1 00:00:00,000 --> 00:00:02,014 !ننه بابا خدافظ - !آهسته برون - 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,103 .خوش بگذره بهتون 3 00:00:03,105 --> 00:00:05,772 .حتماَ ...تا جايي که راه داره تو اين 4 00:00:05,774 --> 00:00:07,540 .گُريز تايتانيک ـي بهمون خوش ميگذره 5 00:00:07,542 --> 00:00:09,409 .اينقدر فاز منفي نده لطفاَ 6 00:00:09,411 --> 00:00:10,877 .قراره يه برنامه رمانتيک باشه 7 00:00:10,879 --> 00:00:13,880 ،صحبت از فاجعه شد .بابا شما الان مسئول خونه هستي 8 00:00:13,882 --> 00:00:15,548 !ميدونم. ميشه بسه؟ 9 00:00:15,550 --> 00:00:18,685 يه سري ليزر اکسيده شده‌ي ساختگي تو گاراژ .منتظر من و مورتي هستن 10 00:00:18,687 --> 00:00:20,553 .هي، منو نپيچون 11 00:00:20,555 --> 00:00:22,122 ميخوام يه سري حد و مرز تعيين کنم، اوکي؟ 12 00:00:22,124 --> 00:00:25,458 وقتي برگشتيم سر اين بچه‌ها يا ،اين خونه بلايي نيومده باشه 13 00:00:25,460 --> 00:00:28,294 .و... اين مورتي رو هم برنميداري ببري ماجراجويي 14 00:00:28,296 --> 00:00:29,295 .اي بابا، ريک 15 00:00:29,297 --> 00:00:30,530 ،اگه مامانم يه دستوري بده 16 00:00:30,532 --> 00:00:32,399 .ديگه خودت ميدوني که قضيه چقدر جديه 17 00:00:32,401 --> 00:00:33,366 .درسته 18 00:00:33,368 --> 00:00:34,234 وايسا. چي؟ 19 00:00:34,236 --> 00:00:36,636 ،گوش کن، بعنوان يه پرستار بچه قول ميدم 20 00:00:36,638 --> 00:00:38,138 .هيچ اتفاقي نميفته 21 00:00:38,140 --> 00:00:40,807 و همونطور که گفتي، خبري هم از ماجراجويي .يا هرچيز ديگه نيست 22 00:00:40,809 --> 00:00:42,575 مثه اون آهنگ قديميه که ميگه 23 00:00:42,577 --> 00:00:44,744 "!بلومپ بلوم نوپ نوپ ا نوپ نوپ نوپ" 24 00:00:44,746 --> 00:00:46,413 اين آهنگه رو شنيديد؟ 25 00:00:46,415 --> 00:00:47,580 از تايني راجرتز؟ 26 00:00:47,582 --> 00:00:48,581 نشنيديد؟ 27 00:00:48,583 --> 00:00:51,317 ميدونيد، همون سياه‌پوست زن صفته که دهه پنجاه ميخوند؟ 28 00:00:51,319 --> 00:00:52,485 هيچکي نبود؟ 29 00:00:52,487 --> 00:00:53,653 .خيلي خوب، حالا هرچي 30 00:00:53,655 --> 00:00:54,587 .ببيند، اصن بيخيال 31 00:00:54,589 --> 00:00:56,723 .فقط بريد به اون مسافرت احمقانه برسيد 32 00:00:56,725 --> 00:00:59,559 .هيچي از سر جاش تکون نخوره 33 00:01:02,631 --> 00:01:04,798 .اصن تو بگو يه دونه 34 00:01:15,873 --> 00:01:17,666 .خوب، از نقطه‌ي بي‌بازگشت گذشتيم 35 00:01:17,692 --> 00:01:19,204 .من ميخوام مهموني بگيرم 36 00:01:29,529 --> 00:01:39,529 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 37 00:01:40,530 --> 00:01:50,530 ترجمه از ميـلاد و امـيـن Milad eMJey & amingeneral 38 00:01:50,881 --> 00:01:53,947 .من ژله پيدا کردم ببين ميتوني ودکاي مامانت رو کش بري؟ 39 00:01:53,949 --> 00:01:55,882 .آره، داره .تو اتاق لباسشوييتون ديدمش 40 00:01:55,884 --> 00:01:58,685 .گوش کن، حاشا نکن 41 00:01:58,687 --> 00:01:59,352 .اوکي، باي 42 00:01:59,354 --> 00:02:01,287 !سامر، نميتوني مهموني بگيري 43 00:02:01,289 --> 00:02:02,288 يادت ني مامان چي گفت؟ 44 00:02:02,290 --> 00:02:05,325 ،چرا، گفت اگه چيزي بهم بريزه .تو و بابابزرگ ريک تنبيه ميشيد 45 00:02:05,527 --> 00:02:07,026 .من فقط يه انسانم، مورتي 46 00:02:07,128 --> 00:02:08,928 !ريک، به سامر بگو نميتونه مهموني بگيره 47 00:02:08,930 --> 00:02:11,331 .سامر، نميتوني مهموني بگيري 48 00:02:11,333 --> 00:02:13,833 !چون من دارم مهموني ميگيرم، هرزه 49 00:02:13,835 --> 00:02:14,968 !اوه، چي؟ 50 00:02:14,970 --> 00:02:15,735 !ريک، تو نميتوني 51 00:02:15,737 --> 00:02:17,804 منظورت چيه که ميخواي مهموني بگيري؟ 52 00:02:17,806 --> 00:02:20,473 قراره يه سري گليپ گلوپ از بُعد سوم 53 00:02:20,475 --> 00:02:21,975 بيان اينجا که باهاشون کارت بازي کني؟ 54 00:02:21,977 --> 00:02:22,842 گليپ گلوپ"؟" 55 00:02:22,844 --> 00:02:24,844 شانس آوردي باباشون .اينجا نبود که حرفت رو بشنوه 56 00:02:24,846 --> 00:02:26,412 مگه مثه فحش ميمونه واسشون؟ 57 00:02:26,414 --> 00:02:28,648 مثه اين ميمونه که فحش‌هاي خواهر مادر و ناموسي صاحب بچه بشن 58 00:02:28,650 --> 00:02:30,416 و اون بچه رو بدترين فحش‌هاي !يهودي‌ها بزرگ کنن 59 00:02:30,418 --> 00:02:32,418 ...گوش کنيد، فک کنم هرسه تامون، ميدونيد 60 00:02:32,420 --> 00:02:34,521 .ميتونيم خوش بگذرونيم ...مثلاَ بريم بيرون يا 61 00:02:34,523 --> 00:02:35,522 ...يکم صله رحم کنيم و 62 00:02:35,524 --> 00:02:36,523 !گور باباش 63 00:02:36,525 --> 00:02:39,025 حالا يه شانس به ما دست داده که با بچه‌ .باحالا بپريم 64 00:02:39,027 --> 00:02:40,393 واسه اين ميخواي مهموني بگيري؟ 65 00:02:40,395 --> 00:02:41,427 !حقا که هفده ساله‌اي 66 00:02:41,429 --> 00:02:42,829 تو چرا ميخواي مهموني بگيري؟ 67 00:02:42,898 --> 00:02:45,765 !که حسابي خودمو داغون کنم، پسرجان 68 00:02:45,767 --> 00:02:48,998 فقط نذار اون رفيقاي تخيليت به .دوستاي باحال من نزديک بشن 69 00:02:49,004 --> 00:02:53,702 آره، و تو هم نذار دوستاي باحالت به !شيريني‌هاي من نزديک بشن 70 00:02:54,708 --> 00:02:57,476 بعد از شام، تايتانيکِ 2 به سيستم ريلي که 71 00:02:57,478 --> 00:02:59,879 ،نزديک كوه يخ شبيه‌سازي شده ـست نزديک ميشه و سيستم آبي که داخل اين تيوب‌ها 72 00:02:59,881 --> 00:03:02,882 جاگذاري شده، باعث يه غرق شدن کنترل شده .تا اعماق اين يخ‌ها ميشه 73 00:03:02,884 --> 00:03:07,516 يه سيستم ريلي واسه همچين صحنه باشکوهي .قديمي بنظر مياد 74 00:03:07,522 --> 00:03:09,355 مطمئنيد که کشتي غرق ميشه ديگه؟ 75 00:03:09,357 --> 00:03:10,723 ميتونم بهتون اطمينان بدم که کشتي 76 00:03:10,725 --> 00:03:12,959 ،غرق ميشه .مثل همون هزاران دفعه‌ي قبلي 77 00:03:12,961 --> 00:03:15,361 !غيرقابل غرق نشدنه 78 00:03:15,363 --> 00:03:16,462 !اوه 79 00:03:16,464 --> 00:03:18,898 !ببين، صف سينه‌ي کشتي اونجاست 80 00:03:18,900 --> 00:03:22,402 جري، من فقط ميخوام برگردم مارگاريتام رو .بخورم و کتاب بخونم 81 00:03:22,404 --> 00:03:24,571 از نظرت اشکالي نداره که من اين قسمت پادشاه دنيا" رو بپيچونم؟" 82 00:03:24,573 --> 00:03:26,706 .خوب، اين قسمت پادشاه دنيا نيست (ديالوگ معروف جک توي تايتانيک) 83 00:03:26,708 --> 00:03:27,941 .اون ديالوگ واسه سکانس جک و فابريزو هستش (رفيق جک تو فيلم) 84 00:03:27,943 --> 00:03:31,444 اينجا اون سکانسيه که رُز ميگه .من دارم پرواز ميکنم، جک!". ولي بگذريم" 85 00:03:31,446 --> 00:03:32,879 .خودم تنهايي ميتونم انجامش بدم 86 00:03:32,881 --> 00:03:34,447 خوب، اين خانم چطوره؟ 87 00:03:34,449 --> 00:03:35,415 .معذرت ميخوام خانم 88 00:03:35,417 --> 00:03:37,717 دلت ميخواد جاي من تو صف وايسي؟ 89 00:03:37,719 --> 00:03:39,452 .ممکنه تو دردسر بيفتم 90 00:03:39,454 --> 00:03:41,354 .به کسي نميگيم 91 00:03:41,656 --> 00:03:42,789 ...پس 92 00:03:42,791 --> 00:03:45,491 شما از طرفدارهاي تايتانيک هستيد؟ - .صددرصد - 93 00:03:45,493 --> 00:03:47,066 من از وقتي اينجا باز شده دارم ،اينجا کار ميکنم 94 00:03:47,092 --> 00:03:48,962 .ولي هيچوقت نتونستم توش شرکت کنم 95 00:03:48,964 --> 00:03:51,297 .خوشحالم که کمکت ميکنم... رز 96 00:03:52,934 --> 00:03:54,400 .من عاشق بوکاکي هستم (...سکس چندتا مرد با يه زن و) 97 00:03:54,402 --> 00:03:56,803 ...منظورم اينه، نميدونم خودم از پسش برميام يا نه 98 00:03:56,805 --> 00:03:58,404 !برد! هي 99 00:03:58,406 --> 00:03:58,906 .يو 100 00:03:58,907 --> 00:03:59,772 !برد اومده 101 00:03:59,774 --> 00:04:01,441 !زودباش، يکاري با موهام بکن انگار مستم 102 00:04:01,443 --> 00:04:02,575 .اينو داشته باشيد 103 00:04:02,577 --> 00:04:03,943 .تيمي" هيچي نشده مست کرده" 104 00:04:03,945 --> 00:04:05,913 .ايولله 105 00:04:06,915 --> 00:04:08,448 .پرم رو آتيش زدن 106 00:04:08,450 --> 00:04:09,449 کي تو خطره؟ 107 00:04:09,451 --> 00:04:11,117 !اوه! بابابزرگ 108 00:04:11,119 --> 00:04:12,652 !مرد پرنده‌اي 109 00:04:12,654 --> 00:04:14,420 .خوشحالم که مورد اورژانسي پيش نيومده 110 00:04:14,422 --> 00:04:16,122 .اوه، يه مورد اورژانسي پيش اومده 111 00:04:16,124 --> 00:04:17,423 !يکي از اون فوري فوتي هاش 112 00:04:17,425 --> 00:04:19,592 !آخري باري که سکس کردي کي بود، پرنده؟ 113 00:04:19,594 --> 00:04:23,029 .فصل جفت‌گيري آدم پرنده‌اي ها 114 00:04:23,031 --> 00:04:25,465 پس امشب بايد يه تکوني .به خودت بدي، رفيق 115 00:04:25,467 --> 00:04:27,600 ...برو يکم خوش بگذرون، مرد... مرد .مرد پرنده‌اي 116 00:04:27,602 --> 00:04:29,836 اوه مرد، چندتا آدم دعوت کردي ريک؟ 117 00:04:29,838 --> 00:04:30,970 اه... آدم؟ 118 00:04:30,972 --> 00:04:32,840 .مم، شيش نفر 119 00:04:34,142 --> 00:04:36,442 !يو! چه خبر، گليپ گلوپ‌ها؟ 120 00:04:36,544 --> 00:04:37,444 !اوه مرد 121 00:04:41,516 --> 00:04:42,515 !اوه 122 00:04:42,517 --> 00:04:44,753 از سطل آشغال چيزي شنيديد؟ 123 00:04:46,955 --> 00:04:48,688 هي، اين ديگه چه وضعشه؟ 124 00:04:48,690 --> 00:04:50,990 اوه. واسه همينه که هيچوقت نبايد يه فلاپي داپ با 125 00:04:50,992 --> 00:04:53,726 !يه شاموپي داپ رو به يه مهموني دعوت کني 126 00:04:56,631 --> 00:04:57,664 ..اوه 127 00:04:57,666 --> 00:04:58,731 !حالم بهم خورد 128 00:04:58,733 --> 00:05:00,166 !شماها تو تخت پدر مادر من هستيد 129 00:05:00,168 --> 00:05:01,034 .اوه. شرمنده 130 00:05:01,036 --> 00:05:02,502 .حالم زياد خوش نيست 131 00:05:02,504 --> 00:05:04,470 .فقط بايد يذره دراز ميکشيدم 132 00:05:04,472 --> 00:05:05,505 .اوه. اوکي 133 00:05:05,507 --> 00:05:06,706 .شرمنده 134 00:05:08,143 --> 00:05:09,175 !اوه خداي من 135 00:05:09,177 --> 00:05:10,410 !شوخي ميکني؟ 136 00:05:10,412 --> 00:05:13,913 اون چيزي که مردم درباري جنگ چرخ‌دنده‌ها متوجه نميشن اينه که 137 00:05:13,915 --> 00:05:17,483 .اصلاَ ربطي به چرخ‌دنده‌ها نداره 138 00:05:17,485 --> 00:05:18,184 .اوه. آره 139 00:05:18,186 --> 00:05:19,052 .نه نه، کاملاَ 140 00:05:19,054 --> 00:05:21,187 ...ريک، بايد اين مهموني رو - !مورتي - 141 00:05:21,189 --> 00:05:23,022 با کله‌چرخ‌دنده‌اي آشنا شدي؟ - ...هي چطور - 142 00:05:23,024 --> 00:05:25,692 اين مورتي خيلي مشتاقه که داستان .جنگ چرخ‌دنده‌ها رو بشنوه 143 00:05:25,694 --> 00:05:28,761 دقيقا چقدر درباره جنگ چرخ‌دنده‌ها ميدوني؟ 144 00:05:28,763 --> 00:05:30,863 .اوه... هيچي 145 00:05:30,865 --> 00:05:31,864 .اوه پسر 146 00:05:31,866 --> 00:05:32,732 .بهت حسودي ميکنم 147 00:05:32,734 --> 00:05:36,836 ...اوکي، حدود 754 سال قبل 148 00:05:44,338 --> 00:05:45,146 !هي مورتي 149 00:05:45,148 --> 00:05:46,947 با رفيقم اسکروپان آشنا شدي؟ 150 00:05:46,972 --> 00:05:47,981 .دوباره نه ريک 151 00:05:47,983 --> 00:05:49,549 ،اون قبليه نزديک بيست دقيقه زر زر کرد ميدوني؟ 152 00:05:49,551 --> 00:05:51,617 !و تو اين مدت، کل خونه در حال نابود شدنه 153 00:05:51,619 --> 00:05:53,920 .مورتي، کل سياره‌ي اين يارو نابود شده (ناراحت شد رفت) 154 00:05:53,922 --> 00:05:55,021 .يذره ديدت رو بيشتر کن 155 00:05:55,023 --> 00:05:57,123 !هي ريک، مهموني جقي، داداش 156 00:05:57,125 --> 00:05:58,591 !او! جقي 157 00:05:58,593 --> 00:06:00,860 جايي هست که برم يکم کف دستي بزنم؟ 158 00:06:00,862 --> 00:06:03,129 جقي، اصلاَ هرجا بخواي ميتوني !کف دستي بزني، مرد 159 00:06:03,131 --> 00:06:06,566 !خونه من خونه‌ي تو هستش، مشتي - !خيلي خوب - 160 00:06:06,568 --> 00:06:07,700 !من عاشقت کف دستي هاتم 161 00:06:07,702 --> 00:06:10,470 اوه ريک، "کف دستي" دقيقاَ يعني چي؟ 162 00:06:10,472 --> 00:06:12,872 مورتي گوش کن، امسال کلي با همديگه 163 00:06:12,874 --> 00:06:15,608 .ماجراجويي کرديم .ولي الان ديگه وقت استراحته 164 00:06:15,610 --> 00:06:18,211 آره، اگه الان استراحت کنم ممکنه ديگه هيچ !ماجراجويي درکار نباشه 165 00:06:18,213 --> 00:06:20,046 .يا مسيح مورتي، داري حالم رو ميگيري 166 00:06:20,048 --> 00:06:22,615 نميشه واسه چندساعت ،وانمود کنيم همه چيز اوکي ـه 167 00:06:22,617 --> 00:06:25,084 حالشو ببريم و بعدش نگران خونه و اينا باشيم؟ 168 00:06:25,086 --> 00:06:26,986 .آره، واسه تو گفتنش راحته ريک 169 00:06:26,988 --> 00:06:28,988 .ميدوني، تو هيچي واست مهم نيست 170 00:06:28,990 --> 00:06:31,925 ميدوني، تو اين داستان به من چي ميرسه؟ 171 00:06:35,263 --> 00:06:38,664 به تو؟ 172 00:06:38,666 --> 00:06:40,933 .جسيکا 173 00:06:40,935 --> 00:06:42,735 !قطعش کن، موبيوس آهسته (نوار موبيوس) 174 00:06:42,737 --> 00:06:44,570 !ها ها! شرمنده رفيق 175 00:06:44,572 --> 00:06:48,975 فقط دارم يه گوشه‌اي از قدرتم !رو نشون ميدم، داداش 176 00:06:49,577 --> 00:06:50,643 .باورم نميشه اينجاست 177 00:06:50,645 --> 00:06:52,678 خوب، چرا اينجا وايسادي مورتي؟ 178 00:06:52,680 --> 00:06:53,679 .برو باهاش حرف بزن 179 00:06:53,681 --> 00:06:57,183 امشب تنها ماجراجوييت اينه که يه حالي به .مردانگيت بدي 180 00:06:59,654 --> 00:07:01,788 .اوه، رز 181 00:07:01,790 --> 00:07:03,891 !وهو 182 00:07:05,593 --> 00:07:06,793 همون چيزيه که فکرشو ميکنم؟ 183 00:07:06,795 --> 00:07:08,094 آره، همه زن و شوهرا 184 00:07:08,096 --> 00:07:10,797 قسمت غرق شدن جک که تو آخر فيلم بود .رو بازي ميکنن 185 00:07:10,799 --> 00:07:11,831 .خيلي عشقولانست 186 00:07:11,833 --> 00:07:13,800 !نميتونم واسه انجامش با بث صبر کنم 187 00:07:13,802 --> 00:07:14,801 .والا نميدونم جري 188 00:07:14,803 --> 00:07:16,135 با تمام احترام، بنظر مياد 189 00:07:16,137 --> 00:07:18,171 .زن ـت اونقدرام به اين برنامه علاقه‌ نداره 190 00:07:18,173 --> 00:07:19,305 !ببين 191 00:07:19,307 --> 00:07:21,841 !کوه يخي درست جلومونه .بوفه الان تعطيله 192 00:07:21,843 --> 00:07:24,877 !کوه يخي درست جلومونه .بوفه الان تعطيله 193 00:07:24,879 --> 00:07:26,045 اه، قربان؟ 194 00:07:26,047 --> 00:07:27,613 .مشکلي وجود نداره 195 00:07:27,615 --> 00:07:30,116 منظورت چيه که مشکلي وجود نداره؟ 196 00:07:30,118 --> 00:07:33,686 سيستم راهيابي مارو تو مسير برخورد .با کوه يخي قرار نداده 197 00:07:33,688 --> 00:07:36,956 !کشتي اصلاَ به کوه يخي برخورد نميکنه 198 00:07:36,958 --> 00:07:38,157 !خوب يکاري بکن 199 00:07:38,159 --> 00:07:38,958 !کشتي رو ببر سمتش 200 00:07:38,960 --> 00:07:41,429 !دارم سعيم رو ميکنم 201 00:07:43,231 --> 00:07:44,997 .خيلي ديره 202 00:07:44,999 --> 00:07:46,165 ...خانم‌ها آقايون 203 00:07:46,167 --> 00:07:47,333 .همديگه رو بغل نکنيد 204 00:07:48,236 --> 00:07:49,335 !نه! نه 205 00:07:49,337 --> 00:07:50,336 !چي شده؟ 206 00:07:50,338 --> 00:07:52,672 .سيستم ريلي بايد خراب شده باشه 207 00:07:52,674 --> 00:07:53,339 !اوه خداي من 208 00:07:53,341 --> 00:07:55,808 !ما غرق نميشيم 209 00:07:55,810 --> 00:07:58,744 .امشب بايد سکس کنم 210 00:07:58,746 --> 00:07:59,912 .پرهات رو دوس دارم 211 00:07:59,914 --> 00:08:02,815 واسه اين ساخته شدن که توجه زن‌ها .رو بخودشون جلب کنن 212 00:08:02,817 --> 00:08:03,683 .دارن جواب ميدن 213 00:08:03,685 --> 00:08:06,352 تيمي، بايد بهت بگم که تازگي از 214 00:08:06,354 --> 00:08:09,655 .رابطه‌ي فوق احساسي با روح همسر قبليم درومدم 215 00:08:09,657 --> 00:08:12,358 .منم دنبال اين روح و روح بازي‌ها نيستم 216 00:08:12,360 --> 00:08:14,694 ...من فقط دنبال 217 00:08:14,896 --> 00:08:17,029 .فکر کنم يه مرد پرنده‌اي بتونه از پسش بربياد 218 00:08:17,031 --> 00:08:20,032 .سامر، خيلي وقته کلاس فلوت نيومدي 219 00:08:20,034 --> 00:08:22,268 .سامر، نگو که با اين رفيقي 220 00:08:22,270 --> 00:08:23,703 شوخي ميکني؟ 221 00:08:23,705 --> 00:08:25,338 .اصلاَ نميدونم اينجا چيکار ميکنه 222 00:08:25,340 --> 00:08:26,772 .وهو. جالب نبود سامر 223 00:08:26,774 --> 00:08:28,741 .اين يه مهمونيه .قدم همه رو چشم ماست 224 00:08:31,246 --> 00:08:31,944 .عاليه 225 00:08:31,946 --> 00:08:33,379 !کي "ابرادولف لينکلر" رو دعوت کرده؟ 226 00:08:33,881 --> 00:08:35,681 !فکر کردم قدم همه رو چشمه ماست 227 00:08:35,683 --> 00:08:37,350 .اين فرق داره سامر 228 00:08:37,352 --> 00:08:38,885 اين لينکلر يه رواني ـيه که 229 00:08:38,887 --> 00:08:41,754 از آزمايشاي اشتباهي من براي ساختن يه آدم خنثي 230 00:08:41,756 --> 00:08:45,124 از ترکيب دي‌ان‌اي هاي ادولف هيتلر و ابراهام لينکلن .بوجود اومده 231 00:08:45,126 --> 00:08:49,195 مثه اينکه نتيجه ـش شد يه احمق عجيب غريب .و بيچاره 232 00:08:49,197 --> 00:08:52,732 .ريک، تو منو به اين دنيا آوردي يه دنياي نفرت انگيز 233 00:08:52,734 --> 00:08:56,302 .و رنج‌آور که از دوگانگي رنج ميبره 234 00:08:56,304 --> 00:08:57,904 ولي من بالاخره اون روزي که 235 00:08:57,906 --> 00:09:00,406 دارم به جسد نفرت انگيزت نگاه ميکنم .به آرامش ميرسم 236 00:09:00,408 --> 00:09:01,807 وهو. چته مرد؟ 237 00:09:01,809 --> 00:09:03,743 .من با تو دعوا ندارم، پسر 238 00:09:03,745 --> 00:09:04,243 پسر؟ 239 00:09:04,245 --> 00:09:05,778 منظورت چي بود؟ 240 00:09:05,780 --> 00:09:07,079 ...فقط... ببين (همون که ريک گفت خنثي ـست) 241 00:09:07,081 --> 00:09:09,916 ...نميدونم از حرفم چه برداشتي کردي، ولي 242 00:09:09,918 --> 00:09:11,250 .به من نگاه نکن رفيق 243 00:09:11,252 --> 00:09:14,053 ...ببين، من نصفم آبراهام لينکلن ـه، پس 244 00:09:14,055 --> 00:09:16,656 !پس بايد زانو بزنم و کونت رو بوس کنم؟ (لينکلن به برده‌داري خاتمه داد) 245 00:09:16,658 --> 00:09:18,824 ...خوب، نه ولي 246 00:09:18,826 --> 00:09:20,159 ميدوني؟ - چي رو ميدونم؟ - 247 00:09:20,161 --> 00:09:22,662 که آلمان هيلترى براي هزار سال حکومت خواهد کرد؟ 248 00:09:22,664 --> 00:09:23,796 .ولش کن برد 249 00:09:23,798 --> 00:09:25,097 !تو دخالت نکن جسيکا 250 00:09:25,099 --> 00:09:26,265 !پاره‌ـش کن برد 251 00:09:26,267 --> 00:09:27,333 !پارش کن 252 00:09:27,335 --> 00:09:28,768 !پارش کن 253 00:09:28,770 --> 00:09:30,136 !پارش کن 254 00:09:30,138 --> 00:09:31,103 !برد 255 00:09:34,008 --> 00:09:34,774 !ريک 256 00:09:34,776 --> 00:09:36,711 .همين الان يه لطف در حقت کردم 257 00:09:39,013 --> 00:09:40,279 .شرمنده بابت اين جريانا 258 00:09:40,281 --> 00:09:42,114 .ريک يه چندتا رفيق عجيب غريب داره 259 00:09:42,116 --> 00:09:43,749 .اوه! برد عجب آشغاليه 260 00:09:43,751 --> 00:09:46,118 .هميشه ميخواد ثابت کنه کارش خيلي درسته 261 00:09:46,120 --> 00:09:49,455 .من فقط ميخوام يه آدم خوب و مهربون پيدا کنم 262 00:09:49,457 --> 00:09:52,893 جسيکا، ميتونم يه چيزي نشونت بدم؟ 263 00:09:53,795 --> 00:09:56,462 .واو! اينجا رو ببين 264 00:09:56,464 --> 00:09:57,296 .آره 265 00:09:57,298 --> 00:09:59,699 .اينجا آزمايشگاه علمي تخيلي من و بابابزرگمه 266 00:09:59,701 --> 00:10:01,300 .اينو ببين 267 00:10:03,137 --> 00:10:04,170 .زيباست 268 00:10:04,172 --> 00:10:05,805 .ميدوني جسيکا 269 00:10:05,807 --> 00:10:08,307 .هميشه يه حرفي رو ميخواستم بهت بگم 270 00:10:08,309 --> 00:10:09,475 اون چيه، مورتي؟ 271 00:10:09,477 --> 00:10:11,477 ...فکر ميکنم تو 272 00:10:11,479 --> 00:10:15,449 .نه، اون رو ميگم .اون صداي عجيبي که از کمد مياد 273 00:10:20,788 --> 00:10:22,154 !اوه خداي من - !اه - 274 00:10:22,156 --> 00:10:23,489 !هي، دارم کف دستي ميزنم 275 00:10:23,491 --> 00:10:24,490 !اوه خداي من 276 00:10:24,492 --> 00:10:25,825 !حالم بهم خورد 277 00:10:25,827 --> 00:10:27,793 !اوه! ااوه، لعنتي 278 00:10:46,275 --> 00:10:49,849 .هاه .ستاره‌ي بزرگ تو آسمان 279 00:10:49,851 --> 00:10:51,217 .با اتمسفري پر از اکسيژن 280 00:10:51,219 --> 00:10:52,885 !با هيولاهاي خايه‌دار 281 00:10:52,887 --> 00:10:54,487 !چيزيمون نميشه! برسيم به مهموني 282 00:11:01,957 --> 00:11:06,032 فقط اون کونو تکون بده هرزه و بذار ببينم چي داري 283 00:11:08,234 --> 00:11:11,037 مورتي بخدا قسم اگه بخاطر 284 00:11:11,039 --> 00:11:12,538 ،اين نبود که همه هنوز دارن عشق و حال ميکنن 285 00:11:12,540 --> 00:11:14,006 .حسابي با اين کارت عصبي ميشدم 286 00:11:14,008 --> 00:11:14,774 .اوه مرد 287 00:11:14,776 --> 00:11:15,875 شنيدي مورتي؟ 288 00:11:15,877 --> 00:11:17,843 !سامر خانم رو حسابي عصبي کردي 289 00:11:17,845 --> 00:11:19,945 !چطوريه که شماها الان نميترسيد؟ 290 00:11:19,947 --> 00:11:22,548 !کل خونه رفته تو يه بُعد ديگه 291 00:11:22,550 --> 00:11:24,850 !منظورم اينه، قراره چه غلطي کنيم؟ 292 00:11:24,852 --> 00:11:26,719 !مامان بابا ميکشنمون 293 00:11:26,721 --> 00:11:29,555 !دارم ديوانه ميشم ريک - !آروم باش مورتي - 294 00:11:29,557 --> 00:11:30,723 .همه چي درست ميشه 295 00:11:30,725 --> 00:11:34,560 تنها کاري که بايد بکنيم اينه که بريم .چندتا کريستال فضايي پيدا کنيم 296 00:11:35,430 --> 00:11:36,963 !اوه، ريدم توش 297 00:11:37,065 --> 00:11:40,132 .کريستال فضايي مورتي .فقط چندمايل از جنوب اينجاست 298 00:11:40,134 --> 00:11:41,400 .اوکي، بزن بريم پس 299 00:11:41,402 --> 00:11:43,602 .بايد همين الان کريستال‌ها رو پيدا کنيم ريک 300 00:11:43,604 --> 00:11:44,736 .وهو 301 00:11:44,738 --> 00:11:46,471 .مورتي، من نميتونم باهات بيام 302 00:11:46,473 --> 00:11:47,973 من بايد برگردم داخل و 303 00:11:47,975 --> 00:11:49,575 حواسم باشه مشکلي پيش نمياد. ميدوني که؟ 304 00:11:49,577 --> 00:11:52,578 منظورم اينه، اگه کسي بزنه چيزي رو بشکنه چي؟ 305 00:11:52,580 --> 00:11:53,646 .آره، منم 306 00:11:53,648 --> 00:11:54,213 .من بايد بمونم 307 00:11:54,215 --> 00:11:55,581 شماها آسپرين ندارين؟ 308 00:11:55,583 --> 00:11:57,249 !هي مورتي، عاليه 309 00:11:57,251 --> 00:11:58,651 .ميتوني با لينکلر بري 310 00:11:58,653 --> 00:12:00,252 .هي مرد، من جايي نميرم 311 00:12:00,254 --> 00:12:02,254 .من صدمه ديدم - .خفه شو لينکلر - 312 00:12:02,256 --> 00:12:05,258 حداقل کاريه که ميتوني براي جبران .خراب کردن اتاق نشيمن بکني 313 00:12:05,260 --> 00:12:05,958 !آره 314 00:12:05,960 --> 00:12:07,527 .و نانسي، تو هم بايد بري 315 00:12:07,829 --> 00:12:09,595 چي؟ چرا من؟ 316 00:12:09,597 --> 00:12:11,097 ...چون 317 00:12:11,099 --> 00:12:14,936 !خيلي خوب فلوت ميزني 318 00:12:16,938 --> 00:12:18,904 .شرمنده که باعث ناراحت ـيتون شديم، جماعت 319 00:12:18,906 --> 00:12:20,673 .سريعاَ قضيه غرق شدن رو حل ميکنيم 320 00:12:20,675 --> 00:12:23,142 در اين مدت، لطفاَ تو کشتي بمونيد و 321 00:12:23,144 --> 00:12:26,111 .از عکس چاپي حلقه‌هاي جيمز کامرون لذت ببريد 322 00:12:26,280 --> 00:12:28,446 .عالي شد ،نتنها کشتي غرق نميشه 323 00:12:28,448 --> 00:12:30,782 .بلکه ديوار بين داستان و واقعيت هم از بين رفت 324 00:12:30,952 --> 00:12:33,285 .من ميرم تو اتاق کتابم رو تموم کنم 325 00:12:33,287 --> 00:12:34,954 .بايد لوسي رو پيدا کنم 326 00:12:34,956 --> 00:12:36,122 ...ولي، ولي 327 00:12:37,258 --> 00:12:38,124 ميبيني جري؟ 328 00:12:38,126 --> 00:12:39,625 ميشه يه چيزي نشونت بدم؟ 329 00:12:39,627 --> 00:12:41,093 ،اگه همه چي مثل نقشه پيش ميرفت 330 00:12:41,095 --> 00:12:43,829 .اينجا کلاَ ميرفت زير آب 331 00:12:44,132 --> 00:12:45,765 .دوست داشتم ببينمش 332 00:12:45,767 --> 00:12:48,601 .اين سفر يه شکست تايتانيکي بود 333 00:12:48,603 --> 00:12:49,668 گرفتي؟ 334 00:12:49,670 --> 00:12:50,035 !اوه 335 00:12:50,037 --> 00:12:52,605 !عکسمو بکش جري - !اوه پسر - 336 00:12:52,607 --> 00:12:53,806 .لوسي 337 00:12:53,808 --> 00:12:56,876 .همچين چيزي تو ذهنم نبود 338 00:12:56,878 --> 00:12:58,277 .ولي اين بهترين فرصته 339 00:12:58,279 --> 00:13:00,546 .شونزده سال بود که روياش رو داشتيم 340 00:13:00,548 --> 00:13:01,814 .ام، اينطوري نه 341 00:13:01,816 --> 00:13:04,248 .نه با تو 342 00:13:04,685 --> 00:13:06,685 !تو عکس منو ميکشي - !اه - 343 00:13:06,687 --> 00:13:10,022 .بعد تو اين ماشين باهام سکس ميکني 344 00:13:10,724 --> 00:13:14,359 عجيبه، چون فکر ميکنم همه مردها .يکسان آفريده شدن 345 00:13:14,361 --> 00:13:15,594 ...ولي همينطور 346 00:13:15,596 --> 00:13:16,562 !اوکي 347 00:13:16,564 --> 00:13:18,730 .ام، کريستال‌ها بايد همين نزديکي‌ها باشن 348 00:13:18,732 --> 00:13:19,965 !ايناهاشن 349 00:13:21,235 --> 00:13:23,335 .صبر کنيد. يه چيزي درست نيست 350 00:13:27,308 --> 00:13:29,008 !کريستالها رو برداريد !اين هيولا با من 351 00:13:29,010 --> 00:13:31,076 آماده شيد تا از ژنهاي بدردنخورتون 352 00:13:31,078 --> 00:13:32,845 !رها بشيد 353 00:13:35,316 --> 00:13:36,548 .سامر دوباره ازم خوشش مياد 354 00:13:42,857 --> 00:13:44,056 !لينکلر، يالا 355 00:13:44,058 --> 00:13:45,157 !بزن بريم 356 00:13:45,159 --> 00:13:47,326 .سفر من ديگه تمومه، مورتي 357 00:13:47,328 --> 00:13:52,132 .يه چيز مهم هست که بايد بهت بگم 358 00:13:52,834 --> 00:13:56,902 و چرخ‌دنده‌ها براي هزاران سال به عقب برگشتن 359 00:13:56,904 --> 00:14:00,739 تا اون روز تاريک 360 00:14:01,275 --> 00:14:02,274 !ريک، آوردمشون 361 00:14:02,276 --> 00:14:04,176 !کريستالها رو آوردم - !خيلي خوب - 362 00:14:04,178 --> 00:14:05,878 .انجامش دادي مورتي - !ريک، وايسا - 363 00:14:05,880 --> 00:14:07,279 .يه چيزي رو بايد بدوني 364 00:14:07,281 --> 00:14:09,048 .بدون لينکلر نميتونستم از پس اينکار بربيام 365 00:14:09,050 --> 00:14:12,051 گفت متاسفه و تو رو هم مثل يه .پدر دوست داشته 366 00:14:12,053 --> 00:14:13,752 ،فقط ميخواست که قبولش کني 367 00:14:13,754 --> 00:14:16,355 و اميدواره که با اين کار آخرش دوباره .تو دل تو جا باز کنه 368 00:14:16,357 --> 00:14:19,058 اون خودش رو قرباني کرد که ماها .رو نجات بده، ريک 369 00:14:19,060 --> 00:14:19,725 .اون مرد 370 00:14:19,727 --> 00:14:22,261 .خوب، حداقل بيخودي نمرد 371 00:14:22,263 --> 00:14:24,497 .اين کريستال‌ها رو پيدا کرد 372 00:14:26,233 --> 00:14:28,701 و اين کوچولوها هم اين مهموني کسل کننده !رو نجات دادن 373 00:14:28,703 --> 00:14:29,902 !ووبا، لاب، داب داب 374 00:14:29,904 --> 00:14:31,737 .يه چيزي پلي کنيد .يه نفر يه چيزي پلي کنه 375 00:14:32,773 --> 00:14:34,273 يه لحظه وايسا. چي؟ 376 00:14:37,078 --> 00:14:39,979 پاي راستت رو بذار جلو و پاي چپت رو ببر عقب 377 00:14:39,981 --> 00:14:42,748 و يجور اينور اونور برو که انگار رو تردميلي 378 00:14:42,750 --> 00:14:45,084 برو سمت چپ يه قدم برو سمت راست 379 00:14:45,086 --> 00:14:48,787 آرنجت رو تکون بده و بالا رو نگاه کن 380 00:14:48,789 --> 00:14:53,726 اين، اين رقص ريکه 381 00:14:53,728 --> 00:14:57,496 اين، اين رقص ريکه 382 00:14:57,498 --> 00:14:59,931 موبيوس آهسته، با ريتم ساعت !باهام هماهنگ شو 383 00:15:04,272 --> 00:15:08,073 اين، اين رقص ريکه 384 00:15:08,075 --> 00:15:09,808 !اين رقص ريکه 385 00:15:09,810 --> 00:15:10,409 !خيلي خوب 386 00:15:10,411 --> 00:15:11,777 !وهو، مرد 387 00:15:12,780 --> 00:15:15,681 !اين ديگه چه کوفتي بود؟ 388 00:15:15,683 --> 00:15:16,782 فکر کردم اون کريستال‌ها 389 00:15:16,784 --> 00:15:18,350 قرار بود کاري کنن ما برگرديم خونه !يا همچين چيزي 390 00:15:18,352 --> 00:15:19,351 .چي؟ نه نه نه 391 00:15:19,353 --> 00:15:20,986 .هروقت بخوام ميتونم ببرممون خونه 392 00:15:20,988 --> 00:15:22,549 .ولي گوش کن، صحبت اون کريستال‌ها شد 393 00:15:22,623 --> 00:15:23,789 ميشه باقيشون رو هم بدي؟ 394 00:15:23,791 --> 00:15:25,257 .داره اثرش ميره، مورتي 395 00:15:25,259 --> 00:15:28,127 ،اين کريستال‌هاي فضايي خيلي قوي هستن .ولي سريعاَ اثرشون از بين ميره 396 00:15:29,931 --> 00:15:31,931 !اينم از کريستال‌هات، ريک 397 00:15:31,933 --> 00:15:33,766 !مورتي! احمق 398 00:15:33,768 --> 00:15:36,101 کسي ديگه از اين کريستال‌ها نداره؟ 399 00:15:36,103 --> 00:15:36,869 مرد پرنده‌اي؟ 400 00:15:36,871 --> 00:15:37,469 جقي؟ 401 00:15:37,471 --> 00:15:38,837 .بيخيال من 402 00:15:38,839 --> 00:15:41,473 .خيلي خوب !مهموني رسما تمومه 403 00:15:41,475 --> 00:15:42,808 .ريک، همين الان ببرمون خونه 404 00:15:42,810 --> 00:15:46,145 .خيلي خوب، باشه، مورتي !مرتيکه‌ي مهمون خراب کن 405 00:15:46,147 --> 00:15:47,212 !هو هو! مورتي ريده 406 00:15:47,214 --> 00:15:49,281 .هو! ريـــدي، حالا اسمت هرچيه 407 00:15:49,283 --> 00:15:50,049 !هو 408 00:15:50,051 --> 00:15:51,983 .مورتي، يعني خيلي احمقي مورتي 409 00:15:52,053 --> 00:15:54,320 .ولي اين چرخ دنده‌ها تازه دارن ميچرخن 410 00:15:54,322 --> 00:15:55,988 تمومه جري؟ 411 00:15:55,990 --> 00:15:58,223 .تقريبا 412 00:15:58,225 --> 00:16:01,126 .اون چشمهاي زيبات رو نتونستم خوب بکشم 413 00:16:01,128 --> 00:16:02,728 .مطمئنم که به اندازه‌ي کافي خوبه 414 00:16:02,730 --> 00:16:03,128 !تکون بخور 415 00:16:03,130 --> 00:16:06,298 هر آخر هفته، جک‌ها و رز‌ها تجربه‌ي تايتانيکيشون رو 416 00:16:06,300 --> 00:16:09,335 ،تو ماشين انجام ميدن .و منم مجبورم تميزشون کنم 417 00:16:09,337 --> 00:16:12,304 کف ماشين رو هم ميندازن که کارشون .راحت‌تر بشه 418 00:16:12,306 --> 00:16:13,505 .ولي الان نوبت منه 419 00:16:13,507 --> 00:16:17,309 ،با شور و حرارت اون داخل حال ميکنيم و منم 420 00:16:17,311 --> 00:16:21,313 دستم رو ميکشم رو بخار و يه جاي دست خوشگل درست ميکنم، و بعدش 421 00:16:21,315 --> 00:16:23,882 .تو عاشق من ميشي 422 00:16:23,884 --> 00:16:25,517 .نه کثيف کاري ميشه .نه تميزکاري لازم داره 423 00:16:26,787 --> 00:16:27,586 !بث 424 00:16:27,588 --> 00:16:30,858 .شرط ميبندم الان خوشحالي که فکر ميکنم کيندل مسخرست (يه نوع تبلت براي خواندن کتاب) 425 00:16:32,360 --> 00:16:34,226 .ولي يذره احساس گناه ميکنم 426 00:16:34,228 --> 00:16:35,928 .اصلاَ فکر نميکرم لوسي متجاوز باشه 427 00:16:35,930 --> 00:16:38,831 يه متجاوز دقيقاَ چه شکليه بث؟ 428 00:16:38,833 --> 00:16:41,900 يه مرد اسلاوي ـيه که يه ژاکت دنيم پوشيده و ريش داره 429 00:16:41,902 --> 00:16:43,933 که بوي اين شامپاين بدردنخورها 430 00:16:43,959 --> 00:16:46,271 از دک و دهن پر از جوشش مياد؟ (خاطره بچگي داشته) 431 00:16:46,273 --> 00:16:48,507 چي؟ 432 00:16:48,509 --> 00:16:50,409 .خوب، حداقل اين همه وسيله مجاني گيرت اومد 433 00:16:50,411 --> 00:16:53,846 بايد اونقدري باشن که هوس تايتانيک ـيت .رو براي يه مدتي ارضا کنن 434 00:16:54,949 --> 00:16:56,281 .من جا نميشم 435 00:16:56,283 --> 00:16:58,050 .بث، گوش کن 436 00:16:58,052 --> 00:16:59,218 .تو بايد بري 437 00:16:59,220 --> 00:17:00,285 ...تو بايد بري و 438 00:17:00,287 --> 00:17:01,920 .جري، در رو بذار بيرون 439 00:17:01,922 --> 00:17:03,122 .اين در نيست بث 440 00:17:03,124 --> 00:17:04,556 .باقيمونده‌ي دره - .هرچي - 441 00:17:04,558 --> 00:17:05,924 .فقط ولش کن 442 00:17:05,926 --> 00:17:08,027 .آره، باشه 443 00:17:14,629 --> 00:17:17,536 !دماغه‌ي وحشت (اسم يه فيلم) 444 00:17:17,538 --> 00:17:21,069 .مثه فيلم دماغه‌ي وحشت کارش رو ميسازم 445 00:17:30,946 --> 00:17:32,511 !هي، جقي‌ها 446 00:17:32,537 --> 00:17:35,622 !مهموني جقي تو خونه من ادامه داره 447 00:17:37,258 --> 00:17:38,123 .خوبه .منم ميام 448 00:17:38,125 --> 00:17:38,590 .اوه نه 449 00:17:38,592 --> 00:17:40,993 تو واسه يه مهموني جقي به اندازه‌ي .کافي جقي نيستي 450 00:17:40,995 --> 00:17:41,894 چي؟ 451 00:17:41,896 --> 00:17:43,595 .نانسي گفت که چقدر لاشي تشريف داري 452 00:17:43,597 --> 00:17:44,997 .بچه ها، جدي ميگم 453 00:17:44,999 --> 00:17:45,330 نانسي؟ 454 00:17:45,332 --> 00:17:47,266 .سامر، تو آدم بدي هستي 455 00:17:47,268 --> 00:17:49,835 همه فکر و ذکرت اينه که آدماي معروف .دور و برت باشن 456 00:17:49,837 --> 00:17:51,970 !آرمان‌هاي آبردولف لينکر اين نبود 457 00:17:51,972 --> 00:17:54,173 خوب، فهميدن اينکه 458 00:17:54,175 --> 00:17:57,710 ،آرمان‌هاش دقيقاَ چي بودن سخت بود .ولي قطعاَ واسه اين چيزا نمرد 459 00:18:01,012 --> 00:18:05,017 ،دفعه‌ي بعدي که مهموني بگيرم .فقط ميرم تو کار اينکه حسابي خودمو نابود کنم 460 00:18:05,019 --> 00:18:06,285 .خيلي عاقلي 461 00:18:08,289 --> 00:18:09,922 ميشه بهت کمک کنم؟ 462 00:18:09,924 --> 00:18:11,156 .حتما، آره 463 00:18:11,158 --> 00:18:11,590 .ممنون 464 00:18:11,592 --> 00:18:14,426 "مورتي، ميدوني "ووبا لوبا داب داب يعني چي؟ 465 00:18:14,428 --> 00:18:17,463 .همون تيکه‌کلام مسخره و بي معنيه ريکه 466 00:18:17,465 --> 00:18:18,964 .اصلاَ بي معني نيست 467 00:18:18,966 --> 00:18:21,266 ،تو زبان مردم من، معنيش ميشه 468 00:18:21,268 --> 00:18:23,102 .من درد زيادي رو دارم تحمل ميکنم" ".لطفاَ کمکم کنيد 469 00:18:23,104 --> 00:18:24,636 .خوب، واست يه خبر دارم 470 00:18:24,638 --> 00:18:26,138 .اينو واسه مسخره بازي ميگه 471 00:18:26,140 --> 00:18:26,939 .نه مورتي 472 00:18:26,941 --> 00:18:29,975 شک نکن که پدربزرگت داره درد شديدي .رو تحمل ميکنه 473 00:18:29,977 --> 00:18:32,044 واسه همينه که ميخواد يکاري کنه .چيزي رو حس نکنه 474 00:18:32,046 --> 00:18:33,145 ...بيخيال 475 00:18:33,147 --> 00:18:33,946 .مرد پرنده‌اي 476 00:18:33,948 --> 00:18:35,180 .بيخيال مرد پرنده‌اي 477 00:18:35,182 --> 00:18:36,515 .ريک اونقدرام شخصيت پيچيده‌اي نيست 478 00:18:36,517 --> 00:18:37,983 .فقط يه عوضي به تمام معناست 479 00:18:37,985 --> 00:18:41,019 پس اگه قرار نيست ديگه به ماجراجويي 480 00:18:41,021 --> 00:18:42,988 باهاش ادامه بدي، چرا اين مساله اينقدر برات مهمه؟ 481 00:18:42,990 --> 00:18:44,323 بنظر مياد سرنوشت شانس اين رو داده بهت 482 00:18:44,325 --> 00:18:47,858 .که خودت رو براي هميشه از دست ريک خلاص کني 483 00:18:47,860 --> 00:18:49,394 .ميدوني چيه؟ حق با توست .اصلاَ نبايد واسم مهم باشه 484 00:18:49,396 --> 00:18:52,064 اين احتمالاَ بهترين اتفاقيه که ميتونست .واسم بيفته 485 00:18:52,066 --> 00:18:53,899 ديگه از اين ماجراجويي‌هايي که با ريک .ميرم خسته شدم 486 00:18:53,901 --> 00:18:57,336 مردم من يه ضرب المثل ديگه هم دارن ".گوبا ناب ناب دو راه راخ" 487 00:18:57,338 --> 00:19:00,172 ".معنيش اينه "هرچي که ميذاره شبها راحت بخوابي (يه چيز تو مايه‌هاي چرت نگو يا جون خودت) 488 00:19:01,242 --> 00:19:04,409 .بچه‌ها، مامان بابا الان نبش خيابون هستن 489 00:19:04,411 --> 00:19:06,044 .الان وقتشه مورتي 490 00:19:06,046 --> 00:19:07,246 .عاقلانه انتخاب کن 491 00:19:07,248 --> 00:19:08,580 !تيمي 492 00:19:08,582 --> 00:19:10,749 !قار 493 00:19:14,651 --> 00:19:18,290 .واو .به فنا رفتيم 494 00:19:18,392 --> 00:19:19,525 .ريک بيدار شو - ها؟ چيه؟ چي شده؟ - 495 00:19:19,527 --> 00:19:20,092 .چيه؟ بس کن 496 00:19:20,094 --> 00:19:21,660 .ريک، بايد زودتر يکاري بکني 497 00:19:21,662 --> 00:19:23,127 .بابا مامانم رسيدن 498 00:19:23,230 --> 00:19:24,396 .خيلي خوب 499 00:19:24,398 --> 00:19:25,998 .خيلي خوب. وايسا 500 00:19:27,234 --> 00:19:27,933 .اه! خيلي خوبه 501 00:19:29,035 --> 00:19:30,735 .اوه خداي من .رسيدن نزديک در 502 00:19:30,737 --> 00:19:32,671 .اون چيزو بيار - چي؟ چيو؟ - 503 00:19:32,673 --> 00:19:33,305 !چيز. چيز 504 00:19:33,407 --> 00:19:36,041 .هموني که روش دکمه و نور داره 505 00:19:36,043 --> 00:19:36,708 .بوق ميزنه 506 00:19:36,710 --> 00:19:37,409 !ريک 507 00:19:37,411 --> 00:19:39,111 !هرچي تو گاراژته همين شکليه 508 00:19:39,113 --> 00:19:40,212 اينو ميگي؟ 509 00:19:40,214 --> 00:19:42,882 !سامر برنده شد 510 00:19:44,084 --> 00:19:45,050 .خيلي خوب، درست شد 511 00:19:45,052 --> 00:19:46,218 !وهو چيکار کردي؟ 512 00:19:46,220 --> 00:19:48,454 .خودت ببين 513 00:19:49,056 --> 00:19:49,721 !وهو 514 00:19:49,723 --> 00:19:51,957 .آره، همه چي منجمد شده 515 00:19:51,959 --> 00:19:53,959 آره، و موبيوس آهسته فکر کرده خيلي .کارش درسته 516 00:19:53,961 --> 00:19:56,061 چه مدت اينطوريه؟ - .نميدونم - 517 00:19:56,063 --> 00:19:58,730 شماها چقد ميخوايد؟ يه هفته؟ يه ماه؟ 518 00:19:59,132 --> 00:20:02,367 ميشه شروع کنيم به تميز کردن خونه و بعد تصميم بگيريم؟ 519 00:20:26,205 --> 00:20:27,627 .بدترين فيلم تاريخ - .احمقانه ـست - 520 00:20:27,729 --> 00:20:30,260 .پسر، چجور وقتمون تلف شد 521 00:20:30,264 --> 00:20:30,662 گرفتي چي ميگم؟ 522 00:20:30,664 --> 00:20:32,231 !ميدوني، چون همه چي منجمد شده 523 00:20:32,233 --> 00:20:34,166 .خيلي خوش گذشت 524 00:20:34,168 --> 00:20:35,234 .هي ريک 525 00:20:35,236 --> 00:20:38,003 ،ميدوني، تمام اين مدت نشنيدم که بگي 526 00:20:38,005 --> 00:20:39,738 .ووبا لوبا داب داب" که هميشه ميگي" 527 00:20:39,740 --> 00:20:40,639 .لازم نبود 528 00:20:40,641 --> 00:20:42,641 .يه تيکه‌کلام جديد پيدا کردم 529 00:20:42,643 --> 00:20:43,575 جدي؟ 530 00:20:43,577 --> 00:20:44,643 چيه، ريک؟ 531 00:20:44,645 --> 00:20:46,078 !من عاشق نوه‌هام هستم 532 00:20:46,080 --> 00:20:47,145 .اوه - !اوسکولا - 533 00:20:47,147 --> 00:20:50,248 شوخي کردم و تيکه‌کلام جديدم اينه "!به يه ورم هم نيست" 534 00:20:57,358 --> 00:20:58,257 !تيتراژ بره 535 00:20:59,360 --> 00:21:00,459 !تيتراژ بره ديگه 536 00:21:01,462 --> 00:21:03,128 !فصل يک تموم شد 537 00:21:03,130 --> 00:21:04,529 !تموم شد مادر**ه 538 00:21:04,531 --> 00:21:06,798 "!تيکه کلامم اينه "به يه ورم هم نيست 539 00:21:06,800 --> 00:21:08,300 !گا***مت 540 00:21:08,302 --> 00:21:10,302 !فصل يک تموم شد! بوم 541 00:21:10,304 --> 00:21:13,505 !فصل يک بخوره تو سرت، مادر **ده 542 00:21:13,507 --> 00:21:14,439 !آره 543 00:21:14,440 --> 00:21:24,440 © TvWorld.info پايان فصل اول 544 00:21:47,941 --> 00:21:50,743 .انتقام !چي؟ 545 00:21:54,745 --> 00:21:58,553 !مهموني !وهو عزيزم 546 00:21:59,278 --> 00:22:01,278 !لطفاَ بس کنيد 547 00:22:01,855 --> 00:22:03,322 !هي 548 00:22:03,324 --> 00:22:04,690 .متوجه نميشم 549 00:22:04,692 --> 00:22:06,191 داري حال ميکني؟ 550 00:22:06,193 --> 00:22:07,259 خوشت مياد؟ 551 00:22:07,261 --> 00:22:09,695 !آره. معلومه مشتي 552 00:22:10,764 --> 00:22:12,064 !وهو عزيزم 553 00:22:13,089 --> 00:22:19,089 - Untranslated Line -