1
00:00:02,636 --> 00:00:04,381
(سمر)، عندما نختبيء المرّة القادمة
"في عش "كولوركيان
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,538
أيمكنكِ أن تصنعي لي معروفًا
وتطفئين قارع الجرس خاصتكِ؟
3
00:00:06,574 --> 00:00:08,040
.يُدعَى بـ "انتهز الفرصة"، (مورتي)
4
00:00:08,075 --> 00:00:09,775
.تفحصه -
تفحصيه أنتِ -
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,054
!أنتِ لا تعرفين ماذا يعني حتى
6
00:00:11,078 --> 00:00:12,678
هذا لأن الفشلة يتفحصون الأشياء
7
00:00:12,713 --> 00:00:15,314
.فيما أن بقيتنا ينتهزون الفرص
8
00:00:15,349 --> 00:00:16,682
.استمع لكلام اختك، (مورتي)
9
00:00:16,717 --> 00:00:17,883
.لتعيش عليك أن تخاطر بكل شيء
10
00:00:17,918 --> 00:00:19,358
غير ذلك، فأنت مجرّد كتلة خاملة
11
00:00:19,387 --> 00:00:20,786
من جزيئات مجمّعة عشوائيًا
12
00:00:20,821 --> 00:00:22,654
.تنجرف أينما يقذفها الكون
13
00:00:22,690 --> 00:00:24,823
.آسف
.(جيري)، لم أرك هناك
14
00:00:24,859 --> 00:00:26,358
كَم سمعت من كل هذا؟
15
00:00:26,394 --> 00:00:28,660
.كل شيء
.كنتم تنظرون إليّ مباشرةً
16
00:00:28,696 --> 00:00:31,030
.أردت توديع الأطفال فحسب
17
00:00:31,065 --> 00:00:32,664
.رائع
.ابق داخل المدخل فحسب
18
00:00:32,700 --> 00:00:34,811
آليين القتل أحياء، وأنا رفعت اسمك
.من على القائمة البيضاء
*قائمة توفّر امتيازًا خاصًا*
19
00:00:34,835 --> 00:00:36,835
سنراك كل أجازة اسبوعية، صحيح؟
20
00:00:36,871 --> 00:00:38,003
.بالتأكيد، (مورتي)
21
00:00:38,039 --> 00:00:39,571
ومحامي والدتك يقولون
22
00:00:39,607 --> 00:00:41,306
إذا استطعت الحصول على ما يكفي
،خلال التسوية
23
00:00:41,342 --> 00:00:43,642
فيمكنه مساعدتي لأرفع دعوة قضائية
.لأحصل على الحضانة كاملة
24
00:00:43,677 --> 00:00:44,910
.هذا سيكون رائعًا
25
00:00:44,945 --> 00:00:47,446
.(سمر)، والدنا يغادر -
.وداعًا، أبي -
26
00:00:47,481 --> 00:00:49,014
(ريك)، ألم تقل أنّك بحاجة لمساعدتي
27
00:00:49,050 --> 00:00:51,383
...في مغامرة في مكانٍ ما على الفور
28
00:00:51,419 --> 00:00:52,963
لا أهتم، حتى وإن كانت ستقتلنا؟
29
00:00:52,987 --> 00:00:54,953
،لم أحتاج مساعدتكِ
،ولكن إن كنتِ غريبة لهذا الحد
30
00:00:54,989 --> 00:00:57,790
فأنا على استعداد لإستغلالك
،كالخليل القادم، أو كالكنيسة، أو كالجيش
31
00:00:57,825 --> 00:00:59,825
.أو كمدرب جمباز أوليمبي
32
00:00:59,860 --> 00:01:00,959
.أنا مستعدة عندما تكون مستعدًا
33
00:01:00,995 --> 00:01:02,995
...أيّتها العاهرة، كنت مستعدًا
34
00:01:03,030 --> 00:01:05,297
.وداعًا، عزيزتي
35
00:01:05,332 --> 00:01:06,632
...حسنًا، من الأفضل
36
00:01:06,667 --> 00:01:08,834
.بالتأكيد. يبدو أمرًا هامًا
37
00:01:10,771 --> 00:01:12,471
،إن كنتِ تبحثين عن أطفالنا
38
00:01:12,506 --> 00:01:15,007
...فوالدكِ صنع بوابة بعدية
39
00:01:15,042 --> 00:01:16,742
.حسنًا
40
00:01:26,053 --> 00:01:29,688
.فاشل
41
00:01:29,723 --> 00:01:31,490
ماذا؟
42
00:01:31,525 --> 00:01:33,525
مرحبًا؟
43
00:01:35,967 --> 00:01:52,597
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07
44
00:02:14,768 --> 00:02:16,401
(مورتي)، أطلق النيران على مَن لديه
!"قصة شعر "الموهوك
45
00:02:16,437 --> 00:02:18,437
!جميعم كذلك -
،شاحب للغاية -
46
00:02:18,472 --> 00:02:20,706
أصفر قليلًا وبه أجزاء سماوية، ويجلس
.في الأعلى
47
00:02:20,741 --> 00:02:23,041
!أطلق النيران عليه
48
00:02:26,814 --> 00:02:27,980
.فجّروهم
49
00:02:29,650 --> 00:02:31,550
!شارك في اللعبة، (مورتي)
50
00:02:31,585 --> 00:02:33,051
!أعطني قنينتك
51
00:02:35,589 --> 00:02:37,623
!سحقًا، (سمر) تدّخلت للفوز
52
00:02:37,658 --> 00:02:40,993
!أحب إصدار الأرض ما بعد الدمار للغاية
53
00:02:44,532 --> 00:02:45,898
!ها نحن ذا
54
00:02:45,933 --> 00:02:48,400
.النظير الفزيائي 322
55
00:02:48,435 --> 00:02:50,903
،هذه المادة قويّة للغاية، (مورتي)
يُصنع منها النظير الفزيائي 465
56
00:02:50,938 --> 00:02:53,572
.الذي يبدو كالنظير الفزيائي 317 -
.أجل -
57
00:02:53,607 --> 00:02:56,341
أهو قويّ كفاية ليوقف هؤلاء الرجال
عن قتلنا؟
58
00:02:57,511 --> 00:02:58,677
!(سمر) -
.انتظر -
59
00:02:58,712 --> 00:02:59,945
.أريد تجربة شيء ما
60
00:03:01,482 --> 00:03:03,482
(ريك)، لا يمكننا المغادرة بدون اختي؟
61
00:03:03,517 --> 00:03:06,552
.لديك أخوات بعدد لا نهائي، (مورتي)
62
00:03:06,587 --> 00:03:08,031
أعني، أنني لا أريد تمضية بقية يومي
63
00:03:08,055 --> 00:03:09,421
.أبحث عن واحدة أخرى
64
00:03:09,456 --> 00:03:10,789
!(سم سم)، لنذهب
65
00:03:10,824 --> 00:03:13,892
!جدّك قلق على سلامتكِ العابرة
66
00:03:13,928 --> 00:03:16,762
.دمك سيكون مستحضر تجميلي
67
00:03:21,468 --> 00:03:23,335
.هذا كان رائعًا
68
00:03:24,972 --> 00:03:26,438
.أرجوكِ، اقتليني
69
00:03:26,473 --> 00:03:28,974
.حسنًا، وهذا ليس لأنّك أخبرتني بذلك
70
00:03:29,009 --> 00:03:30,375
!(سمر)
71
00:03:30,411 --> 00:03:34,479
.حسنًا، الأمر أصبح أكثر ظلمةً
72
00:03:34,515 --> 00:03:36,348
!يا إلهي، (سمر)
73
00:03:36,383 --> 00:03:37,683
.بحقكما
74
00:03:40,487 --> 00:03:42,988
ضعوا أياديكم والرجال الموضوعون على الكتف
.حيث أراهم
75
00:03:43,023 --> 00:03:44,823
.أنا (هيموردج)
76
00:03:44,858 --> 00:03:48,360
لقد أزلتِ الدم الضعيف منّا
.وجعلتينا أقوى
77
00:03:48,395 --> 00:03:52,331
يمكننا أن نوحّد قوانا ونتخلّص
.من الضعفاء معًا
78
00:03:52,366 --> 00:03:53,966
ماذا تقول بحق الجحيم؟
79
00:03:54,001 --> 00:03:56,401
ليسوا مضطرين إلى محاولة قتلنا
.إن انضممنا إليهم
80
00:03:56,437 --> 00:03:59,037
.إنّهم جبناء في الأساس -
ما أمرك مؤخرًا؟ -
81
00:03:59,073 --> 00:04:00,405
.حسنًا، لنصبح قذرين
82
00:04:00,441 --> 00:04:01,406
.مهلًا
83
00:04:01,442 --> 00:04:02,841
...ما هذه
84
00:04:02,876 --> 00:04:04,521
ما هذه الحلية الصغيرة التي لديك هناك؟
85
00:04:04,545 --> 00:04:05,711
.هذا مثير للإهتمام
86
00:04:05,746 --> 00:04:07,346
.هذه صخرتنا المتوهجة
87
00:04:07,381 --> 00:04:09,781
،نحملها معنا لتدنيس
88
00:04:09,817 --> 00:04:11,450
.لتذكّرنا بعددم وجود آلهة
89
00:04:12,720 --> 00:04:14,620
...يا أطفال، أمرٌ غريب
90
00:04:14,655 --> 00:04:15,895
.لنجعل هذه حياتنا الجديدة
91
00:04:15,923 --> 00:04:18,624
!لنصبح نابشي فضلات ما بعد الدمار
92
00:04:18,659 --> 00:04:19,825
.حسنًا -
ماذا؟ -
93
00:04:24,365 --> 00:04:26,298
"جدّي، بعض "ملاحقين الموت
94
00:04:26,333 --> 00:04:27,577
سيذهبون إلى الأرض التي كانت
سياتل" فيما قبل"
95
00:04:27,601 --> 00:04:28,867
.ليصطادوا الذين اعتادوا أن يكونوا بشرًا
96
00:04:28,902 --> 00:04:30,769
.وسأذهب معهم -
.يبدو جيدًا، حافظي على رطوبتكِ -
97
00:04:30,804 --> 00:04:32,782
اسمع، (ريك)، (سمر) كانت تتصرف
.بشكلٍ مجنونٍ مؤخرًا
98
00:04:32,806 --> 00:04:35,440
.تعرف، أعني، أعتقد أن الطلاق يؤثر عليها
99
00:04:35,476 --> 00:04:38,054
وأتعرف، لا أعتقد أن هذا المكان جيدًا
.لها لتكون فيه الآن
100
00:04:38,078 --> 00:04:40,779
.لا تتظاهر بأنّك أفضل منّي
."أيّها البروفيسور "سكي لودج
101
00:04:40,814 --> 00:04:42,814
،هذا العالم ربما يكون قاسيًا
102
00:04:42,850 --> 00:04:44,416
.ولكن به مفاتنه
103
00:04:44,451 --> 00:04:45,784
العضله ذات الرأسين، أم عضلات الفخذ؟
104
00:04:45,819 --> 00:04:48,053
.العضلة ذات الرأسين
105
00:04:53,560 --> 00:04:54,860
حقًا، (ريك)؟
106
00:04:54,895 --> 00:04:58,597
أمن السهل أكل لحوم البشر من أن تخبرني
لما لا نزال هنا؟
107
00:04:58,632 --> 00:05:01,366
.كلّا
.حسنًا، سأنزل إلى مستواك
108
00:05:01,402 --> 00:05:02,934
أترى هذه الصخرة الخضراء، (مورتي)؟
109
00:05:02,970 --> 00:05:05,971
إنّها عبارة عن 20 رطلًا من الأشياء
.التي من الصعب الحصول على فتات منها
110
00:05:06,006 --> 00:05:07,606
.النظير الفزيائي 322
111
00:05:07,641 --> 00:05:10,275
حسنًا، الحصول على 20 رطلًا منه أفضل
.من الحصول على فتات
112
00:05:10,311 --> 00:05:11,721
...أستطيع تفسير الرياضيات لك لاحقًا، ولكن
113
00:05:11,745 --> 00:05:14,780
(سمر)، ذهبت للتو مع غرباء لديهم
،اسم "الموت" بإسمهم
114
00:05:14,815 --> 00:05:16,455
."وباقي الإسم هو "ملاحقي
115
00:05:16,483 --> 00:05:17,949
.يمكن أن يكون علاجها
116
00:05:17,985 --> 00:05:20,519
.كانت تتصرف بجنون مؤخرًا، (مورتي)
117
00:05:20,554 --> 00:05:22,399
...أعني، والداها يستطلّقان
118
00:05:22,423 --> 00:05:24,656
.اللعنة، (ريك)، هذا ما كنت... حسنًا
119
00:05:24,692 --> 00:05:26,992
،خذ هذا الشيء الغبي في حين آتي بها
120
00:05:27,027 --> 00:05:28,894
.ولنغادر من هنا
121
00:05:28,929 --> 00:05:30,740
.لا، لا، (مورتي)، هناك الكثير من الجلبة
122
00:05:30,764 --> 00:05:32,297
.أريدك أن تشتت المخيّم
123
00:05:32,333 --> 00:05:33,799
أشتت؟
.إنّهم يأكلون بعضهم البعض
124
00:05:33,834 --> 00:05:36,601
،ماذا تريدني أن أفعل لأنال إنتباههم
أقوم بعرض دمى؟
125
00:05:36,637 --> 00:05:38,337
.فكرة جيدة، ولكن من نوعٍ خاطيء، (مورتي)
126
00:05:38,372 --> 00:05:40,272
...ما يعادل الدمى هنا سيكون
127
00:05:40,307 --> 00:05:42,407
،يارفاق هل استعملتم "قبة الرعد" هذه من قبل
128
00:05:42,443 --> 00:05:44,276
أم تضعوها من أجل الزينة فحسب؟
129
00:05:44,311 --> 00:05:46,545
أتعني قبة الدماء؟
130
00:05:46,580 --> 00:05:48,647
،"احتفظ بذلك لأجل "قبة الألفاظ
.(إي. بي. وايت)
*إلوين بروكس، كاتب أمريكي*
131
00:05:48,682 --> 00:05:49,848
!قصف جبهة
132
00:05:49,883 --> 00:05:51,583
،السؤال المهم هو
133
00:05:51,618 --> 00:05:54,786
مَن يريد أن يلقي نظرة على آكل
العمود الفقري هنا؟
134
00:05:56,557 --> 00:05:57,934
!أعتقد أنني سأراكم هناك
135
00:05:57,958 --> 00:05:59,358
(ريك)، ماذا بحق السماء، يارجل؟
136
00:05:59,393 --> 00:06:00,570
هل جُننت؟
137
00:06:00,594 --> 00:06:02,005
.(مورتي)، اهدأ ستكون كالمشتت
138
00:06:02,029 --> 00:06:03,662
.تعال هنا
139
00:06:03,697 --> 00:06:07,232
هذا الجهاز يستخرج
.ويعيد توزيع الذاكرة العضلية
140
00:06:07,267 --> 00:06:09,868
سأعطي جسمك دورة لمدة 10 سنوات
في القتال في أرض الخراب
141
00:06:09,903 --> 00:06:11,870
.حيث كل طرف في كل مرّة
142
00:06:11,905 --> 00:06:13,672
،أعمل مع شيء مُختَلط هنا
143
00:06:13,707 --> 00:06:15,819
لذا قد لا يكون لديك
....التنسيق المثالي، (مورتي)
144
00:06:15,843 --> 00:06:17,576
!أنت -
!لم أفعل هذا -
145
00:06:17,611 --> 00:06:19,778
.حسنًا. هذا مثير للإهتمام
146
00:06:19,813 --> 00:06:21,980
.نجري بعض الإكتشافات حول الذاكرة العضلية
147
00:06:22,015 --> 00:06:24,916
!النجدة! النجدة
148
00:06:24,952 --> 00:06:26,463
!رائع، يارجل
149
00:06:26,487 --> 00:06:30,856
!وها قد بدأ الأمر، يا أعزّائي
150
00:06:30,891 --> 00:06:33,458
!يا إلهي! توقّف! توقّف
!هذا مريع
151
00:06:33,494 --> 00:06:35,594
!ابق كذلك وحرّك الأمر، (مورتي)
152
00:06:35,629 --> 00:06:37,262
!انهكه
153
00:06:38,866 --> 00:06:42,634
كيف لكم يارفاق أن ترتدوا ملابس وكأنكم
،في عرض لحديقة ملاهي
154
00:06:42,669 --> 00:06:45,036
ولكن هؤلاء الرفاق يرتدون رداء الكاكي
وملابس الهوكي؟
155
00:06:45,072 --> 00:06:47,806
،بعد الإنفجار
،البعض تكيّف مع الحقيقة الجديدة
156
00:06:47,841 --> 00:06:50,575
،والبعض اختار التجمّع بجانب حفر المتفجرّات
157
00:06:50,611 --> 00:06:53,011
.يتشبثون بكذبة أوقات ما قبل الدمار
158
00:06:53,046 --> 00:06:56,548
الأشعة المميتة حوّلتهم، ولم يتبقى سوى حبّهم
159
00:06:56,583 --> 00:06:58,350
.للإعلانات على اللوحات الإعلانية
160
00:06:58,385 --> 00:06:59,918
.يا إلهي
161
00:06:59,953 --> 00:07:02,354
هل المتفجّرات خرّبت نطقك للكلمات؟
162
00:07:02,389 --> 00:07:03,555
أتقصدين القواميس؟
163
00:07:08,562 --> 00:07:12,898
.أعتقد أنني كنت طفلًا قبل التفجير
164
00:07:12,933 --> 00:07:15,367
.أعتقد أنني كنت أبدو كذلك
165
00:07:15,402 --> 00:07:16,601
أتريد أن تتبوّل عليه؟
166
00:07:16,637 --> 00:07:17,903
.اخرجي من رأسي
167
00:07:20,307 --> 00:07:21,907
!غير معقول
168
00:07:21,942 --> 00:07:23,341
!بطل جديد
169
00:07:23,377 --> 00:07:24,810
!حسنًا، لا مزيد من ذلك
170
00:07:24,845 --> 00:07:26,812
!ويريد المزيد
171
00:07:26,847 --> 00:07:29,614
!كلّا، لا أريد
172
00:07:29,650 --> 00:07:31,450
!أحدٌ ما، يوقف هذا
173
00:07:31,485 --> 00:07:33,552
!سيّدي، أرجوك اخرج من هنا، وإلا ستموت
174
00:07:33,587 --> 00:07:36,288
!ليس لي علاقة بهذا
175
00:07:36,323 --> 00:07:37,556
.(مورتي)
176
00:07:39,293 --> 00:07:40,537
لما تريد حدوث هذا؟
177
00:07:40,561 --> 00:07:42,761
!كل ما كان عليك فعله هو أن تغادر
178
00:07:42,796 --> 00:07:45,530
توقف عن الوقوف أمام المدخل
!تتحدّث عن الحضانة
179
00:07:45,566 --> 00:07:47,299
وأخبرها أنّك تريد أن تبقى متوجًّا
180
00:07:47,334 --> 00:07:49,601
،أو امض قدمًا في حياتك
،ولكن أيّ كان ما ستفعله
181
00:07:49,636 --> 00:07:51,603
!توقف عن كونك طفلًا وتصرّف كالرجال
182
00:07:55,409 --> 00:07:56,775
.شكرًا لكم
183
00:07:56,810 --> 00:07:58,710
!(مورتي)، كان هذا رائعًا
184
00:07:58,745 --> 00:08:00,846
!هذا أخي
185
00:08:00,881 --> 00:08:02,614
!ليس أن العائلة تعني شيئًا
186
00:08:02,649 --> 00:08:04,316
.بل هذه العائلة تعني كل شيء
187
00:08:04,351 --> 00:08:06,785
.حسنًا، عملٌ رائع يا بطل
188
00:08:06,820 --> 00:08:09,788
أيمكنني التحدّث معكم يا أطفال لبعض الوقت؟
189
00:08:09,823 --> 00:08:12,424
.(ريك)، أعتقد أنني أحقق شيئًا هنا
190
00:08:12,459 --> 00:08:13,725
ألا يمكننا ألّا نغادر الآن؟
191
00:08:13,760 --> 00:08:15,227
المغادرة؟ -
.لن أغادر -
192
00:08:15,295 --> 00:08:16,828
.لا توجد مغادرة هنا
193
00:08:16,864 --> 00:08:19,331
.إمّا نحن متحدّون وإما أعداء
194
00:08:19,366 --> 00:08:21,600
.أيّها الضخم، لا
.لن يغادر أحدٌ
195
00:08:21,635 --> 00:08:22,801
.لا تكن غبيًا
196
00:08:22,836 --> 00:08:24,369
.نحب كوننا متحدين
197
00:08:24,404 --> 00:08:25,971
.نحب الإشعاع، ومرض دودة الخنزير
198
00:08:26,006 --> 00:08:28,952
،نحن هنا لنهاية الحياة
.والذي أفترض أنّها بعد 20 عامًا، كمتوسط
199
00:08:28,976 --> 00:08:32,577
،أحتاج لبعض الوقت الخاص مع أحفادي
.حوالي على بعد 40 ياردة من أيّ أحد آخر
200
00:08:32,613 --> 00:08:34,412
!الصخرة الخضراء اختفت
201
00:08:34,448 --> 00:08:36,314
!لا -
...أعرف -
202
00:08:36,350 --> 00:08:38,428
لما لا ننقسم إلى مجموعات من ثلاث
ونبحث عنها؟
203
00:08:38,452 --> 00:08:39,618
أيّها الأطفال؟
204
00:08:43,023 --> 00:08:44,356
.سنعود على الفور
205
00:08:48,829 --> 00:08:50,762
!جدّي، أنت غبيّ
206
00:08:50,797 --> 00:08:53,298
!استسلم فحسب، وسيعفو عنك أصدقائنا
207
00:08:53,367 --> 00:08:54,566
!تبًا لكِ، (سمر)
208
00:08:54,635 --> 00:08:57,035
!أصدقائك ليس بقلبهم رحمة
!إنّهم مملون
209
00:08:57,070 --> 00:09:00,338
!ملاحقي الموت
!أحضروا لي جلده
210
00:09:03,110 --> 00:09:05,076
آسف، ولكن ألا يمكننا ألّا نقتله؟
211
00:09:05,112 --> 00:09:06,444
أيمكننا أن نأخذه كأسير فحسب؟
212
00:09:06,480 --> 00:09:07,646
منذ متى فقدت السيطرة هنا؟
213
00:09:07,681 --> 00:09:10,582
استمعوا إليّ، كلا الطفلين
عليهما الخروج من هذه البيئة
214
00:09:10,617 --> 00:09:12,984
حتى نتمكّن من التعامل بشكلٍ صحيح
!بمشكلة طلاق والديكما
215
00:09:13,020 --> 00:09:15,086
،بدلًا من ذلك، لديّ سلاح بوابات بعدية
216
00:09:15,122 --> 00:09:17,222
!ويمكنني أن أترككما هنا إلى الأبد
217
00:09:17,257 --> 00:09:19,057
لما يجب أن يكون هذا الخيار دراميكيًا؟
218
00:09:19,092 --> 00:09:21,259
ألا يمكننا ترتيب شيئًا بحيث نقضي
عطلة نهاية الاسبوع هنا
219
00:09:21,295 --> 00:09:23,061
أو نزور المنزل لأجل غسيل الملابس؟
220
00:09:24,731 --> 00:09:26,097
حسنًا، أتعرف ماذا؟
221
00:09:26,133 --> 00:09:27,299
!هذا هو
222
00:09:29,536 --> 00:09:31,703
!جسمي كالكروم
223
00:09:31,738 --> 00:09:34,739
!ودمي من البنزين
224
00:09:34,775 --> 00:09:36,675
.كلّا. بل دماء عادية
225
00:09:36,710 --> 00:09:38,376
أبي؟ -
.مرحبًا، عزيزتي -
226
00:09:38,412 --> 00:09:40,390
أين الأطفال؟ -
أليسوا معكِ؟ -
227
00:09:40,414 --> 00:09:42,047
.اعتقدت أنّهما معك
228
00:09:42,082 --> 00:09:43,426
أتعرفين ماذا؟
.تذكّرت للتو
229
00:09:43,450 --> 00:09:46,318
إنّهما في الخارج يفعلون شيئًا عاديًا
.متعلّق بالأطفال تمامًا
230
00:09:46,353 --> 00:09:49,287
.لا داعي للذعر -
...لا داعي للذعر على الإطلاق. فقط -
231
00:09:49,323 --> 00:09:51,423
يا إلهي، ماذا يفعل الطلاق بالطفلين؟
232
00:09:51,458 --> 00:09:53,425
ماذا يفعل بي؟
هل ارتكبت خطأً؟
233
00:09:53,460 --> 00:09:54,759
!لا أخطاء، لا
234
00:09:54,795 --> 00:09:56,661
،أعني، ليس لأنني أريد ذلك
235
00:09:56,697 --> 00:10:00,098
!ولكن قرار الطلاق هذا... اسمعي، رائع
236
00:10:00,133 --> 00:10:01,700
.أمرٌ جيد بالنسبة لكِ
.وللأطفال
237
00:10:01,735 --> 00:10:04,436
.أعني، صراحةً، أعتقد أنّهما يزدهران
238
00:10:04,471 --> 00:10:06,705
،أعني، سترين ذلك عندما ترينهما
239
00:10:06,740 --> 00:10:08,506
.فهما يزدهران تمامًا
240
00:10:11,111 --> 00:10:12,777
!تبًا لك يا صاح
241
00:10:12,813 --> 00:10:14,245
مَن يريد البعض أيضًا؟
242
00:10:14,281 --> 00:10:16,781
مَن يريد أن يكون جبانًا كوالدي اليوم؟
243
00:10:16,817 --> 00:10:18,516
ما الأمر، يا رجل؟
244
00:10:18,552 --> 00:10:20,385
لن تصبح ضعيفًا، أليس كذلك؟
245
00:10:21,755 --> 00:10:23,355
ماذا؟
246
00:10:23,390 --> 00:10:25,256
.انتظر لحظة
247
00:10:33,166 --> 00:10:35,433
ما الأمر، أيّها الأحمق؟
248
00:10:35,469 --> 00:10:38,203
ألم تشاهد عائلتك يُحرَقون حتى الموت
من قبل؟
249
00:10:39,506 --> 00:10:41,506
.الآن سأجلدك
250
00:10:41,541 --> 00:10:43,742
.لا يمكن أن يكون الأمر كذلك
251
00:10:43,777 --> 00:10:45,777
!لا يمكن أن يكون الأمر كذلك
252
00:10:45,812 --> 00:10:47,323
!كنت أتبع التعليمات فحسب -
!مهلًا، مهلًا -
253
00:10:47,347 --> 00:10:49,848
!كنت أتبع التعليمات فحسب
254
00:10:49,883 --> 00:10:51,383
!سأخبرك أين يعيش زعيمي
255
00:10:51,418 --> 00:10:53,451
!إنّه في القلعة
!إنّه في القلعة
256
00:10:55,255 --> 00:10:57,422
لم ينته هذا بعد، أليس كذلك؟
257
00:10:57,457 --> 00:10:58,723
،هذا يعني، لا، لم ينته
258
00:10:58,759 --> 00:11:01,059
أم أنّك غير موافق على السؤال؟
259
00:11:01,128 --> 00:11:04,295
.اصنع قبضة إن لم ينته الأمر
260
00:11:04,331 --> 00:11:05,630
.لم ينته الأمر
261
00:11:09,202 --> 00:11:12,370
مرحباً، آسفة لأن جدي سرق إلهك ودمّر سيارتك
262
00:11:12,406 --> 00:11:14,806
نحن لا نعتذر
وليس لنا إله
263
00:11:14,841 --> 00:11:17,409
ولكن عمود المحرك المكسور هذا يؤلمني كثيراً
264
00:11:17,444 --> 00:11:18,710
لا يوجد علاقة أقوى
265
00:11:18,745 --> 00:11:21,246
من علاقة ملاحق الموت وسيارته
266
00:11:21,281 --> 00:11:23,214
وماذا عن الأشخاص الغريبة في القيود؟
267
00:11:23,250 --> 00:11:25,083
إنهم أشبه بالمعتقلين
268
00:11:25,118 --> 00:11:26,851
جيد، جيد
269
00:11:29,456 --> 00:11:30,655
آسفة
270
00:11:30,691 --> 00:11:32,190
لا بأس
271
00:11:32,225 --> 00:11:35,093
هل يمكنني أن أرى؟
272
00:11:35,128 --> 00:11:38,263
لم ير أحد وجهي الحقيقي وعاش
273
00:11:38,331 --> 00:11:40,165
حسناً، أنا لست خائفة من الموت
274
00:11:40,200 --> 00:11:42,267
ولا يهمني شكلك
275
00:11:46,540 --> 00:11:48,139
أنا فقط
276
00:11:48,175 --> 00:11:50,508
لم أتوقع أن يكون لك شارب
277
00:11:50,544 --> 00:11:52,544
تكرهيه -
بلى، أحبه -
278
00:11:52,579 --> 00:11:54,345
...أعتقد
كيف أشرح هذا؟
279
00:11:54,381 --> 00:11:58,750
الدلو المعدني، في مرحلة ما، يعتبر شارب
280
00:11:58,785 --> 00:12:01,219
على اعتبار أنه زينة معينة للوجه
281
00:12:01,254 --> 00:12:02,620
...إذاً، إنه أشبه
282
00:12:02,656 --> 00:12:04,489
هل أنتم معنيون بمصطلح "خوذة كرة القدم"؟
283
00:12:04,524 --> 00:12:06,491
يمكنني إزالته -
لا، إنه يعجبني -
284
00:12:06,526 --> 00:12:08,071
وما يعجبني ليس مهماً بالتأكيد
285
00:12:08,095 --> 00:12:09,427
إنه أنت
286
00:12:09,463 --> 00:12:11,263
أجل، أجل، أعلم
ولا شيء يهم
287
00:12:11,298 --> 00:12:13,031
أعرف ذلك بالتأكيد
أنا لست ضعيفاً
288
00:12:13,066 --> 00:12:14,811
أنا فقط أفكر
"لماذا لا أتخلص منه؟"
289
00:12:14,835 --> 00:12:16,679
إنه لا يعجب أيّ شخص يراه
290
00:12:16,703 --> 00:12:18,603
وأشعر بالحرّ تحت الدلو
291
00:12:18,638 --> 00:12:20,271
وهذا هو سبب إزالتي للحية
292
00:12:20,307 --> 00:12:22,318
إذاً، هنا، أتخذ قراراً بناءً على الكبرياء
293
00:12:22,342 --> 00:12:23,686
وهذا ما كنت أحاول تجنبه
294
00:12:23,710 --> 00:12:25,276
بلبس الدلو فوق رأسي
295
00:12:25,312 --> 00:12:27,612
لأنه من أنا؟
ولماذا أعتني بنفسي؟
296
00:12:27,647 --> 00:12:29,347
لماذا لا أرتدي ربطة عنق، أليس كذلك؟
297
00:12:29,382 --> 00:12:30,793
أقصد، أن الأمر أشبه بهذا الرجل
الذي قتلتيه عندما قابلتكِ
298
00:12:30,817 --> 00:12:32,450
وكان يرتدي العرائس المحروقة على جسده
299
00:12:32,486 --> 00:12:34,530
لقد كرهت هذا الرجل
لأنه لماذا تفعلين هذا؟
300
00:12:34,554 --> 00:12:36,065
وكيف لا ترين أنه مزيف
301
00:12:36,089 --> 00:12:37,400
وطوال الوقت أنا نفس الشخص
302
00:12:37,424 --> 00:12:39,202
أنا فوضى مزيفة ولا يوجد مهرب
303
00:12:39,226 --> 00:12:40,525
...لأن
304
00:12:45,499 --> 00:12:49,167
مرحباً، أقوم بجولة قهوة، لا تهتموا
305
00:12:52,372 --> 00:12:53,483
أنا (سمر)
306
00:12:53,507 --> 00:12:54,773
(سمر)، عرّفي حالتكِ
307
00:12:54,808 --> 00:12:57,375
حالتي هو أني بخير تماماً
308
00:12:57,410 --> 00:13:00,512
(مورتي)؟ -
يا إلهي، أنا مستاء جداً من طلاق والدي -
309
00:13:00,547 --> 00:13:03,181
.مثل، وليس كنزهة حتى، ولكن بطريقة صحيّة
310
00:13:03,216 --> 00:13:04,749
حسناً، إنه وقت العشاء
311
00:13:04,785 --> 00:13:06,484
شكراً لكم جميعاً
312
00:13:06,520 --> 00:13:09,020
لجلوسكم على عشاء حقيقي
313
00:13:09,055 --> 00:13:10,421
لا مشكلة
314
00:13:10,457 --> 00:13:13,224
الفوائد من ناحية الغذاء
315
00:13:13,260 --> 00:13:15,026
أقل من التغذية العاطفية
316
00:13:15,095 --> 00:13:16,327
حسناً يا غريبة الأطوار
317
00:13:17,564 --> 00:13:19,130
حسناً، احسبيها مجدداً يا (سمر)
318
00:13:19,166 --> 00:13:21,466
%بزيادة 15%، وزيادة الحركة الديناميكية 3
319
00:13:21,501 --> 00:13:23,468
ألست محقاً؟ -
كيف حال المدرسة، (مورتي)؟ -
320
00:13:23,503 --> 00:13:25,403
أحب المدرسة نوعاً ما
321
00:13:25,438 --> 00:13:27,717
وأحصل على درجات أفضل من
عندما كنتما أنتِ وأبي
322
00:13:27,741 --> 00:13:30,341
بدأ وضع الاقتباس
"تبقون معاً من أجل الأطفال"
323
00:13:30,377 --> 00:13:31,609
نهاية وضع الاقتباس
324
00:13:31,645 --> 00:13:33,711
"وضع الاقتباس"
أحب هذا
325
00:13:33,747 --> 00:13:35,513
!ما أغربكم يا جيل الألفية
326
00:13:35,549 --> 00:13:37,260
هل أنتم من جيل الألفية أم
أنهم في سن الأربعين الآن؟
327
00:13:37,284 --> 00:13:39,350
كل ما أعرفه هو أنكِ تبدين رائعة جداً
328
00:13:39,386 --> 00:13:41,820
أجل يا أمي
تبدين رائعة جداً
329
00:13:41,855 --> 00:13:44,055
أمر جنوني -
سعيدة جداً -
330
00:13:44,090 --> 00:13:46,157
سعيد جداً، عائلة سعيدة يا رجل
331
00:13:46,193 --> 00:13:48,359
هذه العائلة ستنجح
332
00:13:50,697 --> 00:13:53,097
عزيزتي، لا تبكي، اسمعي
333
00:13:53,133 --> 00:13:54,766
لا أعرف لماذا أبكي
...الأمر ليس
334
00:13:54,801 --> 00:13:57,435
!حسناً، جربي البكاء بنسبة 15% أقل
335
00:13:57,470 --> 00:13:59,304
أمي، المشاعر إنسانية
336
00:13:59,339 --> 00:14:02,073
أنتِ لستِ حاسب آلي داخل عروسة آلية
337
00:14:02,108 --> 00:14:03,308
أجل يا أمي
338
00:14:03,343 --> 00:14:05,210
مشاعرك ليست فقط مسموحاً بها
339
00:14:05,245 --> 00:14:06,644
ولكنها المعنى الحقيقي للحياة
340
00:14:06,680 --> 00:14:09,013
الذي تستطيع الكائنات
العضوية قبل عصر السيليكون
341
00:14:09,049 --> 00:14:10,215
فهمه تماماً
342
00:14:10,250 --> 00:14:12,350
يجب أن أتصل بـ(جيري) -
حقاً؟ -
343
00:14:12,385 --> 00:14:14,018
ما خطبكما بحق اللعنة؟
344
00:14:14,054 --> 00:14:16,032
الغرض من استخدام الآلات
هو تقليل التكلفة والعمالة
345
00:14:16,056 --> 00:14:18,122
...مشاعرك قادمة من
346
00:14:18,158 --> 00:14:19,535
أخبري ذلك إلى خبزي في الصباح
347
00:14:19,559 --> 00:14:21,025
لقد أصبحتِ محمصتي الاحتياطية لتوكِ
348
00:14:21,094 --> 00:14:22,460
يا إلهي
349
00:14:22,495 --> 00:14:24,629
أختي ماتت في المكرونة الاسبجايتي
350
00:14:32,172 --> 00:14:34,138
اخدش أعضائي التناسلية مجدداً
"يا "غاسل العفن
351
00:14:34,174 --> 00:14:35,551
وسأرسلك إلى أرض الخراب
352
00:14:35,575 --> 00:14:37,342
"أما بالنسبة لك يا "غاسل الأعضاء التناسلية
353
00:14:42,282 --> 00:14:43,815
يا إلهي، انظر، أيّاً كانت هويتك
354
00:14:43,850 --> 00:14:45,628
يجب أن تعرف أن قتلي لن يغير شيئاً
355
00:14:45,652 --> 00:14:48,152
انظر يا رجل
أنا فقط في جولة مع هذه الذراع
356
00:14:48,188 --> 00:14:50,733
.أتعرف، أنت كالذي يبشّر الواعظ هنا
357
00:14:50,757 --> 00:14:52,690
أرجوك، الاستعباد كان عمل العائلة
358
00:14:52,726 --> 00:14:54,492
لم أطلب أن أفعله
359
00:14:54,527 --> 00:14:56,294
أنا الضحية هنا
360
00:14:56,329 --> 00:15:00,198
(أرماثي)
هل يمكنني أتحدّث معك على انفراد للحظة؟
361
00:15:00,233 --> 00:15:02,400
اعذرنا يا سيدي
362
00:15:02,469 --> 00:15:04,168
إذاً، هذا هو الأمر، أليس كذلك؟
363
00:15:04,204 --> 00:15:06,104
هذا هو الرجل؟
364
00:15:06,139 --> 00:15:08,506
إذاً، هذا يعني أنك ستغادر؟
365
00:15:08,541 --> 00:15:10,375
هل الأمر يعمل كأنك شبح؟
366
00:15:10,410 --> 00:15:13,177
هل هذا هو عملك الغير منتهي؟
367
00:15:13,213 --> 00:15:16,114
ماذا لو لم نفعلها؟
368
00:15:16,149 --> 00:15:17,982
ماذا لو عدنا إلى قبة الدماء
369
00:15:18,018 --> 00:15:20,551
واستمرينا في ضرب
على أناس لا نعرفهم؟
370
00:15:20,587 --> 00:15:22,387
أقصد أنه يمكننا فعل هذا للأبد
371
00:15:22,422 --> 00:15:24,155
أعرف أنها ليست الطريقة السليمة
372
00:15:24,190 --> 00:15:27,091
ولكننا سنكون معاً
373
00:15:28,228 --> 00:15:30,094
أعني، أعلَم ماذا سأفعل
374
00:15:30,130 --> 00:15:31,529
.إن كنت غير مرتاحًا هنا
375
00:15:32,766 --> 00:15:34,632
أنت محق
376
00:15:34,668 --> 00:15:36,668
يجب أن نتعامل مع أمورنا
377
00:15:36,703 --> 00:15:38,269
يجب أن أتعامل مع طلاق والديّ
378
00:15:38,305 --> 00:15:42,040
وأنت يجب أن تفعل ما عليك فعله
379
00:15:42,075 --> 00:15:43,474
أحبك
380
00:15:43,510 --> 00:15:45,143
اللعنة
381
00:15:49,082 --> 00:15:50,615
(ريك)؟ -
آسف، آسف -
382
00:15:50,650 --> 00:15:52,183
يمكنني انتظار انتهاء هذا
383
00:15:52,218 --> 00:15:53,551
لا تدعني أشتتك
384
00:15:53,586 --> 00:15:55,520
حسناً، متأخر جداً
أخبرني بما تريد
385
00:15:55,555 --> 00:15:57,066
أريدك أنت وأختك أن ترجعوا للمنزل
386
00:15:57,090 --> 00:15:58,301
ولكن ألا تمتلك
387
00:15:58,325 --> 00:15:59,769
نسخ لا نهائية مني ومن أختي؟
388
00:15:59,793 --> 00:16:01,671
لا يجب أن تركلني بينما أنا ساقط يا (مورتي)
389
00:16:01,695 --> 00:16:03,494
انظر، لا يوجد استبدال لكما
390
00:16:03,530 --> 00:16:04,740
بدون كمية من العمل
391
00:16:04,764 --> 00:16:07,031
التي ستهزم الغرض في نهاية المطاف
392
00:16:10,170 --> 00:16:11,547
ربما الدرس المتعلم هو
393
00:16:11,571 --> 00:16:13,171
سواء كان زواج والديّ
394
00:16:13,206 --> 00:16:15,440
صخرة خضراء متوهجة
أو ذراع عملاق رائعة
395
00:16:15,475 --> 00:16:18,176
عاجلاً أو آجلاً فيجب أن نتركهم
396
00:16:18,211 --> 00:16:19,510
لا أعرف إذا كانت هذا ينطبق
397
00:16:19,546 --> 00:16:21,145
على أعناق ضحايا القتل يا (مورتي)
398
00:16:21,214 --> 00:16:22,647
...تباً، ماذا أفعل
399
00:16:22,682 --> 00:16:24,449
كلما انتظرت هنا أكثر يا (مورتي)
400
00:16:24,484 --> 00:16:26,228
ستشعر أكثر أنك ارتكبت جريمة قتل
401
00:16:26,252 --> 00:16:27,730
أعتقد أن ذراعك اتخذت القرار مبكراً
402
00:16:27,754 --> 00:16:29,554
لأن لم تكن ذراع مسعف
403
00:16:29,589 --> 00:16:31,189
هنا
404
00:16:31,224 --> 00:16:34,058
هذا أقل ما يمكنني فعله
أنا أدين لك بهذا
405
00:16:34,094 --> 00:16:36,728
أترى، (مورتي)؟
الآن كلانا نتحمل المسئولية
406
00:16:48,108 --> 00:16:51,576
سبب رغبتي في هذه
هي أنها تفعل هذا
407
00:16:51,611 --> 00:16:53,444
هذا شيء مميز جداً
408
00:16:53,480 --> 00:16:55,520
يمكنكم استخدامها لتشغيل كل سياراتكم
409
00:16:55,548 --> 00:16:57,315
لن تعتمدوا على الجازولين
410
00:16:57,350 --> 00:16:59,628
ستكونون أكثر قبيلة متطورة
بين آكلين اللحوم الإشعاعين
411
00:16:59,652 --> 00:17:02,253
في هذه النسخة من العالم
412
00:17:03,390 --> 00:17:06,524
انتظر، هل يمكنك أن تبقى لتعلمنا أكثر؟
413
00:17:06,559 --> 00:17:08,760
لا يجب أن تطلب هذا من مرة ثانية
المنزل في حالة جنون الآن
414
00:17:08,795 --> 00:17:10,428
ابنتي تخوض طلاقاً
415
00:17:10,463 --> 00:17:14,298
وأنا لا أتعامل معه بطريقة سليمة على الإطلاق
416
00:17:14,322 --> 00:17:16,100
*بعد ثلاثة أسابيع*
417
00:17:20,373 --> 00:17:22,306
اللعنة
418
00:17:22,342 --> 00:17:24,308
مرحباً يا (سمر)
419
00:17:24,344 --> 00:17:26,210
كيف كان حال الحطام اليوم؟
420
00:17:26,246 --> 00:17:27,445
أنت تعرف يا (إيلاي)
421
00:17:27,480 --> 00:17:29,047
نفس اليوم المختلف بحق اللعنة
422
00:17:29,082 --> 00:17:30,615
مرحباً (سمر)، خمّني
423
00:17:30,650 --> 00:17:34,185
رجل دخل
ورجل يخرج في خلال تسعة شهور
424
00:17:34,220 --> 00:17:36,454
مبروك يا رفاق
425
00:17:36,489 --> 00:17:38,523
(سمر)، شيء آخر
426
00:17:38,558 --> 00:17:41,793
لاحظنا أنكِ تضعي الخردة المعدنية
427
00:17:41,828 --> 00:17:43,528
في الصندوق الأزرق
428
00:17:43,563 --> 00:17:45,563
سأتولى هذا
429
00:17:45,598 --> 00:17:47,265
إنها رائعة
430
00:17:47,300 --> 00:17:49,333
كلاهما رائعين، أليس كذلك؟
431
00:17:50,570 --> 00:17:52,070
لقد عدت -
مرحباً يا عزيزتي -
432
00:17:52,105 --> 00:17:53,682
لقد عادت (سمر) -
ها هي -
433
00:17:53,706 --> 00:17:56,507
لم تغادر منذ غادرت أنا للبحث هذا الصباح
434
00:17:56,543 --> 00:17:58,309
نهائيات قبة الدماء
435
00:17:58,344 --> 00:18:00,489
إذا يمكنني افتراض أنك لم
تقتل شخصاً واحداً اليوم
436
00:18:00,513 --> 00:18:02,046
لا أعرف
437
00:18:02,082 --> 00:18:03,726
لم أسجل قتلاي في سجل القتلى الخاص بي
438
00:18:03,750 --> 00:18:05,428
لم أعرف أن هذه هي طريقة قياس نجاحنا
439
00:18:05,452 --> 00:18:07,151
ها هو
440
00:18:07,187 --> 00:18:09,187
هذا هو الهمجي الغاشم الذي تزوجته
441
00:18:09,222 --> 00:18:12,390
إلا أنه الآن الحياة لا
تعني شيئاً عندما أتحدث معه
442
00:18:12,425 --> 00:18:15,426
وأيّ شيء يكون مهماً عندما
يكون على التلفاز اللعين
443
00:18:15,462 --> 00:18:18,096
يا إلهي، متى أصبحتِ وحشاً؟
444
00:18:18,131 --> 00:18:20,064
كنت وحشاً عندما قابلتني
445
00:18:20,100 --> 00:18:21,499
كنا وحوشاً
446
00:18:21,534 --> 00:18:24,001
لم نهتم لشيء -
مازلت لا أهتم لشيء -
447
00:18:24,037 --> 00:18:26,337
أجل، إلا أنني الشخص الوحيد في العالم كله
448
00:18:26,372 --> 00:18:27,550
الذي مازال ملتزماً بهذا
449
00:18:27,574 --> 00:18:30,174
انتبهوا، انتبهوا، انتبهوا
450
00:18:30,210 --> 00:18:32,076
أسمعتم هذا؟
451
00:18:32,112 --> 00:18:33,722
يجب أن نذهب للمرآب -
يا إلهي -
452
00:18:35,815 --> 00:18:38,082
الوحيد الملتزم بعدم الاهتمام؟
453
00:18:38,118 --> 00:18:40,751
يجب أن أعترف يا (ريك)
عندما جئت بهذه الخطة
454
00:18:40,787 --> 00:18:43,387
لم أكن متأكداً أنها ستنجح
455
00:18:43,423 --> 00:18:44,689
هيّا يا (مورتي)
456
00:18:44,724 --> 00:18:46,268
لا اتحاد قائم على الهروب من مشاكلك
457
00:18:46,292 --> 00:18:48,359
يدوم أكثر من 5 سنوات، 7 على الأكثر
458
00:18:48,394 --> 00:18:49,760
قام جدك بتسريع الأمور
459
00:18:49,796 --> 00:18:52,130
عن طريق وسائل راحة المجتمع الحديث
460
00:18:52,165 --> 00:18:54,565
أنا و(هيموردج) سننفصل لبعض الوقت
461
00:18:54,601 --> 00:18:57,568
لا، (سم سم)، لا
462
00:18:57,604 --> 00:18:59,370
ولكنكما كنتما مناسبين جداً لبعضكما البعض
463
00:18:59,405 --> 00:19:01,606
توقف عن الهراء يا (ريك)
لقد أثبتت وجهة نظرك
464
00:19:01,641 --> 00:19:03,207
أفهم الآن
لنذهب للمنزل
465
00:19:03,243 --> 00:19:04,575
رائع
466
00:19:10,216 --> 00:19:13,317
لااااااااا
467
00:19:14,287 --> 00:19:15,453
"داون بيت"
468
00:19:15,488 --> 00:19:17,155
أستمتع بهذه اللعبة؟
469
00:19:17,190 --> 00:19:18,756
يجب أن نذهب للمرآب
470
00:19:18,791 --> 00:19:21,292
بحقكم، يارفاق
لم يتسنى لنا إنهاء هذه اللعبة أبدًا
471
00:19:21,327 --> 00:19:24,128
سنعود
في ملابس مختلفة على الأرجح
472
00:19:24,164 --> 00:19:26,230
لماذا يجب أن نذهب للمرآب؟
473
00:19:26,266 --> 00:19:28,733
أنت تعلم أن هذا ضروري
474
00:19:28,768 --> 00:19:30,134
أريد أن أعيش
475
00:19:30,170 --> 00:19:32,336
أنا حيّ
أخبرك بهذا
476
00:19:32,372 --> 00:19:33,638
أمي، أحبك
477
00:19:33,673 --> 00:19:35,239
هذه ليست كلمات فقط
478
00:19:35,275 --> 00:19:36,275
أريد ان أحضنك
479
00:19:36,309 --> 00:19:37,675
أريد أن أجري في التيار
480
00:19:37,710 --> 00:19:39,477
أريد تذوق الأيس كريم
481
00:19:39,512 --> 00:19:41,557
وليس فقط وضعه في فمي ثم
أتركه ينزلق إلى حلقي
482
00:19:41,581 --> 00:19:43,514
ولكن آكله حقاً -
ما هذا بحق اللعنة -
483
00:19:43,550 --> 00:19:46,050
تم تشغيل وضع التحكم
لا، أجل
484
00:19:46,085 --> 00:19:48,252
تخطي وضع التحكم
485
00:19:49,589 --> 00:19:51,422
مرحباً
486
00:19:56,296 --> 00:19:57,728
مرحباً
487
00:19:57,764 --> 00:19:59,597
آسف على التصرف بشكل غريب لمدة 3 أسابيع
488
00:19:59,632 --> 00:20:01,644
ماذا حدث للتو بحق اللعنة؟ -
أنا واثق أنه لم يكن شيئاً -
489
00:20:01,668 --> 00:20:03,267
سأذهب لأعمل في المرآب
490
00:20:03,303 --> 00:20:04,813
ألن نكمل لعبة "داون بيت"؟
491
00:20:04,837 --> 00:20:06,470
ماذا؟ لعبة الزهر التي تهزين فيها الزهر
492
00:20:06,506 --> 00:20:08,706
ثم تقولين "داون بيت"؟
لا، شكراً
493
00:20:08,741 --> 00:20:11,075
أمي، أيمكنني زيارة أبي؟
494
00:20:11,110 --> 00:20:12,577
بالطبع -
شكراً -
495
00:20:12,612 --> 00:20:14,245
(مورتي)، هل أنت بخير؟
496
00:20:14,280 --> 00:20:15,580
أتعلمي؟ أجل
497
00:20:15,615 --> 00:20:17,448
أعتقد أن أبي لو أراد حقاً أن يكون هنا
498
00:20:17,483 --> 00:20:19,150
لن يوقفه شيئًا ليجعل هذا ممكنًا
499
00:20:19,185 --> 00:20:20,696
أتعرفين، ربما أبي لا يريد عودتكِ
500
00:20:20,720 --> 00:20:22,787
أو ربما لا يمتلك القوة على المحاربة
501
00:20:22,822 --> 00:20:26,057
في كلتا الحالتين، هو لديّه حياته
وأنا لديّ حياتي
502
00:20:26,092 --> 00:20:27,792
أجل
503
00:20:27,827 --> 00:20:30,795
من يريد أن يجري في التيار؟
504
00:20:30,830 --> 00:20:32,430
ماذا بحق اللعنة؟
لا
505
00:20:32,465 --> 00:20:33,731
هل لدينا برتقال؟
506
00:20:33,766 --> 00:20:36,100
أعتقد أنني سأصاب بداء الاسقريوط
507
00:20:37,837 --> 00:20:39,537
(سمر)
508
00:20:39,572 --> 00:20:42,506
هذا هو أول متحول قتلته في المنطقة السامة
509
00:20:42,542 --> 00:20:44,442
كنت أغزو كوخه
510
00:20:44,477 --> 00:20:46,510
كان يمتلك فرصة للهرب ولكنه نظر للخلف
511
00:20:46,546 --> 00:20:48,412
وهو شيء لا يجب علينا فعله
512
00:20:48,448 --> 00:20:51,082
ولهذا لا يجب أهتم بالهدايا
التذكارية أو الحلى
513
00:20:51,117 --> 00:20:52,617
أو الرموز أو هدايا الترحيب
514
00:20:52,652 --> 00:20:56,554
ولكن يا أبي، أردت إعطائك هذا كتذكرة
515
00:20:56,589 --> 00:20:58,289
بألا تنظر للخلف
516
00:20:58,324 --> 00:20:59,490
شكراً
517
00:20:59,525 --> 00:21:01,592
أعرف المكان المناسب لها
518
00:21:01,628 --> 00:21:05,096
ولهذا سأضعها في مكان آخر
519
00:21:05,131 --> 00:21:07,131
لأن كل شيء هراء
520
00:21:07,166 --> 00:21:08,332
ألست محقاً؟
521
00:21:10,670 --> 00:21:12,036
حسناً
522
00:21:12,071 --> 00:21:15,273
الكثير من العاهرات بالخارج، أليس كذلك؟
523
00:21:15,308 --> 00:21:17,375
أهذه ماهيتهم؟
524
00:21:17,699 --> 00:21:22,299
هناك مقطع بعد الشارة
525
00:21:22,323 --> 00:21:30,459
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07
526
00:21:53,613 --> 00:21:55,313
مرحباً، كلب لطيف
527
00:21:55,348 --> 00:21:56,547
أتريد وجبة خفيفة؟
528
00:21:56,582 --> 00:21:58,516
أتريد شيك بطالتي؟
529
00:21:58,551 --> 00:22:00,484
أتعرف الفرق؟
530
00:22:00,520 --> 00:22:01,730
وتريد هذا؟
531
00:22:03,222 --> 00:22:04,422
ولكن هذا طعام حقيقي
532
00:22:04,457 --> 00:22:06,190
وهذا سيغذيك
533
00:22:06,225 --> 00:22:08,659
وهذه ورقة مهمة فقط بالنسبة لي
534
00:22:08,695 --> 00:22:10,695
إلا إن كنت تتغذى على معاناتي
535
00:22:12,131 --> 00:22:14,365
يا إلهي، حسناً
536
00:22:24,177 --> 00:22:27,078
فاااشل