1 00:00:01,834 --> 00:00:05,437 إن الخدعة في تناول حبوب .الإفطار هو جعل 70% منها فوق الحليب 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,706 .جِد عملاً يا (جيري) 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,140 لمَ لا تفهم الأمر يا (جيري)؟ 4 00:00:09,142 --> 00:00:11,309 .أنت رجل المنزل, وأنت بلا عمل 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,846 .توصيلة إلى (ريك) 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,481 ،صباح الخير (سمر) .(بيث) و (جيري) 7 00:00:16,483 --> 00:00:17,682 .هذا مقرف ما هذا الشيء؟ 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,050 .إنه ساعي بريد متنقل 9 00:00:19,052 --> 00:00:22,280 إنها نسخة مقامة بين المجرات من .خدمة الطرود المتحدة لكنها أقل إحباطاً 10 00:00:22,289 --> 00:00:23,555 !اللعنة 11 00:00:23,557 --> 00:00:25,624 يبدو وأنها بيضة .تفاعلية من الرجل الطائر 12 00:00:25,626 --> 00:00:27,659 لابد وأن الوقت حان لحفلة .الأوسكار السنوية الخاصة به 13 00:00:27,661 --> 00:00:30,620 وبالمناسبة, إشارات تلفازنا تأخذ .سنوات ضوئية عديدة حتى تصل لكوكبه 14 00:00:30,631 --> 00:00:32,364 لم يخبره أحد بأن .فيلم (بريفهارت) قد فاز 15 00:00:32,366 --> 00:00:35,200 .تحياتي ،هذا أنا (الرجل الطائر) 16 00:00:35,202 --> 00:00:36,468 !و(تامي) 17 00:00:36,470 --> 00:00:37,802 ندعوكم لكوكب (سكوانتش) 18 00:00:37,804 --> 00:00:39,237 ..من أجل مراسم زواج 19 00:00:39,239 --> 00:00:40,872 ،إذا كنتم من الأرض 20 00:00:40,874 --> 00:00:42,374 !فهذا يعني أننا سنتزوج 21 00:00:42,376 --> 00:00:43,642 !يا إلهي 22 00:00:43,644 --> 00:00:45,477 ستتزوج صديقتي !(تامي) من الرجل الطائر 23 00:00:45,479 --> 00:00:46,578 ما هو بحق الجحيم الرجل الطائر؟ 24 00:00:46,580 --> 00:00:47,846 .إنه أفضل صديق لـ(ريك) 25 00:00:47,848 --> 00:00:49,514 .دعنا لا ننجرف كثيراً (مورتي) 26 00:00:49,516 --> 00:00:51,249 أتود إرسال رد أم إرسال هدية؟ 27 00:00:51,251 --> 00:00:53,718 لا, الزواجات عبارة عن .جنائز مع وجود الكيك 28 00:00:53,720 --> 00:00:57,150 ،إذا أردتُ أن أرى شخصاً يرمي بحياته .فأنا أفضّل التسكع مع (جيري) كل النهار 29 00:00:57,157 --> 00:00:58,690 !تم .الإرسال إلى مرسل الرسالة 30 00:00:58,692 --> 00:01:00,859 لا, ابقى هنا يا ساعي البريد المتنقل - !سأبقى - 31 00:01:00,861 --> 00:01:03,094 .أبي, إن لديك صديق سيتزوج 32 00:01:03,096 --> 00:01:04,062 .وهذا حدثٌ مهم 33 00:01:04,064 --> 00:01:05,897 .إن الحدث المهم أن لديه صديق 34 00:01:05,899 --> 00:01:08,400 ما الذي تعرفه عن الصداقة يا (جيري)؟ في آخرها والتي تزامن Ship تحتوي كلمة الصداقة على) (وجود اسم جيري فأصبحت بمعنى اشحن جيري كما فهمها الآلي 35 00:01:08,402 --> 00:01:09,868 ،تم .جاري شحن (جيري) 36 00:01:09,870 --> 00:01:11,202 !انتظر 37 00:01:11,204 --> 00:01:12,170 !يا إلهي، (جيري) 38 00:01:12,172 --> 00:01:13,004 !أبي، أبي 39 00:01:13,006 --> 00:01:15,340 إلى أين يأخذه؟ 40 00:01:15,342 --> 00:01:17,075 أفترض بأنه متجه ..نحو كوكب الـ(سكوانتش) 41 00:01:17,077 --> 00:01:19,010 ستة الآف سنة .ضوئية عبر المجرة 42 00:01:19,012 --> 00:01:20,912 !هذا.. هذا جنون 43 00:01:20,914 --> 00:01:23,882 نعم, أعلم. الآن .يتوجب علينا الذهاب للزفاف 44 00:01:23,884 --> 00:01:45,585 :ترجمة @llKAxll - @Sarah0Juve 44 00:01:51,500 --> 00:01:55,300 {\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:-عنوان الحلقة -الأخيرة {\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}ضيوف حفل الزفاف 45 00:02:04,323 --> 00:02:06,057 !(ريك سانشيز) 46 00:02:06,059 --> 00:02:07,559 يا حقيبة الأمراض !النفسية من الـ(سكوانتش) مثل الجزء الأول كلمة السكوانتش ستكون متواجدة) (مع هذه الشخصية لكننا سنقوم بترجمتها بحسب صياغ الكلام 47 00:02:07,561 --> 00:02:08,893 كيف الحال يا (سكوانتشي)؟ 48 00:02:08,895 --> 00:02:10,061 مرحبا (سكوانتشي)؟ 49 00:02:10,063 --> 00:02:12,631 !(مورتي) (سمر) .ولابد بأنكِ (بيث) 50 00:02:12,633 --> 00:02:14,766 !(اينسكوانتيشي) 51 00:02:14,768 --> 00:02:17,669 لغتكم تحتوي على .كلمة (سكوانتش) كثيراً 52 00:02:17,671 --> 00:02:19,437 ،ألا يجعلها هذا مملة ومتهالكة 53 00:02:19,439 --> 00:02:20,905 مثل لغة السنافر تلك؟ (تقصد عندما كانت السنافر تقول دعونا نسنفر ذلك) 54 00:02:20,907 --> 00:02:23,341 إن ثقافة الـ(سكوانتشي) يا (بيث) .أقرب للسياق منها إلى المعنى الحقيقي 55 00:02:23,343 --> 00:02:26,344 فقط قولي ما في .جعبتك والناس ستفهم 56 00:02:26,346 --> 00:02:27,445 .حسناً 57 00:02:27,447 --> 00:02:30,415 .أنا (سكوانتش) عائلتي 58 00:02:30,417 --> 00:02:31,750 .هو ما أقوم به 59 00:02:31,752 --> 00:02:32,851 .أنا (سكوانتش) عائلتي 60 00:02:32,853 --> 00:02:34,819 .توقفي عن قول هذا .مقرف 61 00:02:34,821 --> 00:02:35,987 .هيا يا رفاق 62 00:02:35,989 --> 00:02:38,023 .الضيوف لديهم كوكتيل 63 00:02:43,964 --> 00:02:45,697 !أين أنا؟ - .أنت في زفاف - 64 00:02:45,699 --> 00:02:47,265 .اذهب وبدّل 65 00:02:47,267 --> 00:02:49,968 ♪ أنا فضائي وبأسلوب جاز الراب ♪ 66 00:02:49,970 --> 00:02:52,771 ♪ أغني جاز الراب لميل فضائي ♪ 67 00:02:52,773 --> 00:02:55,273 ♪ الدهون تفوز والفضائي يبتسم ♪ 68 00:02:55,275 --> 00:02:58,276 هاتف الجاز الفضائي, صوت ♪ ♪ رنة الإنتظار الفضائية هي صديقي 69 00:02:58,278 --> 00:03:00,178 ♪ لديّ جرعة من موسيقى الجاز لمؤخرتك ♪ 70 00:03:01,448 --> 00:03:02,947 ♪ وسأستمر بغناء الجاز 71 00:03:02,949 --> 00:03:04,616 !لقد فعلتها 72 00:03:04,618 --> 00:03:06,117 !لم أكن لأفرط بهذه اللحظة 73 00:03:06,119 --> 00:03:08,787 .يا إلهي .أحببتُ خاتمكِ 74 00:03:08,789 --> 00:03:11,656 شكراً, لقد كان .لجدة الرجل الطائر 75 00:03:11,658 --> 00:03:13,525 لقد قاتلت .سنجاباً من أجله 76 00:03:13,527 --> 00:03:14,826 .الرجل الطائر 77 00:03:14,828 --> 00:03:19,130 أنا مسرور لأنك وعائلتك .ستشهدون زواجي بـ(تامي) 78 00:03:19,132 --> 00:03:20,198 .من دواعي سرورنا 79 00:03:20,200 --> 00:03:22,200 نعم, أتمنى فقط أنك حصلت .على وقت ممتع قبل زفافك 80 00:03:22,202 --> 00:03:23,334 !(ريك) - !ماذا؟ - 81 00:03:23,336 --> 00:03:24,703 إنها مجرد وسيلة عملية للتأكد 82 00:03:24,705 --> 00:03:27,300 ،من أنها وعندما تنتهي منك .بإمكانكَ أن تسترجع إحدى كراتك 83 00:03:27,307 --> 00:03:28,306 .بحق المسيح يا أبي 84 00:03:28,308 --> 00:03:29,708 إنه مستاء من .بُعد رحلة الطيران 85 00:03:29,710 --> 00:03:31,476 لقد كنتُ سعيداً .خلال رحلة الطيران 86 00:03:31,478 --> 00:03:33,211 .أنا مستاء من الهبوط 87 00:03:34,648 --> 00:03:35,847 حسناً, لقد ألقيتُ نظرة ،على كتاب المدعوين 88 00:03:35,849 --> 00:03:37,582 نحن لا نعرف .أيَّ شخصٍ هنا 89 00:03:37,584 --> 00:03:40,318 ،مرحباً (جيري سميث) .والد صديقة العروس 90 00:03:40,320 --> 00:03:42,420 التسويق هو لعبتي ..المعتادة، لكنني بين 91 00:03:42,422 --> 00:03:44,823 .توقف عن التواصل من أجل العمل هنا .نحن في الفضاء 92 00:03:44,825 --> 00:03:46,324 !أحصل على عمل يا (جيري) 93 00:03:46,326 --> 00:03:48,359 لا تبحث عن عمل في !زفاف فضائي يا (جيري) 94 00:03:48,361 --> 00:03:49,661 .أنا لا أفهمكِ 95 00:03:49,663 --> 00:03:52,390 هذا أقرب نقطة أصل .إليها من حياة والدي 96 00:03:52,399 --> 00:03:53,665 .لا أريد تخريبها 97 00:03:53,667 --> 00:03:55,266 .حسناً, لقد فهمت .أنا لا أعيق نمط حياتكِ 98 00:03:55,268 --> 00:03:57,769 أنت تقول أنكَ فهمت هذا لكنني .خائفة من أنكَ ستستمر في فعلها 99 00:03:57,771 --> 00:04:00,171 انظر, هؤلاء بعض .البشر, يمكنكَ التدرب معهم 100 00:04:00,173 --> 00:04:02,073 .لا بد وأنكما والدايّ (سمر) 101 00:04:02,075 --> 00:04:04,342 ،نحن والدا (تامي) .(بات) و (دونا جوترمان) 102 00:04:04,344 --> 00:04:05,510 .مرحباً أنا (بيث) 103 00:04:05,512 --> 00:04:06,878 .وهذا (جيري) 104 00:04:06,880 --> 00:04:09,514 إذاً ابنتكما المراهقة .تتزوج رجلاً طائراً 105 00:04:09,516 --> 00:04:10,849 ليس لديكما مانع من حدوث ذلك؟ 106 00:04:10,851 --> 00:04:12,383 .لم أكن أتلاعب بالكلمات 107 00:04:12,385 --> 00:04:13,852 .نحن فخورون جداً 108 00:04:13,854 --> 00:04:16,755 إنه شخصٌ رائع .وطيرٌ لا يصدق 109 00:04:16,757 --> 00:04:18,623 لكن, ما هو, عمره 40؟ 110 00:04:18,625 --> 00:04:19,891 ،إنه كما تعلمون 111 00:04:19,893 --> 00:04:22,060 عندما كان بالـ30 من .عمره كانت هي طفلة 112 00:04:22,062 --> 00:04:23,895 ،عندما كان هو في عمرها .لم تكون هي قد ولدت 113 00:04:23,897 --> 00:04:25,930 ،وعندما كان هو لنقل في الـ18 114 00:04:25,932 --> 00:04:29,033 كانت هي حرفياً .هناك في أحشائكِ 115 00:04:29,035 --> 00:04:32,300 تخيلي أن تكوني حاملاً بإبنتكِ :وطير مراهق يأتي إلى منزلكِ ويقول 116 00:04:32,305 --> 00:04:34,305 "سأخذ هذا, سأضاجع هذه" 117 00:04:34,307 --> 00:04:35,940 .أعطونا دقيقةً واحدة 118 00:04:35,942 --> 00:04:38,209 هل وُلدتَ وقدمكَ في فمك؟ 119 00:04:38,211 --> 00:04:39,577 لقد نُقلتُ إلى هنا دون مشيئة مني 120 00:04:39,579 --> 00:04:40,979 من خلال قطعة لحم, حسناً؟ 121 00:04:40,981 --> 00:04:43,314 لذا يمكنك أخذ سلوكك إلى ،قسم الرجال في (كمارت) (سلسلة محلات مشهورة) 122 00:04:43,316 --> 00:04:45,984 لأنكِ في حاجة إلى أن .تتوقفي وتأخذي الأمر ببساطة 123 00:04:45,986 --> 00:04:47,318 أريد منكَ أن .تقف في الزاوية 124 00:04:47,320 --> 00:04:49,254 ووجهكَ نحوها .ولا تتكلم مع أي أحد 125 00:04:49,256 --> 00:04:52,223 .قد.. أفعل 126 00:04:52,225 --> 00:04:56,060 أنت تعلم, أنت لست داعم .للرجل الطائر في أهم يومٍ لديه 127 00:04:56,062 --> 00:05:01,760 أهم يوم للرجل الطائر يا (مورتي) ،كان في القمر الثالث للـ(جلابفلاب) 128 00:05:01,768 --> 00:05:03,668 !يقاتل ضد الـ(جرومفلاميتز) 129 00:05:03,670 --> 00:05:06,004 هذه؟ .هذه معركة خاسرة 130 00:05:06,006 --> 00:05:08,006 ،يا إلهي يا (ريك) .ليسَ وكأنه سيموت 131 00:05:08,008 --> 00:05:09,340 !إنه يتزوج 132 00:05:09,342 --> 00:05:12,640 أعني، ماذا تظن أنه سيحدث إن إنفتحتَ على نفسكَ قليلاً؟ 133 00:05:12,646 --> 00:05:14,145 .أعني, انظر حولك 134 00:05:14,147 --> 00:05:18,410 حولك جميع عائلتك .وأصدقائك خذ يوماً للراحة 135 00:05:18,418 --> 00:05:20,418 ليس هناك من تهرب منه .لا شيء لتقاتل من أجله 136 00:05:20,420 --> 00:05:22,620 هذا هو اسمه الأخير؟ 137 00:05:22,622 --> 00:05:23,755 هل تقومين بوصلها؟ 138 00:05:23,757 --> 00:05:25,256 .اللعنة على هذا (مو فو) 139 00:05:26,359 --> 00:05:28,426 .نقطة جيدة يا (مورتي) .عذراً أيها النادل 140 00:05:28,428 --> 00:05:30,428 هل يمكنكَ أن تصنع لي محادثة حفيدي المتحمس الغبي؟ 141 00:05:30,430 --> 00:05:33,665 إنها عبارة عن نصيحة عرجاء عن شيء لا معرفة لكَ به 142 00:05:33,667 --> 00:05:35,166 .والكثير من الفودكا 143 00:05:35,168 --> 00:05:36,935 .لديّ الكثير من الفودكا 144 00:05:36,937 --> 00:05:37,869 .إذاً سأخذ واحداً منه 145 00:05:37,871 --> 00:05:39,504 .لا أحتاج للبقية 146 00:05:39,506 --> 00:05:41,105 .يا إلهي .مهما يكن يا (ريك) 147 00:05:41,107 --> 00:05:44,200 يبدو أنكَ وأبي .لديكما تاريخ طويلٌ معاً 148 00:05:44,211 --> 00:05:45,844 أتمنى لو يمكنني أن .أقول كذلك عن نفسي 149 00:05:45,846 --> 00:05:47,679 الطريق الذي .سلكناه أنا ووالدكِ معاً 150 00:05:47,681 --> 00:05:51,816 لهوَ طريقٌ منقوع .بدم الأصدقاء والأعداء 151 00:05:51,818 --> 00:05:52,951 .لابد وأن هذا كان لطيفاً 152 00:05:52,953 --> 00:05:56,550 لقد اعتدتُ أن أرسمه بالألوان .الشمعية وذلك على الصور العائلة 153 00:05:56,556 --> 00:05:59,190 الحرب التي .خضناها بعيدة كل البعد 154 00:05:59,192 --> 00:06:00,892 .نحن نعيش حياتنا بالتخفي 155 00:06:00,894 --> 00:06:02,961 أعتقد بأني أشعر .بالسعادة من أجلك 156 00:06:02,963 --> 00:06:05,563 ما أعنيه، أنه من .الرائع أنكما تتسكعانِ معاً 157 00:06:05,565 --> 00:06:07,131 أتمنى أنكما .قضيتما وقتاً ممتعاً 158 00:06:07,133 --> 00:06:09,500 الحكومة المجرّية .تعتبرنا إرهابيين 159 00:06:09,502 --> 00:06:13,670 إنه لمن عدم الحكمة منا مشاركة .هذه التفاصيل ولكنني أُصبتُ بالثمل 160 00:06:13,673 --> 00:06:17,470 لا أعلم إذا كان بإستطاعتك تقدير ..ما معنى أن تكبر من دون أب لكن 161 00:06:17,477 --> 00:06:21,880 إن قائمة المدعوين في هذا الزفاف .تحتوي على 17 من أكثر المطلوبين فدرالياً 162 00:06:21,882 --> 00:06:25,550 لقد إقترفنا العديد من .الأعمال الوحشية باسم الحريّة 163 00:06:25,552 --> 00:06:26,918 ،وخلال ذاك الوقت 164 00:06:26,920 --> 00:06:28,653 لا أفترض أنه قد .ذكر ابنته على الإطلاق 165 00:06:28,655 --> 00:06:30,154 هل هذه (كيشيْ) صغيرة؟ (أو كيشيه أكلة فرنسية) 166 00:06:30,156 --> 00:06:31,389 .(نيتكراولير بات) 167 00:06:31,391 --> 00:06:33,658 .يجب عليّ الإستعداد للمراسم 168 00:06:33,660 --> 00:06:35,693 .وكأنني أتحدث إلى حائط إسمنتي 169 00:06:37,097 --> 00:06:41,160 باسم الـ(سكوانتش), والستة أنهُر ،الأربعة الـ(سكوانتشز) والكرات التسع 170 00:06:41,167 --> 00:06:45,370 !أوحد هذين الكائنين حياة أبدية 171 00:06:45,372 --> 00:06:47,438 بإمكانكِ يا (تامي) .أن تنطقي بوعودكِ الآن 172 00:06:47,440 --> 00:06:50,174 ..الرجل الطائر 173 00:06:50,176 --> 00:06:55,910 أنت بذرتي، دودتي .وصباحي وكرهي للقطط 174 00:06:55,916 --> 00:06:58,616 أعدكَ بأن أبقَ .لك إلى يوم مماتك 175 00:06:58,618 --> 00:06:59,751 !رائع 176 00:06:59,753 --> 00:07:01,185 .الرجل الطائر 177 00:07:01,187 --> 00:07:04,055 لقد كنت أقترب ،من اليأس عندما ألتقيت بكِ 178 00:07:04,057 --> 00:07:05,857 .لكن ما يزال هنالك وقت 179 00:07:05,859 --> 00:07:07,592 .أنا لكِ حتى يوم مماتي 180 00:07:10,430 --> 00:07:14,032 !الآن أعلنكما زوجة ورجل طائر 181 00:07:27,247 --> 00:07:29,614 .أنا لا أحدق بك 182 00:07:29,616 --> 00:07:32,817 .أنا سايبورغ فوتوغرافي .تصرف على سجيتك (سايبورغ نصف مخلوق نصف آلي) 183 00:07:32,819 --> 00:07:34,419 .هذه لقطة صريحة 184 00:07:34,421 --> 00:07:36,754 ..لا أحتاج إلى كاميرا 185 00:07:36,756 --> 00:07:38,389 .آسف 186 00:07:38,391 --> 00:07:40,625 .مرحباً, أنا لا أحدق بك 187 00:07:46,466 --> 00:07:48,066 .مرحباً جميعاً 188 00:07:48,068 --> 00:07:49,567 .أنا (ريك) 189 00:07:49,569 --> 00:07:54,572 أتعلمون, عندما ألتقيتُ ..الرجل الطائر للمرة الأول, كان 190 00:07:54,574 --> 00:07:57,740 اسمعوا, أنا لست الرجل .الألطف في المجرة لأني الأذكى 191 00:07:57,744 --> 00:08:01,070 وكونكَ لطيفاً فهذا شيء يفعله .الناس الحمقى للتهرّب من هباتهم 192 00:08:01,081 --> 00:08:02,280 الآن, لم أكن حقاً بارعاً 193 00:08:02,282 --> 00:08:03,915 .في كيف أثق قليلاً بالزواج 194 00:08:03,917 --> 00:08:05,249 لم أستطع جعل ،زواجي ينجح 195 00:08:05,251 --> 00:08:06,684 بينما كنت أستطيع تحويل ثقب أسود إلى شمس 196 00:08:06,686 --> 00:08:09,120 لذا في لحظة معينة عليكَ أن تسأل نفسك 197 00:08:09,122 --> 00:08:10,621 ما هي إحتمالات هذا التشريع 198 00:08:10,623 --> 00:08:14,250 وأنها ليست فقط كذبة نستمر في إخبراها لأنفسنا خوفاً من أن نموتَ وحيدين؟ 199 00:08:14,260 --> 00:08:16,961 لأنكم كما تعلمون تماماً .أنكم هكذا ستموتون.. وحيدين 200 00:08:16,963 --> 00:08:17,996 .يا إلهي - .أبي - 201 00:08:17,998 --> 00:08:19,130 .بحق المسيح 202 00:08:19,132 --> 00:08:21,165 ،لكن.. لكن .هنالك شيء 203 00:08:21,167 --> 00:08:22,934 الرجل الطائر ،هو صديقي المفضل 204 00:08:22,936 --> 00:08:26,104 ،وإذا هو أحبَّ (تامي) .إذاً فأنا أحب (تامي) أيضاً 205 00:08:28,775 --> 00:08:32,343 من أجل الصداقة, من أجل ..المحبة ومن أجل المغامرة الأعظم 206 00:08:32,345 --> 00:08:34,846 .فإني أفتح نفسي على الآخرين 207 00:08:34,848 --> 00:08:36,447 !اسمعوا - !نخبكم - 208 00:08:36,449 --> 00:08:38,616 !نخب هذا أيها اللعينين 209 00:08:38,618 --> 00:08:39,817 .شكراً يا (ريك) 210 00:08:39,819 --> 00:08:41,152 .لقد كان هذا جميلاً 211 00:08:41,154 --> 00:08:44,322 يا إلهي, انظر ..حول هذه الغرفة وأفكر 212 00:08:44,324 --> 00:08:46,457 أنتِ طالبة آخر سنة ثانوية يا (تامي) 213 00:08:46,459 --> 00:08:48,026 من كوكب الأرض وأنتِ تتزوجين 214 00:08:48,028 --> 00:08:50,795 الرجل الطائر وعمره 40 عاماً؟ ما هذا؟ 215 00:08:51,798 --> 00:08:53,297 !نعم يا (تامي) 216 00:08:53,299 --> 00:08:58,800 لكن بعدها أفكر, بطرق عدة بأنني لستُ .طالبة سنة أخيرة في الثانوية من كوكب الأرض 217 00:08:58,805 --> 00:09:04,140 ،بطرق عديدة, ما أنا عليه في الحقيقة .أنني عميلة متخفية للفدرالية المجرية 218 00:09:04,144 --> 00:09:05,910 وأنتم يا رفاق مجموعة ،من المجرمين المطلوبين 219 00:09:05,912 --> 00:09:09,380 وهذا المبنى بأكمله .بشكل أو بآخر محاصر 220 00:09:09,382 --> 00:09:10,982 .تباً 221 00:09:10,984 --> 00:09:12,050 .لم.. أفهم هذا مجازياً 222 00:09:12,052 --> 00:09:13,418 .سأفسر هذا لاحقاً 223 00:09:13,420 --> 00:09:16,880 الجميع هنا رهن الإعتقال .بسبب جرائم ضد الفدرالية 224 00:09:16,890 --> 00:09:17,989 !نخب الحياة 225 00:09:17,991 --> 00:09:19,323 ما الذي تفعلينه يا (تامي)؟ 226 00:09:19,325 --> 00:09:21,526 .أبقِ مؤخرة الطائر جالسة 227 00:09:21,528 --> 00:09:22,493 (تامي)؟ 228 00:09:25,165 --> 00:09:26,531 !الرجل الطائر 229 00:09:26,533 --> 00:09:27,999 !لا 230 00:09:32,037 --> 00:09:33,237 ..اللعنة 231 00:09:41,080 --> 00:09:43,181 .أسقِط مسدس البوبات الإنتقالي 232 00:09:43,183 --> 00:09:45,483 .واسحبه إلى منتصف الغرفة 233 00:09:48,455 --> 00:09:50,755 ليصادر أحدكم ذاك .الشيء دون أن يحلق الضرر به 234 00:09:50,757 --> 00:09:51,722 ..إنها كل ما يريدون 235 00:10:14,414 --> 00:10:15,980 !ليس هنالك وقت للعراك 236 00:10:15,982 --> 00:10:17,815 !أخرج عائلتكَ من هنا 237 00:10:17,817 --> 00:10:19,117 .سأتولى هذا 238 00:10:24,724 --> 00:10:27,592 أتريدون تذوق لكمتي؟ 239 00:10:31,063 --> 00:10:32,730 !هيا, من هذا الإتجاه 240 00:10:32,732 --> 00:10:34,465 !خذي هذه 241 00:10:42,470 --> 00:10:44,570 إنهُ لشيءٌ رائع .أن أُمسكَ بسلاحٍ فضائي 242 00:10:44,570 --> 00:10:47,070 هذا مدفع قصاصات !الورق الملوّن أيها الغبي الملعون 243 00:10:47,080 --> 00:10:48,640 !أبي !تشبّث 244 00:11:00,260 --> 00:11:02,160 !لعنةُ اللهِ على ذلك !لعنةُ اللهِ على ذلك 245 00:11:08,330 --> 00:11:09,830 ما الذي حدثَ هناك بحق الجحيم؟ 246 00:11:09,830 --> 00:11:13,200 .هذا بسببكم يا رفاق .لقد أخبرتكم أن حفلات الزفاف غبية 247 00:11:15,470 --> 00:11:23,240 أهناك ما تودّ إخبارنا به، يا (ريك) بشأن علاقتك مع هذه الحكومة المجرّية الغير معروفة؟ 248 00:11:23,240 --> 00:11:25,410 كل النقاط المهمة واضحة، أليسَ كذلك؟ 249 00:11:25,410 --> 00:11:27,680 إنهم يعتقدون بأنهم يسيطرون .على المجرّة، ولكنني مُعارض 250 00:11:27,680 --> 00:11:29,680 ،لا تكره اللاعب .بل إكره اللعبة، يا بني 251 00:11:29,680 --> 00:11:31,650 كيفَ يمكنك أن تكون غيرَ أمينٍ مع هذه العائلة؟ 252 00:11:31,650 --> 00:11:35,420 كانَ عليّ أن أكون أكثر ،إنفتاحاً وثقةً ومحبةً.. لا أعلم 253 00:11:35,420 --> 00:11:38,260 أعزُّ أصدقائي الآن ميّت؟ ،أو إبنتك 254 00:11:38,260 --> 00:11:40,860 التي هي أفضل صديقة لضابطة المجرّة؟ 255 00:11:40,860 --> 00:11:42,100 !لقد كانت (تامي) رائعة 256 00:11:42,100 --> 00:11:44,100 .والآن أصبحنا نعرف السبب - !بسببك - 257 00:11:44,100 --> 00:11:46,170 .عليكِ اللعنة، يا (سمر) ،واللعنةُ على الحكومة 258 00:11:46,170 --> 00:11:48,030 واللعنة عليّ لترك ،حرسي في الأسفل 259 00:11:48,040 --> 00:11:49,700 .وهو ما لا سأفعله ثانيةً 260 00:11:49,700 --> 00:11:51,140 !يا إلهي، يا (ريك) 261 00:11:51,140 --> 00:11:53,610 .لا يمكنكَ شتمُ حفيدتك 262 00:11:53,610 --> 00:11:56,340 .لتويّ فعلتها، يا (مورتي) .وهاك طبق التحلية، عليكَ اللعنة 263 00:11:56,340 --> 00:11:58,110 انظروا، أعتقد بأن جميعنا .قد مررنا بزواجٍ مرير 264 00:11:58,110 --> 00:11:59,950 .في الواقع، كانَ الزواجُ رائعاً 265 00:11:59,950 --> 00:12:01,150 لكنَّ الإستقبال .خرجَ عن السيطرة 266 00:12:01,150 --> 00:12:05,280 على كلٍّ، لنعد للبيت وننام .ومن ثمَّ نعقد إجتماعاً عائلياً في الصباح 267 00:12:05,290 --> 00:12:07,550 أجل، بخصوص الذهاب .إلى البيت، لا يمكننا ذلك.. أبداً 268 00:12:07,560 --> 00:12:08,720 !ماذا؟ 269 00:12:08,720 --> 00:12:10,290 أولائكَ الرفاق .يبحثون عنّا الآن 270 00:12:10,290 --> 00:12:11,790 .الأرض ستعجُ بهم 271 00:12:11,790 --> 00:12:12,860 !نحن؟ 272 00:12:12,860 --> 00:12:14,290 ..(جيري) - !أريد الذهاب إلى المنزل - 273 00:12:14,300 --> 00:12:17,130 اسمعوا، أيُّ شخصٍ يود العودة إلى .الأرض هوَ حرٌ في العودة إلى الأرض 274 00:12:17,130 --> 00:12:18,330 .ولكن إليكم ما قد سيحدث 275 00:12:18,330 --> 00:12:19,700 .البيوقراطيين الفضائيين سيعتقلونكم 276 00:12:19,700 --> 00:12:24,340 سيضعون ما يُعادل المجرّات من ،الأسلاك في مناطق حساسة من أجسادكم 277 00:12:24,340 --> 00:12:27,570 وإيصالها ببطارية المركبة ..الفضائية حتى تخبروهم بمكاني 278 00:12:27,580 --> 00:12:31,480 ،وأضمنُ لكم، بأنكم لن تعرفوا .وأضمنُ لكم بأنهم لن يصدقوكم 279 00:12:31,480 --> 00:12:33,410 إذاً من يشعر بالحنين إلى المنزل؟ .فليُصفّق 280 00:12:33,420 --> 00:12:35,820 يا سيدات؟ أيُّ شخص؟ 281 00:12:35,820 --> 00:12:37,150 ما الذي سنفعله؟ 282 00:12:37,150 --> 00:12:38,480 أينَ سنعيش؟ 283 00:12:38,490 --> 00:12:40,890 .خذي الأمرَ ببساطة .ما الأمر إلا نعمة في ثوبِ نقمة 284 00:12:40,890 --> 00:12:42,360 .اللعنة على الأرض 285 00:12:42,360 --> 00:12:44,320 أنتم مدركين أن معنى اسم كوكبنا "التراب"، صحيح؟ 286 00:12:44,330 --> 00:12:45,660 .سنجد عالماً جديد 287 00:12:45,660 --> 00:12:49,230 أيها الحاسوب، كم عدد الكواكب في درب التبانة المشابهة إلى الأرض بما لا يقل عن %90؟ 288 00:12:49,230 --> 00:12:52,600 765 .من الكواكب المعروفة 289 00:12:52,600 --> 00:12:55,270 كم منها ليست من إختصاص السلطات الإتحادية الفضائية؟ 290 00:12:55,270 --> 00:12:57,440 .ثلاثة 291 00:12:57,440 --> 00:12:59,610 أترون؟ .لدينا أكثر مما نحتاجه 292 00:12:59,610 --> 00:13:03,510 الآن، من يريد الذهاب للتسوق من العلامة التجارية للعالم اللعين الجديد؟ 293 00:13:03,510 --> 00:13:04,680 !حسناً 294 00:13:04,680 --> 00:13:06,380 !انظر لهذا يا حبيبي 295 00:13:06,380 --> 00:13:08,180 أيمكنكم معرفة أنها ليست بأرض حتى؟ 296 00:13:08,180 --> 00:13:10,080 .أجل، لأن ليسَ بها قارة أفريقيا 297 00:13:10,090 --> 00:13:12,190 .مشاكل الناس البيض، يا (مورتي) 298 00:13:12,190 --> 00:13:14,390 .لنهبط ونتفقدها 299 00:13:16,360 --> 00:13:18,190 اعتقدت أنها كانت .على مسافة أبعد 300 00:13:18,190 --> 00:13:20,760 .أعتقد أن هذا صغيرٌ قليلاً 301 00:13:20,760 --> 00:13:22,230 ..حسناً، ربما 302 00:13:22,230 --> 00:13:24,330 لربما علينا الذهاب لتفقد الإثنان الآخران، هاه؟ 303 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 .حسناً، هذا أكبر 304 00:13:33,070 --> 00:13:34,710 .يبدو رائعاً 305 00:13:34,710 --> 00:13:35,980 !أمي، أبي، انظروا 306 00:13:35,980 --> 00:13:37,740 !فراولة على ذرة 307 00:13:38,980 --> 00:13:40,910 !مهلاً، تفقدوا هذا 308 00:13:40,920 --> 00:13:42,880 !أزهار على ذرة 309 00:13:42,880 --> 00:13:46,050 فراولة وأزهار على الذرة، هاه؟ 310 00:13:46,050 --> 00:13:47,320 .هذا رائعٌ للغاية 311 00:13:47,320 --> 00:13:49,990 أتلك.. جبال على الذرة؟ 312 00:13:52,930 --> 00:13:54,560 .يا إلهي 313 00:13:59,070 --> 00:14:00,470 .اركبوا السفينة، يا أحبائي - ماذا؟ - 314 00:14:00,470 --> 00:14:01,970 !اركبوا السفينة اللعينة 315 00:14:01,970 --> 00:14:03,400 !كلُّ شيءٍ على ذرة 316 00:14:03,400 --> 00:14:05,770 !الكوكب برمّته على ذرة !هيا، هيا، هيا 317 00:14:08,510 --> 00:14:11,080 .حسناً، الثالثُ ساحر 318 00:14:11,080 --> 00:14:12,380 .لنرَ ما لدينا هنا 319 00:14:15,620 --> 00:14:16,980 .يبدو رائعاً 320 00:14:16,990 --> 00:14:18,450 .ولا شيءَ على ذرة 321 00:14:18,450 --> 00:14:20,290 لا أعلم إن كان ..هذا مهماً، ولكن 322 00:14:20,290 --> 00:14:22,460 .كلا، إنه لطيف .أعتقد أن هذا ما قد يكونُ عليه 323 00:14:22,460 --> 00:14:24,290 !ياللروعة .انظروا يا رفاق 324 00:14:24,290 --> 00:14:25,960 .الشمسُ تشرق 325 00:14:30,930 --> 00:14:33,930 إلى كم تمتد الأيام على هذا الكوكب، يا أبي؟ 326 00:14:33,940 --> 00:14:36,270 أيها الحاسوب، إلى كم تمتد الأيام على هذا الكوكب؟ 327 00:14:37,640 --> 00:14:39,370 42ساعة 328 00:14:39,370 --> 00:14:41,770 حسناً، هذين ،الإختيارين المتاحين 329 00:14:41,780 --> 00:14:43,880 بسبب أن كوكب .الذرة خارج الحسابات 330 00:14:43,880 --> 00:14:45,180 .الآن دعونا نصوّت 331 00:14:45,180 --> 00:14:46,550 .حسناً، إنه أمرٌ رسمي 332 00:14:46,550 --> 00:14:53,450 الكوكب الغامض والمعروف باسم الأرض، وفي ما مضى ،كان المكان الذي يختبئ به الإرهابيين والهارب (سانشيز) 333 00:14:53,450 --> 00:14:58,560 لتوّه أصبح الكوكب رقم 6،048 .للإنضمام إلى إتحاد المجرة 334 00:14:58,560 --> 00:15:02,230 الكرة الصغيرة من الماء والتراب ،وهو السبب وراء تسميتها بذلك 335 00:15:02,230 --> 00:15:05,800 والتي يهيمن عليها سبعة ،مليارات من السكان الأصليين 336 00:15:05,800 --> 00:15:09,900 الذين يحبون أكل المعكرونة .والتضرّع إلى حيوان الكنغر 337 00:15:09,900 --> 00:15:11,900 المعكرونة، وحيوان الكنغر؟ 338 00:15:11,910 --> 00:15:13,740 .عليّ تفقد ذلكَ المكان 339 00:15:14,880 --> 00:15:16,310 .حسناً، يمكنكِ ذلك 340 00:15:16,310 --> 00:15:18,140 اتصلوا بوزارة .السياحة لمزيدٍ من التفاصيل 341 00:15:18,150 --> 00:15:20,210 ،التالي ..المراهقين يسمونها 342 00:15:22,320 --> 00:15:24,480 .وهيَ ليست ما تعتقدون 343 00:15:24,490 --> 00:15:26,090 لمَ فعلتِ ذلك؟ 344 00:15:26,090 --> 00:15:27,220 .تأثير درامي 345 00:15:27,220 --> 00:15:28,490 .صباحُ الخير، أيتها العائلة 346 00:15:28,490 --> 00:15:29,820 أوه، أأشم رائحة لحمَ خنزيرٍ مقدد؟ 347 00:15:29,820 --> 00:15:33,560 أجل، لقد اكتشفنا نوعاً صغير من الخنازير قبالة سواحل أستراليا الجديدة 348 00:15:33,560 --> 00:15:36,000 .على بعد حوالي 30 ياردة شرقاً - .أو 300 ياردة غرباً - 349 00:15:36,000 --> 00:15:37,400 ،سنعرض عليكَ بعضه 350 00:15:37,400 --> 00:15:39,830 لكننا إصطدناه إلى حد .الإنقراض من أجل الإفطار 351 00:15:39,830 --> 00:15:43,500 حسناً، أعتقد بأنني سأمشي إلى .القطب الجنوبي وأقوم ببعض الإكتشافات 352 00:15:43,500 --> 00:15:47,710 إن أحتجتموني يا رفاق، فقط اصرخوا أو إرموا .شيئاً من الصعب جداً أن يحوم العالم كله ويضربني 353 00:15:47,710 --> 00:15:49,610 ،حسناً، ها قد ذهب 354 00:15:49,610 --> 00:15:52,040 أيمكننا الحديثُ عن وضعنا رجاءً؟ 355 00:15:52,050 --> 00:15:54,350 لا يمكنك الحديث عن الناس .من وراء ظهورهم، يا أبي 356 00:15:54,350 --> 00:15:55,620 .كما تعلم، إنه عالمٌ صغير 357 00:15:55,620 --> 00:15:57,350 ،من فضلك !إنهُ في القطب الجنوبي 358 00:15:57,350 --> 00:15:59,850 ونحن بحاجة إلى .إجراء محادثة جديّة 359 00:16:12,030 --> 00:16:14,100 القطب الشمالي !قد أُكتشف، يا حبيبي 360 00:16:15,970 --> 00:16:17,940 اللعنة، كهفٌ جليدي؟ 361 00:16:17,940 --> 00:16:19,210 .تباً 362 00:16:19,210 --> 00:16:21,740 .الأمور في تحسّنٍ مستمر 363 00:16:21,740 --> 00:16:24,280 .ياللروعة، هذا لُب الكوكب 364 00:16:24,280 --> 00:16:25,710 ،أنا فقط أقول 365 00:16:25,710 --> 00:16:28,080 نحن نواصل التصرّف ،وكأن هنالكَ خياران 366 00:16:28,080 --> 00:16:29,420 .ولكن لا وجودَ لها 367 00:16:29,420 --> 00:16:31,220 ،لذلك نعم، إن عدنا إلى الأرض 368 00:16:31,220 --> 00:16:33,390 وطالما أن (ريك) ليسَ .هناك سيريدونَ إستجوابنا 369 00:16:33,790 --> 00:16:35,960 لكن هذا الأمر ،قائم على الإفتراض 370 00:16:35,960 --> 00:16:38,390 ماذا لو سلّمنا والدك إلى الحكومة؟ 371 00:16:38,390 --> 00:16:39,760 ،فليساعدني الربُّ، يا (جيري) 372 00:16:39,760 --> 00:16:41,790 إن فتحت هذا الموضوع ثانيةً .فلا مزيد من لحم الخنزير المقدد 373 00:16:41,800 --> 00:16:43,800 ليسَ هنالك المزيد من !لحم الخنزير المقدد أساساً 374 00:16:43,800 --> 00:16:44,900 !هذا العالم فظيع 375 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 !حياتنا فظيعة 376 00:16:45,900 --> 00:16:51,470 لمَ نفعل هذا لشخصٍ لن يفعلَ أيَّ شيءٍ لأحدٍ سوى نفسه؟ 377 00:16:51,470 --> 00:16:53,140 !هذه ليست الغاية، يا أبي 378 00:16:53,140 --> 00:16:55,980 ..نحن نُحب (ريك) .في غالب الأحيان 379 00:16:55,980 --> 00:17:00,450 أجل، أنتَ لا تحب الناس أملاً في .مكافأة، بل تحبهم من دونِ قيودٍ وشروط 380 00:17:00,450 --> 00:17:02,520 .ذلك رائعٌ جداً، يا أطفال .إنني فخورةٌ بكم 381 00:17:02,520 --> 00:17:04,250 حسناً، دعوني .أسلك هذا الطريق 382 00:17:04,250 --> 00:17:05,480 ،للمتبقي من حيواتكم 383 00:17:05,490 --> 00:17:06,990 بغض النظر عن ،كم ذلك يؤلمكم 384 00:17:06,990 --> 00:17:09,190 وبصرف النظر عن مدى ،تدميره لمستقبل الأطفال 385 00:17:09,190 --> 00:17:12,190 أسنفعل كل ما يريدهُ (ريك)، أيّاً ما يريده؟ 386 00:17:12,190 --> 00:17:13,860 .أجل - لماذا؟ - 387 00:17:13,860 --> 00:17:16,930 لأنني لا أريدهُ أن يتركنا !ثانيةً، أيها الأحمق المعتوه 388 00:17:26,110 --> 00:17:28,770 ..أنت 389 00:17:28,780 --> 00:17:31,780 كنتُ آمل الوصول إلى نظام .الجلوبيدروب للحصول على بعض المثلجات 390 00:17:31,780 --> 00:17:33,350 أتريدني.. أن آتي معك؟ 391 00:17:33,350 --> 00:17:36,780 ما أعنيه، ألا تريد موجات دماغي للخداع أو شيءٍ ما؟ 392 00:17:36,780 --> 00:17:38,120 .سأكون على ما يرام 393 00:17:38,120 --> 00:17:39,190 .وداعاً، يا (مورتي) 394 00:17:39,190 --> 00:17:40,390 (ريك)؟ 395 00:17:40,390 --> 00:17:42,220 لن ترحل، صحيح؟ 396 00:17:42,220 --> 00:17:44,020 .بل سأرحل .لجلب المثلجات 397 00:17:44,030 --> 00:17:45,460 إذاً، ستعود؟ 398 00:17:45,460 --> 00:17:49,300 إن ذهبت إلى مكانٍ به مثلجات ،يا (مورتي)، ومن ثمَّ لم تعُد 399 00:17:49,300 --> 00:17:52,970 فأنت لم تحصل على المثلجات في .الواقع، بل ذهبتَ إلى حيثُ هيَ فحسب 400 00:17:52,970 --> 00:17:55,530 يمكنني التعامل مع ،الأمر إن رحلت 401 00:17:55,540 --> 00:17:57,000 .لكنكَ ستفطر قلبَ والدتي 402 00:17:57,000 --> 00:17:59,140 .ولن أغفرَ لكَ ذلك 403 00:17:59,140 --> 00:18:01,070 أينَ الشاحنة، يا (مورتي)؟ 404 00:18:01,080 --> 00:18:04,410 .إنها وراء الأُفق في الممر 405 00:18:15,360 --> 00:18:21,030 آذيتُ نفسيَ اليوم ♪ 406 00:18:24,330 --> 00:18:25,830 .للغة الإنجليزية، اضغط 2 407 00:18:25,830 --> 00:18:27,670 .الإتصال بالوكيل 408 00:18:27,670 --> 00:18:29,270 .التحقيقُ جارٍ 409 00:18:29,270 --> 00:18:32,670 ،مرحباً، أنا (جيري سميث) .أنا من كوكب الأرض 410 00:18:32,670 --> 00:18:36,380 أنا أعرف مكان وجود .(ريك سانشيز)، المجرم المطلوب 411 00:18:36,380 --> 00:18:37,680 !انتظر 412 00:18:37,680 --> 00:18:38,940 .هذا وكيل الجريبلز الخاص 413 00:18:38,950 --> 00:18:40,580 ألديك معلومات سرية عن (ريك سانشيز)؟ 414 00:18:40,580 --> 00:18:44,680 ،أجل، لقد إختطفني أنا وعائلتي .وتركنا على الإصطب التاسع 415 00:18:44,690 --> 00:18:47,520 وقال أنهُ ذاهب .إلى حانة بليمبلوم 416 00:18:47,520 --> 00:18:49,120 .واسمع - أجل؟ - 417 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 أنا أفعل ما هوَ بصالح ،المجرّة بإتصالي بك 418 00:18:51,130 --> 00:18:55,030 لذا إن عُدنا إلى الأرض فهل بإمكان عائلتي بأن تحظى بحياةٍ طبيعية؟ 419 00:18:55,030 --> 00:18:58,100 .نحنُ نريد (سانشيز) وحسب، يا سيدي .عائلتك ستكون على ما يرام 420 00:18:58,100 --> 00:18:59,530 .رائع. شكراً لك 421 00:18:59,530 --> 00:19:08,410 أنا (جيري سميث)، وأنا أحب مص القضبان الكبيرة .المبللة بالعرق ولعق الخصيات المقززة المكسوّه بالشعر 422 00:19:08,410 --> 00:19:11,540 .آه.. حسناً 423 00:19:11,550 --> 00:19:18,380 ما أصبحتُ عليه ♪ 424 00:19:18,390 --> 00:19:23,590 أحلى صديقٍ لي ♪ 425 00:19:23,590 --> 00:19:28,230 كلُّ من أعرفهم ♪ 426 00:19:28,230 --> 00:19:35,430 يرحلونَ في النهاية ♪ 427 00:19:35,440 --> 00:19:38,270 كل ما كنتَ تملكه لن يعود، أليسَ كذلك؟ 428 00:19:38,270 --> 00:19:41,640 .كلا 429 00:19:41,640 --> 00:19:47,610 إمبراطورية التراب خاصتي ♪ .انظروا، شرطة - 430 00:19:47,620 --> 00:19:49,950 سأحطمك ♪ 431 00:19:49,950 --> 00:19:53,190 .صباح الخير 432 00:19:53,190 --> 00:19:58,220 سأجعلك تعاني ♪ 433 00:20:02,530 --> 00:20:04,430 كم ستمتد زيارتكم إلى الأرض؟ 434 00:20:04,430 --> 00:20:05,930 .نحن نعيش هنا 435 00:20:05,930 --> 00:20:08,170 خرجنا من الكوكب .لحضور حفل زفاف فحسب 436 00:20:08,170 --> 00:20:09,740 .اذهبوا لهذا الإتجاه 437 00:20:30,190 --> 00:20:34,690 لقد استنتجت أنكَ في مصيبة .ولقد وصفتُ لك مضاد إكتئاب 438 00:20:34,700 --> 00:20:37,460 .مع تحيات إتحاد المجرّة 439 00:20:37,470 --> 00:20:38,630 .أشعر بتحسّن 440 00:20:38,630 --> 00:20:40,530 دينك هو 7000 .وحدة غذائية إئتمانية 441 00:20:40,540 --> 00:20:44,300 قدّم تقريراً لوزارة العمل .وسيتم تعيينك لوظيفة 442 00:20:44,310 --> 00:20:47,810 !حبيبتي، حصلتُ على عمل 443 00:20:47,810 --> 00:20:50,140 يمكنك الحصول على كل شيء ♪ 444 00:20:50,140 --> 00:20:53,880 ،آسف، أنا لا أحدّق بك .أنا أخذ صورةً لك 445 00:20:53,880 --> 00:20:59,920 إمبراطورية التراب خاصتي ♪ 446 00:20:59,920 --> 00:21:05,930 سأحطمك ♪ 447 00:21:05,930 --> 00:21:10,000 سأجعلكَ تعاني ♪ 448 00:21:14,670 --> 00:21:17,240 لمَ أنتَ هنا؟ 449 00:21:17,240 --> 00:21:19,610 .كلُّ شيء 450 00:21:24,340 --> 00:21:37,010 :ترجمة @llKAxll - @Sarah0Juve -هناك مقطع بعد الشارة- 451 00:21:55,480 --> 00:21:57,540 .ما هذه النهاية المشوّقة 452 00:21:57,550 --> 00:21:58,880 !يا إلهي 453 00:21:58,880 --> 00:22:01,710 هذه نهاية مجنونة، هاه؟ 454 00:22:01,720 --> 00:22:04,880 مرحباً، أنا السيد .(بوبيبتهول) من الحلقة 204 455 00:22:04,890 --> 00:22:06,650 ،كما يمكنكم أن تروا 456 00:22:06,650 --> 00:22:10,720 لا زلتُ أتعافى من .الرصاصة التي تلقيتها من (بيث) 457 00:22:10,730 --> 00:22:12,760 أتتذكرونَ ذلك؟ 458 00:22:12,760 --> 00:22:14,590 تعالي واحصلي .عليه، يا (كيتي) 459 00:22:14,600 --> 00:22:17,560 أوتعلمون، هؤلاء الرفاق .يساعدونني خلال يومي 460 00:22:20,070 --> 00:22:22,600 .أشعر بتحسّن 461 00:22:25,310 --> 00:22:27,770 حصلت على بيتزا ببروني .كبيرة وبعض العُصيّ المجنونة 462 00:22:27,780 --> 00:22:29,940 مهلاً، ما رأيك بالحلقة الأخيرة، هاه؟ 463 00:22:29,940 --> 00:22:32,810 أتعتقد بأن عائلة (سميث) ستكون بخير؟ 464 00:22:32,810 --> 00:22:34,280 لا أعرف ما الذي .تتحدث عنه، يا أخي 465 00:22:34,280 --> 00:22:35,750 .حسابك 12.37 دولاراً 466 00:22:35,750 --> 00:22:37,920 أتعتقد بأن (ريك) سيخرج من السجن؟ 467 00:22:37,920 --> 00:22:39,650 أتعتقد أن العائلة ستنقذه؟ 468 00:22:39,650 --> 00:22:41,090 !ما الأمر؟ !ابتعد عني 469 00:22:44,760 --> 00:22:48,260 أسيبدأ الموسم الثالث من ..ريك ومورتي" في مثلاً، سنة ونصف" 470 00:22:48,260 --> 00:22:52,100 أو وقتاً أطول لنرَ كيفَ .سنحل خيوط هذه الفوضى