1
00:00:01,550 --> 00:00:02,484
♪ الحب ♪
2
00:00:02,519 --> 00:00:04,185
♪ الإتصال ♪
3
00:00:04,221 --> 00:00:06,322
♪ الخبرة ♪
4
00:00:06,355 --> 00:00:07,956
.نعم، يا (مورتي)
5
00:00:07,990 --> 00:00:10,259
♪ يأتونَ معاً ♪
6
00:00:10,292 --> 00:00:13,496
♪ مع الحب, الإتصال والخبرة ♪
7
00:00:13,529 --> 00:00:15,564
.إنها أغنيتي المفضلة -
.أجل -
8
00:00:15,599 --> 00:00:19,001
،نعم
!إنها إستغاثة عبر اللاسلكي
9
00:00:19,035 --> 00:00:20,335
!نعم, يا صغيرتي
10
00:00:20,370 --> 00:00:21,603
هل أنتم متحمسون حيال هذا؟
11
00:00:21,638 --> 00:00:23,239
القاعدة الأولى في السفر
..عبر الفضاء يا صغار
12
00:00:23,272 --> 00:00:24,839
هي تفقّد اللاسلكي المسؤول
.عن نداءات الإستغاثة دائماً
13
00:00:24,875 --> 00:00:28,850
تسع من أصل 10 مرات, تكون سفينة
!مليئة بالفضائيين الموتى مع حفنة من القذارة
14
00:00:28,879 --> 00:00:31,179
وواحدة من أصل 10
.تعني فخاً مميتاً
15
00:00:31,213 --> 00:00:33,448
.لكنني مستعدٌ للمخاطرة
16
00:00:40,756 --> 00:00:43,158
.يبدو بأن شيئاً فضيعاً قد حدث هنا
17
00:00:43,192 --> 00:00:44,393
.نعم, أصبتِ
18
00:00:44,426 --> 00:00:46,661
..صحيح, إذا وجدتما غرفة مليئة بالبيوض
19
00:00:46,695 --> 00:00:48,063
.لا تجزعا منها
20
00:00:48,097 --> 00:00:49,531
.قوما برَجِّ إحداها
21
00:00:49,566 --> 00:00:51,332
تلك الحاضنات الفضائية ذو
.قيمة مالية أكبر من هذه السفينة
22
00:00:51,368 --> 00:00:53,268
ما هذا؟ -
.هذا سيجعل الشرطة تحسنه -
23
00:00:53,302 --> 00:00:54,837
.ليتم نهب الـ(كوربلوك)
24
00:00:54,871 --> 00:00:58,207
.هذا فضيع -
.لقد سمعتكِ, الشرطة عنصرية -
25
00:00:58,240 --> 00:01:01,210
.أنتم أحياء, حمداً لله
26
00:01:01,243 --> 00:01:02,545
أيمكنكم مساعدتنا؟
27
00:01:02,579 --> 00:01:05,513
تم الإستيلاء على كوكبنا
.من قبل نوع من.. كيان
28
00:01:05,549 --> 00:01:07,316
.إنه يمتص عقول شعبنا
29
00:01:07,349 --> 00:01:09,185
.لم نلاحظ هذا إلا مؤخراً
30
00:01:09,218 --> 00:01:10,385
..الناس الذين تمت السيطرة عليهم
31
00:01:10,420 --> 00:01:11,787
..يبدون تماماً كأصدقائك
32
00:01:11,822 --> 00:01:13,087
..عائلتك, قادتك
33
00:01:13,123 --> 00:01:16,091
.لكنهم ليسوا هم أنفسهم على الإطلاق
34
00:01:16,126 --> 00:01:18,394
.إنهم جزء مـ.. منه
35
00:01:18,427 --> 00:01:20,563
إذاً كيف تعرف أنه
لم يصعد للسفينة معكم؟
36
00:01:20,597 --> 00:01:23,097
هذان الأحمقان يبدوان
.هادئان بخصوص الموضوع برمته
37
00:01:24,466 --> 00:01:26,534
!لا! لا, أنتظر, توقف
38
00:01:28,237 --> 00:01:29,204
.لقد قلتُ هذا
39
00:01:31,608 --> 00:01:32,942
.مرحباً، يا (ريك)
40
00:01:32,975 --> 00:01:34,409
.لم أركَ منذُ زمن
41
00:01:34,444 --> 00:01:35,277
(يونيتي)؟
42
00:01:35,311 --> 00:01:36,277
(ريك)؟ -
جديّ؟ -
43
00:01:36,313 --> 00:01:37,680
..يا إلهي
44
00:01:37,713 --> 00:01:39,682
.هؤلاء أحفادي, (سمر) و(مورتي)
45
00:01:39,716 --> 00:01:41,549
.(سمر) و(مورتي) هذه هي (يونيتي)
46
00:01:41,585 --> 00:01:45,420
.لقد كنا.. في السابق.. نتواعد
46
00:01:45,585 --> 00:01:50,420
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}سيطرة إغوائية ذاتية
46
00:01:45,585 --> 00:01:50,420
:ترجمة
@llKAxll - @Sarah0Juve
{\a6}
47
00:02:07,376 --> 00:02:09,645
لقد قمتِ بعملية
.كبيرة هنا، يا (يون)
48
00:02:09,679 --> 00:02:11,212
أنتِ الآن كوكب بأكمله, ها؟
49
00:02:11,247 --> 00:02:12,480
..بعدما أنفصلنا
50
00:02:12,514 --> 00:02:14,316
قضيتُ وقتي
.أتساءل عبر الفضاء
51
00:02:14,350 --> 00:02:16,784
.عندها وجدتُ هذا العالم -
..حيث كنتُ قادرٌ على -
52
00:02:16,819 --> 00:02:18,920
.التركيز بخصوص شغفي بالإتحاد
53
00:02:18,954 --> 00:02:22,024
أتقصد سرقة أجساد الناس؟ -
.هذه وقاحة، يا (سمر) -
54
00:02:22,057 --> 00:02:24,526
لمَ لا تذهبان أيها
..الصغيران وتلعبان مع (يونيتي)
55
00:02:24,561 --> 00:02:26,262
.بينما أنا و(يونيتي) نعوض ما فاتنا
56
00:02:26,295 --> 00:02:27,896
..لا, أنتظر يا (ريك)
57
00:02:27,931 --> 00:02:30,132
ألن يقوم هؤلاء الأشخاص
بالتقيء في أفواهنا وسلبنا لأدمغتنا؟
58
00:02:30,165 --> 00:02:31,567
.أنتم ضيوفٌ هنا على كوكبي
59
00:02:31,600 --> 00:02:33,201
.أنتم أحرار في أن تكونوا أنفسكم
60
00:02:33,235 --> 00:02:35,537
.ًكما أنني لن أخيبَ أمل (ريك) أبدا
61
00:02:35,572 --> 00:02:36,938
.حسناً, الآن سأذهب لأتقيأ
62
00:02:36,973 --> 00:02:38,807
.هيا يا (مورتي)
63
00:02:41,978 --> 00:02:44,513
ما الذي تفعله هنا، يا (جيري)؟
64
00:02:44,546 --> 00:02:47,383
أحاوا إيجاد جزازة
..الأعشاب خاصتنا
65
00:02:47,417 --> 00:02:49,617
وذلك لأن أعشابنا
.تحتاج للجز, يو
66
00:02:49,652 --> 00:02:52,888
لكن لا يمكنكَ الدخول إلى -
.المرآب و(ريك) غير موجود
لا يمكنني؟ -
67
00:02:52,923 --> 00:02:54,889
.حسناً, إنه لا يحب هذا -
ما الذي سيفعله؟ -
68
00:02:54,925 --> 00:02:57,126
لن يدفع إيجار منزل عائلته الأخرى؟
69
00:02:57,159 --> 00:02:58,661
ما المفترض أن يعنيه هذا؟
70
00:02:58,694 --> 00:03:00,361
..لقد إعتاد والدكِ أن يتعدى علينا
71
00:03:00,396 --> 00:03:02,197
.وذلكَ بسبب مشاكل الهجران لديكِ
72
00:03:02,231 --> 00:03:04,133
.إنه يلعب معكِ أيتها القصيرة
73
00:03:04,167 --> 00:03:06,502
توقف عن إستخدام
.لهجة الهيب هوب الغبية
74
00:03:06,536 --> 00:03:08,971
توقفي عن تحويل مرمى هدفكِ إلى
.لهجتي العامية الحضارية الساخرة
75
00:03:09,004 --> 00:03:13,207
وذلك فقط لكون
.علاقتكِ بأبيكِ في إنحدار
76
00:03:15,377 --> 00:03:16,478
ما كان هذا بحق الجحيم؟
77
00:03:16,513 --> 00:03:17,979
.لا أعلم, دعنا نغادر فحسب
78
00:03:20,817 --> 00:03:23,800
.هذا باب مخزن
.لقد وضع والدكِ مخزناً في المرآب الخاص بي
79
00:03:24,253 --> 00:03:25,687
.أنت لا تعلم إن كانَ هوَ الفاعل
80
00:03:25,722 --> 00:03:27,489
على كل حال, لا
.يفترض بنا أن نكون هنا
81
00:03:27,524 --> 00:03:30,893
.ولا الشيء الذي يغرغر هنا
82
00:03:34,663 --> 00:03:37,066
."تحقق السلام العالمي"
.رائع
83
00:03:37,099 --> 00:03:39,867
من الغريب نشر
..الجرائد عن نفسك، لكن
84
00:03:39,902 --> 00:03:41,036
ما خطوتك التالية؟
85
00:03:41,070 --> 00:03:42,972
..بعدما أصبحتُ مواطناً واحد
86
00:03:43,006 --> 00:03:46,275
فإن هذا العالم سيُدعى
.لإنضمام إلى إتحاد المجرة
87
00:03:46,308 --> 00:03:47,408
.جيد
88
00:03:47,444 --> 00:03:48,676
..ومن هناك, سأدخل
89
00:03:48,711 --> 00:03:50,679
.إلى العديد من الكواكب والأجناس
90
00:03:50,713 --> 00:03:52,614
..وخطوة بخطوة, سأوحدهم
91
00:03:52,649 --> 00:03:53,816
..وسأصبح أنا الكون
92
00:03:53,849 --> 00:03:56,085
..وسأكون ما يسميه بعض العازمين
93
00:03:56,118 --> 00:03:57,086
.بالآله
94
00:03:57,120 --> 00:03:58,486
.يعجبني هذا
95
00:03:58,521 --> 00:03:59,989
.هذا مثيرٌ جداً
96
00:04:00,022 --> 00:04:01,956
اسمعي, أين يمكنني
الحصول على شراب هنا؟
97
00:04:01,991 --> 00:04:04,193
إنَّ المواد الترفيهية
.تُلغى تدريجياً هنا
98
00:04:04,227 --> 00:04:06,527
..لا حاجة للهرب من النفس
99
00:04:06,562 --> 00:04:07,763
.عندما يكون عالمكَ واحداً
100
00:04:07,796 --> 00:04:09,264
(يونيتي)، إلى من أنا أتكلم؟
101
00:04:09,299 --> 00:04:11,467
لقد شاهدتكِ تهضمينَ
..مركز شرطة كامل
102
00:04:11,501 --> 00:04:13,701
فقط لتقع يديكِ
.على خزانة الأدلة
103
00:04:13,736 --> 00:04:16,170
عندما ألتقيتكَ يا (ريك)
..كنتُ بعقل كخلية النحل
104
00:04:16,206 --> 00:04:18,339
.مع عدد سكان مدينة صغيرة
105
00:04:18,375 --> 00:04:20,309
..الناس يتغيرون
106
00:04:20,343 --> 00:04:21,643
.خصوصاً عندما أغيرهم
107
00:04:21,677 --> 00:04:23,077
.آسفٌ لتخييب أملك
108
00:04:23,112 --> 00:04:24,646
.لكنني نضجت
109
00:04:24,680 --> 00:04:26,749
.اسمع, لقد نضجتُ أنا أيضاً
110
00:04:26,783 --> 00:04:28,082
!هذا حقيقي
111
00:04:28,117 --> 00:04:30,151
نظر, لقد عاودتُ
الإتصال بعائلتي, صحيح؟
112
00:04:30,185 --> 00:04:31,687
أتساءل لمَ هذا؟
113
00:04:31,721 --> 00:04:33,422
.لعله جزء من التقدم بالعمر
114
00:04:33,456 --> 00:04:37,326
.أو لعلني أفتقد لوجودي مع منظمة واحدة
115
00:04:38,862 --> 00:04:40,362
.نعم, نعم يا (ريك)
116
00:04:40,396 --> 00:04:41,997
.نعم, نعم, نعم
117
00:04:42,031 --> 00:04:44,098
أنتظري, أنتظري
.توقفي, أوقفي هذا
118
00:04:44,134 --> 00:04:45,199
.ليس هكذا
119
00:04:45,235 --> 00:04:46,435
..نحتاج إلى طائرة شراعية
120
00:04:46,468 --> 00:04:48,036
..و زيّ مفتوح للعم (سام)
121
00:04:48,071 --> 00:04:52,170
وأريد أكبر ملعب لديكِ ممتلىء
..بذوات الشعر الأحمر العاريات
122
00:04:52,207 --> 00:04:53,542
..وأريد مدرجات ممتلئة
123
00:04:53,576 --> 00:04:56,177
.بكل رجل لا يشبه والدي أبداً
124
00:05:01,951 --> 00:05:04,019
.أنظري إليهم, إنهم متناسقون للغاية
125
00:05:04,053 --> 00:05:05,788
ما مشكلتك؟
126
00:05:05,822 --> 00:05:08,290
.إنهم ينحتون صورتكِ كما في جبل الـ(رشمور)
(الجبل الذي نُحتت فيه وجوه الرؤساء الأمريكيين الأربعة)
127
00:05:08,324 --> 00:05:09,324
!إنهم يصنعون البرغر
128
00:05:09,358 --> 00:05:10,559
.افتح عينيكَ، يا (مورتي)
129
00:05:10,593 --> 00:05:11,994
."ليس هنالكَ وجود لـ"إنهم
130
00:05:12,028 --> 00:05:14,495
.أجساد الناس المساكين يتم إستعبادها
131
00:05:14,531 --> 00:05:15,596
.إنهم كوكب من الدمى
132
00:05:15,632 --> 00:05:17,165
.أستطيعُ سماعك
133
00:05:17,199 --> 00:05:19,401
.حسناً, يبدو أن الجميع هنا مقتنعين بهذا
134
00:05:19,435 --> 00:05:20,869
ما عدا أولائكَ الفتيات
.ذوات الشعر الأحمر
135
00:05:20,903 --> 00:05:22,805
..يبدو وأنهن في عجلة من أمرهن
136
00:05:22,838 --> 00:05:23,939
.ليذهبن إلى مكانٍ آخر
137
00:05:23,973 --> 00:05:24,740
أتريدين بالون، يا (سمر)؟
138
00:05:24,774 --> 00:05:26,007
أتريد بالون يا (مورتي)؟
139
00:05:26,042 --> 00:05:28,043
لا, لا أريد بالوناتكَ الغبية, حسناً؟
140
00:05:28,077 --> 00:05:29,644
.لقد مللنا, خذونا إلى (ريك)
141
00:05:29,678 --> 00:05:30,646
.الآن ليسَ بالوقت المناسب
142
00:05:42,459 --> 00:05:44,526
!أجل
143
00:05:44,560 --> 00:05:47,396
!أريدك
144
00:05:47,430 --> 00:05:48,697
!هيا، يا بني
145
00:05:48,730 --> 00:05:51,766
!هيا يا بني, هيا يا بني
146
00:05:51,800 --> 00:05:55,504
.هذا رائع, حقاً رائع
147
00:05:55,538 --> 00:05:57,538
كيفَ لرجل أن يفعل
هذا من غير أن ألاحظ؟
148
00:05:57,574 --> 00:05:58,606
..أنتَ تعرف أبي
149
00:05:58,641 --> 00:05:59,908
..عندما يضع في عقله شيئاً ما
150
00:05:59,942 --> 00:06:01,610
أنتِ تديرين هذا الحديث لتمدحينه؟
151
00:06:03,379 --> 00:06:04,779
.سأنزل إلى الأسفل
152
00:06:04,814 --> 00:06:06,714
..(جيري) -
..هذا منزلي يا (بيث) -
153
00:06:06,749 --> 00:06:08,884
،والذي يجعل هذا مرأبي
..والمخزن السري الخاص بي
154
00:06:08,918 --> 00:06:11,552
،مخبأيّ الخفي تحت الأرض
.و الكائن الذي يخرج هذه الأصوات ملكي أيضاً
155
00:06:11,588 --> 00:06:15,380
ماذا؟، هل سنظل نشعل هذا
التحدي أم أنكِ ستتبعين أسلوبي؟
156
00:06:15,425 --> 00:06:17,425
حسناً, لقد بدأتَ
.بإختلاق الأشياء الآن
157
00:06:17,459 --> 00:06:19,461
.يا إلهي
158
00:06:19,495 --> 00:06:20,762
.يا إلهي
159
00:06:22,531 --> 00:06:24,699
.لقد كان هذا سيئاً للغاية
160
00:06:24,733 --> 00:06:26,535
ما الغرض من إستخدام "كان"؟
161
00:06:26,569 --> 00:06:28,170
..أنا فقط بحاجة للسوائل
162
00:06:28,204 --> 00:06:30,072
..بعدها نعيد ما كنا نفعله مجدداً
163
00:06:30,105 --> 00:06:32,374
اللعنة. -
..اسمعي إن كان هذا غزواً
164
00:06:32,408 --> 00:06:33,774
.فعليّ أن أكون خارج هذا الموضوع
165
00:06:33,810 --> 00:06:35,776
لكنني سأعاود المجيء
.لمضاجعة الناجيين
166
00:06:35,812 --> 00:06:37,245
..إنه خلية عقلية مسيطرة مجاورة
167
00:06:37,279 --> 00:06:38,346
.(بيتا 7)
168
00:06:38,380 --> 00:06:40,415
كوكبينا الاثنان
..يجمعهما تحالف فعليّ
169
00:06:40,449 --> 00:06:42,518
..لتبادل الموارد الحيوية
170
00:06:42,552 --> 00:06:44,452
.لذلك كنّ لطيفاً
171
00:06:44,487 --> 00:06:45,887
..(يونيتي)
172
00:06:45,922 --> 00:06:47,855
أهذا وقتٌ سيء؟
173
00:06:47,891 --> 00:06:51,894
أم أن جميع أشكال الحياة تم استيعابها؟
(يقصد أن كوكب الوحدة أصبح يسمح لكل المخلوقات بالعيش)
174
00:06:51,927 --> 00:06:54,629
(بيتا 7) هذا صديقي ذو العقل الواحد
يقصد أنه يكتفي بدماغه فقط عكسهما)
(هما الإثنان المسيطران على كوكبان
175
00:06:54,663 --> 00:06:56,031
.من الأرض, (ريك)
176
00:06:56,064 --> 00:06:58,533
.(ريك سانشيز)
177
00:06:58,567 --> 00:06:59,735
.لقد حدثتني (يونيتي) عنك
178
00:06:59,769 --> 00:07:01,536
!آمل أنها ذكرت كل شيء سيء
179
00:07:02,971 --> 00:07:04,206
.بحق المسيح
180
00:07:04,240 --> 00:07:06,908
إذا كانوا حلفائي مشكلة
..بالنسبة لك يا (بيتا 7)
181
00:07:06,942 --> 00:07:08,810
.فعلى الأرجح تحالفنا كذلك أيضاً
182
00:07:08,845 --> 00:07:10,411
.تحالفنا مفيد
183
00:07:10,446 --> 00:07:12,514
..عندما يعبر (بيتا 7) عن قلقه
184
00:07:12,548 --> 00:07:14,315
..فهذا.. فهذا فقط بـ... بسبب
185
00:07:14,350 --> 00:07:16,884
ياللمفاجأة! أهذا (نترونيوم) مجفف؟
186
00:07:16,920 --> 00:07:18,220
(آمفيتيترون)؟
187
00:07:18,254 --> 00:07:19,721
أتعلمين ما الذي يمكنني
فعله من هذا الشيء؟
188
00:07:19,755 --> 00:07:21,956
.لا يتوجب بي فعل هذا، يا (ريك)
189
00:07:21,990 --> 00:07:23,891
هيا, ليس وكأنني سأتواجد
.في هذا المكان كل يوم
190
00:07:23,927 --> 00:07:25,793
.لنفعلها من أجل الأيام الخوالي
191
00:07:25,827 --> 00:07:28,230
حسناً, ما هذا بحق الحجيم؟
192
00:07:28,264 --> 00:07:31,033
بإمكاننا تطهير المادة الصمغية
.وصنع غبار ذو طبيعة مكسورية
193
00:07:31,067 --> 00:07:33,534
..لقد كنتُ أفكرُ بالـ(فيلوسيتيس), لكن
194
00:07:33,569 --> 00:07:36,637
(ريك) العجوز ليسَ بإمكانه
الاحتفال مع كل الكوكب؟
195
00:07:38,408 --> 00:07:41,843
بإمكاني فعل كل ما
.تفعلينهُ و أكثر يا حبيبتي
196
00:07:43,312 --> 00:07:45,814
..أتعلمين؟ أعتقد بأن (بيتا 7)
197
00:07:45,848 --> 00:07:48,350
يأمل بأن يكون التحالف
.أكثر من كونه تحالف فعلي
198
00:07:48,384 --> 00:07:49,884
.توقف
199
00:07:53,723 --> 00:07:57,992
حسناً, هذا يفسر فاتورة
.الكهرباء المقدرة بـ 6000 دولار
200
00:08:02,798 --> 00:08:06,000
.حسناً, رائع, رائع حقاً
201
00:08:06,035 --> 00:08:07,603
.سجنَ فضائي أسفلَ المنزل
202
00:08:07,637 --> 00:08:09,403
.حقاً رائع
203
00:08:09,439 --> 00:08:12,074
.حقاً رائع
204
00:08:12,108 --> 00:08:13,408
.اللعنة, أوقف هذا
205
00:08:13,442 --> 00:08:16,177
!استيقظوا يا ناس
!عليكم بقتالها
206
00:08:16,211 --> 00:08:19,081
أنتم تحتَ تأثير تعويذة
!سحرية من وحشٍ شرير
207
00:08:19,115 --> 00:08:22,016
.أستطيعُ سماعك -
.أجل, لذا واصل قول هذا -
208
00:08:23,418 --> 00:08:24,987
!(سمر) -
!استيقظ -
209
00:08:25,021 --> 00:08:27,322
لابد وأن بعضاً من
!شخصيتكَ باقية هنا
210
00:08:27,356 --> 00:08:29,257
لمَ تكرهيينني، يا (سمر)؟
211
00:08:29,292 --> 00:08:30,692
.أنا لا أتحدث معك
212
00:08:30,726 --> 00:08:33,361
.أنا أتحدث إلى.. (ستيفين فيليبس)
213
00:08:33,395 --> 00:08:35,797
.حرر نفسك، يا (ستيفن)
214
00:08:35,831 --> 00:08:38,267
قبل أن أستوليّ على
..هذا الكوكب، يا (سمر)
215
00:08:38,301 --> 00:08:40,701
لقد كان هذا الرجل إحدى
.مرتكبي جرائم الجنس المسجلين
216
00:08:40,736 --> 00:08:43,404
حسناً, وماذا في ذلك؟
.على الأقل كان نفسه
217
00:08:43,438 --> 00:08:46,607
هذه المرأة كانت مدمنة
.مخدرات على حافة الانتحار
218
00:08:46,643 --> 00:08:48,376
الآن هي بيلوجية في
.علم الأحياة البحرية
219
00:08:48,411 --> 00:08:50,445
،اسمع، يا (يونيتي)
..لا أعتقد أن أختي تريد القول
220
00:08:50,480 --> 00:08:51,913
.أن الحياة ستكون مثالية من غيرك
221
00:08:51,947 --> 00:08:53,682
..أعتقد أنها تريد القول بأنها ستكون
222
00:08:53,716 --> 00:08:54,950
.حياة
223
00:08:54,984 --> 00:08:57,818
.لقد حولتُ الحياة هنا إلى جنة
224
00:08:57,854 --> 00:08:59,821
.الوممسات عالماتٌ الآن
225
00:08:59,855 --> 00:09:02,057
.المتشردين فسوسلوفين الآن
226
00:09:02,091 --> 00:09:03,859
.فسوسلوفين؟ رائع
227
00:09:03,893 --> 00:09:05,994
..فلثفوف -
.يا إلهي -
228
00:09:06,028 --> 00:09:08,163
أين تعلمت الكلام
يا سارق جدي الوقح؟
229
00:09:08,197 --> 00:09:10,465
..أنا أشعر
230
00:09:13,568 --> 00:09:15,504
.دعوني أساعدكم جميعاً
231
00:09:15,538 --> 00:09:17,505
.نحن بخير
232
00:09:21,210 --> 00:09:23,544
أتعلم ما الذي أحبه فيكَ يا (ريك)؟
233
00:09:23,578 --> 00:09:25,547
أنت الشخص الوحيد ذو
.عقلٍ واحد قد ألتقيت به
234
00:09:25,581 --> 00:09:27,416
.والذي يرى الصورة بأكملها
235
00:09:27,450 --> 00:09:28,649
.لقد أصبتِ في هذا
236
00:09:28,684 --> 00:09:30,217
..لكن, اسمعي يا عزيزتي
237
00:09:30,253 --> 00:09:32,721
أنت تتحدثين عن الإستيلاء
.على الكواكب والمجرات
238
00:09:32,754 --> 00:09:34,288
..عليكِ أن تتذكري فقط
239
00:09:34,323 --> 00:09:35,724
لتصفي ذهنكِ بعض الأحيان, أتعلمين؟
240
00:09:35,758 --> 00:09:36,825
.بإمكاني تصفية ذهني, أنظر
241
00:09:36,859 --> 00:09:38,460
أترى تلك المدينة
على جانب البحيرة؟
242
00:09:38,494 --> 00:09:40,261
.شاهد هذا
243
00:09:42,230 --> 00:09:43,631
!ليس هذا ما عنيته
244
00:09:43,665 --> 00:09:46,201
.لا بأس بهذا, لا بأس
245
00:09:46,235 --> 00:09:49,171
.لقد أخليتها, لقد أخليتُ المدينة, أنظر
246
00:09:49,205 --> 00:09:52,139
.نحن هنا
.نحن بخير
247
00:09:56,144 --> 00:09:59,313
.لقد كان هذا مذهلاً
248
00:09:59,349 --> 00:10:01,950
حفيدايّ لم يكونا
في تلكَ المدينة, صحيح؟
249
00:10:01,984 --> 00:10:03,884
هل حفيديّ على قيد الحياة؟
250
00:10:03,919 --> 00:10:06,087
.لقد نفذ مشروبي
251
00:10:22,538 --> 00:10:25,474
ما الذي يحدث يا (يونيتي)؟ -
من (يونيتي)؟ -
252
00:10:25,508 --> 00:10:28,275
.لديكم أقدام جميلة أيها الصغار
هل تمانعون في لو التقطتُ صورة؟
253
00:10:28,311 --> 00:10:30,979
.هذا مقزز, لا
254
00:10:31,013 --> 00:10:33,148
أعتقد أنكِ حصلتي
.على مبتغاكِ يا (سمر)
255
00:10:33,182 --> 00:10:35,216
.هنالك شيء يحدث لـ(يونيتي)
256
00:10:35,250 --> 00:10:38,153
أجميعكم تتذكرون من أنتم؟
257
00:10:38,187 --> 00:10:40,355
.نعم, اسمي هو (رون بينسون)
258
00:10:40,389 --> 00:10:43,557
..أنا مهندس كهربائي, وأبٌ لطفلين
259
00:10:43,592 --> 00:10:47,294
كما ترون من حلقات
..حلمتي المسطحة والمتحدة
260
00:10:47,330 --> 00:10:49,931
أنا أحد أفضل الأعراق
!على هذا الكوكب
261
00:10:49,966 --> 00:10:51,566
.حسناً, هذا جيد
262
00:10:51,600 --> 00:10:54,201
لا تركزوا على الجزء
..الأخير كثيراً, لكن
263
00:10:54,236 --> 00:10:56,605
أنا (داريال جيفرسون)
.وأنا منسق حدائق
264
00:10:56,639 --> 00:10:58,005
..وسأكون ملعوناً
265
00:10:58,039 --> 00:11:00,408
إن كان عِرق الحلمات
!المموّجة هي الأفضل
266
00:11:00,442 --> 00:11:02,878
أصحاب الحلمة المخروطية هم
!من سيسيطرونَ على هذا العالم
267
00:11:02,912 --> 00:11:05,413
أغلق فمكَ يا صاحب
.الحلمة السكينية القذر اللعين
268
00:11:05,447 --> 00:11:06,615
..ما الذي قلته لي
269
00:11:06,649 --> 00:11:08,582
!يا صاحب الصدر ذو الهدف
270
00:11:08,618 --> 00:11:10,851
!حربٌ عِرقية
271
00:11:21,197 --> 00:11:22,230
لمَ تتشاجرون؟
272
00:11:22,264 --> 00:11:23,999
الأ ترون أنكم جميعاً متشابهين؟
273
00:11:24,033 --> 00:11:26,067
.آه، يا (سمر)
274
00:11:26,101 --> 00:11:28,102
أهذه أول حرب عِرقية؟
275
00:11:36,846 --> 00:11:39,514
،أحسنتِ يا (سمر)
.لقد أشعلتِ حرباً عرقية
276
00:11:39,540 --> 00:11:42,050
!لم أُشعلها
.إنهم عنصريون
277
00:11:42,080 --> 00:11:45,620
أنا ببساطة مكّنتهم من متابعة
.أحلامهم التي وعلى ما يبدو أنها مضللة
278
00:11:45,650 --> 00:11:47,020
.حسناً، شكراً للتوضيح
279
00:11:47,050 --> 00:11:49,020
من الجلي أن سيكون
.لي شاهدَ قبرٍ الآن
(شاهد القبر: هوَ الحجر الذي يوضع على القبر)
280
00:11:49,050 --> 00:11:50,450
أنتما انتظرا, من أي عرقٍ أنتما؟
281
00:11:50,490 --> 00:11:51,660
ليسَ لدينا. أترَ؟
282
00:11:51,690 --> 00:11:53,120
.أجل، خذ كلمتي في ذلك
283
00:11:53,160 --> 00:11:54,930
.لدينا الحلمات العادية فحسب
284
00:11:54,960 --> 00:11:57,560
!هذان الأحمقان ليسا من أي عرق
285
00:12:03,600 --> 00:12:05,070
.ليسَ هناكَ مكانٌ كالمنزل
286
00:12:05,100 --> 00:12:06,870
.ليسَ هناكَ مكانٌ كالمنزل
أتتذكرينَ، يا (سمر)؟
287
00:12:06,900 --> 00:12:08,970
من فيلم (دورثي) والأقزام؟-
.نعم, نعم -
(على الأرجح أنه يقصد شخصية (دورثي) من فيلم ساحر أوز)
288
00:12:09,010 --> 00:12:11,880
.يا جميع الأقزام -
.خذينا يا (دورثي) بعيداً -
289
00:12:18,750 --> 00:12:20,750
.مرحباً، يا (سمر)
.مرحباً، يا (مورتي)
290
00:12:20,790 --> 00:12:23,250
.لا بأس. أنتم بخيرٍ الآن -
(يونيتي)؟ -
291
00:12:23,290 --> 00:12:25,690
.أجل -
.أنا آسفةٌ للغاية يا (يونيتي) -
292
00:12:25,720 --> 00:12:29,530
لم أكن أعرف بأنَّ الحرّية
.تعني أن يقومَ الناسُ بأشياءَ مقرفة
293
00:12:29,560 --> 00:12:30,790
..كنت أفكر في
294
00:12:30,830 --> 00:12:32,760
أن يختار الناس حاملات
.هواتفهم المحمولة مثلاً
295
00:12:32,800 --> 00:12:34,300
.لم تقترفِ أيَّ ذنبٍ، يا (سمر)
296
00:12:34,330 --> 00:12:36,000
.لقد استمتعتُ مع جدكِ
297
00:12:36,030 --> 00:12:37,270
.فقدتُ القليلَ من التحكم
298
00:12:37,300 --> 00:12:39,570
ربما لم يجدر التحليق
..بمروحية من هذا الطراز
299
00:12:39,600 --> 00:12:42,470
ولا تشغيل 200 ألف
..مستشفاً للأطفال
300
00:12:42,510 --> 00:12:43,910
..و12 مليون مقلاة زيت عميقة
301
00:12:43,940 --> 00:12:45,310
..لكن ليسَ وكأن هذا الكوكب
302
00:12:45,340 --> 00:12:46,780
.سيذهب بمهامه لمكانٍ آخر
303
00:12:46,810 --> 00:12:48,780
..لربما علينا التوقّف في مكانٍ ما
304
00:12:48,810 --> 00:12:50,210
لتحتسِ قهوة؟
305
00:12:50,250 --> 00:12:52,320
ربما نرشُّ عليكَ قليلاً
..من الماءِ على وجهك، أو
306
00:12:52,350 --> 00:12:54,180
لا، لا، إن أردتُ
..أن أكونَ واعياً
307
00:12:54,220 --> 00:12:56,050
.فلن أشرب من الأساس
308
00:13:01,130 --> 00:13:02,660
.يا رجل
..لا يمكنني الإنتظار
309
00:13:02,690 --> 00:13:05,900
لا يسعني الإنتظار لسماع
.إيضاح (ريك) بشأنِ هذا الموضوع
310
00:13:05,930 --> 00:13:07,160
.فلقد رحل
311
00:13:07,200 --> 00:13:08,470
(جيري)، توقف، رجاءً، حسناً؟
312
00:13:08,500 --> 00:13:10,170
لا ينبغي علينا
.التواجدُ هنا حتى
313
00:13:10,200 --> 00:13:11,570
..إن واجهناهُ في هذا
314
00:13:11,600 --> 00:13:12,940
!يا إلهي
.أعشقُ هذا
315
00:13:12,970 --> 00:13:15,440
.أعشقُ استبسالكِ في الدفاعِ عنه
316
00:13:15,470 --> 00:13:17,840
أنتِ تودّينَ الصعود
.للأعلى وتقطيع الجزر
317
00:13:17,880 --> 00:13:19,640
..وإستكمال الحياة بشكلٍ طبيعي
318
00:13:19,680 --> 00:13:21,750
!فوقَ قبو به مخلوقٌ غريب
319
00:13:21,780 --> 00:13:24,950
.علاقتكِ بوالدكِ بها هوس
320
00:13:24,980 --> 00:13:28,450
إنني متلذذه بسماعي لرأيك
.بأن أبي العبقري شخصٌ سيء
321
00:13:28,490 --> 00:13:30,050
..أخرج من أنانيتكَ لثانية
322
00:13:30,090 --> 00:13:32,090
.وانظر لهذا الشيء
.إنهُ وحش
323
00:13:32,120 --> 00:13:34,860
ربما قد قيّده
!لكيلا يأكل هذا الكوكب
324
00:13:34,890 --> 00:13:37,160
صحيح، بسبب أنَّ والدك
ليسَ بهذا الدرجة من الأنانية؟
325
00:13:37,190 --> 00:13:40,630
لمرة واحدة شاهدته ينسى
."ما معنى كلمة "إنسان
326
00:13:40,670 --> 00:13:43,030
ربما قد أخذ
.أعضاء هذا المخلوق
327
00:13:43,070 --> 00:13:45,140
ولربما هوَ يتسابق لعلاج إيدز
.فضائي خاص بهذا المخلوق
328
00:13:45,170 --> 00:13:46,700
!سيأكله -
!إنهُ يحميه -
329
00:13:47,540 --> 00:13:49,140
!اصمت
330
00:13:52,710 --> 00:13:54,340
.المكان في حالةِ فوضى يا (يونيتي)
331
00:13:54,380 --> 00:13:55,480
.بل رائع
332
00:13:55,510 --> 00:13:57,880
من جانبي كانَ الأمر هوَ أن
.تأتي عاملة التنظيف في يوم الجمعة
333
00:13:57,920 --> 00:13:59,720
.يا إلهي
..لديَّ اجتماع
334
00:13:59,750 --> 00:14:01,650
في إتحاد المجرّة
.بعدَ ساعة
335
00:14:01,690 --> 00:14:02,750
.لن أتمكنَ من ذلك
336
00:14:02,790 --> 00:14:04,190
.سأُجله إلى الأسبوعِ القادم
337
00:14:04,220 --> 00:14:06,190
أيمكنكم إخراج
(ريك) من هنا، رجاءً؟
338
00:14:06,220 --> 00:14:07,820
.إنهُ مشغول
..إنهُ
339
00:14:07,860 --> 00:14:09,790
.قد ضاجعك
.نفهمُ ذلك. تماماً
340
00:14:09,830 --> 00:14:10,930
.اجلبيه إلى هنا حالاً
341
00:14:10,960 --> 00:14:12,100
..لا أعتقد بأنهُ يريدُ أن يكون
342
00:14:12,130 --> 00:14:14,230
!جدي (ريك)
!(ريك)، (ريك)
343
00:14:14,270 --> 00:14:16,000
سأقوم بأخبار أبي
..وأمي عن الوحش
344
00:14:16,030 --> 00:14:17,500
!الذي تحبسهُ تحتَ المرآب
345
00:14:17,540 --> 00:14:20,040
ما مشكلتكما بحقِّ الجحيم؟
346
00:14:20,070 --> 00:14:22,210
جدي، نريدُ العودةَ
.إلى المنزلِ الآن
347
00:14:22,240 --> 00:14:24,040
.حسناً
348
00:14:26,780 --> 00:14:28,040
.أراكم لاحقاً
349
00:14:28,080 --> 00:14:29,750
أعتقد بأنَّ علينا
.الذهابُ جميعاً، يا (ريك)
350
00:14:29,780 --> 00:14:32,080
.ارعوا حديقتكم، يا أطفال
.أنا من النوع الذي يفعلُ أشياءَ هنا
351
00:14:34,350 --> 00:14:36,290
لن نغادرَ بدونك
.يا جدي (ريك)
352
00:14:36,320 --> 00:14:38,250
يا إلهي، أنتم
.يا رفاق، لقد فهمت
353
00:14:38,290 --> 00:14:40,420
أنتم خائفون من أن صاحبة
..العقل المتحكم الأشبه بالخلية
354
00:14:40,460 --> 00:14:42,460
.قد تأخذ جدكم بعيداً
355
00:14:42,490 --> 00:14:44,190
.في الواقع، لا
..اعتقد بأن (يونيتي) رائعة
356
00:14:44,230 --> 00:14:45,930
.وأنتَ تأثيرٌ سيءٌ عليها
357
00:14:45,960 --> 00:14:47,600
ماذا؟ -
.هذا ليسَ وضعاً صحيّاً، يا (ريك) -
358
00:14:47,630 --> 00:14:52,400
أنتَ لا تجيدُ فعلَ شيءٍ
في هذا المكان، أتعلم؟
359
00:14:52,440 --> 00:14:55,370
أنتَ و(يونيتي) كسروال
.مع حذاء إلى منتصف الساق
360
00:14:55,410 --> 00:14:56,770
..إنكَ تعتقد بأنكما رائعين معاً
361
00:14:56,810 --> 00:14:59,410
ولكنكَما تظهران
.مساوئ كل واحدٍ منكما
362
00:14:59,440 --> 00:15:01,980
.أحسنتِ الوصف يا (سمر)
363
00:15:02,010 --> 00:15:03,950
لمَ لا نرَ رأيَ (يونيتي)؟
364
00:15:03,980 --> 00:15:05,250
(يونيتي)؟
365
00:15:05,280 --> 00:15:07,050
أنا أخذُ قسطاً من
..الراحة من بعضِ الأشياء
366
00:15:07,080 --> 00:15:09,020
.أوتعلم؟ أحتاجُ لبعضِ الراحة
367
00:15:09,050 --> 00:15:11,220
ما الذي على الأخبار، يا رفاق؟
368
00:15:11,260 --> 00:15:12,560
اسمحوا لي
.أن ارفعَ الصوت
369
00:15:12,590 --> 00:15:13,820
..في أخبارِ اليوم
370
00:15:13,860 --> 00:15:15,530
يبدو الأمرُ أسوأ
.مما هوَ عليه
371
00:15:15,560 --> 00:15:17,190
.نحنُ حقاً حظينا بوقتٍ ممتع
372
00:15:17,230 --> 00:15:18,560
(كارين)؟ -
.شكراً لكَ، يا (تود) -
373
00:15:18,600 --> 00:15:22,200
بعدَ الفاصل، أأنتما حفيدان
قلِقان أم مجرّدُ قاتلانِ سكيران؟
374
00:15:22,230 --> 00:15:24,100
ونحنُ سنخبركما كيفَ
.تعرفان على وجهِ اليقين
375
00:15:24,140 --> 00:15:26,140
.أعتقد بأنكما قد تفوّقتما في هذا
376
00:15:26,170 --> 00:15:28,270
ماذا لو فعلتهُ لي؟
377
00:15:28,310 --> 00:15:32,380
ماذا لو أتيتَ معنا
كمعروفٍ لنا، ولأنكَ تحبنا؟
378
00:15:32,410 --> 00:15:34,040
.ماذا؟ حمقى
.وداعاً
379
00:15:34,080 --> 00:15:35,450
..ولكن يا (ريك)، إنَّ (سمر)
380
00:15:35,480 --> 00:15:37,250
شديدةُ العاطفة، وهي
..محتاجة لأن تكون
381
00:15:37,280 --> 00:15:38,820
ما الكلمة التي
أبحثُ عنها هنا؟
382
00:15:38,850 --> 00:15:40,250
.إنسان
383
00:15:40,280 --> 00:15:41,350
.إنَّ هذا سائدٌ لدى العائلة
384
00:15:41,390 --> 00:15:43,920
،يمكنني تحمّلُ ذلك
.ولكن لا يمكنني الاكتراثُ بالأمر
385
00:15:43,950 --> 00:15:45,360
.تنزّهوا
386
00:15:45,390 --> 00:15:48,630
.اعتني بنفسكِ يا (يونيتي)
387
00:15:51,400 --> 00:15:53,860
،أنا لستُ هنا لأطرح رأيي
:فقط أجيبوا بنعم أو لا
388
00:15:53,900 --> 00:15:55,800
هل يمكنكم إستيعابُ زرافة؟
389
00:15:55,830 --> 00:15:57,900
!أنتَ الأسوأ -
!كلا، بل أنتِ الأسوأ -
!أنتِ لا تدعمينَ العائلة
390
00:15:57,940 --> 00:15:59,940
!كل ما تكترثينَ بشأنه هو ذاتك -
..أنتَ تعتقد بأنَّ دعمَ العائلة -
391
00:15:59,970 --> 00:16:01,940
..يتمحور حولَ دعمهم عاطفياً -
..لديكِ طفلان -
392
00:16:01,970 --> 00:16:04,140
..لكنكَ غيرُ داعم -
..ينجرّان إلى جميعِ أنحاء الكون -
393
00:16:04,180 --> 00:16:06,340
!لأنكَ لا تكفي الحاجة، يا (جيري) -
!بواسطة والدكِ المريضُ بشكلٍ مهلك -
394
00:16:06,380 --> 00:16:08,710
..وأنتَ تجبرني على مشاهدة ذلك بسبب -
..أنتِ نوعاً ما تخسرينهم وتخسرينني -
395
00:16:08,750 --> 00:16:11,180
أنتِ لا تعرفينَ حتى ما يعنيه بأن تكونِ
!خائفةً من فقدانِ أيُّ شيء.. إلا فقدكِ له
396
00:16:11,220 --> 00:16:13,780
لأنكِ تتشبّثينَ وتتشبّثين. ولمَ؟
!لأنكِ طفلةٌ، يا (بيث)
397
00:16:13,820 --> 00:16:16,990
!أنتِ، لستُ أنا
!أنتِ
398
00:16:18,490 --> 00:16:20,020
!يا إلهي
399
00:16:25,360 --> 00:16:27,600
.أولاً وقبلَ كلِّ شيء، مرحباً
400
00:16:27,630 --> 00:16:29,830
.اسمي هو (بليم بلام) من الـ(كوربلوك)
401
00:16:29,870 --> 00:16:31,500
..ثانياً، الأوراقُ على الطاولة
402
00:16:31,540 --> 00:16:33,370
أنا القاتل الذي
.يأكل الأطفال
403
00:16:33,400 --> 00:16:35,840
ولقد جئتُ إلى هذا
.الكوكب لأكلَ الأطفال
404
00:16:35,870 --> 00:16:39,910
غيرَ ذلك، أحملُ
..مرضاً شديدَ العدوى
405
00:16:39,940 --> 00:16:44,280
الذي أفترض تسميته هو
.إيدز الفضاء كما سميتموه
406
00:16:44,320 --> 00:16:45,480
..و(ريك) قد قيّدني
407
00:16:45,520 --> 00:16:47,580
.حتى يتسنّى لهُ علاجه
408
00:16:47,620 --> 00:16:49,590
..وفي نفسِ الوقت
409
00:16:49,620 --> 00:16:53,720
لم يكن دافع (ريك) لعلاج دائي
..بأن ينقذَ حياتي أو أيَّ شخصٍ آخر
410
00:16:53,760 --> 00:16:56,990
بل من أجل براءة الاختراع
."وبيع العلاج بمليارات الـ"بليمفلاركس
411
00:16:57,030 --> 00:17:00,560
ولكن أتعرف السبب الذي
من أجله قيّدني على الجدار؟
412
00:17:00,600 --> 00:17:03,430
أوتعلم لمَ لن أعودَ
إلى هذا الكوكب؟
413
00:17:03,470 --> 00:17:07,440
!بسبب أنكما الأسوأ
414
00:17:07,470 --> 00:17:10,010
أنتما تكرهانِ أنفسكما
.وبعضكما البعض
415
00:17:10,040 --> 00:17:14,010
وفكرة أن الأمر لهُ
.صلةٌ بـ(ريك) أمرٌ مضحك
416
00:17:14,040 --> 00:17:16,280
أودُّ أن أضحك، ولكنني
.عاجز من الناحية البيولوجية
417
00:17:16,310 --> 00:17:17,910
.هذا لكوني فضائي
418
00:17:17,950 --> 00:17:23,450
وحتى وأنا جالسٌ هنا وأستمع
"لكلاكما والأمر أشبه بـ"ماذا هناك؟
419
00:17:23,490 --> 00:17:25,620
لذلك أتمنى لكما
..التوفيق لزواجكما الباطل
420
00:17:25,660 --> 00:17:28,990
وأخبر (ريك) بأنني
.أعتذر عن التعامل معكما
421
00:17:29,030 --> 00:17:31,430
.إلى الخارج يا (بليم بلام)
422
00:17:36,070 --> 00:17:37,730
.أتعلمُ ماذا؟ سأخذُ هذا
423
00:17:52,450 --> 00:17:55,150
كيفَ تف.. ما هذا؟
424
00:17:57,450 --> 00:18:00,260
أهوَ على الإعدادات البطيئة؟
425
00:18:00,290 --> 00:18:03,490
.أفضلُ بابٍ على الإطلاق
426
00:18:10,670 --> 00:18:13,840
حسناً. لنجعلهم يبكون
.ولكن يبكونَ فرحاً
427
00:18:13,870 --> 00:18:16,010
الآن لنجعلهم
.يسخرونَ من الشقراء
428
00:18:16,040 --> 00:18:17,540
الآن لنجعلهم
.يفعلونها على الطاولة
429
00:18:17,580 --> 00:18:19,980
لا يمكنني تصديق أنني
.قمتُ بإنشاء البرنامج بأكمله لي
430
00:18:20,010 --> 00:18:21,440
.الآن ألغِه
431
00:18:21,480 --> 00:18:22,990
.حسناً، الآن أعده من جديد
432
00:18:23,880 --> 00:18:25,150
.حسناً، لقد مللت
433
00:18:25,180 --> 00:18:28,180
أهناكَ طريقة لتتصل
بها على (سمر) و(مورتي)؟
434
00:18:28,220 --> 00:18:30,820
.أشعر بالسوء حيالهما -
.اللعنة على أولائكَ الرفاق -
435
00:18:30,860 --> 00:18:33,120
.سأعودُ حالاً
436
00:18:33,160 --> 00:18:35,190
لا تضيعي تفكيركِ على غريبيّ
.الأطوار أولائك، يا (يونيتي)
437
00:18:35,230 --> 00:18:37,360
إنهم لا يختلفون عن
.أيِّ أحمقٍ تمتلكينه
438
00:18:37,390 --> 00:18:40,500
هُم فقط وضعوكِ
.كمحور لحياتهم لأنكِ قوية
439
00:18:40,530 --> 00:18:43,470
ومن ثمَّ، ولسبب أنهم وضعوكِ
.هناك كمركز قوة، يريدونكِ أن تكوني أقلَّ قوة
440
00:18:43,500 --> 00:18:44,700
وهذا لن يحدث بالرغم من ذلك، صحيح؟
441
00:18:44,740 --> 00:18:45,870
.أبداً
442
00:18:45,900 --> 00:18:47,970
.سأعودُ بلمحِ البصر
443
00:18:52,980 --> 00:18:54,840
أفضلُ أسبوعٍ على
.الإطلاق، يا (ريك)
444
00:18:54,880 --> 00:18:58,310
.أتفق، يا (ريك)
.لنرَ لكم من الوقت يمكننا الذهاب
445
00:18:58,350 --> 00:19:01,380
..ألديكم المزيد
446
00:19:03,690 --> 00:19:05,920
:الرئيسة
اغفرلي لقيامي بهذه
.الملاحظات، يا (ريك)
447
00:19:05,960 --> 00:19:08,190
أنا لستُ قويةً بما يكفي
.لأقومَ بذلكَ شخصياً
448
00:19:08,230 --> 00:19:14,030
:عامل التوصيل
،أنا مدركٌ الآن أنني منجذبٌ إليك
.ولنفسِ السبب لا يمكنني أن أكونَ معك
449
00:19:14,060 --> 00:19:15,500
.لا يمكنكَ أن تتغيّر
450
00:19:15,530 --> 00:19:20,700
:المتسوّل
،وليسَ لديّ أيَّ مشكلةٍ مع ذلك
.ولكنه يعني بوضوح بأنَّ لديّ مشكلةٌ في ذاتي
451
00:19:20,740 --> 00:19:22,910
:بائع الصحف
أنا متأكد من أنَّ ليسَ
.هناك نسخةٌ أفضلَ مني
452
00:19:22,940 --> 00:19:27,780
.أنا متأكدة من أنني سأوحد الأجناس واحداً تلو الآخر
.ولن أكون في الحقيقة كاملاً
453
00:19:27,810 --> 00:19:30,610
:الرئيسة
ولكنني أعرفُ كيفَ
.ستسيرُ الأمورُ معنا
454
00:19:30,650 --> 00:19:33,020
،سأخسرُ ذاتي
.وسأصبحُ جزءً منك
455
00:19:33,050 --> 00:19:37,150
لأنهُ وبطريقة غريبة، أنتَ أفضلُ منّي
.فيما أفعل من دونَ أن تحاول حتى
456
00:19:37,190 --> 00:19:42,630
.لك، ولا لأحدٍ آخر, (يونيتي)
457
00:19:42,660 --> 00:19:45,560
ملاحظة, لا أعلم أين
..كانوا عمّال المناجم
458
00:19:45,600 --> 00:19:46,630
.قبل أن يتم إستيعابهم
459
00:19:46,660 --> 00:19:48,360
.قد ترغب في التحقق من ذلك
460
00:19:51,670 --> 00:19:53,800
.مرحباً
461
00:19:53,840 --> 00:19:55,200
.أبي
462
00:19:56,270 --> 00:19:59,740
..أنا و(جيري)
463
00:19:59,780 --> 00:20:02,350
بينما كنا نبحث عن
..جزازة العشب خاصتنا
464
00:20:02,380 --> 00:20:05,110
وجدنا مخبأك السري
..الذي تحتَ الأرض
465
00:20:05,150 --> 00:20:07,580
..وسجينكَ الفضائي
466
00:20:07,620 --> 00:20:09,490
.ولقد لاذَ بالفرار
467
00:20:09,520 --> 00:20:10,990
..أعلم بأنني أبدو كأمي
468
00:20:11,020 --> 00:20:14,770
ولكن لا يمكنني التضحية بسلامة العائلة
.بأسرها فقط لسبب خشيتي من أن تتركنا ثانيةً
469
00:20:14,790 --> 00:20:16,630
لذا، لا مزيدَ من
..السجناء الفضائيين
470
00:20:16,660 --> 00:20:21,130
ولا مزيدَ من الحفرِ
.السريّة من دونِ استشارتنا
471
00:20:21,170 --> 00:20:23,070
.حسناً -
حسناً؟ -
472
00:20:23,100 --> 00:20:28,600
حسناً، ذلكَ وكأنكَ تقول بأنك -
ستسافر إلى مكانٍ ما، ولن تعودَ أبداً؟
.كلا. إنهُ منزلك -
473
00:20:28,640 --> 00:20:31,940
،جدي (ريك)
ما الذي حدثَ مع (يونيتي)؟
474
00:20:31,980 --> 00:20:34,480
،من؟، أوه.. (يونيتي)، حسناً
475
00:20:34,510 --> 00:20:37,780
أعني، بصراحة، تحدثنا بشأن كيان
يزدهر عن طريق الاستعباد، أتعلمين؟
476
00:20:37,820 --> 00:20:40,050
إنها ليست رائعة. وبالنسبةِ للمتعة
فهيَ ممتعة، ولكن من بحاجة لها؟
477
00:20:40,080 --> 00:20:41,350
.سأكونُ في المرآب
478
00:20:54,800 --> 00:20:56,700
♪ ألقِها، ألقِها أرضاً ♪
479
00:20:56,730 --> 00:20:58,600
♪ دعني أرَ يدك ♪
480
00:20:58,640 --> 00:21:01,800
♪ أرني ما لديك ♪
481
00:21:01,840 --> 00:21:03,610
♪ أنتَ دائماً ما تتحدّث ♪
482
00:21:03,640 --> 00:21:05,270
♪ ولكنكَ لا تمرح ♪
483
00:21:05,310 --> 00:21:08,610
♪ إنها لا تلائم وجهك ♪
484
00:21:08,650 --> 00:21:12,480
♪ ابعدهم بعيداً، بعيداً عن هذا المكان ♪
485
00:21:12,520 --> 00:21:15,850
♪ أيمكنكَ أخذي الآن؟ ♪
486
00:21:15,890 --> 00:21:17,720
♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪
487
00:21:17,760 --> 00:21:19,160
♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪
488
00:21:19,190 --> 00:21:22,260
♪ أأنتَ خائفٌ مني الآن؟ ♪
489
00:21:24,190 --> 00:21:27,130
♪ أأنتَ خائفٌ مني الآن؟ ♪
490
00:21:27,160 --> 00:21:28,900
♪ أتشعر بذلك؟ ♪
491
00:21:28,930 --> 00:21:30,330
♪ أتشعر بذلك؟ ♪
492
00:21:30,370 --> 00:21:34,200
♪ أتشعر بأنني أستطيعُ رؤيةُ روحك؟ ♪
493
00:21:34,240 --> 00:21:35,910
♪ أتشعر بذلك؟ ♪
494
00:21:35,940 --> 00:21:37,570
♪ أتشعر بذلك؟ ♪
495
00:21:37,610 --> 00:21:40,140
♪ أتشعر بالألمِ في قلبك؟ ♪
496
00:21:40,180 --> 00:21:41,880
♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪
497
00:21:41,910 --> 00:21:43,350
♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪
498
00:21:43,380 --> 00:21:46,250
♪ اهرب معي الآن ♪
499
00:21:47,180 --> 00:21:48,550
♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪
500
00:21:48,590 --> 00:21:50,790
♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪
501
00:21:50,820 --> 00:21:52,820
♪ اهرب معي الآن ♪
502
00:22:08,210 --> 00:22:10,070
♪ لا تتركني ♪
503
00:22:11,210 --> 00:22:14,540
♪ لا تهجرني أبداً ♪
504
00:22:14,580 --> 00:22:17,080
♪ لا تتركني ♪
505
00:22:17,950 --> 00:22:23,020
♪ لا تهجرني أبداً ♪
506
00:22:27,620 --> 00:22:30,260
(يونيتي), (يونيتي)
507
00:22:30,290 --> 00:22:32,500
!يا (يونيتي)
508
00:22:32,530 --> 00:22:35,530
كيفَ يمكنني مساعدتك؟ -
.أريدُ التحدّثَ إلى (يونيتي) -
509
00:22:35,570 --> 00:22:36,730
.وأعلم أنها هناك يا (بيتا 7)
510
00:22:36,770 --> 00:22:38,430
..أنتَ مصنّف على أنكَ معادٍ
511
00:22:38,470 --> 00:22:40,170
.و(يونيتي) لا تريدُ التحدثَ معك
512
00:22:40,200 --> 00:22:41,540
أعرفُ لعبتكم، يا (بيتا 7)
513
00:22:41,570 --> 00:22:43,010
..لقد التقيتُ بمليون واحدٍ منكم
514
00:22:43,040 --> 00:22:44,870
أيها الصغير المدلل الذي
!مازال يبكي على الأكتاف
515
00:22:44,910 --> 00:22:47,940
.أنتَ تصنف كمعادٍ
516
00:22:47,980 --> 00:22:49,550
..أنت تحب هذا أيها اللـ
517
00:22:49,580 --> 00:22:51,410
.هذا لن ينتهي كما تريد يا رفيق
518
00:22:51,450 --> 00:22:52,820
أن (يونيتي) لا تفضل أن تدخل
.في علاقات مع عقل كخلية النحل
519
00:22:52,850 --> 00:22:54,480
ستقوم بإستغلالكَ
..واستعمالكَ بشكلٍ سيء
520
00:22:54,520 --> 00:22:55,750
..وبعد شهر من الآن
521
00:22:55,790 --> 00:22:56,950
..سأقوم بمضاجعتكم جميعاً
522
00:22:56,990 --> 00:22:57,890
ببعض من ذوات
!الشعر الأحمر المستعار
523
00:22:57,920 --> 00:23:00,260
!(يونيتي), (يونيتي)
524
00:23:00,290 --> 00:23:02,630
.يا (يونيتي)، أعلم بأنَّ بإمكانكم سماعي
.اخرجوا إلى هنا
525
00:23:02,660 --> 00:23:03,890
.أنظمة الأسلحة تعمل
526
00:23:03,930 --> 00:23:05,600
.لديكَ أنظمة أسلحة في أحلامك
527
00:23:05,630 --> 00:23:08,300
لقد قلت بأننا ذاهبونَ
.لمشاهدةِ فيلم، يا (ريك)
528
00:23:08,330 --> 00:23:09,230
.نحنُ كذلك، يا (مورتي)
529
00:23:09,270 --> 00:23:10,870
.حسناً، يا (بيتا 7)
530
00:23:10,900 --> 00:23:13,040
!لقد أنقذكم الجرس مني, يا حثالة