1
00:00:01,293 --> 00:00:03,753
..انظر, أنا لن أدفع 70 قطعة
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,463
.من أجل (دفراكولاتيور) مكسور
3
00:00:05,547 --> 00:00:08,675
هذا كاشف الموجات
.الهرتيزية متعدد المراحل
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,510
حسناً هل تقوم بالدفركوليت؟ -
.سحقاً لا -
5
00:00:10,594 --> 00:00:12,512
.إذاً.. هذا (دفراكولاتيور) مكسور
6
00:00:12,596 --> 00:00:14,514
وكأنكَ تعرف شيئاً عن
.كونه غير قابل للإصلاح
7
00:00:14,598 --> 00:00:16,224
ما يملكه كوكبكَ
..هو الهواتف النقالة
8
00:00:16,308 --> 00:00:18,309
!وما تزال التغطية سيئة
9
00:00:18,394 --> 00:00:20,436
نعم, نعم, وما تزال
.فصيلتكَ تتغذى على الكبريت
10
00:00:20,521 --> 00:00:22,271
.إذاً لنقل بـ 60 قطعة
11
00:00:22,356 --> 00:00:23,981
.أتعلم ماذا و سأقدم لك خدمة
12
00:00:24,066 --> 00:00:25,566
.سأخرج ضرطة
13
00:00:25,651 --> 00:00:27,568
..يا (ريك), أتعتقد
14
00:00:27,653 --> 00:00:29,404
أنه يمكنني أن أحصل
.على شيء من هذا المكان
15
00:00:29,488 --> 00:00:31,239
..كتذكار, أحصلُ عليه
16
00:00:31,323 --> 00:00:32,990
شيءٌ رائع, كما تعلم؟
17
00:00:33,075 --> 00:00:34,534
.ليس من هنا يا (مورتي)
.سنتوقف في مكان آخر
18
00:00:34,618 --> 00:00:36,828
لأنه وكما تعلم, هنالك
.دائماً محل أداوات آخر
19
00:00:36,912 --> 00:00:38,830
.أوه، حسناً, لقد أردتُ فقط-
20
00:00:38,914 --> 00:00:42,340
كما تعلم, فكرت بأن ذلك
.الروبوت هناك يبدو رائعاً للغاية
21
00:00:42,418 --> 00:00:44,794
آه, ذلك يبدو رائعاً, ها؟
لهذا تريده؟
22
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
!نعم
..كما تعلم, أعني
23
00:00:46,505 --> 00:00:48,131
إنهُ مختلف عن الأشياء
..الموجودة على الأرض
24
00:00:48,215 --> 00:00:50,133
وكما تعلم, فأنت تأخذني
..إلى كل هذه الأماكن المجنونة
25
00:00:50,217 --> 00:00:51,676
..حول المجرة
26
00:00:51,760 --> 00:00:53,678
وكما تعلم, فإني لا
..أحصل على أي شيء
27
00:00:53,762 --> 00:00:55,638
.لأتذكّر كل هذهِ الرحلات
28
00:00:55,723 --> 00:00:57,640
.سيكون رائعاً كتذكار
29
00:00:57,725 --> 00:01:00,780
تذكارٌ رائعٌ يُذكرني بك إذا رحلت
عن هذه الحياة أو شيء من هذا القبيل؟
30
00:01:00,853 --> 00:01:04,360
لن يكون لدي شيء ليذكرني بكل هذه
الأمور الرائعة التي قمنا بها، أنت تعلم صحيح؟
31
00:01:04,440 --> 00:01:09,110
حسناً, 60 قطعة لكاشف الموجات
.الهرتيزية، وحفيدي يريد روبوت الجنس
32
00:01:09,990 --> 00:01:34,110
:ترجمة
@Sarah0Juve
33
00:01:35,990 --> 00:01:40,300
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09} تربية الجازوربازورب
34
00:01:47,441 --> 00:01:49,859
إذاً, هل سنتظاهر فقط
بأن لا شيءَ يجري؟
35
00:01:49,943 --> 00:01:51,944
أنا لا أقول أن هذه
.فكرة سيئة، أنا فقط أسأل
36
00:01:52,029 --> 00:01:55,900
(ريك), لمَ سمحتَ لـ(مورتي)
!بأن يُحضر ذلكَ الشيء إلى المنزل؟
37
00:01:55,991 --> 00:01:57,366
.لا أعلم
ماذا تريد مني؟
38
00:01:57,451 --> 00:01:59,744
.لقد كان يظن بأنه يبدو رائعاً
39
00:01:59,828 --> 00:02:00,661
أعرفتَ ما أعني؟
40
00:02:05,709 --> 00:02:07,418
.آه, حسناً
41
00:02:07,503 --> 00:02:10,004
.سأعودُ.. إلى الأعلى
42
00:02:13,926 --> 00:02:15,301
.حسناً, أنا أعترض
43
00:02:15,385 --> 00:02:16,969
تعترض على سن الرجولة؟
44
00:02:17,054 --> 00:02:19,430
.ستحوله إلى (رالف فاينس) في فيلم (التنين الأحمر)
(كان دور (رالف) في هذ الفيلم قاتل متسلسل يقتل العائلات في أسرّتها)
45
00:02:19,515 --> 00:02:22,558
.إنهُ في هذا العمر
.لنكن فخورينَ بهِ وحسب
46
00:02:22,643 --> 00:02:25,102
يا إلهي, هل عليّ أن أبقي
توقعاتي منخفضة لهذا الحد؟
47
00:02:26,188 --> 00:02:28,397
(ريك) أيمكنكَ
أن تأتي معي, رجاءً؟
48
00:02:28,482 --> 00:02:29,607
بسرعة؟
49
00:02:29,691 --> 00:02:33,611
حسناً, إذا سمعنا الآن
.صوت صرير فعلينا التدخل
50
00:02:35,364 --> 00:02:37,114
أين هو روبوت الجنس، يا (مورتي)؟
51
00:02:37,199 --> 00:02:39,325
!هذه (غويندولين), أعني الربوت
52
00:02:39,409 --> 00:02:41,828
لقد بدأت بالصفير, ثم
!تحوّلت وحاولت الطيران بعيداً
53
00:02:41,912 --> 00:02:43,496
.غريب, عادةً هذا هو عمل الرجال
54
00:02:43,580 --> 00:02:45,206
أتعلم ما الذي أتكلم عنه، يا (مورتي)؟
55
00:02:45,290 --> 00:02:47,083
!وادوالوبادوبودبدوب
56
00:02:47,167 --> 00:02:48,584
!(مورتي)
57
00:02:48,669 --> 00:02:50,253
هذه هي جملتي, أتتذكر؟
58
00:02:50,337 --> 00:02:52,922
أتذكر كيف.. كيف
تماسكت مع هذه الجملة؟
59
00:02:53,006 --> 00:02:54,340
.حسناً، حسناً
.إلى الجدِّ الآن
60
00:02:54,424 --> 00:02:55,550
.دعني أمسك بهذا الشيء
61
00:02:57,678 --> 00:02:59,470
.هيا أيها الوغد
62
00:02:59,555 --> 00:03:02,557
!هذا غير مقبول -
ما الذي يجري؟ -
63
00:03:02,641 --> 00:03:04,392
.حسناً, ياللهول
64
00:03:04,476 --> 00:03:06,352
!ياللهول
ما هذا؟
65
00:03:06,436 --> 00:03:08,271
أعتقد أن روبوت (مورتي) صُمّم
66
00:03:08,355 --> 00:03:10,731
لأكثر من مجرد
.عطلة نهاية الأسبوع
67
00:03:12,526 --> 00:03:14,527
.مؤلف وراثي، غرفة حضانة
68
00:03:14,611 --> 00:03:16,445
نعم, هنا يوجد شيء
..أشبه بصانع لطفل
69
00:03:16,530 --> 00:03:18,155
وذاك المخلوق نصف
..(مورتي), ونصف
70
00:03:18,240 --> 00:03:20,157
من يعلم ماذا يكون؟..
71
00:03:20,242 --> 00:03:22,243
.هذا خطأي يا رفاق
.سأقوم بالإعتناء به
72
00:03:22,327 --> 00:03:23,870
!لا يا جدي (ريك), لا -
73
00:03:23,954 --> 00:03:25,538
ما الذي تعتقد بأنك فاعل؟
74
00:03:25,622 --> 00:03:27,331
اسمعوا يا رفاق
.لقد حجرتم المنزل صحياً
75
00:03:27,416 --> 00:03:29,083
عندما أحضرت (سمر)
.الزيتون بعد عودتها من المكسيك
76
00:03:29,167 --> 00:03:31,252
أعني أن هذا الشيء قد يكبر
.لأن يصبح بحجم (ديلاوير)
(ولاية أمريكية صغيرة الحجم)
77
00:03:31,336 --> 00:03:33,671
أعني أنه قد يأكل العقول
.وينفث فيروس الإيدز في الفضاء
78
00:03:33,755 --> 00:03:35,506
.علينا أن نكونَ حذرين
79
00:03:35,591 --> 00:03:37,508
لقد خسرت الفرصة في
.أن أكونَ حذراً، يا (ريك)
80
00:03:37,593 --> 00:03:38,843
!فأنا أبٌ الآن
81
00:03:38,927 --> 00:03:40,720
لقد حان الوقت
.لأن أصبحَ مسؤولاً
82
00:03:40,804 --> 00:03:42,555
..أليس هذا صحيحاً -
.لا تسميه -
83
00:03:42,639 --> 00:03:44,557
يا (مورتي الصغير)؟ -
.آوه اللعنة, لقد سمّاه -
84
00:03:44,557 --> 00:03:46,600
حسناً يا أبي, إنهُ كائنٌ حي
.كما أنه نصفُ إنسان
85
00:03:46,643 --> 00:03:49,270
كما أنه ولد على الأراضي
..الأمريكية والتي تخول له
86
00:03:49,354 --> 00:03:51,272
(جيري), التخصص في
..علم المدنيات كانَ خطأك
87
00:03:51,356 --> 00:03:52,690
.لا تعاقبنا عليه
88
00:03:52,774 --> 00:03:54,233
.حسناً
89
00:03:54,318 --> 00:03:57,028
سأقوم بأخذ هذا الشيء
.إلى ورشتي وأتحقق منه
90
00:03:57,112 --> 00:03:59,030
.لا تدعوا هذا الشيء يغيب عن أعينكم
91
00:03:59,114 --> 00:04:02,033
إنهُ مسالمٌ الآن، ولكنه
.قد يكبر ليصبحَ خطراً
92
00:04:02,117 --> 00:04:04,035
.كـ (مهرجي بوسيه المجنانين)
(فرقة هيب هوب أمريكية)
93
00:04:04,119 --> 00:04:05,995
.نعم, مثال جيد يا (جيري)
94
00:04:06,079 --> 00:04:08,623
سنة 2003 تنادي وهي
.تريد هدفها السهل لأن يعود
(الفرقة حصلت على تصويت أسوء فرقة تغني في كل أنواع الموسيقى)
95
00:04:08,707 --> 00:04:10,791
!إنهُ كنسخة صغيرة مني
96
00:04:10,876 --> 00:04:13,878
لا تعتقدين أنه سيتحول
إلى وحش, صحيح؟
97
00:04:13,962 --> 00:04:15,504
.إنهم دائماً ما يفعلونَ هذا
98
00:04:15,589 --> 00:04:17,840
!عام 1995 ينادي
99
00:04:17,925 --> 00:04:21,340
إنهم يريدون سنة معينة خاصة بهم تدعى
!(بلانك باك) يريدونها أن تعود بالأسلوب إلى سابق عهده
100
00:04:21,345 --> 00:04:23,304
لمَ يا (جيري)؟
لمَ كل هذا الجهد؟
101
00:04:23,388 --> 00:04:25,556
الحياة ما هيَ إلا بذلُ جهد
.وسأتوقّف عندما أموت
102
00:04:27,809 --> 00:04:29,602
.أخرجي -
ما الذي تفعله؟ -
103
00:04:29,686 --> 00:04:31,395
حسناً, لا أستطيعُ
..حلَّ المشكلة بطريقتي
104
00:04:31,480 --> 00:04:33,397
الشكر موصول إلى التعليقات
.العاطفية والبيولوجية لعائلتكِ البدائية
105
00:04:33,482 --> 00:04:35,733
مقرف, أعتقد أني لمستُ
.تواً أحد بقايا (مورتي)
106
00:04:35,817 --> 00:04:38,027
لكنني قد أجد والدين
.مناسبين لـ(مورتي الصغير)
107
00:04:38,111 --> 00:04:41,864
في الموطن الأم لهذا
..الروبوت، والذي يكون
108
00:04:41,949 --> 00:04:43,866
(جازوربزورب)
.المتواجد في مجموعة (أندروميدا)
109
00:04:43,951 --> 00:04:46,869
.عذراً يا (سمر) -
.ألا تريد رفيقاً جديداً -
110
00:04:46,954 --> 00:04:48,871
بما أن (مورتي) أصبح مشغول بعائلته؟
111
00:04:48,956 --> 00:04:51,123
أنا لا أقوم بمغامراتي
.برفقة الفتيات يا (سمر)
112
00:04:51,208 --> 00:04:53,125
أوه, حسناً, وذلك لأنه هنالك
.شيء تمتلكه عندما تمتلك قضيباً
113
00:04:53,210 --> 00:04:55,628
والذي قد يجعلني
أفضل للذهاب عبر حفرة؟
114
00:04:55,712 --> 00:04:58,756
!أوه، سحقاً
115
00:04:58,840 --> 00:05:00,716
!جدي (ريك)
116
00:05:00,801 --> 00:05:03,219
!ساعدني، ساعدني
117
00:05:07,891 --> 00:05:09,475
!جدي (ريك) -
..أما زلتِ تعتقدين أنها فكرة جيدة -
118
00:05:09,559 --> 00:05:11,060
لأن تدخلي حفرة دونَ
أن يكونَ لديكِ قضيب؟
119
00:05:11,144 --> 00:05:13,562
.أريد العودة إلى المنزل -
.اوه، حسناً -
120
00:05:17,818 --> 00:05:19,735
عظيم، الآن عليّ
.أن أمر كوكب برمّته
121
00:05:19,820 --> 00:05:22,113
.والسبب هو ثدييكِ الغبيّان
122
00:05:22,197 --> 00:05:24,949
.أنتَ تبلي بلاءً حسناً، يا (مورتي) -
حقاً؟ أتعتقد هذا؟ -
123
00:05:25,033 --> 00:05:26,784
.أعني, أنني لا أقوم بالشيء الكثير
124
00:05:26,868 --> 00:05:28,119
مالذي عليّ فعله إن بكى؟
125
00:05:28,203 --> 00:05:30,329
وقتها يتوجب عليك أن تضعه
.أرضاً وتدعه يبكي بمفرده
126
00:05:30,414 --> 00:05:32,915
نعم لقد جربنا هذه
..التقنية مع (سمر)
127
00:05:33,000 --> 00:05:35,126
وسينتهي بها المطاف
أن تتعرى, أليس كذلك؟
128
00:05:35,210 --> 00:05:36,627
.نعم
129
00:05:36,712 --> 00:05:38,629
ستقوم بالتعري من
.أجل لفت الإنتباه
130
00:05:38,714 --> 00:05:40,631
.لأنها حُرمت منه
131
00:05:40,716 --> 00:05:43,050
توقف عن تعبئة هذا
.في عقلك منعدم الإستقرار
132
00:05:43,135 --> 00:05:45,219
..ستقوم بتحويله إلى (مورتي)
133
00:05:45,303 --> 00:05:47,430
.إلى الكثير.. والكثير منك
134
00:05:47,514 --> 00:05:49,265
حسناً, لا يمكننا جميعاً
.أن نتربى كالزواحف
135
00:05:49,349 --> 00:05:51,058
.على يد عالِمٍ مجنون وسقيم
136
00:05:51,143 --> 00:05:52,893
!..ما هذا بحق
137
00:05:54,896 --> 00:05:57,231
.استمع لي, أنا لا أكافئ هذا التصرف
138
00:05:57,315 --> 00:05:58,899
!توقفا عن هذا كلاكما
139
00:05:58,984 --> 00:06:00,735
!أعطيني إياه
!أعطيني طفلي
140
00:06:00,819 --> 00:06:02,528
!كلاكما مجنون
141
00:06:02,612 --> 00:06:05,072
!سأقوم بتربية (مورتي الصغير) بنفسي
142
00:06:11,788 --> 00:06:13,914
أوه, ستقوم بإفساد
.هذا الطفل يا (مورتي)
143
00:06:13,999 --> 00:06:15,833
على الأقل بإمكاننا
.الإتفاق على هذا
144
00:06:23,508 --> 00:06:25,968
.شكراً, يا (دمدم)
145
00:06:26,053 --> 00:06:28,554
!لقد قلت شكراً، يا (دمدم)
.اذهب وأحضر المزيد
146
00:06:28,638 --> 00:06:30,181
!(سمر) ارتدي البرقع
147
00:06:30,265 --> 00:06:32,183
..إنَّ البرقع إنتهاكٌ لحقوقِ الإنسان
148
00:06:32,267 --> 00:06:34,810
كما أنني أنفقت
.الكثير على هذا القميص
149
00:06:34,895 --> 00:06:36,645
.انظري, إني أحاول إصلاح مسدس البوابة
150
00:06:36,730 --> 00:06:38,064
..بواسطة أجزاء من دمى الجنس
151
00:06:38,148 --> 00:06:39,482
.وعليّ فعل هذا بيدٍ واحدة
152
00:06:39,566 --> 00:06:41,567
.ِلأبقي هؤلاء (البيلوشيس) بعيدينَ عنكِ
153
00:06:41,651 --> 00:06:43,736
وأقلُّ شيءٍ يمكنكِ فعله
.هوَ أن تخجلي من جنسك
154
00:06:43,820 --> 00:06:46,197
ما الذي يجري في هذا الكوكب؟
155
00:06:46,281 --> 00:06:47,990
لمَ هذا الكوكب
..يبدو ككوكب للسجق
156
00:06:48,075 --> 00:06:50,326
وكيف لأغبياء متخلفين
أن يخترعوا روبوتات؟
157
00:06:50,410 --> 00:06:51,994
..من الواضح, أنه وعند نقطة معينة
158
00:06:52,079 --> 00:06:53,412
بأن الـ(جازوربيان)
.أصبحوا متطورينَ للغاية
159
00:06:53,497 --> 00:06:55,956
حتى أنهم بدلوا
.النساء بآلات تفريخ
160
00:06:56,041 --> 00:06:58,167
ونقص الناتج أدّى إلى
.الإضطراب والإنصياع الكامل
161
00:06:58,251 --> 00:07:00,127
مما أتاح لهم التركيز
.بشكل كامل على الحرب
162
00:07:00,212 --> 00:07:02,129
.مما أعادهم إلى العصر الحجري
163
00:07:02,214 --> 00:07:04,090
والآن يقاتلونَ بعضهم
..البعض من أجلِ نساءٍ مزيفات
164
00:07:04,174 --> 00:07:05,591
.بالعصي والحجارة كل اليوم
165
00:07:05,675 --> 00:07:07,760
أتعتقد أنه من الكفاءة
التخلّص من النساء؟
166
00:07:07,844 --> 00:07:09,845
هل سبقَ وأن رأيتي صف
إنتظار أمام حمام الرجال؟
167
00:07:09,930 --> 00:07:11,597
هل تسمعينني، يا (سمر)؟
168
00:07:11,681 --> 00:07:14,725
.إفراغ الحمولة
169
00:07:14,810 --> 00:07:17,895
.إفراغ الحمولة, إفراغ الحمولة
170
00:07:17,979 --> 00:07:22,191
.إنَّ سيرَ الأحداث يزداد كثافة
171
00:07:24,945 --> 00:07:27,029
آه, لعلكِ تريدين أن
.تغطي عينيكِ، يا (سمر)
172
00:07:27,114 --> 00:07:29,156
.نعم, وكأنه كان حلمي لأشاهده
173
00:07:30,992 --> 00:07:32,034
!نعم، يا صغيري
174
00:07:32,119 --> 00:07:34,745
.تمسكي بي، يا (سمر)
175
00:07:34,830 --> 00:07:36,122
!نعم، يا صغيري
176
00:07:40,127 --> 00:07:42,211
إلى أينَ نحنُ ذاهبونَ، يا جدي (ريك)؟
177
00:07:42,295 --> 00:07:43,838
..حسناً, كما يتضح، يا (سمر)
178
00:07:43,922 --> 00:07:45,923
..إن الطبقة الأقل في هذا المجتمع
179
00:07:46,007 --> 00:07:48,175
يتم التلاعب بها عن طريق
.الجنس والتكنولوجيا المتطورة
180
00:07:48,260 --> 00:07:50,928
.من قبل طبقة حاكمة خفية
أيبدو الأمر مؤلفاً؟
181
00:07:51,012 --> 00:07:52,888
.تكيكيت ماستر
(شركة أمريكية تتحكم في بيع البطاقات)
182
00:07:52,973 --> 00:07:54,974
.أوه, ها نحنُ ذا، يا (سمر)
183
00:07:55,058 --> 00:07:56,725
.أيها الأخ, مرحباً يا أخ
184
00:07:56,810 --> 00:07:58,561
يالها من ضجة
.رائعة التي تجري هنا
185
00:07:58,645 --> 00:08:01,397
اسمعني, أنا (ريك سانشيز)
.من الأرض, البعد سي 137
186
00:08:01,481 --> 00:08:03,649
.لا أقصد أي أذى
.جئتُ في سلام
187
00:08:03,733 --> 00:08:06,527
كل الأمور ستكون رائعة في.. آه
"الخير في الحي"
188
00:08:06,611 --> 00:08:08,863
هذا ما أريد أن أحضره
.أقصد ما أعنيه
189
00:08:11,741 --> 00:08:13,409
.أوه، لقد فهمت الآن
190
00:08:13,493 --> 00:08:15,953
.الحكمة القديمة, وراء كل رجل عظيم حيلة أمازون
(العبارة مركبة, فهو يقصد أيضاً قبيلة نساء الأمازون المحاربات)
191
00:08:16,037 --> 00:08:18,247
!اسكت
192
00:08:20,876 --> 00:08:23,669
!خادمكِ فظ -
خادمي؟-
193
00:08:23,753 --> 00:08:25,671
نحنُ نفترض أنكِ
..من عالم أكثر بدائية
194
00:08:25,755 --> 00:08:27,882
حيث لا يزال يُسمح
.للرجال أن يكونوا خدماً
195
00:08:27,966 --> 00:08:30,426
إن كانَ رجلاً ضالاً
.أخبرينا الآن، وسنقوم بقتله
196
00:08:30,510 --> 00:08:32,094
.إنهُ خادمي، إنهُ خادمي
197
00:08:32,179 --> 00:08:33,095
.إنهُ بلا شك خادمي
198
00:08:36,266 --> 00:08:37,975
!ياللهول
199
00:08:38,059 --> 00:08:39,894
ما هوَ مضاد
الـ"وادوالوبادوبودبدوب"؟
200
00:08:39,978 --> 00:08:41,812
هل أنا محق، أيها الساداتُ والسادة؟
201
00:08:41,897 --> 00:08:44,231
أتمازحونني، يا رفاق؟
202
00:08:44,316 --> 00:08:46,150
!(مورتي الصغير)
203
00:08:46,234 --> 00:08:48,235
سوف تكون شخصاً
صغيراً مميزاً, أليس كذلك؟
204
00:08:48,320 --> 00:08:50,404
.هذا صحيح
.فأنت فتاي الصغير المميز
205
00:08:55,202 --> 00:08:56,702
ما كان ذلك، يا (مورتي الصغير)؟
206
00:08:56,786 --> 00:08:58,662
أكنت تريد أن تقول أبي؟
.قل بابا
207
00:08:58,747 --> 00:08:59,705
!الموت
208
00:08:59,789 --> 00:09:01,123
."بابا"
209
00:09:01,208 --> 00:09:02,583
!الهيمنة
210
00:09:02,667 --> 00:09:04,668
.بابا
211
00:09:04,753 --> 00:09:06,670
.التدمير, الهيمنة
212
00:09:06,755 --> 00:09:09,131
.رائع
213
00:09:14,137 --> 00:09:17,556
.العنكبوت في القطاع سي مازال حياً
214
00:09:17,641 --> 00:09:19,558
خططي لمساركِ وفقاً
.لذلك وتوقعي التأخير
215
00:09:19,643 --> 00:09:21,560
.نحن لا نجبركِ بما تفعلين
216
00:09:21,645 --> 00:09:23,562
.نحن فقط نشاطركِ كيف نشعر
217
00:09:23,647 --> 00:09:25,564
والآن إلى الطقس.. هل
..هنالك من يشعر بالبرد أيضاً
218
00:09:25,649 --> 00:09:27,650
أم أنه أنا فقط؟
219
00:09:29,236 --> 00:09:31,737
،أنا (مارشا)
.حاكمة (جازوربازورب)
220
00:09:31,821 --> 00:09:33,614
.أنا هنا إذا أردتِ الحديث
(هذه الجملة هي التحية فيما بينهن)
221
00:09:33,698 --> 00:09:35,991
ما هذا المكان؟ -
.الجنة -
222
00:09:36,076 --> 00:09:38,744
..لقد بنيناه خلال العدوان السلبي العظيم
223
00:09:38,828 --> 00:09:40,871
..عندما فُصِل الإناث عن الذكور
224
00:09:40,956 --> 00:09:43,624
.بسبب تزايد سلوكهم المدمر
225
00:09:43,708 --> 00:09:45,125
.أنا هنا إذا أردتِ الحديث
226
00:09:45,210 --> 00:09:47,086
.أنا هنا إذا أردتِ الحديث
227
00:09:47,170 --> 00:09:49,672
.ومن هنا وزعنا البدائل الميكانيكية
228
00:09:49,756 --> 00:09:51,173
.حفاظاً على أمتنا
229
00:09:51,258 --> 00:09:54,635
البدائل المخصبة تعود
.إلى الحاضنة لدينا
230
00:09:54,719 --> 00:09:57,638
الإناث يأخذنَ مكانهنَّ
.في برنامج تعليمي
231
00:09:57,722 --> 00:10:00,140
.حيث يمكنهنَّ أن يكتشفنَ جنتنا
232
00:10:00,225 --> 00:10:02,059
.يتممهن أكثر
233
00:10:02,143 --> 00:10:04,395
..الذكور
234
00:10:04,479 --> 00:10:08,065
.يُرسلون للخارج حتى يلعبوا
235
00:10:08,149 --> 00:10:10,067
.لقد كان مجرد طفل
236
00:10:10,151 --> 00:10:12,069
وخلال يوم سيصبح
.ذكر (جازوربيان) بالغاً
237
00:10:12,153 --> 00:10:13,988
إحدى أشرس
..وأعنف المخلوقات
238
00:10:14,072 --> 00:10:15,322
.في المجرة
239
00:10:15,407 --> 00:10:17,324
انتظري لحظة.. نحن
..هنا لأن ذكر (جازوربيان)
240
00:10:17,409 --> 00:10:19,785
.وُلد على كوكبنا
241
00:10:22,455 --> 00:10:25,374
لتتكلم فقط عندما يُطلب
.منكَ ذلك, أيها الأحمق
242
00:10:25,458 --> 00:10:27,918
مع ذلك, فهذا حقيقي, أحد
.أطفالكم ولد على الأرض
243
00:10:28,003 --> 00:10:30,254
هل أنتِ حاكمةُ الأرض؟
244
00:10:30,338 --> 00:10:32,339
كيف عرفتِ؟ -
.من جودةِ قميصكِ -
245
00:10:32,424 --> 00:10:34,258
هل أحببته؟ -
.نعم أحببته -
246
00:10:34,342 --> 00:10:35,676
.أنا هنا إذا أحتجتِ إلى الكلام
247
00:10:35,760 --> 00:10:37,094
.أنا هنا إذا أحتجتِ إلى الكلام
248
00:10:37,178 --> 00:10:38,429
.أنا هنا إذا أحتجتِ إلى الكلام
249
00:10:38,513 --> 00:10:41,181
إذا كان الـ(جازوربيان) ذكراً
.فالأرضُ في خطرٍ محدق
250
00:10:41,266 --> 00:10:43,017
.سنوفّر لكم ممر إلى الوطن
251
00:10:43,101 --> 00:10:44,435
.ليتم إنهاء الأمر
252
00:10:44,519 --> 00:10:46,103
.لكن أولاً الموهيتو
(شراب صيفي شهير)
253
00:10:46,187 --> 00:10:47,938
.ليس لدينا الوقت للموهيتو
254
00:10:48,023 --> 00:10:50,316
.أنت تهين كرمهن -
!لا أهتم بذلك، يا (سمر) -
255
00:10:50,400 --> 00:10:52,318
!هذا المكان هو الأسوأ
!أريدُ العودة إلى المنزل
256
00:10:52,402 --> 00:10:54,320
..حسناً, لا يهم حقاً ماذا تريد
257
00:10:54,404 --> 00:10:56,530
وذلك بسبب أن هذا مكان
.عقلاني حيثُ أنَّ النساء يحكمنه
258
00:10:56,614 --> 00:10:58,532
نعم, أنتِ تعلمين ما الذي
يتوجّب عليّ قوله حيال ذلك؟
259
00:11:01,494 --> 00:11:03,620
لا أستطيع تصديق
!ما سمعته أذنايّ
260
00:11:08,001 --> 00:11:10,961
!يا إلهي
من تركَ الضفدع خارجاً؟
261
00:11:11,046 --> 00:11:13,047
!جدي
262
00:11:13,131 --> 00:11:15,257
جدكِ؟ -
!هذا يبدو بطريركياً -
263
00:11:15,342 --> 00:11:16,925
.إنهُ يعني أب الأب
264
00:11:17,010 --> 00:11:19,261
.إذاً هذا ليسَ خادمكِ
265
00:11:19,346 --> 00:11:21,764
والأرض الخاصة بكم
.كوكب آخر حيثُ يهيمن فيهِ الرجال
266
00:11:21,848 --> 00:11:23,974
نحن لسنا المهيمين عليه, حسناً؟
267
00:11:24,059 --> 00:11:25,851
،على الأرض
.الرجال والنساء متساويين
268
00:11:25,935 --> 00:11:29,355
متساويين؟! نحن نحصل
.على70% من راتبكم لقاء نفس العمل
269
00:11:29,439 --> 00:11:31,190
!اقبضوا عليهما
270
00:11:32,692 --> 00:11:35,361
أكانَ هذا حقاً الوقت المناسب
لنقاش هذه النقطة يا (سمر)؟
271
00:11:37,405 --> 00:11:38,822
.هذه لكَ يا أبي
272
00:11:38,907 --> 00:11:40,115
!يا إلهي
273
00:11:40,200 --> 00:11:42,284
.آمم, حسناً
.اسمعني يا (مورتي الصغير)
274
00:11:42,369 --> 00:11:44,953
عليّ أن أخبركَ شيئاً
مهماً للغاية, حسناً؟
275
00:11:45,038 --> 00:11:46,997
!القتل شيءٌ سيء.. سيء
276
00:11:47,082 --> 00:11:48,999
.أنتَ ساذج يا أبي
277
00:11:49,084 --> 00:11:51,251
.لا يا (مورتي الصغير)
أنا جاد, حسناً؟
278
00:11:51,336 --> 00:11:53,087
عليكَ أن تضع
.مجهودكَ على شيء آخر
279
00:11:53,171 --> 00:11:54,838
أعني, ماذا عن الرقص؟
280
00:11:54,923 --> 00:11:56,298
هل تريد أن تتعلم كيفَ ترقص؟
281
00:11:56,383 --> 00:11:59,176
.أودُّ أن أرقص على قبورِ أعدائي
282
00:11:59,260 --> 00:12:01,720
!لا، يا (مورتي الصغير)
283
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
أبي, أيمكنني الخروج؟
284
00:12:05,308 --> 00:12:06,767
!كلا، قطعاً لا
285
00:12:06,851 --> 00:12:08,894
.لكن في الخارج
.كل الناس والحيوانات
286
00:12:08,978 --> 00:12:13,140
نعم, لكنكَ لا تستطيع الخروج
.إلى هناك بسبب أن الهواء سامٌ عليك
287
00:12:13,233 --> 00:12:14,525
..ستموت
.ستموتُ على الفور
288
00:12:14,609 --> 00:12:16,443
!إن تركتَ هذا المنزل
289
00:12:16,528 --> 00:12:17,778
اتسمعني؟ -
حقاً؟ -
290
00:12:17,862 --> 00:12:19,571
.للمرة المليون, هذا حقيقي
291
00:12:19,656 --> 00:12:21,031
.حسناً, إذاً دعنا نبقَ في الداخل
292
00:12:21,116 --> 00:12:23,033
و دعنا نجرب الرقص, حسناً؟
293
00:12:23,118 --> 00:12:25,035
.انظر إليّ.
!انظر، نحن نرقص
294
00:12:25,120 --> 00:12:26,912
هيا انضم إليّ
.أرقص معي هنا
295
00:12:26,996 --> 00:12:28,705
.نحن نحب الرقص -
لمَ نحبُّ الرقص؟ -
296
00:12:28,790 --> 00:12:31,208
!لأنني قلن ذلك
297
00:12:31,292 --> 00:12:34,044
.رائع
298
00:12:38,633 --> 00:12:40,509
إذاً, لماذا أنتَ هنا؟
299
00:12:40,593 --> 00:12:42,636
..لأنني أملك، أملك
300
00:12:42,720 --> 00:12:44,513
.قضيباً كبيراً بين ساقيّ
301
00:12:44,597 --> 00:12:46,348
وأنتِ؟
302
00:12:46,433 --> 00:12:48,725
الجريمة الأسوأ التي
.يمكن لأنثى إرتكابها
303
00:12:48,810 --> 00:12:50,352
(فيرونيكا آن بينّيت)
304
00:12:50,437 --> 00:12:53,564
أجدكِ مذنبة بسبب
.غرة شعرك السيئة
305
00:12:53,648 --> 00:12:55,524
هل لاحظتِ أن
.الفتيات بالغرة السيئة
306
00:12:55,608 --> 00:12:57,234
دائماً باسم ثلاثي؟
307
00:12:57,318 --> 00:13:00,571
بموجب هذا القانون تمت
!معاقبتكِ بالمعاملة الصامتة
308
00:13:01,823 --> 00:13:03,949
.سيكون هذا سهلاً علينا
309
00:13:04,033 --> 00:13:05,117
!لا، (جاكي)
310
00:13:05,201 --> 00:13:06,785
..(ريك) و (سمر) من الأرض
311
00:13:06,870 --> 00:13:08,954
والسبب جرائم الخيانة
.ضد معشر النساء
312
00:13:09,038 --> 00:13:12,374
وإصدار الصوت
.الذي لا نتحدث عنه
313
00:13:12,459 --> 00:13:14,960
.لأنه غير موجود
..أنتما بموجب القانون تمت معاقبتكما
314
00:13:15,044 --> 00:13:17,045
ماذا.. ماذا قضاء ليلة على الأريكة؟
315
00:13:17,130 --> 00:13:18,839
.الموت.. -
316
00:13:18,923 --> 00:13:20,716
.أكرهكَ بشدةٍ الآن
317
00:13:20,800 --> 00:13:22,718
..سيكون هذا النموذج الأول
318
00:13:22,802 --> 00:13:24,720
..لعقوبة الإعدام في مجتمعنا
319
00:13:24,804 --> 00:13:27,389
..منذ 500 عام وذلك بسبب روعتنا
320
00:13:27,474 --> 00:13:29,433
.لذا نحن مضطرات إلى الارتجال
321
00:13:29,517 --> 00:13:32,478
لقد قمنا بوضع حجرة
.كبيرة على تلك الحافة
322
00:13:32,562 --> 00:13:35,105
هل.. هل ستسحقيننا
بهذه الصخرة العملاقة؟
323
00:13:35,190 --> 00:13:37,107
!كلا، توقف عن المقاطعة
324
00:13:37,192 --> 00:13:38,901
..الصخرة ستسقط على رافعة
325
00:13:38,985 --> 00:13:40,903
..والتي ستطلق السكاكين
326
00:13:40,987 --> 00:13:42,070
ماذا؟
327
00:13:42,155 --> 00:13:43,906
.اعطيني مسدساً وسأقتلُ نفسي
328
00:13:43,990 --> 00:13:45,574
!توقف عن مقاطعتي
329
00:13:45,658 --> 00:13:47,493
..السكاكين سـ
330
00:13:47,577 --> 00:13:49,870
حسناً، لقد كنت على
حق في المرة الأولى, حسناً؟
331
00:13:49,954 --> 00:13:51,497
.الصخرة ستقوم بسحقكما
332
00:13:51,581 --> 00:13:53,499
لم أُرِد الإعتراف بأنك
على حق، أسعيدٌ بهذا؟
333
00:13:53,583 --> 00:13:55,501
.لا, فقط تجاهليهم, تجاهليهم
334
00:13:55,585 --> 00:13:57,169
.ياله من أحمق
335
00:13:57,253 --> 00:13:59,004
.انظري, أنا آسف، يا (سمر)
336
00:13:59,088 --> 00:14:00,797
أشعر بالأسف أنني جعلتكِ
.تقحمين نفسكِ في هذا
337
00:14:00,882 --> 00:14:02,674
كنت أتمنى لو أنني
.كنت جداً أفضل لكِ
338
00:14:02,759 --> 00:14:04,343
..وكما تعلمين، ما يستحق
339
00:14:04,427 --> 00:14:06,345
لإرتداء قميص حقاً رائع
.ولطيف كالذي ترتدينه
340
00:14:06,429 --> 00:14:08,180
!القميص
!قميصي
341
00:14:08,264 --> 00:14:11,183
قميصي.. ذات القميص
.الذي أثنيتي عليه سابقاً
342
00:14:11,267 --> 00:14:14,520
انظري.. انظري
.إلى الشعار إقرأيه
343
00:14:14,604 --> 00:14:17,314
.إنها تقول (مارك يعقوب)
(اسم مصمم مشهور)
344
00:14:17,398 --> 00:14:20,442
(مارك)؟ (يعقوب)؟
.هنالك اسميّ ذكرين
345
00:14:20,527 --> 00:14:23,570
.نعم
.لقد قام رجل في الأرض بصناعة هذا القميص
346
00:14:23,655 --> 00:14:25,364
..قد يكون في كوكبكم
347
00:14:25,448 --> 00:14:27,991
قرار فصل الجنسين الشيء
.الصحيح الذي ينبغي القيام به
348
00:14:28,076 --> 00:14:29,993
..ولكن في الأرض, نسبة من الذكور
349
00:14:30,078 --> 00:14:31,578
..يولدون مثليين
350
00:14:31,663 --> 00:14:35,123
.لهذا ملابسي أفضل من ملابسكن
351
00:14:35,208 --> 00:14:36,667
رجل يقوم بصنع شيء أنيق؟
352
00:14:36,751 --> 00:14:39,670
هذه هي الحقيقة, وفي
.بعض الأحيان الحقيقة تجرح
353
00:14:39,754 --> 00:14:41,380
.ولكن يجب القبول بها
354
00:14:41,464 --> 00:14:45,210
فمثلاً لو قلتُ لكِ بأنكِ تستخدمين
.لون كريم أساس خاطئ لبشرتك
355
00:14:45,301 --> 00:14:48,800
والذي ينتهي عند رقبتكِ
.جاعلاً منكِ كمهرجٍ في حفلة
356
00:14:48,888 --> 00:14:51,098
.حسناً, هذا يؤلم, لكن عرفتُ ذلك
..لكن الحقيقة تبقى
357
00:14:51,182 --> 00:14:53,976
فيما إذا طبقتم قانون
..الـ(جازوربازورب) على الأرض
358
00:14:54,060 --> 00:14:55,602
..فأنتنَّ لستنَّ بأفضل من الرجال
359
00:14:55,687 --> 00:14:57,938
الذين يتوجب عليهم
.إبقاء ضرطاتهم مكتومة
360
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
..وإذا كنتن تعتقدن أن قميصي لطيفاً
361
00:15:00,024 --> 00:15:01,942
.فلا يمكنكن تنفيذُ الحكم
362
00:15:03,570 --> 00:15:05,904
أعطوا هذان الأرضيان سفينة فضائية
363
00:15:05,989 --> 00:15:07,906
ليتمكنا من العودة
.إلى كوكبهما الغريب
364
00:15:07,991 --> 00:15:11,034
حيث النساء متساويات نوعاً ما
.مع الرجال لكن ليسَ بشكلٍ كامل
365
00:15:11,119 --> 00:15:13,036
أحسنتِ عملاً، يا (سمر)
.وشكراً لكنَّ، يا فتيات
366
00:15:13,121 --> 00:15:14,746
أتعلمين، أنتن
.الفتيات شيءٌ مهمٌ حقاً
367
00:15:14,831 --> 00:15:16,331
..سأخبركِ شيئاً
368
00:15:16,416 --> 00:15:18,000
أتعلمين عندما نذهب إلى
..هناك لأول مرة, كنت مثل
369
00:15:18,084 --> 00:15:19,626
.أعطوهما السفينة فوراً
370
00:15:19,711 --> 00:15:23,005
!أتدخن يا (مورتي الصغير)؟
371
00:15:23,089 --> 00:15:24,506
!هذا ليسَ بجيّد
372
00:15:24,591 --> 00:15:25,799
ما الذي ستفعله, تعاقبني؟
373
00:15:25,883 --> 00:15:27,092
!لا يمكنني الذهاب للخارج على كل حال
374
00:15:27,176 --> 00:15:29,845
!وماذا في ذلك؟
!يمكنكَ القيام بأمور في الداخل
375
00:15:29,929 --> 00:15:32,097
.بإمكانكَ عزف القيثار
.بإمكانكَ ممارسة العادة السرية
376
00:15:32,181 --> 00:15:34,641
.لا أريد ممارسة العادة السرية
!أريدُ إكتساح هذا الكوكب
377
00:15:34,726 --> 00:15:37,311
!ها نحن مجدداً
..من تعتقد أنهُ
378
00:15:37,395 --> 00:15:39,396
قد يحبكَ إذا اكتسحت
!هذا الكوكب يا (مورتي الصغير)؟
379
00:15:39,480 --> 00:15:41,064
!الحب, هذا كل ما تهتمُّ به
380
00:15:41,149 --> 00:15:42,524
!ماذا عن الأسلحة؟
381
00:15:42,609 --> 00:15:44,401
!ماذا عن سيطرة العدو؟
382
00:15:44,485 --> 00:15:46,361
!حسناً, هذا يكفي
!لا مزيد من القنوات التاريخية
383
00:15:46,446 --> 00:15:48,697
هذا التلفاز لأفلام
!الكارتون وألعاب الفيديو فقط
384
00:15:48,781 --> 00:15:51,742
!أكره ألعاب الفيديو -
!اسحب ما قلت -
385
00:15:51,826 --> 00:15:53,452
!أعطني إياه
386
00:15:55,538 --> 00:15:57,456
.لم أقصـ.. لم أقصد هذا
387
00:15:57,540 --> 00:15:59,124
.لم أقصد فعل هذا
.أنا آسف
388
00:15:59,208 --> 00:16:01,627
!لا يمكنني إحتمال هذا أكثر
..أفضّلُ إستنشاقَ السُّم على
389
00:16:01,711 --> 00:16:03,629
!أن أعيش دقيقةً معك
390
00:16:03,713 --> 00:16:05,964
!كلا، كلا، توقف
391
00:16:11,095 --> 00:16:12,471
!لقد كانت حياتي كذبة
392
00:16:12,555 --> 00:16:14,556
!الإله ميت
!الحكومة عرجاء
393
00:16:14,641 --> 00:16:16,558
!عيدُ الشكر على وشك أن يقتل الهنود
394
00:16:16,643 --> 00:16:18,393
!المسيح لم يولد في الكريسماس
395
00:16:18,478 --> 00:16:20,020
!لقد غيروا التاريخ
!لقد كانت عطلة وثنية
396
00:16:20,104 --> 00:16:22,022
!أبي -
نعم، يا (مورتي)؟ -
397
00:16:22,106 --> 00:16:24,024
..ابني سيستولي على الكوكب
398
00:16:24,108 --> 00:16:25,567
!وأنا صغيرٌ جداً على قيادة السيارة
399
00:16:25,652 --> 00:16:26,818
!أيمكنكَ مساعدتي لإعادته؟
400
00:16:28,112 --> 00:16:30,822
.أفترض هذا يا (مورتي), أفترض هذا
401
00:16:30,907 --> 00:16:37,990
لكن أولاً, رشفة طويلة من
.كأس (لقد أخبرتكَ بهذا) الزجاجي
402
00:16:41,250 --> 00:16:43,585
!يا إلهي
!هيا أبي, رجاءً
403
00:17:28,881 --> 00:17:31,883
!أبي, إنه هناك
404
00:17:33,261 --> 00:17:34,678
.يا إلهي
!أوقف هذا
405
00:17:36,139 --> 00:17:37,681
!يا إلهي
!يا إلهي، أبي
406
00:17:38,766 --> 00:17:41,893
!لا يا (مورتي الصغير)
!إنهُ أنا، إنني بابا
407
00:17:41,978 --> 00:17:44,062
!لا بأس
408
00:17:44,147 --> 00:17:46,022
ضع السيارة أرضاً
!يا (مورتي الصغير)
409
00:17:46,107 --> 00:17:48,108
!لا، لا
410
00:17:51,779 --> 00:17:53,113
!سيارتي
411
00:17:57,201 --> 00:17:58,785
!ابتعد.. ابتعد، يا (مورتي)
412
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
!لا -
!(مورتي) -
413
00:17:59,954 --> 00:18:02,730
هذا أحد أعنف وأشرس
.المخلوقات في المجرّة
414
00:18:02,790 --> 00:18:04,458
!إنهُ ابني
415
00:18:04,542 --> 00:18:08,336
وإذا جرحته, فعليك
!أن تقتلني أولاً، يا (ريك)
416
00:18:13,009 --> 00:18:15,594
!أبي, أنا مشتت
417
00:18:15,678 --> 00:18:18,305
أعلم ذلك يا (مورتي الصغير)
.أنا آسف
418
00:18:18,389 --> 00:18:22,150
لقد انتهى بي المطاف بالكذب والصراخ
.عليك، تماماً كما فعل والدايّ معي
419
00:18:22,226 --> 00:18:24,561
كما تعلم فإن الآباء والأمهات
.مجرد أطفال يُرزقون بأطفال
420
00:18:24,645 --> 00:18:27,230
.في دقيقة, يعجبك لمعان روبوت
421
00:18:27,315 --> 00:18:31,390
وفي دقيقة أخرى, تدخل
.في قتال مع ابنكَ الفضائي
422
00:18:31,402 --> 00:18:32,819
هل أنا فضائي؟
423
00:18:32,904 --> 00:18:38,320
جميعنا نملك دوافع وأفكار سيئة
.ما علينا سوى توجيهها إلى أشياءَ بنّاءة
424
00:18:38,409 --> 00:18:40,911
.لكنني أريد أن أقتل كلُّ شخصٍ أراه
425
00:18:40,995 --> 00:18:42,746
حسنا, أعني, أنه
..قد يوجد عمل هناك
426
00:18:42,830 --> 00:18:44,414
للأشخاص الذينَ
.لديهم ذات الشعور
427
00:18:44,499 --> 00:18:45,916
.بكل تأكيدٍ يوجد
428
00:18:46,000 --> 00:18:47,876
.مرحباً, أنا (براد أندريسون)
429
00:18:47,960 --> 00:18:50,086
مبتكر النقابة الوطنية للسلسة
.الهزلية المرسومة (مارمدورك)
430
00:18:50,171 --> 00:18:52,088
من المفترض أن
.يُنظر إليك كمبدع
431
00:18:52,173 --> 00:18:53,799
تسيطر عليّ أفكار لا
.أستطيع السيطرة عليها
432
00:18:53,883 --> 00:18:55,550
.التشوية، والإعتداء الجنسي
433
00:18:55,635 --> 00:18:57,385
.بشكل أساسي يومياً
434
00:18:57,470 --> 00:18:59,971
لكنني استطعت
.تحويلها إلى عملي
435
00:19:00,056 --> 00:19:01,681
.هذا رائع
436
00:19:01,766 --> 00:19:03,767
لم يخالجني هذا الإنطباع
.عند قرأتي لـ(مارمدورك)
437
00:19:03,851 --> 00:19:05,310
..حسناً, هل حصلت على إنطباع
438
00:19:05,394 --> 00:19:07,521
أنني كنت أحاول أُضاحكك؟
439
00:19:08,564 --> 00:19:10,899
أخبرني أن ذلك
.لم يكن (براد أنريسون)
440
00:19:10,983 --> 00:19:13,109
أرأيت؟
هل سمعت ذلك، يا (مورتي الصغير)؟
441
00:19:13,194 --> 00:19:15,320
لعلك تحاول أن تكون
.مبدعاً بشكلٍ آخر
442
00:19:15,404 --> 00:19:17,364
!هذا ممكن
..لقد كنت دائماُ ما أريد
443
00:19:17,448 --> 00:19:19,658
أن أرَ وجهي على
.الغلاف الخلفي لرواية
444
00:19:19,742 --> 00:19:22,661
أعني, ما أريد أن أقوم به
.هو شق حناجر البشر
445
00:19:22,745 --> 00:19:23,829
..ولكن ما بعد ذلك
446
00:19:23,913 --> 00:19:26,122
.أعلم أنك تستطيع فعلها يا بني
447
00:19:26,207 --> 00:19:28,542
أعتقد أن الوقت حان
.لأحصل على مكان بمفردي
448
00:19:28,626 --> 00:19:31,378
أعد أنني سأكلمك
.كل يوم أحتاج فيه للمال
449
00:19:31,462 --> 00:19:33,588
أو عندما أحتاج مكان
.لأغسل ملابسي فيه
450
00:19:39,929 --> 00:19:43,348
إذاً، أفترض أن تلك الرواية
..التي سيقوم ابنكَ بكتابتها
451
00:19:43,432 --> 00:19:46,810
ستغطي تكاليف تصليح
المحور الخلفي لسيارتي؟
452
00:19:46,894 --> 00:19:48,520
أليس هذا مثيرٌ، يا (سمر)؟
453
00:19:48,604 --> 00:19:50,522
..إنهُ وبعدَ كلِّ ما قمنا به
454
00:19:50,606 --> 00:19:52,607
كان غير مهم
ولم يكن له أيُّ داعي؟
455
00:19:52,692 --> 00:19:54,651
الشيء الذي يجعلكِ
تتسألين, عن العدم؟
456
00:19:54,735 --> 00:19:57,070
هل أنت متأكد من أن ما
..قمنا به لم يجعلك تعيد تقييم
457
00:19:57,154 --> 00:19:59,322
سياستك المتعلقة بأخذ
الفتيات معك في مغامراتك؟
458
00:19:59,407 --> 00:20:01,449
..لا, نظراً لما مررنا به
459
00:20:01,534 --> 00:20:02,951
أثبت لي أنني كنتُ
.على حق طوال الوقت
460
00:20:03,035 --> 00:20:06,830
وأن أية طقوس خاصة بجنس معين وسياساته
.هي مجرد تسليط ضوء على إنعدام إستقرار الأناث
461
00:20:06,914 --> 00:20:09,374
لكن, أنتظري, لما لا تأخذين
سفينة الفضاء الوردية؟
462
00:20:09,458 --> 00:20:11,459
اركبيها وخذي وأحظي
.ببعض مرح الأيام الخوالي
463
00:20:11,544 --> 00:20:13,670
.قد يخرسكِ هذا -
أبي؟ (سمر)؟ -
464
00:20:13,754 --> 00:20:15,297
أين كنتما طوال هذا الوقت؟
465
00:20:15,381 --> 00:20:16,882
.في كوكب (جازوربازورب)
وأنتِ؟
466
00:20:16,966 --> 00:20:18,508
.لقد كنتُ أقرأ الجريدة
467
00:20:18,593 --> 00:20:20,969
هذا مثيرٌ للإهتمام، يا (بيث)
.تعلمين كم هو مضحك
468
00:20:21,053 --> 00:20:23,346
لقد سمعت بعض
.الأخبار أنا بنفسي أيضاً
469
00:20:23,431 --> 00:20:25,473
.خذي نظرة
.اقصد اسمعي
470
00:20:29,687 --> 00:20:30,729
!(واددالببادوبداب)
471
00:20:30,813 --> 00:20:32,480
..ما زال
472
00:20:32,565 --> 00:20:34,649
!لهذا العالم.. فرصة
473
00:20:34,734 --> 00:20:36,318
!نعم
474
00:20:36,402 --> 00:20:37,944
.نراكم الأسبوع المقبل، يا رفاق
475
00:20:38,029 --> 00:20:39,487
.نراكم كلَّ أسبوعٍ مقبل
476
00:20:39,487 --> 00:20:43,480
:ترجمة
@Sarah0Juve
- هناك مقطع بعد الشارة -
477
00:20:43,480 --> 00:20:50,480
:ترجمة
@Sarah0Juve
478
00:21:09,644 --> 00:21:10,810
(مورتيمير سميث)
479
00:21:10,895 --> 00:21:12,437
الأديب الأكثر مبيعاً حسب ال(نيويورك تايمز)
(صحيفة أمريكية شهيرة)
480
00:21:12,521 --> 00:21:16,450
كتابكَ يتحدث عن البراءة
.تعريفها، والمحال والإستحالة
481
00:21:16,525 --> 00:21:18,276
هل هذه سيرة ذاتية؟
482
00:21:18,361 --> 00:21:19,527
.بالتأكيد
483
00:21:19,612 --> 00:21:22,447
.أعني, أن كل ما كُتب في رأيي
484
00:21:22,531 --> 00:21:25,408
..لكن، لكن
485
00:21:25,493 --> 00:21:30,660
أبي قام بإبقائي محبوساً في
.المنزل، حتى أصبحتُ مراهقاً
486
00:21:30,748 --> 00:21:32,457
..كان هنالكَ عنف
487
00:21:32,541 --> 00:21:35,585
.و.. تهديدات بغازٍ سام
488
00:21:35,670 --> 00:21:37,337
.وأيضاً كان هنالكَ الرقص
489
00:21:37,421 --> 00:21:40,840
لكنكَ ثابرت وصنعتَ هذه
.التحفة الرائعة، بالرغمِ من معاناتك
490
00:21:40,925 --> 00:21:43,510
(أبي المروع)
.رواية يرضخ لها العقل من تأليف (سميث جونيور)
491
00:21:43,594 --> 00:21:45,470
تجدونها في كل متجر
.وفي عقول الجميع
492
00:21:45,554 --> 00:21:47,263
.قم بإقتنائها
.سنعودُ بعدَ قليل
493
00:21:47,348 --> 00:21:48,848
.هذا نكرانٌ للجميل، يا (مورتي)
494
00:21:48,933 --> 00:21:50,016
.لقد قمتَ بأفضلِ ما عندك
495
00:21:50,101 --> 00:21:52,519
.آمُل بأنه يأكلُ جيداً
496
00:21:52,990 --> 00:21:58,510
:ترجمة
@Sarah0Juve