1 00:00:24,959 --> 00:00:26,625 (جيري)، (جيري) هيّا 2 00:00:26,627 --> 00:00:28,160 يجب أن نذهب يجب أن تأتي، (جيري) 3 00:00:28,162 --> 00:00:29,595 (ريك)؟ - الأمر مهم، (جيري) - 4 00:00:29,597 --> 00:00:31,497 مصير المجرة يقع على عاتقنا 5 00:00:31,499 --> 00:00:32,998 لنذهب ارتدي بعض الملابس 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,833 لا تبالي لا يوجد وقت للملابس، (جيري) 7 00:00:34,835 --> 00:00:36,402 سأصنع لك ملابس في الطريق 8 00:00:36,404 --> 00:00:38,337 إنها مغامرة (ريك)، و(جيري) 9 00:00:38,339 --> 00:00:40,105 حلقة (ريك) و(جيري) 10 00:00:40,129 --> 00:00:52,706 {\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy 11 00:01:12,440 --> 00:01:14,540 ثم فكرت "ماذا عن (جيري)؟" 12 00:01:14,542 --> 00:01:16,408 إنه جيد في التعامل مع العامة 13 00:01:16,410 --> 00:01:18,677 هذا موقف حقيقي حيثما 14 00:01:18,679 --> 00:01:20,245 (جيري) سيتألق 15 00:01:20,247 --> 00:01:21,814 إنه سيّد الإقناع 16 00:01:21,816 --> 00:01:24,349 (ريك)، أنا لست غبياً أعلم ما هذا 17 00:01:24,351 --> 00:01:25,951 حسناً أخبرت (مورتي) 18 00:01:25,953 --> 00:01:28,287 انظر، سيتطلق والديك" "سيحزنون، سيكون بخير 19 00:01:28,289 --> 00:01:31,156 ...ولكني أعتقد أنه قلق أنك 20 00:01:31,158 --> 00:01:32,591 وتعلم كيف يكون (مورتي) عندما يصبح عاطفياً 21 00:01:32,593 --> 00:01:34,159 هذا يؤثر على عملي 22 00:01:34,161 --> 00:01:35,994 لذلك أخبرته أنني سآخذك وأعطيك فوزاً 23 00:01:35,996 --> 00:01:37,629 انتظر، ابني أخبرك أن تأخذني 24 00:01:37,631 --> 00:01:39,498 في مغامرة بدافع الشفقة 25 00:01:39,500 --> 00:01:41,033 لكيلا أقتل نفسي؟ 26 00:01:41,035 --> 00:01:42,468 انتظر، ماذا اعتقدتها غير ذلك؟ 27 00:01:42,470 --> 00:01:44,036 اعدام 28 00:01:44,038 --> 00:01:46,138 يا إلهي أنت تحتاج إلى فوز حقاً 29 00:01:46,140 --> 00:01:47,606 لا، لا أعرف 30 00:01:47,608 --> 00:01:49,174 أقصد، أنت لم تصنع لي الملابس أبداً 31 00:01:49,176 --> 00:01:50,742 لذلك اعتقدت أنني سآخذك 32 00:01:50,744 --> 00:01:51,877 إلى منتصف المجرة 33 00:01:51,879 --> 00:01:53,378 وأطلقك في الفضاء 34 00:01:53,380 --> 00:01:54,613 وقضيبك متدلياً؟ 35 00:01:54,615 --> 00:01:55,781 وسنرى كيف ستتصرف 36 00:01:55,783 --> 00:01:57,116 إذا كان هذا سيحدث؟ 37 00:01:57,118 --> 00:01:58,884 أقصد، سأصنع لك الملابس الآن 38 00:01:58,886 --> 00:02:00,252 صنع الملابس ستأخذ مني ثانتين 39 00:02:00,254 --> 00:02:01,820 لدي ملابس في المنزل - (جيري)، لو صنعت لك ملابس - 40 00:02:01,822 --> 00:02:03,455 سيكونون أفضل من ملابسك التي في المنزل 41 00:02:03,457 --> 00:02:04,756 أيضاً، إذا أردت أن أقتلك 42 00:02:04,758 --> 00:02:06,458 أجل، أتفهم سيكون أمراً مذهلاً 43 00:02:06,460 --> 00:02:07,759 أرجوك، خذني للمنزل 44 00:02:07,761 --> 00:02:09,394 سأخبر ابني أننا خضنا مغامرة مذهلة 45 00:02:09,396 --> 00:02:10,662 حسناً، إذا كان الأمر سواء بالنسبة لك 46 00:02:10,664 --> 00:02:11,864 هل يمكننا أن نجعل القصة صحيحة؟ 47 00:02:11,866 --> 00:02:13,532 لأنك كاذب سيء 48 00:02:13,534 --> 00:02:15,100 أنت قلت أنني سيّد الإقناع 49 00:02:15,102 --> 00:02:16,468 صدقتني؟ 50 00:02:21,709 --> 00:02:23,709 هذا يبدو فخماً 51 00:02:23,711 --> 00:02:25,444 (جيري) لمعلوماتك هذا مكافيء 52 00:02:25,446 --> 00:02:26,712 لمحطة وقوف فضائية 53 00:02:26,714 --> 00:02:28,013 ليس لديك هيكل للمرجعية 54 00:02:28,015 --> 00:02:29,581 أنت في عالم أبعد من مخيلتك 55 00:02:29,583 --> 00:02:31,617 ولكن أجل إنه فخم جداً 56 00:02:31,619 --> 00:02:33,152 أقصد، أن وظيفتي هنا هي إسعاد (مورتي) 57 00:02:33,154 --> 00:02:35,053 لن آخذك إلى مكان خطير 58 00:02:36,123 --> 00:02:37,256 (ريك سانشيز) 59 00:02:37,258 --> 00:02:39,491 أخبرتك أنني إذا رأيتك هنا مجدداً 60 00:02:39,493 --> 00:02:41,093 سأدخل العصا فيك كالخنزير 61 00:02:41,095 --> 00:02:44,296 أخبرتك أنك إذا حاولت 62 00:02:44,298 --> 00:02:46,999 ستكون هناك جنازتين 63 00:02:48,936 --> 00:02:51,470 أيوجد أحد هنا؟ 64 00:02:51,472 --> 00:02:54,339 أيوجد أحد هنا؟ أيوجد أحد هنا؟ 65 00:02:57,945 --> 00:02:59,878 يا صديقي لقد مرّ وقت طويل 66 00:02:59,880 --> 00:03:01,513 سعيد لرؤيتك مجدداً يا صديقي 67 00:03:01,515 --> 00:03:03,749 أجل، أنت تفعلها 68 00:03:03,751 --> 00:03:05,617 السيد (سانشيز) يحصل على أيّ شيء يريده 69 00:03:05,619 --> 00:03:07,586 المنتجع موجود في حقل خلود 70 00:03:07,588 --> 00:03:09,321 لا يمكنك الموت هنا هذه هي الخدعة 71 00:03:12,793 --> 00:03:14,660 حسناً، ولكن يظل هذا سوء تربية 72 00:03:14,662 --> 00:03:16,428 الحمقى الأغنياء سيبقون حمقى أغنياء 73 00:03:16,430 --> 00:03:17,863 جميعهم يدفعون الكثير من الأموال ليأتوا لهنا 74 00:03:17,865 --> 00:03:19,731 ويستمتعوا بعطلة بلا عواقب 75 00:03:19,733 --> 00:03:21,466 لا موت، لا أمراض لا انفصال 76 00:03:22,670 --> 00:03:23,802 لا يمكنك حتى الاصابة بنوبة قلبية 77 00:03:23,804 --> 00:03:25,237 فهمت المكان المثالي 78 00:03:25,239 --> 00:03:26,905 لأخذ أكثر كائن ضعيف في العالم 79 00:03:26,907 --> 00:03:28,674 يمكنني إخبار أنك تريد مني دحض هذا 80 00:03:28,676 --> 00:03:29,875 ولكنك محق 81 00:03:29,877 --> 00:03:31,076 إذا رجعت للمنزل بدونك 82 00:03:31,078 --> 00:03:32,844 لا أعتقد أن (مورتي) سيسامحني 83 00:03:32,846 --> 00:03:34,780 أجل، ولكن ماذا إذا عدت للمنزل مع (جيف جولدبلم)؟ 84 00:03:34,782 --> 00:03:36,081 (جيف جولدبلم)؟ 85 00:03:36,083 --> 00:03:37,516 عماذا تتخدث بحق الجحيم، (جيري)؟ 86 00:03:37,518 --> 00:03:39,318 يا إلهي 87 00:03:39,320 --> 00:03:40,886 تباً 88 00:03:40,888 --> 00:03:42,421 ما الأمر أيها المرح؟ 89 00:03:42,423 --> 00:03:44,089 لا تدخل في تلك الطوافة 90 00:03:45,226 --> 00:03:47,159 ربما سنحظى بالمرح في مغامرة وهمية 91 00:03:47,161 --> 00:03:48,860 في مغامرة وهمية 92 00:03:48,862 --> 00:03:50,696 بالحديث عن ذلك ماذا سنخبر (مورتي)؟ 93 00:03:50,698 --> 00:03:52,231 لا أعلم ولكن أيّا كان 94 00:03:52,233 --> 00:03:54,566 سنحتاج إلى اثنين من هذا المشروب 95 00:03:55,936 --> 00:03:58,537 ما الأمر؟ 96 00:03:58,539 --> 00:04:00,572 أمي، هل تعتقدي أني مثيرة؟ 97 00:04:00,574 --> 00:04:04,209 لا أعلم أن هذا شيئاً مهماً 98 00:04:04,211 --> 00:04:05,510 إذاً، لست مثيرة؟ 99 00:04:05,512 --> 00:04:07,913 أقول أن جزئكِ الذي يهتم بذلك 100 00:04:07,915 --> 00:04:09,715 هو الجزء الذي لا يجب ألا تعطي له أيّ طاقة 101 00:04:09,717 --> 00:04:11,083 هذه ليست إجابة 102 00:04:11,085 --> 00:04:12,884 لأنني لست مشكلة الكون، حسناً؟ 103 00:04:12,886 --> 00:04:14,386 أنا والدتكِ وطبيبة 104 00:04:14,388 --> 00:04:15,721 أنا قبيحة 105 00:04:17,024 --> 00:04:18,390 يا إلهي، ماذا بها؟ 106 00:04:18,392 --> 00:04:19,858 أمور مراهقة البنات 107 00:04:19,860 --> 00:04:22,995 هل هذا مجموعة من أعضاء الحيوانات التناسلية الملتصقة؟ 108 00:04:22,997 --> 00:04:26,265 إنه قانوني تماماً إذا كنت تتسائل 109 00:04:26,267 --> 00:04:28,900 رائع جداً 110 00:04:28,902 --> 00:04:31,770 "لا يوجد لدينا قواسم مشتركة، (سمر)" 111 00:04:31,772 --> 00:04:33,138 حقاً، (ايثان)؟ 112 00:04:33,140 --> 00:04:35,140 ما القواسم المشتركة بينك وبين (تريشا لانج)؟ 113 00:04:35,142 --> 00:04:37,042 حب مشترك للسينما الفرنسية؟ 114 00:04:37,044 --> 00:04:38,477 الاعتقاد أن ضريبة على الكربون 115 00:04:38,479 --> 00:04:41,346 ستكون الحل الأمثل للتغير المناخي؟ 116 00:04:41,348 --> 00:04:44,650 أم ثديها الضخم؟ 117 00:04:44,652 --> 00:04:46,585 ها هو 118 00:04:48,255 --> 00:04:49,388 مرحي 119 00:04:49,390 --> 00:04:51,256 وهذا عندما جاء الحبار (مالاكايدا) 120 00:04:51,258 --> 00:04:56,628 ينزع وجهه وتحته وجهي 121 00:04:56,630 --> 00:04:58,830 أحببتها - شكراً سيدي - 122 00:04:58,832 --> 00:05:00,399 أجل، هو يحبها انظر له 123 00:05:00,401 --> 00:05:02,634 اللعين لديه رأسين وثلاثة خراطيم 124 00:05:02,636 --> 00:05:03,835 حسناً سنستخدمها 125 00:05:03,837 --> 00:05:05,203 سأذهب لأتبول 126 00:05:13,314 --> 00:05:15,180 ماذا بحق اللعنة؟ 127 00:05:21,555 --> 00:05:23,288 يدي جافة يدي جافة 128 00:05:26,560 --> 00:05:28,427 اسمي هو (روستو غروبون) 129 00:05:28,429 --> 00:05:31,029 أنا مساعد مدير المطعم 130 00:05:31,031 --> 00:05:32,698 هل لديك أيّ كروت تعليقات؟ 131 00:05:32,700 --> 00:05:34,132 لأنه ربما يكون لديّ بعض الأفكار 132 00:05:34,134 --> 00:05:36,968 مملكتي تم اغتصابها عن طريق القوة 133 00:05:36,970 --> 00:05:38,303 بالأسلحة والتكنولوجيا 134 00:05:38,305 --> 00:05:40,038 التي أمدها حماك 135 00:05:40,040 --> 00:05:42,407 قام باغتصاب مملكتي أيضاً يا رجل 136 00:05:42,409 --> 00:05:45,210 هو قام بطردي من منزلي وسرق عائلتي 137 00:05:45,212 --> 00:05:47,479 إذاً نحن إخوة وأنت تسائلت 138 00:05:47,481 --> 00:05:49,715 كيف كانت ستكون حياتك بدون (ريك) 139 00:05:49,717 --> 00:05:51,016 تسائلت؟ بالطبع 140 00:05:51,018 --> 00:05:53,051 أقصد، لقد تسائلت بشأن امتلاكي لمهبل 141 00:05:53,053 --> 00:05:54,453 هلا تساعدني لقتله؟ 142 00:05:54,455 --> 00:05:55,787 ماذا؟ لا 143 00:05:55,789 --> 00:05:57,622 إنه والد زوجتي غيّر الموضوع 144 00:05:57,624 --> 00:05:59,658 هل تحب ركوب قطار الملاهي؟ 145 00:05:59,660 --> 00:06:01,326 لقد غيّرت الموضوع حقاً 146 00:06:01,328 --> 00:06:05,397 هناك معلم جذاب هنا اسمه (ويرلي ديرلي) 147 00:06:05,399 --> 00:06:08,166 بين اللفة الأولى والانحناءة الثالثة 148 00:06:08,168 --> 00:06:11,269 الركوبة توصلك إلى خارج حقل الخلود 149 00:06:11,271 --> 00:06:13,472 أنت تطلب مني أن أجرّ (ريك) لموته؟ 150 00:06:13,474 --> 00:06:16,341 أنا أطلب منك فقط أن تذهب في ركوبة مع (ريك) 151 00:06:16,343 --> 00:06:19,544 تخرج من المركبة بدون (ريك) وتعود لعائلتك 152 00:06:19,546 --> 00:06:21,880 حيثما يمكنك أن تتسائل بشأن امتلاكك لمهبل 153 00:06:21,882 --> 00:06:23,782 حسناً هذا كان مثال محدد 154 00:06:23,784 --> 00:06:25,083 أخذته من كل كلامي 155 00:06:25,085 --> 00:06:26,485 لا أريد أن أُعرف برجل المهبل 156 00:06:26,487 --> 00:06:28,887 (رسوتو)، أنت مطلوب 157 00:06:28,889 --> 00:06:31,223 أحدهم طلب (نازي غازي) طازج و (فلازي) مخصوص 158 00:06:31,225 --> 00:06:33,992 انظر، أنا لست (ريك) 159 00:06:33,994 --> 00:06:36,228 إذاً، أنت حر لتفعل ما تشاء 160 00:06:36,230 --> 00:06:38,263 ولكن تأتي لحظة في حياة كل رجل 161 00:06:38,265 --> 00:06:40,232 عندما يكون عليه أن يختار 162 00:06:40,234 --> 00:06:42,334 الأساس التي سيُبني عليه إرثه 163 00:06:42,336 --> 00:06:45,737 أساس التنازل أم أساس الدماء 164 00:06:48,041 --> 00:06:52,310 في مرة في العام يكون شخص مميز هنا 165 00:06:59,386 --> 00:07:02,053 مرحي 166 00:07:02,055 --> 00:07:04,256 هذا ما أتحدث عنه 167 00:07:04,258 --> 00:07:08,360 حسناً، حسناً القليل في الناحية الأخرى 168 00:07:08,362 --> 00:07:09,694 هيّا 169 00:07:09,696 --> 00:07:11,563 يا إلهي 170 00:07:11,565 --> 00:07:13,231 توقف 171 00:07:13,233 --> 00:07:16,268 إذاً، المستشفى تركتكِ تخرجين من هناك 172 00:07:16,270 --> 00:07:17,669 بأعضاء أحصنة في حقيبة؟ 173 00:07:17,671 --> 00:07:18,837 بحق المسيح، (مورتي) 174 00:07:18,839 --> 00:07:19,905 النساء التي تتطلق 175 00:07:19,907 --> 00:07:21,106 يحتاجون إلى مخرج للابداع 176 00:07:21,108 --> 00:07:22,707 ماذا كان هذا؟ 177 00:07:24,812 --> 00:07:26,311 (سمر) 178 00:07:28,582 --> 00:07:30,148 أنا قادم يا (سمر) 179 00:07:31,952 --> 00:07:33,351 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 180 00:07:37,024 --> 00:07:38,490 كيف نقوم باعادتها لحجمها الطبيعي؟ 181 00:07:38,492 --> 00:07:40,959 لا أعلم هذا الشيء معقد جداً 182 00:07:40,961 --> 00:07:42,394 سأتصل بـ(ريك) 183 00:07:42,396 --> 00:07:44,329 حسناً، انتظر لا يمكننا فقط أن نتصل بجدّك 184 00:07:44,331 --> 00:07:45,797 عندما تحدث أيّ مشكلة 185 00:07:45,799 --> 00:07:47,365 يمكننا التعامل مع هذا بنفسنا 186 00:07:47,367 --> 00:07:49,301 لا أقصد، لا أفهم الهدف من المحاولة 187 00:07:49,303 --> 00:07:51,203 من الواضح أن هذا أمر من مستوى (ريك) 188 00:07:51,205 --> 00:07:52,838 أنا أمتلك شهادة في الطب 189 00:07:52,840 --> 00:07:54,306 هل هذا هو ما عليه الأمر؟ 190 00:07:54,308 --> 00:07:55,841 تريدين إثبات نفسكِ؟ 191 00:07:55,843 --> 00:07:58,009 هذا ليس بسبب أيّ شيء، (مورتي) كيف تجرؤ؟ 192 00:07:58,011 --> 00:07:59,544 حسناً، جيد ...إذاً سأتصل 193 00:07:59,546 --> 00:08:01,379 (مورتي)، أحتاج لهذا 194 00:08:02,583 --> 00:08:04,549 (جيري)، ذو الثلاثة خراطيم هذا يقول 195 00:08:04,551 --> 00:08:06,852 أنه يعرف مكاناً حيث النساء تخلع سراويلها لأيّ شيء يمشي على قدمين 196 00:08:06,854 --> 00:08:08,119 أجل، لست مهتماً حقاً 197 00:08:08,121 --> 00:08:09,921 قلبي مازال متعلقاً بـ(بيث) 198 00:08:09,923 --> 00:08:11,423 حسناً 199 00:08:12,493 --> 00:08:14,392 ماذا، ألا تعتقد أنني أمتلك فرصة؟ 200 00:08:14,394 --> 00:08:15,494 لم أقل هذا 201 00:08:15,496 --> 00:08:17,629 معذرة، هل يمكنني الحصول على كأس آخر من هذا؟ 202 00:08:17,631 --> 00:08:19,164 في الحال 203 00:08:19,166 --> 00:08:22,033 لم تكن الأمور سيئة جداً بيني وبين (بيث) 204 00:08:22,035 --> 00:08:23,802 قضينا أوقاتاً جيدة عندما كنا أصغر 205 00:08:23,804 --> 00:08:25,203 أجل، بالتأكيد 206 00:08:25,205 --> 00:08:26,872 هذه هي طريقة حدوث حمل المراهقين يا صديقي 207 00:08:26,874 --> 00:08:28,440 أجل، لا 208 00:08:28,442 --> 00:08:30,842 كانت الأمور رائعة حتى سنتين قبل الآن 209 00:08:30,844 --> 00:08:32,177 (جيري)، أفهم هذا 210 00:08:32,179 --> 00:08:33,812 هذا هو الوقت الذي انتقلت فيه إليكم يا رفاق 211 00:08:33,814 --> 00:08:35,146 أعتقد أنك محق 212 00:08:35,148 --> 00:08:36,681 (جيري)، تعرف أتمني أنك لا تقول 213 00:08:36,683 --> 00:08:38,583 أنه يوجد لي علاقة بطلاقكما 214 00:08:38,585 --> 00:08:41,386 لأنه يوجد هناك مشاكل كبيرة بينك وبين (بيث) 215 00:08:41,388 --> 00:08:43,388 والتي كانت هناك منذ تقابلتما 216 00:08:45,058 --> 00:08:47,859 نخب بدايات جديدة 217 00:08:47,861 --> 00:08:49,561 نخب (ويرلي ديرلي) 218 00:08:49,563 --> 00:08:51,129 (ويرلي ديرلي)؟ 219 00:08:51,131 --> 00:08:53,598 حسناً، ما الأمر هنا؟ 220 00:08:53,600 --> 00:08:55,433 متى أصبحت رائعاً؟ 221 00:08:56,637 --> 00:08:58,003 عندما سرقت زوجتي 222 00:08:58,005 --> 00:08:59,204 كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت طويل 223 00:08:59,206 --> 00:09:01,006 سنركب (ويرلي ديرلي) 224 00:09:01,008 --> 00:09:02,574 (ويرلي ديرلي)، يا عزيزي 225 00:09:03,710 --> 00:09:05,343 انظر لهذا 226 00:09:05,345 --> 00:09:06,745 يقول "طبيعي" 227 00:09:06,747 --> 00:09:08,213 أراهن أننا لو ضغطنا هذا 228 00:09:08,215 --> 00:09:10,248 ولكن إذا كانت الآلة قد صُنعت عن طريق أناس العنكبوت 229 00:09:10,250 --> 00:09:12,083 ف"طبيعي" ستعني 8 أرجل 230 00:09:12,085 --> 00:09:14,052 يا إلهي ستقول الكلام المعسول مجدداً 231 00:09:14,054 --> 00:09:15,987 كما فعلت مع قلم التلوبن بلون البشر؟ 232 00:09:15,989 --> 00:09:18,390 أنا متأكدة أن زر "طبيعي"سيجعلها طبيعية 233 00:09:22,095 --> 00:09:24,062 سأسمي هذا تقدماً 234 00:09:24,064 --> 00:09:25,564 إنها ضخمة - وطيبيعة - 235 00:09:25,566 --> 00:09:27,165 أنا لست طبيعية 236 00:09:27,167 --> 00:09:28,333 أمي 237 00:09:28,335 --> 00:09:29,501 "حسناً، هذا يقول "عكس تم وتم 238 00:09:29,503 --> 00:09:31,236 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 239 00:09:31,238 --> 00:09:32,904 "بربك، ما الذي يمكن أن يعنية زر "عكس غير ذلك؟ 240 00:09:35,876 --> 00:09:37,909 أمي، اتصلي بـ(ريك) 241 00:09:37,911 --> 00:09:39,344 شكراً لكِ 242 00:09:39,346 --> 00:09:40,845 هناك رقم خدمة عملاء هنا 243 00:09:40,847 --> 00:09:42,113 أمي 244 00:09:46,253 --> 00:09:48,453 يا رجل هذا سيكون رائعاً 245 00:09:48,455 --> 00:09:51,122 يجب أن أقرّ لك بهذا يا (جيري) هذه فكرة رائعة 246 00:09:51,124 --> 00:09:52,357 أجل 247 00:09:52,359 --> 00:09:54,359 أتعلم ماذا؟ سأواكبك في هذا 248 00:09:54,361 --> 00:09:55,860 وضعت بعضاً من الضغط على زواجك 249 00:09:55,862 --> 00:09:57,696 لم يكن أمراً عادلاً أنا آسف 250 00:09:57,698 --> 00:09:59,598 ماذا؟ - لم أحترم زواجك - 251 00:09:59,600 --> 00:10:01,132 بالتأكيد لم أفعل أيّ خدمات 252 00:10:01,134 --> 00:10:02,601 وبسبب هذا 253 00:10:02,603 --> 00:10:04,769 سأعتذر لـ(بيث) عن ذلك عندما نرجع للمنزل 254 00:10:04,771 --> 00:10:07,038 (ويرلي ديرلي) مرحي 255 00:10:07,040 --> 00:10:08,373 اوقف المركبة يجب أن نخرج 256 00:10:08,375 --> 00:10:09,808 عماذا تتحدث يا صديقي؟ 257 00:10:09,810 --> 00:10:11,343 يجب أن نخرج من هذا الشيء يجب أن نخرج 258 00:10:11,345 --> 00:10:13,578 (جيري) هيّا 259 00:10:13,580 --> 00:10:15,113 لم نصل للفة الأولى 260 00:10:15,115 --> 00:10:17,415 لا، لا، هذا سيء هذا ممل جداً 261 00:10:17,417 --> 00:10:18,950 أقصد، أنا أنام هنا 262 00:10:18,952 --> 00:10:20,619 لنخرج من هنا ونزحف على الجانبين 263 00:10:30,163 --> 00:10:31,529 انخفض، انخفض 264 00:10:31,531 --> 00:10:33,031 إنها مرحة أكثر عندما تهبط 265 00:10:33,033 --> 00:10:35,133 (جيري)، ماذا 266 00:10:35,135 --> 00:10:37,636 تباً 267 00:10:53,086 --> 00:10:55,587 (ريك)، هنا هناك نقطة حيث يمكنك قتله 268 00:10:55,589 --> 00:10:59,290 قرار جيد، (جيري) 269 00:10:59,292 --> 00:11:00,825 كيف تعلم بشأن هذا؟ 270 00:11:18,378 --> 00:11:19,778 (ليزا)؟ 271 00:11:25,185 --> 00:11:30,221 إذاً، (جيري) معجب كبير بـ(ويرلي ديرلي)، أليس كذلك؟ 272 00:11:30,223 --> 00:11:32,390 ليس بعد الآن بالتأكيد 273 00:11:32,392 --> 00:11:35,226 ولكن عندما كنت معجباً بها كيف علمت بشأنها؟ 274 00:11:38,131 --> 00:11:42,033 كان لدينا اتفاق (جيري سميث) 275 00:11:43,870 --> 00:11:47,038 إنه اسم شائع حقاً 276 00:11:48,175 --> 00:11:49,541 والأن اهدأ، (ريك) 277 00:11:49,543 --> 00:11:51,176 لقد كنت في حادث قطار ملاهي خطير 278 00:11:51,178 --> 00:11:52,777 ليس الوقت المناسب للتفكير 279 00:11:52,779 --> 00:11:55,280 فيمن حاول أو لم يحاول قتلك 280 00:11:55,282 --> 00:11:57,015 انزعه عني 281 00:11:57,017 --> 00:11:58,316 إنه يأكلني 282 00:11:58,318 --> 00:11:59,884 انظر، أعترف، حسناً؟ 283 00:11:59,886 --> 00:12:01,519 أخبروني بشأن كل الأمور السيئة التي فعلتها لهذا الكوكب 284 00:12:01,521 --> 00:12:03,588 وذكروني بشأن كل الأمور السيئة التي فعلتها لي 285 00:12:03,590 --> 00:12:05,156 ثم قلت أنك آسف 286 00:12:05,158 --> 00:12:06,558 وأدركت أنك لست وحشاً ليس كهذا الشيء 287 00:12:06,560 --> 00:12:08,359 لقد تمكن مني 288 00:12:08,361 --> 00:12:09,594 هذا خداع، أليس كذلك؟ 289 00:12:09,596 --> 00:12:11,396 أنت تخترع شيئاً لتنقذني 290 00:12:11,398 --> 00:12:12,797 سيكون اسمها سكينة، (جيري) 291 00:12:12,799 --> 00:12:14,265 لقد تم اختراعها 292 00:12:14,267 --> 00:12:16,134 أصنع طريقة للخروج من هنا مقعد واحد سيكون كافي 293 00:12:16,136 --> 00:12:17,635 أنا آسف لقد قمت بخطأ 294 00:12:17,637 --> 00:12:20,171 لن أفعلها مجدداً - لا يفعلها أحد الأخطاء مجدداً - 295 00:12:22,509 --> 00:12:24,275 أيها الصالح الأحمق 296 00:12:24,277 --> 00:12:25,844 لقد أخذت عائلتي 297 00:12:25,846 --> 00:12:27,278 أخذت عائلتك؟ 298 00:12:27,280 --> 00:12:28,813 ماذا تعتقد أنه أخذهم 299 00:12:28,815 --> 00:12:30,081 عندما حقنت 20 سم مكعباً 300 00:12:30,083 --> 00:12:31,950 من قاتل الأحلام المسيل في ابنتي؟ 301 00:12:31,952 --> 00:12:34,819 لقد كانت ابنة (ريك)، يا (جيري) كان لديها خيارات 302 00:12:36,189 --> 00:12:38,223 ولقد انتهى كل الأمر لأنها شعرت بالأسف لأجلك 303 00:12:38,225 --> 00:12:40,358 أنت تتصرف كالفريسة ولكنك مفترس 304 00:12:40,360 --> 00:12:42,093 تستخدم الشفقة لإغراء ضحاياك 305 00:12:42,095 --> 00:12:43,428 هذه هي كيفية نجاتك 306 00:12:43,430 --> 00:12:44,763 أنا أنجو لأنني أعرف كل شيء 307 00:12:44,765 --> 00:12:46,798 هذه الثعابين تنجو لأن الأطفال تتجول 308 00:12:46,800 --> 00:12:48,433 وأنت تنجو لأن الناس تعتقد 309 00:12:48,435 --> 00:12:51,069 هذا المسكين الحقير، إنه لا يرتاح أبداً" 310 00:12:51,071 --> 00:12:52,904 لا أستطيع احتمال عويله الصامت 311 00:12:52,906 --> 00:12:54,305 لروحه الذابلة 312 00:12:54,307 --> 00:12:55,907 "أعتقد أنني سأوظفه أو أتزوجه 313 00:12:55,909 --> 00:12:59,444 (ريك) 314 00:13:05,085 --> 00:13:06,551 كنت أعلم أنك لن تتركني أموت 315 00:13:06,553 --> 00:13:07,986 لم يكن هذا خيار على الاطلاق 316 00:13:07,988 --> 00:13:09,454 لأنك لم تمتلك ابناً أبداً؟ 317 00:13:09,456 --> 00:13:11,055 لا، بل لأنني أحتاج لكائن حي 318 00:13:11,057 --> 00:13:13,958 مغطى بالحصالة الصفراء لأجذب عداء (شموغلايت) 319 00:13:13,960 --> 00:13:16,027 انتظر، ماذا يحدث؟ - استخدم ذلم التشوش، (جيري) - 320 00:13:16,029 --> 00:13:19,264 ستتجعل تتلوى كمولود مهجور جديد 321 00:13:19,266 --> 00:13:22,233 يا إلهي 322 00:13:22,235 --> 00:13:25,236 ماذا بحق اللعنة، (ريك)؟ 323 00:13:25,238 --> 00:13:27,739 المساعدة ساعدوني 324 00:13:38,919 --> 00:13:41,419 هناك ميناء فضائي على بعد 20 ميلاً للجنوب 325 00:13:41,421 --> 00:13:43,488 سنستطيع الركوب على رحلة في سفينة فضائية 326 00:13:43,490 --> 00:13:44,889 ونقفز في ثقب دودي والتي سيضعنا 327 00:13:44,891 --> 00:13:47,425 على مقربة من مجرة درب التبانة 328 00:13:47,427 --> 00:13:48,860 ولكن الأمر بشأن الرحلة 329 00:13:48,862 --> 00:13:50,962 وليس الوجهة، صحيح، (جيري)؟ 330 00:13:54,868 --> 00:13:57,068 فقط ابقي مكانكِ، عزيزتي أمكِ مازالت على الانتظار 331 00:13:57,070 --> 00:13:59,137 خدمة عملاء (مورفايزر) كيف يمكنني مساعدتك؟ 332 00:13:59,139 --> 00:14:01,439 أجل، لديّ مشكلة بسيطة مع إحدى آلاتكم 333 00:14:01,441 --> 00:14:03,107 أسف لسماع ذلك، سيدتي 334 00:14:03,109 --> 00:14:05,944 هل ترين حجرة صغيرة على جانب الآلة؟ 335 00:14:05,946 --> 00:14:07,545 اتركني أرى اجل 336 00:14:07,547 --> 00:14:08,880 أمي؟ 337 00:14:08,882 --> 00:14:11,449 عظيم، والآن هل ترين الزر الصغير المجاور لها؟ 338 00:14:11,451 --> 00:14:13,384 أجل، اضغطي على هذا الزر 339 00:14:13,386 --> 00:14:15,053 حسناً - أمي، استمعي لي - 340 00:14:15,055 --> 00:14:17,355 لقد تحررنا 341 00:14:17,357 --> 00:14:20,225 إذاً، لقد ضغطت على الزر وثلاثة رجال صغيرة هربوا 342 00:14:20,227 --> 00:14:22,093 ماذا أفعل بعد ذلك؟ 343 00:14:22,095 --> 00:14:23,461 مرحباً؟ 344 00:14:23,463 --> 00:14:24,662 أعتقد أن الخط فصل 345 00:14:24,664 --> 00:14:25,763 (مورتي) 346 00:14:25,765 --> 00:14:26,898 لا تقولي لي (مورتي) 347 00:14:26,900 --> 00:14:28,600 لقد خدعت (ريك) في أخذ أبي لمهمة 348 00:14:28,602 --> 00:14:29,801 لأنني اعتقدت أنني يمكنني أخذ استراحة 349 00:14:29,803 --> 00:14:31,436 من هذا الهراء ولكن لا 350 00:14:31,438 --> 00:14:33,638 البنت شبيهة أبيها 351 00:14:33,640 --> 00:14:35,874 تريدين أن تكوني مثل (ريك) مبروك 352 00:14:35,876 --> 00:14:39,010 أنت غير مسئولة وغرورة مثله 353 00:14:39,012 --> 00:14:40,345 كل شيء بخير هنا؟ 354 00:14:40,347 --> 00:14:41,946 اهتم بشؤونك اللعينة، (جين) 355 00:14:41,948 --> 00:14:44,749 أقوم بمحادثة مع أمي هنا 356 00:14:44,751 --> 00:14:46,918 تملق (ريك) لن يجعله يبقى يا أمي 357 00:14:46,920 --> 00:14:49,854 ولكن سيبعد الباقين عنكِ 358 00:14:49,856 --> 00:14:51,689 كما فقدت (سمر) 359 00:14:51,691 --> 00:14:53,391 لم تفقديها بعد 360 00:14:53,393 --> 00:14:55,360 لا، لقد فعلت ذلك بالفعل لقد اختفت 361 00:14:55,362 --> 00:14:57,028 تباً 362 00:14:59,366 --> 00:15:00,398 اذهب 363 00:15:02,469 --> 00:15:04,102 بربكم - ماذا يحدث؟ 364 00:15:04,104 --> 00:15:07,338 صديقك معزز سيبراني من الفئة سي 365 00:15:07,340 --> 00:15:08,873 معزز من الأعلى 366 00:15:08,875 --> 00:15:10,408 على كل حال يجب أن يتم التعامل معه 367 00:15:10,410 --> 00:15:11,676 ماذا؟ انتظر 368 00:15:12,746 --> 00:15:14,779 مخي يؤلمني 369 00:15:14,781 --> 00:15:16,014 ماذا فعلت؟ 370 00:15:16,016 --> 00:15:18,082 إنه مثبط عصبي يمنع الميول العنيفة 371 00:15:18,084 --> 00:15:19,384 والأفكار المثير للجدل 372 00:15:19,386 --> 00:15:21,519 سيكون راكب مثالي الآن 373 00:15:21,521 --> 00:15:23,788 أريد كعك ونسخة 90 دقيقة من فيلم افاتار 374 00:15:23,790 --> 00:15:25,323 حقاً؟ 375 00:15:25,325 --> 00:15:27,091 توقف عن هذا - سينتهي مفعوله بعد 6 ساعات - 376 00:15:27,093 --> 00:15:29,794 إنه أرخص من منع الأشخاص الخطرة من ركوب الرحلات 377 00:15:29,796 --> 00:15:31,596 أقصد، اترك الجميع يشتري تذاكر، أليس كذلك؟ 378 00:15:31,598 --> 00:15:33,398 وإلا فسيفوز الإرهابيون 379 00:15:39,205 --> 00:15:41,806 آسفة أنني لست أم مثالية تقليدية 380 00:15:41,808 --> 00:15:43,675 لا أعلم ماذا أفعل عندما تأتون لي 381 00:15:43,677 --> 00:15:45,543 بأمور خاصة ببلوغكم 382 00:15:45,545 --> 00:15:47,512 ماذا ستفعلون عندنا تسألكم ابنتكم 383 00:15:47,514 --> 00:15:48,680 إذا كانت جذابة؟ 384 00:15:48,682 --> 00:15:50,949 سأقول أجل - (مورتي)، مقزز - 385 00:15:50,951 --> 00:15:52,583 حسناً، ستكون مثيرة جداً 386 00:15:52,585 --> 00:15:54,218 فأمها ستكون (جيسيكا) 387 00:15:54,220 --> 00:15:55,820 انتظري، متى سألتكِ (سمر) هذا السؤال؟ 388 00:15:55,822 --> 00:15:58,222 قبل أن تقوم بتضخيم نفسها، لماذا؟ 389 00:15:58,224 --> 00:15:59,757 انتظري، أعرف مكانها 390 00:15:59,759 --> 00:16:01,693 (ايثان) و(سمر) كان من المفترض أن يقوموا بالتخييم 391 00:16:01,695 --> 00:16:03,928 ثم ثام بترك (سمر) ليذهب مع تلك الفتاة (تريشا لانج) 392 00:16:03,930 --> 00:16:06,064 والتي تمتلك ثدي ضخم 393 00:16:06,066 --> 00:16:08,232 مخيم... الذي يمتلك اسماً يبدو أن 394 00:16:08,234 --> 00:16:10,301 أحداً ما أطلق عليه نصف اسم 395 00:16:10,303 --> 00:16:11,936 مخيم (فلابانابا) 396 00:16:11,938 --> 00:16:13,504 أمك قادمة يا عزيزتي 397 00:16:13,506 --> 00:16:16,040 أمكِ قادمة وهي تهتم بأثدائكِ 398 00:16:16,042 --> 00:16:19,410 يمتلكون كعك عسل رائع 399 00:16:19,412 --> 00:16:22,480 ورقائق بترولية قليلة السعرات الحرارية 400 00:16:22,482 --> 00:16:23,715 الكعك بالتأكيد 401 00:16:23,717 --> 00:16:24,916 اجعلني أحضر لك الرقائق إذاً 402 00:16:24,918 --> 00:16:26,384 حسناً، ولكنه ليس ما أردته 403 00:16:26,386 --> 00:16:27,885 حسناً، ربما المرة القادمة لن تكون 404 00:16:27,887 --> 00:16:30,254 أحمقاً غبياً ويمكنك الاختيار بنفسك 405 00:16:30,256 --> 00:16:31,622 هذا ليس لطيفاً - ماذا تقول؟ - 406 00:16:31,624 --> 00:16:33,524 هل راودتك فكرة جدلية للتو؟ 407 00:16:33,526 --> 00:16:35,193 لا - هذا ما اعتقدته يا داعر - 408 00:16:35,195 --> 00:16:37,195 أيها الأخرق 409 00:16:37,197 --> 00:16:38,896 هذا هو الأفضل 410 00:16:38,898 --> 00:16:41,332 أتفق لقد جعلت الأمور أسهل 411 00:16:41,334 --> 00:16:42,800 من لو كنت مهملاً 412 00:16:42,802 --> 00:16:44,802 سيطلقون علينا النار الآن 413 00:16:47,107 --> 00:16:48,906 مرحباً يا رفاق إذا كان فقط يمكنك الجلوس على مقاعدكم 414 00:16:48,908 --> 00:16:50,575 سندخل الثقب الدودي 415 00:16:50,577 --> 00:16:52,877 لذا آمل أن كل شخص اشترى عشاء أولاً 416 00:16:52,879 --> 00:16:54,312 لطيف - لطيف - 417 00:16:54,314 --> 00:16:55,680 (جيري) اذهب لهناك 418 00:16:55,682 --> 00:16:57,115 واغلق على نفسك في طوافة الهرب 419 00:16:57,117 --> 00:16:58,916 لن تقتلنا - أنا سأقتل (ريك) - 420 00:16:58,918 --> 00:17:01,552 أنت حر لتذهب أنت لا تمثل تهديد لي أو أيّ شخص 421 00:17:01,554 --> 00:17:02,954 الآن أنت تتصرف بحماقة 422 00:17:02,956 --> 00:17:04,522 أجل، أنت أحمق لا أقصد إهانتك 423 00:17:04,524 --> 00:17:06,224 الحماقة ستكون إطلاقك النار عليك، (جيري) 424 00:17:06,226 --> 00:17:07,592 فهذ سيوفر لي رصاصة 425 00:17:07,594 --> 00:17:09,227 عد لعائلتك المخزية بهدوء 426 00:17:09,229 --> 00:17:10,561 وعش باقي أيامك 427 00:17:10,563 --> 00:17:12,230 في إنكار لخيالاتك الخاصة بالمهبل 428 00:17:12,232 --> 00:17:15,133 لقد كانت فكرة لمرة واحدة والتي تأتي لكل شخص 429 00:17:16,369 --> 00:17:18,002 ماذا تفعل؟ 430 00:17:18,004 --> 00:17:20,238 أحاول الانتصار بشجاعة 431 00:17:20,240 --> 00:17:21,839 هذا ليس نصر أو شجاعة 432 00:17:21,841 --> 00:17:23,141 أنت لا تخاطر بأيّ شيء 433 00:17:23,143 --> 00:17:24,342 ربما تطلف النار عليّ 434 00:17:24,344 --> 00:17:25,643 أعتقد أنك تعرف أنني لن أفعل 435 00:17:25,645 --> 00:17:27,011 لأنك تعلم أنني أشعر بالأسف على حالك 436 00:17:27,013 --> 00:17:28,546 أنت فقط تفعل ذلك فقط لكي تخبر نفسك 437 00:17:28,548 --> 00:17:29,947 أنت قاتلت 438 00:17:31,084 --> 00:17:33,017 تم اختراق الدرع الزمني 439 00:17:33,019 --> 00:17:35,620 مبروك، (جيري) ستموت رجلاً 440 00:17:35,622 --> 00:17:37,088 حسناً سأغادر 441 00:17:37,090 --> 00:17:40,091 أرجوك لا تطلق النار أنا رجل المهبل، أتتذكر؟ 442 00:17:43,997 --> 00:17:48,266 ماذا يحدث لي؟ 443 00:17:48,268 --> 00:17:50,268 ما هذا؟ أين أنا؟ 444 00:17:50,270 --> 00:17:51,602 هل أنا ميت؟ 445 00:17:51,604 --> 00:17:53,137 هل مازلت على قيد الحياة؟ 446 00:17:53,139 --> 00:17:55,807 هذه ليست الأسئلة التي يجب عليك سؤالها 447 00:18:19,933 --> 00:18:22,600 تمكنت منك 448 00:18:22,602 --> 00:18:24,068 تعال هنا أيتها اليقطينة الصغيرة 449 00:18:24,070 --> 00:18:26,471 أمتلك غائط في مؤخرتي 450 00:18:26,473 --> 00:18:28,372 تباً لهذا 451 00:18:28,374 --> 00:18:29,941 من أنا؟ 452 00:18:29,943 --> 00:18:31,442 من أنا؟ 453 00:18:31,444 --> 00:18:34,579 أنا الوقت أنا الوقت حرفياً 454 00:18:41,287 --> 00:18:44,021 يا إلهي أشعر أنك أرواحنا اتحدت 455 00:18:44,023 --> 00:18:46,224 وجميعا واحد للأبد 456 00:18:46,226 --> 00:18:47,725 جسدنا لا يتغير 457 00:18:47,727 --> 00:18:50,261 ولكن عقلنا عاش ألف حياة 458 00:18:50,263 --> 00:18:52,263 هل هذا وقت كافي لي لأسامحك؟ 459 00:18:52,265 --> 00:18:53,498 لا أعلم ولكنه وقت كافي 460 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 لزوال مفعول المثبط العصبي 461 00:18:59,839 --> 00:19:02,006 لم بتخذ قرار قتلنا 462 00:19:02,008 --> 00:19:04,108 كان يقنع نفسه بفعله رأيت هذا الأمر من قبل 463 00:19:04,110 --> 00:19:06,878 التمجيد الفضائي يزول أسرع من القويضة 464 00:19:06,880 --> 00:19:09,046 أبدأ في تصديقك لأنني انتهيت للتو 465 00:19:09,048 --> 00:19:11,015 من الاندماج مع روحك لعصر أبدي 466 00:19:11,017 --> 00:19:13,050 وأنا مستعد للتراجع عن التفكير في أنك أحمق 467 00:19:13,052 --> 00:19:14,919 لا بأس معي ليذهب كل منا في طريقه 468 00:19:14,921 --> 00:19:16,521 "يبدو أنك وكلمة "عصر 469 00:19:16,523 --> 00:19:17,722 لديكما الكثير لتتحدثان بشأنه 470 00:19:17,724 --> 00:19:19,257 انتظر، لا تتركني 471 00:19:19,259 --> 00:19:20,825 حسناً يا رفاق يمكنكم القيام 472 00:19:20,827 --> 00:19:22,326 والتجول في الكابينة 473 00:19:22,328 --> 00:19:24,428 ربما تأخذون الثقب الدودي للإفطار 474 00:19:24,430 --> 00:19:26,230 حسناً، يمكنك قول مزحة العشاء أو الإفطار 475 00:19:26,232 --> 00:19:27,698 ولكن ليس الاثنين 476 00:19:29,969 --> 00:19:31,636 أتعتقد أنك تمكنت من فهم هذا الشيء؟ 477 00:19:31,638 --> 00:19:32,837 أجل، أعلم ما الذي أفعله 478 00:19:32,839 --> 00:19:34,626 جيد لأني لديّ فكرة 479 00:19:34,775 --> 00:19:36,947 "مخيّم "فلابانابا 480 00:19:36,976 --> 00:19:40,645 "إنه حقاً تقليص ل"بعض" و"أكثر 481 00:19:40,647 --> 00:19:42,079 أترى هذا؟ 482 00:19:42,081 --> 00:19:43,181 كنت بعيداً عن الفكرة 483 00:20:01,067 --> 00:20:03,000 (مورتي)، ماذا يحدث هنا؟ 484 00:20:03,002 --> 00:20:04,769 (سمر) دخلت في مرآب جدّي 485 00:20:04,771 --> 00:20:07,171 عبثت وقامت بتحول نفسها لوحش 486 00:20:07,173 --> 00:20:09,407 ي فعلت المثل لتجعلها تشعر بتحسن 487 00:20:09,409 --> 00:20:10,675 إنها أم جيدة 488 00:20:13,546 --> 00:20:15,780 يا إلهي يجب أن أذهب لأتصل بأمي 489 00:20:15,782 --> 00:20:17,481 (تريشا)، انتظري (ايثان)، (ايثان) 490 00:20:17,483 --> 00:20:19,517 لا بأس اجلس 491 00:20:19,519 --> 00:20:21,819 لقد جعلت اختي تبكي (ايثان) 492 00:20:21,821 --> 00:20:23,454 عبثت بصورة جسدها 493 00:20:23,456 --> 00:20:24,622 انظر، (مورتي) 494 00:20:25,959 --> 00:20:29,227 احترس ، (ايثان) أنت تحترق بعكثر (بعض- أكثر) 495 00:20:39,072 --> 00:20:41,439 أعتقد أننا يجب أن نكون على نفس الصفحة 496 00:20:41,441 --> 00:20:42,807 حول مغامرتنا المزيفة 497 00:20:42,809 --> 00:20:44,308 أجل، سأقوم بعمل صفقة معك 498 00:20:44,310 --> 00:20:45,876 لن أقول الجزء الخاص بمحاولة قتلك لي 499 00:20:45,878 --> 00:20:47,311 وأنا لن أقول الجزء الذي اعترفت 500 00:20:47,313 --> 00:20:51,148 فيه بتدمير زواجنا 501 00:20:51,150 --> 00:20:52,283 أتريد؟ 502 00:20:52,285 --> 00:20:54,051 لا، أكره رؤية العائلة لي بهذه الحالة 503 00:20:54,053 --> 00:20:55,720 سيشعرون بالأسف على حالي 504 00:20:55,722 --> 00:20:58,222 والذي لن يكون علامتي بعد الآن 505 00:20:58,224 --> 00:21:00,224 لاحقاً يا صديقي 506 00:21:02,362 --> 00:21:04,695 في الحقيقة أدركت أنني لا أمتلك محفظتي 507 00:21:04,697 --> 00:21:06,030 وجواز مروري موجود هناك 508 00:21:06,032 --> 00:21:07,732 كن قوياً يا (جيري) أنا أؤمن بك 509 00:21:15,461 --> 00:21:18,170 *هناك مقطع بعد الشارة* 510 00:21:18,194 --> 00:21:31,566 {\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy 511 00:21:48,041 --> 00:21:50,675 أخبرتكم يا رفاق هذه هي الحياة 512 00:21:50,677 --> 00:21:52,310 بالتأكيد 513 00:21:52,312 --> 00:21:53,511 نخب الحرية 514 00:21:55,481 --> 00:21:56,881 يبدو كحالة 4-22 515 00:21:56,883 --> 00:21:58,382 درجتين على مقبض التحجيم 516 00:21:58,384 --> 00:22:01,252 مع 4 ديلابايت على التلاشي سينهي هذا في لحظة 517 00:22:01,254 --> 00:22:04,021 4؟ يتكون محظوظاً لإنهاء 13% من تغير الحجم 518 00:22:04,023 --> 00:22:05,423 مع هذا المدى 519 00:22:05,425 --> 00:22:08,559 يا سادة، على ماذا اتفقنا؟ 520 00:22:08,561 --> 00:22:09,994 لا حديث عن العمل 521 00:22:09,996 --> 00:22:12,930 لنسترح ونستمتع بتقاعدنا 522 00:22:12,932 --> 00:22:14,598 يا إلهي