00:00:51,468 --> 00:00:53,638
Vivante ? Pour tes parents ?
6
00:00:53,763 --> 00:00:54,847
- Elle est bonne.
- Hé !
7
00:00:54,973 --> 00:00:57,976
Pas de "hé" qui tienne.
À Noël, il faut être humains.
8
00:00:58,100 --> 00:01:00,937
Et l'autre,
il est né demi-dieu pourtant, non ?
9
00:01:01,061 --> 00:01:04,691
Bref, tous les appareils électroniques
dans la chaussette, maintenant.
10
00:01:04,816 --> 00:01:09,236
- Papa, je donne pas mon portable.
- Fais-le ou je m'inscris sur Facebook.
11
00:01:10,279 --> 00:01:11,948
Ho, ho, ho, tout le monde.
12
00:01:12,072 --> 00:01:14,533
Une seconde, il se passe quoi ?
Mes parents arrivent.
13
00:01:14,659 --> 00:01:17,912
Du calme, Jerry.
Voici Ruben, un vieil ami.
14
00:01:18,037 --> 00:01:22,041
Je prends de ses nouvelles une fois l'an
pour un examen médical.
15
00:01:22,165 --> 00:01:28,590
- Oh, papa, c'est trop gentil.
- Oui, en effet. Je ne comprends pas.
16
00:01:28,715 --> 00:01:32,134
Ne vous inquiétez pas pour votre Noël,
Jerry. On sera dans mon atelier
17
00:01:32,259 --> 00:01:35,429
pendant que vous vivrez un jour de plus
dans le paradis de Phil Collins.
18
00:01:35,554 --> 00:01:37,849
Moi qui croyais le connaître.
19
00:01:37,974 --> 00:01:42,269
Mes parents sont là. Souvenez-vous :
ni télé, ni portable, ni ordinateur.
20
00:01:42,394 --> 00:01:46,440
Aujourd'hui, on est connectés
comme des juifs pendant le shabbat.
21
00:01:46,565 --> 00:01:48,985
- Salut !
- Joyeux Noël.
22
00:01:49,109 --> 00:01:51,029
Euh, bonjour, je peux vous aider ?
23
00:01:51,153 --> 00:01:53,698
Jerry, voici Jacob.
Vous n'avez pas reçu notre texto ?
24
00:01:53,823 --> 00:01:54,782
Non.
25
00:01:54,907 --> 00:01:58,452
Vous devez être Jerry.
Joli tablier, c'est un Williams-Sonoma ?
26
00:01:58,577 --> 00:02:01,080
J'aimerais bien ! Mais merci.
27
00:02:01,204 --> 00:02:03,540
Donc vous êtes un ami de la famille ?
28
00:02:03,666 --> 00:02:07,586
Comme nous le voyons,
il fait partie de la famille.
29
00:02:07,712 --> 00:02:11,214
Après le cancer de ton père
et le décès de ton oncle,
30
00:02:11,340 --> 00:02:14,509
on a réfléchi à la façon
dont on a mené nos vies.
31
00:02:14,636 --> 00:02:16,261
Et comment passer
ce qui nous en reste.
32
00:02:16,386 --> 00:02:20,140
Que serons-nous après la mort ?
Une liste de peurs et de questions ?
33
00:02:20,265 --> 00:02:23,226
Ou une collection d'expériences réelles ?
34
00:02:23,352 --> 00:02:25,354
Mince, Joyce, c'est formidable.
35
00:02:25,479 --> 00:02:29,859
C'est alors que Jacob est entré
dans nos vies. On réapprend à vivre.
36
00:02:29,984 --> 00:02:32,070
Une belle vie à trois.
37
00:02:32,194 --> 00:02:34,446
Cool. Du lait de poule ?
38
00:02:34,571 --> 00:02:38,034
J'adore cet homme,
il a un tablier et du lait de poule.
39
00:02:40,285 --> 00:02:43,039
- Bonjour, Joyce, Leonard. Salut.
- Joyeux Noël.
40
00:02:43,163 --> 00:02:44,916
Morty, tu as une seconde ?
41
00:02:45,041 --> 00:02:48,127
- Il est mal en point.
- Mince, Rick, qu'est-ce que t'as fait ?
42
00:02:48,251 --> 00:02:50,838
Tu me prends
pour quel genre de monstre ?
43
00:02:50,963 --> 00:02:53,925
J'essaie de lui sauver la vie
et j'ai besoin de ton aide.
44
00:02:54,050 --> 00:02:57,386
Trouve le docteur Xenon Bloom.
Il sait ce qu'il se passe.
45
00:02:57,511 --> 00:03:00,014
Où est-ce que je trouve ce Dr Bloom ?
46
00:03:00,139 --> 00:03:02,224
- Dans Ruben.
- Ruben dans le Minnesota ?
47
00:03:02,349 --> 00:03:08,355
Ruben sur la table ! Je n'ai pas le temps
pour que tu comprennes tout.
48
00:03:08,480 --> 00:03:11,525
Retiens ta respiration,
sinon tes poumons vont s'affaisser.
49
00:03:11,650 --> 00:03:12,694
Pourquoi ça ?
50
00:03:16,155 --> 00:03:18,116
- Papa, où est Morty ?
- Il est occupé.
51
00:03:21,618 --> 00:03:25,247
- Morty, tu m'entends ? Va au nord.
- Rick, je suis où ?
52
00:03:25,372 --> 00:03:28,000
Selon mes estimations,
tu dois être à l'entrée.
53
00:03:28,126 --> 00:03:30,252
- L'entrée de quoi ?
- Bienvenue, Morty.
54
00:03:30,377 --> 00:03:34,256
Bienvenue à Anatomy Park !
55
00:03:35,382 --> 00:03:38,385
C'est un projet
que je développe avec le Dr Bloom.
56
00:03:38,510 --> 00:03:40,847
C'est un parc d'attractions
dans un corps humain.
57
00:03:40,972 --> 00:03:44,433
La science est coûteuse,
ça va aider à réduire les frais.
58
00:03:44,558 --> 00:03:48,146
Mon Dieu, c'est invraisemblable.
Montagne Rate ?
59
00:03:48,270 --> 00:03:50,815
Les Chutes Vessies ?
Pirates du Pancréas ?
60
00:03:50,940 --> 00:03:52,274
Il te pose un problème, celui-là ?
61
00:03:52,399 --> 00:03:55,694
- Non, non, je lis ceux que je vois.
- OK.
62
00:03:55,820 --> 00:03:59,364
Je suis sur la défensive
car Pirates du Pancréas, c'est mon idée.
63
00:03:59,489 --> 00:04:03,285
J'ai eu des critiques à la conception,
alors je suis toujours un peu hargneux.
64
00:04:03,410 --> 00:04:07,706
Trouve le Dr Bloom, je reçois un signal
de détresse du côté du foie. Vas-y.
65
00:04:07,832 --> 00:04:08,791
FOIE HANTÉ
66
00:04:08,916 --> 00:04:12,170
DIRECTION LE MONDE
DE L'ABDOMEN INFÉRIEUR
67
00:04:13,129 --> 00:04:15,882
Prochain arrêt, le foie.
68
00:04:16,924 --> 00:04:18,508
Attention à la marche.
69
00:04:20,762 --> 00:04:22,512
Cet endroit me fait peur, Rick.
70
00:04:22,637 --> 00:04:26,142
Le foie est en réparation. Ruben a connu
des moments difficiles, ne le juge pas.
71
00:04:26,266 --> 00:04:29,187
Il n'aurait pas accepté ce projet
s'il avait une belle vie.
72
00:04:32,355 --> 00:04:33,648
Rick, un monstre !
73
00:04:33,775 --> 00:04:37,444
Non, Morty, le seul monstre ici,
c'est l'alcoolisme.
74
00:04:37,569 --> 00:04:39,238
Ça, c'était un faux loup-garou.
75
00:04:40,530 --> 00:04:43,533
T'es qui ? Réponds ! D'où tu viens ?
76
00:04:43,658 --> 00:04:45,452
Mon grand-père Rick m'a envoyé !
77
00:04:45,577 --> 00:04:49,791
Poncho ! Ça suffit.
Morty, je te présente Poncho.
78
00:04:49,916 --> 00:04:52,126
Voici Roger et Annie.
79
00:04:52,251 --> 00:04:55,922
Et je suis le Dr Xenon Bloom.
80
00:04:56,047 --> 00:04:58,132
Hé, Bloom, ici Rick.
Qu'est-ce qui se passe ?
81
00:04:58,257 --> 00:05:02,845
Je ne sais pas pourquoi,
mais le système de sécurité est à l'arrêt.
82
00:05:02,970 --> 00:05:06,723
J'ai bien peur que le contenu de l'expo
ait été relâché.
83
00:05:06,849 --> 00:05:07,850
L'expo ?
84
00:05:07,975 --> 00:05:10,519
La plus grande attraction
d'Anatomy Park,
85
00:05:10,644 --> 00:05:14,106
ce n'est pas la musique, la nourriture
ou... Pirates du Pancréas.
86
00:05:14,232 --> 00:05:15,191
Fais gaffe.
87
00:05:15,315 --> 00:05:21,239
C'est avant tout un musée des maladies
les plus féroces de l'humanité.
88
00:05:21,363 --> 00:05:22,572
Les maladies ?
89
00:05:22,697 --> 00:05:25,034
Doc, j'ai une mauvaise nouvelle.
90
00:05:25,159 --> 00:05:28,871
Votre musée est officiellement un safari.
91
00:05:28,996 --> 00:05:31,082
C'est l'hépatite A ! Courez !
92
00:05:36,378 --> 00:05:39,714
Oh, la nourriture va dans ta bouche,
ma petite.
93
00:05:40,632 --> 00:05:41,758
Quel blagueur.
94
00:05:42,801 --> 00:05:44,220
Excuse-moi, Jacob.
95
00:05:44,344 --> 00:05:49,432
Je ne comprends pas bien la nature
exacte de ta relation avec mes parents.
96
00:05:49,558 --> 00:05:51,978
Tu es leur homme de compagnie ?
C'est ça ?
97
00:05:52,103 --> 00:05:56,523
- On expliquera les détails plus tard.
- Non, aucune raison de rester secrets.
98
00:05:56,648 --> 00:05:58,567
Vivons et mourons dans l'honnêteté.
99
00:05:58,692 --> 00:06:02,487
Ta mère et moins avons partagé
pendant 40 ans nos âmes et nos corps.
100
00:06:02,612 --> 00:06:07,701
Quand les âmes sont liées pour toujours
et que l'éternité nous attend,
101
00:06:07,826 --> 00:06:10,329
c'est une invitation
à abandonner nos corps,
102
00:06:10,453 --> 00:06:13,373
une occasion de partager
et de faire des expériences.
103
00:06:13,498 --> 00:06:15,167
Papa, qu'est-ce que tu racontes ?
104
00:06:15,293 --> 00:06:18,254
En tout cas, c'est très beau, Leonard,
nous vous soutenons.
105
00:06:18,378 --> 00:06:22,632
Finis ton discours, on dirait que tu vas
annoncer que Jacob est ton amant.
106
00:06:22,757 --> 00:06:26,137
Non, non, Jacob est l'amant de ta mère.
107
00:06:27,179 --> 00:06:28,139
Je les regarde.
108
00:06:28,264 --> 00:06:31,683
Parfois assis sur une chaise,
parfois depuis un placard.
109
00:06:31,808 --> 00:06:34,186
Presque toujours habillé en Superman.
110
00:06:38,607 --> 00:06:42,320
Jerry, c'est toi qui as fait ce rôti,
je parie. Il est incroyable.
111
00:06:43,403 --> 00:06:45,239
Joyeux Noël humain, papa.
112
00:06:49,868 --> 00:06:52,829
L'hépatite ne nous suivra pas
dans le système respiratoire.
113
00:06:52,955 --> 00:06:54,664
FORÊT DES ALVÉOLES
114
00:06:55,582 --> 00:06:57,584
Étrange,
le flux d'air a baissé de 20 %.
115
00:06:57,709 --> 00:07:01,880
Le cerveau n'est pas assez oxygéné,
voilà pourquoi la sécurité est à l'arrêt.
116
00:07:02,006 --> 00:07:03,548
Mieux vaut aller vérifier.
117
00:07:06,969 --> 00:07:10,097
- Hé, attendez-moi !
- Remets ça tout de suite !
118
00:07:12,557 --> 00:07:15,602
Si on pouvait monter, on pourrait voir
où se trouve l'obstruction.
119
00:07:15,727 --> 00:07:16,728
J'y vais.
120
00:07:18,480 --> 00:07:21,733
- Ne joue pas les héros, gamin.
- Non, je fais ça parce que c'est drôle.
121
00:07:23,152 --> 00:07:26,905
- On ne devrait pas être ici.
- Surtout ne tire pas.
122
00:07:27,031 --> 00:07:31,451
Il faut sauver Ruben,
c'est le travail de toute ma vie.
123
00:07:31,576 --> 00:07:33,162
Tout va bien, très chère.
124
00:07:33,287 --> 00:07:36,831
Tous les poumons humains
contiennent ces bactéries.
125
00:07:36,958 --> 00:07:41,045
Mais le tissu cicatriciel
les maintient inactives.
126
00:07:41,170 --> 00:07:42,587
Morty, descends !
127
00:07:51,222 --> 00:07:54,433
- C'est quoi ?
- La tuberculose et elle fonce !
128
00:07:54,557 --> 00:07:59,604
- Pas aussi vite qu'une balle !
- Non ! Tu sais ce que tu viens de faire ?
129
00:08:04,901 --> 00:08:07,446
Allons vers le tube digestif,
il tousse.
130
00:08:10,573 --> 00:08:11,741
Ne me laissez pas mourir.
131
00:08:11,866 --> 00:08:13,827
Inspire profondément, Ruben.
132
00:08:13,952 --> 00:08:16,247
Vous n'allez pas mourir.
C'est quoi votre nom ?
133
00:08:16,372 --> 00:08:17,456
Je m'appelle...
134
00:08:23,837 --> 00:08:26,007
Rick, Ruben a la tuberculose.
135
00:08:26,132 --> 00:08:29,051
Bon travail, Morty.
Je vais le soigner et...
136
00:08:30,428 --> 00:08:32,721
OK, bon, je peux pas soigner la mort.
137
00:08:32,846 --> 00:08:34,931
C'est mal barré.
T'es piégé dans un homme mort.
138
00:08:35,057 --> 00:08:39,561
Si la situation empire, fais-toi plaisir
et va faire les Pirates du Pancréas.
139
00:08:39,686 --> 00:08:41,688
C'est un avis partial, mais il est génial.
140
00:08:41,813 --> 00:08:45,775
C'est une bande de pirates...
dans un pancréas.
141
00:08:45,900 --> 00:08:48,987
On ne fait pas dans la dentelle,
ces pirates sont des violeurs.
142
00:08:49,821 --> 00:08:51,906
La priorité reste de vous sortir de là,
143
00:08:52,033 --> 00:08:55,077
mais je dis juste,
au pire, faites-vous plaisir.
144
00:08:56,245 --> 00:08:58,830
Mince, c'est quoi cette odeur horrible ?
145
00:08:58,955 --> 00:09:02,667
Tu parles du Panda Express ?
Je plaisante, je plaisante.
146
00:09:02,792 --> 00:09:06,464
Le corps commence à se contracter
et à se remplir de gaz.
147
00:09:06,588 --> 00:09:09,966
Nous sommes dans un cadavre.
Anatomy Park est fichu.
148
00:09:10,092 --> 00:09:12,802
On se fiche du parc, docteur.
Comment on sort ?
149
00:09:12,927 --> 00:09:16,014
Le tube digestif est la voie d'évacuation.
Compris ?
150
00:09:16,140 --> 00:09:19,809
Il y a une sortie de secours dans le colon
avec un rayon qui nous agrandira tous.
151
00:09:19,934 --> 00:09:21,686
Venez, tous dans le colon.
152
00:09:21,811 --> 00:09:24,731
Je reçois des ordres
d'un gamin de 12 ans ?
153
00:09:24,856 --> 00:09:29,195
Morty, les sacs qui contenaient
la tuberculose ont été sabotés.
154
00:09:29,320 --> 00:09:33,615
Ce désastre a été causé de l'intérieur,
garde un œil sur Annie.
155
00:09:33,740 --> 00:09:38,496
Son manager se plaignait
beaucoup d'elle au stand de churros.
156
00:09:38,620 --> 00:09:42,541
Les intestins sont sur la gauche,
puis la droite, puis la gauche. Etc.
157
00:09:44,793 --> 00:09:48,506
Pour que tu saches, j'ai 14 ans en fait.
Donc tu sais...
158
00:09:48,630 --> 00:09:50,632
- Quoi ?
- J'ai pas 12 ans.
159
00:09:52,426 --> 00:09:57,013
- Parce qu'il a dit que j'avais 12 ans.
- Oh, cool.
160
00:09:58,848 --> 00:10:00,809
Aïe, dur, Morty.
161
00:10:03,019 --> 00:10:07,023
C'est la route des merveilles
Le chemin des aliments
162
00:10:07,149 --> 00:10:10,985
On trie et on sépare
Le bon du mauvais
163
00:10:11,112 --> 00:10:14,989
C'est un tube qui digère
Et qui rejette le reste
164
00:10:15,116 --> 00:10:18,618
Oui c'est bien l'intestin grêle
165
00:10:18,743 --> 00:10:23,998
- Ça continue pendant des kilomètres.
- Puis on arrive dans le gros intestin !
166
00:10:24,833 --> 00:10:27,001
Chut, j'entends quelque chose.
167
00:10:31,005 --> 00:10:36,094
Ne bougez pas. La gonorrhée ne peut
pas nous voir si on ne bouge pas.
168
00:10:38,472 --> 00:10:40,349
Non, j'avais tort, je pensais à un T-rex.
169
00:10:47,856 --> 00:10:48,982
On va mourir !
170
00:10:49,107 --> 00:10:51,360
Doc, vous disiez
que le corps se remplissait de gaz ?
171
00:10:51,485 --> 00:10:52,444
Oui, pourquoi ?
172
00:10:52,570 --> 00:10:55,156
- T'es un génie, gamin.
- Tu es fou ?
173
00:10:55,281 --> 00:10:56,574
Venez tous par ici.
174
00:10:57,699 --> 00:11:01,661
Hé, gonorrhée ! Tu penses quoi de ça
comme sensation de brûlure ?
175
00:11:17,135 --> 00:11:20,722
Vas-y, chante, Summer.
J'adore t'entendre chanter.
176
00:11:24,809 --> 00:11:26,978
Jerry, c'est ce que tu voulais.
177
00:11:27,103 --> 00:11:29,398
Je comprends, Beth,
fais gaffe à ce que tu souhaites.
178
00:11:29,523 --> 00:11:31,107
Je suis puni pour avoir pris ton iPad.
179
00:11:31,233 --> 00:11:35,279
Quoi ? Jerry, oublie ça. Je suis désolée
d'avoir été stupide tout à l'heure.
180
00:11:35,404 --> 00:11:37,323
Profitons de ce moment.
181
00:11:38,657 --> 00:11:40,576
- Summer !
- Ethan, qu'est-ce que tu fais ici ?
182
00:11:40,700 --> 00:11:43,579
J'arrête pas de t'envoyer des textos.
C'est quoi, ce bordel ?
183
00:11:43,703 --> 00:11:46,290
J'ai pas mon portable,
je fais un Noël humain.
184
00:11:46,415 --> 00:11:48,750
Et tu te demandes pas
ce que je ressens ?
185
00:11:48,875 --> 00:11:52,421
Ce que tu ressens ?
Tu ramènes toujours tout à toi-même !
186
00:11:52,546 --> 00:11:55,507
- Summer, tu as un copain ?
- Oui, est-ce que tu as un copain ?
187
00:11:55,633 --> 00:11:57,967
Je ne sais pas, Ethan. Je me demande.
188
00:11:58,092 --> 00:12:02,264
Jerry, sans vouloir te vexer,
tu dois être plus proche de ta famille.
189
00:12:04,266 --> 00:12:06,100
Je vais accéder
au générateur de secours
190
00:12:06,227 --> 00:12:07,519
pour activer l'agrandissement.
191
00:12:07,645 --> 00:12:09,979
Si ça marche,
on retrouvera bientôt notre taille.
192
00:12:10,104 --> 00:12:12,483
Espérons qu'il n'y a pas de tapis blanc
autour de Ruben.
193
00:12:13,525 --> 00:12:16,278
- C'est quoi, ça ?
- Le barrage sphincter.
194
00:12:16,403 --> 00:12:18,364
On l'a construit quand Ruben
est devenu incontinent,
195
00:12:18,489 --> 00:12:21,533
mais il n'a pas été conçu
pour retenir tout en cas de décès.
196
00:12:22,368 --> 00:12:24,744
C'est presque fini.
Entrez dans le cercle.
197
00:12:26,120 --> 00:12:28,624
Poncho,
c'est quoi ce truc dans ton sac ?
198
00:12:28,748 --> 00:12:33,002
C'est la peste bubonique.
Qu'est-ce que tu veux en faire ?
199
00:12:33,127 --> 00:12:35,838
- Reculez tous !
- Poncho, espèce d'enfoiré.
200
00:12:35,964 --> 00:12:39,343
C'est toi qui as libéré la tuberculose
pour me voler ?
201
00:12:39,468 --> 00:12:44,723
Ouais, ma poule. Beaucoup paieraient
cher pour décimer la population.
202
00:12:44,847 --> 00:12:48,935
Je vendrai au plus offrant. Al-Qaïda,
la Corée du Nord, les Républicains,
203
00:12:49,060 --> 00:12:51,438
les Shriners,
les types chauves qui font de la muscu,
204
00:12:51,563 --> 00:12:55,942
les gars du net qui s'excitent devant
les mangas avec de jeunes Japonaises.
205
00:12:56,067 --> 00:12:58,404
Il n'y a rien de pire
que travailler pour toi.
206
00:12:58,529 --> 00:13:04,285
Enfoiré pompeux, négligent, donneur de
bons d'achat iTunes comme promotion.
207
00:13:12,293 --> 00:13:13,335
Dégage.
208
00:13:17,130 --> 00:13:20,467
- Regardez !
- Il va exploser. Allons-y.
209
00:13:23,136 --> 00:13:24,513
- Mon pied est coincé.
- Non !
210
00:13:24,638 --> 00:13:27,641
Ce n'est rien.
Dites à ma famille que je les aime.
211
00:13:27,766 --> 00:13:28,933
Ils seront durs à trouver,
212
00:13:29,058 --> 00:13:32,688
ma femme a gardé son nom
et les enfants portent le sien, donc...
213
00:13:32,812 --> 00:13:34,022
Oh non !
214
00:13:37,359 --> 00:13:39,403
Je vais te poser une question, Ethan.
215
00:13:39,528 --> 00:13:44,073
- D'où vient cette colère ?
- De Summer, qui est une conne.
216
00:13:44,198 --> 00:13:46,744
D'où vient cette colère ?
217
00:13:48,787 --> 00:13:53,082
Mon frère m'a emmené à la pêche,
un jour, et dans les buissons...
218
00:13:53,207 --> 00:13:57,671
Je peux pas.
Il m'a fait me sentir comme une fille.
219
00:13:57,796 --> 00:14:00,256
Il m'a fait devenir une fille !
220
00:14:01,425 --> 00:14:05,094
Il ne t'a rien fait devenir du tout.
Tu es celui que tu es.
221
00:14:05,219 --> 00:14:09,475
Elle est celle qu'elle est. Maintenant,
va la retrouver. À nouveau toi-même.
222
00:14:09,600 --> 00:14:13,771
- Viens dans mes bras.
- Je suis désolée, Ethan. Je t'aime.
223
00:14:13,895 --> 00:14:15,188
J'ai tellement envie de toi.
224
00:14:17,691 --> 00:14:20,486
Tu as encore réussi, mon chou.
Viens là.
225
00:14:25,366 --> 00:14:27,534
Non, arrêtez, je déteste tout ça !
226
00:14:27,659 --> 00:14:30,829
L'essence de Noël,
ce n'est pas ce que tu hais, fiston.
227
00:14:30,953 --> 00:14:32,121
Alors, je déteste Noël.
228
00:14:32,246 --> 00:14:35,709
Soyez humains dans votre coin.
Vous êtes dégueu.
229
00:14:35,834 --> 00:14:39,463
Je suis Ruben Ridley.
Vous êtes en moi, en ce moment.
230
00:14:39,588 --> 00:14:43,467
À la fin de ce voyage,
je serai aussi en vous tous.
231
00:14:44,385 --> 00:14:48,389
Notre histoire commence
à l'arrivée d'Internet dans les années 90.
232
00:14:49,515 --> 00:14:52,016
Tu peux mettre tes doigts où tu veux.
233
00:14:52,141 --> 00:14:55,186
Morty, mets-toi en silencieux.
J'essaie de me concentrer.
234
00:14:55,311 --> 00:14:56,270
Rick ?
235
00:14:56,397 --> 00:14:59,357
Pas maintenant,
j'ai de tout petits problèmes.
236
00:14:59,483 --> 00:15:04,153
Désolé de vous avoir jugé. Vous êtes
mon parent le plus sain d'esprit.
237
00:15:04,278 --> 00:15:08,366
Parent... taille apparentée ! Jerry,
passez-moi un scalpel et de la dynamite.
238
00:15:08,492 --> 00:15:12,245
- Morty, tu peux aller au téton gauche ?
- Tu rigoles ? J'espère aller aux deux.
239
00:15:12,370 --> 00:15:14,581
Je parle du téton gauche de Ruben !
240
00:15:16,458 --> 00:15:18,292
Il faut aller au téton gauche.
241
00:15:18,419 --> 00:15:22,213
Le corps se décompose. Le système
artériel de transport est inutilisable.
242
00:15:22,338 --> 00:15:27,511
On peut essayer la navette. Elle est
reliée au squelette, c'est un petit train.
243
00:15:27,636 --> 00:15:30,972
Voulez-vous monter dans le petit train,
mademoiselle ?
244
00:15:31,097 --> 00:15:33,975
- Si ça nous sort d'ici.
- Et toi, Morty ?
245
00:15:34,100 --> 00:15:36,978
Est-ce que tu veux monter
dans le petit train ?
246
00:15:37,103 --> 00:15:40,189
C'est quoi, cette comédie ?
On va mourir, allons-y.
247
00:15:41,900 --> 00:15:46,279
Bon, je vois que vous êtes occupé.
Joyeux Noël, Rick.
248
00:15:49,741 --> 00:15:54,078
Il n'y a pas de pilote automatique.
Un de nous doit rester ici pour l'activer.
249
00:16:00,794 --> 00:16:05,883
Désolé, je suis un enfoiré.
Tout est ma faute, vous pouvez monter.
250
00:16:06,007 --> 00:16:07,885
C'est quoi ce machin ?
251
00:16:08,009 --> 00:16:10,846
Les colibacilles, dépêchez-vous !
252
00:16:12,681 --> 00:16:16,518
Oh, il y a un pilote automatique.
Attendez !
253
00:16:16,643 --> 00:16:20,354
Oubliez ce que j'ai dit,
je ne veux pas me sacrifier !
254
00:16:24,400 --> 00:16:25,985
Ils mangent les portes.
255
00:16:27,028 --> 00:16:31,449
On est dans l'aréole. On arrive
dans le téton, mais c'est mal barré.
256
00:16:31,575 --> 00:16:32,868
J'y suis presque, Morty.
257
00:16:43,377 --> 00:16:47,508
Le pays tout entier rapporte
la même information.
258
00:16:47,633 --> 00:16:51,427
Un homme nu géant semble se trouver
au-dessus du continent américain.
259
00:16:51,553 --> 00:16:54,515
On retrouve Tom Randolph à New York.
Tom, c'est à vous.
260
00:16:54,640 --> 00:16:57,350
Ses yeux n'augurent rien de bon
et ses pupilles ne sont pas joyeuses,
261
00:16:57,475 --> 00:17:01,354
je me trouve sous un nez
de 100 km de long.
262
00:17:01,479 --> 00:17:04,691
Merci, Tom. Rejoignons
Eric McMahan à Los Angeles.
263
00:17:04,816 --> 00:17:07,276
On a des pieds géants sur la côte Ouest.
264
00:17:07,401 --> 00:17:11,197
Ils sont géants même
par rapport à la taille de ce colosse.
265
00:17:11,322 --> 00:17:13,366
Vous savez
ce qu'on dit des grands pieds.
266
00:17:13,491 --> 00:17:15,702
Eh bien, si le vieil adage est vrai,
267
00:17:15,827 --> 00:17:19,873
on peut se demander
ce qu'il se passe dans les Rocheuses.
268
00:17:32,719 --> 00:17:35,556
- Oh non, sur les rails !
- C'est l'hépatite A.
269
00:17:52,363 --> 00:17:55,199
- Le trou du téton.
- C'est superbe.
270
00:18:02,958 --> 00:18:04,208
Oh, non !
271
00:18:08,046 --> 00:18:09,965
C'est l'hépatite C !
272
00:18:14,970 --> 00:18:18,347
Euh, on avait une sorte
de connexion avec lui ?
273
00:18:18,472 --> 00:18:22,019
Je crois que c'est sa façon d'être.
Il fait partie des gentils.
274
00:18:25,022 --> 00:18:27,608
- Où est le Dr Bloom ?
- Désolé, Rick. Il est mort.
275
00:18:27,733 --> 00:18:29,735
Bordel, Morty,
je t'ai demandé une seule chose !
276
00:18:40,494 --> 00:18:42,121
Jerry ne sait pas ce qu'il rate.
277
00:18:42,246 --> 00:18:45,083
Il s'y fera, Beth.
Noël est vraiment un jour spécial.
278
00:18:45,207 --> 00:18:47,251
Il réunit les familles
de façon inattendue.
279
00:18:47,376 --> 00:18:51,673
Je ne sais pas, Jacob. Jerry a refusé
l'occasion d'être vivant, aujourd'hui.
280
00:18:51,798 --> 00:18:54,216
J'ignore si notre mariage pourra...
281
00:18:57,846 --> 00:18:59,388
Il pleut du sang !
282
00:18:59,513 --> 00:19:01,099
Merde, allons voir Jerry.
283
00:19:02,059 --> 00:19:05,478
Tout va bien, la télé dit
qu'il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
284
00:19:05,603 --> 00:19:08,649
L'homme nu géant a explosé.
285
00:19:08,774 --> 00:19:13,820
Du sang et des viscères pleuvent
sur le pays. Tout devrait bien se passer.
286
00:19:13,945 --> 00:19:15,781
- Ouf.
- Ça va.
287
00:19:15,906 --> 00:19:19,034
- Papa, je peux récupérer mon portable ?
- Bien sûr, chérie.
288
00:19:19,158 --> 00:19:22,663
Prenez tous un appareil,
ça vous détendra.
289
00:19:22,788 --> 00:19:24,998
- C'est super.
- Oui.
290
00:19:25,123 --> 00:19:28,376
Je pense qu'on a appris quelque chose
avec ce Noël.
291
00:19:28,501 --> 00:19:31,462
Pas du tout, papa.
Pas du tout.
292
00:19:33,131 --> 00:19:35,466
Dommage pour le Dr Bloom.
C'était un génie.
293
00:19:35,591 --> 00:19:38,302
Le seul capable de reconstruire
un Anatomy Park.
294
00:19:38,427 --> 00:19:40,806
En fait,
j'ai étudié le travail du Dr Bloom.
295
00:19:40,931 --> 00:19:45,184
Je dois pouvoir construire
un nouveau parc plus sûr.
296
00:19:45,309 --> 00:19:47,311
Et un nouveau "Pirates du Pancréas" ?
297
00:19:47,436 --> 00:19:49,856
C'était une des attractions
les plus sous-estimées.
298
00:19:49,981 --> 00:19:51,399
Cool, retiens ta respiration.
299
00:19:53,068 --> 00:19:55,528
Bordel, Rick, non !
300
00:19:55,653 --> 00:19:58,406
Je l'aimais bien,
il se passait un truc entre nous.
301
00:19:58,531 --> 00:20:03,161
Oui, j'ai entendu. Je t'ai rendu service,
crois-moi. Vagin tout mou.
302
00:20:03,285 --> 00:20:07,289
C'est quoi le souci ? Ça semble pas
être un problème, je sais pas.
303
00:20:07,415 --> 00:20:09,542
Viens, je meurs de faim.
304
00:20:12,420 --> 00:20:18,760
Incroyable. On a une bande de robots
plantés devant des écrans d'ordis.
305
00:20:18,885 --> 00:20:21,012
Vous savez
que le Christ est né aujourd'hui ?
306
00:20:21,138 --> 00:20:24,141
Jésus-Christ, notre Sauveur,
est né aujourd'hui.
307
00:20:24,265 --> 00:20:27,435
Est-ce vous êtes humains ?
C'est quoi, ce Noël ?
308
00:20:58,716 --> 00:21:00,844
Rick ? Rick, tu m'entends ?
309
00:21:00,969 --> 00:21:01,928
Cinq sur cinq, Annie.
310
00:21:02,053 --> 00:21:05,514
Super, je suis avec Alejandro,
l'imagineur en chef.
311
00:21:05,639 --> 00:21:08,476
Natalie Jacobs et Chris Deseter
du micro-marketing.
312
00:21:08,601 --> 00:21:11,146
Zack, concepteur d'organes,
et Jamie pour les réseaux.
313
00:21:11,270 --> 00:21:12,271
Salut, tout le monde.
314
00:21:12,396 --> 00:21:13,774
- Salut.
- Ça roule ?
315
00:21:13,899 --> 00:21:15,649
- Pirates du Pancréas.
- Dis-moi.
316
00:21:15,776 --> 00:21:17,568
Salut, Rick. C'est Alejandro.
317
00:21:17,693 --> 00:21:23,825
On se demandait ici en interne :
"Mais que fait un pancréas ?"
318
00:21:23,950 --> 00:21:28,329
La réponse, c'est qu'il ne sécrète pas
de pirates, mais de l'insuline.
319
00:21:28,454 --> 00:21:31,373
Tu vois ?
Donc on commence avec un nouveau...
320
00:21:31,499 --> 00:21:34,418
Ils sont en moi, hein ?
Ils construisent un parc ?
321
00:21:34,543 --> 00:21:39,007
Ils construisent un tas de merde en toi !
Ils font un monument au compromis.
322
00:21:39,132 --> 00:21:42,718
... ces gens... tout ça, Ethan.
323
00:21:44,179 --> 00:21:46,639
Cool. Et qui me paie ?