1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:13,001 --> 00:00:20,001 فصل اول ، قسمت سوم Anatomy Park پارک آناتومي 3 00:00:22,748 --> 00:00:31,498 ترجمه از امـيـن و ميـلاد AminGeneral & Milad eMJey 4 00:00:32,049 --> 00:00:34,765 # کريسمس مقدس بالاخره فرا رسيده # 5 00:00:34,890 --> 00:00:37,095 # امروز روزِ تولد مسيحه # 6 00:00:37,590 --> 00:00:38,965 همم 7 00:00:39,090 --> 00:00:41,665 جري، عجب گوشت خوکي درست کردي 8 00:00:43,790 --> 00:00:46,665 آمم، کريسمس مبارک آهـــاي؟ 9 00:00:46,790 --> 00:00:48,951 پدر مادرم بعد سال ها دارن ميان اينجا 10 00:00:48,990 --> 00:00:50,510 ميشه اين گدجت‌ها رو بردارين و سرزنده باشين؟ 11 00:00:50,620 --> 00:00:52,325 سرزنده؟ واسه پدرمادرت؟ 12 00:00:52,450 --> 00:00:54,265 امم، خوب اومدي - !هي آقا - 13 00:00:54,390 --> 00:00:56,525 !"خودت "هي آقا اين تعطيلات در موردِ انسانيت ـه 14 00:00:56,650 --> 00:00:59,325 من فکر ميکردم در مورد متولد شدن يه آدمِ نيمه خدايي ـه (مسيح) 15 00:00:59,450 --> 00:01:00,625 حالا هر چي 16 00:01:00,750 --> 00:01:02,750 همه وسايل الکترونيکي ميرن داخل اين، همين حالا 17 00:01:03,690 --> 00:01:05,009 بابا، من گوشيمو بهت نميدم 18 00:01:05,120 --> 00:01:07,640 !يا بذارش اينجا يا منم ميام فيسبوک 19 00:01:09,489 --> 00:01:10,795 صد سلام به همگي 20 00:01:10,920 --> 00:01:12,125 !"بيشتر بايد بگي "صد وايسا ببينم 21 00:01:12,250 --> 00:01:13,699 اين چيه؟ پدر مادرم دارن ميان 22 00:01:13,790 --> 00:01:14,830 جوش نيار، جري 23 00:01:14,849 --> 00:01:16,165 اين "روبن" ـه، دوست قديمي ـمه 24 00:01:16,290 --> 00:01:16,930 "بندرگاه "پرل 25 00:01:17,049 --> 00:01:20,650 سالي يه بار چک‌آپ ـش ميکنم و ارزيابي پزشکي خودمو بهش ميدم 26 00:01:20,750 --> 00:01:21,625 !آو 27 00:01:21,750 --> 00:01:23,965 !بابا، چه کار خوبي 28 00:01:24,090 --> 00:01:25,765 آره، خيلي خوبه 29 00:01:25,890 --> 00:01:26,995 من که نميفهمم 30 00:01:27,120 --> 00:01:27,765 کُره ايه 31 00:01:27,890 --> 00:01:29,924 نگران کريسمسـت نباش، جري 32 00:01:30,049 --> 00:01:31,410 ،من با "روبن" توي اتاقم هستم 33 00:01:31,419 --> 00:01:34,479 "شما بازم آهنگ "يک روز ديگر در بهشت فيل کالينز گوش بدين 34 00:01:34,590 --> 00:01:36,489 هيچ وقت اين مردو نشناختم 35 00:01:37,120 --> 00:01:38,120 خيلي خب، پدرمادرم اومدن 36 00:01:38,150 --> 00:01:41,364 يادتون باشه، نه تلويزيون، نه تلفن، نه لپتاپ 37 00:01:41,489 --> 00:01:45,615 ،همه حواسمون به اين کريسمس باشه مثل يهودي‌هاي سنتي که شنبه‌ها ميرن عبادت (يعني به سنت‌هاشون پايبندند) 38 00:01:45,690 --> 00:01:48,194 !سلام - کريسمس مبارک، پسرم - 39 00:01:48,319 --> 00:01:49,965 سلام، کمکي از دستم بر مياد؟ 40 00:01:50,090 --> 00:01:52,724 ،جري، اين "جيکوب" ـه مگه اس‌ام‌اس ما به دستت نرسيد؟ 41 00:01:52,849 --> 00:01:53,765 !نـــه 42 00:01:53,890 --> 00:01:56,495 ،شما بايد جري باشين !چه پيشبند خوشگلي 43 00:01:56,620 --> 00:01:58,995 مارک "ويليام سونوما" ست؟ - !از خدامه - 44 00:01:59,020 --> 00:02:00,519 ولي ممنونم 45 00:02:00,520 --> 00:02:02,894 ...پس شما دوست خانوادگي هستيد؟ 46 00:02:03,019 --> 00:02:05,724 از ديدِ ما، اون عضوي از خانواده ـست 47 00:02:05,849 --> 00:02:06,825 واو 48 00:02:06,950 --> 00:02:10,325 بعد اينکه پدرت سرطان گفت و ،دايي ـت هم فوت کرد 49 00:02:10,350 --> 00:02:13,695 به فکر افتاديم که چطوري زندگي رو بگذرونيم 50 00:02:13,720 --> 00:02:15,495 و چطوري باقي ـش رو سپري کنيم؟ 51 00:02:15,620 --> 00:02:17,165 ...اگه موقع مرگ هنوز 52 00:02:17,190 --> 00:02:22,465 يه عالمه ترس و ترديد و حسرت کارهاي نکرده رو داشته باشيم چي؟ 53 00:02:22,490 --> 00:02:24,625 يا خدا! جويس، چه عالي 54 00:02:24,750 --> 00:02:26,495 بعدش جيکوب اومد به زندگيمون 55 00:02:26,620 --> 00:02:28,819 و دوباره ياد گرفتيم چطور زندگي کنيم 56 00:02:28,919 --> 00:02:30,195 هر سه تايي ـمون 57 00:02:30,949 --> 00:02:33,025 ايول 58 00:02:33,150 --> 00:02:35,164 اگ‌ناگ مي‌خوريد؟ - !حالا شد يه چيزي - 59 00:02:35,289 --> 00:02:37,224 اين مرد هم پيش‌بند پوشيده هم اگ‌ناگ درست کرده، ها؟ 60 00:02:39,220 --> 00:02:40,220 سلام جويس، لئونارد 61 00:02:40,319 --> 00:02:42,065 سلام - کريسمس مبارک مرد - 62 00:02:42,190 --> 00:02:43,765 مورتي، يه لحظه مياي؟ 63 00:02:44,590 --> 00:02:45,724 حالش بده، مورتي 64 00:02:45,849 --> 00:02:47,365 ريک، باهاش چيکار کردي؟ 65 00:02:47,490 --> 00:02:48,490 مرسي واقعاً، مورتي 66 00:02:48,550 --> 00:02:50,070 فکر ميکني من يه هيولام؟ 67 00:02:50,120 --> 00:02:52,324 من دارم تلاش ميکنم جونش رو نجات بدم 68 00:02:52,449 --> 00:02:53,264 به کمکت نياز دارم 69 00:02:53,389 --> 00:02:54,925 ازت ميخوام دکتر "زنون بلوم" رو پيدا کني 70 00:02:55,050 --> 00:02:56,131 اون مي‌دونه چيکار کنه 71 00:02:56,250 --> 00:02:58,995 از کجا دکتر "بلوم" رو پيدا کنم؟ 72 00:02:59,120 --> 00:02:59,880 "داخلِ "روبن 73 00:02:59,949 --> 00:03:03,065 روبن توي مينسوتا؟ - روبنِ روي ميز، مورتي - 74 00:03:03,190 --> 00:03:07,269 ببين، وقت ندارم براي مغز اندازه فندق ـت همه چيو توضيح بدم 75 00:03:07,344 --> 00:03:08,864 ...تا وقتي داخل نرفتي نفست رو 76 00:03:08,889 --> 00:03:10,609 نگه دار، مگه نه ريه هات متلاشي ميشه 77 00:03:10,690 --> 00:03:11,190 داخل کجا؟ 78 00:03:14,919 --> 00:03:17,525 هي بابا، مورتي کجاست؟ - سرش شلوغه - 79 00:03:21,120 --> 00:03:22,595 مورتي، صدامو ميشنوي؟ برو سمت شمال 80 00:03:22,720 --> 00:03:24,025 ريک، من کجام؟ 81 00:03:24,150 --> 00:03:26,845 ،اگه هدف گيريم درست باشه الان بايد جنوبِ ورودي باشي 82 00:03:27,220 --> 00:03:28,425 وروديِ کجا؟ 83 00:03:28,550 --> 00:03:29,625 خوش آمدي، مورتي 84 00:03:29,750 --> 00:03:30,425 ...خوش آمدي به 85 00:03:31,620 --> 00:03:34,224 !پارک آناتومي 86 00:03:34,349 --> 00:03:36,895 ..."اين کار خطرناک کوچولويي بود که همراهِ دکتر "بلوم 87 00:03:37,020 --> 00:03:39,465 انجام داديم؛ ساختن يه پارک تفريحي داخل بدن انسان 88 00:03:39,590 --> 00:03:41,525 علم بي‌ارزش نيست، مورتي 89 00:03:41,650 --> 00:03:43,764 به کمکش ميتونيم از اين کارا بکنيم 90 00:03:43,889 --> 00:03:45,895 !خداي من !اين ديوونگيه 91 00:03:46,020 --> 00:03:48,425 کوه‌هاي طحالي؟ آبشارهاي مثانه‌اي؟ 92 00:03:48,550 --> 00:03:49,264 دزدان درياييِ لوزالمعده؟ 93 00:03:49,389 --> 00:03:51,109 با اين آخريه مشکلي داري، مورتي؟ 94 00:03:51,190 --> 00:03:52,070 ها؟ نه، نه 95 00:03:52,190 --> 00:03:54,164 فقط همينطوري با صداي بلند اسماشون رو ميگم 96 00:03:54,289 --> 00:03:55,289 باشه، خيلي خب 97 00:03:55,349 --> 00:03:56,895 ...به خاطر اين حساسيت زيادي نشون دادم چون 98 00:03:57,020 --> 00:03:58,465 خودم دزدان دريايِ لوزالمعده رو ساختم 99 00:03:58,590 --> 00:04:00,865 وقتي اينو ساختم خيلي بهم انتقاد شد، مورتي 100 00:04:00,990 --> 00:04:02,465 فکر کنم هنوزم بهش حساس باشم 101 00:04:02,590 --> 00:04:03,895 بيا فقط دکتر بلوم رو پيدا کنيم، باشه؟ 102 00:04:04,020 --> 00:04:05,824 يه سيگنال‌هايي از کبد دريافت ميکنم، مورتي 103 00:04:05,949 --> 00:04:07,689 برو سمت کبد 104 00:04:12,190 --> 00:04:13,125 ...رسيديم به 105 00:04:13,949 --> 00:04:14,925 کبد 106 00:04:15,050 --> 00:04:15,894 !آخ 107 00:04:16,019 --> 00:04:17,518 مواظب حفره ها باشيد 108 00:04:19,594 --> 00:04:21,565 اينجا خيلي ترسناکه، ريک 109 00:04:21,690 --> 00:04:23,125 به کبدش خيلي نرسيده (الکلي بوده) 110 00:04:23,250 --> 00:04:24,490 روبن زندگي سختي داشه، مورتي 111 00:04:24,589 --> 00:04:25,194 در موردش قضاوت نکن 112 00:04:25,319 --> 00:04:29,545 اگه زندگي خوبي داشت اجازه نميداد داخل بدنش پارک بسازيم 113 00:04:31,519 --> 00:04:32,495 !ريک! يه هيولا اينجاست 114 00:04:32,620 --> 00:04:33,701 نه، نه، نه، مورتي 115 00:04:33,720 --> 00:04:36,795 تنها هيولا اينجا الکلـيسم ـه (اعتياد به الکل) 116 00:04:36,920 --> 00:04:38,595 اين فقط يه مجسمه گرگينه ـست 117 00:04:39,649 --> 00:04:41,694 کي هستي!؟ !جواب بده 118 00:04:41,819 --> 00:04:42,725 از کجا اومدي؟ 119 00:04:42,850 --> 00:04:44,365 !پدربزرگم، ريک، منو فرستاده 120 00:04:44,490 --> 00:04:45,425 !پونچو 121 00:04:45,550 --> 00:04:46,894 ديگه کافيه 122 00:04:47,019 --> 00:04:48,894 مورتي، اين "پونچو" ـه 123 00:04:49,019 --> 00:04:50,365 اينا هم "راجر" و "اني" هستن 124 00:04:51,750 --> 00:04:54,325 "و من هم دکتر "زنون بلوم 125 00:04:55,319 --> 00:04:56,264 هي بلوم، ريک هستم 126 00:04:56,389 --> 00:04:57,264 اونجا چه خبره؟ 127 00:04:57,389 --> 00:05:01,595 ،نميدونم چرا، ولي تمام سيستم امنيتي از کار افتاده 128 00:05:01,720 --> 00:05:05,495 ...و متاسفانه نمايشگاه‌ها باز شدند 129 00:05:05,620 --> 00:05:06,995 نمايشگاه؟ 130 00:05:07,120 --> 00:05:08,894 ،بهترين جذابيت پارک آناتومي، مرد جوان 131 00:05:08,919 --> 00:05:11,964 ...موزيک يا غذاهاش يا دزدان درياييِ 132 00:05:12,089 --> 00:05:13,049 لوزالمعده نيست 133 00:05:13,120 --> 00:05:14,194 !حواست باشه 134 00:05:14,319 --> 00:05:15,964 ،اولين و بهترين جذابيت ـش 135 00:05:16,089 --> 00:05:20,165 موزه زنده‌ي کمياب‌ترين و خطرناک‌ترين بيماري‌هاست 136 00:05:20,190 --> 00:05:21,325 بيماري؟ 137 00:05:21,649 --> 00:05:22,595 هي دُکي 138 00:05:22,720 --> 00:05:24,765 خبرايي دارم واست 139 00:05:24,990 --> 00:05:28,065 !موزه‌ي زنده ـت رسماً يه شکارگاهِ موجودات وحشيه 140 00:05:28,190 --> 00:05:29,995 !هپاتيت اِي! فرار کنيد 141 00:05:35,790 --> 00:05:38,394 اوه، غذا رو بايد بريزي "داخل" دهنت، دختر 142 00:05:39,389 --> 00:05:40,565 اوه، جيکوب 143 00:05:41,990 --> 00:05:43,565 شرمنده جيکوب 144 00:05:43,690 --> 00:05:44,811 ...فکر کنم هنوزم ارتباطِ 145 00:05:44,819 --> 00:05:46,194 ...اصلي و دقيق تو رو 146 00:05:46,319 --> 00:05:48,725 با پدر مادرم متوجه نشدم 147 00:05:48,850 --> 00:05:50,425 مثلاً سرايدار اونا هستي؟ 148 00:05:50,550 --> 00:05:51,310 رابطه ـت همينه؟ 149 00:05:51,319 --> 00:05:53,894 بعداً ميشه در مرود جزئيات حرف بزنيم، پسرم - نه، صبر کنيد - 150 00:05:54,019 --> 00:05:55,865 مخفي کاري دليلي نداره 151 00:05:55,990 --> 00:05:57,824 بگذاريد در صداقت زندگي کنيم و بميريم 152 00:05:57,949 --> 00:06:00,795 ،من و مادرت 40 سال با هم بوديم ،از نظر ذهني 153 00:06:00,920 --> 00:06:03,824 ...جسمي، و روحي. و وقتي ذهن و روح ميخوان به 154 00:06:03,949 --> 00:06:08,065 ،ابديت بپيوندن، و وقتي ابديت نزديک باشه ...آدم احساس ميکنه که 155 00:06:08,190 --> 00:06:12,149 جسمش رو آزاد بذاره تا فرصتِ تجربه‌هاي تازه رو بدست بياره 156 00:06:12,250 --> 00:06:13,130 بابا، لطفا 157 00:06:13,190 --> 00:06:14,125 منظورت چيه؟ 158 00:06:14,250 --> 00:06:16,779 هر چي که هست، واقعاً زيباست لئونارد، ما حمايتت ميکنيم 159 00:06:17,089 --> 00:06:19,270 ...هي، جاي خودت حرف بزن، چون 160 00:06:19,350 --> 00:06:21,675 به نظر ميرسه که جيکوب معشوقه‌ي شماست 161 00:06:22,050 --> 00:06:23,295 نه، نه، نه، نه، نه 162 00:06:23,420 --> 00:06:24,995 جيکوب معشوقه‌ي مادرته 163 00:06:26,490 --> 00:06:28,095 ...منم نگاهشون ميکنم 164 00:06:28,220 --> 00:06:32,524 ،بعضي وقتا از رو صندلي و بعضي وقتا از تو کمد اکثراً لباس سوپرمن مي‌پوشم 165 00:06:34,449 --> 00:06:37,725 اوه 166 00:06:37,850 --> 00:06:39,610 جري، اين گوشت خوک دستپخت توئه، ها؟ 167 00:06:39,649 --> 00:06:40,925 !باور نکردنيه 168 00:06:42,794 --> 00:06:45,725 تعطيلات انسانيت مبارک، بابا 169 00:06:45,850 --> 00:06:46,964 !آه 170 00:06:49,149 --> 00:06:54,125 هپاتيت توي سيستم تنفسي نميتونه دنبالمون بياد 171 00:06:54,250 --> 00:06:55,225 عجيبه 172 00:06:55,350 --> 00:06:56,894 جريان هوا 20 درصد پايين اومده 173 00:06:57,019 --> 00:06:59,495 پس مغز به اندازه کافي اکسيژن دريافت نميکنه 174 00:06:59,620 --> 00:07:00,820 براي همين سيستم امنيتي از کار افتاده 175 00:07:00,889 --> 00:07:03,549 بهتره بريم ببينيم اينطوريه يا نه 176 00:07:06,089 --> 00:07:07,964 !هي! منتظر من بمونين 177 00:07:08,089 --> 00:07:11,824 !اونو بپوش 178 00:07:11,949 --> 00:07:14,675 ،بايد بريم به مجراي نايژه ـش شايد چيزي اونجا گير کرده باشه 179 00:07:14,750 --> 00:07:15,795 من ميرم 180 00:07:17,490 --> 00:07:19,795 قهرمان‌بازي در نيار، بچه - در نميارم - 181 00:07:19,920 --> 00:07:22,125 اين کارو ميکنم چون حال ميده 182 00:07:22,250 --> 00:07:23,324 نبايد اينجا باشيم 183 00:07:23,449 --> 00:07:26,295 هر کاري ميکني، فقط اينجا شليک نکن 184 00:07:26,420 --> 00:07:28,971 ،بايد روبن رو نجات بديم اين دست‌رنجِ تموم عمرم ـه 185 00:07:30,949 --> 00:07:32,324 چيزي نيست، عزيزم 186 00:07:32,449 --> 00:07:34,295 ...تقريباً ريه‌ي همه انسان ها 187 00:07:34,420 --> 00:07:39,024 ،مقداري از اين باکتري‌ها دارن ...اما اين زخم هاي بافتي اونا رو 188 00:07:39,149 --> 00:07:40,125 غير فعال ميکنه 189 00:07:40,250 --> 00:07:42,630 !مورتي، بيا پايين - !هوووو - 190 00:07:50,190 --> 00:07:51,464 اينا ديگه چي هستن؟ 191 00:07:51,589 --> 00:07:53,795 مرض "سل" داره سريع به طرفـمون مياد 192 00:07:53,920 --> 00:07:55,041 !نه سريع تر از گلوله 193 00:07:55,149 --> 00:07:55,995 !آه 194 00:07:56,120 --> 00:07:57,194 !نه 195 00:07:57,319 --> 00:07:58,725 ميدوني چيکار کردي!؟ 196 00:08:04,319 --> 00:08:05,524 !بريد سمت دستگاه گوارش 197 00:08:05,649 --> 00:08:06,295 !داره سرفه ميزنه 198 00:08:09,449 --> 00:08:10,365 !نذار بميرم 199 00:08:10,490 --> 00:08:12,095 يه نفس عميق بکش، روبن 200 00:08:13,350 --> 00:08:14,595 !قرار نيست بميري 201 00:08:14,720 --> 00:08:15,565 اسمت چيه؟ 202 00:08:15,690 --> 00:08:16,510 ...اسم من 203 00:08:17,490 --> 00:08:19,964 ...الکسند 204 00:08:23,319 --> 00:08:25,394 !ريک، روبن سل گرفته 205 00:08:25,519 --> 00:08:26,495 کارت عالي بود، مورتي 206 00:08:26,620 --> 00:08:27,900 ...الان درمانش ميکنم و 207 00:08:29,250 --> 00:08:30,194 خيلي خب 208 00:08:30,319 --> 00:08:31,795 مرگ رو نميتونم درمان کنم 209 00:08:31,920 --> 00:08:33,095 اوضاع خرابه، مورتي 210 00:08:33,220 --> 00:08:34,380 توي بدنِ يه مُرده گير افتادي 211 00:08:34,389 --> 00:08:35,789 ،اگه اوضاع همينطور وخيم شد 212 00:08:35,849 --> 00:08:38,495 به نفعتـه بري داخل دزدان دريايِي لوزالمعده 213 00:08:38,620 --> 00:08:40,965 ،درسته که من ازش طرفداري ميکنم ولي به نظرم عاليه، مورتي 214 00:08:41,090 --> 00:08:44,099 يه تعداد دزد دريايي هستن که توي لوزالمعده مي‌چرخن 215 00:08:44,389 --> 00:08:46,225 اصلاً هم بهشون نمي‌رسيم، مورتي 216 00:08:46,350 --> 00:08:48,565 از اون متجاوز کثيف‌ها هستن 217 00:08:48,690 --> 00:08:51,125 اولويت اولم بيرون آوردن شما از اونجاست 218 00:08:51,250 --> 00:08:52,365 ،ولي اگه عملي نشد 219 00:08:52,490 --> 00:08:54,388 بايد خودتون يه کاريش بکنيد 220 00:08:55,149 --> 00:08:58,095 اوه پسر، اين بوي بد ديگه چيه؟ 221 00:08:58,220 --> 00:08:59,301 منظورت قطار پاندا ـست؟ 222 00:09:00,320 --> 00:09:02,195 شوخي کردم، شوخي کردم 223 00:09:02,320 --> 00:09:05,625 بدن شروع به انقباض و پر شدن از گاز کرده 224 00:09:05,750 --> 00:09:07,825 ما داخل يک جسد هستيم، پسر جان 225 00:09:07,950 --> 00:09:08,871 پارک آناتومي به فنا رفت 226 00:09:08,990 --> 00:09:10,894 !بي خيالِ پارک، دکتر 227 00:09:11,019 --> 00:09:11,924 چطوري بريم بيرون؟ 228 00:09:12,049 --> 00:09:14,225 سيستم گوارش راهِ خروج ماست 229 00:09:14,350 --> 00:09:15,365 فهميدي؟ 230 00:09:15,490 --> 00:09:16,495 ...يه ايستگاهِ اضطراري داخل 231 00:09:16,620 --> 00:09:18,995 روده بزرگ تعبيه شده که هممون رو دوباره بزرگ ميکنه 232 00:09:19,120 --> 00:09:20,965 !همه برن طرف روده بزرگ 233 00:09:21,090 --> 00:09:23,865 حالا از يه پسر بچه 12 ساله دستور ميگيرم؟ 234 00:09:23,990 --> 00:09:28,274 مورتي، کيسه‌ي حاوي سل عمداً پاره شده بود 235 00:09:28,649 --> 00:09:30,825 يه نفر از داخل خراب‌کاري کرده 236 00:09:30,950 --> 00:09:33,195 حواست به "اني" باشه 237 00:09:33,320 --> 00:09:37,174 توسط مدير تور چند بار اخطاريه دريافت کرده 238 00:09:37,549 --> 00:09:39,024 ،مسير روده‌ها سمت چپ ـه 239 00:09:39,149 --> 00:09:44,024 بعد راست، بعد چپ، و همينطور تا آخر 240 00:09:44,149 --> 00:09:46,764 ،هي، محض اطلاعت بگم که من 14 سالمـه 241 00:09:46,889 --> 00:09:47,595 ...پس، ميدوني 242 00:09:47,720 --> 00:09:48,325 چي؟ 243 00:09:48,450 --> 00:09:51,495 دوازده سالم نيست - باشه - 244 00:09:51,620 --> 00:09:54,024 ميدوني، آخه اون گفت 12 سالمـه 245 00:09:54,149 --> 00:09:55,065 اوه 246 00:09:55,190 --> 00:09:56,865 خوش به حالت 247 00:09:56,990 --> 00:09:59,924 !اووف، مورتي !يکي عقب افتادي 248 00:10:02,350 --> 00:10:04,325 # اينجا مسيري از شگفتي ـه # 249 00:10:04,450 --> 00:10:06,264 # مسيري از غذا # 250 00:10:06,389 --> 00:10:08,264 # ...راهي که جدا ميکنه # 251 00:10:08,389 --> 00:10:10,225 # مواد خوب و بد رو از هم # 252 00:10:10,350 --> 00:10:12,264 # مجرايي که هضم ميکنه # 253 00:10:12,389 --> 00:10:14,125 # و باقيش رو دفع ميکنه # 254 00:10:14,250 --> 00:10:15,565 # ...اين روده‌ي # 255 00:10:15,690 --> 00:10:18,294 # کوچيکه # 256 00:10:18,419 --> 00:10:21,065 انگار مايل ها ادامه داره 257 00:10:21,190 --> 00:10:22,894 !تازه ميرسيم به روده بزرگ 258 00:10:23,720 --> 00:10:24,664 !هيس 259 00:10:24,789 --> 00:10:26,089 صدايي ميشنوم 260 00:10:30,049 --> 00:10:31,294 جُم نخوريد 261 00:10:31,419 --> 00:10:34,794 اگه تکون نخوريم "سوزاک" نميتونه مارو ببينه 262 00:10:37,419 --> 00:10:39,595 ،نه، اشتباه کردم با دايناسور اشتباهش گرفتم 263 00:10:41,690 --> 00:10:43,018 !فرار 264 00:10:47,019 --> 00:10:47,940 يه لقمه چپمون ميکنه 265 00:10:48,049 --> 00:10:50,210 دکي، تو نگفتي بدنـش از گاز پُر شده؟ 266 00:10:50,320 --> 00:10:53,195 آره، چرا؟ - پسر، تو نابغه‌اي - 267 00:10:53,320 --> 00:10:54,125 ديوونه شدي؟ 268 00:10:54,250 --> 00:10:55,725 !همه بياين اينجا 269 00:10:56,889 --> 00:10:58,325 !هي، سوزاک 270 00:10:58,450 --> 00:11:01,089 با خاکستر شدن چطوري؟ 271 00:11:08,019 --> 00:11:09,424 ها 272 00:11:11,149 --> 00:11:12,230 # طبل زن، طبل بزن # 273 00:11:12,320 --> 00:11:13,294 # طبل بزن، طبل بزن # 274 00:11:13,419 --> 00:11:15,065 # طبل بزن، طبل بزن، طبل بزن # 275 00:11:15,190 --> 00:11:16,164 # طبل کريسمس # 276 00:11:16,289 --> 00:11:17,424 "اوه، بخون "سامر 277 00:11:17,549 --> 00:11:18,365 # ...طبل کريسمس رو # 278 00:11:18,490 --> 00:11:19,365 # يه پـــســـر داره ميزنه # 279 00:11:19,490 --> 00:11:20,611 از خوندنت خوشم مياد 280 00:11:24,120 --> 00:11:26,080 جري، بي خيال، خودت همينو مي‌خواستي 281 00:11:26,149 --> 00:11:28,495 ،"فهميدم "بث مراقب باش از خدا چي ميخواي 282 00:11:28,620 --> 00:11:29,995 به خاطرِ گرفتن آي‌پاد ـت دارم مجازات ميشم 283 00:11:30,120 --> 00:11:33,125 چي؟ جري، بي خيال اون شو، باشه؟ 284 00:11:33,250 --> 00:11:36,565 ،ببخشيد که قبلاً بد رفتار کردم فعلا از مهموني لذت ببر 285 00:11:36,690 --> 00:11:38,465 !سامر - ايتان؟ - 286 00:11:38,590 --> 00:11:39,625 اينجا چيکار ميکني؟ 287 00:11:39,750 --> 00:11:41,095 !چند ساعته دارم بهت پيام ميدم 288 00:11:41,220 --> 00:11:42,095 چه مرگـته!؟ 289 00:11:42,220 --> 00:11:43,595 !گوشيم پيشم نبود 290 00:11:43,720 --> 00:11:45,095 !دارم تعطيلات انسانيت مي‌گذرونم 291 00:11:45,220 --> 00:11:47,995 فکر نکردي که اين کار احساسات منو به بازي مي‌گيره!؟ 292 00:11:48,120 --> 00:11:49,125 احساسات تو رو!؟ 293 00:11:49,250 --> 00:11:51,365 چرا هميشه فقط تو مهم هستي!؟ 294 00:11:51,490 --> 00:11:53,394 سامر، دوست پسر داري؟ 295 00:11:53,519 --> 00:11:54,725 راست ميگه، داري سامر؟ 296 00:11:54,850 --> 00:11:57,095 .نميدونم، ايتان دارم!؟ 297 00:11:57,220 --> 00:12:02,345 جري، بي‌احترامي نباشه، ولي واقعاً لازمه بيشتر به خونواده ـت برسي 298 00:12:02,720 --> 00:12:04,164 ...بايد بتونم ژنراتور اضطراري رو 299 00:12:04,289 --> 00:12:06,325 راه بندازم که اشعه بزرگ‌کننده فعال بشه 300 00:12:06,450 --> 00:12:09,225 اگه کار بکنه، ظرف چند دقيقه اندازه‌ي معمولي ـمون ميشيم 301 00:12:09,350 --> 00:12:12,031 فقط اميدوارم "روبن" توي اتاقي با فرش سفيد يا اثاثيه زياد نباشه 302 00:12:12,720 --> 00:12:15,565 اين ديگه چيه؟ - عضله‌ي تنگ کننده - 303 00:12:15,690 --> 00:12:17,424 وقتي روبن ناپرهيزکار شد ساختيمش 304 00:12:17,449 --> 00:12:20,895 ولي براي يه جسد پر از آدم ساخته نشده 305 00:12:21,220 --> 00:12:22,325 تقريباً تمومه 306 00:12:22,450 --> 00:12:23,995 همگي برن داخل دايره 307 00:12:25,190 --> 00:12:27,995 پونچو؟ اين چيه توي کوله پشتي ـت؟ 308 00:12:28,120 --> 00:12:30,065 !اين طاعون گاوي ـه 309 00:12:30,190 --> 00:12:31,630 با اين چيکار مي‌خواستي بکني، پونچو؟ 310 00:12:32,320 --> 00:12:33,465 !همه برن عقب 311 00:12:33,590 --> 00:12:35,125 !پونچو، اي حروم زاده 312 00:12:35,250 --> 00:12:38,264 تو مرض سل رو رها کردي تا ازم دزدي کني؟ 313 00:12:38,389 --> 00:12:39,995 درسته عزيزم 314 00:12:40,120 --> 00:12:43,514 خيلي‌ها براي کشتار انسان‌ها پول زيادي ميدن 315 00:12:43,889 --> 00:12:45,195 به بيشترين قيمت مي‌فروشمش 316 00:12:45,320 --> 00:12:50,525 ،ال‌قاعده، کره شمالي، استقلال طلب‌ها ،ماسون‌ها، کچل‌هاي بدنساز 317 00:12:50,650 --> 00:12:52,647 ...آدمايي که توي اينترنت فقط با ديدنِ 318 00:12:52,673 --> 00:12:54,719 کارتون‌هاي نوجوان‌هاي ژاپني حشري ميشن 319 00:12:55,019 --> 00:12:59,494 ،هر چيزي بهتر از کار کردن براي توئه ...تو خودخواه و سربه‌هوا هستي که 320 00:12:59,519 --> 00:13:03,844 به‌عنوان کادوي کريسمس کارت آي‌تيونز به مادرش ميده (حق پخش آنلاين آهنگ) 321 00:13:05,320 --> 00:13:07,625 !يالا 322 00:13:10,250 --> 00:13:11,065 !آه 323 00:13:11,190 --> 00:13:12,195 !ولم کن 324 00:13:16,220 --> 00:13:17,125 !بچه ها 325 00:13:17,250 --> 00:13:18,394 !داره منفجر ميشه! بريد 326 00:13:18,519 --> 00:13:19,465 !بريد، بريد، بريد 327 00:13:22,149 --> 00:13:23,419 پام گير کرده - !نه - 328 00:13:23,490 --> 00:13:25,524 اشکال نداره، اشکال نداره، فقط بريد 329 00:13:25,649 --> 00:13:26,764 به پدرمادرم بگيد دوستشون دارم 330 00:13:26,889 --> 00:13:27,825 ...شايد باورشون نشه چون 331 00:13:27,950 --> 00:13:30,225 زنم اسم فاميليِ خودشو نگه داشت و اسم خودشو روي بچه‌هامون گذاشت 332 00:13:30,350 --> 00:13:31,725 ...پس نميدونم، امتحان کنيد 333 00:13:31,850 --> 00:13:32,865 !نه 334 00:13:35,919 --> 00:13:38,664 بذار يه سوال ازت بپرسم، ايتان 335 00:13:38,789 --> 00:13:40,465 دليل اين همه عصبانيت چيه، پسر؟ 336 00:13:40,590 --> 00:13:43,595 !اينه که "سامر" يه عوضيِ به تمام معناست 337 00:13:43,720 --> 00:13:48,195 دليل اين همه عصبانيت چيه؟ 338 00:13:48,320 --> 00:13:50,125 ...برادرم... يه بار منو برد ماهي گيري 339 00:13:50,250 --> 00:13:51,394 ...توي جنگل 340 00:13:52,789 --> 00:13:54,024 نميتونم، نميتونم 341 00:13:55,050 --> 00:13:59,095 !يه کاري کرد مثل دخترا بشم !منو مثل دخترا کرد 342 00:14:00,243 --> 00:14:02,424 اون تو رو تبديل به چيزي نکرد، مرد 343 00:14:02,549 --> 00:14:04,394 تو هميني هستي که هستي 344 00:14:04,519 --> 00:14:06,394 اونم هميني هست که هست 345 00:14:06,519 --> 00:14:08,495 حالا برو پيشش، با يه ديدِ تازه 346 00:14:08,620 --> 00:14:09,664 !بيا پيشم 347 00:14:09,789 --> 00:14:11,024 خداي من 348 00:14:11,149 --> 00:14:12,725 !واقعا متاسفم، ايتان !عاشقتم 349 00:14:12,850 --> 00:14:14,225 !منم خيلي عاشقتم 350 00:14:15,649 --> 00:14:17,095 ...آمم 351 00:14:17,220 --> 00:14:18,565 دوباره اين کارو کردي، عشقم 352 00:14:18,690 --> 00:14:19,894 بيا بغلم 353 00:14:24,720 --> 00:14:26,625 !نه! بس کنيد! از اين کار متنفرم 354 00:14:26,750 --> 00:14:29,174 کريسمس به خاطر اينکه از چيزي متنفري تغيير نميکنه، پسرم 355 00:14:29,549 --> 00:14:31,164 !خب، پس از کريسمس متنفرم 356 00:14:31,289 --> 00:14:32,764 !از انسانيت لذت ببريد 357 00:14:32,889 --> 00:14:35,095 شما همتون چندش و ضايع هستيد 358 00:14:35,220 --> 00:14:36,664 اسم من روبن ريدلي هست 359 00:14:36,789 --> 00:14:40,424 ،شما الان داخلِ من هستيد ...ولي بعد از اين سفر 360 00:14:40,519 --> 00:14:43,265 من داخل شما خواهم بود 361 00:14:43,590 --> 00:14:46,670 داستان من از اوايل دهه 90 و حباب دات-کام شروع ميشه حباب اقتصادي که بازارهاي بورس جهان) (شاهد افزايش سريع مالي شدند 362 00:14:48,804 --> 00:14:50,725 ميتوني دستات رو بذاري هر جا که دلت ميخواد 363 00:14:50,850 --> 00:14:52,691 مورتي، ميشه دستگاه رو بذاري رو حالت بي‌صدا؟ 364 00:14:52,750 --> 00:14:54,125 دارم تمرکز ميکنم 365 00:14:54,250 --> 00:14:55,264 آه... ريک؟ 366 00:14:55,389 --> 00:14:56,229 الان نه، جري 367 00:14:56,320 --> 00:14:58,365 کارهاي خيلي خيلي مهم‌تري دارم 368 00:14:58,490 --> 00:15:01,164 مي‌خواستم بگم شرمنده ـم اگه در موردت قضاوت کردم 369 00:15:01,289 --> 00:15:03,325 در حال حاضر تو عاقل‌ترين فاميلم هستي 370 00:15:03,450 --> 00:15:04,264 فاميل 371 00:15:04,389 --> 00:15:05,264 !اندازه‌هاي فاميلي 372 00:15:05,389 --> 00:15:06,924 جري، چاقو و يه بسته ديناميت بهم بده 373 00:15:07,049 --> 00:15:08,529 مورتي، ميتوني بري به پستون چپي؟ 374 00:15:08,649 --> 00:15:09,689 شوخي ميکني؟ 375 00:15:09,750 --> 00:15:11,390 احتمالاً بتونم به دوتاشون برسم، ريک 376 00:15:11,419 --> 00:15:13,630 نه مورتي، منظورم پستون هاي چپ روبن بود 377 00:15:15,285 --> 00:15:17,565 !بايد بريم سمت پستون چپي 378 00:15:17,690 --> 00:15:18,965 بدن داره تحليل ميره 379 00:15:19,090 --> 00:15:21,664 سيستم حمل و نقل شرياني بي‌فايده ـست 380 00:15:21,789 --> 00:15:23,264 ميتونيم از شاتل استفاده کنيم 381 00:15:23,389 --> 00:15:24,924 به سيستم اسکلتي وصل ميشه 382 00:15:25,049 --> 00:15:26,865 "براي همين بهش ميگيم "قطار استخوني 383 00:15:26,990 --> 00:15:30,465 مايل هستيد قطار استخوني رو برونيد، خانم؟ 384 00:15:30,590 --> 00:15:31,495 اگه ما رو از اينجا ببره 385 00:15:31,620 --> 00:15:33,394 تو چطور، مورتي؟ 386 00:15:33,519 --> 00:15:35,325 مايل هستي قطار استخوني رو بروني؟ 387 00:15:35,450 --> 00:15:37,394 چرا اينقدر لفتش ميدي؟ 388 00:15:37,519 --> 00:15:39,189 !الان مي‌ميريم! بريم 389 00:15:40,919 --> 00:15:43,825 خب... مي‌بينم که سرت شلوغه 390 00:15:43,950 --> 00:15:47,424 کريسمس مبارک، ريک 391 00:15:48,889 --> 00:15:50,495 خلبان اتوماتيک نداره 392 00:15:50,620 --> 00:15:53,788 يه نفر بايد اينجا بمونه و بصورتِ دستي راش بندازه 393 00:15:58,620 --> 00:15:59,865 ...آه، خب 394 00:15:59,990 --> 00:16:00,825 نه، حق با توئه 395 00:16:00,950 --> 00:16:02,910 کار اشتباهي کردم که مکث کردم 396 00:16:02,990 --> 00:16:04,565 تقصير خودمه، شما بريد 397 00:16:05,490 --> 00:16:07,225 اون ديگه چه کوفتيه؟ 398 00:16:07,350 --> 00:16:09,095 "اشريشيا کلي" (نوعي باکتري در روده) 399 00:16:09,220 --> 00:16:09,720 !عجله کنيد 400 00:16:11,919 --> 00:16:15,524 ،اوه، خلبان اتوماتيک داره !صبر کنيد 401 00:16:15,649 --> 00:16:16,965 !عيب نداره! بي خيال 402 00:16:17,090 --> 00:16:19,918 در هر صورت مي‌خواستم خودمو فدا کنم 403 00:16:22,549 --> 00:16:24,570 !از در دارن ميان تو 404 00:16:26,149 --> 00:16:28,664 .رسيديم به هالچه‌ي دور پستون، ريک يه خرده تا نوکش مونده 405 00:16:28,789 --> 00:16:30,595 !ولي توي وضعيت بدي هستيم 406 00:16:30,720 --> 00:16:32,819 !تقريباً رسيدم، مورتي 407 00:16:42,649 --> 00:16:43,865 ...گزارش‌هايي از سرتاسر کشور 408 00:16:43,990 --> 00:16:45,264 ...به دستمون رسيده که 409 00:16:45,389 --> 00:16:46,924 ...نشون ميده 410 00:16:47,049 --> 00:16:50,794 يک مَرد غول‌پيکر و برهنه بالاي قاره آمريکا قرار گرفته 411 00:16:50,919 --> 00:16:52,495 الان ميريم پيش "تام راندولف" در نيويورک 412 00:16:52,620 --> 00:16:53,394 تام؟ 413 00:16:53,519 --> 00:16:56,509 خب، چشماش تکون نمي‌خوره ،و لپ‌هاش زياد گل ننداخته 414 00:16:56,535 --> 00:17:00,246 ولي من زيرِ يک بيني 70 مايلي شبيهِ گيلاس قرار دارم 415 00:17:00,490 --> 00:17:01,465 ممنونم تام 416 00:17:01,590 --> 00:17:04,065 حالا بريم پيش "اريک مک‌مان" در لوس آنجلس 417 00:17:04,190 --> 00:17:06,594 توي سواحل غربي پاهاش رو داريم، بيل 418 00:17:06,619 --> 00:17:09,825 يه پاي غول پيکر، که حتي ميگن ،با اندازه‌ي اونجاش هم برابري ميکنه 419 00:17:09,950 --> 00:17:12,595 و خودت بهتر ميدوني منظورشون چيه 420 00:17:12,720 --> 00:17:14,625 ،خب، به قول قديمي ها 421 00:17:14,750 --> 00:17:19,325 خودتون بهتر مي‌دونيد توي کوهستان‌هاي !صخره‌اي کجاش قرار گرفته 422 00:17:20,650 --> 00:17:22,464 چي؟ 423 00:17:31,950 --> 00:17:33,295 !خداي من، خط آهن 424 00:17:33,420 --> 00:17:34,664 !هپاتيت اِي ـه 425 00:17:34,789 --> 00:17:36,489 !آه 426 00:17:51,450 --> 00:17:52,825 سوراخ پستون 427 00:17:52,950 --> 00:17:55,248 چقدر زيباست 428 00:18:01,819 --> 00:18:04,118 اوه، نه - !لعنتي - 429 00:18:07,119 --> 00:18:09,194 !واي! هپاتيت سي 430 00:18:14,250 --> 00:18:17,494 آمم... ما با اون آشنايي قبلي داشتيم؟ 431 00:18:17,619 --> 00:18:19,194 شايد اونا کلاً همينطورين؟ 432 00:18:19,319 --> 00:18:20,964 گمون کنم اونا چيزاي خوبي باشن 433 00:18:21,089 --> 00:18:23,994 اوه، ها 434 00:18:24,119 --> 00:18:25,200 دکتر بلوم کجاست؟ 435 00:18:25,250 --> 00:18:26,795 متاسفم ريک، اون مُرده 436 00:18:26,920 --> 00:18:29,548 ،لعنت به تو مورتي !يه کار ازت خواسته بودم 437 00:18:39,445 --> 00:18:41,595 جري نمي‌دونه چي از دست داده 438 00:18:41,720 --> 00:18:43,994 اون برميگرده، بث کريسمس زمان خاصي ـه 439 00:18:44,119 --> 00:18:46,565 روش‌هاي خنده‌داري براي جمع کردن خونواده ها داره 440 00:18:46,690 --> 00:18:47,865 نميدونم جيکوب 441 00:18:47,990 --> 00:18:51,464 جري امروز اين فرصت رو پيدا کرده بود که سرزنده باشه، ولي خودش قبول نکرد 442 00:18:51,589 --> 00:18:53,548 ...مطمئن نيستم ازدواج ـمون دوام 443 00:18:56,920 --> 00:18:58,365 !داره بارون خون مياد 444 00:18:58,490 --> 00:18:59,595 جري رو پيدا کنيد 445 00:18:59,720 --> 00:19:00,464 اوه، خدا 446 00:19:00,589 --> 00:19:02,130 !جري - همه چي مرتبه - 447 00:19:02,220 --> 00:19:04,865 تلويزيون گفت نميخواد نگران چيزي باشيم 448 00:19:04,990 --> 00:19:07,795 بابانوئل غول و برهنه، منفجر شد 449 00:19:07,920 --> 00:19:11,565 خون و تکه‌هايي از بدنش داره روي کشور مي‌باره 450 00:19:11,690 --> 00:19:12,795 همه چي درست ميشه 451 00:19:13,890 --> 00:19:14,694 اوه، بله 452 00:19:14,819 --> 00:19:16,664 بابا، ميتونم گوشيم رو پس بگيرم؟ 453 00:19:16,789 --> 00:19:18,724 البته عزيزم، بفرما 454 00:19:18,849 --> 00:19:20,565 همگي يه دستگاه بردارن 455 00:19:20,690 --> 00:19:22,224 باعث ميشه آرامش بگيريد 456 00:19:22,349 --> 00:19:24,765 چقدر خوب - آره - 457 00:19:24,890 --> 00:19:27,565 فکر کنم اين کريسمس هممون چيزايي ياد گرفتيم، جيکوب 458 00:19:27,690 --> 00:19:28,924 نه، ياد نگرفتيم بابا 459 00:19:29,049 --> 00:19:30,625 ياد نگرفتيم 460 00:19:30,750 --> 00:19:33,894 دکتر بلوم واقعاً حيف شد 461 00:19:34,019 --> 00:19:37,664 يه نابغه بود، تنها کسي که ميتونست يه پارک آناتومي جديد بسازه 462 00:19:37,789 --> 00:19:39,994 راستش، من کارهاي دکتر بلوم رو مطالعه ميکردم 463 00:19:40,119 --> 00:19:42,024 ...فکر ميکنم دانش لازم براي 464 00:19:42,049 --> 00:19:44,325 ساختنِ يه پارک جديد و امن‌تر رو دارم 465 00:19:44,450 --> 00:19:46,494 دزدان درياييِ لوزالمعده چي؟ 466 00:19:46,619 --> 00:19:48,811 به نظر من اونو خيلي دست کم گرفتن 467 00:19:48,890 --> 00:19:51,295 !احسنت نفست رو نگه دار 468 00:19:52,220 --> 00:19:53,964 هي، چيکار کردي ريک!؟ 469 00:19:54,089 --> 00:19:56,025 !چيکار کردي مرد! ازش خوشم ميومد 470 00:19:56,150 --> 00:19:57,565 !مي‌تونستم به يه جاهايي باهاش برسم، ريک 471 00:19:57,690 --> 00:19:58,611 آره، مي‌شنيدم 472 00:19:58,650 --> 00:20:00,865 خيلي شانس آوردي، مورتي بهم اعتماد کن 473 00:20:00,990 --> 00:20:03,464 آلتـش پف پفي بود - مگه چه اشکالي داره؟ - 474 00:20:03,589 --> 00:20:05,011 من که راضي بودم 475 00:20:05,049 --> 00:20:05,865 نميدونم 476 00:20:05,990 --> 00:20:07,595 بيا، بريم يه چيزي بزنيم 477 00:20:07,720 --> 00:20:09,394 گرسنمه 478 00:20:11,690 --> 00:20:12,494 باورنکردني ـه 479 00:20:12,619 --> 00:20:14,965 ...يه مُشت ربات و آدماي کامپيوتري 480 00:20:14,990 --> 00:20:17,895 اينجا نشستن و صورت هاشون رو بردن توي صفحه هاي کامپيوتر 481 00:20:17,920 --> 00:20:20,625 مي‌دونستيد عيسي امروز متولد شده؟ 482 00:20:20,750 --> 00:20:23,095 ،عيسي مسيح، ناجيِ ما امروز متولد شده 483 00:20:23,220 --> 00:20:25,265 شماها اصلاً آدميد؟ 484 00:20:25,390 --> 00:20:27,318 اين ديگه چه جور کريسمسي ـه؟ 485 00:20:28,319 --> 00:20:35,319 # هنوز ادامه داره # 486 00:20:57,720 --> 00:20:59,924 هي ريک، صدامو داري؟ 487 00:21:00,049 --> 00:21:00,694 بلند و واضح، اني 488 00:21:00,819 --> 00:21:01,664 عاليه 489 00:21:01,754 --> 00:21:03,794 مدير بخش توهمات، آلاهاندرو، هم اينجاست 490 00:21:03,819 --> 00:21:04,525 سلام ريک 491 00:21:04,650 --> 00:21:07,519 ناتالي جيکوب و کريس داستر از بخش تجارت ميکروسکوپي 492 00:21:07,549 --> 00:21:10,164 ،زک" از بخش اندام ادراکي" و "جيمي" از رسانه نوين 493 00:21:10,289 --> 00:21:10,964 سلام همگي 494 00:21:11,089 --> 00:21:12,565 سلام، در چه حالي؟ - چطوري ريک؟ - 495 00:21:12,690 --> 00:21:13,811 خب، دزدان دريايي لوزالمعده 496 00:21:13,819 --> 00:21:14,525 آره، حرف بزنيد 497 00:21:14,650 --> 00:21:16,795 ،هي ريک آلاهاندرو صحبت ميکنه 498 00:21:16,920 --> 00:21:18,625 ،آمم، از خودمون مي‌پرسيديم 499 00:21:18,750 --> 00:21:20,795 ،توي ذهن خودمون مي‌پرسيديم که 500 00:21:20,920 --> 00:21:23,324 "وظيفه لوزالمعده چيه؟" 501 00:21:23,349 --> 00:21:25,795 :و جوابمون اين بود که "ساختنِ دزد دريايي؟" 502 00:21:25,920 --> 00:21:28,224 نه، ساختنِ انسولين، ميدوني؟ 503 00:21:28,349 --> 00:21:31,900 ...پس يه سيستم جديد - اونا داخل من بودن، ها؟ - 504 00:21:31,990 --> 00:21:33,094 مثلاً پارک مي‌ساختن؟ 505 00:21:33,119 --> 00:21:35,994 !اونا داخلِ تو دارن يه تيکه آشغال مي‌سازن، ايتان 506 00:21:36,119 --> 00:21:38,299 داخلِ تو يه بناي يادبود براي مصالحه مي‌سازن 507 00:21:39,190 --> 00:21:40,625 ،اون آدما 508 00:21:40,750 --> 00:21:42,795 مشکل اصلي هستن، ايتان 509 00:21:42,920 --> 00:21:45,421 ،ايول و کي پول منو ميده؟ 510 00:21:46,046 --> 00:21:51,046 © TvWorld.info