1
00:00:06,672 --> 00:00:10,426
Notre invité part bientôt ?
On aimerait récupérer le salon.
2
00:00:10,593 --> 00:00:11,969
Je trébuche sur ses chapeaux.
3
00:00:12,136 --> 00:00:13,679
Il tripatouille mon magnéto !
4
00:00:13,846 --> 00:00:15,640
Les boutons sont fragiles.
5
00:00:16,224 --> 00:00:17,934
Et bien sûr, papa se défile.
6
00:00:18,101 --> 00:00:21,187
Notre ami peut rester
aussi longtemps qu'il veut.
7
00:00:21,354 --> 00:00:24,440
J'ai vendu des médocs
au drôle de type dans le salon.
8
00:00:24,607 --> 00:00:25,858
Vous avez du liquide ?
9
00:00:26,025 --> 00:00:28,277
Des problèmes de concentration
à l'école ?
10
00:00:28,444 --> 00:00:31,739
Ça suffit ! Va chercher Rick,
je vais parler à notre invité.
11
00:00:31,906 --> 00:00:35,284
- Jerry, paie la dealeuse.
- Je préfère "pharmacienne".
12
00:00:35,451 --> 00:00:36,536
Les pharmaciens aussi !
13
00:00:37,203 --> 00:00:39,288
- Tu aurais pas du...
- Désolée.
14
00:00:39,455 --> 00:00:41,541
J'ai laissé mon portefeuille
dans l'espace.
15
00:00:42,083 --> 00:00:43,918
Tu vas le chercher, là ?
16
00:00:44,961 --> 00:00:47,255
M. Boîte-à-Caca, ça suffit.
17
00:00:47,505 --> 00:00:50,258
On a été trop gentils
pendant cette mauvaise passe.
18
00:00:50,967 --> 00:00:52,218
Je suis d'accord, Beth.
19
00:00:52,385 --> 00:00:54,804
Je suis qu'un bon à rien.
20
00:00:55,430 --> 00:00:58,641
Tu me portes ? Je vais me pendre
au ventilo du plafond.
21
00:00:58,891 --> 00:01:00,268
On a pas de ventilo.
22
00:01:01,144 --> 00:01:03,187
C'est pour ça qu'il fait si chaud ?
23
00:01:03,354 --> 00:01:05,773
Ça coûte pas cher, pourtant.
24
00:01:06,441 --> 00:01:09,527
Vous vous attendiez pas
à me voir dans l'intro, hein ?
25
00:01:09,694 --> 00:01:12,697
On dirait bien
que c'est de pire en pire, pour moi.
26
00:01:13,114 --> 00:01:14,657
D'abord, Beth m'a tiré dessus.
27
00:01:14,824 --> 00:01:16,701
- Je t'ai dit que je regrettais.
- Je sais.
28
00:01:16,868 --> 00:01:18,870
Ça t'a déchirée à l'intérieur.
29
00:01:19,036 --> 00:01:21,164
- Comme une balle !
- C'était un accident !
30
00:01:21,330 --> 00:01:22,248
Bref.
31
00:01:22,498 --> 00:01:24,041
Ensuite, j'ai perdu mon boulot,
32
00:01:24,208 --> 00:01:27,378
ma femme m'a quitté,
je me suis cassé les jambes
33
00:01:27,545 --> 00:01:29,130
et j'ai raté l'examen du barreau.
34
00:01:30,131 --> 00:01:31,841
Galère sur galère.
35
00:01:32,008 --> 00:01:34,635
Alors, je squatte chez les Smith
depuis un moment.
36
00:01:35,470 --> 00:01:36,888
Je suis M. Boîte-à-Caca,
37
00:01:37,054 --> 00:01:39,849
et c'est parti pour la saison 7
de Rick et Morty !
38
00:02:14,550 --> 00:02:16,344
{\an8}Coucou ! Je t'apporte un café.
39
00:02:16,552 --> 00:02:19,263
{\an8}J'en fais du synthétique.
Me baratine pas pour...
40
00:02:19,430 --> 00:02:21,766
{\an8}Je sais, je t'en ai pas apporté.
41
00:02:22,266 --> 00:02:23,768
- Ça avance ?
- Oui, Morty.
42
00:02:24,018 --> 00:02:26,562
{\an8}J'ai trouvé le Rick
qui a tué ma femme, t'as raté ça.
43
00:02:26,771 --> 00:02:27,522
{\an8}OK, pigé.
44
00:02:27,647 --> 00:02:29,899
{\an8}On s'est battus
au-dessus du barrage Hoover.
45
00:02:30,024 --> 00:02:31,442
{\an8}Il s'est empalé sur un pieu
46
00:02:31,609 --> 00:02:33,444
{\an8}et a murmuré "merci"
comme un loup-garou.
47
00:02:33,611 --> 00:02:34,904
{\an8}Je demandais par politesse.
48
00:02:35,029 --> 00:02:37,281
{\an8}On a besoin de toi
pour virer M. Boîte-à-Caca.
49
00:02:37,448 --> 00:02:38,616
{\an8}L'heure est venue.
50
00:02:38,741 --> 00:02:41,619
{\an8}Vous avez du bol,
je sais comment virer les gens.
51
00:02:41,869 --> 00:02:44,664
Chère famille,
je vous présente Robot-Fantôme !
52
00:02:44,872 --> 00:02:46,415
L'idée, c'est de lui faire peur ?
53
00:02:46,624 --> 00:02:47,959
{\an8}Ça m'intéresse.
54
00:02:48,125 --> 00:02:50,002
{\an8}Assemblage du corps.
55
00:02:53,214 --> 00:02:54,799
Activation de la conscience.
56
00:02:56,384 --> 00:02:57,760
Téléchargement de projets.
57
00:03:00,888 --> 00:03:03,015
Projet inachevé détecté.
58
00:03:03,224 --> 00:03:05,017
Exécution du corps.
59
00:03:05,184 --> 00:03:05,977
EXÉCUTION
60
00:03:10,731 --> 00:03:13,943
{\an8}Je dois inclure la gravité
dans ses projets achevés
61
00:03:14,068 --> 00:03:16,571
{\an8}et laisser le sol inachevé.
Je recommence.
62
00:03:16,779 --> 00:03:19,907
{\an8}Papa, te défile pas.
Tu fais une intervention avec nous.
63
00:03:20,241 --> 00:03:22,451
{\an8}- Alors on te l'envoie !
- C'est quoi ?
64
00:03:22,702 --> 00:03:25,079
{\an8}Une intervention
parce que j'interviens pas ?
65
00:03:25,288 --> 00:03:28,332
{\an8}Ça aide pas le concept,
ni côté comique ni côté clinique.
66
00:03:28,457 --> 00:03:30,251
{\an8}Son taux de réussite stagne à 10 %.
67
00:03:30,376 --> 00:03:33,337
{\an8}Alors aide-le par toi-même.
Pas avec un fantôme.
68
00:03:35,381 --> 00:03:36,507
C'est intéressant.
69
00:03:36,716 --> 00:03:38,759
{\an8}Tu l'as stimulé en parlant de lui.
70
00:03:38,968 --> 00:03:41,679
{\an8}On a encore beaucoup à apprendre
sur les fantômes.
71
00:03:43,097 --> 00:03:44,682
Je vais d'abord parler à mon ami.
72
00:03:45,099 --> 00:03:48,102
{\an8}- Il est dans le salon, Rick.
- J'ai besoin d'aide.
73
00:03:48,352 --> 00:03:49,854
Pour faire une intervention ?
74
00:03:50,104 --> 00:03:52,398
{\an8}Non, pour parler à un ami
avec d'autres amis.
75
00:03:52,523 --> 00:03:54,984
{\an8}Tu ferais la différence
si t'avais des amis.
76
00:03:55,109 --> 00:03:56,193
{\an8}Tu es méchant ! Papa.
77
00:03:56,402 --> 00:03:57,820
{\an8}Laisse tomber, ma puce.
78
00:03:58,029 --> 00:03:59,447
Va te faire foutre, Summer.
79
00:04:00,114 --> 00:04:00,781
Merde.
80
00:04:00,990 --> 00:04:02,658
- C'est refermé.
- Sans déc ?
81
00:04:02,783 --> 00:04:06,203
"Fais une intervention
ou on t'en fait une." Crétins !
82
00:04:08,539 --> 00:04:10,333
Mécanisman, mon pote !
83
00:04:10,458 --> 00:04:13,544
Il faut qu'on aide M. Boîte-à-Caca,
il est pas en forme.
84
00:04:13,794 --> 00:04:17,798
Ça m'a l'air d'une intervention.
Et ça, ça me sort par les boulons.
85
00:04:18,090 --> 00:04:19,884
Tu te trompes,
et tu me dois bien ça.
86
00:04:20,092 --> 00:04:22,178
OK, mais j'ai besoin d'un remontant.
87
00:04:22,386 --> 00:04:24,138
À emporter, et sors deux verres.
88
00:04:25,264 --> 00:04:27,099
Rick ! Espèce de sale squanch.
89
00:04:27,391 --> 00:04:28,934
Squanchy ! Il est pas mort.
90
00:04:29,101 --> 00:04:30,436
- On va squancher ?
- Presque.
91
00:04:30,686 --> 00:04:32,855
Faut qu'on parle
à Boîte-à-Caca de...
92
00:04:33,064 --> 00:04:33,814
Son alcoolisme.
93
00:04:34,357 --> 00:04:36,359
Nous ? Pas avant un petit squanch.
94
00:04:36,609 --> 00:04:38,361
- Je veux bien.
- Sors trois verres.
95
00:04:38,819 --> 00:04:42,031
Tu as laissé un fémur de Gromflamite
dans le compost.
96
00:04:42,156 --> 00:04:44,325
Ton côté humain est passionné
mais étourdi.
97
00:04:44,492 --> 00:04:46,827
Et j'ai trouvé ta liste noire
de la Fédération.
98
00:04:46,994 --> 00:04:50,373
Fouille pas dans mes affaires !
C'est pire que la prison, ici !
99
00:04:55,878 --> 00:04:56,545
Rick.
100
00:04:56,837 --> 00:04:58,964
Condorman ! Ça fait un bail.
101
00:04:59,131 --> 00:05:01,509
- T'es pas tout seul ?
- C'est Condorgirl.
102
00:05:01,676 --> 00:05:02,468
Tu l'as trouvée !
103
00:05:02,635 --> 00:05:05,846
Oui, dans un camp d'entraînement
pour femmes fatales.
104
00:05:06,055 --> 00:05:07,139
Super !
105
00:05:07,306 --> 00:05:08,974
Allons fêter ça entre potes,
106
00:05:09,141 --> 00:05:11,852
en encourageant Boîte-à-Caca
à moins picoler !
107
00:05:13,062 --> 00:05:13,729
C'est louche.
108
00:05:13,979 --> 00:05:15,564
Mais mon rôle de père m'épuise
109
00:05:15,731 --> 00:05:18,776
et j'aimerais montrer à ma fille
le vrai visage de l'égoïsme.
110
00:05:19,026 --> 00:05:21,570
Parfait !
On connaît quelqu'un de sobre ?
111
00:05:23,906 --> 00:05:25,825
- Tu as bu ?
- Un jeudi ?
112
00:05:25,991 --> 00:05:27,326
Il me semble parfait.
113
00:05:27,993 --> 00:05:29,787
On va où ? Dans un café ?
114
00:05:29,912 --> 00:05:31,163
Non, il se méfierait.
115
00:05:31,330 --> 00:05:33,165
Et je vais pas squancher
que du café.
116
00:05:33,332 --> 00:05:36,127
- Squanchons-le dans un bar.
- Ça saperait le message.
117
00:05:36,252 --> 00:05:37,670
C'est donc une intervention.
118
00:05:37,837 --> 00:05:39,672
On demande à personne
d'arrêter de boire.
119
00:05:39,839 --> 00:05:42,925
On est pas des hypocrites,
seulement des amis inquiets.
120
00:05:43,092 --> 00:05:46,470
On pourrait au moins
aller dans un endroit avec un bar.
121
00:05:46,595 --> 00:05:49,348
Si c'est un bar qui sert à manger,
ça passe.
122
00:05:53,352 --> 00:05:55,646
Merci pour la petite sortie,
les gars.
123
00:05:55,896 --> 00:05:56,939
La semaine a été dure.
124
00:05:57,106 --> 00:05:59,233
Amy fait du pilates avec un gus
125
00:05:59,483 --> 00:06:00,568
qui s'appelle Gus.
126
00:06:00,818 --> 00:06:03,195
Tu surveilles ton ex-femme ?
127
00:06:04,029 --> 00:06:05,489
J'ai interdiction de l'approcher,
128
00:06:05,740 --> 00:06:07,491
mais j'ai engagé un Predator.
129
00:06:07,658 --> 00:06:09,034
On peut les engager ?
130
00:06:09,201 --> 00:06:11,287
Pour pas cher,
ce sont des chasseurs-nés.
131
00:06:11,454 --> 00:06:13,497
Tu les paies pour épargner la proie,
132
00:06:13,664 --> 00:06:16,333
et s'ils restent camouflés,
aucun frais de licence !
133
00:06:16,584 --> 00:06:19,253
Bienvenue au Ta Gueule !
Je m'appelle Mark et...
134
00:06:19,420 --> 00:06:20,296
ta gueule !
135
00:06:20,463 --> 00:06:23,257
Au Ta Gueule,
on aime bien taquiner nos clients.
136
00:06:23,424 --> 00:06:24,550
C'est rigolo !
137
00:06:24,717 --> 00:06:26,552
Ta gueule, le bouseux à lunettes !
138
00:06:26,719 --> 00:06:27,511
Très drôle.
139
00:06:27,762 --> 00:06:29,555
Et toi, le crayon-gomme dépressif,
140
00:06:29,722 --> 00:06:32,433
un collégien t'a enfoncé
dans le cul d'un chat ?
141
00:06:32,600 --> 00:06:36,270
Tu devais avoir la belle vie,
mais elle t'a filé entre les doigts,
142
00:06:36,437 --> 00:06:37,897
comme les sables du temps.
143
00:06:38,063 --> 00:06:39,356
Je reviens, les mecs.
144
00:06:39,523 --> 00:06:41,484
Je veux dire, "les merdes" !
145
00:06:41,734 --> 00:06:44,069
L'endroit est peut-être
mal choisi, Rick.
146
00:06:44,236 --> 00:06:45,738
De quoi vous parlez ?
147
00:06:45,988 --> 00:06:48,699
C'est un super endroit
pour fêter mon anniversaire !
148
00:06:48,949 --> 00:06:49,784
Anniversaire !
149
00:06:55,331 --> 00:06:56,415
Ton anniversaire ?
150
00:06:56,582 --> 00:06:58,959
Incroyable,
vous vous en êtes souvenus !
151
00:06:59,126 --> 00:07:00,753
J'étais au bout du rouleau,
152
00:07:00,920 --> 00:07:03,547
je croyais
que vous vouliez plus de moi.
153
00:07:03,714 --> 00:07:05,758
Merci d'avoir organisé ça, Rick.
154
00:07:06,008 --> 00:07:08,427
De rien, M. Boîte-à-Caca.
Un ami, ça sert à ça.
155
00:07:08,594 --> 00:07:10,137
Alors, on fête un anniversaire ?
156
00:07:10,304 --> 00:07:12,223
Oui, mais pas de chanson ni...
157
00:07:12,765 --> 00:07:14,141
Ta gueule, merdeux !
158
00:07:14,767 --> 00:07:15,768
PÈRE ABSENT
159
00:07:15,935 --> 00:07:18,521
Oui, c'est bien trouvé,
comme chapeau.
160
00:07:18,687 --> 00:07:22,107
Parce que même Boîte-à-Caca Junior
me déteste !
161
00:07:23,150 --> 00:07:26,320
Je te comprends.
Condorgirl est une vraie chieuse.
162
00:07:26,487 --> 00:07:27,988
Un père a le droit de dire ça.
163
00:07:28,405 --> 00:07:29,448
Alors ?
164
00:07:29,615 --> 00:07:31,700
On boit des shots ?
165
00:07:32,034 --> 00:07:32,993
Rick ?
166
00:07:34,286 --> 00:07:36,288
On va se prendre une grosse cuite !
167
00:07:37,373 --> 00:07:39,625
Un shot, un shoot
Cocaïne, térébenthine
168
00:07:39,792 --> 00:07:42,169
Avec ton ex, avec les flics
Ça se complique
169
00:07:42,336 --> 00:07:44,505
La baston, le tapin
Plus de job, mais un chien
170
00:07:44,755 --> 00:07:47,466
La bière coule à flots
Une pilule et rideau
171
00:07:50,928 --> 00:07:52,972
Celui-là, c'est pas un nombril.
172
00:07:53,138 --> 00:07:54,390
Alors, c'est quoi ?
173
00:08:00,187 --> 00:08:01,981
BÉTONNEUSE DISCO
174
00:08:06,277 --> 00:08:07,570
Accrochez-vous !
175
00:08:10,739 --> 00:08:12,783
J'arrive pas à respirer !
176
00:08:13,033 --> 00:08:14,118
Il y a des toilettes ?
177
00:08:14,368 --> 00:08:15,578
À l'avant.
178
00:08:17,371 --> 00:08:18,956
C'était une mauvaise idée !
179
00:08:19,832 --> 00:08:20,666
Charmant.
180
00:08:29,842 --> 00:08:31,135
Ça va commencer !
181
00:08:32,261 --> 00:08:33,262
Soirée miel !
182
00:08:33,512 --> 00:08:34,972
Les abeilles sont de sortie.
183
00:08:35,931 --> 00:08:38,392
- On est sur quelle planète ?
- Sur Terre.
184
00:08:38,559 --> 00:08:41,520
- Comment tu le sais ?
- Parce que c'est Hugh Jackman.
185
00:08:44,815 --> 00:08:45,566
T'as raison.
186
00:08:45,816 --> 00:08:46,942
Hé, Jackman !
187
00:08:47,359 --> 00:08:49,820
On se connaît,
entre animateurs des Oscars.
188
00:08:49,987 --> 00:08:51,196
C'est un club fermé.
189
00:08:51,363 --> 00:08:53,908
Faites pas les beaufs,
l'appelez pas Wolverine.
190
00:08:54,074 --> 00:08:54,909
Traitez-le...
191
00:08:55,159 --> 00:08:56,744
Gene ! Le monde est petit.
192
00:08:56,911 --> 00:08:58,913
Hugh !
Hugh a épousé ma cousine.
193
00:08:59,079 --> 00:09:02,124
Elle a réussi à prendre Wolverine
dans ses griffes !
194
00:09:02,958 --> 00:09:04,710
T'es formidable.
195
00:09:05,127 --> 00:09:07,254
- T'as présenté les Oscars ?
- Oui, je...
196
00:09:07,421 --> 00:09:08,505
Bon, écoutez.
197
00:09:08,756 --> 00:09:11,634
Si vous voulez faire la fête
avec moi ce soir...
198
00:09:11,884 --> 00:09:13,344
Oui, on veut !
199
00:09:13,594 --> 00:09:16,847
Dans ce cas, faites front ensemble,
en tant qu'équipe.
200
00:09:17,014 --> 00:09:19,516
Il faut que Hugh
aille démouler un cakman.
201
00:09:19,683 --> 00:09:21,352
"Cakman", ça veut dire "merde".
202
00:09:21,518 --> 00:09:23,270
Vérifiez pas, mais décidez-vous,
203
00:09:23,437 --> 00:09:26,231
parce qu'ensuite,
je file à la maison du crackman.
204
00:09:26,398 --> 00:09:27,691
"La maison du crackman" ?
205
00:09:27,942 --> 00:09:30,986
C'est juste sa maison.
Mais je vous déconseille d'y aller.
206
00:09:31,236 --> 00:09:34,740
Je te défie de nous dire pourquoi,
sans nous faire plus envie.
207
00:09:34,990 --> 00:09:37,493
Disons que Hugh n'a pas de limites.
208
00:09:37,660 --> 00:09:40,496
Quand il fait la fête,
ça prend une tournure extrême.
209
00:09:40,746 --> 00:09:41,622
Défi non relevé.
210
00:09:41,872 --> 00:09:45,209
"Extrême" ? Il a des verres à shots
Les Misérables ?
211
00:09:45,459 --> 00:09:47,211
On tient bien le squanch, mec.
212
00:09:47,461 --> 00:09:50,714
Je veux fêter mon anniversaire
avec Hugh Jackman !
213
00:09:50,881 --> 00:09:52,466
Alors tu le feras !
214
00:09:52,716 --> 00:09:53,384
Il a chié ?
215
00:09:53,634 --> 00:09:55,386
D'abord, une pilule pour chacun.
216
00:09:55,636 --> 00:09:57,638
- C'est quoi ?
- Peut-être des Tic Tac.
217
00:09:57,805 --> 00:09:58,847
Peut-être du cyanure.
218
00:09:59,014 --> 00:10:01,642
Peut-être que je fais pas la fête
avec les indécis.
219
00:10:02,226 --> 00:10:04,853
C'est bien ! Vous avez tout compris.
220
00:10:05,020 --> 00:10:08,440
Maintenant,
on est tous complètement raides !
221
00:10:12,820 --> 00:10:14,947
Il avait pas exagéré !
222
00:10:15,447 --> 00:10:17,616
A, B, D, E...
223
00:10:17,783 --> 00:10:20,160
J'ai perdu mon C.
Mon alphabet n'a plus de C !
224
00:10:20,411 --> 00:10:22,705
J'ai déjà fait ça ?
J'ai déjà demandé ça ?
225
00:10:23,497 --> 00:10:24,498
Trop squanch !
226
00:10:24,665 --> 00:10:25,874
À mon tour !
227
00:10:27,001 --> 00:10:28,252
J'ai gagné ?
228
00:10:31,880 --> 00:10:35,050
- Le plus beau jour de ma vie.
- Moi aussi, un beau mariage.
229
00:10:35,217 --> 00:10:36,552
Je parlais de mon Tony Award.
230
00:10:38,262 --> 00:10:39,096
Pull !
231
00:10:40,222 --> 00:10:41,640
Ça, c'est du squanch !
232
00:10:42,016 --> 00:10:44,518
- Tu tires la tronche.
- C'est la forme de ma tête.
233
00:10:44,685 --> 00:10:48,480
Quand j'ai écrit Carribean Queen,
tu sais ce qu'a dit mon agent ?
234
00:10:48,647 --> 00:10:51,316
- C'est Billy Ocean qui l'a écrite.
- Exactement.
235
00:10:51,567 --> 00:10:53,861
"C'est Billy Ocean qui l'a écrite.
T'es pas lui."
236
00:10:54,028 --> 00:10:55,863
Eh ben, j'ai viré mon agent.
237
00:10:56,530 --> 00:10:57,489
N'accepte pas
238
00:10:57,740 --> 00:10:59,450
les limites qu'on t'impose.
239
00:10:59,867 --> 00:11:02,578
Qu'est-ce que désire ton cœur,
mon petit pote ?
240
00:11:02,745 --> 00:11:03,996
Là, tout de suite ?
241
00:11:04,163 --> 00:11:07,249
Là, tout de suite,
mon cœur veut récupérer Amy.
242
00:11:07,499 --> 00:11:09,209
Notre ami veut récupérer Amy !
243
00:11:09,376 --> 00:11:12,421
- Squanch idée !
- Je ne refuserai rien dans cet état.
244
00:11:12,671 --> 00:11:14,590
Pour moi, c'est une mauvaise idée.
245
00:11:14,757 --> 00:11:17,468
Mesdames et messieurs,
cet homme est un pote bidon.
246
00:11:17,634 --> 00:11:19,595
- Arrête, Hugh.
- "Arrête, Hugh."
247
00:11:19,762 --> 00:11:22,347
"Les gars,
appelez pas Hugh Jackman Wolverine."
248
00:11:22,514 --> 00:11:25,267
"T'es pas Billy Ocean."
"Va pas récupérer Amy."
249
00:11:25,434 --> 00:11:28,937
T'es un vampire. Tu te nourris
de l'énergie des autres.
250
00:11:29,188 --> 00:11:30,272
Ça, c'est vrai.
251
00:11:30,522 --> 00:11:33,358
Hein ? Tu squattes chez ma fille
depuis des mois !
252
00:11:33,525 --> 00:11:35,903
- Tu veux que je parte ?
- Comme toute la famille.
253
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
- Tu m'avais rien dit.
- Parce que t'es mon ami.
254
00:11:38,697 --> 00:11:42,076
Un vrai ami aurait su
que c'était pas mon anniversaire.
255
00:11:43,035 --> 00:11:44,119
Merde !
256
00:11:44,286 --> 00:11:45,204
Le pote bidon !
257
00:11:45,454 --> 00:11:46,830
Ferme-la, Hugh Jackman.
258
00:11:46,997 --> 00:11:50,042
T'as pas à me donner d'ordre.
259
00:11:50,209 --> 00:11:51,752
Ni à moi ni à personne ici.
260
00:11:52,377 --> 00:11:54,129
Pourquoi inventer cet anniversaire ?
261
00:11:54,296 --> 00:11:57,758
Tu crois que j'avais pas vu venir
l'intervention ?
262
00:11:58,759 --> 00:11:59,426
Merde !
263
00:12:00,219 --> 00:12:03,514
Géniale, ton attitude.
Tu te wolverinises. Tu le sens ?
264
00:12:03,680 --> 00:12:06,517
Je crois. Se wolveriniser,
ça fait un peu mal ?
265
00:12:06,767 --> 00:12:07,768
À chaque fois !
266
00:12:07,935 --> 00:12:09,436
Prenez un verre à emporter,
267
00:12:09,686 --> 00:12:11,438
parce qu'on va récupérer Amy
268
00:12:11,605 --> 00:12:13,065
ou rentrer chez nous.
269
00:12:13,232 --> 00:12:15,484
- T'es qu'un allumé.
- Allume-moi, connard !
270
00:12:15,651 --> 00:12:19,321
Allume-moi !
271
00:12:19,488 --> 00:12:21,198
Ça se dit même pas !
272
00:12:21,365 --> 00:12:23,992
On va ramener Amy, morte ou vive !
273
00:12:26,995 --> 00:12:29,998
"Pote bidon", mon cul !
Je sais soutenir mes amis.
274
00:12:31,792 --> 00:12:33,460
Père ! Pourquoi ?
275
00:12:33,710 --> 00:12:36,171
Attends, je vais chercher
l'acheveur de projets.
276
00:12:36,338 --> 00:12:40,175
Vu d'ici,
c'est toi qui as un projet inachevé.
277
00:12:40,342 --> 00:12:41,969
Mon projet, c'est de t'achever !
278
00:12:42,219 --> 00:12:43,762
Il faut achever tous les projets.
279
00:12:43,929 --> 00:12:46,390
Un projet achevé est un bon projet !
280
00:12:52,896 --> 00:12:55,065
Tu reviens pour casser l'ambiance ?
281
00:12:55,232 --> 00:12:56,984
Non, pour vous aider à en finir.
282
00:12:57,151 --> 00:13:00,237
Je vous ai embarqués
pour pas parler seul à Boîte-à-Caca.
283
00:13:00,404 --> 00:13:01,822
Je viens couler avec le navire.
284
00:13:01,989 --> 00:13:02,823
Respect.
285
00:13:02,990 --> 00:13:04,116
À toi, Hugh !
286
00:13:04,950 --> 00:13:09,079
Je perds mes moyens
Dès qu'elle surgit
287
00:13:13,041 --> 00:13:16,628
Je suis tout chose
Son parfum m'étourdit
288
00:13:17,421 --> 00:13:18,338
La voilà !
289
00:13:18,505 --> 00:13:19,548
Mon Amy !
290
00:13:22,801 --> 00:13:24,970
Mon amour lui donne des ailes !
291
00:13:25,637 --> 00:13:27,472
Ton amour est super fort.
292
00:13:30,100 --> 00:13:31,393
Y a pas que ton amour.
293
00:13:31,560 --> 00:13:32,811
Détective Predator !
294
00:13:32,978 --> 00:13:35,647
Je vous ai surtout pas
engagé pour ça.
295
00:13:35,898 --> 00:13:36,899
Dis donc...
296
00:13:37,065 --> 00:13:39,610
C'est toi qui as concocté ça,
Gul'karna ?
297
00:13:39,860 --> 00:13:42,988
Concocté ça ? Concocté ça ?
298
00:13:44,198 --> 00:13:46,241
Je vais dépaqueter ça tout à l'heure.
299
00:13:46,408 --> 00:13:48,619
Tout de suite. Tout de suite.
300
00:13:49,203 --> 00:13:51,997
Sincèrement, Boîte-à-Caca,
ça aurait pu être bien pire.
301
00:13:52,164 --> 00:13:52,831
Boîte-à-Caca ?
302
00:13:54,333 --> 00:13:55,292
On se tire !
303
00:13:56,043 --> 00:13:56,877
Courez !
304
00:13:59,588 --> 00:14:01,715
Je suis trop bourré
pour fuir un Predator.
305
00:14:01,882 --> 00:14:04,551
La boue comme camouflage !
Recouvrez-vous de boue.
306
00:14:06,011 --> 00:14:08,722
Ça sent quoi ?
Squanchy, c'est pas de la boue !
307
00:14:08,889 --> 00:14:10,098
Je suis pas terrien.
308
00:14:10,349 --> 00:14:11,767
Papa, il se passe quoi ?
309
00:14:11,934 --> 00:14:14,102
Chut, Junior.
Je te ramène à la maison.
310
00:14:15,771 --> 00:14:17,940
- Écoute, j'ai pas pu...
- Être honnête ?
311
00:14:18,190 --> 00:14:21,818
Me fais pas la leçon. Toi,
tu avais vu qu'on en avait marre.
312
00:14:22,069 --> 00:14:23,320
T'aurais pu m'en parler.
313
00:14:23,487 --> 00:14:26,031
T'es assez grand
pour tirer des conclusions.
314
00:14:45,384 --> 00:14:47,678
Je me suis tiré
une balle dans le pied.
315
00:14:49,763 --> 00:14:52,891
Je vais te servir de bouclier.
Je suis invincible !
316
00:14:55,560 --> 00:14:57,271
Squanch ça !
317
00:15:01,441 --> 00:15:02,359
Je suis...
318
00:15:02,776 --> 00:15:04,987
Je suis trop squanché, les mecs.
319
00:15:07,155 --> 00:15:08,949
Je suis pas vraiment avec eux.
320
00:15:09,199 --> 00:15:10,993
Je me promenais simplement...
321
00:15:14,830 --> 00:15:16,456
Ça finit toujours pareil.
322
00:15:16,707 --> 00:15:19,626
Non, je te laisserai pas
me prendre ma famille !
323
00:15:29,011 --> 00:15:31,805
T'as pas dû voir
l'épisode 3 de la saison 4 !
324
00:15:32,055 --> 00:15:33,223
C'est parti !
325
00:15:34,308 --> 00:15:34,975
Merde !
326
00:15:37,394 --> 00:15:39,229
Qui se sent visé, maintenant ?
327
00:15:39,396 --> 00:15:41,356
T'aurais pu intervenir
avant qu'il me tabasse.
328
00:15:44,192 --> 00:15:45,777
Suce ma squanch !
329
00:15:51,408 --> 00:15:52,451
Donne-moi ta dent !
330
00:15:52,617 --> 00:15:54,453
Gul'Karna...
331
00:16:00,584 --> 00:16:01,960
Non, non, arrêtez !
332
00:16:02,210 --> 00:16:03,837
Quoi ? Je veux son crâne.
333
00:16:04,004 --> 00:16:05,464
Non, Rick, ça suffit.
334
00:16:05,630 --> 00:16:07,424
C'est ma faute, tout ça.
335
00:16:07,591 --> 00:16:10,177
Et s'il veut protéger
ma femme et mon fils,
336
00:16:10,344 --> 00:16:13,138
ça me rassurera,
le temps que je me ressaisisse.
337
00:16:13,305 --> 00:16:14,222
Wayne ?
338
00:16:14,473 --> 00:16:15,766
- "Wayne" ?
- Amy !
339
00:16:16,016 --> 00:16:18,477
J'ai complètement déconné.
340
00:16:18,643 --> 00:16:21,063
Je voulais te dire
que j'étais rien sans toi,
341
00:16:21,229 --> 00:16:24,191
mais je devrais commencer
par ne pas enlever notre fils.
342
00:16:24,441 --> 00:16:27,027
Effectivement,
tu devrais commencer par là.
343
00:16:31,073 --> 00:16:33,116
Je te demande pardon, Amy.
344
00:16:33,367 --> 00:16:34,284
J'espère bien !
345
00:16:34,451 --> 00:16:36,995
Mais moi, ça va.
On forme une famille, maintenant.
346
00:16:37,245 --> 00:16:38,705
Moi, Boîte-à-Caca Junior
347
00:16:38,872 --> 00:16:42,209
et Gul'Karna,
le chef du Clan des voleurs de peau.
348
00:16:42,584 --> 00:16:44,086
Au revoir, Wayne.
349
00:16:44,252 --> 00:16:45,045
Au revoir !
350
00:16:47,047 --> 00:16:48,423
Chouette, un mousquet !
351
00:16:48,673 --> 00:16:50,550
On dirait que c'est leur monnaie.
352
00:16:51,009 --> 00:16:52,761
Je chasse par obligation.
353
00:16:52,928 --> 00:16:55,097
Mais l'homme possède
un don précieux :
354
00:16:55,263 --> 00:16:56,515
le pouvoir de changer.
355
00:16:57,140 --> 00:16:59,226
Et le pouvoir de la musique,
connard ?
356
00:16:59,601 --> 00:17:02,270
- Espèce de taré !
- Hugh ! C'était presque réglé.
357
00:17:02,437 --> 00:17:04,481
Je suis acteur. Et défoncé.
358
00:17:04,648 --> 00:17:05,440
"Carribean Queen,
359
00:17:05,690 --> 00:17:07,567
"écrite par Hugh Jackman à 16 ans."
360
00:17:07,984 --> 00:17:09,611
Sacré coup de théâtre, hein ?
361
00:17:09,778 --> 00:17:11,071
C'est déroutant.
362
00:17:11,238 --> 00:17:12,656
Il faut parfois y croire.
363
00:17:12,906 --> 00:17:15,742
C'est très inspirant.
Ça me fait penser...
364
00:17:15,909 --> 00:17:17,536
Foutez le camp d'ici !
365
00:17:17,702 --> 00:17:18,787
D'accord, désolé.
366
00:17:18,954 --> 00:17:22,332
Tournée de tacos,
mais pas un mot à ma nutritionniste.
367
00:17:22,499 --> 00:17:24,251
Et il faut voler une bagnole.
368
00:17:25,877 --> 00:17:26,753
Wayne, hein ?
369
00:17:28,213 --> 00:17:30,799
Mais je préfère "M. Boîte-à-Caca".
370
00:17:30,966 --> 00:17:32,342
C'est plus raffiné.
371
00:17:34,136 --> 00:17:37,764
Condorgirl s'est encore introduite
dans un camp de la Fédération.
372
00:17:37,931 --> 00:17:38,723
Je file.
373
00:17:39,141 --> 00:17:42,144
Wayne, cette soirée remplace
celle de ton vrai anniversaire.
374
00:17:42,310 --> 00:17:44,729
Rick, ces retrouvailles
ne m'ont pas déçu.
375
00:17:44,980 --> 00:17:48,608
On se tire. Je veux sombrer
avant de me rappeler notre soirée.
376
00:17:49,109 --> 00:17:52,946
J'espère ne jamais oublier
et ne jamais recommencer.
377
00:17:53,113 --> 00:17:54,489
Je suis fier de toi, mon pote.
378
00:17:55,365 --> 00:17:56,616
De toi aussi, Squanchy.
379
00:17:57,617 --> 00:17:58,702
Regardez ça.
380
00:17:58,869 --> 00:18:01,329
Un homme-oiseau, un chat qui parle...
381
00:18:01,788 --> 00:18:04,124
T'es quoi, toi ?
Un cyborg et un mutant.
382
00:18:04,583 --> 00:18:07,419
Une super soirée !
Qui restera dans les annales.
383
00:18:08,253 --> 00:18:10,088
Une super soirée, c'est sûr !
384
00:18:10,338 --> 00:18:12,257
Je suis resté en contact
avec les gars,
385
00:18:12,424 --> 00:18:15,051
comme j'ai pu dans ce monde effréné.
386
00:18:15,218 --> 00:18:17,637
Condorman est rentré relever un défi
387
00:18:17,888 --> 00:18:19,723
plus coton qu'affronter un Predator :
388
00:18:19,890 --> 00:18:21,850
élever Condorgirl.
389
00:18:22,517 --> 00:18:26,229
Mécanisman, de retour chez lui,
s'est fait opérer du dos.
390
00:18:26,396 --> 00:18:28,190
Il n'a pas fini de rembourser.
391
00:18:28,607 --> 00:18:31,693
Squanchy est parti
en cure de désintox.
392
00:18:31,860 --> 00:18:34,321
Personne y croyait.
En effet, ça a foiré.
393
00:18:34,488 --> 00:18:37,908
Il a ensuite été arrêté
pour trafic de venin de crapaud.
394
00:18:38,283 --> 00:18:40,160
Hugh Jackman,
dans la maison du crackman,
395
00:18:40,327 --> 00:18:43,205
a recollé le Tony Award
que Gene avait explosé
396
00:18:43,371 --> 00:18:47,167
et a envoyé valser
toute allusion à Wolverine,
397
00:18:47,334 --> 00:18:48,376
grâce à nous.
398
00:18:48,627 --> 00:18:49,669
Et Rick ?
399
00:18:49,836 --> 00:18:52,047
Il a appris quelque chose,
ce soir-là.
400
00:18:52,297 --> 00:18:54,549
Sur l'amitié, sur l'honnêteté,
401
00:18:54,799 --> 00:18:55,634
et peut-être,
402
00:18:55,884 --> 00:18:58,261
aussi, sur lui-même.
403
00:18:59,137 --> 00:19:02,891
Tiens, ta pilule de disparition.
Top contre les gueules de bois.
404
00:19:03,058 --> 00:19:05,727
Pour info, j'ai pris
une pilule de dé-disparition
405
00:19:05,894 --> 00:19:08,563
comme antidote
à la première pilule de disparition.
406
00:19:10,398 --> 00:19:12,025
Le taxi a disparu aussi.
407
00:19:12,192 --> 00:19:15,612
La pilule a pas de conscience,
mais détecte ce qui couvre les gens.
408
00:19:15,779 --> 00:19:17,864
Elle a dû voir le taxi
comme un manteau.
409
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
Bref.
410
00:19:20,242 --> 00:19:21,576
Ça va aller ?
411
00:19:21,743 --> 00:19:25,121
Tu sais où dormir ?
Je t'imprime un appart sur la Lune ?
412
00:19:25,372 --> 00:19:27,457
Je vais me débrouiller, Rick. Merci.
413
00:19:27,958 --> 00:19:30,293
Bon. C'est reparti pour une pilule !
414
00:19:32,003 --> 00:19:36,633
Oui, aucun souci à vous faire
pour M. Boîte-à-Caca !
415
00:19:37,133 --> 00:19:40,095
J'ai du travail,
mais je me démerderai.
416
00:19:40,262 --> 00:19:41,972
Comme toujours !
417
00:19:43,390 --> 00:19:46,434
Ça brûle un max !
Pourquoi les autres ont rien senti ?
418
00:19:46,601 --> 00:19:50,146
J'ai pas eu la même pilule ?
Ma peau est en ébullition !
419
00:19:50,689 --> 00:19:52,983
Les gars,
j'ai pris les burritos Amigos !
420
00:19:53,149 --> 00:19:54,734
J'ai rien eu à prouver,
421
00:19:54,901 --> 00:19:57,737
le vendeur m'a cru
quand je lui ai dit que vous étiez...
422
00:19:58,780 --> 00:19:59,823
ici.
423
00:20:01,324 --> 00:20:02,909
C'est pas cool, mec.
424
00:20:13,295 --> 00:20:15,088
{\an8}Adaptation : Nolwenn Le Gall
425
00:20:15,338 --> 00:20:17,173
{\an8}Sous-titrage : VSI - Paris
426
00:20:41,740 --> 00:20:45,035
Vous êtes pas obligé, shérif.
C'est votre dernier jour de boulot.
427
00:20:45,285 --> 00:20:47,120
C'est pour ça que je dois le faire.
428
00:20:47,287 --> 00:20:49,164
Je partirai pas à la retraite
en lâche.
429
00:20:49,414 --> 00:20:51,291
Maintenant, reculez, lieutenant.
430
00:20:51,458 --> 00:20:53,877
Et allez prendre soin
de ma petite-fille.
431
00:21:26,993 --> 00:21:30,121
Quand j'étais dans la fleur de l'âge
432
00:21:30,288 --> 00:21:33,458
La tête dans les nuages
433
00:21:33,708 --> 00:21:35,126
J'ai pas peur de toi !
434
00:21:36,044 --> 00:21:39,464
J'ai mis les voiles à Donegal
435
00:21:40,298 --> 00:21:44,594
Et traversé tout l'Atlantique
436
00:21:45,011 --> 00:21:48,765
Pour aller voir l'Amérique
437
00:21:53,853 --> 00:21:55,730
LE PLUS SUPERSTITIEUX
438
00:22:01,528 --> 00:22:02,779
Qu'est-ce qui se passe ?
439
00:22:02,946 --> 00:22:04,906
Je crois qu'il y a plus d'essence.
440
00:22:06,408 --> 00:22:09,786
Donc il aurait survécu
en reculant d'1,5 mètre.
441
00:22:10,412 --> 00:22:14,040
Eh ben...
Évitons de le dire à sa petite-fille.