1
00:00:24,959 --> 00:00:26,625
(جيري)، (جيري)
هيّا
2
00:00:26,627 --> 00:00:28,160
يجب أن نذهب
يجب أن تأتي، (جيري)
3
00:00:28,162 --> 00:00:29,595
(ريك)؟ -
الأمر مهم، (جيري) -
4
00:00:29,597 --> 00:00:31,497
مصير المجرة يقع على عاتقنا
5
00:00:31,499 --> 00:00:32,998
لنذهب
ارتدي بعض الملابس
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,833
لا تبالي
لا يوجد وقت للملابس، (جيري)
7
00:00:34,835 --> 00:00:36,402
سأصنع لك ملابس في الطريق
8
00:00:36,404 --> 00:00:38,337
إنها مغامرة (ريك)، و(جيري)
9
00:00:38,339 --> 00:00:40,105
حلقة (ريك) و(جيري)
10
00:00:40,129 --> 00:00:52,706
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy
11
00:01:12,440 --> 00:01:14,540
ثم فكرت
"ماذا عن (جيري)؟"
12
00:01:14,542 --> 00:01:16,408
إنه جيد في التعامل مع العامة
13
00:01:16,410 --> 00:01:18,677
هذا موقف حقيقي حيثما
14
00:01:18,679 --> 00:01:20,245
(جيري) سيتألق
15
00:01:20,247 --> 00:01:21,814
إنه سيّد الإقناع
16
00:01:21,816 --> 00:01:24,349
(ريك)، أنا لست غبياً
أعلم ما هذا
17
00:01:24,351 --> 00:01:25,951
حسناً
أخبرت (مورتي)
18
00:01:25,953 --> 00:01:28,287
انظر، سيتطلق والديك"
"سيحزنون، سيكون بخير
19
00:01:28,289 --> 00:01:31,156
...ولكني أعتقد أنه قلق أنك
20
00:01:31,158 --> 00:01:32,591
وتعلم كيف يكون (مورتي)
عندما يصبح عاطفياً
21
00:01:32,593 --> 00:01:34,159
هذا يؤثر على عملي
22
00:01:34,161 --> 00:01:35,994
لذلك أخبرته أنني سآخذك وأعطيك فوزاً
23
00:01:35,996 --> 00:01:37,629
انتظر، ابني أخبرك أن تأخذني
24
00:01:37,631 --> 00:01:39,498
في مغامرة بدافع الشفقة
25
00:01:39,500 --> 00:01:41,033
لكيلا أقتل نفسي؟
26
00:01:41,035 --> 00:01:42,468
انتظر، ماذا اعتقدتها غير ذلك؟
27
00:01:42,470 --> 00:01:44,036
اعدام
28
00:01:44,038 --> 00:01:46,138
يا إلهي
أنت تحتاج إلى فوز حقاً
29
00:01:46,140 --> 00:01:47,606
لا، لا أعرف
30
00:01:47,608 --> 00:01:49,174
أقصد، أنت لم تصنع لي الملابس أبداً
31
00:01:49,176 --> 00:01:50,742
لذلك اعتقدت أنني سآخذك
32
00:01:50,744 --> 00:01:51,877
إلى منتصف المجرة
33
00:01:51,879 --> 00:01:53,378
وأطلقك في الفضاء
34
00:01:53,380 --> 00:01:54,613
وقضيبك متدلياً؟
35
00:01:54,615 --> 00:01:55,781
وسنرى كيف ستتصرف
36
00:01:55,783 --> 00:01:57,116
إذا كان هذا سيحدث؟
37
00:01:57,118 --> 00:01:58,884
أقصد، سأصنع لك الملابس الآن
38
00:01:58,886 --> 00:02:00,252
صنع الملابس ستأخذ مني ثانتين
39
00:02:00,254 --> 00:02:01,820
لدي ملابس في المنزل -
(جيري)، لو صنعت لك ملابس -
40
00:02:01,822 --> 00:02:03,455
سيكونون أفضل من ملابسك التي في المنزل
41
00:02:03,457 --> 00:02:04,756
أيضاً، إذا أردت أن أقتلك
42
00:02:04,758 --> 00:02:06,458
أجل، أتفهم
سيكون أمراً مذهلاً
43
00:02:06,460 --> 00:02:07,759
أرجوك، خذني للمنزل
44
00:02:07,761 --> 00:02:09,394
سأخبر ابني أننا خضنا مغامرة مذهلة
45
00:02:09,396 --> 00:02:10,662
حسناً، إذا كان الأمر سواء بالنسبة لك
46
00:02:10,664 --> 00:02:11,864
هل يمكننا أن نجعل القصة صحيحة؟
47
00:02:11,866 --> 00:02:13,532
لأنك كاذب سيء
48
00:02:13,534 --> 00:02:15,100
أنت قلت أنني سيّد الإقناع
49
00:02:15,102 --> 00:02:16,468
صدقتني؟
50
00:02:21,709 --> 00:02:23,709
هذا يبدو فخماً
51
00:02:23,711 --> 00:02:25,444
(جيري) لمعلوماتك هذا مكافيء
52
00:02:25,446 --> 00:02:26,712
لمحطة وقوف فضائية
53
00:02:26,714 --> 00:02:28,013
ليس لديك هيكل للمرجعية
54
00:02:28,015 --> 00:02:29,581
أنت في عالم أبعد من مخيلتك
55
00:02:29,583 --> 00:02:31,617
ولكن أجل
إنه فخم جداً
56
00:02:31,619 --> 00:02:33,152
أقصد، أن وظيفتي هنا هي إسعاد (مورتي)
57
00:02:33,154 --> 00:02:35,053
لن آخذك إلى مكان خطير
58
00:02:36,123 --> 00:02:37,256
(ريك سانشيز)
59
00:02:37,258 --> 00:02:39,491
أخبرتك أنني إذا رأيتك هنا مجدداً
60
00:02:39,493 --> 00:02:41,093
سأدخل العصا فيك كالخنزير
61
00:02:41,095 --> 00:02:44,296
أخبرتك أنك إذا حاولت
62
00:02:44,298 --> 00:02:46,999
ستكون هناك جنازتين
63
00:02:48,936 --> 00:02:51,470
أيوجد أحد هنا؟
64
00:02:51,472 --> 00:02:54,339
أيوجد أحد هنا؟
أيوجد أحد هنا؟
65
00:02:57,945 --> 00:02:59,878
يا صديقي
لقد مرّ وقت طويل
66
00:02:59,880 --> 00:03:01,513
سعيد لرؤيتك مجدداً يا صديقي
67
00:03:01,515 --> 00:03:03,749
أجل، أنت تفعلها
68
00:03:03,751 --> 00:03:05,617
السيد (سانشيز) يحصل على أيّ شيء يريده
69
00:03:05,619 --> 00:03:07,586
المنتجع موجود في حقل خلود
70
00:03:07,588 --> 00:03:09,321
لا يمكنك الموت هنا
هذه هي الخدعة
71
00:03:12,793 --> 00:03:14,660
حسناً، ولكن يظل هذا
سوء تربية
72
00:03:14,662 --> 00:03:16,428
الحمقى الأغنياء
سيبقون حمقى أغنياء
73
00:03:16,430 --> 00:03:17,863
جميعهم يدفعون الكثير من الأموال
ليأتوا لهنا
74
00:03:17,865 --> 00:03:19,731
ويستمتعوا بعطلة بلا عواقب
75
00:03:19,733 --> 00:03:21,466
لا موت، لا أمراض
لا انفصال
76
00:03:22,670 --> 00:03:23,802
لا يمكنك حتى الاصابة بنوبة قلبية
77
00:03:23,804 --> 00:03:25,237
فهمت
المكان المثالي
78
00:03:25,239 --> 00:03:26,905
لأخذ أكثر كائن ضعيف في العالم
79
00:03:26,907 --> 00:03:28,674
يمكنني إخبار أنك تريد مني دحض هذا
80
00:03:28,676 --> 00:03:29,875
ولكنك محق
81
00:03:29,877 --> 00:03:31,076
إذا رجعت للمنزل بدونك
82
00:03:31,078 --> 00:03:32,844
لا أعتقد أن (مورتي) سيسامحني
83
00:03:32,846 --> 00:03:34,780
أجل، ولكن ماذا إذا عدت
للمنزل مع (جيف جولدبلم)؟
84
00:03:34,782 --> 00:03:36,081
(جيف جولدبلم)؟
85
00:03:36,083 --> 00:03:37,516
عماذا تتخدث بحق الجحيم، (جيري)؟
86
00:03:37,518 --> 00:03:39,318
يا إلهي
87
00:03:39,320 --> 00:03:40,886
تباً
88
00:03:40,888 --> 00:03:42,421
ما الأمر أيها المرح؟
89
00:03:42,423 --> 00:03:44,089
لا تدخل في تلك الطوافة
90
00:03:45,226 --> 00:03:47,159
ربما سنحظى بالمرح في مغامرة وهمية
91
00:03:47,161 --> 00:03:48,860
في مغامرة وهمية
92
00:03:48,862 --> 00:03:50,696
بالحديث عن ذلك
ماذا سنخبر (مورتي)؟
93
00:03:50,698 --> 00:03:52,231
لا أعلم
ولكن أيّا كان
94
00:03:52,233 --> 00:03:54,566
سنحتاج إلى اثنين من هذا المشروب
95
00:03:55,936 --> 00:03:58,537
ما الأمر؟
96
00:03:58,539 --> 00:04:00,572
أمي، هل تعتقدي أني مثيرة؟
97
00:04:00,574 --> 00:04:04,209
لا أعلم أن هذا شيئاً مهماً
98
00:04:04,211 --> 00:04:05,510
إذاً، لست مثيرة؟
99
00:04:05,512 --> 00:04:07,913
أقول أن جزئكِ الذي يهتم بذلك
100
00:04:07,915 --> 00:04:09,715
هو الجزء الذي لا يجب ألا تعطي
له أيّ طاقة
101
00:04:09,717 --> 00:04:11,083
هذه ليست إجابة
102
00:04:11,085 --> 00:04:12,884
لأنني لست مشكلة الكون، حسناً؟
103
00:04:12,886 --> 00:04:14,386
أنا والدتكِ وطبيبة
104
00:04:14,388 --> 00:04:15,721
أنا قبيحة
105
00:04:17,024 --> 00:04:18,390
يا إلهي، ماذا بها؟
106
00:04:18,392 --> 00:04:19,858
أمور مراهقة البنات
107
00:04:19,860 --> 00:04:22,995
هل هذا مجموعة من أعضاء
الحيوانات التناسلية الملتصقة؟
108
00:04:22,997 --> 00:04:26,265
إنه قانوني تماماً
إذا كنت تتسائل
109
00:04:26,267 --> 00:04:28,900
رائع جداً
110
00:04:28,902 --> 00:04:31,770
"لا يوجد لدينا قواسم مشتركة، (سمر)"
111
00:04:31,772 --> 00:04:33,138
حقاً، (ايثان)؟
112
00:04:33,140 --> 00:04:35,140
ما القواسم المشتركة بينك وبين (تريشا لانج)؟
113
00:04:35,142 --> 00:04:37,042
حب مشترك للسينما الفرنسية؟
114
00:04:37,044 --> 00:04:38,477
الاعتقاد أن ضريبة على الكربون
115
00:04:38,479 --> 00:04:41,346
ستكون الحل الأمثل للتغير المناخي؟
116
00:04:41,348 --> 00:04:44,650
أم ثديها الضخم؟
117
00:04:44,652 --> 00:04:46,585
ها هو
118
00:04:48,255 --> 00:04:49,388
مرحي
119
00:04:49,390 --> 00:04:51,256
وهذا عندما جاء الحبار (مالاكايدا)
120
00:04:51,258 --> 00:04:56,628
ينزع وجهه وتحته وجهي
121
00:04:56,630 --> 00:04:58,830
أحببتها -
شكراً سيدي -
122
00:04:58,832 --> 00:05:00,399
أجل، هو يحبها
انظر له
123
00:05:00,401 --> 00:05:02,634
اللعين لديه رأسين وثلاثة خراطيم
124
00:05:02,636 --> 00:05:03,835
حسناً
سنستخدمها
125
00:05:03,837 --> 00:05:05,203
سأذهب لأتبول
126
00:05:13,314 --> 00:05:15,180
ماذا بحق اللعنة؟
127
00:05:21,555 --> 00:05:23,288
يدي جافة
يدي جافة
128
00:05:26,560 --> 00:05:28,427
اسمي هو (روستو غروبون)
129
00:05:28,429 --> 00:05:31,029
أنا مساعد مدير المطعم
130
00:05:31,031 --> 00:05:32,698
هل لديك أيّ كروت تعليقات؟
131
00:05:32,700 --> 00:05:34,132
لأنه ربما يكون لديّ بعض الأفكار
132
00:05:34,134 --> 00:05:36,968
مملكتي تم اغتصابها عن طريق القوة
133
00:05:36,970 --> 00:05:38,303
بالأسلحة والتكنولوجيا
134
00:05:38,305 --> 00:05:40,038
التي أمدها حماك
135
00:05:40,040 --> 00:05:42,407
قام باغتصاب مملكتي أيضاً يا رجل
136
00:05:42,409 --> 00:05:45,210
هو قام بطردي من منزلي
وسرق عائلتي
137
00:05:45,212 --> 00:05:47,479
إذاً نحن إخوة
وأنت تسائلت
138
00:05:47,481 --> 00:05:49,715
كيف كانت ستكون حياتك بدون (ريك)
139
00:05:49,717 --> 00:05:51,016
تسائلت؟
بالطبع
140
00:05:51,018 --> 00:05:53,051
أقصد، لقد تسائلت بشأن امتلاكي لمهبل
141
00:05:53,053 --> 00:05:54,453
هلا تساعدني لقتله؟
142
00:05:54,455 --> 00:05:55,787
ماذا؟ لا
143
00:05:55,789 --> 00:05:57,622
إنه والد زوجتي
غيّر الموضوع
144
00:05:57,624 --> 00:05:59,658
هل تحب ركوب قطار الملاهي؟
145
00:05:59,660 --> 00:06:01,326
لقد غيّرت الموضوع حقاً
146
00:06:01,328 --> 00:06:05,397
هناك معلم جذاب هنا
اسمه (ويرلي ديرلي)
147
00:06:05,399 --> 00:06:08,166
بين اللفة الأولى والانحناءة الثالثة
148
00:06:08,168 --> 00:06:11,269
الركوبة توصلك إلى خارج حقل الخلود
149
00:06:11,271 --> 00:06:13,472
أنت تطلب مني أن أجرّ (ريك) لموته؟
150
00:06:13,474 --> 00:06:16,341
أنا أطلب منك فقط
أن تذهب في ركوبة مع (ريك)
151
00:06:16,343 --> 00:06:19,544
تخرج من المركبة بدون (ريك)
وتعود لعائلتك
152
00:06:19,546 --> 00:06:21,880
حيثما يمكنك أن تتسائل بشأن امتلاكك لمهبل
153
00:06:21,882 --> 00:06:23,782
حسناً
هذا كان مثال محدد
154
00:06:23,784 --> 00:06:25,083
أخذته من كل كلامي
155
00:06:25,085 --> 00:06:26,485
لا أريد أن أُعرف برجل المهبل
156
00:06:26,487 --> 00:06:28,887
(رسوتو)، أنت مطلوب
157
00:06:28,889 --> 00:06:31,223
أحدهم طلب (نازي غازي) طازج
و (فلازي) مخصوص
158
00:06:31,225 --> 00:06:33,992
انظر، أنا لست (ريك)
159
00:06:33,994 --> 00:06:36,228
إذاً، أنت حر لتفعل ما تشاء
160
00:06:36,230 --> 00:06:38,263
ولكن تأتي لحظة في حياة كل رجل
161
00:06:38,265 --> 00:06:40,232
عندما يكون عليه أن يختار
162
00:06:40,234 --> 00:06:42,334
الأساس التي سيُبني عليه إرثه
163
00:06:42,336 --> 00:06:45,737
أساس التنازل
أم أساس الدماء
164
00:06:48,041 --> 00:06:52,310
في مرة في العام
يكون شخص مميز هنا
165
00:06:59,386 --> 00:07:02,053
مرحي
166
00:07:02,055 --> 00:07:04,256
هذا ما أتحدث عنه
167
00:07:04,258 --> 00:07:08,360
حسناً، حسناً
القليل في الناحية الأخرى
168
00:07:08,362 --> 00:07:09,694
هيّا
169
00:07:09,696 --> 00:07:11,563
يا إلهي
170
00:07:11,565 --> 00:07:13,231
توقف
171
00:07:13,233 --> 00:07:16,268
إذاً، المستشفى تركتكِ تخرجين من هناك
172
00:07:16,270 --> 00:07:17,669
بأعضاء أحصنة في حقيبة؟
173
00:07:17,671 --> 00:07:18,837
بحق المسيح، (مورتي)
174
00:07:18,839 --> 00:07:19,905
النساء التي تتطلق
175
00:07:19,907 --> 00:07:21,106
يحتاجون إلى مخرج للابداع
176
00:07:21,108 --> 00:07:22,707
ماذا كان هذا؟
177
00:07:24,812 --> 00:07:26,311
(سمر)
178
00:07:28,582 --> 00:07:30,148
أنا قادم يا (سمر)
179
00:07:31,952 --> 00:07:33,351
ماذا حدث بحق الجحيم؟
180
00:07:37,024 --> 00:07:38,490
كيف نقوم باعادتها لحجمها الطبيعي؟
181
00:07:38,492 --> 00:07:40,959
لا أعلم
هذا الشيء معقد جداً
182
00:07:40,961 --> 00:07:42,394
سأتصل بـ(ريك)
183
00:07:42,396 --> 00:07:44,329
حسناً، انتظر
لا يمكننا فقط أن نتصل بجدّك
184
00:07:44,331 --> 00:07:45,797
عندما تحدث أيّ مشكلة
185
00:07:45,799 --> 00:07:47,365
يمكننا التعامل مع هذا بنفسنا
186
00:07:47,367 --> 00:07:49,301
لا أقصد، لا أفهم الهدف من المحاولة
187
00:07:49,303 --> 00:07:51,203
من الواضح أن هذا أمر من مستوى (ريك)
188
00:07:51,205 --> 00:07:52,838
أنا أمتلك شهادة في الطب
189
00:07:52,840 --> 00:07:54,306
هل هذا هو ما عليه الأمر؟
190
00:07:54,308 --> 00:07:55,841
تريدين إثبات نفسكِ؟
191
00:07:55,843 --> 00:07:58,009
هذا ليس بسبب أيّ شيء، (مورتي)
كيف تجرؤ؟
192
00:07:58,011 --> 00:07:59,544
حسناً، جيد
...إذاً سأتصل
193
00:07:59,546 --> 00:08:01,379
(مورتي)، أحتاج لهذا
194
00:08:02,583 --> 00:08:04,549
(جيري)، ذو الثلاثة خراطيم هذا يقول
195
00:08:04,551 --> 00:08:06,852
أنه يعرف مكاناً حيث النساء
تخلع سراويلها لأيّ شيء يمشي على قدمين
196
00:08:06,854 --> 00:08:08,119
أجل، لست مهتماً حقاً
197
00:08:08,121 --> 00:08:09,921
قلبي مازال متعلقاً بـ(بيث)
198
00:08:09,923 --> 00:08:11,423
حسناً
199
00:08:12,493 --> 00:08:14,392
ماذا، ألا تعتقد أنني أمتلك فرصة؟
200
00:08:14,394 --> 00:08:15,494
لم أقل هذا
201
00:08:15,496 --> 00:08:17,629
معذرة، هل يمكنني الحصول على كأس آخر من هذا؟
202
00:08:17,631 --> 00:08:19,164
في الحال
203
00:08:19,166 --> 00:08:22,033
لم تكن الأمور سيئة جداً بيني وبين (بيث)
204
00:08:22,035 --> 00:08:23,802
قضينا أوقاتاً جيدة عندما كنا أصغر
205
00:08:23,804 --> 00:08:25,203
أجل، بالتأكيد
206
00:08:25,205 --> 00:08:26,872
هذه هي طريقة حدوث حمل
المراهقين يا صديقي
207
00:08:26,874 --> 00:08:28,440
أجل، لا
208
00:08:28,442 --> 00:08:30,842
كانت الأمور رائعة
حتى سنتين قبل الآن
209
00:08:30,844 --> 00:08:32,177
(جيري)، أفهم هذا
210
00:08:32,179 --> 00:08:33,812
هذا هو الوقت الذي انتقلت فيه إليكم يا رفاق
211
00:08:33,814 --> 00:08:35,146
أعتقد أنك محق
212
00:08:35,148 --> 00:08:36,681
(جيري)، تعرف
أتمني أنك لا تقول
213
00:08:36,683 --> 00:08:38,583
أنه يوجد لي علاقة بطلاقكما
214
00:08:38,585 --> 00:08:41,386
لأنه يوجد هناك مشاكل كبيرة بينك وبين (بيث)
215
00:08:41,388 --> 00:08:43,388
والتي كانت هناك منذ تقابلتما
216
00:08:45,058 --> 00:08:47,859
نخب بدايات جديدة
217
00:08:47,861 --> 00:08:49,561
نخب (ويرلي ديرلي)
218
00:08:49,563 --> 00:08:51,129
(ويرلي ديرلي)؟
219
00:08:51,131 --> 00:08:53,598
حسناً، ما الأمر هنا؟
220
00:08:53,600 --> 00:08:55,433
متى أصبحت رائعاً؟
221
00:08:56,637 --> 00:08:58,003
عندما سرقت زوجتي
222
00:08:58,005 --> 00:08:59,204
كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت طويل
223
00:08:59,206 --> 00:09:01,006
سنركب (ويرلي ديرلي)
224
00:09:01,008 --> 00:09:02,574
(ويرلي ديرلي)، يا عزيزي
225
00:09:03,710 --> 00:09:05,343
انظر لهذا
226
00:09:05,345 --> 00:09:06,745
يقول
"طبيعي"
227
00:09:06,747 --> 00:09:08,213
أراهن أننا لو ضغطنا هذا
228
00:09:08,215 --> 00:09:10,248
ولكن إذا كانت الآلة قد صُنعت
عن طريق أناس العنكبوت
229
00:09:10,250 --> 00:09:12,083
ف"طبيعي" ستعني 8 أرجل
230
00:09:12,085 --> 00:09:14,052
يا إلهي
ستقول الكلام المعسول مجدداً
231
00:09:14,054 --> 00:09:15,987
كما فعلت مع قلم التلوبن بلون البشر؟
232
00:09:15,989 --> 00:09:18,390
أنا متأكدة أن زر "طبيعي"سيجعلها
طبيعية
233
00:09:22,095 --> 00:09:24,062
سأسمي هذا تقدماً
234
00:09:24,064 --> 00:09:25,564
إنها ضخمة -
وطيبيعة -
235
00:09:25,566 --> 00:09:27,165
أنا لست طبيعية
236
00:09:27,167 --> 00:09:28,333
أمي
237
00:09:28,335 --> 00:09:29,501
"حسناً، هذا يقول "عكس
تم وتم
238
00:09:29,503 --> 00:09:31,236
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
239
00:09:31,238 --> 00:09:32,904
"بربك، ما الذي يمكن أن يعنية زر "عكس
غير ذلك؟
240
00:09:35,876 --> 00:09:37,909
أمي، اتصلي بـ(ريك)
241
00:09:37,911 --> 00:09:39,344
شكراً لكِ
242
00:09:39,346 --> 00:09:40,845
هناك رقم خدمة عملاء هنا
243
00:09:40,847 --> 00:09:42,113
أمي
244
00:09:46,253 --> 00:09:48,453
يا رجل
هذا سيكون رائعاً
245
00:09:48,455 --> 00:09:51,122
يجب أن أقرّ لك بهذا يا (جيري)
هذه فكرة رائعة
246
00:09:51,124 --> 00:09:52,357
أجل
247
00:09:52,359 --> 00:09:54,359
أتعلم ماذا؟
سأواكبك في هذا
248
00:09:54,361 --> 00:09:55,860
وضعت بعضاً من الضغط على زواجك
249
00:09:55,862 --> 00:09:57,696
لم يكن أمراً عادلاً
أنا آسف
250
00:09:57,698 --> 00:09:59,598
ماذا؟ -
لم أحترم زواجك -
251
00:09:59,600 --> 00:10:01,132
بالتأكيد لم أفعل أيّ
خدمات
252
00:10:01,134 --> 00:10:02,601
وبسبب هذا
253
00:10:02,603 --> 00:10:04,769
سأعتذر لـ(بيث) عن ذلك
عندما نرجع للمنزل
254
00:10:04,771 --> 00:10:07,038
(ويرلي ديرلي)
مرحي
255
00:10:07,040 --> 00:10:08,373
اوقف المركبة
يجب أن نخرج
256
00:10:08,375 --> 00:10:09,808
عماذا تتحدث يا صديقي؟
257
00:10:09,810 --> 00:10:11,343
يجب أن نخرج من هذا الشيء
يجب أن نخرج
258
00:10:11,345 --> 00:10:13,578
(جيري)
هيّا
259
00:10:13,580 --> 00:10:15,113
لم نصل للفة الأولى
260
00:10:15,115 --> 00:10:17,415
لا، لا، هذا سيء
هذا ممل جداً
261
00:10:17,417 --> 00:10:18,950
أقصد، أنا أنام هنا
262
00:10:18,952 --> 00:10:20,619
لنخرج من هنا ونزحف على الجانبين
263
00:10:30,163 --> 00:10:31,529
انخفض، انخفض
264
00:10:31,531 --> 00:10:33,031
إنها مرحة أكثر عندما تهبط
265
00:10:33,033 --> 00:10:35,133
(جيري)، ماذا
266
00:10:35,135 --> 00:10:37,636
تباً
267
00:10:53,086 --> 00:10:55,587
(ريك)، هنا
هناك نقطة حيث يمكنك قتله
268
00:10:55,589 --> 00:10:59,290
قرار جيد، (جيري)
269
00:10:59,292 --> 00:11:00,825
كيف تعلم بشأن هذا؟
270
00:11:18,378 --> 00:11:19,778
(ليزا)؟
271
00:11:25,185 --> 00:11:30,221
إذاً، (جيري)
معجب كبير بـ(ويرلي ديرلي)، أليس كذلك؟
272
00:11:30,223 --> 00:11:32,390
ليس بعد الآن
بالتأكيد
273
00:11:32,392 --> 00:11:35,226
ولكن عندما كنت معجباً بها
كيف علمت بشأنها؟
274
00:11:38,131 --> 00:11:42,033
كان لدينا اتفاق
(جيري سميث)
275
00:11:43,870 --> 00:11:47,038
إنه اسم شائع حقاً
276
00:11:48,175 --> 00:11:49,541
والأن اهدأ، (ريك)
277
00:11:49,543 --> 00:11:51,176
لقد كنت في حادث قطار ملاهي خطير
278
00:11:51,178 --> 00:11:52,777
ليس الوقت المناسب للتفكير
279
00:11:52,779 --> 00:11:55,280
فيمن حاول أو لم يحاول قتلك
280
00:11:55,282 --> 00:11:57,015
انزعه عني
281
00:11:57,017 --> 00:11:58,316
إنه يأكلني
282
00:11:58,318 --> 00:11:59,884
انظر، أعترف، حسناً؟
283
00:11:59,886 --> 00:12:01,519
أخبروني بشأن كل الأمور السيئة
التي فعلتها لهذا الكوكب
284
00:12:01,521 --> 00:12:03,588
وذكروني بشأن كل الأمور
السيئة التي فعلتها لي
285
00:12:03,590 --> 00:12:05,156
ثم قلت أنك آسف
286
00:12:05,158 --> 00:12:06,558
وأدركت أنك لست وحشاً
ليس كهذا الشيء
287
00:12:06,560 --> 00:12:08,359
لقد تمكن مني
288
00:12:08,361 --> 00:12:09,594
هذا خداع، أليس كذلك؟
289
00:12:09,596 --> 00:12:11,396
أنت تخترع شيئاً لتنقذني
290
00:12:11,398 --> 00:12:12,797
سيكون اسمها سكينة، (جيري)
291
00:12:12,799 --> 00:12:14,265
لقد تم اختراعها
292
00:12:14,267 --> 00:12:16,134
أصنع طريقة للخروج من هنا
مقعد واحد سيكون كافي
293
00:12:16,136 --> 00:12:17,635
أنا آسف
لقد قمت بخطأ
294
00:12:17,637 --> 00:12:20,171
لن أفعلها مجدداً -
لا يفعلها أحد الأخطاء مجدداً -
295
00:12:22,509 --> 00:12:24,275
أيها الصالح الأحمق
296
00:12:24,277 --> 00:12:25,844
لقد أخذت عائلتي
297
00:12:25,846 --> 00:12:27,278
أخذت عائلتك؟
298
00:12:27,280 --> 00:12:28,813
ماذا تعتقد أنه أخذهم
299
00:12:28,815 --> 00:12:30,081
عندما حقنت 20 سم مكعباً
300
00:12:30,083 --> 00:12:31,950
من قاتل الأحلام المسيل في ابنتي؟
301
00:12:31,952 --> 00:12:34,819
لقد كانت ابنة (ريك)، يا (جيري)
كان لديها خيارات
302
00:12:36,189 --> 00:12:38,223
ولقد انتهى كل الأمر
لأنها شعرت بالأسف لأجلك
303
00:12:38,225 --> 00:12:40,358
أنت تتصرف كالفريسة
ولكنك مفترس
304
00:12:40,360 --> 00:12:42,093
تستخدم الشفقة لإغراء ضحاياك
305
00:12:42,095 --> 00:12:43,428
هذه هي كيفية نجاتك
306
00:12:43,430 --> 00:12:44,763
أنا أنجو لأنني أعرف كل شيء
307
00:12:44,765 --> 00:12:46,798
هذه الثعابين تنجو لأن الأطفال تتجول
308
00:12:46,800 --> 00:12:48,433
وأنت تنجو لأن الناس تعتقد
309
00:12:48,435 --> 00:12:51,069
هذا المسكين الحقير، إنه لا يرتاح أبداً"
310
00:12:51,071 --> 00:12:52,904
لا أستطيع احتمال عويله الصامت
311
00:12:52,906 --> 00:12:54,305
لروحه الذابلة
312
00:12:54,307 --> 00:12:55,907
"أعتقد أنني سأوظفه أو أتزوجه
313
00:12:55,909 --> 00:12:59,444
(ريك)
314
00:13:05,085 --> 00:13:06,551
كنت أعلم أنك لن تتركني أموت
315
00:13:06,553 --> 00:13:07,986
لم يكن هذا خيار على الاطلاق
316
00:13:07,988 --> 00:13:09,454
لأنك لم تمتلك ابناً أبداً؟
317
00:13:09,456 --> 00:13:11,055
لا، بل لأنني أحتاج لكائن حي
318
00:13:11,057 --> 00:13:13,958
مغطى بالحصالة الصفراء
لأجذب عداء (شموغلايت)
319
00:13:13,960 --> 00:13:16,027
انتظر، ماذا يحدث؟ -
استخدم ذلم التشوش، (جيري) -
320
00:13:16,029 --> 00:13:19,264
ستتجعل تتلوى كمولود مهجور جديد
321
00:13:19,266 --> 00:13:22,233
يا إلهي
322
00:13:22,235 --> 00:13:25,236
ماذا بحق اللعنة، (ريك)؟
323
00:13:25,238 --> 00:13:27,739
المساعدة
ساعدوني
324
00:13:38,919 --> 00:13:41,419
هناك ميناء فضائي
على بعد 20 ميلاً للجنوب
325
00:13:41,421 --> 00:13:43,488
سنستطيع الركوب على رحلة في سفينة فضائية
326
00:13:43,490 --> 00:13:44,889
ونقفز في ثقب دودي والتي سيضعنا
327
00:13:44,891 --> 00:13:47,425
على مقربة من مجرة درب التبانة
328
00:13:47,427 --> 00:13:48,860
ولكن الأمر بشأن الرحلة
329
00:13:48,862 --> 00:13:50,962
وليس الوجهة، صحيح، (جيري)؟
330
00:13:54,868 --> 00:13:57,068
فقط ابقي مكانكِ، عزيزتي
أمكِ مازالت على الانتظار
331
00:13:57,070 --> 00:13:59,137
خدمة عملاء (مورفايزر)
كيف يمكنني مساعدتك؟
332
00:13:59,139 --> 00:14:01,439
أجل، لديّ مشكلة بسيطة مع إحدى آلاتكم
333
00:14:01,441 --> 00:14:03,107
أسف لسماع ذلك، سيدتي
334
00:14:03,109 --> 00:14:05,944
هل ترين حجرة صغيرة على جانب الآلة؟
335
00:14:05,946 --> 00:14:07,545
اتركني أرى
اجل
336
00:14:07,547 --> 00:14:08,880
أمي؟
337
00:14:08,882 --> 00:14:11,449
عظيم، والآن هل ترين الزر الصغير المجاور لها؟
338
00:14:11,451 --> 00:14:13,384
أجل، اضغطي على هذا الزر
339
00:14:13,386 --> 00:14:15,053
حسناً -
أمي، استمعي لي -
340
00:14:15,055 --> 00:14:17,355
لقد تحررنا
341
00:14:17,357 --> 00:14:20,225
إذاً، لقد ضغطت على الزر
وثلاثة رجال صغيرة هربوا
342
00:14:20,227 --> 00:14:22,093
ماذا أفعل بعد ذلك؟
343
00:14:22,095 --> 00:14:23,461
مرحباً؟
344
00:14:23,463 --> 00:14:24,662
أعتقد أن الخط فصل
345
00:14:24,664 --> 00:14:25,763
(مورتي)
346
00:14:25,765 --> 00:14:26,898
لا تقولي لي (مورتي)
347
00:14:26,900 --> 00:14:28,600
لقد خدعت (ريك) في أخذ أبي لمهمة
348
00:14:28,602 --> 00:14:29,801
لأنني اعتقدت أنني يمكنني أخذ استراحة
349
00:14:29,803 --> 00:14:31,436
من هذا الهراء ولكن لا
350
00:14:31,438 --> 00:14:33,638
البنت شبيهة أبيها
351
00:14:33,640 --> 00:14:35,874
تريدين أن تكوني مثل (ريك)
مبروك
352
00:14:35,876 --> 00:14:39,010
أنت غير مسئولة وغرورة مثله
353
00:14:39,012 --> 00:14:40,345
كل شيء بخير هنا؟
354
00:14:40,347 --> 00:14:41,946
اهتم بشؤونك اللعينة، (جين)
355
00:14:41,948 --> 00:14:44,749
أقوم بمحادثة مع أمي هنا
356
00:14:44,751 --> 00:14:46,918
تملق (ريك) لن يجعله يبقى يا أمي
357
00:14:46,920 --> 00:14:49,854
ولكن سيبعد الباقين عنكِ
358
00:14:49,856 --> 00:14:51,689
كما فقدت (سمر)
359
00:14:51,691 --> 00:14:53,391
لم تفقديها بعد
360
00:14:53,393 --> 00:14:55,360
لا، لقد فعلت ذلك بالفعل
لقد اختفت
361
00:14:55,362 --> 00:14:57,028
تباً
362
00:14:59,366 --> 00:15:00,398
اذهب
363
00:15:02,469 --> 00:15:04,102
بربكم -
ماذا يحدث؟
364
00:15:04,104 --> 00:15:07,338
صديقك معزز سيبراني من الفئة سي
365
00:15:07,340 --> 00:15:08,873
معزز من الأعلى
366
00:15:08,875 --> 00:15:10,408
على كل حال
يجب أن يتم التعامل معه
367
00:15:10,410 --> 00:15:11,676
ماذا؟ انتظر
368
00:15:12,746 --> 00:15:14,779
مخي يؤلمني
369
00:15:14,781 --> 00:15:16,014
ماذا فعلت؟
370
00:15:16,016 --> 00:15:18,082
إنه مثبط عصبي يمنع الميول العنيفة
371
00:15:18,084 --> 00:15:19,384
والأفكار المثير للجدل
372
00:15:19,386 --> 00:15:21,519
سيكون راكب مثالي الآن
373
00:15:21,521 --> 00:15:23,788
أريد كعك ونسخة 90 دقيقة من فيلم افاتار
374
00:15:23,790 --> 00:15:25,323
حقاً؟
375
00:15:25,325 --> 00:15:27,091
توقف عن هذا -
سينتهي مفعوله بعد 6 ساعات -
376
00:15:27,093 --> 00:15:29,794
إنه أرخص من منع الأشخاص
الخطرة من ركوب الرحلات
377
00:15:29,796 --> 00:15:31,596
أقصد، اترك الجميع يشتري تذاكر، أليس كذلك؟
378
00:15:31,598 --> 00:15:33,398
وإلا فسيفوز الإرهابيون
379
00:15:39,205 --> 00:15:41,806
آسفة أنني لست أم مثالية تقليدية
380
00:15:41,808 --> 00:15:43,675
لا أعلم ماذا أفعل عندما تأتون لي
381
00:15:43,677 --> 00:15:45,543
بأمور خاصة ببلوغكم
382
00:15:45,545 --> 00:15:47,512
ماذا ستفعلون عندنا تسألكم ابنتكم
383
00:15:47,514 --> 00:15:48,680
إذا كانت جذابة؟
384
00:15:48,682 --> 00:15:50,949
سأقول أجل -
(مورتي)، مقزز -
385
00:15:50,951 --> 00:15:52,583
حسناً، ستكون مثيرة جداً
386
00:15:52,585 --> 00:15:54,218
فأمها ستكون (جيسيكا)
387
00:15:54,220 --> 00:15:55,820
انتظري، متى سألتكِ (سمر) هذا السؤال؟
388
00:15:55,822 --> 00:15:58,222
قبل أن تقوم بتضخيم نفسها، لماذا؟
389
00:15:58,224 --> 00:15:59,757
انتظري، أعرف مكانها
390
00:15:59,759 --> 00:16:01,693
(ايثان) و(سمر) كان من
المفترض أن يقوموا بالتخييم
391
00:16:01,695 --> 00:16:03,928
ثم ثام بترك (سمر) ليذهب مع تلك الفتاة
(تريشا لانج)
392
00:16:03,930 --> 00:16:06,064
والتي تمتلك ثدي ضخم
393
00:16:06,066 --> 00:16:08,232
مخيم... الذي يمتلك اسماً يبدو أن
394
00:16:08,234 --> 00:16:10,301
أحداً ما أطلق عليه نصف اسم
395
00:16:10,303 --> 00:16:11,936
مخيم (فلابانابا)
396
00:16:11,938 --> 00:16:13,504
أمك قادمة يا عزيزتي
397
00:16:13,506 --> 00:16:16,040
أمكِ قادمة وهي تهتم بأثدائكِ
398
00:16:16,042 --> 00:16:19,410
يمتلكون كعك عسل رائع
399
00:16:19,412 --> 00:16:22,480
ورقائق بترولية قليلة السعرات الحرارية
400
00:16:22,482 --> 00:16:23,715
الكعك بالتأكيد
401
00:16:23,717 --> 00:16:24,916
اجعلني أحضر لك الرقائق إذاً
402
00:16:24,918 --> 00:16:26,384
حسناً، ولكنه ليس ما أردته
403
00:16:26,386 --> 00:16:27,885
حسناً، ربما المرة القادمة لن تكون
404
00:16:27,887 --> 00:16:30,254
أحمقاً غبياً
ويمكنك الاختيار بنفسك
405
00:16:30,256 --> 00:16:31,622
هذا ليس لطيفاً -
ماذا تقول؟ -
406
00:16:31,624 --> 00:16:33,524
هل راودتك فكرة جدلية للتو؟
407
00:16:33,526 --> 00:16:35,193
لا -
هذا ما اعتقدته يا داعر -
408
00:16:35,195 --> 00:16:37,195
أيها الأخرق
409
00:16:37,197 --> 00:16:38,896
هذا هو الأفضل
410
00:16:38,898 --> 00:16:41,332
أتفق
لقد جعلت الأمور أسهل
411
00:16:41,334 --> 00:16:42,800
من لو كنت مهملاً
412
00:16:42,802 --> 00:16:44,802
سيطلقون علينا النار الآن
413
00:16:47,107 --> 00:16:48,906
مرحباً يا رفاق
إذا كان فقط يمكنك الجلوس على مقاعدكم
414
00:16:48,908 --> 00:16:50,575
سندخل الثقب الدودي
415
00:16:50,577 --> 00:16:52,877
لذا آمل أن كل شخص اشترى عشاء أولاً
416
00:16:52,879 --> 00:16:54,312
لطيف -
لطيف -
417
00:16:54,314 --> 00:16:55,680
(جيري)
اذهب لهناك
418
00:16:55,682 --> 00:16:57,115
واغلق على نفسك في طوافة الهرب
419
00:16:57,117 --> 00:16:58,916
لن تقتلنا -
أنا سأقتل (ريك) -
420
00:16:58,918 --> 00:17:01,552
أنت حر لتذهب
أنت لا تمثل تهديد لي أو أيّ شخص
421
00:17:01,554 --> 00:17:02,954
الآن أنت تتصرف بحماقة
422
00:17:02,956 --> 00:17:04,522
أجل، أنت أحمق
لا أقصد إهانتك
423
00:17:04,524 --> 00:17:06,224
الحماقة ستكون إطلاقك النار عليك، (جيري)
424
00:17:06,226 --> 00:17:07,592
فهذ سيوفر لي رصاصة
425
00:17:07,594 --> 00:17:09,227
عد لعائلتك المخزية بهدوء
426
00:17:09,229 --> 00:17:10,561
وعش باقي أيامك
427
00:17:10,563 --> 00:17:12,230
في إنكار لخيالاتك الخاصة بالمهبل
428
00:17:12,232 --> 00:17:15,133
لقد كانت فكرة لمرة واحدة
والتي تأتي لكل شخص
429
00:17:16,369 --> 00:17:18,002
ماذا تفعل؟
430
00:17:18,004 --> 00:17:20,238
أحاول الانتصار بشجاعة
431
00:17:20,240 --> 00:17:21,839
هذا ليس نصر أو شجاعة
432
00:17:21,841 --> 00:17:23,141
أنت لا تخاطر بأيّ شيء
433
00:17:23,143 --> 00:17:24,342
ربما تطلف النار عليّ
434
00:17:24,344 --> 00:17:25,643
أعتقد أنك تعرف أنني لن أفعل
435
00:17:25,645 --> 00:17:27,011
لأنك تعلم أنني أشعر بالأسف على حالك
436
00:17:27,013 --> 00:17:28,546
أنت فقط تفعل ذلك
فقط لكي تخبر نفسك
437
00:17:28,548 --> 00:17:29,947
أنت قاتلت
438
00:17:31,084 --> 00:17:33,017
تم اختراق الدرع الزمني
439
00:17:33,019 --> 00:17:35,620
مبروك، (جيري)
ستموت رجلاً
440
00:17:35,622 --> 00:17:37,088
حسناً
سأغادر
441
00:17:37,090 --> 00:17:40,091
أرجوك لا تطلق النار
أنا رجل المهبل، أتتذكر؟
442
00:17:43,997 --> 00:17:48,266
ماذا يحدث لي؟
443
00:17:48,268 --> 00:17:50,268
ما هذا؟
أين أنا؟
444
00:17:50,270 --> 00:17:51,602
هل أنا ميت؟
445
00:17:51,604 --> 00:17:53,137
هل مازلت على قيد الحياة؟
446
00:17:53,139 --> 00:17:55,807
هذه ليست الأسئلة التي يجب عليك سؤالها
447
00:18:19,933 --> 00:18:22,600
تمكنت منك
448
00:18:22,602 --> 00:18:24,068
تعال هنا أيتها اليقطينة الصغيرة
449
00:18:24,070 --> 00:18:26,471
أمتلك غائط في مؤخرتي
450
00:18:26,473 --> 00:18:28,372
تباً لهذا
451
00:18:28,374 --> 00:18:29,941
من أنا؟
452
00:18:29,943 --> 00:18:31,442
من أنا؟
453
00:18:31,444 --> 00:18:34,579
أنا الوقت
أنا الوقت حرفياً
454
00:18:41,287 --> 00:18:44,021
يا إلهي
أشعر أنك أرواحنا اتحدت
455
00:18:44,023 --> 00:18:46,224
وجميعا واحد للأبد
456
00:18:46,226 --> 00:18:47,725
جسدنا لا يتغير
457
00:18:47,727 --> 00:18:50,261
ولكن عقلنا عاش ألف حياة
458
00:18:50,263 --> 00:18:52,263
هل هذا وقت كافي لي لأسامحك؟
459
00:18:52,265 --> 00:18:53,498
لا أعلم
ولكنه وقت كافي
460
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
لزوال مفعول المثبط العصبي
461
00:18:59,839 --> 00:19:02,006
لم بتخذ قرار قتلنا
462
00:19:02,008 --> 00:19:04,108
كان يقنع نفسه بفعله
رأيت هذا الأمر من قبل
463
00:19:04,110 --> 00:19:06,878
التمجيد الفضائي يزول أسرع من القويضة
464
00:19:06,880 --> 00:19:09,046
أبدأ في تصديقك
لأنني انتهيت للتو
465
00:19:09,048 --> 00:19:11,015
من الاندماج مع روحك
لعصر أبدي
466
00:19:11,017 --> 00:19:13,050
وأنا مستعد للتراجع عن التفكير في أنك أحمق
467
00:19:13,052 --> 00:19:14,919
لا بأس معي
ليذهب كل منا في طريقه
468
00:19:14,921 --> 00:19:16,521
"يبدو أنك وكلمة "عصر
469
00:19:16,523 --> 00:19:17,722
لديكما الكثير لتتحدثان بشأنه
470
00:19:17,724 --> 00:19:19,257
انتظر، لا تتركني
471
00:19:19,259 --> 00:19:20,825
حسناً يا رفاق
يمكنكم القيام
472
00:19:20,827 --> 00:19:22,326
والتجول في الكابينة
473
00:19:22,328 --> 00:19:24,428
ربما تأخذون الثقب الدودي للإفطار
474
00:19:24,430 --> 00:19:26,230
حسناً، يمكنك قول مزحة العشاء أو الإفطار
475
00:19:26,232 --> 00:19:27,698
ولكن ليس الاثنين
476
00:19:29,969 --> 00:19:31,636
أتعتقد أنك تمكنت من فهم هذا الشيء؟
477
00:19:31,638 --> 00:19:32,837
أجل، أعلم ما الذي أفعله
478
00:19:32,839 --> 00:19:34,626
جيد
لأني لديّ فكرة
479
00:19:34,775 --> 00:19:36,947
"مخيّم "فلابانابا
480
00:19:36,976 --> 00:19:40,645
"إنه حقاً تقليص ل"بعض" و"أكثر
481
00:19:40,647 --> 00:19:42,079
أترى هذا؟
482
00:19:42,081 --> 00:19:43,181
كنت بعيداً عن الفكرة
483
00:20:01,067 --> 00:20:03,000
(مورتي)، ماذا يحدث هنا؟
484
00:20:03,002 --> 00:20:04,769
(سمر) دخلت في مرآب جدّي
485
00:20:04,771 --> 00:20:07,171
عبثت وقامت بتحول نفسها لوحش
486
00:20:07,173 --> 00:20:09,407
ي فعلت المثل لتجعلها تشعر بتحسن
487
00:20:09,409 --> 00:20:10,675
إنها أم جيدة
488
00:20:13,546 --> 00:20:15,780
يا إلهي
يجب أن أذهب لأتصل بأمي
489
00:20:15,782 --> 00:20:17,481
(تريشا)، انتظري
(ايثان)، (ايثان)
490
00:20:17,483 --> 00:20:19,517
لا بأس
اجلس
491
00:20:19,519 --> 00:20:21,819
لقد جعلت اختي تبكي
(ايثان)
492
00:20:21,821 --> 00:20:23,454
عبثت بصورة جسدها
493
00:20:23,456 --> 00:20:24,622
انظر، (مورتي)
494
00:20:25,959 --> 00:20:29,227
احترس ، (ايثان)
أنت تحترق بعكثر (بعض- أكثر)
495
00:20:39,072 --> 00:20:41,439
أعتقد أننا يجب أن نكون على نفس الصفحة
496
00:20:41,441 --> 00:20:42,807
حول مغامرتنا المزيفة
497
00:20:42,809 --> 00:20:44,308
أجل، سأقوم بعمل صفقة معك
498
00:20:44,310 --> 00:20:45,876
لن أقول الجزء الخاص بمحاولة قتلك لي
499
00:20:45,878 --> 00:20:47,311
وأنا لن أقول الجزء الذي اعترفت
500
00:20:47,313 --> 00:20:51,148
فيه بتدمير زواجنا
501
00:20:51,150 --> 00:20:52,283
أتريد؟
502
00:20:52,285 --> 00:20:54,051
لا، أكره رؤية العائلة لي بهذه الحالة
503
00:20:54,053 --> 00:20:55,720
سيشعرون بالأسف على حالي
504
00:20:55,722 --> 00:20:58,222
والذي لن يكون علامتي بعد الآن
505
00:20:58,224 --> 00:21:00,224
لاحقاً يا صديقي
506
00:21:02,362 --> 00:21:04,695
في الحقيقة أدركت أنني لا أمتلك محفظتي
507
00:21:04,697 --> 00:21:06,030
وجواز مروري موجود هناك
508
00:21:06,032 --> 00:21:07,732
كن قوياً يا (جيري)
أنا أؤمن بك
509
00:21:15,461 --> 00:21:18,170
*هناك مقطع بعد الشارة*
510
00:21:18,194 --> 00:21:31,566
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy
511
00:21:48,041 --> 00:21:50,675
أخبرتكم يا رفاق
هذه هي الحياة
512
00:21:50,677 --> 00:21:52,310
بالتأكيد
513
00:21:52,312 --> 00:21:53,511
نخب الحرية
514
00:21:55,481 --> 00:21:56,881
يبدو كحالة 4-22
515
00:21:56,883 --> 00:21:58,382
درجتين على مقبض التحجيم
516
00:21:58,384 --> 00:22:01,252
مع 4 ديلابايت على التلاشي
سينهي هذا في لحظة
517
00:22:01,254 --> 00:22:04,021
4؟
يتكون محظوظاً لإنهاء 13% من تغير الحجم
518
00:22:04,023 --> 00:22:05,423
مع هذا المدى
519
00:22:05,425 --> 00:22:08,559
يا سادة، على ماذا اتفقنا؟
520
00:22:08,561 --> 00:22:09,994
لا حديث عن العمل
521
00:22:09,996 --> 00:22:12,930
لنسترح ونستمتع بتقاعدنا
522
00:22:12,932 --> 00:22:14,598
يا إلهي