1 00:00:02,636 --> 00:00:04,381 (سمر)، عندما نختبيء المرّة القادمة "في عش "كولوركيان 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,538 أيمكنكِ أن تصنعي لي معروفًا وتطفئين قارع الجرس خاصتكِ؟ 3 00:00:06,574 --> 00:00:08,040 .يُدعَى بـ "انتهز الفرصة"، (مورتي) 4 00:00:08,075 --> 00:00:09,775 .تفحصه - تفحصيه أنتِ - 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,054 !أنتِ لا تعرفين ماذا يعني حتى 6 00:00:11,078 --> 00:00:12,678 هذا لأن الفشلة يتفحصون الأشياء 7 00:00:12,713 --> 00:00:15,314 .فيما أن بقيتنا ينتهزون الفرص 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,682 .استمع لكلام اختك، (مورتي) 9 00:00:16,717 --> 00:00:17,883 .لتعيش عليك أن تخاطر بكل شيء 10 00:00:17,918 --> 00:00:19,358 غير ذلك، فأنت مجرّد كتلة خاملة 11 00:00:19,387 --> 00:00:20,786 من جزيئات مجمّعة عشوائيًا 12 00:00:20,821 --> 00:00:22,654 .تنجرف أينما يقذفها الكون 13 00:00:22,690 --> 00:00:24,823 .آسف .(جيري)، لم أرك هناك 14 00:00:24,859 --> 00:00:26,358 كَم سمعت من كل هذا؟ 15 00:00:26,394 --> 00:00:28,660 .كل شيء .كنتم تنظرون إليّ مباشرةً 16 00:00:28,696 --> 00:00:31,030 .أردت توديع الأطفال فحسب 17 00:00:31,065 --> 00:00:32,664 .رائع .ابق داخل المدخل فحسب 18 00:00:32,700 --> 00:00:34,811 آليين القتل أحياء، وأنا رفعت اسمك .من على القائمة البيضاء *قائمة توفّر امتيازًا خاصًا* 19 00:00:34,835 --> 00:00:36,835 سنراك كل أجازة اسبوعية، صحيح؟ 20 00:00:36,871 --> 00:00:38,003 .بالتأكيد، (مورتي) 21 00:00:38,039 --> 00:00:39,571 ومحامي والدتك يقولون 22 00:00:39,607 --> 00:00:41,306 إذا استطعت الحصول على ما يكفي ،خلال التسوية 23 00:00:41,342 --> 00:00:43,642 فيمكنه مساعدتي لأرفع دعوة قضائية .لأحصل على الحضانة كاملة 24 00:00:43,677 --> 00:00:44,910 .هذا سيكون رائعًا 25 00:00:44,945 --> 00:00:47,446 .(سمر)، والدنا يغادر - .وداعًا، أبي - 26 00:00:47,481 --> 00:00:49,014 (ريك)، ألم تقل أنّك بحاجة لمساعدتي 27 00:00:49,050 --> 00:00:51,383 ...في مغامرة في مكانٍ ما على الفور 28 00:00:51,419 --> 00:00:52,963 لا أهتم، حتى وإن كانت ستقتلنا؟ 29 00:00:52,987 --> 00:00:54,953 ،لم أحتاج مساعدتكِ ،ولكن إن كنتِ غريبة لهذا الحد 30 00:00:54,989 --> 00:00:57,790 فأنا على استعداد لإستغلالك ،كالخليل القادم، أو كالكنيسة، أو كالجيش 31 00:00:57,825 --> 00:00:59,825 .أو كمدرب جمباز أوليمبي 32 00:00:59,860 --> 00:01:00,959 .أنا مستعدة عندما تكون مستعدًا 33 00:01:00,995 --> 00:01:02,995 ...أيّتها العاهرة، كنت مستعدًا 34 00:01:03,030 --> 00:01:05,297 .وداعًا، عزيزتي 35 00:01:05,332 --> 00:01:06,632 ...حسنًا، من الأفضل 36 00:01:06,667 --> 00:01:08,834 .بالتأكيد. يبدو أمرًا هامًا 37 00:01:10,771 --> 00:01:12,471 ،إن كنتِ تبحثين عن أطفالنا 38 00:01:12,506 --> 00:01:15,007 ...فوالدكِ صنع بوابة بعدية 39 00:01:15,042 --> 00:01:16,742 .حسنًا 40 00:01:26,053 --> 00:01:29,688 .فاشل 41 00:01:29,723 --> 00:01:31,490 ماذا؟ 42 00:01:31,525 --> 00:01:33,525 مرحبًا؟ 43 00:01:35,967 --> 00:01:52,597 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 44 00:02:14,768 --> 00:02:16,401 (مورتي)، أطلق النيران على مَن لديه !"قصة شعر "الموهوك 45 00:02:16,437 --> 00:02:18,437 !جميعم كذلك - ،شاحب للغاية - 46 00:02:18,472 --> 00:02:20,706 أصفر قليلًا وبه أجزاء سماوية، ويجلس .في الأعلى 47 00:02:20,741 --> 00:02:23,041 !أطلق النيران عليه 48 00:02:26,814 --> 00:02:27,980 .فجّروهم 49 00:02:29,650 --> 00:02:31,550 !شارك في اللعبة، (مورتي) 50 00:02:31,585 --> 00:02:33,051 !أعطني قنينتك 51 00:02:35,589 --> 00:02:37,623 !سحقًا، (سمر) تدّخلت للفوز 52 00:02:37,658 --> 00:02:40,993 !أحب إصدار الأرض ما بعد الدمار للغاية 53 00:02:44,532 --> 00:02:45,898 !ها نحن ذا 54 00:02:45,933 --> 00:02:48,400 .النظير الفزيائي 322 55 00:02:48,435 --> 00:02:50,903 ،هذه المادة قويّة للغاية، (مورتي) يُصنع منها النظير الفزيائي 465 56 00:02:50,938 --> 00:02:53,572 .الذي يبدو كالنظير الفزيائي 317 - .أجل - 57 00:02:53,607 --> 00:02:56,341 أهو قويّ كفاية ليوقف هؤلاء الرجال عن قتلنا؟ 58 00:02:57,511 --> 00:02:58,677 !(سمر) - .انتظر - 59 00:02:58,712 --> 00:02:59,945 .أريد تجربة شيء ما 60 00:03:01,482 --> 00:03:03,482 (ريك)، لا يمكننا المغادرة بدون اختي؟ 61 00:03:03,517 --> 00:03:06,552 .لديك أخوات بعدد لا نهائي، (مورتي) 62 00:03:06,587 --> 00:03:08,031 أعني، أنني لا أريد تمضية بقية يومي 63 00:03:08,055 --> 00:03:09,421 .أبحث عن واحدة أخرى 64 00:03:09,456 --> 00:03:10,789 !(سم سم)، لنذهب 65 00:03:10,824 --> 00:03:13,892 !جدّك قلق على سلامتكِ العابرة 66 00:03:13,928 --> 00:03:16,762 .دمك سيكون مستحضر تجميلي 67 00:03:21,468 --> 00:03:23,335 .هذا كان رائعًا 68 00:03:24,972 --> 00:03:26,438 .أرجوكِ، اقتليني 69 00:03:26,473 --> 00:03:28,974 .حسنًا، وهذا ليس لأنّك أخبرتني بذلك 70 00:03:29,009 --> 00:03:30,375 !(سمر) 71 00:03:30,411 --> 00:03:34,479 .حسنًا، الأمر أصبح أكثر ظلمةً 72 00:03:34,515 --> 00:03:36,348 !يا إلهي، (سمر) 73 00:03:36,383 --> 00:03:37,683 .بحقكما 74 00:03:40,487 --> 00:03:42,988 ضعوا أياديكم والرجال الموضوعون على الكتف .حيث أراهم 75 00:03:43,023 --> 00:03:44,823 .أنا (هيموردج) 76 00:03:44,858 --> 00:03:48,360 لقد أزلتِ الدم الضعيف منّا .وجعلتينا أقوى 77 00:03:48,395 --> 00:03:52,331 يمكننا أن نوحّد قوانا ونتخلّص .من الضعفاء معًا 78 00:03:52,366 --> 00:03:53,966 ماذا تقول بحق الجحيم؟ 79 00:03:54,001 --> 00:03:56,401 ليسوا مضطرين إلى محاولة قتلنا .إن انضممنا إليهم 80 00:03:56,437 --> 00:03:59,037 .إنّهم جبناء في الأساس - ما أمرك مؤخرًا؟ - 81 00:03:59,073 --> 00:04:00,405 .حسنًا، لنصبح قذرين 82 00:04:00,441 --> 00:04:01,406 .مهلًا 83 00:04:01,442 --> 00:04:02,841 ...ما هذه 84 00:04:02,876 --> 00:04:04,521 ما هذه الحلية الصغيرة التي لديك هناك؟ 85 00:04:04,545 --> 00:04:05,711 .هذا مثير للإهتمام 86 00:04:05,746 --> 00:04:07,346 .هذه صخرتنا المتوهجة 87 00:04:07,381 --> 00:04:09,781 ،نحملها معنا لتدنيس 88 00:04:09,817 --> 00:04:11,450 .لتذكّرنا بعددم وجود آلهة 89 00:04:12,720 --> 00:04:14,620 ...يا أطفال، أمرٌ غريب 90 00:04:14,655 --> 00:04:15,895 .لنجعل هذه حياتنا الجديدة 91 00:04:15,923 --> 00:04:18,624 !لنصبح نابشي فضلات ما بعد الدمار 92 00:04:18,659 --> 00:04:19,825 .حسنًا - ماذا؟ - 93 00:04:24,365 --> 00:04:26,298 "جدّي، بعض "ملاحقين الموت 94 00:04:26,333 --> 00:04:27,577 سيذهبون إلى الأرض التي كانت سياتل" فيما قبل" 95 00:04:27,601 --> 00:04:28,867 .ليصطادوا الذين اعتادوا أن يكونوا بشرًا 96 00:04:28,902 --> 00:04:30,769 .وسأذهب معهم - .يبدو جيدًا، حافظي على رطوبتكِ - 97 00:04:30,804 --> 00:04:32,782 اسمع، (ريك)، (سمر) كانت تتصرف .بشكلٍ مجنونٍ مؤخرًا 98 00:04:32,806 --> 00:04:35,440 .تعرف، أعني، أعتقد أن الطلاق يؤثر عليها 99 00:04:35,476 --> 00:04:38,054 وأتعرف، لا أعتقد أن هذا المكان جيدًا .لها لتكون فيه الآن 100 00:04:38,078 --> 00:04:40,779 .لا تتظاهر بأنّك أفضل منّي ."أيّها البروفيسور "سكي لودج 101 00:04:40,814 --> 00:04:42,814 ،هذا العالم ربما يكون قاسيًا 102 00:04:42,850 --> 00:04:44,416 .ولكن به مفاتنه 103 00:04:44,451 --> 00:04:45,784 العضله ذات الرأسين، أم عضلات الفخذ؟ 104 00:04:45,819 --> 00:04:48,053 .العضلة ذات الرأسين 105 00:04:53,560 --> 00:04:54,860 حقًا، (ريك)؟ 106 00:04:54,895 --> 00:04:58,597 أمن السهل أكل لحوم البشر من أن تخبرني لما لا نزال هنا؟ 107 00:04:58,632 --> 00:05:01,366 .كلّا .حسنًا، سأنزل إلى مستواك 108 00:05:01,402 --> 00:05:02,934 أترى هذه الصخرة الخضراء، (مورتي)؟ 109 00:05:02,970 --> 00:05:05,971 إنّها عبارة عن 20 رطلًا من الأشياء .التي من الصعب الحصول على فتات منها 110 00:05:06,006 --> 00:05:07,606 .النظير الفزيائي 322 111 00:05:07,641 --> 00:05:10,275 حسنًا، الحصول على 20 رطلًا منه أفضل .من الحصول على فتات 112 00:05:10,311 --> 00:05:11,721 ...أستطيع تفسير الرياضيات لك لاحقًا، ولكن 113 00:05:11,745 --> 00:05:14,780 (سمر)، ذهبت للتو مع غرباء لديهم ،اسم "الموت" بإسمهم 114 00:05:14,815 --> 00:05:16,455 ."وباقي الإسم هو "ملاحقي 115 00:05:16,483 --> 00:05:17,949 .يمكن أن يكون علاجها 116 00:05:17,985 --> 00:05:20,519 .كانت تتصرف بجنون مؤخرًا، (مورتي) 117 00:05:20,554 --> 00:05:22,399 ...أعني، والداها يستطلّقان 118 00:05:22,423 --> 00:05:24,656 .اللعنة، (ريك)، هذا ما كنت... حسنًا 119 00:05:24,692 --> 00:05:26,992 ،خذ هذا الشيء الغبي في حين آتي بها 120 00:05:27,027 --> 00:05:28,894 .ولنغادر من هنا 121 00:05:28,929 --> 00:05:30,740 .لا، لا، (مورتي)، هناك الكثير من الجلبة 122 00:05:30,764 --> 00:05:32,297 .أريدك أن تشتت المخيّم 123 00:05:32,333 --> 00:05:33,799 أشتت؟ .إنّهم يأكلون بعضهم البعض 124 00:05:33,834 --> 00:05:36,601 ،ماذا تريدني أن أفعل لأنال إنتباههم أقوم بعرض دمى؟ 125 00:05:36,637 --> 00:05:38,337 .فكرة جيدة، ولكن من نوعٍ خاطيء، (مورتي) 126 00:05:38,372 --> 00:05:40,272 ...ما يعادل الدمى هنا سيكون 127 00:05:40,307 --> 00:05:42,407 ،يارفاق هل استعملتم "قبة الرعد" هذه من قبل 128 00:05:42,443 --> 00:05:44,276 أم تضعوها من أجل الزينة فحسب؟ 129 00:05:44,311 --> 00:05:46,545 أتعني قبة الدماء؟ 130 00:05:46,580 --> 00:05:48,647 ،"احتفظ بذلك لأجل "قبة الألفاظ .(إي. بي. وايت) *إلوين بروكس، كاتب أمريكي* 131 00:05:48,682 --> 00:05:49,848 !قصف جبهة 132 00:05:49,883 --> 00:05:51,583 ،السؤال المهم هو 133 00:05:51,618 --> 00:05:54,786 مَن يريد أن يلقي نظرة على آكل العمود الفقري هنا؟ 134 00:05:56,557 --> 00:05:57,934 !أعتقد أنني سأراكم هناك 135 00:05:57,958 --> 00:05:59,358 (ريك)، ماذا بحق السماء، يارجل؟ 136 00:05:59,393 --> 00:06:00,570 هل جُننت؟ 137 00:06:00,594 --> 00:06:02,005 .(مورتي)، اهدأ ستكون كالمشتت 138 00:06:02,029 --> 00:06:03,662 .تعال هنا 139 00:06:03,697 --> 00:06:07,232 هذا الجهاز يستخرج .ويعيد توزيع الذاكرة العضلية 140 00:06:07,267 --> 00:06:09,868 سأعطي جسمك دورة لمدة 10 سنوات في القتال في أرض الخراب 141 00:06:09,903 --> 00:06:11,870 .حيث كل طرف في كل مرّة 142 00:06:11,905 --> 00:06:13,672 ،أعمل مع شيء مُختَلط هنا 143 00:06:13,707 --> 00:06:15,819 لذا قد لا يكون لديك ....التنسيق المثالي، (مورتي) 144 00:06:15,843 --> 00:06:17,576 !أنت - !لم أفعل هذا - 145 00:06:17,611 --> 00:06:19,778 .حسنًا. هذا مثير للإهتمام 146 00:06:19,813 --> 00:06:21,980 .نجري بعض الإكتشافات حول الذاكرة العضلية 147 00:06:22,015 --> 00:06:24,916 !النجدة! النجدة 148 00:06:24,952 --> 00:06:26,463 !رائع، يارجل 149 00:06:26,487 --> 00:06:30,856 !وها قد بدأ الأمر، يا أعزّائي 150 00:06:30,891 --> 00:06:33,458 !يا إلهي! توقّف! توقّف !هذا مريع 151 00:06:33,494 --> 00:06:35,594 !ابق كذلك وحرّك الأمر، (مورتي) 152 00:06:35,629 --> 00:06:37,262 !انهكه 153 00:06:38,866 --> 00:06:42,634 كيف لكم يارفاق أن ترتدوا ملابس وكأنكم ،في عرض لحديقة ملاهي 154 00:06:42,669 --> 00:06:45,036 ولكن هؤلاء الرفاق يرتدون رداء الكاكي وملابس الهوكي؟ 155 00:06:45,072 --> 00:06:47,806 ،بعد الإنفجار ،البعض تكيّف مع الحقيقة الجديدة 156 00:06:47,841 --> 00:06:50,575 ،والبعض اختار التجمّع بجانب حفر المتفجرّات 157 00:06:50,611 --> 00:06:53,011 .يتشبثون بكذبة أوقات ما قبل الدمار 158 00:06:53,046 --> 00:06:56,548 الأشعة المميتة حوّلتهم، ولم يتبقى سوى حبّهم 159 00:06:56,583 --> 00:06:58,350 .للإعلانات على اللوحات الإعلانية 160 00:06:58,385 --> 00:06:59,918 .يا إلهي 161 00:06:59,953 --> 00:07:02,354 هل المتفجّرات خرّبت نطقك للكلمات؟ 162 00:07:02,389 --> 00:07:03,555 أتقصدين القواميس؟ 163 00:07:08,562 --> 00:07:12,898 .أعتقد أنني كنت طفلًا قبل التفجير 164 00:07:12,933 --> 00:07:15,367 .أعتقد أنني كنت أبدو كذلك 165 00:07:15,402 --> 00:07:16,601 أتريد أن تتبوّل عليه؟ 166 00:07:16,637 --> 00:07:17,903 .اخرجي من رأسي 167 00:07:20,307 --> 00:07:21,907 !غير معقول 168 00:07:21,942 --> 00:07:23,341 !بطل جديد 169 00:07:23,377 --> 00:07:24,810 !حسنًا، لا مزيد من ذلك 170 00:07:24,845 --> 00:07:26,812 !ويريد المزيد 171 00:07:26,847 --> 00:07:29,614 !كلّا، لا أريد 172 00:07:29,650 --> 00:07:31,450 !أحدٌ ما، يوقف هذا 173 00:07:31,485 --> 00:07:33,552 !سيّدي، أرجوك اخرج من هنا، وإلا ستموت 174 00:07:33,587 --> 00:07:36,288 !ليس لي علاقة بهذا 175 00:07:36,323 --> 00:07:37,556 .(مورتي) 176 00:07:39,293 --> 00:07:40,537 لما تريد حدوث هذا؟ 177 00:07:40,561 --> 00:07:42,761 !كل ما كان عليك فعله هو أن تغادر 178 00:07:42,796 --> 00:07:45,530 توقف عن الوقوف أمام المدخل !تتحدّث عن الحضانة 179 00:07:45,566 --> 00:07:47,299 وأخبرها أنّك تريد أن تبقى متوجًّا 180 00:07:47,334 --> 00:07:49,601 ،أو امض قدمًا في حياتك ،ولكن أيّ كان ما ستفعله 181 00:07:49,636 --> 00:07:51,603 !توقف عن كونك طفلًا وتصرّف كالرجال 182 00:07:55,409 --> 00:07:56,775 .شكرًا لكم 183 00:07:56,810 --> 00:07:58,710 !(مورتي)، كان هذا رائعًا 184 00:07:58,745 --> 00:08:00,846 !هذا أخي 185 00:08:00,881 --> 00:08:02,614 !ليس أن العائلة تعني شيئًا 186 00:08:02,649 --> 00:08:04,316 .بل هذه العائلة تعني كل شيء 187 00:08:04,351 --> 00:08:06,785 .حسنًا، عملٌ رائع يا بطل 188 00:08:06,820 --> 00:08:09,788 أيمكنني التحدّث معكم يا أطفال لبعض الوقت؟ 189 00:08:09,823 --> 00:08:12,424 .(ريك)، أعتقد أنني أحقق شيئًا هنا 190 00:08:12,459 --> 00:08:13,725 ألا يمكننا ألّا نغادر الآن؟ 191 00:08:13,760 --> 00:08:15,227 المغادرة؟ - .لن أغادر - 192 00:08:15,295 --> 00:08:16,828 .لا توجد مغادرة هنا 193 00:08:16,864 --> 00:08:19,331 .إمّا نحن متحدّون وإما أعداء 194 00:08:19,366 --> 00:08:21,600 .أيّها الضخم، لا .لن يغادر أحدٌ 195 00:08:21,635 --> 00:08:22,801 .لا تكن غبيًا 196 00:08:22,836 --> 00:08:24,369 .نحب كوننا متحدين 197 00:08:24,404 --> 00:08:25,971 .نحب الإشعاع، ومرض دودة الخنزير 198 00:08:26,006 --> 00:08:28,952 ،نحن هنا لنهاية الحياة .والذي أفترض أنّها بعد 20 عامًا، كمتوسط 199 00:08:28,976 --> 00:08:32,577 ،أحتاج لبعض الوقت الخاص مع أحفادي .حوالي على بعد 40 ياردة من أيّ أحد آخر 200 00:08:32,613 --> 00:08:34,412 !الصخرة الخضراء اختفت 201 00:08:34,448 --> 00:08:36,314 !لا - ...أعرف - 202 00:08:36,350 --> 00:08:38,428 لما لا ننقسم إلى مجموعات من ثلاث ونبحث عنها؟ 203 00:08:38,452 --> 00:08:39,618 أيّها الأطفال؟ 204 00:08:43,023 --> 00:08:44,356 .سنعود على الفور 205 00:08:48,829 --> 00:08:50,762 !جدّي، أنت غبيّ 206 00:08:50,797 --> 00:08:53,298 !استسلم فحسب، وسيعفو عنك أصدقائنا 207 00:08:53,367 --> 00:08:54,566 !تبًا لكِ، (سمر) 208 00:08:54,635 --> 00:08:57,035 !أصدقائك ليس بقلبهم رحمة !إنّهم مملون 209 00:08:57,070 --> 00:09:00,338 !ملاحقي الموت !أحضروا لي جلده 210 00:09:03,110 --> 00:09:05,076 آسف، ولكن ألا يمكننا ألّا نقتله؟ 211 00:09:05,112 --> 00:09:06,444 أيمكننا أن نأخذه كأسير فحسب؟ 212 00:09:06,480 --> 00:09:07,646 منذ متى فقدت السيطرة هنا؟ 213 00:09:07,681 --> 00:09:10,582 استمعوا إليّ، كلا الطفلين عليهما الخروج من هذه البيئة 214 00:09:10,617 --> 00:09:12,984 حتى نتمكّن من التعامل بشكلٍ صحيح !بمشكلة طلاق والديكما 215 00:09:13,020 --> 00:09:15,086 ،بدلًا من ذلك، لديّ سلاح بوابات بعدية 216 00:09:15,122 --> 00:09:17,222 !ويمكنني أن أترككما هنا إلى الأبد 217 00:09:17,257 --> 00:09:19,057 لما يجب أن يكون هذا الخيار دراميكيًا؟ 218 00:09:19,092 --> 00:09:21,259 ألا يمكننا ترتيب شيئًا بحيث نقضي عطلة نهاية الاسبوع هنا 219 00:09:21,295 --> 00:09:23,061 أو نزور المنزل لأجل غسيل الملابس؟ 220 00:09:24,731 --> 00:09:26,097 حسنًا، أتعرف ماذا؟ 221 00:09:26,133 --> 00:09:27,299 !هذا هو 222 00:09:29,536 --> 00:09:31,703 !جسمي كالكروم 223 00:09:31,738 --> 00:09:34,739 !ودمي من البنزين 224 00:09:34,775 --> 00:09:36,675 .كلّا. بل دماء عادية 225 00:09:36,710 --> 00:09:38,376 أبي؟ - .مرحبًا، عزيزتي - 226 00:09:38,412 --> 00:09:40,390 أين الأطفال؟ - أليسوا معكِ؟ - 227 00:09:40,414 --> 00:09:42,047 .اعتقدت أنّهما معك 228 00:09:42,082 --> 00:09:43,426 أتعرفين ماذا؟ .تذكّرت للتو 229 00:09:43,450 --> 00:09:46,318 إنّهما في الخارج يفعلون شيئًا عاديًا .متعلّق بالأطفال تمامًا 230 00:09:46,353 --> 00:09:49,287 .لا داعي للذعر - ...لا داعي للذعر على الإطلاق. فقط - 231 00:09:49,323 --> 00:09:51,423 يا إلهي، ماذا يفعل الطلاق بالطفلين؟ 232 00:09:51,458 --> 00:09:53,425 ماذا يفعل بي؟ هل ارتكبت خطأً؟ 233 00:09:53,460 --> 00:09:54,759 !لا أخطاء، لا 234 00:09:54,795 --> 00:09:56,661 ،أعني، ليس لأنني أريد ذلك 235 00:09:56,697 --> 00:10:00,098 !ولكن قرار الطلاق هذا... اسمعي، رائع 236 00:10:00,133 --> 00:10:01,700 .أمرٌ جيد بالنسبة لكِ .وللأطفال 237 00:10:01,735 --> 00:10:04,436 .أعني، صراحةً، أعتقد أنّهما يزدهران 238 00:10:04,471 --> 00:10:06,705 ،أعني، سترين ذلك عندما ترينهما 239 00:10:06,740 --> 00:10:08,506 .فهما يزدهران تمامًا 240 00:10:11,111 --> 00:10:12,777 !تبًا لك يا صاح 241 00:10:12,813 --> 00:10:14,245 مَن يريد البعض أيضًا؟ 242 00:10:14,281 --> 00:10:16,781 مَن يريد أن يكون جبانًا كوالدي اليوم؟ 243 00:10:16,817 --> 00:10:18,516 ما الأمر، يا رجل؟ 244 00:10:18,552 --> 00:10:20,385 لن تصبح ضعيفًا، أليس كذلك؟ 245 00:10:21,755 --> 00:10:23,355 ماذا؟ 246 00:10:23,390 --> 00:10:25,256 .انتظر لحظة 247 00:10:33,166 --> 00:10:35,433 ما الأمر، أيّها الأحمق؟ 248 00:10:35,469 --> 00:10:38,203 ألم تشاهد عائلتك يُحرَقون حتى الموت من قبل؟ 249 00:10:39,506 --> 00:10:41,506 .الآن سأجلدك 250 00:10:41,541 --> 00:10:43,742 .لا يمكن أن يكون الأمر كذلك 251 00:10:43,777 --> 00:10:45,777 !لا يمكن أن يكون الأمر كذلك 252 00:10:45,812 --> 00:10:47,323 !كنت أتبع التعليمات فحسب - !مهلًا، مهلًا - 253 00:10:47,347 --> 00:10:49,848 !كنت أتبع التعليمات فحسب 254 00:10:49,883 --> 00:10:51,383 !سأخبرك أين يعيش زعيمي 255 00:10:51,418 --> 00:10:53,451 !إنّه في القلعة !إنّه في القلعة 256 00:10:55,255 --> 00:10:57,422 لم ينته هذا بعد، أليس كذلك؟ 257 00:10:57,457 --> 00:10:58,723 ،هذا يعني، لا، لم ينته 258 00:10:58,759 --> 00:11:01,059 أم أنّك غير موافق على السؤال؟ 259 00:11:01,128 --> 00:11:04,295 .اصنع قبضة إن لم ينته الأمر 260 00:11:04,331 --> 00:11:05,630 .لم ينته الأمر 261 00:11:09,202 --> 00:11:12,370 مرحباً، آسفة لأن جدي سرق إلهك ودمّر سيارتك 262 00:11:12,406 --> 00:11:14,806 نحن لا نعتذر وليس لنا إله 263 00:11:14,841 --> 00:11:17,409 ولكن عمود المحرك المكسور هذا يؤلمني كثيراً 264 00:11:17,444 --> 00:11:18,710 لا يوجد علاقة أقوى 265 00:11:18,745 --> 00:11:21,246 من علاقة ملاحق الموت وسيارته 266 00:11:21,281 --> 00:11:23,214 وماذا عن الأشخاص الغريبة في القيود؟ 267 00:11:23,250 --> 00:11:25,083 إنهم أشبه بالمعتقلين 268 00:11:25,118 --> 00:11:26,851 جيد، جيد 269 00:11:29,456 --> 00:11:30,655 آسفة 270 00:11:30,691 --> 00:11:32,190 لا بأس 271 00:11:32,225 --> 00:11:35,093 هل يمكنني أن أرى؟ 272 00:11:35,128 --> 00:11:38,263 لم ير أحد وجهي الحقيقي وعاش 273 00:11:38,331 --> 00:11:40,165 حسناً، أنا لست خائفة من الموت 274 00:11:40,200 --> 00:11:42,267 ولا يهمني شكلك 275 00:11:46,540 --> 00:11:48,139 أنا فقط 276 00:11:48,175 --> 00:11:50,508 لم أتوقع أن يكون لك شارب 277 00:11:50,544 --> 00:11:52,544 تكرهيه - بلى، أحبه - 278 00:11:52,579 --> 00:11:54,345 ...أعتقد كيف أشرح هذا؟ 279 00:11:54,381 --> 00:11:58,750 الدلو المعدني، في مرحلة ما، يعتبر شارب 280 00:11:58,785 --> 00:12:01,219 على اعتبار أنه زينة معينة للوجه 281 00:12:01,254 --> 00:12:02,620 ...إذاً، إنه أشبه 282 00:12:02,656 --> 00:12:04,489 هل أنتم معنيون بمصطلح "خوذة كرة القدم"؟ 283 00:12:04,524 --> 00:12:06,491 يمكنني إزالته - لا، إنه يعجبني - 284 00:12:06,526 --> 00:12:08,071 وما يعجبني ليس مهماً بالتأكيد 285 00:12:08,095 --> 00:12:09,427 إنه أنت 286 00:12:09,463 --> 00:12:11,263 أجل، أجل، أعلم ولا شيء يهم 287 00:12:11,298 --> 00:12:13,031 أعرف ذلك بالتأكيد أنا لست ضعيفاً 288 00:12:13,066 --> 00:12:14,811 أنا فقط أفكر "لماذا لا أتخلص منه؟" 289 00:12:14,835 --> 00:12:16,679 إنه لا يعجب أيّ شخص يراه 290 00:12:16,703 --> 00:12:18,603 وأشعر بالحرّ تحت الدلو 291 00:12:18,638 --> 00:12:20,271 وهذا هو سبب إزالتي للحية 292 00:12:20,307 --> 00:12:22,318 إذاً، هنا، أتخذ قراراً بناءً على الكبرياء 293 00:12:22,342 --> 00:12:23,686 وهذا ما كنت أحاول تجنبه 294 00:12:23,710 --> 00:12:25,276 بلبس الدلو فوق رأسي 295 00:12:25,312 --> 00:12:27,612 لأنه من أنا؟ ولماذا أعتني بنفسي؟ 296 00:12:27,647 --> 00:12:29,347 لماذا لا أرتدي ربطة عنق، أليس كذلك؟ 297 00:12:29,382 --> 00:12:30,793 أقصد، أن الأمر أشبه بهذا الرجل الذي قتلتيه عندما قابلتكِ 298 00:12:30,817 --> 00:12:32,450 وكان يرتدي العرائس المحروقة على جسده 299 00:12:32,486 --> 00:12:34,530 لقد كرهت هذا الرجل لأنه لماذا تفعلين هذا؟ 300 00:12:34,554 --> 00:12:36,065 وكيف لا ترين أنه مزيف 301 00:12:36,089 --> 00:12:37,400 وطوال الوقت أنا نفس الشخص 302 00:12:37,424 --> 00:12:39,202 أنا فوضى مزيفة ولا يوجد مهرب 303 00:12:39,226 --> 00:12:40,525 ...لأن 304 00:12:45,499 --> 00:12:49,167 مرحباً، أقوم بجولة قهوة، لا تهتموا 305 00:12:52,372 --> 00:12:53,483 أنا (سمر) 306 00:12:53,507 --> 00:12:54,773 (سمر)، عرّفي حالتكِ 307 00:12:54,808 --> 00:12:57,375 حالتي هو أني بخير تماماً 308 00:12:57,410 --> 00:13:00,512 (مورتي)؟ - يا إلهي، أنا مستاء جداً من طلاق والدي - 309 00:13:00,547 --> 00:13:03,181 .مثل، وليس كنزهة حتى، ولكن بطريقة صحيّة 310 00:13:03,216 --> 00:13:04,749 حسناً، إنه وقت العشاء 311 00:13:04,785 --> 00:13:06,484 شكراً لكم جميعاً 312 00:13:06,520 --> 00:13:09,020 لجلوسكم على عشاء حقيقي 313 00:13:09,055 --> 00:13:10,421 لا مشكلة 314 00:13:10,457 --> 00:13:13,224 الفوائد من ناحية الغذاء 315 00:13:13,260 --> 00:13:15,026 أقل من التغذية العاطفية 316 00:13:15,095 --> 00:13:16,327 حسناً يا غريبة الأطوار 317 00:13:17,564 --> 00:13:19,130 حسناً، احسبيها مجدداً يا (سمر) 318 00:13:19,166 --> 00:13:21,466 %بزيادة 15%، وزيادة الحركة الديناميكية 3 319 00:13:21,501 --> 00:13:23,468 ألست محقاً؟ - كيف حال المدرسة، (مورتي)؟ - 320 00:13:23,503 --> 00:13:25,403 أحب المدرسة نوعاً ما 321 00:13:25,438 --> 00:13:27,717 وأحصل على درجات أفضل من عندما كنتما أنتِ وأبي 322 00:13:27,741 --> 00:13:30,341 بدأ وضع الاقتباس "تبقون معاً من أجل الأطفال" 323 00:13:30,377 --> 00:13:31,609 نهاية وضع الاقتباس 324 00:13:31,645 --> 00:13:33,711 "وضع الاقتباس" أحب هذا 325 00:13:33,747 --> 00:13:35,513 !ما أغربكم يا جيل الألفية 326 00:13:35,549 --> 00:13:37,260 هل أنتم من جيل الألفية أم أنهم في سن الأربعين الآن؟ 327 00:13:37,284 --> 00:13:39,350 كل ما أعرفه هو أنكِ تبدين رائعة جداً 328 00:13:39,386 --> 00:13:41,820 أجل يا أمي تبدين رائعة جداً 329 00:13:41,855 --> 00:13:44,055 أمر جنوني - سعيدة جداً - 330 00:13:44,090 --> 00:13:46,157 سعيد جداً، عائلة سعيدة يا رجل 331 00:13:46,193 --> 00:13:48,359 هذه العائلة ستنجح 332 00:13:50,697 --> 00:13:53,097 عزيزتي، لا تبكي، اسمعي 333 00:13:53,133 --> 00:13:54,766 لا أعرف لماذا أبكي ...الأمر ليس 334 00:13:54,801 --> 00:13:57,435 !حسناً، جربي البكاء بنسبة 15% أقل 335 00:13:57,470 --> 00:13:59,304 أمي، المشاعر إنسانية 336 00:13:59,339 --> 00:14:02,073 أنتِ لستِ حاسب آلي داخل عروسة آلية 337 00:14:02,108 --> 00:14:03,308 أجل يا أمي 338 00:14:03,343 --> 00:14:05,210 مشاعرك ليست فقط مسموحاً بها 339 00:14:05,245 --> 00:14:06,644 ولكنها المعنى الحقيقي للحياة 340 00:14:06,680 --> 00:14:09,013 الذي تستطيع الكائنات العضوية قبل عصر السيليكون 341 00:14:09,049 --> 00:14:10,215 فهمه تماماً 342 00:14:10,250 --> 00:14:12,350 يجب أن أتصل بـ(جيري) - حقاً؟ - 343 00:14:12,385 --> 00:14:14,018 ما خطبكما بحق اللعنة؟ 344 00:14:14,054 --> 00:14:16,032 الغرض من استخدام الآلات هو تقليل التكلفة والعمالة 345 00:14:16,056 --> 00:14:18,122 ...مشاعرك قادمة من 346 00:14:18,158 --> 00:14:19,535 أخبري ذلك إلى خبزي في الصباح 347 00:14:19,559 --> 00:14:21,025 لقد أصبحتِ محمصتي الاحتياطية لتوكِ 348 00:14:21,094 --> 00:14:22,460 يا إلهي 349 00:14:22,495 --> 00:14:24,629 أختي ماتت في المكرونة الاسبجايتي 350 00:14:32,172 --> 00:14:34,138 اخدش أعضائي التناسلية مجدداً "يا "غاسل العفن 351 00:14:34,174 --> 00:14:35,551 وسأرسلك إلى أرض الخراب 352 00:14:35,575 --> 00:14:37,342 "أما بالنسبة لك يا "غاسل الأعضاء التناسلية 353 00:14:42,282 --> 00:14:43,815 يا إلهي، انظر، أيّاً كانت هويتك 354 00:14:43,850 --> 00:14:45,628 يجب أن تعرف أن قتلي لن يغير شيئاً 355 00:14:45,652 --> 00:14:48,152 انظر يا رجل أنا فقط في جولة مع هذه الذراع 356 00:14:48,188 --> 00:14:50,733 .أتعرف، أنت كالذي يبشّر الواعظ هنا 357 00:14:50,757 --> 00:14:52,690 أرجوك، الاستعباد كان عمل العائلة 358 00:14:52,726 --> 00:14:54,492 لم أطلب أن أفعله 359 00:14:54,527 --> 00:14:56,294 أنا الضحية هنا 360 00:14:56,329 --> 00:15:00,198 (أرماثي) هل يمكنني أتحدّث معك على انفراد للحظة؟ 361 00:15:00,233 --> 00:15:02,400 اعذرنا يا سيدي 362 00:15:02,469 --> 00:15:04,168 إذاً، هذا هو الأمر، أليس كذلك؟ 363 00:15:04,204 --> 00:15:06,104 هذا هو الرجل؟ 364 00:15:06,139 --> 00:15:08,506 إذاً، هذا يعني أنك ستغادر؟ 365 00:15:08,541 --> 00:15:10,375 هل الأمر يعمل كأنك شبح؟ 366 00:15:10,410 --> 00:15:13,177 هل هذا هو عملك الغير منتهي؟ 367 00:15:13,213 --> 00:15:16,114 ماذا لو لم نفعلها؟ 368 00:15:16,149 --> 00:15:17,982 ماذا لو عدنا إلى قبة الدماء 369 00:15:18,018 --> 00:15:20,551 واستمرينا في ضرب على أناس لا نعرفهم؟ 370 00:15:20,587 --> 00:15:22,387 أقصد أنه يمكننا فعل هذا للأبد 371 00:15:22,422 --> 00:15:24,155 أعرف أنها ليست الطريقة السليمة 372 00:15:24,190 --> 00:15:27,091 ولكننا سنكون معاً 373 00:15:28,228 --> 00:15:30,094 أعني، أعلَم ماذا سأفعل 374 00:15:30,130 --> 00:15:31,529 .إن كنت غير مرتاحًا هنا 375 00:15:32,766 --> 00:15:34,632 أنت محق 376 00:15:34,668 --> 00:15:36,668 يجب أن نتعامل مع أمورنا 377 00:15:36,703 --> 00:15:38,269 يجب أن أتعامل مع طلاق والديّ 378 00:15:38,305 --> 00:15:42,040 وأنت يجب أن تفعل ما عليك فعله 379 00:15:42,075 --> 00:15:43,474 أحبك 380 00:15:43,510 --> 00:15:45,143 اللعنة 381 00:15:49,082 --> 00:15:50,615 (ريك)؟ - آسف، آسف - 382 00:15:50,650 --> 00:15:52,183 يمكنني انتظار انتهاء هذا 383 00:15:52,218 --> 00:15:53,551 لا تدعني أشتتك 384 00:15:53,586 --> 00:15:55,520 حسناً، متأخر جداً أخبرني بما تريد 385 00:15:55,555 --> 00:15:57,066 أريدك أنت وأختك أن ترجعوا للمنزل 386 00:15:57,090 --> 00:15:58,301 ولكن ألا تمتلك 387 00:15:58,325 --> 00:15:59,769 نسخ لا نهائية مني ومن أختي؟ 388 00:15:59,793 --> 00:16:01,671 لا يجب أن تركلني بينما أنا ساقط يا (مورتي) 389 00:16:01,695 --> 00:16:03,494 انظر، لا يوجد استبدال لكما 390 00:16:03,530 --> 00:16:04,740 بدون كمية من العمل 391 00:16:04,764 --> 00:16:07,031 التي ستهزم الغرض في نهاية المطاف 392 00:16:10,170 --> 00:16:11,547 ربما الدرس المتعلم هو 393 00:16:11,571 --> 00:16:13,171 سواء كان زواج والديّ 394 00:16:13,206 --> 00:16:15,440 صخرة خضراء متوهجة أو ذراع عملاق رائعة 395 00:16:15,475 --> 00:16:18,176 عاجلاً أو آجلاً فيجب أن نتركهم 396 00:16:18,211 --> 00:16:19,510 لا أعرف إذا كانت هذا ينطبق 397 00:16:19,546 --> 00:16:21,145 على أعناق ضحايا القتل يا (مورتي) 398 00:16:21,214 --> 00:16:22,647 ...تباً، ماذا أفعل 399 00:16:22,682 --> 00:16:24,449 كلما انتظرت هنا أكثر يا (مورتي) 400 00:16:24,484 --> 00:16:26,228 ستشعر أكثر أنك ارتكبت جريمة قتل 401 00:16:26,252 --> 00:16:27,730 أعتقد أن ذراعك اتخذت القرار مبكراً 402 00:16:27,754 --> 00:16:29,554 لأن لم تكن ذراع مسعف 403 00:16:29,589 --> 00:16:31,189 هنا 404 00:16:31,224 --> 00:16:34,058 هذا أقل ما يمكنني فعله أنا أدين لك بهذا 405 00:16:34,094 --> 00:16:36,728 أترى، (مورتي)؟ الآن كلانا نتحمل المسئولية 406 00:16:48,108 --> 00:16:51,576 سبب رغبتي في هذه هي أنها تفعل هذا 407 00:16:51,611 --> 00:16:53,444 هذا شيء مميز جداً 408 00:16:53,480 --> 00:16:55,520 يمكنكم استخدامها لتشغيل كل سياراتكم 409 00:16:55,548 --> 00:16:57,315 لن تعتمدوا على الجازولين 410 00:16:57,350 --> 00:16:59,628 ستكونون أكثر قبيلة متطورة بين آكلين اللحوم الإشعاعين 411 00:16:59,652 --> 00:17:02,253 في هذه النسخة من العالم 412 00:17:03,390 --> 00:17:06,524 انتظر، هل يمكنك أن تبقى لتعلمنا أكثر؟ 413 00:17:06,559 --> 00:17:08,760 لا يجب أن تطلب هذا من مرة ثانية المنزل في حالة جنون الآن 414 00:17:08,795 --> 00:17:10,428 ابنتي تخوض طلاقاً 415 00:17:10,463 --> 00:17:14,298 وأنا لا أتعامل معه بطريقة سليمة على الإطلاق 416 00:17:14,322 --> 00:17:16,100 *بعد ثلاثة أسابيع* 417 00:17:20,373 --> 00:17:22,306 اللعنة 418 00:17:22,342 --> 00:17:24,308 مرحباً يا (سمر) 419 00:17:24,344 --> 00:17:26,210 كيف كان حال الحطام اليوم؟ 420 00:17:26,246 --> 00:17:27,445 أنت تعرف يا (إيلاي) 421 00:17:27,480 --> 00:17:29,047 نفس اليوم المختلف بحق اللعنة 422 00:17:29,082 --> 00:17:30,615 مرحباً (سمر)، خمّني 423 00:17:30,650 --> 00:17:34,185 رجل دخل ورجل يخرج في خلال تسعة شهور 424 00:17:34,220 --> 00:17:36,454 مبروك يا رفاق 425 00:17:36,489 --> 00:17:38,523 (سمر)، شيء آخر 426 00:17:38,558 --> 00:17:41,793 لاحظنا أنكِ تضعي الخردة المعدنية 427 00:17:41,828 --> 00:17:43,528 في الصندوق الأزرق 428 00:17:43,563 --> 00:17:45,563 سأتولى هذا 429 00:17:45,598 --> 00:17:47,265 إنها رائعة 430 00:17:47,300 --> 00:17:49,333 كلاهما رائعين، أليس كذلك؟ 431 00:17:50,570 --> 00:17:52,070 لقد عدت - مرحباً يا عزيزتي - 432 00:17:52,105 --> 00:17:53,682 لقد عادت (سمر) - ها هي - 433 00:17:53,706 --> 00:17:56,507 لم تغادر منذ غادرت أنا للبحث هذا الصباح 434 00:17:56,543 --> 00:17:58,309 نهائيات قبة الدماء 435 00:17:58,344 --> 00:18:00,489 إذا يمكنني افتراض أنك لم تقتل شخصاً واحداً اليوم 436 00:18:00,513 --> 00:18:02,046 لا أعرف 437 00:18:02,082 --> 00:18:03,726 لم أسجل قتلاي في سجل القتلى الخاص بي 438 00:18:03,750 --> 00:18:05,428 لم أعرف أن هذه هي طريقة قياس نجاحنا 439 00:18:05,452 --> 00:18:07,151 ها هو 440 00:18:07,187 --> 00:18:09,187 هذا هو الهمجي الغاشم الذي تزوجته 441 00:18:09,222 --> 00:18:12,390 إلا أنه الآن الحياة لا تعني شيئاً عندما أتحدث معه 442 00:18:12,425 --> 00:18:15,426 وأيّ شيء يكون مهماً عندما يكون على التلفاز اللعين 443 00:18:15,462 --> 00:18:18,096 يا إلهي، متى أصبحتِ وحشاً؟ 444 00:18:18,131 --> 00:18:20,064 كنت وحشاً عندما قابلتني 445 00:18:20,100 --> 00:18:21,499 كنا وحوشاً 446 00:18:21,534 --> 00:18:24,001 لم نهتم لشيء - مازلت لا أهتم لشيء - 447 00:18:24,037 --> 00:18:26,337 أجل، إلا أنني الشخص الوحيد في العالم كله 448 00:18:26,372 --> 00:18:27,550 الذي مازال ملتزماً بهذا 449 00:18:27,574 --> 00:18:30,174 انتبهوا، انتبهوا، انتبهوا 450 00:18:30,210 --> 00:18:32,076 أسمعتم هذا؟ 451 00:18:32,112 --> 00:18:33,722 يجب أن نذهب للمرآب - يا إلهي - 452 00:18:35,815 --> 00:18:38,082 الوحيد الملتزم بعدم الاهتمام؟ 453 00:18:38,118 --> 00:18:40,751 يجب أن أعترف يا (ريك) عندما جئت بهذه الخطة 454 00:18:40,787 --> 00:18:43,387 لم أكن متأكداً أنها ستنجح 455 00:18:43,423 --> 00:18:44,689 هيّا يا (مورتي) 456 00:18:44,724 --> 00:18:46,268 لا اتحاد قائم على الهروب من مشاكلك 457 00:18:46,292 --> 00:18:48,359 يدوم أكثر من 5 سنوات، 7 على الأكثر 458 00:18:48,394 --> 00:18:49,760 قام جدك بتسريع الأمور 459 00:18:49,796 --> 00:18:52,130 عن طريق وسائل راحة المجتمع الحديث 460 00:18:52,165 --> 00:18:54,565 أنا و(هيموردج) سننفصل لبعض الوقت 461 00:18:54,601 --> 00:18:57,568 لا، (سم سم)، لا 462 00:18:57,604 --> 00:18:59,370 ولكنكما كنتما مناسبين جداً لبعضكما البعض 463 00:18:59,405 --> 00:19:01,606 توقف عن الهراء يا (ريك) لقد أثبتت وجهة نظرك 464 00:19:01,641 --> 00:19:03,207 أفهم الآن لنذهب للمنزل 465 00:19:03,243 --> 00:19:04,575 رائع 466 00:19:10,216 --> 00:19:13,317 لااااااااا 467 00:19:14,287 --> 00:19:15,453 "داون بيت" 468 00:19:15,488 --> 00:19:17,155 أستمتع بهذه اللعبة؟ 469 00:19:17,190 --> 00:19:18,756 يجب أن نذهب للمرآب 470 00:19:18,791 --> 00:19:21,292 بحقكم، يارفاق لم يتسنى لنا إنهاء هذه اللعبة أبدًا 471 00:19:21,327 --> 00:19:24,128 سنعود في ملابس مختلفة على الأرجح 472 00:19:24,164 --> 00:19:26,230 لماذا يجب أن نذهب للمرآب؟ 473 00:19:26,266 --> 00:19:28,733 أنت تعلم أن هذا ضروري 474 00:19:28,768 --> 00:19:30,134 أريد أن أعيش 475 00:19:30,170 --> 00:19:32,336 أنا حيّ أخبرك بهذا 476 00:19:32,372 --> 00:19:33,638 أمي، أحبك 477 00:19:33,673 --> 00:19:35,239 هذه ليست كلمات فقط 478 00:19:35,275 --> 00:19:36,275 أريد ان أحضنك 479 00:19:36,309 --> 00:19:37,675 أريد أن أجري في التيار 480 00:19:37,710 --> 00:19:39,477 أريد تذوق الأيس كريم 481 00:19:39,512 --> 00:19:41,557 وليس فقط وضعه في فمي ثم أتركه ينزلق إلى حلقي 482 00:19:41,581 --> 00:19:43,514 ولكن آكله حقاً - ما هذا بحق اللعنة - 483 00:19:43,550 --> 00:19:46,050 تم تشغيل وضع التحكم لا، أجل 484 00:19:46,085 --> 00:19:48,252 تخطي وضع التحكم 485 00:19:49,589 --> 00:19:51,422 مرحباً 486 00:19:56,296 --> 00:19:57,728 مرحباً 487 00:19:57,764 --> 00:19:59,597 آسف على التصرف بشكل غريب لمدة 3 أسابيع 488 00:19:59,632 --> 00:20:01,644 ماذا حدث للتو بحق اللعنة؟ - أنا واثق أنه لم يكن شيئاً - 489 00:20:01,668 --> 00:20:03,267 سأذهب لأعمل في المرآب 490 00:20:03,303 --> 00:20:04,813 ألن نكمل لعبة "داون بيت"؟ 491 00:20:04,837 --> 00:20:06,470 ماذا؟ لعبة الزهر التي تهزين فيها الزهر 492 00:20:06,506 --> 00:20:08,706 ثم تقولين "داون بيت"؟ لا، شكراً 493 00:20:08,741 --> 00:20:11,075 أمي، أيمكنني زيارة أبي؟ 494 00:20:11,110 --> 00:20:12,577 بالطبع - شكراً - 495 00:20:12,612 --> 00:20:14,245 (مورتي)، هل أنت بخير؟ 496 00:20:14,280 --> 00:20:15,580 أتعلمي؟ أجل 497 00:20:15,615 --> 00:20:17,448 أعتقد أن أبي لو أراد حقاً أن يكون هنا 498 00:20:17,483 --> 00:20:19,150 لن يوقفه شيئًا ليجعل هذا ممكنًا 499 00:20:19,185 --> 00:20:20,696 أتعرفين، ربما أبي لا يريد عودتكِ 500 00:20:20,720 --> 00:20:22,787 أو ربما لا يمتلك القوة على المحاربة 501 00:20:22,822 --> 00:20:26,057 في كلتا الحالتين، هو لديّه حياته وأنا لديّ حياتي 502 00:20:26,092 --> 00:20:27,792 أجل 503 00:20:27,827 --> 00:20:30,795 من يريد أن يجري في التيار؟ 504 00:20:30,830 --> 00:20:32,430 ماذا بحق اللعنة؟ لا 505 00:20:32,465 --> 00:20:33,731 هل لدينا برتقال؟ 506 00:20:33,766 --> 00:20:36,100 أعتقد أنني سأصاب بداء الاسقريوط 507 00:20:37,837 --> 00:20:39,537 (سمر) 508 00:20:39,572 --> 00:20:42,506 هذا هو أول متحول قتلته في المنطقة السامة 509 00:20:42,542 --> 00:20:44,442 كنت أغزو كوخه 510 00:20:44,477 --> 00:20:46,510 كان يمتلك فرصة للهرب ولكنه نظر للخلف 511 00:20:46,546 --> 00:20:48,412 وهو شيء لا يجب علينا فعله 512 00:20:48,448 --> 00:20:51,082 ولهذا لا يجب أهتم بالهدايا التذكارية أو الحلى 513 00:20:51,117 --> 00:20:52,617 أو الرموز أو هدايا الترحيب 514 00:20:52,652 --> 00:20:56,554 ولكن يا أبي، أردت إعطائك هذا كتذكرة 515 00:20:56,589 --> 00:20:58,289 بألا تنظر للخلف 516 00:20:58,324 --> 00:20:59,490 شكراً 517 00:20:59,525 --> 00:21:01,592 أعرف المكان المناسب لها 518 00:21:01,628 --> 00:21:05,096 ولهذا سأضعها في مكان آخر 519 00:21:05,131 --> 00:21:07,131 لأن كل شيء هراء 520 00:21:07,166 --> 00:21:08,332 ألست محقاً؟ 521 00:21:10,670 --> 00:21:12,036 حسناً 522 00:21:12,071 --> 00:21:15,273 الكثير من العاهرات بالخارج، أليس كذلك؟ 523 00:21:15,308 --> 00:21:17,375 أهذه ماهيتهم؟ 524 00:21:17,699 --> 00:21:22,299 هناك مقطع بعد الشارة 525 00:21:22,323 --> 00:21:30,459 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 526 00:21:53,613 --> 00:21:55,313 مرحباً، كلب لطيف 527 00:21:55,348 --> 00:21:56,547 أتريد وجبة خفيفة؟ 528 00:21:56,582 --> 00:21:58,516 أتريد شيك بطالتي؟ 529 00:21:58,551 --> 00:22:00,484 أتعرف الفرق؟ 530 00:22:00,520 --> 00:22:01,730 وتريد هذا؟ 531 00:22:03,222 --> 00:22:04,422 ولكن هذا طعام حقيقي 532 00:22:04,457 --> 00:22:06,190 وهذا سيغذيك 533 00:22:06,225 --> 00:22:08,659 وهذه ورقة مهمة فقط بالنسبة لي 534 00:22:08,695 --> 00:22:10,695 إلا إن كنت تتغذى على معاناتي 535 00:22:12,131 --> 00:22:14,365 يا إلهي، حسناً 536 00:22:24,177 --> 00:22:27,078 فاااشل