1 00:00:01,250 --> 00:00:04,207 في الأخبار المحلية، قاتل الأطفال (جوزيف الي ليبنيب) 2 00:00:04,370 --> 00:00:06,012 سيتم اعدامه غداً بالحقنة المميتة 3 00:00:06,171 --> 00:00:08,358 اعدامه يجذب بالفعل العشرات من المتابعين 4 00:00:08,511 --> 00:00:10,284 أكثر من موت محطات التلفزيون (كارلا)؟ 5 00:00:10,409 --> 00:00:12,229 ...الرجل الذي قام بأكل ابنه 6 00:00:12,230 --> 00:00:15,839 عجباً، سيتم اعدامه بعد كل هذا الوقت 7 00:00:15,840 --> 00:00:16,939 أتعلمين، ابنه الذي أكله 8 00:00:16,940 --> 00:00:18,339 صديقكِ المقرب، (تومي) 9 00:00:18,340 --> 00:00:19,439 توقفي عن التفاخر بالجريمة 10 00:00:19,440 --> 00:00:22,179 كنت مصدومة، (سمر) حسناً، جيلكِ لن يفهم هذا 11 00:00:22,180 --> 00:00:25,179 يا ساقطة، جيلي يٌصدم بسبب الإفطار 12 00:00:25,180 --> 00:00:27,749 استغرق الأمر سنوات من العلاج النفسي لكي أتقبل الواقع 13 00:00:27,750 --> 00:00:29,119 أقصد، عندما كنت طفلة 14 00:00:29,120 --> 00:00:31,149 أخبرت نفسي فقط أن (تومي) فُقد في 15 00:00:31,150 --> 00:00:33,389 المملكة السحرية (فروبي لاند) 16 00:00:33,390 --> 00:00:35,319 (فروبي لاند)؟ - عالم تحقيق الواقع لي - 17 00:00:35,320 --> 00:00:37,989 أعلم أن الاسم غبي ولكنه كان حقيقي بالنسبة لي 18 00:00:37,990 --> 00:00:40,859 أليس من المفترض أن تكونوا في يوم حضانة أبيكم؟ 19 00:00:40,860 --> 00:00:43,029 لسنا في عجل أبي ينام حتى الغروب 20 00:00:43,030 --> 00:00:44,429 ...سنتحدث أكثر عن (فروبي لاند) 21 00:00:44,430 --> 00:00:45,799 والآن سلاح الفقاعات 22 00:00:45,800 --> 00:00:48,729 لا يوجد هواء 23 00:00:48,730 --> 00:00:51,469 يجب أن أقول أنا متحمسة لسلاح الفقاعات 24 00:00:51,470 --> 00:00:52,909 تعلمين، إذا كنتِ رائعة جداً في تسمية الأشياء 25 00:00:52,910 --> 00:00:54,139 لماذا لا تفعلين هذا من الآن؟ 26 00:00:54,140 --> 00:00:55,409 ماذا؟ - (فروبي لاند) - 27 00:00:55,410 --> 00:00:57,639 هل كانت أفضل أعمالي؟ لا أعرف 28 00:00:57,640 --> 00:01:01,009 هل تستحق التغوط عليها بإبداع؟ أجل، هذا صحيح 29 00:01:01,010 --> 00:01:02,916 أتفق مع النظرة التي تدل على إدراككِ المرتعب 30 00:01:03,078 --> 00:01:06,219 يمكنكِ أن تكوني غير مراعية جداً في بعض الأحيان 31 00:01:06,220 --> 00:01:07,819 ها هي 32 00:01:07,820 --> 00:01:09,289 ...قمت بهدم تسراكت كمي لكي *في علم الهندسة، التسراكت هو المكعب الفائق رباعي الأبعاد* 33 00:01:09,290 --> 00:01:10,359 أبي، لا أهتم بكيفية عملك للأمر 34 00:01:10,360 --> 00:01:11,889 أريد أن أعرف ما إذا كان (تومي) هناك 35 00:01:11,890 --> 00:01:13,389 اهدئي، (بيث) 36 00:01:13,390 --> 00:01:15,089 إذا كان هناك، سنجده 37 00:01:15,090 --> 00:01:19,199 سيكون الهيكل العظمي الوحيد المغسول بحمض نووي غير تخيلي 38 00:01:19,200 --> 00:01:47,409 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 39 00:01:47,410 --> 00:01:52,249 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 40 00:01:52,250 --> 00:01:53,530 (تومي) (تومي) 41 00:01:53,848 --> 00:01:54,868 هذا كابوس 42 00:01:55,015 --> 00:01:58,005 لا أصدّق أنك كنت تحبسني في قفص الدجاج المُجّمل هذا 43 00:01:58,175 --> 00:01:59,278 قفص الدجاج؟ 44 00:01:59,360 --> 00:02:01,329 هذه سحب مصنوعة بطريقة اجرائية، (بيث) 45 00:02:01,330 --> 00:02:03,499 هذا النهر قوس قزح حرفياً 46 00:02:03,500 --> 00:02:05,529 لقد وضعت قصار جهدي في هذا المكان 47 00:02:05,530 --> 00:02:07,269 حسناً، من المفترض أن تضع قصارى جهدك في ابنتك 48 00:02:07,270 --> 00:02:08,599 مقرف 49 00:02:08,600 --> 00:02:10,299 هل تعتقد أن شيئاً ما أكله؟ - لا - 50 00:02:10,300 --> 00:02:11,669 مخلوقات (فروبي لاند) مُصممة لتكون غير مؤذية 51 00:02:11,670 --> 00:02:13,509 هو مات من الجوع بالتأكيد 52 00:02:13,510 --> 00:02:15,169 كان من الممكن أن أكون أنا من مات من الجوع هنا 53 00:02:15,170 --> 00:02:16,539 ماذا لو تمت أذيتي؟ 54 00:02:16,540 --> 00:02:17,909 يا إلهي، أنتِ محقة أنا أب سيء 55 00:02:17,910 --> 00:02:19,679 حسناً، لا يوجد شيء لأعيش من أجله 56 00:02:19,680 --> 00:02:21,449 وداعاً أيها العالم القاسي - أبي - 57 00:02:21,450 --> 00:02:23,249 ما رأيكِ في هذا؟ 58 00:02:23,250 --> 00:02:26,149 أيّ نوع من الصناع القساة يصنع الأرض نطاطة؟ 59 00:02:26,150 --> 00:02:28,349 لابد أن أغرق نفسي 60 00:02:29,790 --> 00:02:31,289 لا، يمكن التنفس في الماء 61 00:02:31,290 --> 00:02:32,359 من فعل هذا؟ 62 00:02:32,360 --> 00:02:33,429 أياً كان 63 00:02:33,430 --> 00:02:34,729 أجل، أياً كان 64 00:02:34,730 --> 00:02:36,499 أبّ يصنع مرحاض آلي 65 00:02:36,500 --> 00:02:37,859 ويصل للصفحة الأولى في موقع ريديت 66 00:02:37,860 --> 00:02:39,899 ولكني (تشارلز مانسون) لأنني أعطيتك *مجرم أمريكي شهير* 67 00:02:39,900 --> 00:02:41,499 عالم خاص بكِ بدلاً من جهاز iPad 68 00:02:41,500 --> 00:02:43,299 ...أعتقد أن العالم الذي تبحثين عنه 69 00:02:43,300 --> 00:02:45,739 تباً هذا الشيء لديّه مخالب 70 00:02:45,740 --> 00:02:47,509 أجل، أنا أفهم الأمر إنه عالم آمن للأطفال 71 00:02:47,510 --> 00:02:49,809 لا،لا حقاً هذا يؤلم بشدة 72 00:02:49,810 --> 00:02:51,839 ...هذا الشيء يغرس أنيابه الحادة 73 00:02:51,840 --> 00:02:53,379 تباً 74 00:02:53,380 --> 00:02:55,849 لقد أثبتت وجهة نظرك يا أبي 75 00:02:55,850 --> 00:02:58,479 أبي؟ 76 00:03:01,620 --> 00:03:04,659 من صاحب فكرة يوم الحضانة الغبي هذا؟ 77 00:03:04,660 --> 00:03:06,559 أعتقد أنه من المفترض أن يساعد لمنع مشاكل الهجر 78 00:03:06,560 --> 00:03:07,929 أريد أن يتم هجري 79 00:03:07,930 --> 00:03:09,559 أجل، أنا أتحدث عن أبي 80 00:03:09,560 --> 00:03:11,429 مرحباً بكم عند أبيكم المطلق 81 00:03:11,430 --> 00:03:12,969 عجباً يا أبي 82 00:03:12,970 --> 00:03:15,429 بيتك يبدو أقل بكثير من بيت تعاطي مخدرات 83 00:03:15,430 --> 00:03:17,939 إنه في الحقيقة نظيف مثل بيت تعاطي كوكايين 84 00:03:17,940 --> 00:03:19,269 ماذا يحدث يا أبي؟ 85 00:03:19,270 --> 00:03:22,609 أنا ببساطة مركز ونشيط 86 00:03:22,610 --> 00:03:23,679 وتحرك الأشياء عن بعد؟ 87 00:03:23,680 --> 00:03:24,679 رائع، أليس كذلك؟ 88 00:03:24,680 --> 00:03:29,209 انظروا لهذا من يريد العصير؟ 89 00:03:29,210 --> 00:03:30,349 يا إلهي 90 00:03:30,350 --> 00:03:31,649 (سمر)، (سمر) ...هل يمكنك 91 00:03:31,650 --> 00:03:32,889 آسف 92 00:03:32,890 --> 00:03:35,149 أمامك الكثير لتتعلمه يا حبيبي 93 00:03:35,150 --> 00:03:38,619 (مورتي)، (سمر) هذه (كيارا) 94 00:03:38,620 --> 00:03:40,489 إنها كاهنة محاربة كروتابيلانية 95 00:03:40,490 --> 00:03:41,829 من كوكب (كروتابيلان) 96 00:03:41,830 --> 00:03:43,859 أين موطن الكروتابيلانيين يا أبي 97 00:03:43,860 --> 00:03:45,299 تشامينتولو 98 00:03:45,300 --> 00:03:46,399 تشامينتولو أيها الصغير 99 00:03:46,400 --> 00:03:48,399 هايمن شولو 100 00:03:48,400 --> 00:03:50,099 عقل والدكما يحمل الحب لكما 101 00:03:50,100 --> 00:03:51,939 أنا مسرورة للقائكم في الحقيقة 102 00:03:51,940 --> 00:03:53,409 ...أبي، هل أنت 103 00:03:53,410 --> 00:03:56,379 واقع في حب سيدة فضائية مثيرة قوية؟ 104 00:03:56,380 --> 00:03:58,639 لا أعلم، (سمر) أخبريني أنتِ 105 00:03:58,640 --> 00:04:00,379 لم أكن سأسألك عن وقوعك في حبها 106 00:04:00,380 --> 00:04:01,579 لأنك تعرفها بالكاد 107 00:04:01,580 --> 00:04:03,119 (سمر) 108 00:04:03,120 --> 00:04:04,949 أنا و(كيارا) التقينا عبر برنامج المواعدة الفضائي 109 00:04:04,950 --> 00:04:05,749 الذي كان (ريك) يقترحه دائماً 110 00:04:05,750 --> 00:04:06,889 عندما كنت أنا وأمكِ معاً 111 00:04:06,890 --> 00:04:09,719 وتطورت الأشياء فقط 112 00:04:09,720 --> 00:04:10,759 يجب أن نتحرك 113 00:04:10,760 --> 00:04:12,519 حجزنا في الساعة السابعة 114 00:04:12,520 --> 00:04:14,289 أكره رؤيتها تغادر 115 00:04:14,290 --> 00:04:17,299 ولكني أحب رؤية حالتها تتغير 116 00:04:17,300 --> 00:04:19,259 أنا واثق أنكم لاحظتم ما الذي تمتلك منه ثلاثة 117 00:04:19,260 --> 00:04:25,069 ولكن خمنوا ما الذي تمتلك منه اثنين؟ 118 00:04:26,140 --> 00:04:27,539 حسناً، ابتعدوا 119 00:04:27,540 --> 00:04:28,939 اسمعوا، أنا فقط أسمح لكم بهذا 120 00:04:28,940 --> 00:04:31,009 لأنني سعيد لأن الحياة وجدت طريقها 121 00:04:31,010 --> 00:04:32,909 ...حسناً، أتعلمون 122 00:04:36,680 --> 00:04:38,579 يا إلهي 123 00:04:43,320 --> 00:04:44,819 أبي، هذا المكان هو أكثر الأماكن أماناً 124 00:04:44,820 --> 00:04:46,529 أفضل أب على الإطلاق 125 00:04:46,530 --> 00:04:48,689 ألا يمكنك فقط قول "أنا أعترف أنا أخفقت؟" 126 00:04:48,690 --> 00:04:49,999 وما غرض هذا؟ 127 00:04:50,000 --> 00:04:51,359 لا يمكنك فعل هذا، أليس كذلك؟ 128 00:04:51,360 --> 00:04:53,599 لا يمكنك الاعتذار بحق اللعنة 129 00:04:53,600 --> 00:04:55,829 حسناً، حسناً (بيث)، أنا آسف 130 00:04:55,830 --> 00:04:57,769 تعتقدين أنكِ تستحقين اعتذار 131 00:04:57,770 --> 00:04:59,709 أنت، لا تنظر لي 132 00:04:59,710 --> 00:05:01,369 إذا تركت أولادك يلعبون حول الهدف 133 00:05:01,370 --> 00:05:06,709 فسيتم دهسهم 134 00:05:06,710 --> 00:05:08,909 ها هي المشكلة 135 00:05:08,910 --> 00:05:11,619 لدينا بعض مخلوقات (فروبي لاند) الاجرائية الكربونية 136 00:05:11,620 --> 00:05:14,019 مختلطة مع حمض نووي بشري حقيقي 137 00:05:14,020 --> 00:05:15,189 أتقول أن (تومي) عاش هنا 138 00:05:15,190 --> 00:05:16,659 عن طريق ممارسة الجنس مع مخلوقات (فروبي) 139 00:05:16,660 --> 00:05:17,819 مما أدى إلى ولادة مخلوقات (فروبي) بشرية هجينة 140 00:05:17,820 --> 00:05:19,989 ثم تغذى على البروتين الخاص بهم 141 00:05:19,990 --> 00:05:21,929 ليحافظ على حياته عن طريق أكل لحوم البشر الناتج عن الجنس المحرم؟ 142 00:05:21,930 --> 00:05:23,129 إنها نظرية ناجحة 143 00:05:23,130 --> 00:05:24,729 بالطبع، إذا كانت هذه هي الحالة 144 00:05:24,730 --> 00:05:26,059 أتوقع أن يتم عبادته على إنه إله 145 00:05:26,060 --> 00:05:27,329 من مجمتع في مستوى مجتمعات القرون الوسطى 146 00:05:27,330 --> 00:05:28,499 من أسوأ أولاده طعماً 147 00:05:28,500 --> 00:05:30,099 توقفوا 148 00:05:30,100 --> 00:05:31,139 أنتم الآن سجناء عند حاكمنا المفخم 149 00:05:31,140 --> 00:05:32,469 آخذ ومانح الحياة 150 00:05:32,470 --> 00:05:34,409 مساعد ومستهلك الفناء 151 00:05:34,410 --> 00:05:35,839 موزع الحياة - أجل، إذا كان يمكنني مقاطعتك؟ - 152 00:05:35,840 --> 00:05:37,079 نحن نعرف بما ستقوله هنا 153 00:05:37,080 --> 00:05:38,679 أجل، فقط خذنا للملك (تومي) 154 00:05:38,680 --> 00:05:40,249 اعتقدت أن الكاهنة المحاربة 155 00:05:40,250 --> 00:05:41,909 يمكنها مغادرة كوكب (كروتابيلان) للاصطياد 156 00:05:41,910 --> 00:05:43,049 شكراً لك يا عزيزتي 157 00:05:43,050 --> 00:05:45,449 أتمنى أنه ليس موسم صيد البشر 158 00:05:45,450 --> 00:05:49,089 أنا على الأرض أصطاد الـ(فاريكس) لن أصطاد بشرياً أبداً 159 00:05:49,090 --> 00:05:50,989 أنا وأبوك مرتبطان روحياً 160 00:05:50,990 --> 00:05:52,419 مرتبطان روحياً؟ 161 00:05:52,420 --> 00:05:54,029 هل كوكبكِ يمتلك أيام أقصر 162 00:05:54,030 --> 00:06:01,699 لأنكم تتحركون بسرعة نوعاً ما، لا 163 00:06:01,700 --> 00:06:02,799 اذهبي لقتله يا عزيزتي 164 00:06:02,800 --> 00:06:04,969 إنها تصطاد دائماً 165 00:06:04,970 --> 00:06:06,739 على الأرجح أنها عرفت أن أحد الـ(فاريكس) يعمل هنا 166 00:06:06,740 --> 00:06:09,109 ولهذا قالت أن تقييمات (يلب) لا تهم 167 00:06:09,110 --> 00:06:10,839 أبي، هل تفهم 168 00:06:10,840 --> 00:06:12,679 مدى أهمية الارتباط الروحي الكروتابيلاني؟ 169 00:06:12,680 --> 00:06:16,319 لا أعلم يا (مورتي) إنه له اسم رائع 170 00:06:16,320 --> 00:06:17,719 إذا كنت تريد إعطاء محاضرة لأيّ شخص حول الالتزام 171 00:06:17,720 --> 00:06:19,149 ابدأ بوالدتك 172 00:06:19,150 --> 00:06:21,749 يا إلهي، أبي هل هذا هو الأمر؟ 173 00:06:21,750 --> 00:06:23,689 هل تتسرع لعلاقة جديدة لتنتقم من أمي؟ 174 00:06:23,690 --> 00:06:25,959 كل عطلة اسبوعية ، أنتما الاثنان تخبروني أن أتحرك قدماً 175 00:06:25,960 --> 00:06:27,859 تتحرك مثل أن تخرج من السرير 176 00:06:27,860 --> 00:06:29,699 أو أن تتوقف عن استخدام ورق الصحف كورق للمرحاض 177 00:06:29,700 --> 00:06:32,059 لا أن تتحرك قدماً إلى علاقة ارتدادية خطرة 178 00:06:32,060 --> 00:06:34,729 أبي، يجب أن تتمهل وتعيد التفكير في أمر هذا الارتباط الروحي 179 00:06:34,730 --> 00:06:36,969 لماذا لا تقولان ما تقصدانه حقاً؟ 180 00:06:36,970 --> 00:06:38,039 تعتقدون أنه أمر رائع 181 00:06:38,040 --> 00:06:40,139 أن ممارسة الجنس معها تعطيني قدرة تحريك الأشياء عن بعد 182 00:06:40,140 --> 00:06:42,009 وتدركون أنها تمتلك جسداً مثيراً 183 00:06:42,010 --> 00:06:43,779 مثل (شيتارا) في كرتون Thundercats 184 00:06:43,780 --> 00:06:45,079 ولكنكم منزعجون 185 00:06:45,080 --> 00:06:47,749 من شكل رأسها المشابه للأفوكادو وجلدها الأزرق 186 00:06:47,750 --> 00:06:52,019 وتعتقدون أنني يجب أن أضع حقيبة وشعر مستعار على رأسها 187 00:06:52,020 --> 00:06:53,519 بعد كل الوقت والمجهود 188 00:06:53,520 --> 00:06:54,789 الذي قضيته في تعليمكم عن الأجناس 189 00:06:54,790 --> 00:06:57,919 انتهى بكما الأمر عنصريين 190 00:06:57,920 --> 00:06:59,489 قريباً سيكون عالمكم خالياً من الـ(فاريكس) 191 00:06:59,490 --> 00:07:01,589 غداً، نحتفل 192 00:07:01,590 --> 00:07:02,889 يمكننا أخذ الأطفال إلى الحديقة المائية 193 00:07:02,890 --> 00:07:05,029 نحتفل بعملية صيد 194 00:07:05,030 --> 00:07:06,929 أتريدون الصيد يا أطفال 195 00:07:06,930 --> 00:07:09,699 أجل - أجل - 196 00:07:09,700 --> 00:07:12,869 فلينحني الجميع للملك (تومي) 197 00:07:12,870 --> 00:07:14,769 لن أنحني العق قضيبي 198 00:07:14,770 --> 00:07:16,839 حسناً، مرحباً جميعاً بكم 199 00:07:16,840 --> 00:07:19,309 أنا ملك (فروبي لاند) 200 00:07:19,310 --> 00:07:21,849 ولكن لي اسم آخر أيضاً 201 00:07:21,850 --> 00:07:23,649 نعرف - إنه (تومي) - 202 00:07:23,650 --> 00:07:24,919 نعرف - نعرف - 203 00:07:24,920 --> 00:07:27,989 لقد عشت هنا منذ كنت طفلاً 204 00:07:27,990 --> 00:07:29,189 نعرف - فهمت - 205 00:07:29,190 --> 00:07:30,659 أفترض أنكما تتسائلان 206 00:07:30,660 --> 00:07:32,759 كيف حافظت على حياتي؟ 207 00:07:32,760 --> 00:07:34,059 يا إلهي - لا، لا نتسائل - 208 00:07:34,060 --> 00:07:35,929 أنا دائماً أجد المسرح 209 00:07:35,930 --> 00:07:38,159 أفضل طريقة لتوضيح الأمور 210 00:07:38,160 --> 00:07:39,229 حقاً؟ 211 00:07:39,230 --> 00:07:41,399 يا إلهي - أيها الممثلون، هيّا - 212 00:07:41,400 --> 00:07:44,039 أنا (تومي) الصغير 213 00:07:44,040 --> 00:07:47,709 أنا (بيث) الصغيرة 214 00:07:47,710 --> 00:07:48,769 هيّا 215 00:07:48,770 --> 00:07:50,809 تعال معي لعالمي السحري 216 00:07:50,810 --> 00:07:52,109 لا تفعلها 217 00:07:52,110 --> 00:07:54,279 هذه هي (فروبي لاند) السرية الخاصة بي 218 00:07:54,280 --> 00:07:55,979 حيث لا يوجد قواعد 219 00:07:55,980 --> 00:07:57,819 أنا متحمس 220 00:07:57,820 --> 00:08:01,719 أنا غيورة من أصدقاء (تومي) وجهاز النينتندو الخاص به 221 00:08:01,720 --> 00:08:03,919 ووالده يحبه 222 00:08:03,920 --> 00:08:06,059 أعتقد أن (تومي) ليس كاتب مسرحي بارع 223 00:08:06,060 --> 00:08:08,189 هل تريد رؤية مستنقع العسل؟ 224 00:08:08,190 --> 00:08:10,099 أجل لنفعلها 225 00:08:10,100 --> 00:08:11,999 حسناً، أنا أريد رؤيتك ميتاً 226 00:08:12,000 --> 00:08:14,269 ساعديني أنا عالق 227 00:08:14,270 --> 00:08:15,799 أنا مغطى بالعسل 228 00:08:15,800 --> 00:08:17,269 حسناً، هذا شيّق 229 00:08:17,270 --> 00:08:18,669 أخبار مزيفة 230 00:08:18,670 --> 00:08:20,809 ليال عديدة مرت 231 00:08:20,810 --> 00:08:23,179 عالق في الأراضي الغريبة 232 00:08:23,180 --> 00:08:28,349 أنا جائع وكل ما أستطيع فعله لتقضية الوقت هو ممارسة الجنس 233 00:08:28,350 --> 00:08:32,249 سأمارس الجنس مع هذه الصخرة 234 00:08:32,250 --> 00:08:35,189 سأمارس الجنس مع هذه الشجرة 235 00:08:35,190 --> 00:08:38,059 سأمارس وحش الأرض هذا 236 00:08:38,060 --> 00:08:41,589 وأضع بذرتي فيه 237 00:08:41,590 --> 00:08:44,659 أنا أول أولاد (تومي) 238 00:08:44,660 --> 00:08:48,199 كُل من لحمي لكي تنجو 239 00:08:48,200 --> 00:08:50,839 وهذا ما فعلته 240 00:08:50,840 --> 00:08:52,269 عجباً 241 00:08:52,270 --> 00:08:53,809 حسناً ، أجل 242 00:08:53,810 --> 00:08:56,069 رائع جيد، عمل جيد 243 00:08:56,070 --> 00:08:59,009 ربما التوضيح مطلوب 244 00:08:59,010 --> 00:09:01,109 لا، هذا هو آخر شيء مطلوب 245 00:09:01,110 --> 00:09:02,649 يا إلهي مخلوق (فروبي) مسكين 246 00:09:02,650 --> 00:09:04,649 اتركوه لشأنه 247 00:09:04,650 --> 00:09:06,619 اجتمعوا أيها القوم 248 00:09:06,620 --> 00:09:08,989 وقت العشاء 249 00:09:08,990 --> 00:09:11,819 هذا هي أنا خارج من هنا 250 00:09:11,820 --> 00:09:13,489 ماذا تفعل؟ 251 00:09:13,490 --> 00:09:14,859 نحن في وسط مغامرة 252 00:09:14,860 --> 00:09:16,659 ها هو شيء تحتاجه المغامرة، (بيث) 253 00:09:16,660 --> 00:09:18,759 الصراع، المخاطر طريقة استفادة بالنسبة لي 254 00:09:18,760 --> 00:09:20,269 ومن الواضح، (مورتي) 255 00:09:20,270 --> 00:09:21,829 ولكن (تومي) مازال هناك 256 00:09:21,830 --> 00:09:23,599 يغتصب العرائس ويأكل الأطفال 257 00:09:23,600 --> 00:09:25,139 لحسن الحظ فهذه ليست مشكلتنا 258 00:09:25,140 --> 00:09:26,239 حان الوقت لسحب القابس 259 00:09:26,240 --> 00:09:27,669 سحب القابس؟ 260 00:09:27,670 --> 00:09:29,369 يجب أن نخرج (تومي) من هناك 261 00:09:29,370 --> 00:09:30,839 يجب أن نفعل الشيء الصحيح 262 00:09:30,840 --> 00:09:32,009 افعل ما لم تفعله كأب 263 00:09:32,010 --> 00:09:33,209 ضع بعض المجهود 264 00:09:33,210 --> 00:09:34,949 حسناً، توقفي عن لعب دور الإيجابية 265 00:09:34,950 --> 00:09:36,149 كلانا رأى مسرحية (تومي) السيئة 266 00:09:36,150 --> 00:09:37,979 أنتِ دفعتيه في مستنقع العسل، (بيث) 267 00:09:37,980 --> 00:09:39,649 حياته السعيدة جداً بسببكِ 268 00:09:39,650 --> 00:09:41,389 اذهبي لتنقذيه منها 269 00:09:41,390 --> 00:09:43,859 أستصدّق مسرحية عن ابنتك؟ 270 00:09:43,860 --> 00:09:46,159 أجل، (بيث) لأنكِ لستِ ابنتي 271 00:09:46,160 --> 00:09:48,289 يا إلهي، أجل أنا واحدة من الـ(بيث) اللانهائيات 272 00:09:48,290 --> 00:09:50,499 للآباء اللانهائيين في العوالم اللانهائية 273 00:09:50,500 --> 00:09:52,099 يسمي عناق يا أبي ولن يقتلك 274 00:09:52,100 --> 00:09:53,329 أجل، لا تكوني متأكدة 275 00:09:53,330 --> 00:09:54,829 أتعلمين لماذا قامت جميع نسخ (ريك) بصنع (فروبي لاند) 276 00:09:54,830 --> 00:09:55,999 لبناتهم الصغيرة؟ 277 00:09:56,000 --> 00:09:57,399 نفس السبب لعدم تفاجئي 278 00:09:57,400 --> 00:09:59,169 من مسرحية ذكريات (تومي) 279 00:09:59,170 --> 00:10:00,839 المعاد كتابتها ذات الانتاج الرخيص والبناء الضعيف 280 00:10:00,840 --> 00:10:02,339 كنتِ طفلة مخيفة يا رجل 281 00:10:02,340 --> 00:10:04,079 يا إلهي 282 00:10:04,080 --> 00:10:05,939 لم أصنع (فروبي لاند) لأتخلص منكِ، (بيث) 283 00:10:05,940 --> 00:10:07,649 صنعتها لأحمي الجيران 284 00:10:07,650 --> 00:10:09,079 ليس بدافع النبل 285 00:10:09,080 --> 00:10:10,749 كان عزلكِ عملياً أكثر 286 00:10:10,750 --> 00:10:13,149 قبل أن أبدأ في، تعلمين استنساخ بديل 287 00:10:13,150 --> 00:10:15,819 لكل ولد غير محترم قليلاً أو حيوان ساذج 288 00:10:15,820 --> 00:10:17,659 قد يعترض مساركِ الاجتماعي 289 00:10:17,660 --> 00:10:19,889 تفضل الاعتقاد أنني شريرة على 290 00:10:19,890 --> 00:10:20,989 الاعتراف أنك أب سيء 291 00:10:20,990 --> 00:10:22,689 لا، لا 292 00:10:22,690 --> 00:10:24,259 لا، أب سيء لأقصى درجة من قدمي لرأسي 293 00:10:24,260 --> 00:10:25,829 أنا حالة جنون لعينة 294 00:10:25,830 --> 00:10:27,529 وأنت مجنونة مثلي يا عزيزتي 295 00:10:27,530 --> 00:10:28,929 انظري لبعض الأشياء التي 296 00:10:28,930 --> 00:10:30,399 طلبتِ مني صنعها لكِ عندما كنتِ طفلة 297 00:10:30,400 --> 00:10:31,415 أسلحة إشعاعية 298 00:10:31,487 --> 00:10:33,390 .سوط يجبر الناس على حبّكِ 299 00:10:33,472 --> 00:10:37,309 ،أصفاد خفية، فخ الوالدان ،مسدس صاعق 300 00:10:37,376 --> 00:10:39,812 ،دمية دب مع تشريح الأحشاء بطريقة صحيحة 301 00:10:39,879 --> 00:10:43,742 ،نظارات للرؤية الليلية، أحذية ماسحة للصوت 302 00:10:43,835 --> 00:10:46,882 ،بصمات كاذبة ،سهام للنوم 303 00:10:46,953 --> 00:10:50,489 ،دمية للكشف عن الكذب ،مضرب "بايسبول" غير قابل للتدمير 304 00:10:50,556 --> 00:10:54,059 ،صاعق يشبه الخنفساء ،شارة شرطة مزيفة 305 00:10:54,126 --> 00:10:57,596 ،ملصقات لتتبع المواقع ،شريط لاصق على شكل قوس قزح 306 00:10:57,663 --> 00:11:01,070 ،مشبك شعر للسيطرة على العقل ،علكة سامة 307 00:11:01,137 --> 00:11:03,377 .سكين حاد لونه وردي 308 00:11:03,435 --> 00:11:06,205 .مرحبًا، (بيث)، أنتِ تطولين هل نستأنف الطعن؟ 309 00:11:06,272 --> 00:11:08,545 هل خطر في بالك أنني طلبت منك أن تصنع هذه الأشياء 310 00:11:08,602 --> 00:11:10,458 لأنني أردتك أن تمضي وقتًا معي؟ 311 00:11:10,576 --> 00:11:13,107 ،هل خطر لك أنّه إن حاولت قتل (تومي) 312 00:11:13,165 --> 00:11:15,228 فربما يكون بسبب غيرتي من عائلته؟ 313 00:11:15,286 --> 00:11:16,306 انتظري، ماذا؟ لماذا؟ 314 00:11:16,364 --> 00:11:18,070 ألم يكن والده من آكلي لحوم البشر؟ 315 00:11:18,127 --> 00:11:19,427 .يبدو وكأنّه مرض وراثي 316 00:11:19,485 --> 00:11:21,187 .يا إلهي .هذا خطأك 317 00:11:21,254 --> 00:11:22,554 .لستُ شخصًا سيئًا 318 00:11:22,621 --> 00:11:25,986 ،سأعود إلى هناك !وسأحضر (تومي)، وسأصلح هذا 319 00:11:26,092 --> 00:11:29,404 ،أيًّا كان ما تقوليه ."ستون كولد ستيف أوستن" 320 00:11:29,762 --> 00:11:31,196 .لا اعلم لماذا قلت هذا 321 00:11:31,286 --> 00:11:33,621 ،لا يبدو مفهومًا .ولكن عليّ قولها 322 00:11:33,766 --> 00:11:36,235 ،أيًّا كان ما تقوليه ."ستون كولد ستيف أوستن" 323 00:11:36,396 --> 00:11:37,597 .أنا أنجح في ذلك 324 00:11:40,978 --> 00:11:43,347 !لا، يا أبي! أنت لا تقوم بها بطريقة صحيحة 325 00:11:43,429 --> 00:11:45,794 قطع رؤوسهم ليست الطريقة الصحيحة؟ 326 00:11:45,852 --> 00:11:47,946 !واضح أنّهم يتجددون 327 00:11:48,017 --> 00:11:50,548 أعتقد أنّه عليك طعنهم في قلوبهم .أو شيء ما 328 00:11:50,615 --> 00:11:51,779 تعتقد أم تعرف؟ 329 00:11:51,837 --> 00:11:54,452 ،اعتقدت أنّك خبير الفضائيين .أيّها العالِم الأحمق 330 00:11:54,519 --> 00:11:56,254 !لا تتحدّثين إليّ بهذه النبرة !أنا مُرهَق 331 00:11:56,321 --> 00:11:57,931 !وأنا أيضًا - !جميعنا كذلك - 332 00:12:01,492 --> 00:12:03,009 .هذا آخرهم 333 00:12:03,056 --> 00:12:04,423 .الليلة، سنحتفل 334 00:12:04,486 --> 00:12:05,492 بالصيد؟ 335 00:12:05,626 --> 00:12:09,486 .أجل، وللغد، سنصطاد 336 00:12:16,900 --> 00:12:20,481 .أنا حقًا عليّ التخلّص من رابطة الروح هذه 337 00:12:20,540 --> 00:12:21,984 ماذا بحق السماء، ألي؟ - !يا إلهي - 338 00:12:22,041 --> 00:12:23,052 !هذا واضح - !أجل، دون مزاح - 339 00:12:23,109 --> 00:12:25,154 أيمكنكم مساعدتي يارفاق؟ - ماذا؟ كيف؟ - 340 00:12:25,212 --> 00:12:27,459 أيمكنني أن أخبرها أن ذلك بسبب أطفالي؟ 341 00:12:27,517 --> 00:12:29,692 تعرفون، مثل، أنّكم لا تحبّون شكل رأسها ...أو 342 00:12:29,749 --> 00:12:31,984 !هذه مشكلتك يا أبي !هذه مشكلتك 343 00:12:32,051 --> 00:12:33,935 !أنت طفل وغبي 344 00:12:33,993 --> 00:12:36,263 ،أعتقد أن ذلك مؤكَد !(سمر)، ساعديني الآن 345 00:12:36,321 --> 00:12:40,060 أولًا، أريدك أن تعترف بأنّك عنصري ،ضد الخزانات، وتمُحب للجنس 346 00:12:40,118 --> 00:12:43,839 وأوقعت الجميع في موقف فظيع .بالتفكير في نفسك وحسب 347 00:12:43,906 --> 00:12:46,442 .حسنًا - .أريد سماعك تقولها - 348 00:12:48,511 --> 00:12:50,413 ،انظري، أنا عنصري ضد الخزائن 349 00:12:50,480 --> 00:12:52,114 ،وأنا مُحب للجنس، وأناني 350 00:12:52,181 --> 00:12:55,418 وأوقعتنا جميعنًا في مشاكل بسبب ،حبي للجنس، وعنصريتي 351 00:12:55,485 --> 00:12:56,985 .لأنني غبي - .شكرًا لك 352 00:12:57,052 --> 00:12:59,188 والآن ستساعديني، صحيح؟ - .ساعدتك للتو - 353 00:12:59,255 --> 00:13:00,902 .أجل، حلّ مشاكلك الخاصة 354 00:13:00,979 --> 00:13:02,668 انتظري، ماذا؟ 355 00:13:02,810 --> 00:13:04,311 .يارجل 356 00:13:05,190 --> 00:13:06,538 .حسنًا، جميعًا 357 00:13:06,596 --> 00:13:07,797 ...العنصر التالي في البطاقة 358 00:13:07,864 --> 00:13:09,899 ،أود ممارسة الجنس مع بعضكم 359 00:13:09,966 --> 00:13:12,294 .ثم آكل الأطفال 360 00:13:12,735 --> 00:13:14,002 .اعتقدت أنّكم ستحبون هذا 361 00:13:14,069 --> 00:13:15,901 أستمر في تعلية مستواي، أليس كذلك؟ 362 00:13:17,121 --> 00:13:19,657 !إنّها السيّدة المتلونة السحرية 363 00:13:19,842 --> 00:13:22,378 أأنتِ جائعة؟ .كنت على وشك طبخ الغداء 364 00:13:22,445 --> 00:13:24,013 "بـ"طبخ الغداء ...أعني 365 00:13:24,080 --> 00:13:26,782 .(تومي)، سآخذك إلى العالم الحقيقي 366 00:13:26,849 --> 00:13:28,065 .حسنًا، هذا هو العالم الحقيقي 367 00:13:28,123 --> 00:13:29,861 ...لا، أنت لا تفهم! والدك 368 00:13:29,919 --> 00:13:31,802 !الناس يعتقدون أن والدك قد أكلك 369 00:13:31,860 --> 00:13:33,361 إذًا؟ !وأنتِ أيضًا 370 00:13:33,419 --> 00:13:34,853 .الناس عليهم أكل الناس 371 00:13:34,919 --> 00:13:36,053 !اتركيني بمفردي وحسب 372 00:13:36,120 --> 00:13:37,855 .(تومي)، أنت لا تفهم 373 00:13:37,922 --> 00:13:41,225 عليّ أن أقوم بهذا بشكلٍ صحيح .لأنّه خطأي بأنّك هنا 374 00:13:41,292 --> 00:13:42,877 .أنا (بيث) 375 00:13:43,127 --> 00:13:44,195 (بيث)؟ 376 00:13:44,262 --> 00:13:45,363 !المدمرة 377 00:13:45,430 --> 00:13:47,450 .تبًا لك، أيّها المعتوه 378 00:13:47,508 --> 00:13:48,733 .وقعت في بعض العسل 379 00:13:48,800 --> 00:13:52,136 حسنًا، يميل ذلك لأن يحدث عندما يقع .الفرد في بعض العسل 380 00:13:52,203 --> 00:13:55,240 أحترم حقك في تصديق .أنني مَن دفعك 381 00:13:55,307 --> 00:13:57,122 هل يمكنني الحصول على هذا؟ 382 00:13:57,180 --> 00:13:59,333 ...هل حقيقتي مثل جانب صغير من البطاطس 383 00:13:59,391 --> 00:14:01,712 مثل مهرجان "الكوانزا" ستقفين في طريقي؟ 384 00:14:01,779 --> 00:14:04,817 أجل، لأنني أركز على إنقاذ حياة والدك 385 00:14:04,875 --> 00:14:06,744 .لأنني لست حمقاء حقيرة 386 00:14:06,804 --> 00:14:08,806 إذًا، عندها سيكون من السهل جدًا قول 387 00:14:08,873 --> 00:14:10,874 ."آسفة على دفعك" 388 00:14:10,941 --> 00:14:12,476 ،سهل حقًا وليس ضروريًا 389 00:14:12,526 --> 00:14:14,271 حيث أن مجيئك للمنزل سينقذ حياة والدك 390 00:14:14,328 --> 00:14:15,395 في حين أنّه لم يتيغير شيء 391 00:14:15,462 --> 00:14:17,184 .عن طريق أيّ أحد يقف أمام غرورك 392 00:14:17,242 --> 00:14:18,086 .آسف، سامحيني 393 00:14:18,144 --> 00:14:20,094 .كنت في "فروبي لاند" منذ مدة 394 00:14:20,152 --> 00:14:21,643 هل الإعتذار تغيّر؟ 395 00:14:21,701 --> 00:14:24,371 (تومي)، آسفة لأنّك تعتقد أنّك تستحق .اعتذارًا 396 00:14:24,438 --> 00:14:25,705 .يا إلهي .أنا كوالدي 397 00:14:25,772 --> 00:14:28,508 أيمكن لأيّ أحد أن يقتل هذه العاهرة؟ 398 00:14:31,297 --> 00:14:33,414 !يا إلهي. انا كوالدي 399 00:14:33,486 --> 00:14:34,820 !تبًا 400 00:14:36,282 --> 00:14:38,217 !وقت الطعن 401 00:14:39,486 --> 00:14:41,721 ولهذا فرج واحد زائد فرجان 402 00:14:41,788 --> 00:14:43,992 .يساوي مجموعة من الفروج 403 00:14:44,445 --> 00:14:47,615 بحقكم جميعًا، أنا أحاول أن أجعل هذا .مثل حياتكم الجنسية التي تدمنوها 404 00:14:47,761 --> 00:14:50,430 .مرحبًا، أريد أن أخرج (مورتي) من المدرسة .هيّا، (مورتي) 405 00:14:50,497 --> 00:14:52,258 .سمعت والدك، (مورتي) 406 00:14:52,316 --> 00:14:53,618 .عليك ترك المدرسة 407 00:14:53,774 --> 00:14:55,281 انتظر، ما هي قيمتي؟ 408 00:14:55,339 --> 00:14:56,915 أبي، ماذا يجري؟ - .سنذهب إلى (ألاسكا) - 409 00:14:56,972 --> 00:14:58,911 ماذا؟ لماذا؟ - .المكان جميل هناك - 410 00:14:58,969 --> 00:15:01,044 ،وأيضًا، هجرت (كيارا) ،ولم تتحمّل الأمر بطريقة جيدة 411 00:15:01,101 --> 00:15:02,375 .وتريد قتلكما 412 00:15:02,442 --> 00:15:04,004 ماذا؟ إذًا، لماذا نسير؟ 413 00:15:04,062 --> 00:15:05,305 .أنا أسير لأنني مُرهَق 414 00:15:05,363 --> 00:15:06,499 .وأنتما عليكما الركض 415 00:15:08,909 --> 00:15:10,820 ....معذرةً، أنا أريد 416 00:15:10,952 --> 00:15:12,562 أتعرف ماذا؟ .سأذهب إلى اليسار وحسب 417 00:15:12,619 --> 00:15:14,120 .لا، حسنًا، على يسارك، هذا جيد 418 00:15:14,187 --> 00:15:16,976 ...أتعرف ما هو اليسار، لأن 419 00:15:17,734 --> 00:15:19,636 وما علاقة تركك لها بنا؟ 420 00:15:19,693 --> 00:15:21,437 .أجل، لقد اختارنا أمّنا 421 00:15:21,523 --> 00:15:23,138 اعتقدت أننا أوضحنا هذا في مكتب المحامي 422 00:15:23,195 --> 00:15:25,461 وفي التعليقات الموجود على كلامك الغريب ."على "الفايسبوك 423 00:15:26,874 --> 00:15:29,700 .تلموكما نوعًا ما على تركي لها 424 00:15:29,758 --> 00:15:30,414 لماذا؟ 425 00:15:30,472 --> 00:15:32,078 .لأنني أخبرتها أنّها خطأكما 426 00:15:32,136 --> 00:15:33,180 !ماذا؟ 427 00:15:33,531 --> 00:15:34,958 .انظرا، لستُ شخصًا شريرًا 428 00:15:35,016 --> 00:15:37,076 !أنا لست بارعًا في التخيّل 429 00:15:47,688 --> 00:15:48,836 .لا 430 00:15:51,157 --> 00:15:52,992 .مرحبًا - .مرحبًا - 431 00:15:53,211 --> 00:15:56,963 ،من باب الفضول 432 00:15:57,030 --> 00:15:58,965 ،إن كنت ستستنسخ (تومي) 433 00:15:59,032 --> 00:16:00,600 فما الذي تحتاجة لتبدأ؟ 434 00:16:00,667 --> 00:16:02,368 ...لأ أعلم الحمض النووي لـ(توني)؟ 435 00:16:02,435 --> 00:16:04,103 ...حسنًا، لأنّه 436 00:16:04,170 --> 00:16:06,372 ،أجل، لم يرد العودة 437 00:16:06,439 --> 00:16:08,775 .لذا، أعطاني هذا 438 00:16:08,842 --> 00:16:10,477 أعطاكِ اصبعه؟ 439 00:16:10,544 --> 00:16:11,845 ...حسنًا، ما حدث هو 440 00:16:11,912 --> 00:16:13,813 .لا بأس، لا يهم - .حسنًا - 441 00:16:13,880 --> 00:16:15,515 .هذا سيأخذ منّي ثلاثة ساعات 442 00:16:15,582 --> 00:16:16,747 .حسنًا 443 00:16:17,183 --> 00:16:19,018 مهلًا. أتريدين مساعدتي؟ 444 00:16:19,301 --> 00:16:20,632 .حسنًا 445 00:16:20,745 --> 00:16:24,107 لدي ألم في مؤخرتي 446 00:16:24,169 --> 00:16:27,994 ولا أعلم ماذا أفعل 447 00:16:28,061 --> 00:16:30,556 بذلك الألم في مؤخرتي 448 00:16:30,614 --> 00:16:34,755 ولكن أعلم أن الأب عليه أن يخبرك 449 00:16:34,830 --> 00:16:36,692 أنّه فخور بك 450 00:16:36,821 --> 00:16:40,305 كل ابنة من مؤخرة أبيها 451 00:16:40,406 --> 00:16:43,843 بيولوجيًا، المؤخرة هي الخصية 452 00:16:43,910 --> 00:16:46,145 وكل أباء الأباء مُخطئين 453 00:16:46,212 --> 00:16:48,548 وليس هناك أغنية 454 00:16:48,615 --> 00:16:51,172 يمكن أن تغيّر هذا 455 00:16:51,585 --> 00:16:54,087 .أنا مُرهَقة .أعتقد أنني سأوى إلى الفراش 456 00:16:54,154 --> 00:16:55,578 .جيد 457 00:16:56,404 --> 00:16:57,539 أبي؟ 458 00:16:58,042 --> 00:16:59,567 أشعر وكأنني قضيت حياتي 459 00:16:59,625 --> 00:17:02,774 أتظاهر أنّك شخص عظيم وأحاول .أن أكون مثلك 460 00:17:03,096 --> 00:17:04,764 ...والحقيقة السيئة لطالما كانت 461 00:17:04,831 --> 00:17:08,668 أنني لست هذا الشخص العظيم .وأنتِ مثلي بالضبط 462 00:17:08,735 --> 00:17:11,203 أأنا شريرة؟ - .أسوأ. أنتِ ذكية - 463 00:17:11,270 --> 00:17:13,706 ،عندما تؤمنين بأنّه لا شيء يهم .فإن الكون سيصبح ملككِ 464 00:17:13,773 --> 00:17:15,875 .ولم أقابل كونًا قَط كان كذلك 465 00:17:15,942 --> 00:17:17,510 .الكون في الأساس حيوان 466 00:17:17,577 --> 00:17:18,878 .يتم إطعامه بالشكل المألوف 467 00:17:18,945 --> 00:17:21,014 ،يخلق عدد لانهائي من الحمقى ليأكلهم وحسب 468 00:17:21,081 --> 00:17:23,015 .وليس مثل صديقكِ (تيمي) - .(تومي) - 469 00:17:23,082 --> 00:17:24,584 .أجل، لا يكاد يهم الآن، عزيزتي 470 00:17:24,651 --> 00:17:26,562 تعرفين، الأذكياء ينالون الفرصة ،ليتسلقوا للقمة 471 00:17:26,619 --> 00:17:27,854 ،ويستخدمون الواقع كدراجة 472 00:17:27,921 --> 00:17:29,623 ولكن لا يكف عن المحاولة .لرميكِ 473 00:17:29,690 --> 00:17:30,857 .وفي النهاية، سيرميكِ 474 00:17:30,924 --> 00:17:32,626 .فلاتوجد وسيلة أخرى للنزول من عليه 475 00:17:32,693 --> 00:17:36,262 .أبي، نفذت منّي الأعذار حتى لا أكون نفسي 476 00:17:36,329 --> 00:17:39,231 إذًا، مَن أنا؟ ماذا أفعل؟ 477 00:17:39,298 --> 00:17:40,700 .نصيحتي، سافري 478 00:17:40,767 --> 00:17:43,302 .ضعي السرج على كونكِ .دعيه يخرج حرًّا 479 00:17:43,369 --> 00:17:44,537 .لا يمكنني فعل هذا 480 00:17:44,604 --> 00:17:46,172 ،الأطفال، (جيري)، وظيفتي 481 00:17:46,239 --> 00:17:48,206 ،وبقدر ما أكره الإعتراف بذلك ."مسلسل شبكة "إيه بي سي، الخدام 482 00:17:48,263 --> 00:17:50,572 ،يمكنني استنساخكِ ،واحدة تشبهكِ تمامًا 483 00:17:50,630 --> 00:17:51,544 .بكل ذكرياتكِ 484 00:17:51,611 --> 00:17:52,945 .نسخة طبق الأصل في كل الطرق 485 00:17:53,012 --> 00:17:54,781 ،ستحب وتقدّم الحب للأطفال 486 00:17:54,848 --> 00:17:58,103 وتقوم بوظيفتكِ، وتلتهم بث شبكة تلفزيون الواقع 487 00:17:58,161 --> 00:18:00,553 على نفس المستوى المزعوم الساخر .كما كنتِ 488 00:18:00,620 --> 00:18:04,090 ،يمكنكِ المغادرة لمدة يوم أو اسبوع .أو إلى بقية حياتكِ دون عواقب 489 00:18:04,157 --> 00:18:05,625 ،في اللحظة التي تقررين فيها العودة 490 00:18:05,692 --> 00:18:07,960 ،أعكس المفتاح .وعمل المستنسخة قد انتهى 491 00:18:08,027 --> 00:18:09,796 ،لن تشعري بأيّ ألم، أو أيّ ندم 492 00:18:09,863 --> 00:18:12,529 ولن تكون هناك فرصة لتصبحي ."بليد رانر" 493 00:18:13,206 --> 00:18:15,975 ،إذا كان لا شيء يهم فلماذا تفعل هذا لي؟ 494 00:18:16,035 --> 00:18:18,638 لا أعرف، ربما لأنّكِ مهمة قليلًا .لأنني أحبّكِ 495 00:18:18,705 --> 00:18:20,707 .أو ربما يجعلكِ تهتمين 496 00:18:20,774 --> 00:18:21,774 .ربما أحبّكِ 497 00:18:21,841 --> 00:18:22,986 .ربما الأمر متعلّق بوالدتكِ 498 00:18:23,043 --> 00:18:25,302 .إن جاءتك هدية فاقبليها على علتها 499 00:18:25,585 --> 00:18:26,989 .لا أعلم إن كان بإمكاني فعلها 500 00:18:27,047 --> 00:18:30,817 إذًا ابقي، والترف في الحياة هو الذي .ستختارينه في النهاية 501 00:18:30,884 --> 00:18:33,152 ،مكافئتي السرية هي أنّه لا يهم ما تختاريه 502 00:18:33,219 --> 00:18:35,372 .ففي النهاية سترتاحين 503 00:18:41,240 --> 00:18:42,529 .حسنًا 504 00:18:42,829 --> 00:18:44,615 .أعرف ما أريد فعله 505 00:18:48,576 --> 00:18:50,511 !لا يمكنك الهرب للأبد 506 00:18:50,569 --> 00:18:51,803 .إنّها غاضبة حقًا 507 00:18:51,887 --> 00:18:53,589 .أعرف. مثيرة نوعًا ما 508 00:18:53,647 --> 00:18:54,847 !اخرس 509 00:18:54,937 --> 00:18:57,139 !الصيّادون !لقد عادوا! اهربوا 510 00:18:57,197 --> 00:18:59,055 .لسنا صيّادين - .نريد الاختباء معكم - 511 00:18:59,112 --> 00:19:00,714 .نحن لا نختبًا .بل نعشش 512 00:19:03,016 --> 00:19:06,429 يجب تدمير الأطفال .حتى نكون معًا 513 00:19:06,487 --> 00:19:09,732 !عليك أن تقطع علاقتك معها، أبي، بشكلٍ لائق 514 00:19:10,053 --> 00:19:11,604 !اللعنة، أبي 515 00:19:12,092 --> 00:19:13,706 !اقطع علاقتك معها 516 00:19:13,764 --> 00:19:14,823 .حسنًا، حسنًا 517 00:19:14,894 --> 00:19:16,796 .(كيارا)، لنهرب وحسب 518 00:19:16,863 --> 00:19:17,760 !أبي - !بحقك - 519 00:19:17,818 --> 00:19:19,213 !اقطعي الرأس 520 00:19:19,271 --> 00:19:20,151 !حسنًا 521 00:19:20,209 --> 00:19:22,677 (كيارا)، عندما أخبرتك أن أطفالي شديدي العنصرية 522 00:19:22,735 --> 00:19:24,537 ،وكانوا يطالبون بأن أقطع علاقتي معكِ 523 00:19:24,604 --> 00:19:25,690 .كذبت 524 00:19:25,809 --> 00:19:28,877 إن كان أيّ أحد يستحق بأن يُخنَق .من على بعد، فهو أنا 525 00:19:28,942 --> 00:19:31,229 .أنا مَن يريد قطع العلاقة 526 00:19:32,736 --> 00:19:34,331 .لست شخصًا شريرًا 527 00:19:34,422 --> 00:19:35,627 ،أنا كسول، جبان 528 00:19:35,685 --> 00:19:38,065 .ولا أعلم ما الذي أقوم به 529 00:19:38,218 --> 00:19:40,219 .انظري، جعلت واحدة حبلة منّي في سن الـ17 530 00:19:40,286 --> 00:19:42,955 .وسنتطلق .لا توجد غاية من هذا 531 00:19:43,022 --> 00:19:44,724 كنت متحمسًا لمواعدة شخص ما رائع 532 00:19:44,791 --> 00:19:47,559 .لأن هذا سيجعل طليقتي تلاحظني 533 00:19:48,851 --> 00:19:52,387 ...لا أتوقع شيئًا أقل من ذلك من الإنسانية 534 00:19:52,445 --> 00:19:55,183 ،الأنانية، التلاعب ...أنواع غير شريفة التي 535 00:19:55,241 --> 00:19:57,695 (كيارا)؟ - !(تراندور) - 536 00:19:57,753 --> 00:19:59,154 ماذا تفعلين هنا؟ 537 00:19:59,212 --> 00:20:00,710 .أصطاد وحسب 538 00:20:00,774 --> 00:20:04,421 أتتوقعين حقًا أن أصدّق أن هذا ليس له علاقة بنا؟ 539 00:20:04,482 --> 00:20:05,968 .تعرفين أن الأرض هي ضمن نطاقي 540 00:20:06,112 --> 00:20:07,980 .لا أحب تلميحاتك 541 00:20:08,047 --> 00:20:10,058 أبي، أيمكننا الذهاب الآن؟ - .انتظري لحظة - 542 00:20:10,116 --> 00:20:12,885 بدأت في الشعور أنني مَن أُستغل .لإعادة العلاقة 543 00:20:12,952 --> 00:20:14,991 "أبي، أنت سلّمت للتو "إله الآلات *اسطورة من أساطير اليونان* 544 00:20:15,049 --> 00:20:16,045 .وسترضى بإستغلالك 545 00:20:16,103 --> 00:20:19,738 أعشاش "فاريكس" منتشرة عبر ،ثلاثمائة مجرّة 546 00:20:19,796 --> 00:20:22,295 وأنتِ اخترتِ بالمصادفة هذا الكوكب لتصطادي فيه؟ 547 00:20:22,374 --> 00:20:25,597 ..."هذا هراء "غورغون !هذا هراء "غورغون" تام *هي أسطورة إغريقية قديمة عن ثلاث أخوات أسطوريات سيثنو، أيرلن وميدوسا* 548 00:20:27,382 --> 00:20:28,567 !لقد عدنا 549 00:20:28,634 --> 00:20:30,136 !مرحبًا، يا رفاق - ماذا سنأكل على الغداء؟ - 550 00:20:30,203 --> 00:20:31,771 كيف حال (جيري)؟ - .كالمعتاد - 551 00:20:31,838 --> 00:20:34,006 أيمكننا أكل البيتزا؟ - .يبدو ذلك جيدًا - 552 00:20:34,073 --> 00:20:36,142 (ريك)، أكنت تعلم أن أبي يواعد فضائية؟ 553 00:20:36,209 --> 00:20:38,507 .لا. هذا سيء لأجل الفضائية 554 00:20:38,565 --> 00:20:40,968 .تبًا، أعتقد أن مطعم (أرنالدو) مُغلَق 555 00:20:41,147 --> 00:20:42,715 هل أنت متأكدان أنّكما تريدان بيتزا؟ 556 00:20:44,984 --> 00:20:48,822 مطعم (أرنالدو) ليس مغلقًا في البُعد !الذي لم يخترعوا فيه التوقيت الصيفي 557 00:20:48,889 --> 00:20:51,657 ماذا سنفعل بدونك؟ !أحبّك، يا أبي 558 00:20:51,724 --> 00:20:53,459 .أحبّكِ أيضًا، ياعزيزتي 559 00:20:54,693 --> 00:20:56,095 .بالمناسبة، هذا لم يكن سفرًا عبر الزمن 560 00:20:56,162 --> 00:20:57,807 .كان هناك بضعة بيتزات على طاولة الحساب 561 00:20:57,864 --> 00:20:59,273 .أخذتهم 562 00:20:59,297 --> 00:21:04,172 *هناك مقطع بعد الشارة* 563 00:21:04,196 --> 00:21:24,753 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 564 00:21:30,063 --> 00:21:32,721 .مرحبًا، (جيري)، أنا (كيارا) 565 00:21:32,814 --> 00:21:35,117 اسمع، صديقي الحميمي رأى هذه الرسائل ،التي كنت ترسلها لي 566 00:21:35,174 --> 00:21:36,702 .وأصبح غاضبًا 567 00:21:36,760 --> 00:21:38,771 !إن اتصل بك، تجاهله وحسب 568 00:21:38,838 --> 00:21:40,172 .هذا (كارموكس) 569 00:21:40,239 --> 00:21:41,928 اعترضت اتصالات جنسية 570 00:21:41,986 --> 00:21:43,639 .بينك وبين صديقتي الجديدة، (كيارا) 571 00:21:43,697 --> 00:21:46,017 !سآتي لأقتلك الآن 572 00:21:46,088 --> 00:21:47,369 .مرحبًا، (جيري)، أنا (ريك) الكبير 573 00:21:47,431 --> 00:21:49,522 .قتلت هذا الفضائي الذي يريد قتلك 574 00:21:49,580 --> 00:21:51,642 .أعتني بك، ياصاح 575 00:21:51,700 --> 00:21:52,742 .(جيري)، أنا (ريك) 576 00:21:52,800 --> 00:21:54,741 .لا تكن غاضبًا .فلقد ضاجعت صديقتك السابقة (كيارا) 577 00:21:54,799 --> 00:21:55,899 إلى مَن تتحدّث، (ريك)؟ 578 00:21:55,956 --> 00:21:57,289 .لا يهم 579 00:21:57,356 --> 00:21:59,119 (جيري)، أنا (مايكل) 580 00:21:59,177 --> 00:22:00,498 .من متجر إيجارات الهواتف العتيقة 581 00:22:00,559 --> 00:22:03,889 سأريحك من دين .السبعين دولارًا المتأخرين 582 00:22:03,947 --> 00:22:05,320 .يمكنك الإحتفاظ بآلة الرد الآلي 583 00:22:05,377 --> 00:22:06,674 لا أحد يستخدم هذه بعد الآن 584 00:22:06,732 --> 00:22:08,814 ،بإستثناء المسلسلات التي على التلفزيون .على أيّ حال