1
00:00:32,390 --> 00:00:34,970
(معكم المدير (فيجينا
لا تدعوا الأسم يخدعكم
2
00:00:34,990 --> 00:00:39,000
من مسؤوليتي تذكيركم
بأن الليلة هو الموسم السنوي لانفلونزا الرقص
3
00:00:39,020 --> 00:00:40,740
لا أدري كم علي تكرار هذا
4
00:00:40,766 --> 00:00:42,485
ولكن إذا كنت
مصاب بالأنفلونزا، إلزم البيت
5
00:00:42,520 --> 00:00:43,400
مرحبًا
6
00:00:43,420 --> 00:00:45,930
موسم رقص لانفلونزا
بشأن الحذر، وليس الاحتفال
7
00:00:47,150 --> 00:00:49,000
لا تجلبوا أطفال موتى
لعيد الفصح
8
00:00:49,020 --> 00:00:50,530
حسنًا، ها نحن ذا
9
00:00:50,550 --> 00:00:52,700
(مرحبًا، (جيسيكا
10
00:00:53,320 --> 00:00:54,530
كيف الحال، (مورتي)؟
11
00:00:55,220 --> 00:00:56,199
ماذا تفعل؟
12
00:00:57,050 --> 00:00:58,170
مهلاً، مهلاً
13
00:00:58,190 --> 00:01:00,129
هل كنت على وشك التحدث... إليها؟
14
00:01:00,150 --> 00:01:02,900
حسنًا، أقصد
لقد كنت أفكر في ذلك؟
15
00:01:02,920 --> 00:01:04,800
يا صاح، الزم تحالفك
16
00:01:04,820 --> 00:01:05,970
أنظر كم هي مثيرة
17
00:01:05,990 --> 00:01:08,800
أنت لا تراني أذهب إلي مدرسة
كبيرة في منطقة ثرية
18
00:01:08,820 --> 00:01:10,600
وأحاول مغازلة أجمل فتاة لديهم
19
00:01:10,620 --> 00:01:11,770
(شكراً، (براد
20
00:01:11,790 --> 00:01:13,300
أستطيع أن أرمي الكرات بعيداً
21
00:01:13,320 --> 00:01:16,530
إذا كنتِ ترغبين في كلمات طيبة
واعدي لغوي
22
00:01:16,550 --> 00:01:18,429
حاول ألا تشغل بالك
(بالأمر، (مورتي
23
00:01:18,450 --> 00:01:21,000
أنت فتىً جيد
وليس هناك أولوية على هذا الآن
24
00:01:21,020 --> 00:01:23,730
ولكنك ستحصل على فتيات
بعد أن تكبر
25
00:01:23,750 --> 00:01:26,130
أنت لا تفهم قصدي، يا أبي
26
00:01:26,150 --> 00:01:28,830
أنا لا أرغب في فتيات
(أريد (جيسيكا
27
00:01:28,850 --> 00:01:33,730
حسنًا، أتذكر الشعور بذلك
"نحو امرأة شابة تدعى "أمك
28
00:01:33,750 --> 00:01:35,030
وهذا ليس بمختصر جديد
29
00:01:35,050 --> 00:01:36,991
أمك كانت (جيسيكا) خاصتي
30
00:01:36,993 --> 00:01:38,806
أتذكر أول مرة رأيتها
...ظننت
31
00:01:38,808 --> 00:01:41,000
يجب أن أجعلها حامل"
"عندها ستجبر على الزواج بي
32
00:01:41,020 --> 00:01:43,100
.(أستميحك عذراً، (ريك
هذا غير لائق
33
00:01:43,120 --> 00:01:46,730
آسف، أرجوك أكمل قصتك
عن كيف كنت مع إبنتي في المدرسة الثانوية
34
00:01:46,750 --> 00:01:49,370
لست واثقً من أنك تريد أن تأخذ
.(نصيحة رومنسية من هذا الرجل، (مورتي
35
00:01:49,390 --> 00:01:51,070
.زواجه معلق بخيط رفيع
36
00:01:51,090 --> 00:01:52,800
زواجي على ما يرام، شكراً
37
00:01:52,820 --> 00:01:55,784
جيري)، هذا منزلك)
أي شي تقوله صحيح
38
00:01:55,786 --> 00:01:58,470
ولكنني أظن أن الأعمى يستطيع أن يرى
مدى رغبت (بيث) في التخلي عنك
39
00:01:58,490 --> 00:02:00,630
لقد لاحظت ذلك
وبالكد لدي سبب لأهتم
40
00:02:00,650 --> 00:02:01,770
!(توقف، (ريك
41
00:02:01,790 --> 00:02:03,300
لا تتحدث عن والدي بهذه الطريقة
42
00:02:03,320 --> 00:02:06,500
أصغي (مورتي)، أكره أن أخيب ظنك
...ولكن ما يدعونه الناس "الحب
43
00:02:06,520 --> 00:02:09,329
هو مجرد تفاعل كيميائي
"التي تجبر الحيوانات على التكاثر
44
00:02:09,390 --> 00:02:11,800
،إنه لامر مؤلم لتقبله
ثم يتلاشى ببطء
45
00:02:11,820 --> 00:02:13,970
يجعلك تقع في زواج فاشل
46
00:02:13,990 --> 00:02:16,000
لقد فعلتها، ووالداك أيضاً
47
00:02:16,020 --> 00:02:18,630
(اكسر هذه الحلقة، (مورتي
تفوق على هذا، وركز على العلوم
48
00:02:20,990 --> 00:02:27,470
حسناً، سأذهب لإرتداء ملابس للرقص -
أجل، وأنا سأذهب للأطمئنان على أمك -
49
00:02:29,350 --> 00:02:32,800
مورتي)، أعطني مفك البراغي؟)
50
00:02:32,820 --> 00:02:35,066
أنا على وشك الأنتهاء
(من صنع ديفبليزر الأيوني، (مورتي
51
00:02:35,068 --> 00:02:36,056
سيكون عظيم
52
00:02:36,058 --> 00:02:37,270
(اسمع، (ريك
53
00:02:37,290 --> 00:02:41,130
تعلم عندما قلت أن الحب
هو مادة كيميائية وكل تلك الأشياء منذ قليل؟
54
00:02:41,150 --> 00:02:45,029
حسناً، لقد كنت أفكر تعلم
هل تستطيع صنع بعض من هذه المادة الكميائية
55
00:02:45,050 --> 00:02:46,700
لعقل (جيسيكا)، تعلم
56
00:02:46,820 --> 00:02:49,430
لكي تقع في الحب معي
وكل شيء من هذا القبيل؟
57
00:02:49,450 --> 00:02:51,830
تعلم، مثل، جرعة حب ربما
أو شيئا كهذا؟
58
00:02:51,850 --> 00:02:53,530
مورتي)، هذا هدر لوقتي)
59
00:02:53,550 --> 00:02:55,370
انه غير جدير
ناولني مفك البراغي
60
00:02:55,390 --> 00:02:57,070
أتعلم
!(كلا، (ريك
61
00:02:57,090 --> 00:02:58,830
لن أعطيك مفك البراغي
62
00:02:58,850 --> 00:03:01,030
لن أعطيك أي شيء
!(على الأطلاق، (ريك
63
00:03:01,050 --> 00:03:05,799
أنا دئماً أساعدك بكل شيء
ماذا بشأني أنا، (ريك)؟
64
00:03:05,820 --> 00:03:08,900
لما لا تساعدني لمرة واحدة؟
65
00:03:09,950 --> 00:03:11,200
(أنت تكبر بسرعة، (مورتي
66
00:03:11,220 --> 00:03:14,070
أنت تنمو مثل
شوكة كبيرة في مؤخرتي
67
00:03:14,518 --> 00:03:17,730
اصغي، هذا يدعى الأوكسيتوسين
لقد استخراجه من فأر حقل
68
00:03:17,750 --> 00:03:19,670
هل تعرف ما هو فأر حقل، (مورتي)؟
69
00:03:19,690 --> 00:03:20,730
أتعرف؟
70
00:03:20,750 --> 00:03:22,930
انه قارض
(يتزاوج مدى الحياة، (مورتي
71
00:03:22,950 --> 00:03:25,000
هذه المادة الكيميائية التي تصدرها
أدمغة الثدييات
72
00:03:25,020 --> 00:03:26,470
تعلم، التي تجعلك تقع في الحب
73
00:03:26,490 --> 00:03:29,330
حسنًا، (مورتي) كل ما علي فعله
هو دمجها مع بعض حمضك النووي
74
00:03:29,350 --> 00:03:30,230
حسنًا، لا بأس
75
00:03:31,190 --> 00:03:33,370
(شعر، (مورتي
أحتاج إلي شعرة من عندك
76
00:03:33,390 --> 00:03:35,670
"هذا ليس بـ"صراع العروش
77
00:03:35,690 --> 00:03:36,970
(حسنًا، (مورتي
78
00:03:36,990 --> 00:03:39,230
أي شخص يمسح بهذا
سوف يغرم بك
79
00:03:39,250 --> 00:03:40,770
أنت فحسب إلي الأبد
80
00:03:40,790 --> 00:03:42,870
سعيد الآن؟ -
!أجل -
81
00:03:42,890 --> 00:03:44,270
(شكراً لك، جدي (ريك
82
00:03:44,290 --> 00:03:47,260
،مهلاً، لا يوجد أي خطر أو ما شابه
أو آثار جانبية، أليس كذلك؟
83
00:03:47,320 --> 00:03:49,300
ما أنا... أحمق؟
84
00:03:49,320 --> 00:03:51,869
اذهب (مورتي)، انه مُؤَكّد
85
00:03:53,790 --> 00:03:56,070
...إلا إذا كانت لديها الانفلونزا
86
00:03:57,190 --> 00:04:01,530
بيث)، أما زلت تحبينني؟) -
أيُ نوع من الأسئلة هذا؟ -
87
00:04:01,550 --> 00:04:03,270
نوع "نعم أم لا"؟
88
00:04:03,320 --> 00:04:06,230
جيري)، هل تريد أن يحصل)
المتشردون على منازل؟
89
00:04:06,250 --> 00:04:07,900
نعم -
هل ستقوم بالبناء لهم؟ -
90
00:04:07,920 --> 00:04:10,769
كلا -
لماذا قلت "نعم" إذن؟ -
91
00:04:10,790 --> 00:04:13,730
مهلاً، هل حبي هو المنازل
أم المتشردون؟
92
00:04:13,790 --> 00:04:17,470
(حبك هو عمل (جيري
عمل صعب
93
00:04:17,490 --> 00:04:20,970
مثل بناء ملجأ للمشردين
،لا أحد يريد أن يقول لا لفعل ذلك
94
00:04:20,990 --> 00:04:22,299
ولكن بعض الناس يقومون بذلك
95
00:04:22,320 --> 00:04:25,000
ما رأيك إذنً؟
هل تراني أعمل هنا؟
96
00:04:25,020 --> 00:04:27,530
هل هذه المحادثة
تبدو مضجرة بالنسبة لي؟
97
00:04:27,650 --> 00:04:28,730
نوعاً ما
98
00:04:28,750 --> 00:04:30,830
إذاً من الواضح
أني أحبك نوعاً ما، صحيح؟
99
00:04:30,890 --> 00:04:33,000
،توقف عن طرح الأسئلة
وربما أحبك أكثر
100
00:04:33,020 --> 00:04:35,800
بئساً، إنهم يحتاجونني
في مستشفى الأحصنة
101
00:04:35,820 --> 00:04:37,070
في وقت متأخر؟
102
00:04:37,090 --> 00:04:39,170
لقد كان هناك سباق نجوم
103
00:04:39,190 --> 00:04:42,990
كان هناك تصادم سبعة أحصنة
و(دافين) لوحده
104
00:04:43,050 --> 00:04:44,570
(دافين)
105
00:04:44,690 --> 00:04:46,830
(دافين)! (دافين)
106
00:04:46,850 --> 00:04:49,170
!(دافين)! (دافين)
107
00:04:49,190 --> 00:04:52,030
!(دافين)! (دافين)
108
00:04:52,050 --> 00:04:53,970
الانفلونزا، يجب أن تحذر
109
00:04:53,990 --> 00:04:56,470
تحذر من الانفلونزا
في الهواء
110
00:04:56,490 --> 00:04:58,430
سأخذ الدواء
واجعل الانفلونزا تزول
111
00:04:58,450 --> 00:05:01,430
الانفلونزا يكره مغني الراب
غني الراب واجعله يزول وحسب
112
00:05:01,450 --> 00:05:04,500
الانفلونزا يكره مغني الراب
113
00:05:04,720 --> 00:05:05,900
(مرحباً، (جيسيكا
114
00:05:09,150 --> 00:05:10,169
يا إلهي
115
00:05:10,190 --> 00:05:11,930
(مورتي)
116
00:05:11,950 --> 00:05:13,930
أنت تبدو لطيف للغاية الليلة
117
00:05:13,950 --> 00:05:15,500
شكراً
118
00:05:15,520 --> 00:05:16,600
!(أحبك، (مورتي
119
00:05:16,620 --> 00:05:18,770
!أحبك كثيراً
120
00:05:18,790 --> 00:05:20,300
!يا رجل
121
00:05:20,320 --> 00:05:22,330
!(أحبكِ أيضاً، (جيسيكا
122
00:05:23,050 --> 00:05:25,070
هل هذا الأخرق يزعجك، (جيسيكا)؟
123
00:05:25,090 --> 00:05:26,330
!دعوه وشأنه، أيها الغبي
124
00:05:26,350 --> 00:05:27,970
!أنا مغرمة به
125
00:05:27,990 --> 00:05:29,570
!انه أكثر رجولة منك على الأطلاق
126
00:05:30,250 --> 00:05:32,500
هذا بشأن الحذر من الانفلونزا
127
00:05:32,520 --> 00:05:35,200
يجب أن تحذر
من الانفلونزا في الهواء
128
00:05:35,220 --> 00:05:37,200
أنا انفلونزا أكره مغني الراب
129
00:05:37,420 --> 00:05:38,870
(يا رجل، (مورتي
130
00:05:39,950 --> 00:05:41,170
أنا آسف للغاية
131
00:05:41,190 --> 00:05:43,670
(حسنًا، لا مشكلة (براد
132
00:05:43,690 --> 00:05:46,370
(هناك شيء مميز جداً بك، (مورتي
مميز للغاية
133
00:05:46,390 --> 00:05:48,530
أجل -
!تمهل -
134
00:05:48,550 --> 00:05:49,730
!أبعد يدك عنه
135
00:05:49,750 --> 00:05:52,030
!تراجعي
!أحاول أن أكون مع صديقي
136
00:05:52,050 --> 00:05:53,130
!(يكفي هذا، (برادلي
137
00:05:53,150 --> 00:05:54,800
لا نريدك أن تصيب
ذراع رمي الكرة
138
00:05:54,820 --> 00:05:56,300
(هيا أيها المدير (فيجينا
139
00:05:56,650 --> 00:05:58,230
(لا تتركني مطلقاً، (مورتي
!مطلقاً
140
00:05:58,250 --> 00:05:59,830
أكيد
141
00:05:59,850 --> 00:06:01,500
أقصد، بالطبع لا
142
00:06:01,520 --> 00:06:05,670
ماذا برأيك كل هذا؟ -
من يهتم، أمسكني فحسب -
143
00:06:05,690 --> 00:06:08,170
!(أفلتوني، أحبك (مورتي
144
00:06:09,090 --> 00:06:10,230
!اتركني
145
00:06:11,250 --> 00:06:13,070
!(مورتي)
146
00:06:18,090 --> 00:06:20,430
ستكون وحدها مع ذلك الرجل
طوال الليل
147
00:06:20,450 --> 00:06:24,230
أجل، أبي الحفر داخل
الخيول انه ليس رومانسياً بالضبط
148
00:06:24,250 --> 00:06:26,177
حسنًا، (سمر) هناك
دائماً إمكانية
149
00:06:26,203 --> 00:06:27,685
أن تقوم بكل شيء
150
00:06:27,720 --> 00:06:32,430
ربما (دافين) يقوم بالحفر داخلها -
جدي، هذا مقرف جداً!، أنت تتحدث عن والدتي -
151
00:06:32,450 --> 00:06:35,230
(حسنًا إنها إبنتي، (سمر
أنا أعلى درجة منكِ
152
00:06:35,250 --> 00:06:38,758
أو أن العائلة لا تعني شيئاً
في هذه الحالة لا تلعبي تلك البطاقة
153
00:06:38,760 --> 00:06:40,070
!إنها لا تجيب على رسائلي
154
00:06:40,090 --> 00:06:42,330
احذر، أبي
الغيرة تخيف النساء
155
00:06:42,350 --> 00:06:44,230
كم هذا مريح؟
156
00:06:44,250 --> 00:06:46,470
ليس للرجال الذين يخونون
157
00:06:46,490 --> 00:06:50,000
حسنًا، أنا... ذاهب
لشراء بعض المثلجات
158
00:06:50,020 --> 00:06:53,470
...وربما أتوقف عند المستشفى
...لدعم زوجتي
159
00:06:53,490 --> 00:06:54,730
بثقتي
160
00:06:55,990 --> 00:06:59,270
يا إلهي، جدي يا لك من وضيع -
(أنا آسف، (سمر -
161
00:06:59,290 --> 00:07:00,900
رأيكِ لا يعني الكثير بالنسبة لي
162
00:07:00,920 --> 00:07:03,370
لماذا لست في تلك الحفلة
الراقصة الغبية التي يحبها الجميع؟
163
00:07:03,390 --> 00:07:05,330
تباً لذلك
لا أريد أن أمرض
164
00:07:05,350 --> 00:07:06,929
انه موسم الانفلونزا -
حقاً؟ -
165
00:07:06,950 --> 00:07:08,900
أجل
166
00:07:14,390 --> 00:07:16,200
أرجوك انجح في هذا
167
00:07:17,150 --> 00:07:19,200
افعلها (مورتي)، افعلها
168
00:07:19,220 --> 00:07:21,700
!مزق ملابسي وتزاوج معي مدي الحياة
169
00:07:23,650 --> 00:07:26,070
هل يمكننا الذهاب
إلي مكان أكثر خصوصية؟
170
00:07:26,090 --> 00:07:28,130
!جيسيكا) تمالك نفسكِ)
171
00:07:29,590 --> 00:07:32,470
أنتِ لا تستحقين
(أن تحملي جينات (مورتي
172
00:07:32,490 --> 00:07:37,130
(أنا أحب (مورتي
وآمل أن (مورتي) يحبني
173
00:07:37,150 --> 00:07:42,169
أود أن أضع ذراعي حوله
وأجعله يشعر بداخلي
174
00:07:42,190 --> 00:07:43,570
اللعنة
175
00:07:45,890 --> 00:07:48,300
!(مورتي)
176
00:07:48,620 --> 00:07:51,200
!مورتي)، هيا)
يجب أن نخرج من هذا المكان
177
00:07:51,220 --> 00:07:52,458
لن تصدق هذا
178
00:07:52,483 --> 00:07:55,249
لأنه لا يحدث عادةً
ولكنني ارتكبتُ خطأً
179
00:07:56,050 --> 00:07:57,870
(هيا، (مورتي
يجب أن نرحل عن هذا المكان
180
00:07:57,890 --> 00:07:58,800
!(مورتي)
181
00:07:58,920 --> 00:08:00,330
هل أنت بخير؟ -
!أنا على ما يرام -
182
00:08:00,350 --> 00:08:01,300
جيد
183
00:08:01,320 --> 00:08:04,070
،لأنه إذا حدث مكروه لك
سأقتل نفسي
184
00:08:04,090 --> 00:08:05,970
!(أحبك كثيراً، (مو مو
185
00:08:10,220 --> 00:08:15,730
مورتي)، لقد تناقشت مع المدير)
!ولقد اتفقنا على أن نكون نحن الثلاثة معاً
186
00:08:19,750 --> 00:08:23,070
لم أدرك عندما أعطيتك المصل
أن (جيسيكا) مصابة بالانفلونزا، تعلم
187
00:08:23,090 --> 00:08:25,600
ذلك كان قد يكون معلومات
(مفيدة بالنسبة لي، (مورتي
188
00:08:25,620 --> 00:08:27,300
ما الذي يحدث بحق الجحيم، (ريك)؟
189
00:08:27,320 --> 00:08:28,430
ماذا يبدو لك؟
190
00:08:28,450 --> 00:08:32,100
لقد أصيب المصل بفيروس
انها تنتشر في الهواء
191
00:08:32,420 --> 00:08:34,730
اللعنة
ماذا سنفعل، (ريك)؟
192
00:08:34,750 --> 00:08:35,899
كل شيء سيكون بخير
مورتي)، اهدأ)
193
00:08:35,920 --> 00:08:37,100
لقد اخترعتُ ترياق
194
00:08:37,119 --> 00:08:39,229
وهو يعتمد على الحمض النووي من السرعوف
195
00:08:39,249 --> 00:08:41,800
تعلم، السرعوف عكس
فئران الحقل تماماً
196
00:08:41,819 --> 00:08:43,970
أقصد، إنها تتزاوج
مرة واحدة، وبعد ذلك، تعلم
197
00:08:43,995 --> 00:08:48,130
تقطع راس الشريك أعني انها الطقوس
ورهيبة للغاية العكس التام
198
00:08:48,150 --> 00:08:49,270
لا يوجد حب على الأطلاق
199
00:08:49,290 --> 00:08:52,100
لقد قمت بالتحديد بخلط هذا
مع فيروس أشد عدى
200
00:08:52,120 --> 00:08:54,670
(سيقوم بابطال مفعول كل هذا، (مورتي
201
00:08:54,690 --> 00:08:56,630
سينتهي هذا قريباً جداً
202
00:08:56,655 --> 00:08:59,655
!(مورتي)
203
00:09:01,290 --> 00:09:05,300
بالمناسبة، (مورتي) أعرف أنك لم تسأل
ولكنني لست مهتماً بممارسة الجنس معك
204
00:09:05,320 --> 00:09:08,370
هذه الأمصال لا تعمل
على أي شخص متصل بك وراثياً
205
00:09:08,490 --> 00:09:10,730
!(مورتي)
206
00:09:23,050 --> 00:09:26,430
حسنًا، أحياناً العلوم فن
(أكثر من علم، (مورتي
207
00:09:26,450 --> 00:09:27,970
كثير من الناس لا يفهمون هذا
208
00:09:35,050 --> 00:09:37,200
هيا، هل تمازحني؟
209
00:09:37,220 --> 00:09:38,130
!مرحبا
210
00:09:38,150 --> 00:09:40,170
!(مورتي)
211
00:09:40,190 --> 00:09:41,270
!(أنت لست (مورتي
212
00:09:41,290 --> 00:09:43,100
!(اجلب لنا (مورتي
213
00:09:51,920 --> 00:09:56,670
لا أحد يقتلني قبل أن أمسك
زوجتي مع رجل آخر
214
00:09:56,990 --> 00:09:58,699
(لقد مارست الجنس مع (بيلي
215
00:09:58,720 --> 00:10:00,530
!ولكنك بالفعل حامل
216
00:10:00,650 --> 00:10:02,800
أجل، ماذا يمكن أن يكون أسوأ؟
217
00:10:02,820 --> 00:10:05,400
"نقطع بث "الطفل الحامل
بأخبار عاجلة
218
00:10:05,420 --> 00:10:06,900
هيا
219
00:10:06,920 --> 00:10:09,970
لا يزال مكان وجود
مورتي) غير معروف)
220
00:10:09,990 --> 00:10:11,100
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
221
00:10:11,120 --> 00:10:12,265
...الشيء الوحيد الذي نعرفه
222
00:10:12,267 --> 00:10:13,752
كم هو لطيف
223
00:10:13,850 --> 00:10:18,070
أحبه جداً، أريد أن أقيم
بالجنس معه ومن ثم أكل رأسه
224
00:10:18,090 --> 00:10:20,600
!(أحبه أكثر منك (هارولد
225
00:10:20,620 --> 00:10:22,169
!تتمنين ذلك، أيتها العاهرة الغبية
226
00:10:22,190 --> 00:10:23,200
!مورتي) لي)
227
00:10:23,220 --> 00:10:24,370
!مورتي) لي)
228
00:10:24,390 --> 00:10:25,569
!من المفترض أن نكون معاً
229
00:10:27,150 --> 00:10:28,300
!(مورتي)
230
00:10:34,820 --> 00:10:36,570
أين هو (مورتي)؟
231
00:10:50,890 --> 00:10:53,130
يا للهول (ريك) العالم بأسره
!مصاب بالعدوى
232
00:10:53,150 --> 00:10:55,630
أجل، انه مثير للدهشة
مدى سرعة انتشاره
233
00:10:55,650 --> 00:10:56,770
لقد تفوقت حقاً على نفسي
234
00:10:56,790 --> 00:10:57,970
!تفوقت على نفسك؟
235
00:10:57,990 --> 00:10:59,630
هل تمازحني، (ريك)؟
236
00:10:59,650 --> 00:11:00,800
!هذا ليس جيداً
237
00:11:00,820 --> 00:11:03,000
ليس فقط لأن الجميع
يريدون ممارسة الجنس معي
238
00:11:03,020 --> 00:11:05,100
!ولكن الأن يريدون أكلي بعد ذلك
239
00:11:05,120 --> 00:11:06,700
أجل، لا أدري فيما كنت أفكر
240
00:11:06,720 --> 00:11:08,400
السرعوف عكس فئران الحقل؟
241
00:11:08,420 --> 00:11:11,400
أقصد، بالطبع الحمض النووي
أكثر تعقيداً من ذلك
242
00:11:11,420 --> 00:11:12,580
(أتدري، يا (مورتي
243
00:11:12,590 --> 00:11:14,270
هذا سينجح، يا عزيزي
244
00:11:14,290 --> 00:11:17,429
هذا حمض كوالا ممزوج
...مع أفعى، شمبانزي، و صبار
245
00:11:17,450 --> 00:11:21,000
قرش، كلب صيد ذهبي اللون
والقليل من حمض ديناصور
246
00:11:21,020 --> 00:11:22,530
ينبغي أن يعيد الأنسان
إلي وضعه الطبيعي
247
00:11:22,550 --> 00:11:24,670
(هذا غير منطقي، (ريك
248
00:11:24,690 --> 00:11:26,500
كيف سيعيد هذا الأنسان
إلي وضعه الطبيعي؟
249
00:11:26,520 --> 00:11:28,400
(ماذا؟، (مورتي
هل تريدني أن أريك حساباتي؟
250
00:11:28,420 --> 00:11:30,138
أنا آسف هل أنت هو العالم
251
00:11:30,164 --> 00:11:31,895
أم الفتى الذي أراد ممارسة الجنس؟
252
00:11:34,850 --> 00:11:36,896
حسنًا، أنا مسرور لأننا أنقذنا
كل تلك الخيول
253
00:11:36,922 --> 00:11:38,699
ولكنني أشعر بالأسف لأننا انتهينا
254
00:11:38,720 --> 00:11:40,570
نعم، عمل مُرضي
255
00:11:40,590 --> 00:11:43,070
انه اكثر من مجرد عمل
256
00:11:43,090 --> 00:11:47,570
أحب أن أكون في غرفة التعقيم
معزولة عن العالم
257
00:11:47,590 --> 00:11:50,170
انه الوقت الوحيد الذي
أستطيع أن أفكر... وأشعر
258
00:11:50,920 --> 00:11:53,430
ما الذي تفعله؟
259
00:11:53,450 --> 00:11:55,700
"أستمع إلى موسيقى البوب "حلم الأفريقي
260
00:11:55,720 --> 00:11:57,500
ما الذي تفعلينه بعد ليلة طويلة؟
261
00:11:59,050 --> 00:12:01,870
مهلاً....
يجدر بي الذهاب
262
00:12:01,890 --> 00:12:04,270
جيري) بعث رسائل نصية كثيرة)
263
00:12:04,290 --> 00:12:05,070
...(بيث)
264
00:12:05,090 --> 00:12:06,030
ما الأمر، (دافين)؟
265
00:12:06,050 --> 00:12:09,200
لمرة واحدة فحسب
...أريد أن أعرف
266
00:12:10,550 --> 00:12:13,430
ما هو شعورك
عندما تقومين بمساعدة ابنك للأستحمام
267
00:12:13,450 --> 00:12:14,830
!ماذا؟
268
00:12:14,850 --> 00:12:18,370
ما هي رائحة بشرة (مورتي)؟
269
00:12:18,390 --> 00:12:19,669
...كم هي ناعمة
270
00:12:23,390 --> 00:12:25,070
!(اتركني، (دافين
271
00:12:31,250 --> 00:12:33,529
خذيني إلي (مورتي)؟
272
00:12:34,450 --> 00:12:36,200
(أنت لست (مورتي
273
00:12:36,220 --> 00:12:37,430
كلا
274
00:12:37,450 --> 00:12:43,770
أنا سيد رافِعَة، وهذا صديقي
وهو أيضاً رافِعَة
275
00:12:43,790 --> 00:12:45,670
هذا ... غبي
276
00:12:48,290 --> 00:12:49,700
أجل؟
277
00:12:49,720 --> 00:12:51,429
حسنًا أنظر إلي ما أوصلك الذكاء إليه
278
00:12:51,450 --> 00:12:53,230
!جيري)، شكراً)
279
00:12:57,920 --> 00:12:59,770
أنا الذي أضربهم حتي الموت
280
00:12:59,790 --> 00:13:00,800
اشكرني أنا
281
00:13:00,820 --> 00:13:02,200
(شكراً لك، (جيري
282
00:13:02,220 --> 00:13:04,200
شكراً
283
00:13:07,920 --> 00:13:10,530
(ألقي نظرةً جيدة (مورتي
284
00:13:10,550 --> 00:13:13,470
لأنه بمجرد أن أسحب المقبض
كل شيء سيعود إلي طبيعته
285
00:13:13,490 --> 00:13:14,669
فقط قم بذلك
286
00:13:14,690 --> 00:13:16,830
حسنًا، تقنيا لسنا على عجلة من أمرنا
287
00:13:16,850 --> 00:13:18,610
أقصد، بمجرد أن يتم تثبيته، ينتهي الأمر
288
00:13:18,620 --> 00:13:19,570
يثبت
289
00:13:19,590 --> 00:13:24,030
تعلم، يمكننا الأستمتاع لبرهة
أعني، أنظر إلي هذا الجنون
290
00:13:24,050 --> 00:13:25,270
(أقصد، (مورتي
291
00:13:25,290 --> 00:13:27,370
متى ستتيح لك الفرصة
لرؤية شيء كهذا؟
292
00:13:27,490 --> 00:13:30,030
أعني، استمتع انه مثير للاهتمام
293
00:13:30,050 --> 00:13:31,370
!(طفح الكيل، (ريك
294
00:13:31,390 --> 00:13:32,669
سأسحب المقبض
295
00:13:39,320 --> 00:13:40,600
ماذا لدينا هنا، (مورتي)؟
296
00:13:40,820 --> 00:13:42,730
يبدو أنني كنت على صواب
وأنت على خطأ؟
297
00:13:42,750 --> 00:13:45,360
أراهن أنك تشعر بالغباء للغاية الأن؟
298
00:13:45,420 --> 00:13:47,700
أراهن أنك تشعر
بأنك أصغر رجل في العالم
299
00:13:47,720 --> 00:13:49,970
كنت تشك في قدراتي
(بشأن كل شيء، (مورتي
300
00:13:49,990 --> 00:13:51,670
ريك) هناك خطب ما)
301
00:13:52,520 --> 00:13:53,470
أجل، أنت
302
00:13:53,490 --> 00:13:55,400
أنت لست بخير -
!كلا، كلا
303
00:13:55,420 --> 00:13:56,600
!أنظر، أيها الأحمق
304
00:14:20,990 --> 00:14:24,800
(أراهن أنك تحب هذا، (مورتي
أفضل يوم في حياتك
305
00:14:24,820 --> 00:14:27,470
يحق لك أن تكون
"عمدة مدينة "أخبرتك
306
00:14:28,650 --> 00:14:29,530
على الرحب والسعة
307
00:14:39,490 --> 00:14:40,530
تشبثي
308
00:15:00,120 --> 00:15:02,470
أتمني لو كانت تلك
البندقية قضيبي
309
00:15:02,490 --> 00:15:05,470
إذا كانت كذلك
(يمكنك أن تناديني (إرنست همينغوي
310
00:15:05,490 --> 00:15:08,030
لم أفهم ذلك
ولا أحتاج
311
00:15:09,420 --> 00:15:11,430
!أمي !أبي
312
00:15:11,450 --> 00:15:13,700
!(سمر) -
!(سمر) -
313
00:15:14,690 --> 00:15:17,370
أين (مورتي)؟ -
لا أدري؟ -
314
00:15:17,390 --> 00:15:19,430
هل تظن للأمر علاقة
بجدي (ريك)؟
315
00:15:19,450 --> 00:15:21,230
ليس من العدل
(أن نفترض ذلك، (سمر
316
00:15:21,250 --> 00:15:23,400
ليس عادلاً
كفاك
317
00:15:23,420 --> 00:15:26,970
انه أناني غير مسؤول
وقد هجر والدتي
318
00:15:26,990 --> 00:15:29,770
الرجل الحقيقي يقف بجانب زوجته
319
00:15:37,550 --> 00:15:40,430
مورتي)، لقد جعلت العالم)
مخيفاً حقاً، أليس كذلك؟
320
00:15:40,450 --> 00:15:42,170
(لدينا علم كامل مليء بـ(كروننبرغ
"مخرج أفلام رعب"
321
00:15:42,190 --> 00:15:43,670
(يتجولون بالأسفل، (مورتي
322
00:15:43,690 --> 00:15:47,400
،على الأقل لم أعد معجب بك بعد الأن
إنها خطوة كبيرة في الإتجاه الصحيح
323
00:15:47,420 --> 00:15:48,330
!يا للهول
324
00:15:48,350 --> 00:15:49,570
!انه كابوس
325
00:15:49,590 --> 00:15:51,970
كيف لك أن تكون غير
مسؤول لهذه الدرجة، (ريك)؟
326
00:15:51,990 --> 00:15:53,630
!أنا غير مسؤول
327
00:15:53,650 --> 00:15:56,589
كل ما أردته منك هو أن تناولني
!(مفك البراغي، (مورتي
328
00:15:56,650 --> 00:16:01,600
أنت هو الذي طلبت مني
أن أعمل بجد وأصنع لك... عصير الأغتصاب
329
00:16:01,620 --> 00:16:04,930
حتي تستطيع إغتصاب تلك
الفتاة المسكينة في مدرستك
330
00:16:04,950 --> 00:16:07,970
أعني هل تمازحني، (مورتي)؟
331
00:16:07,990 --> 00:16:10,000
هل تحاول أن تأخذ الطريق
الصحيح هذه المرة؟
332
00:16:10,020 --> 00:16:11,629
(أيها اللعين الصغير (مورتي
333
00:16:12,450 --> 00:16:14,370
أنت مجرد لعين صغير... شخص لعين
334
00:16:14,390 --> 00:16:15,429
حسنًا، لا بأس
335
00:16:15,450 --> 00:16:18,030
كان يجدر بي الاستماع إليك
عندما رفضت صنع المصل
336
00:16:18,050 --> 00:16:21,930
(أنا على استعداد لقبول مسؤولية هذا، (ريك
ولكنني سأخبرك شيئاً أتعلم؟
337
00:16:21,950 --> 00:16:23,900
!يجب أن تتقبل نصيبك من اللوم
338
00:16:23,920 --> 00:16:25,830
!أنا لست الذي أفسد المصل
339
00:16:25,850 --> 00:16:31,830
أنا لست الذي خلط أشياء اعتباطياً معاً
!(وخلقت مجموعة من (كروننبرغ
340
00:16:31,850 --> 00:16:32,900
!(يجب أن تصلح هذا، (ريك
341
00:16:32,920 --> 00:16:34,430
(حسنًا، حسنًا، (مورتي
342
00:16:34,450 --> 00:16:36,870
تعلم، أننا في مشكلة
كبيرة هنا
343
00:16:36,890 --> 00:16:41,900
ولكن لا يزال لدي حل واحد للطوارئ
يمكنه أن يعيد كل شيء إلي وضعه الطبيعي نسبيا
344
00:16:41,920 --> 00:16:45,200
خذ (مورتي)، ضع هذا
بينما أقوم ببعض الاستطلاع
345
00:16:58,720 --> 00:17:02,630
ريك)، يجب أن أعترف)
لقد نجحت هذه المرة فعلاً
346
00:17:02,650 --> 00:17:06,124
أقصد، اعتقدت حقاً أن كل شيء
قد تدمر إلي الأبد
347
00:17:06,126 --> 00:17:10,630
ولكن ها قد فعلتها... لقد اكتشفت ذلك
الحل المجنون، كما تفعل دوماً
348
00:17:10,650 --> 00:17:12,570
لقد كان لدينا حظ جيد
349
00:17:12,590 --> 00:17:13,830
(هيا، (مورتي
350
00:17:13,850 --> 00:17:18,370
لا علاقة للحظ بهذا
أنا رائع ذلك السبب الوحيد
351
00:17:18,390 --> 00:17:21,600
الأن (مورتي)، ما رأيك يا صاح؟
هلا ناولتني مفك البراغي
352
00:17:21,620 --> 00:17:23,669
حتى أستطيع
أن أكمل ديفبليزر الأيوني؟
353
00:17:23,689 --> 00:17:24,830
(بالتأكيد، (ريك
354
00:17:24,850 --> 00:17:25,970
ها هو مفك البراغي
355
00:17:25,990 --> 00:17:27,330
(حسنًا، (مورتي
356
00:17:27,350 --> 00:17:28,570
شكراً جزيلاً
357
00:17:28,590 --> 00:17:32,670
بقي هناك دورة مسمار
...واحدة... واثنين و
358
00:17:37,550 --> 00:17:39,030
حسنًا، (مورتي) ها نحن ذا
359
00:17:39,050 --> 00:17:40,370
!(يا للهول، (ريك
360
00:17:40,390 --> 00:17:41,470
!هل هذا نحن؟
361
00:17:41,490 --> 00:17:42,570
!نحن أموات
362
00:17:42,590 --> 00:17:44,330
ما الذي يجري (ريك)؟
!أنا مذعور
363
00:17:44,350 --> 00:17:45,400
!(هدء من روعك، (مورتي
364
00:17:45,420 --> 00:17:46,529
!أنظر إلي، هدء من روعك، (مورتي)؟
365
00:17:46,550 --> 00:17:48,000
!كلا، لا يمكنني تحمل هذا
366
00:17:48,020 --> 00:17:50,670
(هدء من روعك، (مورتي -
!(لا يمكنني التحمل، (ريك -
367
00:17:50,690 --> 00:17:52,800
(هدء من روعك، (مورتي -
!لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً -
368
00:17:52,820 --> 00:17:54,430
(يجب أن تهدأ، (مورتي
369
00:17:54,450 --> 00:17:55,770
!لقد مزقنا إرباً
370
00:17:55,790 --> 00:17:57,470
!اخرس وأصغي إلي
371
00:17:57,490 --> 00:17:58,800
لا بأس، كل شيء على ما يرام
372
00:17:58,820 --> 00:18:03,170
(هناك عدد لا حصر له من العوالم، (مورتي
وفي بضع عشرات منها حالفني الحظ
373
00:18:03,190 --> 00:18:04,400
وأعدت كل شيء إلي طبيعته
374
00:18:04,420 --> 00:18:06,350
كل ما كان علي فعله هو العثور
على واحد من تلك العوالم
375
00:18:06,352 --> 00:18:08,530
حيث نموت أيضاً في هذا الوقت
376
00:18:08,550 --> 00:18:13,300
الأن يمكننا أن نحل مكان أجسامنا الموتى
في هذا العالم وكل شيء سيكون بخير
377
00:18:13,320 --> 00:18:16,116
نحن لم نخسر، والأن ساعدني
في حمل هذه الجثث
378
00:18:16,118 --> 00:18:16,930
هذا جنون
379
00:18:16,950 --> 00:18:19,370
أنظر، (مورتي) سأحمل نفسي
وأنت احمل نفسك، حسنًا
380
00:18:19,390 --> 00:18:21,170
أقصد، هذا يبدو عادلاً لي، أتفهم
381
00:18:21,190 --> 00:18:22,729
هذا بدو كطريقة عادلة للتقسيم
382
00:18:22,750 --> 00:18:24,870
ريك)، ماذا عن العالم الذي تركناه خلفنا؟)
383
00:18:24,890 --> 00:18:27,600
ماذا عن العالم الذي
هتلر) يشفي السرطان؟)
384
00:18:27,620 --> 00:18:29,070
الإجابة لا تفكر في الأمر
385
00:18:29,090 --> 00:18:32,970
ليس وكأننا سنفعل هذا كل أسبوع، على أية حال
مازال لدينا ثلاثة أو اربعة من هذه العوالم
386
00:18:32,990 --> 00:18:34,530
والأن التقط نفسك الميت وهيا
387
00:18:34,550 --> 00:18:35,830
في العجلة الندامة
388
00:18:35,850 --> 00:18:40,900
لا أظنك قد فكرة في التفاصيل
ولكن من الواضح اذا لم أخفق كما فعلت
389
00:18:40,920 --> 00:18:44,230
لكنا هؤلاء الرفاق الأن
إذاً مجددا، على الرحب والسعة
390
00:20:21,620 --> 00:20:23,530
تعلمون ما الشيء
...المميز في القرش
391
00:20:23,550 --> 00:20:28,530
...لديه أعين هامدة
أعين سوداء مثل عيون الدمية
392
00:20:28,550 --> 00:20:32,830
عندما يهجم عليك، لا يبدو وكأنه حي
حتى يقوم بعضك
393
00:20:32,850 --> 00:20:35,670
ومن ثم الدماء الحمراء
...والمياه
394
00:20:36,050 --> 00:20:38,069
هل سبق أن تساءلتِ
ماذا حدث لـ(ريك) و(مورتي)؟
395
00:20:38,090 --> 00:20:39,700
أحياناً
396
00:20:39,720 --> 00:20:46,270
ولكني أخجل من الاعتراف
الأن بعد أن رحلا، أنا أخيراً سعيدة
397
00:20:47,790 --> 00:20:49,600
(ها نحن ذا "كروننبرغ" (مورتي
398
00:20:49,620 --> 00:20:52,530
"العالم الذي يكون فيه الجميع "كروننبرغ
399
00:20:52,550 --> 00:20:54,570
(سنندمج "كروننبرغ" (مورتي
400
00:20:54,590 --> 00:20:56,630
وكأننا لم نغادر عالم "كروننبرغ" مطلقاً
401
00:20:56,650 --> 00:20:59,730
أجل "كروننبرغ" (ريك) ولكن أتدري
"سأشتاق إلي عالم "كروننبرغ
402
00:20:59,750 --> 00:21:05,700
لأن الجميع كانوا "كروننبرغ" مثلنا منذ البداية تعلم
أتمني لو أننا لم ندمر عالم "كروننبرغ" ورثياً
403
00:21:05,720 --> 00:21:10,630
غير قابل للإصلاح كما فعلنا
وحولنا الكل إلي أناس طبيعيين يمشون وحسب
404
00:21:10,650 --> 00:21:16,320
(لا تقلق بشأن ذلك "كروننبرغ" (مورتي
دعنا نجعل أنفسنا في المنزل؟
405
00:21:17,055 --> 00:21:22,055
7ama ترجمة