1 00:00:06,672 --> 00:00:10,426 Notre invité part bientôt ? On aimerait récupérer le salon. 2 00:00:10,593 --> 00:00:11,969 Je trébuche sur ses chapeaux. 3 00:00:12,136 --> 00:00:13,679 Il tripatouille mon magnéto ! 4 00:00:13,846 --> 00:00:15,640 Les boutons sont fragiles. 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,934 Et bien sûr, papa se défile. 6 00:00:18,101 --> 00:00:21,187 Notre ami peut rester aussi longtemps qu'il veut. 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,440 J'ai vendu des médocs au drôle de type dans le salon. 8 00:00:24,607 --> 00:00:25,858 Vous avez du liquide ? 9 00:00:26,025 --> 00:00:28,277 Des problèmes de concentration à l'école ? 10 00:00:28,444 --> 00:00:31,739 Ça suffit ! Va chercher Rick, je vais parler à notre invité. 11 00:00:31,906 --> 00:00:35,284 - Jerry, paie la dealeuse. - Je préfère "pharmacienne". 12 00:00:35,451 --> 00:00:36,536 Les pharmaciens aussi ! 13 00:00:37,203 --> 00:00:39,288 - Tu aurais pas du... - Désolée. 14 00:00:39,455 --> 00:00:41,541 J'ai laissé mon portefeuille dans l'espace. 15 00:00:42,083 --> 00:00:43,918 Tu vas le chercher, là ? 16 00:00:44,961 --> 00:00:47,255 M. Boîte-à-Caca, ça suffit. 17 00:00:47,505 --> 00:00:50,258 On a été trop gentils pendant cette mauvaise passe. 18 00:00:50,967 --> 00:00:52,218 Je suis d'accord, Beth. 19 00:00:52,385 --> 00:00:54,804 Je suis qu'un bon à rien. 20 00:00:55,430 --> 00:00:58,641 Tu me portes ? Je vais me pendre au ventilo du plafond. 21 00:00:58,891 --> 00:01:00,268 On a pas de ventilo. 22 00:01:01,144 --> 00:01:03,187 C'est pour ça qu'il fait si chaud ? 23 00:01:03,354 --> 00:01:05,773 Ça coûte pas cher, pourtant. 24 00:01:06,441 --> 00:01:09,527 Vous vous attendiez pas à me voir dans l'intro, hein ? 25 00:01:09,694 --> 00:01:12,697 On dirait bien que c'est de pire en pire, pour moi. 26 00:01:13,114 --> 00:01:14,657 D'abord, Beth m'a tiré dessus. 27 00:01:14,824 --> 00:01:16,701 - Je t'ai dit que je regrettais. - Je sais. 28 00:01:16,868 --> 00:01:18,870 Ça t'a déchirée à l'intérieur. 29 00:01:19,036 --> 00:01:21,164 - Comme une balle ! - C'était un accident ! 30 00:01:21,330 --> 00:01:22,248 Bref. 31 00:01:22,498 --> 00:01:24,041 Ensuite, j'ai perdu mon boulot, 32 00:01:24,208 --> 00:01:27,378 ma femme m'a quitté, je me suis cassé les jambes 33 00:01:27,545 --> 00:01:29,130 et j'ai raté l'examen du barreau. 34 00:01:30,131 --> 00:01:31,841 Galère sur galère. 35 00:01:32,008 --> 00:01:34,635 Alors, je squatte chez les Smith depuis un moment. 36 00:01:35,470 --> 00:01:36,888 Je suis M. Boîte-à-Caca, 37 00:01:37,054 --> 00:01:39,849 et c'est parti pour la saison 7 de Rick et Morty ! 38 00:02:14,550 --> 00:02:16,344 {\an8}Coucou ! Je t'apporte un café. 39 00:02:16,552 --> 00:02:19,263 {\an8}J'en fais du synthétique. Me baratine pas pour... 40 00:02:19,430 --> 00:02:21,766 {\an8}Je sais, je t'en ai pas apporté. 41 00:02:22,266 --> 00:02:23,768 - Ça avance ? - Oui, Morty. 42 00:02:24,018 --> 00:02:26,562 {\an8}J'ai trouvé le Rick qui a tué ma femme, t'as raté ça. 43 00:02:26,771 --> 00:02:27,522 {\an8}OK, pigé. 44 00:02:27,647 --> 00:02:29,899 {\an8}On s'est battus au-dessus du barrage Hoover. 45 00:02:30,024 --> 00:02:31,442 {\an8}Il s'est empalé sur un pieu 46 00:02:31,609 --> 00:02:33,444 {\an8}et a murmuré "merci" comme un loup-garou. 47 00:02:33,611 --> 00:02:34,904 {\an8}Je demandais par politesse. 48 00:02:35,029 --> 00:02:37,281 {\an8}On a besoin de toi pour virer M. Boîte-à-Caca. 49 00:02:37,448 --> 00:02:38,616 {\an8}L'heure est venue. 50 00:02:38,741 --> 00:02:41,619 {\an8}Vous avez du bol, je sais comment virer les gens. 51 00:02:41,869 --> 00:02:44,664 Chère famille, je vous présente Robot-Fantôme ! 52 00:02:44,872 --> 00:02:46,415 L'idée, c'est de lui faire peur ? 53 00:02:46,624 --> 00:02:47,959 {\an8}Ça m'intéresse. 54 00:02:48,125 --> 00:02:50,002 {\an8}Assemblage du corps. 55 00:02:53,214 --> 00:02:54,799 Activation de la conscience. 56 00:02:56,384 --> 00:02:57,760 Téléchargement de projets. 57 00:03:00,888 --> 00:03:03,015 Projet inachevé détecté. 58 00:03:03,224 --> 00:03:05,017 Exécution du corps. 59 00:03:05,184 --> 00:03:05,977 EXÉCUTION 60 00:03:10,731 --> 00:03:13,943 {\an8}Je dois inclure la gravité dans ses projets achevés 61 00:03:14,068 --> 00:03:16,571 {\an8}et laisser le sol inachevé. Je recommence. 62 00:03:16,779 --> 00:03:19,907 {\an8}Papa, te défile pas. Tu fais une intervention avec nous. 63 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 {\an8}- Alors on te l'envoie ! - C'est quoi ? 64 00:03:22,702 --> 00:03:25,079 {\an8}Une intervention parce que j'interviens pas ? 65 00:03:25,288 --> 00:03:28,332 {\an8}Ça aide pas le concept, ni côté comique ni côté clinique. 66 00:03:28,457 --> 00:03:30,251 {\an8}Son taux de réussite stagne à 10 %. 67 00:03:30,376 --> 00:03:33,337 {\an8}Alors aide-le par toi-même. Pas avec un fantôme. 68 00:03:35,381 --> 00:03:36,507 C'est intéressant. 69 00:03:36,716 --> 00:03:38,759 {\an8}Tu l'as stimulé en parlant de lui. 70 00:03:38,968 --> 00:03:41,679 {\an8}On a encore beaucoup à apprendre sur les fantômes. 71 00:03:43,097 --> 00:03:44,682 Je vais d'abord parler à mon ami. 72 00:03:45,099 --> 00:03:48,102 {\an8}- Il est dans le salon, Rick. - J'ai besoin d'aide. 73 00:03:48,352 --> 00:03:49,854 Pour faire une intervention ? 74 00:03:50,104 --> 00:03:52,398 {\an8}Non, pour parler à un ami avec d'autres amis. 75 00:03:52,523 --> 00:03:54,984 {\an8}Tu ferais la différence si t'avais des amis. 76 00:03:55,109 --> 00:03:56,193 {\an8}Tu es méchant ! Papa. 77 00:03:56,402 --> 00:03:57,820 {\an8}Laisse tomber, ma puce. 78 00:03:58,029 --> 00:03:59,447 Va te faire foutre, Summer. 79 00:04:00,114 --> 00:04:00,781 Merde. 80 00:04:00,990 --> 00:04:02,658 - C'est refermé. - Sans déc ? 81 00:04:02,783 --> 00:04:06,203 "Fais une intervention ou on t'en fait une." Crétins ! 82 00:04:08,539 --> 00:04:10,333 Mécanisman, mon pote ! 83 00:04:10,458 --> 00:04:13,544 Il faut qu'on aide M. Boîte-à-Caca, il est pas en forme. 84 00:04:13,794 --> 00:04:17,798 Ça m'a l'air d'une intervention. Et ça, ça me sort par les boulons. 85 00:04:18,090 --> 00:04:19,884 Tu te trompes, et tu me dois bien ça. 86 00:04:20,092 --> 00:04:22,178 OK, mais j'ai besoin d'un remontant. 87 00:04:22,386 --> 00:04:24,138 À emporter, et sors deux verres. 88 00:04:25,264 --> 00:04:27,099 Rick ! Espèce de sale squanch. 89 00:04:27,391 --> 00:04:28,934 Squanchy ! Il est pas mort. 90 00:04:29,101 --> 00:04:30,436 - On va squancher ? - Presque. 91 00:04:30,686 --> 00:04:32,855 Faut qu'on parle à Boîte-à-Caca de... 92 00:04:33,064 --> 00:04:33,814 Son alcoolisme. 93 00:04:34,357 --> 00:04:36,359 Nous ? Pas avant un petit squanch. 94 00:04:36,609 --> 00:04:38,361 - Je veux bien. - Sors trois verres. 95 00:04:38,819 --> 00:04:42,031 Tu as laissé un fémur de Gromflamite dans le compost. 96 00:04:42,156 --> 00:04:44,325 Ton côté humain est passionné mais étourdi. 97 00:04:44,492 --> 00:04:46,827 Et j'ai trouvé ta liste noire de la Fédération. 98 00:04:46,994 --> 00:04:50,373 Fouille pas dans mes affaires ! C'est pire que la prison, ici ! 99 00:04:55,878 --> 00:04:56,545 Rick. 100 00:04:56,837 --> 00:04:58,964 Condorman ! Ça fait un bail. 101 00:04:59,131 --> 00:05:01,509 - T'es pas tout seul ? - C'est Condorgirl. 102 00:05:01,676 --> 00:05:02,468 Tu l'as trouvée ! 103 00:05:02,635 --> 00:05:05,846 Oui, dans un camp d'entraînement pour femmes fatales. 104 00:05:06,055 --> 00:05:07,139 Super ! 105 00:05:07,306 --> 00:05:08,974 Allons fêter ça entre potes, 106 00:05:09,141 --> 00:05:11,852 en encourageant Boîte-à-Caca à moins picoler ! 107 00:05:13,062 --> 00:05:13,729 C'est louche. 108 00:05:13,979 --> 00:05:15,564 Mais mon rôle de père m'épuise 109 00:05:15,731 --> 00:05:18,776 et j'aimerais montrer à ma fille le vrai visage de l'égoïsme. 110 00:05:19,026 --> 00:05:21,570 Parfait ! On connaît quelqu'un de sobre ? 111 00:05:23,906 --> 00:05:25,825 - Tu as bu ? - Un jeudi ? 112 00:05:25,991 --> 00:05:27,326 Il me semble parfait. 113 00:05:27,993 --> 00:05:29,787 On va où ? Dans un café ? 114 00:05:29,912 --> 00:05:31,163 Non, il se méfierait. 115 00:05:31,330 --> 00:05:33,165 Et je vais pas squancher que du café. 116 00:05:33,332 --> 00:05:36,127 - Squanchons-le dans un bar. - Ça saperait le message. 117 00:05:36,252 --> 00:05:37,670 C'est donc une intervention. 118 00:05:37,837 --> 00:05:39,672 On demande à personne d'arrêter de boire. 119 00:05:39,839 --> 00:05:42,925 On est pas des hypocrites, seulement des amis inquiets. 120 00:05:43,092 --> 00:05:46,470 On pourrait au moins aller dans un endroit avec un bar. 121 00:05:46,595 --> 00:05:49,348 Si c'est un bar qui sert à manger, ça passe. 122 00:05:53,352 --> 00:05:55,646 Merci pour la petite sortie, les gars. 123 00:05:55,896 --> 00:05:56,939 La semaine a été dure. 124 00:05:57,106 --> 00:05:59,233 Amy fait du pilates avec un gus 125 00:05:59,483 --> 00:06:00,568 qui s'appelle Gus. 126 00:06:00,818 --> 00:06:03,195 Tu surveilles ton ex-femme ? 127 00:06:04,029 --> 00:06:05,489 J'ai interdiction de l'approcher, 128 00:06:05,740 --> 00:06:07,491 mais j'ai engagé un Predator. 129 00:06:07,658 --> 00:06:09,034 On peut les engager ? 130 00:06:09,201 --> 00:06:11,287 Pour pas cher, ce sont des chasseurs-nés. 131 00:06:11,454 --> 00:06:13,497 Tu les paies pour épargner la proie, 132 00:06:13,664 --> 00:06:16,333 et s'ils restent camouflés, aucun frais de licence ! 133 00:06:16,584 --> 00:06:19,253 Bienvenue au Ta Gueule ! Je m'appelle Mark et... 134 00:06:19,420 --> 00:06:20,296 ta gueule ! 135 00:06:20,463 --> 00:06:23,257 Au Ta Gueule, on aime bien taquiner nos clients. 136 00:06:23,424 --> 00:06:24,550 C'est rigolo ! 137 00:06:24,717 --> 00:06:26,552 Ta gueule, le bouseux à lunettes ! 138 00:06:26,719 --> 00:06:27,511 Très drôle. 139 00:06:27,762 --> 00:06:29,555 Et toi, le crayon-gomme dépressif, 140 00:06:29,722 --> 00:06:32,433 un collégien t'a enfoncé dans le cul d'un chat ? 141 00:06:32,600 --> 00:06:36,270 Tu devais avoir la belle vie, mais elle t'a filé entre les doigts, 142 00:06:36,437 --> 00:06:37,897 comme les sables du temps. 143 00:06:38,063 --> 00:06:39,356 Je reviens, les mecs. 144 00:06:39,523 --> 00:06:41,484 Je veux dire, "les merdes" ! 145 00:06:41,734 --> 00:06:44,069 L'endroit est peut-être mal choisi, Rick. 146 00:06:44,236 --> 00:06:45,738 De quoi vous parlez ? 147 00:06:45,988 --> 00:06:48,699 C'est un super endroit pour fêter mon anniversaire ! 148 00:06:48,949 --> 00:06:49,784 Anniversaire ! 149 00:06:55,331 --> 00:06:56,415 Ton anniversaire ? 150 00:06:56,582 --> 00:06:58,959 Incroyable, vous vous en êtes souvenus ! 151 00:06:59,126 --> 00:07:00,753 J'étais au bout du rouleau, 152 00:07:00,920 --> 00:07:03,547 je croyais que vous vouliez plus de moi. 153 00:07:03,714 --> 00:07:05,758 Merci d'avoir organisé ça, Rick. 154 00:07:06,008 --> 00:07:08,427 De rien, M. Boîte-à-Caca. Un ami, ça sert à ça. 155 00:07:08,594 --> 00:07:10,137 Alors, on fête un anniversaire ? 156 00:07:10,304 --> 00:07:12,223 Oui, mais pas de chanson ni... 157 00:07:12,765 --> 00:07:14,141 Ta gueule, merdeux ! 158 00:07:14,767 --> 00:07:15,768 PÈRE ABSENT 159 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 Oui, c'est bien trouvé, comme chapeau. 160 00:07:18,687 --> 00:07:22,107 Parce que même Boîte-à-Caca Junior me déteste ! 161 00:07:23,150 --> 00:07:26,320 Je te comprends. Condorgirl est une vraie chieuse. 162 00:07:26,487 --> 00:07:27,988 Un père a le droit de dire ça. 163 00:07:28,405 --> 00:07:29,448 Alors ? 164 00:07:29,615 --> 00:07:31,700 On boit des shots ? 165 00:07:32,034 --> 00:07:32,993 Rick ? 166 00:07:34,286 --> 00:07:36,288 On va se prendre une grosse cuite ! 167 00:07:37,373 --> 00:07:39,625 Un shot, un shoot Cocaïne, térébenthine 168 00:07:39,792 --> 00:07:42,169 Avec ton ex, avec les flics Ça se complique 169 00:07:42,336 --> 00:07:44,505 La baston, le tapin Plus de job, mais un chien 170 00:07:44,755 --> 00:07:47,466 La bière coule à flots Une pilule et rideau 171 00:07:50,928 --> 00:07:52,972 Celui-là, c'est pas un nombril. 172 00:07:53,138 --> 00:07:54,390 Alors, c'est quoi ? 173 00:08:00,187 --> 00:08:01,981 BÉTONNEUSE DISCO 174 00:08:06,277 --> 00:08:07,570 Accrochez-vous ! 175 00:08:10,739 --> 00:08:12,783 J'arrive pas à respirer ! 176 00:08:13,033 --> 00:08:14,118 Il y a des toilettes ? 177 00:08:14,368 --> 00:08:15,578 À l'avant. 178 00:08:17,371 --> 00:08:18,956 C'était une mauvaise idée ! 179 00:08:19,832 --> 00:08:20,666 Charmant. 180 00:08:29,842 --> 00:08:31,135 Ça va commencer ! 181 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 Soirée miel ! 182 00:08:33,512 --> 00:08:34,972 Les abeilles sont de sortie. 183 00:08:35,931 --> 00:08:38,392 - On est sur quelle planète ? - Sur Terre. 184 00:08:38,559 --> 00:08:41,520 - Comment tu le sais ? - Parce que c'est Hugh Jackman. 185 00:08:44,815 --> 00:08:45,566 T'as raison. 186 00:08:45,816 --> 00:08:46,942 Hé, Jackman ! 187 00:08:47,359 --> 00:08:49,820 On se connaît, entre animateurs des Oscars. 188 00:08:49,987 --> 00:08:51,196 C'est un club fermé. 189 00:08:51,363 --> 00:08:53,908 Faites pas les beaufs, l'appelez pas Wolverine. 190 00:08:54,074 --> 00:08:54,909 Traitez-le... 191 00:08:55,159 --> 00:08:56,744 Gene ! Le monde est petit. 192 00:08:56,911 --> 00:08:58,913 Hugh ! Hugh a épousé ma cousine. 193 00:08:59,079 --> 00:09:02,124 Elle a réussi à prendre Wolverine dans ses griffes ! 194 00:09:02,958 --> 00:09:04,710 T'es formidable. 195 00:09:05,127 --> 00:09:07,254 - T'as présenté les Oscars ? - Oui, je... 196 00:09:07,421 --> 00:09:08,505 Bon, écoutez. 197 00:09:08,756 --> 00:09:11,634 Si vous voulez faire la fête avec moi ce soir... 198 00:09:11,884 --> 00:09:13,344 Oui, on veut ! 199 00:09:13,594 --> 00:09:16,847 Dans ce cas, faites front ensemble, en tant qu'équipe. 200 00:09:17,014 --> 00:09:19,516 Il faut que Hugh aille démouler un cakman. 201 00:09:19,683 --> 00:09:21,352 "Cakman", ça veut dire "merde". 202 00:09:21,518 --> 00:09:23,270 Vérifiez pas, mais décidez-vous, 203 00:09:23,437 --> 00:09:26,231 parce qu'ensuite, je file à la maison du crackman. 204 00:09:26,398 --> 00:09:27,691 "La maison du crackman" ? 205 00:09:27,942 --> 00:09:30,986 C'est juste sa maison. Mais je vous déconseille d'y aller. 206 00:09:31,236 --> 00:09:34,740 Je te défie de nous dire pourquoi, sans nous faire plus envie. 207 00:09:34,990 --> 00:09:37,493 Disons que Hugh n'a pas de limites. 208 00:09:37,660 --> 00:09:40,496 Quand il fait la fête, ça prend une tournure extrême. 209 00:09:40,746 --> 00:09:41,622 Défi non relevé. 210 00:09:41,872 --> 00:09:45,209 "Extrême" ? Il a des verres à shots Les Misérables ? 211 00:09:45,459 --> 00:09:47,211 On tient bien le squanch, mec. 212 00:09:47,461 --> 00:09:50,714 Je veux fêter mon anniversaire avec Hugh Jackman ! 213 00:09:50,881 --> 00:09:52,466 Alors tu le feras ! 214 00:09:52,716 --> 00:09:53,384 Il a chié ? 215 00:09:53,634 --> 00:09:55,386 D'abord, une pilule pour chacun. 216 00:09:55,636 --> 00:09:57,638 - C'est quoi ? - Peut-être des Tic Tac. 217 00:09:57,805 --> 00:09:58,847 Peut-être du cyanure. 218 00:09:59,014 --> 00:10:01,642 Peut-être que je fais pas la fête avec les indécis. 219 00:10:02,226 --> 00:10:04,853 C'est bien ! Vous avez tout compris. 220 00:10:05,020 --> 00:10:08,440 Maintenant, on est tous complètement raides ! 221 00:10:12,820 --> 00:10:14,947 Il avait pas exagéré ! 222 00:10:15,447 --> 00:10:17,616 A, B, D, E... 223 00:10:17,783 --> 00:10:20,160 J'ai perdu mon C. Mon alphabet n'a plus de C ! 224 00:10:20,411 --> 00:10:22,705 J'ai déjà fait ça ? J'ai déjà demandé ça ? 225 00:10:23,497 --> 00:10:24,498 Trop squanch ! 226 00:10:24,665 --> 00:10:25,874 À mon tour ! 227 00:10:27,001 --> 00:10:28,252 J'ai gagné ? 228 00:10:31,880 --> 00:10:35,050 - Le plus beau jour de ma vie. - Moi aussi, un beau mariage. 229 00:10:35,217 --> 00:10:36,552 Je parlais de mon Tony Award. 230 00:10:38,262 --> 00:10:39,096 Pull ! 231 00:10:40,222 --> 00:10:41,640 Ça, c'est du squanch ! 232 00:10:42,016 --> 00:10:44,518 - Tu tires la tronche. - C'est la forme de ma tête. 233 00:10:44,685 --> 00:10:48,480 Quand j'ai écrit Carribean Queen, tu sais ce qu'a dit mon agent ? 234 00:10:48,647 --> 00:10:51,316 - C'est Billy Ocean qui l'a écrite. - Exactement. 235 00:10:51,567 --> 00:10:53,861 "C'est Billy Ocean qui l'a écrite. T'es pas lui." 236 00:10:54,028 --> 00:10:55,863 Eh ben, j'ai viré mon agent. 237 00:10:56,530 --> 00:10:57,489 N'accepte pas 238 00:10:57,740 --> 00:10:59,450 les limites qu'on t'impose. 239 00:10:59,867 --> 00:11:02,578 Qu'est-ce que désire ton cœur, mon petit pote ? 240 00:11:02,745 --> 00:11:03,996 Là, tout de suite ? 241 00:11:04,163 --> 00:11:07,249 Là, tout de suite, mon cœur veut récupérer Amy. 242 00:11:07,499 --> 00:11:09,209 Notre ami veut récupérer Amy ! 243 00:11:09,376 --> 00:11:12,421 - Squanch idée ! - Je ne refuserai rien dans cet état. 244 00:11:12,671 --> 00:11:14,590 Pour moi, c'est une mauvaise idée. 245 00:11:14,757 --> 00:11:17,468 Mesdames et messieurs, cet homme est un pote bidon. 246 00:11:17,634 --> 00:11:19,595 - Arrête, Hugh. - "Arrête, Hugh." 247 00:11:19,762 --> 00:11:22,347 "Les gars, appelez pas Hugh Jackman Wolverine." 248 00:11:22,514 --> 00:11:25,267 "T'es pas Billy Ocean." "Va pas récupérer Amy." 249 00:11:25,434 --> 00:11:28,937 T'es un vampire. Tu te nourris de l'énergie des autres. 250 00:11:29,188 --> 00:11:30,272 Ça, c'est vrai. 251 00:11:30,522 --> 00:11:33,358 Hein ? Tu squattes chez ma fille depuis des mois ! 252 00:11:33,525 --> 00:11:35,903 - Tu veux que je parte ? - Comme toute la famille. 253 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 - Tu m'avais rien dit. - Parce que t'es mon ami. 254 00:11:38,697 --> 00:11:42,076 Un vrai ami aurait su que c'était pas mon anniversaire. 255 00:11:43,035 --> 00:11:44,119 Merde ! 256 00:11:44,286 --> 00:11:45,204 Le pote bidon ! 257 00:11:45,454 --> 00:11:46,830 Ferme-la, Hugh Jackman. 258 00:11:46,997 --> 00:11:50,042 T'as pas à me donner d'ordre. 259 00:11:50,209 --> 00:11:51,752 Ni à moi ni à personne ici. 260 00:11:52,377 --> 00:11:54,129 Pourquoi inventer cet anniversaire ? 261 00:11:54,296 --> 00:11:57,758 Tu crois que j'avais pas vu venir l'intervention ? 262 00:11:58,759 --> 00:11:59,426 Merde ! 263 00:12:00,219 --> 00:12:03,514 Géniale, ton attitude. Tu te wolverinises. Tu le sens ? 264 00:12:03,680 --> 00:12:06,517 Je crois. Se wolveriniser, ça fait un peu mal ? 265 00:12:06,767 --> 00:12:07,768 À chaque fois ! 266 00:12:07,935 --> 00:12:09,436 Prenez un verre à emporter, 267 00:12:09,686 --> 00:12:11,438 parce qu'on va récupérer Amy 268 00:12:11,605 --> 00:12:13,065 ou rentrer chez nous. 269 00:12:13,232 --> 00:12:15,484 - T'es qu'un allumé. - Allume-moi, connard ! 270 00:12:15,651 --> 00:12:19,321 Allume-moi ! 271 00:12:19,488 --> 00:12:21,198 Ça se dit même pas ! 272 00:12:21,365 --> 00:12:23,992 On va ramener Amy, morte ou vive ! 273 00:12:26,995 --> 00:12:29,998 "Pote bidon", mon cul ! Je sais soutenir mes amis. 274 00:12:31,792 --> 00:12:33,460 Père ! Pourquoi ? 275 00:12:33,710 --> 00:12:36,171 Attends, je vais chercher l'acheveur de projets. 276 00:12:36,338 --> 00:12:40,175 Vu d'ici, c'est toi qui as un projet inachevé. 277 00:12:40,342 --> 00:12:41,969 Mon projet, c'est de t'achever ! 278 00:12:42,219 --> 00:12:43,762 Il faut achever tous les projets. 279 00:12:43,929 --> 00:12:46,390 Un projet achevé est un bon projet ! 280 00:12:52,896 --> 00:12:55,065 Tu reviens pour casser l'ambiance ? 281 00:12:55,232 --> 00:12:56,984 Non, pour vous aider à en finir. 282 00:12:57,151 --> 00:13:00,237 Je vous ai embarqués pour pas parler seul à Boîte-à-Caca. 283 00:13:00,404 --> 00:13:01,822 Je viens couler avec le navire. 284 00:13:01,989 --> 00:13:02,823 Respect. 285 00:13:02,990 --> 00:13:04,116 À toi, Hugh ! 286 00:13:04,950 --> 00:13:09,079 Je perds mes moyens Dès qu'elle surgit 287 00:13:13,041 --> 00:13:16,628 Je suis tout chose Son parfum m'étourdit 288 00:13:17,421 --> 00:13:18,338 La voilà ! 289 00:13:18,505 --> 00:13:19,548 Mon Amy ! 290 00:13:22,801 --> 00:13:24,970 Mon amour lui donne des ailes ! 291 00:13:25,637 --> 00:13:27,472 Ton amour est super fort. 292 00:13:30,100 --> 00:13:31,393 Y a pas que ton amour. 293 00:13:31,560 --> 00:13:32,811 Détective Predator ! 294 00:13:32,978 --> 00:13:35,647 Je vous ai surtout pas engagé pour ça. 295 00:13:35,898 --> 00:13:36,899 Dis donc... 296 00:13:37,065 --> 00:13:39,610 C'est toi qui as concocté ça, Gul'karna ? 297 00:13:39,860 --> 00:13:42,988 Concocté ça ? Concocté ça ? 298 00:13:44,198 --> 00:13:46,241 Je vais dépaqueter ça tout à l'heure. 299 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 Tout de suite. Tout de suite. 300 00:13:49,203 --> 00:13:51,997 Sincèrement, Boîte-à-Caca, ça aurait pu être bien pire. 301 00:13:52,164 --> 00:13:52,831 Boîte-à-Caca ? 302 00:13:54,333 --> 00:13:55,292 On se tire ! 303 00:13:56,043 --> 00:13:56,877 Courez ! 304 00:13:59,588 --> 00:14:01,715 Je suis trop bourré pour fuir un Predator. 305 00:14:01,882 --> 00:14:04,551 La boue comme camouflage ! Recouvrez-vous de boue. 306 00:14:06,011 --> 00:14:08,722 Ça sent quoi ? Squanchy, c'est pas de la boue ! 307 00:14:08,889 --> 00:14:10,098 Je suis pas terrien. 308 00:14:10,349 --> 00:14:11,767 Papa, il se passe quoi ? 309 00:14:11,934 --> 00:14:14,102 Chut, Junior. Je te ramène à la maison. 310 00:14:15,771 --> 00:14:17,940 - Écoute, j'ai pas pu... - Être honnête ? 311 00:14:18,190 --> 00:14:21,818 Me fais pas la leçon. Toi, tu avais vu qu'on en avait marre. 312 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 T'aurais pu m'en parler. 313 00:14:23,487 --> 00:14:26,031 T'es assez grand pour tirer des conclusions. 314 00:14:45,384 --> 00:14:47,678 Je me suis tiré une balle dans le pied. 315 00:14:49,763 --> 00:14:52,891 Je vais te servir de bouclier. Je suis invincible ! 316 00:14:55,560 --> 00:14:57,271 Squanch ça ! 317 00:15:01,441 --> 00:15:02,359 Je suis... 318 00:15:02,776 --> 00:15:04,987 Je suis trop squanché, les mecs. 319 00:15:07,155 --> 00:15:08,949 Je suis pas vraiment avec eux. 320 00:15:09,199 --> 00:15:10,993 Je me promenais simplement... 321 00:15:14,830 --> 00:15:16,456 Ça finit toujours pareil. 322 00:15:16,707 --> 00:15:19,626 Non, je te laisserai pas me prendre ma famille ! 323 00:15:29,011 --> 00:15:31,805 T'as pas dû voir l'épisode 3 de la saison 4 ! 324 00:15:32,055 --> 00:15:33,223 C'est parti ! 325 00:15:34,308 --> 00:15:34,975 Merde ! 326 00:15:37,394 --> 00:15:39,229 Qui se sent visé, maintenant ? 327 00:15:39,396 --> 00:15:41,356 T'aurais pu intervenir avant qu'il me tabasse. 328 00:15:44,192 --> 00:15:45,777 Suce ma squanch ! 329 00:15:51,408 --> 00:15:52,451 Donne-moi ta dent ! 330 00:15:52,617 --> 00:15:54,453 Gul'Karna... 331 00:16:00,584 --> 00:16:01,960 Non, non, arrêtez ! 332 00:16:02,210 --> 00:16:03,837 Quoi ? Je veux son crâne. 333 00:16:04,004 --> 00:16:05,464 Non, Rick, ça suffit. 334 00:16:05,630 --> 00:16:07,424 C'est ma faute, tout ça. 335 00:16:07,591 --> 00:16:10,177 Et s'il veut protéger ma femme et mon fils, 336 00:16:10,344 --> 00:16:13,138 ça me rassurera, le temps que je me ressaisisse. 337 00:16:13,305 --> 00:16:14,222 Wayne ? 338 00:16:14,473 --> 00:16:15,766 - "Wayne" ? - Amy ! 339 00:16:16,016 --> 00:16:18,477 J'ai complètement déconné. 340 00:16:18,643 --> 00:16:21,063 Je voulais te dire que j'étais rien sans toi, 341 00:16:21,229 --> 00:16:24,191 mais je devrais commencer par ne pas enlever notre fils. 342 00:16:24,441 --> 00:16:27,027 Effectivement, tu devrais commencer par là. 343 00:16:31,073 --> 00:16:33,116 Je te demande pardon, Amy. 344 00:16:33,367 --> 00:16:34,284 J'espère bien ! 345 00:16:34,451 --> 00:16:36,995 Mais moi, ça va. On forme une famille, maintenant. 346 00:16:37,245 --> 00:16:38,705 Moi, Boîte-à-Caca Junior 347 00:16:38,872 --> 00:16:42,209 et Gul'Karna, le chef du Clan des voleurs de peau. 348 00:16:42,584 --> 00:16:44,086 Au revoir, Wayne. 349 00:16:44,252 --> 00:16:45,045 Au revoir ! 350 00:16:47,047 --> 00:16:48,423 Chouette, un mousquet ! 351 00:16:48,673 --> 00:16:50,550 On dirait que c'est leur monnaie. 352 00:16:51,009 --> 00:16:52,761 Je chasse par obligation. 353 00:16:52,928 --> 00:16:55,097 Mais l'homme possède un don précieux : 354 00:16:55,263 --> 00:16:56,515 le pouvoir de changer. 355 00:16:57,140 --> 00:16:59,226 Et le pouvoir de la musique, connard ? 356 00:16:59,601 --> 00:17:02,270 - Espèce de taré ! - Hugh ! C'était presque réglé. 357 00:17:02,437 --> 00:17:04,481 Je suis acteur. Et défoncé. 358 00:17:04,648 --> 00:17:05,440 "Carribean Queen, 359 00:17:05,690 --> 00:17:07,567 "écrite par Hugh Jackman à 16 ans." 360 00:17:07,984 --> 00:17:09,611 Sacré coup de théâtre, hein ? 361 00:17:09,778 --> 00:17:11,071 C'est déroutant. 362 00:17:11,238 --> 00:17:12,656 Il faut parfois y croire. 363 00:17:12,906 --> 00:17:15,742 C'est très inspirant. Ça me fait penser... 364 00:17:15,909 --> 00:17:17,536 Foutez le camp d'ici ! 365 00:17:17,702 --> 00:17:18,787 D'accord, désolé. 366 00:17:18,954 --> 00:17:22,332 Tournée de tacos, mais pas un mot à ma nutritionniste. 367 00:17:22,499 --> 00:17:24,251 Et il faut voler une bagnole. 368 00:17:25,877 --> 00:17:26,753 Wayne, hein ? 369 00:17:28,213 --> 00:17:30,799 Mais je préfère "M. Boîte-à-Caca". 370 00:17:30,966 --> 00:17:32,342 C'est plus raffiné. 371 00:17:34,136 --> 00:17:37,764 Condorgirl s'est encore introduite dans un camp de la Fédération. 372 00:17:37,931 --> 00:17:38,723 Je file. 373 00:17:39,141 --> 00:17:42,144 Wayne, cette soirée remplace celle de ton vrai anniversaire. 374 00:17:42,310 --> 00:17:44,729 Rick, ces retrouvailles ne m'ont pas déçu. 375 00:17:44,980 --> 00:17:48,608 On se tire. Je veux sombrer avant de me rappeler notre soirée. 376 00:17:49,109 --> 00:17:52,946 J'espère ne jamais oublier et ne jamais recommencer. 377 00:17:53,113 --> 00:17:54,489 Je suis fier de toi, mon pote. 378 00:17:55,365 --> 00:17:56,616 De toi aussi, Squanchy. 379 00:17:57,617 --> 00:17:58,702 Regardez ça. 380 00:17:58,869 --> 00:18:01,329 Un homme-oiseau, un chat qui parle... 381 00:18:01,788 --> 00:18:04,124 T'es quoi, toi ? Un cyborg et un mutant. 382 00:18:04,583 --> 00:18:07,419 Une super soirée ! Qui restera dans les annales. 383 00:18:08,253 --> 00:18:10,088 Une super soirée, c'est sûr ! 384 00:18:10,338 --> 00:18:12,257 Je suis resté en contact avec les gars, 385 00:18:12,424 --> 00:18:15,051 comme j'ai pu dans ce monde effréné. 386 00:18:15,218 --> 00:18:17,637 Condorman est rentré relever un défi 387 00:18:17,888 --> 00:18:19,723 plus coton qu'affronter un Predator : 388 00:18:19,890 --> 00:18:21,850 élever Condorgirl. 389 00:18:22,517 --> 00:18:26,229 Mécanisman, de retour chez lui, s'est fait opérer du dos. 390 00:18:26,396 --> 00:18:28,190 Il n'a pas fini de rembourser. 391 00:18:28,607 --> 00:18:31,693 Squanchy est parti en cure de désintox. 392 00:18:31,860 --> 00:18:34,321 Personne y croyait. En effet, ça a foiré. 393 00:18:34,488 --> 00:18:37,908 Il a ensuite été arrêté pour trafic de venin de crapaud. 394 00:18:38,283 --> 00:18:40,160 Hugh Jackman, dans la maison du crackman, 395 00:18:40,327 --> 00:18:43,205 a recollé le Tony Award que Gene avait explosé 396 00:18:43,371 --> 00:18:47,167 et a envoyé valser toute allusion à Wolverine, 397 00:18:47,334 --> 00:18:48,376 grâce à nous. 398 00:18:48,627 --> 00:18:49,669 Et Rick ? 399 00:18:49,836 --> 00:18:52,047 Il a appris quelque chose, ce soir-là. 400 00:18:52,297 --> 00:18:54,549 Sur l'amitié, sur l'honnêteté, 401 00:18:54,799 --> 00:18:55,634 et peut-être, 402 00:18:55,884 --> 00:18:58,261 aussi, sur lui-même. 403 00:18:59,137 --> 00:19:02,891 Tiens, ta pilule de disparition. Top contre les gueules de bois. 404 00:19:03,058 --> 00:19:05,727 Pour info, j'ai pris une pilule de dé-disparition 405 00:19:05,894 --> 00:19:08,563 comme antidote à la première pilule de disparition. 406 00:19:10,398 --> 00:19:12,025 Le taxi a disparu aussi. 407 00:19:12,192 --> 00:19:15,612 La pilule a pas de conscience, mais détecte ce qui couvre les gens. 408 00:19:15,779 --> 00:19:17,864 Elle a dû voir le taxi comme un manteau. 409 00:19:18,490 --> 00:19:19,658 Bref. 410 00:19:20,242 --> 00:19:21,576 Ça va aller ? 411 00:19:21,743 --> 00:19:25,121 Tu sais où dormir ? Je t'imprime un appart sur la Lune ? 412 00:19:25,372 --> 00:19:27,457 Je vais me débrouiller, Rick. Merci. 413 00:19:27,958 --> 00:19:30,293 Bon. C'est reparti pour une pilule ! 414 00:19:32,003 --> 00:19:36,633 Oui, aucun souci à vous faire pour M. Boîte-à-Caca ! 415 00:19:37,133 --> 00:19:40,095 J'ai du travail, mais je me démerderai. 416 00:19:40,262 --> 00:19:41,972 Comme toujours ! 417 00:19:43,390 --> 00:19:46,434 Ça brûle un max ! Pourquoi les autres ont rien senti ? 418 00:19:46,601 --> 00:19:50,146 J'ai pas eu la même pilule ? Ma peau est en ébullition ! 419 00:19:50,689 --> 00:19:52,983 Les gars, j'ai pris les burritos Amigos ! 420 00:19:53,149 --> 00:19:54,734 J'ai rien eu à prouver, 421 00:19:54,901 --> 00:19:57,737 le vendeur m'a cru quand je lui ai dit que vous étiez... 422 00:19:58,780 --> 00:19:59,823 ici. 423 00:20:01,324 --> 00:20:02,909 C'est pas cool, mec. 424 00:20:13,295 --> 00:20:15,088 {\an8}Adaptation : Nolwenn Le Gall 425 00:20:15,338 --> 00:20:17,173 {\an8}Sous-titrage : VSI - Paris 426 00:20:41,740 --> 00:20:45,035 Vous êtes pas obligé, shérif. C'est votre dernier jour de boulot. 427 00:20:45,285 --> 00:20:47,120 C'est pour ça que je dois le faire. 428 00:20:47,287 --> 00:20:49,164 Je partirai pas à la retraite en lâche. 429 00:20:49,414 --> 00:20:51,291 Maintenant, reculez, lieutenant. 430 00:20:51,458 --> 00:20:53,877 Et allez prendre soin de ma petite-fille. 431 00:21:26,993 --> 00:21:30,121 Quand j'étais dans la fleur de l'âge 432 00:21:30,288 --> 00:21:33,458 La tête dans les nuages 433 00:21:33,708 --> 00:21:35,126 J'ai pas peur de toi ! 434 00:21:36,044 --> 00:21:39,464 J'ai mis les voiles à Donegal 435 00:21:40,298 --> 00:21:44,594 Et traversé tout l'Atlantique 436 00:21:45,011 --> 00:21:48,765 Pour aller voir l'Amérique 437 00:21:53,853 --> 00:21:55,730 LE PLUS SUPERSTITIEUX 438 00:22:01,528 --> 00:22:02,779 Qu'est-ce qui se passe ? 439 00:22:02,946 --> 00:22:04,906 Je crois qu'il y a plus d'essence. 440 00:22:06,408 --> 00:22:09,786 Donc il aurait survécu en reculant d'1,5 mètre. 441 00:22:10,412 --> 00:22:14,040 Eh ben... Évitons de le dire à sa petite-fille.